1
00:00:05,960 --> 00:00:08,110
{\an8}טיסה טי-אף-564
הקלטה מהטיסה
2
00:00:08,310 --> 00:00:12,030
{\an8}- - אני לא נושמת. אני לא נושמת.
- כמעט הגענו. תירגעי.
3
00:00:12,230 --> 00:00:14,830
{\an8}- - היא חייבת לשבת.
- סליחה. היא מפחדת לטוס.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,540
{\an8}אני מבינה. התחלנו להנמיך גובה.
אני צריכה שתשבו.
5
00:00:18,740 --> 00:00:20,710
{\an8}- - אל תיגעי בי. אבא.
- אדוני.
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,920
{\an8}- - מותק, היא מנסה לעזור.
- תתרחקי.
7
00:00:23,120 --> 00:00:24,440
{\an8}בבקשה, תירגעי.
8
00:00:25,020 --> 00:00:27,060
{\an8}אלוהים אדירים! אלוהים אדירים!
9
00:00:31,240 --> 00:00:36,070
הכוח
10
00:00:44,500 --> 00:00:45,730
אנחנו יודעים בוודאות
11
00:00:45,930 --> 00:00:48,170
שהטייס שלח אות מצוקה ב-05:48.
12
00:00:49,550 --> 00:00:51,910
בדיוק כשהמטוס החל להנמיך גובה,
13
00:00:52,110 --> 00:00:56,050
הם הסיטו את הטיסה הנה לנחיתת חירום,
אך הגיעו בגובה נמוך מדי.
14
00:00:59,350 --> 00:01:01,890
מספר ההרוגים משמעותי.
15
00:01:06,310 --> 00:01:08,510
אלוהים. אנחנו יודעים מה גרם לזה?
16
00:01:08,710 --> 00:01:12,280
על סמך מכשיר הקשר של הטייס,
אנחנו חושבים שמדובר בתקלה חשמלית.
17
00:01:16,360 --> 00:01:18,310
לעזאזל. העיתונות.
18
00:01:18,510 --> 00:01:22,270
דברי עם אנשי הקשר שלנו בתקשורת.
לא לפרסם שמות לפני שיודיעו למשפחות.
19
00:01:22,470 --> 00:01:26,540
- - נצטרך לפרסם הצהרה בקרוב.
- אל תדאגי. החבר'ה שלי מטפלים בזה.
20
00:01:27,540 --> 00:01:33,170
- - דניאל. אני יכולה לטפל בזה.
- אני יודע, אבל את ערה כבר שעות.
21
00:01:33,670 --> 00:01:37,620
צאי להפסקה. בסדר?
תני לי לטפל בבלגן הזה.
22
00:01:37,820 --> 00:01:43,100
תטפלי באנשים שלך.
עשית עבודה נהדרת. בסדר. קדימה.
23
00:01:45,600 --> 00:01:47,750
המושל, נוכל לקבל הצהרה, בבקשה?
24
00:01:47,950 --> 00:01:52,380
נשמע שהוא תומך בי,
אז למה אני מרגישה שדופקים אותי?
25
00:01:52,580 --> 00:01:55,570
כי שפת הדפיקות היא השפה היחידה
שגברים כמו דניאל מכירים.
26
00:01:57,360 --> 00:01:58,200
בסדר.
27
00:02:05,580 --> 00:02:09,170
זוכרת את הסרטון מניגריה עם החשמל?
28
00:02:10,540 --> 00:02:12,650
היו מתבגרות במטוס הזה?
29
00:02:12,850 --> 00:02:15,380
הניצולים נלקחו לאוניברסיטת וושינגטון.
בואי נברר.
30
00:03:11,060 --> 00:03:13,980
אחיות המשיח
מנזר
31
00:03:18,440 --> 00:03:21,820
בנות חשמליות????
32
00:03:27,450 --> 00:03:30,580
- - שלום.
- טונדה, זה וין סנה מסי-אן-אן.
33
00:03:31,290 --> 00:03:34,110
רגע. סליחה. אמרת עכשיו סי-אן-אן?
34
00:03:34,310 --> 00:03:36,900
כן. ראינו את הסרטון שלך
של הבנות החשמליות.
35
00:03:37,100 --> 00:03:40,090
נקנה את מה שיש לך.
אחתים אותך על חוזה לצילומים נוספים.
36
00:03:43,220 --> 00:03:45,430
אני לא יודע מה להגיד.
37
00:03:46,810 --> 00:03:50,560
- - טונדה, אנחנו...
- סליחה. אני חושב שיש לך טעות במספר.
38
00:03:51,980 --> 00:03:54,060
בעוד כמה זמן יש לך מבחן בעסקים?
39
00:03:54,360 --> 00:03:56,220
- - שלושה שבועות.
- רק שלושה שבועות.
40
00:03:56,420 --> 00:03:58,050
- - יש לך מלא זמן.
- לא, אבא.
41
00:03:58,250 --> 00:04:00,050
הפנים של בני גילך בתוך הספרים.
42
00:04:00,250 --> 00:04:05,370
במקום זה, אתה מסתובב בעיר,
מצלם שטויות והבחורה המסכנה...
43
00:04:06,280 --> 00:04:09,790
אולצה ללכת לכפר.
אנשים אומרים שהיא מכשפה.
44
00:04:12,960 --> 00:04:18,550
אתה מתעצבן עליי?
אתה מרגיש ילד גדול, בחור גדול בעיר, נכון?
45
00:04:20,010 --> 00:04:24,300
אתה רוצה לסיים כמו דוד שלך,
שהתפרפר כל הדרך לקבר בגיל צעיר?
46
00:04:25,220 --> 00:04:27,910
הגיע הזמן שתביט קדימה.
47
00:04:28,110 --> 00:04:29,850
הקטע העיתונאי הזה, תשכח מזה.
48
00:04:32,520 --> 00:04:33,440
טונדה.
49
00:04:36,310 --> 00:04:38,440
תניח לנ'דודי ולמשפחתה לנפשן.
50
00:04:40,690 --> 00:04:42,530
גרמת לדי והותר בושה.
51
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
לא היום.
52
00:05:12,100 --> 00:05:13,600
- - לא היום.
- מה?
53
00:05:14,560 --> 00:05:15,390
בלי בנות.
54
00:05:16,480 --> 00:05:18,480
ההורים שלך היו צריכים לקבל הודעה.
55
00:05:21,230 --> 00:05:22,230
זה מוזר כל כך.
56
00:05:23,900 --> 00:05:24,740
מצטער.
57
00:05:32,240 --> 00:05:33,910
מה אתה עושה, לעזאזל?
58
00:05:36,040 --> 00:05:38,610
- - היי.
- מה העניין, לעזאזל?
59
00:05:38,810 --> 00:05:40,650
- - אז הוא לא העלה אותך לאוטובוס?
- לא.
60
00:05:40,850 --> 00:05:42,670
הוא אמר, "כל הבנות, לרדת."
61
00:05:43,340 --> 00:05:45,760
המרפקים שלה התיזו ניצוצות
כמו מסורים חשמליים.
62
00:05:47,130 --> 00:05:47,950
מרפקים?
63
00:05:48,150 --> 00:05:50,350
האוטובוס היה ריק, עם שלושה בנים בפנים.
64
00:05:54,020 --> 00:05:55,840
- - נתראה אחר כך.
- בסדר.
65
00:05:56,030 --> 00:05:57,210
- - ג'וס. היי.
- היי.
66
00:05:57,410 --> 00:05:59,510
את שוב מבלה עם קאט?
67
00:05:59,700 --> 00:06:03,030
- - את יודעת שיש לה את זה?
- באמת?
68
00:06:05,740 --> 00:06:07,760
צפית בסרטון של הילדה
שמתעטשת את זה?
69
00:06:07,960 --> 00:06:10,060
- - את משקרת.
- אלוהים אדירים. זה מגניב.
70
00:06:10,260 --> 00:06:11,560
מה את עושה מאוחר יותר?
71
00:06:11,760 --> 00:06:14,370
אני מבלה עם קאט.
אולי נתראה ביום שישי.
72
00:06:14,910 --> 00:06:16,660
- - בטח.
- היי.
73
00:06:17,330 --> 00:06:18,330
- - היי.
- את בסדר?
74
00:06:18,790 --> 00:06:22,070
הייתי יורד מהאוטובוס,
אבל לא ידעתי מה קורה.
75
00:06:22,270 --> 00:06:23,710
לא, הבחור הזה היה מטורף.
76
00:06:25,340 --> 00:06:27,630
אז חשבתי לעצמי...
77
00:06:28,260 --> 00:06:30,760
מה את עושה מאוחר יותר?
רוצה לבלות הלילה?
78
00:06:31,850 --> 00:06:35,390
- - יש לי תוכניות הלילה עם קאט. סליחה.
- בשישי?
79
00:06:36,390 --> 00:06:39,960
בטח. כן. צפית בסרטון
שהיא מוציאה את זה בהתעטשות?
80
00:06:40,160 --> 00:06:42,060
- - אין מצב.
- זה מגניב לגמרי.
81
00:06:44,780 --> 00:06:49,450
שימו לב, תיכון דרום סיאטל.
השיעור הראשון נדחה.
82
00:06:50,110 --> 00:06:52,660
כל התלמידים מתבקשים להתייצב
בכיתת האם.
83
00:06:53,580 --> 00:06:55,100
מהר ככל האפשר, בבקשה.
84
00:06:55,300 --> 00:06:59,380
נהדר. טוב, בואו נתיישב. תתיישבו.
85
00:06:59,580 --> 00:07:00,920
שמעתי שהיא חשמלה אותו.
86
00:07:01,170 --> 00:07:02,630
אנחנו משאירים את זה פתוח.
87
00:07:05,380 --> 00:07:07,920
- - בסדר, תירגעו.
- זה פשוט מוזר כל כך.
88
00:07:14,470 --> 00:07:18,520
קיבלנו הנחיה ממשרד המושל
89
00:07:19,270 --> 00:07:23,510
להתייחס לשמועות שנפוצות
בנוגע לבעיה
90
00:07:23,710 --> 00:07:26,980
שכמה מהבנות בבית הספר אולי חוות.
91
00:07:29,780 --> 00:07:35,740
זה קשור לפליטות חשמל פתאומיות
ובלתי צפויות.
92
00:07:41,710 --> 00:07:44,590
אף אחת כאן לא תסתבך בצרות.
93
00:07:45,710 --> 00:07:51,050
העניין הוא הבטיחות
של כל הסגל שלנו והתלמידים שלנו.
94
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
אז אם יש לכן את זה,
95
00:08:00,350 --> 00:08:03,400
בבקשה, אני יכולה לבקש מכן להזדהות?
96
00:08:15,660 --> 00:08:18,770
אולי תרימו את היד
אם אתם מכירים מישהי שיש לה את זה?
97
00:08:18,970 --> 00:08:21,960
- - מר אליס, בחייך, אחי.
- בואו נסיים עם זה.
98
00:08:29,880 --> 00:08:30,660
אלוהים אדירים.
99
00:08:30,860 --> 00:08:32,930
- - לטיילור וייט יש את זה.
- איזה שטויות.
100
00:08:35,050 --> 00:08:37,680
- - לקדמת הכיתה, בבקשה, טיילור.
- בואי הנה.
101
00:08:39,430 --> 00:08:41,930
נפרדנו שבוע שעבר, ועכשיו? אתה רציני?
102
00:08:44,940 --> 00:08:48,320
- - אני יכולה לעשות את זה.
- אשלי, תודה.
103
00:08:49,020 --> 00:08:50,480
ברי דיאז יכולה לעשות את זה.
104
00:08:58,490 --> 00:09:01,330
- - אנג'ל אמרה שהיא יכולה לעשות זאת.
- היא סתם כועסת עליי.
105
00:09:01,540 --> 00:09:03,460
- - שטויות.
- אני יכולה לעשות את זה.
106
00:09:03,910 --> 00:09:04,870
החוצה.
107
00:09:07,210 --> 00:09:09,670
לקאט קול וג'וס קלירי-לופז יש את זה.
108
00:09:16,390 --> 00:09:17,590
קדימה, גבירותיי.
109
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
תשאירו את התיקים.
110
00:09:28,480 --> 00:09:29,400
מלשנית.
111
00:09:34,110 --> 00:09:38,410
- - עוד מישהי?
- מר... זה מגוחך. אתה לא יכול לעשות את זה.
112
00:09:53,840 --> 00:09:56,170
אל תתנו לה לעזוב. שומרים.
113
00:09:56,630 --> 00:09:57,470
עצרו אותה.
114
00:09:59,390 --> 00:10:03,390
להסתכל ישר. קדימה.
אין מה לראות. תמשיכו.
115
00:10:04,100 --> 00:10:05,520
זה דפוק לגמרי.
116
00:10:06,020 --> 00:10:08,270
מהר. לזוז, לזוז, לזוז. קדימה.
117
00:10:09,270 --> 00:10:12,220
ארבעים ושישה נוסעים, דיילת אחת.
118
00:10:12,420 --> 00:10:14,470
זה מספר האנשים שניצלו
מההתרסקות הזאת.
119
00:10:14,670 --> 00:10:16,760
- - לא תוכלו לקחת אותה ממני.
- הבנתי.
120
00:10:16,960 --> 00:10:20,870
לא הבנת דבר. הילדה שלי בת 12.
אתם מחזיקים בה בלי כל סיבה.
121
00:10:21,070 --> 00:10:22,780
אני רוצה לראות אותה עכשיו.
122
00:10:23,160 --> 00:10:26,940
- - מר קלי. בבקשה, תירגע.
- מה עושים כאן סוכני הבולשת?
123
00:10:27,140 --> 00:10:30,230
- - אני רוצה לדעת איפה מקיילה.
- הבת שלך בסדר.
124
00:10:30,430 --> 00:10:34,450
היא מקבלת טיפול. היא תשוחרר
ברגע שנדע שהיא לא מהווה איום.
125
00:10:34,650 --> 00:10:35,490
איזה איום?
126
00:10:35,690 --> 00:10:39,240
נוסעים זיהו את הבת שלך
כשותפה לתקרית שאירעה במטוס.
127
00:10:39,440 --> 00:10:41,910
היא ילדה בת 12, לא מחבלת מחורבנת!
128
00:10:42,110 --> 00:10:45,210
- - הכול בסדר כאן?
- אלה עניינים של האף-בי-איי, גברתי.
129
00:10:45,410 --> 00:10:50,500
מרגו קלירי-לופז, ראש העיר. המועצה הלאומית
לבטיחות בתעבורה לא מטפלת בתאונות?
130
00:10:50,700 --> 00:10:54,150
אלא אם כן אני מפספסת משהו
והייתה פעילות פלילית במטוס.
131
00:10:57,570 --> 00:11:01,530
ד"ר שולץ לחדר ניתוח שלוש.
ד"ר שולץ לחדר ניתוח שלוש.
132
00:11:01,820 --> 00:11:03,080
איפה שירת?
133
00:11:06,410 --> 00:11:07,540
אפגניסטן.
134
00:11:08,750 --> 00:11:12,580
- - תודה על השירות שלך, מר...
- קלי. ג'ון קלי.
135
00:11:14,210 --> 00:11:15,340
רוצה לשבת?
136
00:11:21,680 --> 00:11:24,750
- - מה מצב הזרוע?
- היא בסדר. אני בסדר.
137
00:11:24,950 --> 00:11:28,180
- - אני רוצה לראות אותה והחארות האלה...
- קוראים לה מקיילה?
138
00:11:31,190 --> 00:11:36,360
- - היא בטח מבועתת כרגע.
- כן, אני מבינה. יש לי שלושה ילדים.
139
00:11:39,110 --> 00:11:44,410
תראי, היא לא עשתה כל רע.
זאת אומרת, היא לא התכוונה...
140
00:11:46,660 --> 00:11:51,500
האמת היא שאני לא באמת יודע מה קרה.
היא מפחדת לטוס והיא נתקפה חרדה.
141
00:11:52,920 --> 00:11:55,420
היא ילדה טובה.
היא לא תפגע באיש.
142
00:12:01,090 --> 00:12:03,300
תקשיב. אני אברר מה קורה.
143
00:12:03,930 --> 00:12:05,930
בינתיים, תוכל לעשות לי טובה?
144
00:12:07,470 --> 00:12:09,330
אם תחטיף לאחד הסוכנים האלה,
145
00:12:09,530 --> 00:12:12,440
אני די בטוחה שלא תראה היום
את הבת שלך,
146
00:12:12,640 --> 00:12:15,510
אז תתאזר בסבלנות עד שתשמע ממני.
147
00:12:15,710 --> 00:12:19,480
- - כן. אני יכול לעשות את זה.
- כן? בסדר.
148
00:12:21,820 --> 00:12:24,060
הלן, אני צריכה להיכנס
ולראות את מקיילה קלי.
149
00:12:24,260 --> 00:12:27,410
הסוכנים האלה לא מאפשרים
אפילו לאבא שלה להיכנס לראות אותה.
150
00:12:27,830 --> 00:12:29,450
בסדר. אז נעקוף אותם.
151
00:12:33,080 --> 00:12:34,480
היי. הכול בסדר?
152
00:12:34,680 --> 00:12:37,460
כן. אתה מכיר מישהו באונ' וושינגטון
שעובד בבידוד?
153
00:12:37,670 --> 00:12:41,120
סוכנים חוסמים את הגישה
לניצולת התרסקות שאני צריכה לדבר איתה.
154
00:12:41,310 --> 00:12:43,550
כן, אני מכיר.
אני אעביר אותך לטאש.
155
00:12:44,380 --> 00:12:46,260
טאש? האקסית שלך?
156
00:12:47,550 --> 00:12:49,180
בטח. זה יהיה נהדר.
157
00:13:01,070 --> 00:13:02,360
לזרוס קם לתחייה.
158
00:13:11,370 --> 00:13:12,250
השבח לאל.
159
00:13:17,670 --> 00:13:21,090
זה בסדר, ילדה.
איש לא יפגע בך כאן.
160
00:13:30,220 --> 00:13:34,600
- - איפה אני?
- זה מנזר אחיות המשיח.
161
00:13:35,730 --> 00:13:38,730
אני האחות מריה. מה שמך?
162
00:13:40,690 --> 00:13:43,110
- - איב (גם: חוה).
- בחירה טובה.
163
00:13:44,610 --> 00:13:45,800
זה טרי.
164
00:13:46,000 --> 00:13:47,450
אנחנו מגדלות כאן את רוב המזון,
165
00:13:47,660 --> 00:13:52,160
ואנחנו יוצרות סבון מאצות
כדי לשלם על כל דבר אחר שדרוש לנו,
166
00:13:52,790 --> 00:13:58,210
ודרוש לנו יותר ויותר
מאז שהתחלנו לאכסן את כולכן.
167
00:13:58,670 --> 00:14:01,500
מגיעות אלינו יותר בנות כמוך בכל יום.
168
00:14:02,210 --> 00:14:04,630
בנות כמוני? אילו בנות אלה?
169
00:14:05,590 --> 00:14:07,680
בנות שאין להן לאן ללכת.
170
00:14:10,600 --> 00:14:14,680
את תכירי אותן בקרוב מאוד.
הן נמצאות באולם השינה.
171
00:14:19,190 --> 00:14:22,980
מצאנו את זה בתיק שלך.
172
00:14:23,730 --> 00:14:26,150
- - חיטטת בחפצים שלי?
- הייתי חייבת.
173
00:14:27,200 --> 00:14:32,740
אנחנו אוסרות להכניס סמים,
אלכוהול, כלי נשק.
174
00:14:36,870 --> 00:14:39,170
את מאמינה?
175
00:14:39,960 --> 00:14:43,460
- - אני מדברת לאלוהים בכל יום.
- באמת?
176
00:14:44,840 --> 00:14:46,210
והוא מדבר אלייך בחזרה?
177
00:14:46,460 --> 00:14:50,760
היא. היא מדברת. כל הזמן.
178
00:14:51,470 --> 00:14:54,390
איזה מזל שיש לך אמונה גדולה כל כך.
179
00:14:57,180 --> 00:14:59,850
איב, אני שמחה שפגשתי אותך.
180
00:15:00,440 --> 00:15:02,980
לא במקרה מצאתי אותך על הכביש הזה.
181
00:15:04,110 --> 00:15:08,450
אז תנוחי כמה שתרצי, בבקשה.
182
00:15:09,280 --> 00:15:10,240
נתראה.
183
00:15:56,870 --> 00:15:58,830
את פשוט תנעצי בה מבטים?
184
00:15:59,580 --> 00:16:01,360
האחות ורוניקה? האחות ורוניקה!
185
00:16:01,560 --> 00:16:05,250
היי. מה, מעולם לא ראית בחורה בהתקף?
186
00:16:11,930 --> 00:16:16,550
למרות שזה נראה מזעזע למדי,
אין לנו הוכחות שהצילומים מזויפים.
187
00:16:16,810 --> 00:16:21,040
- - יש שסבורים שמדובר ביישומון.
- או אקדח טייזר. זה נראה לי כמו טייזר.
188
00:16:21,240 --> 00:16:23,730
יכול להיות שזו בעיה
שגרמו משחקי מחשב?
189
00:16:25,230 --> 00:16:26,970
מאוחר יותר נשמע מה דעתכם
190
00:16:27,170 --> 00:16:31,440
ומומחה ינתח את התופעה האינטרנטית,
תרמית הבנות החשמליות.
191
00:16:32,320 --> 00:16:34,140
- - מה?
- היי. היי. זוזי.
192
00:16:34,340 --> 00:16:36,980
נתעדכן במה שהילדים צופים בו
כבר שבועות,
193
00:16:37,180 --> 00:16:39,620
יש לנו את הצילום האחרון
מצידו השני של העולם.
194
00:16:42,290 --> 00:16:44,670
האם זו תרמית? אתם תחליטו.
195
00:16:45,040 --> 00:16:47,900
ייתכן שהתמונות הבאות יהיו מטרידות
עבור צופים מסוימים.
196
00:16:48,100 --> 00:16:48,880
תיזהרו.
197
00:16:58,140 --> 00:16:59,350
אלוהים אדירים.
198
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
שמוק.
199
00:17:02,350 --> 00:17:03,270
רוצי!
200
00:17:06,310 --> 00:17:07,880
בסדר. בסדר. בסדר.
201
00:17:08,080 --> 00:17:10,180
אף אחד לא רואה את העלייה באלימות...
202
00:17:10,370 --> 00:17:11,530
היי, את יכולה לזוז?
203
00:17:11,740 --> 00:17:14,140
או שכוחות המשטרה של ארצות הברית
בנקודת שבירה
204
00:17:14,340 --> 00:17:17,720
וירמוז שזה אולי דבר טוב. זה טיפשי.
205
00:17:17,920 --> 00:17:19,030
יש לך את הדבר הזה?
206
00:17:20,580 --> 00:17:23,120
לכולנו יש את זה. טוב, לרובנו.
207
00:17:23,750 --> 00:17:25,080
זו הסיבה שאנחנו כאן.
208
00:17:25,960 --> 00:17:28,860
אז לכולן יש את זה עכשיו?
כולן מיוחדות?
209
00:17:29,060 --> 00:17:31,500
הבנות האלה לא יכולות לעשות
את מה שאת עושה, מותק.
210
00:17:34,010 --> 00:17:36,240
- - קיבלנו תרומה של בגדים.
- מעולה.
211
00:17:36,440 --> 00:17:38,680
- - אל תיגעו בי, לעזאזל.
- זוזו, זוזו, זוזו.
212
00:17:44,180 --> 00:17:47,850
בנות, עכשיו החוצה. פגישה משפחתית.
213
00:17:50,440 --> 00:17:55,150
הגיע לידיעתנו
שהבעיות שכמה מכן דיווחו עליהן לאחרונה,
214
00:17:55,820 --> 00:17:57,850
בכל הקשור לאצבעות שלכן וניצוצות,
215
00:17:58,050 --> 00:18:01,080
התפשטו ברחבי אמריקה,
ייתכן שאפילו מעבר לכך.
216
00:18:01,450 --> 00:18:05,480
ונראה כי המוטציה הזאת מסוכנת ביותר.
217
00:18:05,680 --> 00:18:09,330
אני חושבת שהמקרה המצער
שאירע עם התרנגולת,
218
00:18:09,710 --> 00:18:13,570
ולא אכנס לזה שוב,
הראה לנו עם מה אנחנו מתמודדות.
219
00:18:13,770 --> 00:18:16,880
זה למען ביטחון של כולנו.
אם אחליט כך, אתן תסולקו מכאן.
220
00:18:17,550 --> 00:18:20,140
בלי חשמל. לכו לעבוד.
221
00:18:22,180 --> 00:18:23,180
לכו!
222
00:18:24,220 --> 00:18:26,060
בואו נלך. קדימה, בנות.
223
00:18:29,150 --> 00:18:34,190
בכל אביב וקיץ
אנחנו זקוקות לבחור שמח נוסף
224
00:18:34,530 --> 00:18:38,070
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
225
00:18:39,110 --> 00:18:42,740
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
226
00:18:43,950 --> 00:18:47,250
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
227
00:18:47,910 --> 00:18:51,540
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
228
00:18:52,460 --> 00:18:55,460
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
229
00:18:56,380 --> 00:19:00,050
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
230
00:19:00,930 --> 00:19:04,140
נשפי, ליזה, נשפי
נשפי, ליזה, נשפי
231
00:19:04,810 --> 00:19:06,220
נשפי, ליזה, נשפי
232
00:19:06,560 --> 00:19:08,640
זה הכרחי?
233
00:19:08,850 --> 00:19:12,130
זה אמצעי זהירות שאנחנו נוקטים
עד שנדע עם מה אנחנו מתמודדים.
234
00:19:12,330 --> 00:19:14,840
יש שמועות רבות,
אין תשובות רבות.
235
00:19:15,040 --> 00:19:19,030
בסדר. אז את ורוב הכרתם
ב"רופאים ללא גבולות"?
236
00:19:19,360 --> 00:19:23,310
כן. כן. שישה חודשים בקמבודיה,
מייד לאחר בית הספר לרפואה.
237
00:19:23,510 --> 00:19:27,330
הוא אומר שהמסע הזה שינה את חייו,
את כל נקודת מבטו על הרפואה.
238
00:19:28,410 --> 00:19:31,540
כן, גם שלי השתנתה.
זה באמת הכניס דברים לפרופורציה.
239
00:19:33,080 --> 00:19:37,130
בסדר. הסוכנים מבצעים בדיקות אחת ל-20 דקות,
אז שימי לב לזמן.
240
00:19:37,880 --> 00:19:39,550
- - שוב, תודה.
- על לא דבר.
241
00:19:49,430 --> 00:19:50,270
מקיילה?
242
00:19:56,270 --> 00:20:00,950
היי. אני מרגו.
אני ראש העיר כאן, בסיאטל.
243
00:20:01,150 --> 00:20:04,660
- - אני רוצה את אבא שלי.
- דיברתי עם אבא שלך. הוא למעלה.
244
00:20:05,660 --> 00:20:08,020
למה לא מאפשרים לי לראות אותו?
הסתבכתי בצרות?
245
00:20:08,220 --> 00:20:10,200
לא. לא. אף אחד לא הסתבך בצרות.
246
00:20:10,750 --> 00:20:14,130
הגעתי לכאן רק כדי לברר מה קרה.
247
00:20:15,340 --> 00:20:17,570
כבר אמרתי להם שלא עשיתי דבר.
248
00:20:17,770 --> 00:20:21,720
אני שונאת שהמטוס רועד.
אני מרגישה שאני עומדת למות.
249
00:20:23,220 --> 00:20:26,180
הבת שלי ג'וס גם פחדה לטוס.
250
00:20:29,430 --> 00:20:32,310
את זוכרת משהו ממה שקרה?
251
00:20:35,520 --> 00:20:38,780
זה עשוי לעזור לי להבהיר את העניינים
ולהחזיר אותך הביתה.
252
00:20:45,320 --> 00:20:46,200
הידיים שלי.
253
00:20:48,030 --> 00:20:50,540
הן התחילו לכאוב לפני כמה ימים.
254
00:20:50,830 --> 00:20:55,080
כמו כשאת נוגעת בכביסה שנמצאת במייבש
ומרגישה זרם חשמלי.
255
00:20:56,080 --> 00:20:58,340
הייתי לחוצה מאוד מהטיסה,
256
00:20:59,210 --> 00:21:01,760
אז אבא שלי נתן לי בנדריל
כדי שיעזור לי להירדם.
257
00:21:02,970 --> 00:21:07,540
ואז המטוס רעד.
התעוררתי, ופחדתי כל כך.
258
00:21:07,740 --> 00:21:11,580
היה לי קשה כל כך לנשום,
וגברת אחת התחילה להגיד לי לחגור חגורה.
259
00:21:11,780 --> 00:21:12,980
הדיילת?
260
00:21:14,730 --> 00:21:17,650
לאחר מכן הידיים שלי התחילו לכאוב שוב,
261
00:21:18,150 --> 00:21:20,860
והיא הושיטה יד
כדי לחגור את החגורה שלי.
262
00:21:22,030 --> 00:21:25,110
פתאום השמיכה עלתה באש.
263
00:21:26,320 --> 00:21:30,700
כולם צעקו.
הכול התעופף באוויר, ואז המטוס...
264
00:21:32,580 --> 00:21:35,160
אני נשבעת שלא התכוונתי לפגוע באיש.
265
00:21:35,790 --> 00:21:37,840
- - מותק...
- אני לא יודעת מה עשיתי.
266
00:21:38,040 --> 00:21:40,920
זה בסדר.
אנחנו נפתור את זה. זה בסדר.
267
00:21:42,050 --> 00:21:42,840
זה בסדר.
268
00:21:43,040 --> 00:21:47,010
- - תוכלי להגיד לגברת שאני מצטערת?
- איזו גברת? הדיילת?
269
00:21:49,300 --> 00:21:50,430
אני חושבת שהכאבתי לה.
270
00:21:52,560 --> 00:21:54,930
חשבתי שהילדה לא רצתה לחגור חגורה.
271
00:21:55,520 --> 00:21:58,600
אבל היה נראה שהיא חווה התקף,
אז אחזתי בה.
272
00:21:59,230 --> 00:22:02,050
רציתי לוודא שהיא לא תיפגע בראש.
273
00:22:02,250 --> 00:22:05,200
ראית את זה?
שהשמיכה עלתה באש?
274
00:22:05,400 --> 00:22:08,280
לא. לא ראיתי דבר. זה קרה מהר כל כך.
275
00:22:08,780 --> 00:22:11,990
היא ניסתה להדוף אותי,
והידיים שלה היו כאן.
276
00:22:12,450 --> 00:22:15,040
ואז הייתה מעין מכה.
277
00:22:16,290 --> 00:22:20,960
זה כאב כל כך,
ואז זה לא כאב בכלל.
278
00:22:21,960 --> 00:22:23,920
זו הייתה הרגשה מדהימה.
279
00:22:37,890 --> 00:22:42,690
אני לא יכולה להסביר את זה.
אני חושבת שהיא העבירה לי את זה.
280
00:22:46,360 --> 00:22:48,700
אני חושבת ששתינו הפלנו את המטוס.
281
00:22:50,990 --> 00:22:52,700
בואי נלך, גברתי ראש העיר. סיימת.
282
00:23:02,420 --> 00:23:05,110
הכניסה לחדר הזה היא לאנשי צוות בלבד.
283
00:23:05,310 --> 00:23:07,780
אלוהים אדירים.
רוב, אתה לא תאמין מה...
284
00:23:07,980 --> 00:23:10,450
זו ג'וס.
אנחנו חייבים להגיע לבית הספר שלה מייד.
285
00:23:10,650 --> 00:23:12,800
מה? מה? מה קורה?
286
00:23:15,260 --> 00:23:17,290
תודה שהגעתם לכאן במהרה.
287
00:23:17,490 --> 00:23:19,390
- - אני יודע שאתם עסוקים מאוד...
- ג'וס.
288
00:23:20,940 --> 00:23:23,670
- - ג'וסלין קלירי-לופז.
- ג'וס.
289
00:23:23,870 --> 00:23:25,840
- - אלוהים אדירים.
- ג'וס?
290
00:23:26,040 --> 00:23:29,050
- - אימא, אני כאן.
- אלוהים אדירים.
291
00:23:29,250 --> 00:23:32,780
- - אלוהים. את בסדר, מותק?
- מה קורה כאן, לעזאזל?
292
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
- - כן, אני בסדר.
- אלוהים.
293
00:23:34,680 --> 00:23:37,370
מה את עושה כאן?
חשבתי שרק אבא יבוא.
294
00:23:38,120 --> 00:23:39,870
טוב, שנינו דאגנו.
295
00:23:41,620 --> 00:23:43,080
אימא שלך צריכה לעזור לנו.
296
00:23:43,670 --> 00:23:45,290
היא חייבת לעזור לנו.
297
00:23:45,670 --> 00:23:47,050
מה אתה עושה, ג'ו?
298
00:23:47,760 --> 00:23:51,470
היית בבית שלנו, אכלת ארוחת ערב.
אתה מתייחס לילדים שלנו כמו פושעים?
299
00:23:51,760 --> 00:23:54,450
מה הבעיה שלך? אתה חולה?
איבדת את האנושיות שלך?
300
00:23:54,650 --> 00:23:57,370
- - היה צריך לטפל בהן.
- אלוהים ישמור.
301
00:23:57,570 --> 00:24:01,210
תוריד את הדברים הדפוקים האלה,
אחרת אכרוך אותם סביב הצוואר שלך.
302
00:24:01,410 --> 00:24:03,230
- - אתה שומע אותי?
- כן.
303
00:24:10,400 --> 00:24:14,600
אם כל הילדות האלה לא יהיו בבית
עם ההורים שלהן בשעה הקרובה,
304
00:24:14,800 --> 00:24:16,160
תהיה לך בעיה ענקית.
305
00:24:16,700 --> 00:24:20,000
- - כן.
- יהיה בסדר, טוב?
306
00:24:20,200 --> 00:24:21,040
בסדר.
307
00:24:36,100 --> 00:24:39,770
אני יודעת שבנות מסוימות
יכולות לכוון את זה או לשלוט בזה יותר.
308
00:24:41,640 --> 00:24:45,560
הן כאילו יודעות במה הן רוצות לפגוע
ובאיזו עוצמה הן רוצות לפגוע בו.
309
00:24:49,360 --> 00:24:51,820
- - בסדר.
- אבל שלי...
310
00:24:53,780 --> 00:24:55,450
שלי לא עובד ככה.
311
00:24:56,530 --> 00:24:58,240
בסדר. איך שלך עובד?
312
00:25:15,260 --> 00:25:17,470
- - רואים?
- היי. היי.
313
00:26:09,440 --> 00:26:10,270
זה?
314
00:26:14,030 --> 00:26:17,350
יש לכן פה חתיכת מנזר מוזר.
315
00:26:17,550 --> 00:26:20,520
היית במצב רע מאוד.
כמעט מת על הכביש.
316
00:26:20,720 --> 00:26:24,200
את יודעת את זה?
את צריכה שרופא יבדוק אותך.
317
00:26:24,910 --> 00:26:28,520
אבל תתחיל סופה ביום שישי,
אז זה יצטרך לקרות לאחר מכן.
318
00:26:28,720 --> 00:26:30,790
אף אחת לא תיכנס או תצא בזמן הקרוב.
319
00:26:33,590 --> 00:26:34,590
אני יכולה לעזוב?
320
00:26:35,670 --> 00:26:39,550
רק אם תעזבי עד אחר הצהריים.
לאחר מכן ניאלץ לסגור את המקום.
321
00:26:42,260 --> 00:26:45,670
את צריכה לעבור במשרד
ולמלא את טופסי הזהות.
322
00:26:45,870 --> 00:26:50,100
- - כל הבנות חייבות להיות מתועדות ברשומות.
- חברה, לא להשאיר עקבות.
323
00:26:51,480 --> 00:26:55,280
- - ברגע שאקח את הנעליים שלי, אלך.
- מתאים לנו.
324
00:27:09,830 --> 00:27:11,040
לא תמצאי הרבה.
325
00:27:13,340 --> 00:27:14,840
אנחנו נודרות שבועת עוני.
326
00:27:25,970 --> 00:27:29,690
האחות מוניקה,
הפטרונית הקדושה של הילדים האבודים.
327
00:27:32,060 --> 00:27:36,030
שבי, איב. אני לא רוצה בעיות.
328
00:27:36,360 --> 00:27:39,070
בלי משטרה. רק לדבר.
329
00:27:46,540 --> 00:27:52,500
האחות ורוניקה יכולה להיות קשוחה,
אבל אני מבטיחה, היא אישה טובה.
330
00:27:53,630 --> 00:27:55,540
היא עשתה דברים מדהימים.
331
00:27:57,880 --> 00:28:01,080
נזירות מורדות עושות גלים
בחוף קרוליינה
332
00:28:01,280 --> 00:28:02,870
{\an8}איידס: אנחנו צריכים מחקר.
לא היסטריה!
333
00:28:03,070 --> 00:28:05,470
זכויות אדם ללסביות ולהומואים!
334
00:28:06,180 --> 00:28:08,580
זה לא נראה קתולי במיוחד.
335
00:28:08,780 --> 00:28:11,850
נכון. אנחנו נזירות בלב שלנו.
336
00:28:13,020 --> 00:28:17,440
אחיות המשיח בלב שלנו,
אבל לא בכנסייה.
337
00:28:19,400 --> 00:28:23,280
כשהייתי צעירה יותר,
החלטתי לחיות את האמת שלי.
338
00:28:25,660 --> 00:28:29,620
אמרתי למשפחה שלי,
"זו מי שאני.
339
00:28:32,000 --> 00:28:36,340
"אני אישה,
לא הגבר שאתם חושבים שאני."
340
00:28:37,800 --> 00:28:39,920
נידו אותי.
341
00:28:40,800 --> 00:28:43,800
אין לי משפחה. איבדתי את העבודה שלי.
342
00:28:45,970 --> 00:28:47,260
הייתי ברחובות,
343
00:28:49,970 --> 00:28:51,770
וורוניקה מצאה אותי,
344
00:28:53,560 --> 00:28:54,900
והיא הדריכה אותי.
345
00:28:56,440 --> 00:29:01,990
אבל נידו אותה בגלל טוב הלב שלה.
346
00:29:05,410 --> 00:29:09,870
כל הנשים כאן, הן נודו,
347
00:29:10,740 --> 00:29:15,370
{\an8}הן נאבקו למען הצדק,
התייצבו לצד החלשים.
348
00:29:16,000 --> 00:29:20,610
אם היא מתייצבת לצד אנשים,
למה היא מתנגדת כל כך לחשמל?
349
00:29:20,810 --> 00:29:22,420
ורוניקה היא מהפכנית,
350
00:29:24,090 --> 00:29:27,970
אבל הכוח הזה הוא משבר אמונה.
351
00:29:28,760 --> 00:29:34,480
והיא דואגת.
היא יודעת שלשינוי יש השלכות.
352
00:29:36,600 --> 00:29:39,860
תתאזרי בסבלנות, ותישארי.
353
00:29:42,610 --> 00:29:45,240
נזירות מורדות וילדות אבודות.
354
00:29:45,820 --> 00:29:48,950
רואה? אמרתי לך שיש מקום שאת שייכת אליו.
355
00:29:54,160 --> 00:29:56,020
אמריקה גוט טאלנט
356
00:29:56,220 --> 00:29:58,320
כלומר, זה בכלל אפשרי?
357
00:29:58,520 --> 00:30:01,650
אולי אפשר להעביר את זה.
אולי היא נגעה במשהו או במישהו.
358
00:30:01,850 --> 00:30:04,340
את מדברת על נגיף?
מה זה, לעזאזל?
359
00:30:04,550 --> 00:30:07,200
ילדים מעלים על זה פוסטים,
כולם קוראים לזה תרמית.
360
00:30:07,400 --> 00:30:09,950
פרצו שריפות והיו הפסקות חשמל.
הזהרתי את דאנדון.
361
00:30:10,150 --> 00:30:11,010
אני יודע.
362
00:30:11,310 --> 00:30:14,640
אלוהים אדירים.
אני לא מאמינה שזה קורה לתינוקת שלנו.
363
00:30:17,520 --> 00:30:19,300
היא תהיה בסדר. היא תהיה בסדר.
364
00:30:19,500 --> 00:30:24,690
לא. הילדה מהמטוס, נעלו אותה
כמו את אי.טי, עושים עליה ניסויים.
365
00:30:25,280 --> 00:30:29,060
זה לא בסדר שהעולם ישתמש בבת שלנו
כאילו שהיא חולדת מעבדה.
366
00:30:29,260 --> 00:30:32,060
- - אני חושב שזה לא יגיע למצב הזה.
- מאיפה אתה יודע?
367
00:30:32,260 --> 00:30:34,940
אם יש 50 בתיכון, האומדן משם מגיע
368
00:30:35,140 --> 00:30:38,150
למאות אלפי בנות שמתמודדות עם זה.
369
00:30:38,350 --> 00:30:40,530
חייבים להשיג לה עזרה ולעשות את זה בשקט.
370
00:30:40,730 --> 00:30:43,320
תוכל ליצור קשר עם הפסיכולוג
שטיפל במאטי בקיץ?
371
00:30:43,520 --> 00:30:46,840
- - מה השם שלו? דוקטור...
- אני אגיד להלן לפני שזה יתפרסם.
372
00:30:48,470 --> 00:30:51,910
- - איך זה יתפרסם?
- לא נוכל לשמור את זה כסוד לנצח, רוב.
373
00:30:52,110 --> 00:30:54,250
- - זה יהפוך לפוליטי.
- אל תעשי את זה.
374
00:30:54,450 --> 00:30:55,170
את מה?
375
00:30:55,370 --> 00:30:57,420
אל תשתמשי איתי בקול של ראש העיר סיאטל,
376
00:30:57,620 --> 00:31:01,110
- - כי אני לא האויב.
- ברצינות, אתה רוצה להתווכח על טון הדיבור?
377
00:31:01,310 --> 00:31:04,480
- - זה מה שאתה רוצה לעשות?
- אני לא מתווכח על זה.
378
00:31:04,730 --> 00:31:06,110
- - תודה.
- היי.
379
00:31:07,820 --> 00:31:09,600
הצלופח החשמלי הוא חיה ייחודית
380
00:31:09,800 --> 00:31:12,160
שיכולה לייצר הלם חשמלי שיכול להרוג.
381
00:31:12,410 --> 00:31:15,190
- - ג'וס, זו המשפחה האבודה שלך.
- למרות השם "צלופח"...
382
00:31:15,390 --> 00:31:18,710
- - תחזיר את השלט. צפיתי בטלוויזיה.
- אימא ואבא המסכנים.
383
00:31:19,370 --> 00:31:22,320
זה כאילו שהילד האהוב עליהם
נדבק במחלת מין מצלופח.
384
00:31:22,520 --> 00:31:24,880
- - מה זה מחלת מין?
- תן את זה.
385
00:31:25,130 --> 00:31:26,450
- - מאטי.
- מה את עושה?
386
00:31:26,650 --> 00:31:27,460
תשחררי.
387
00:31:31,010 --> 00:31:34,220
- - מה זה היה?
- מאטי. אתה בסדר?
388
00:31:34,430 --> 00:31:35,540
ג'וס. מה קורה?
389
00:31:35,740 --> 00:31:38,880
לא התכוונתי. זו הייתה תאונה.
ניגשתי לקחת את השלט.
390
00:31:39,080 --> 00:31:40,730
מאטי. תן לי לראות.
391
00:31:41,230 --> 00:31:43,510
תן לי לראות. תן לי לבדוק. תן לי לבדוק.
392
00:31:43,710 --> 00:31:45,840
- - הוא בסדר?
- מה קרה לעין שלו?
393
00:31:46,040 --> 00:31:49,400
מרגו, תגידי לפרנק להגיע לחזית.
חייבים לקחת אותו לבית חולים.
394
00:31:49,860 --> 00:31:53,060
- - זו הייתה תאונה. זו הייתה תאונה.
- יהיה בסדר.
395
00:31:53,260 --> 00:31:54,700
יהיה בסדר. תירגע.
396
00:32:53,180 --> 00:32:54,220
קדימה, נ'דודי.
397
00:33:01,270 --> 00:33:04,600
- - מה אתה עושה כאן?
- היי, היי. אני רק רוצה לדבר.
398
00:33:05,020 --> 00:33:06,940
- - בבקשה...
- אתה לא יכול להיכנס.
399
00:33:18,450 --> 00:33:23,310
אתה לא צריך להיות כאן.
אם סבתא שלי תראה אותנו יחד, אנחנו גמורים.
400
00:33:23,510 --> 00:33:25,000
אני יודע. אני יודע. פשוט...
401
00:33:27,540 --> 00:33:31,090
נ'דודי, אני מצטער כל כך. אני מצטער.
402
00:33:31,960 --> 00:33:34,680
- - אני מצטער כל כך. אני פשוט...
- אתה פשוט מה?
403
00:33:36,010 --> 00:33:38,220
אני פשוט... הייתי חייב לראות אותך.
404
00:33:57,910 --> 00:33:59,580
קיבלתי הצעת עבודה מסי-אן-אן.
405
00:34:04,040 --> 00:34:06,420
- - חכי. נ'דודי...
- אני כועסת עליך כל כך.
406
00:34:09,420 --> 00:34:13,760
טונדה, זה היה הסיפור שלי. אני מצאתי אותו.
407
00:34:15,170 --> 00:34:16,800
אתה אפילו לא רצית לבוא.
408
00:34:19,180 --> 00:34:21,140
אתה מתעסק עם אדונולה.
409
00:34:22,810 --> 00:34:25,430
ממציא שטויות על איזה עסק,
410
00:34:27,980 --> 00:34:29,520
ואז אתה מפרסם את הפנים שלי
411
00:34:31,360 --> 00:34:34,230
בכל האינטרנט כדי שכל העולם יראה.
412
00:34:37,110 --> 00:34:41,030
עכשיו אתה בא לכאן, שואל לעצתי.
413
00:34:43,120 --> 00:34:46,000
- - כי אתה חושב שאני בדיחה, נכון?
- לא. לא, נ'דודי.
414
00:34:47,710 --> 00:34:52,670
הנה עצה. פעם אחת תעשה משהו שאתה מאמין בו.
415
00:34:58,590 --> 00:34:59,720
תהיה גבר, טונדה.
416
00:35:09,390 --> 00:35:13,570
נ'דודי, אני לא יודע מה אני רוצה לעשות.
417
00:35:19,280 --> 00:35:20,660
זו לא הבעיה שלי.
418
00:35:27,160 --> 00:35:28,000
נ'דודי.
419
00:35:30,000 --> 00:35:32,790
נ'דודי. תיכנסי.
420
00:35:37,090 --> 00:35:40,300
למה אתה נמצא כאן בשעה כזו של הלילה?
421
00:35:41,090 --> 00:35:41,930
לך עכשיו.
422
00:36:25,970 --> 00:36:29,250
אתה פשוט תעזוב?
אימא ואבא ישתגעו.
423
00:36:29,450 --> 00:36:31,750
זו הזדמנות של פעם בחיים.
424
00:36:31,950 --> 00:36:34,630
סי-אן-אן התקשרו אליי.
רוצים שאעשה דיווחים בסגנון שלי.
425
00:36:34,830 --> 00:36:37,380
דיווחים? אחי, אתה מצלם סרטונים בסלפי.
426
00:36:37,580 --> 00:36:41,640
אני יכול לדבר עם אנשים ולהגיע למקומות
שעיתונאים אחרים לא יכולים.
427
00:36:41,840 --> 00:36:44,620
אבא לא ירשה לך לחזור הביתה.
428
00:36:44,950 --> 00:36:46,640
אתה מזניח את הלימודים, מטלות.
429
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
דברים שהוא רוצה עבורי.
מה עם מה שאני רוצה?
430
00:36:51,000 --> 00:36:53,620
דאמי, נ'דודי צודקת.
אני צריך להיות אדון לעצמי.
431
00:36:54,540 --> 00:36:56,040
אני מבזבז את חיי כאן.
432
00:36:56,590 --> 00:36:59,420
מבזבז זמן בלימודים שלא מעניינים אותי.
433
00:36:59,630 --> 00:37:02,630
עבודה שאני לא סובל, נשים שלא אכפת לי מהן.
434
00:37:05,010 --> 00:37:09,180
אני מבין את רוב הדברים שאתה אומר.
אבל נשים?
435
00:37:10,020 --> 00:37:13,640
- - הן לא רעות כל כך.
- דאמי, הכוח הזה מתפשט.
436
00:37:14,350 --> 00:37:17,050
זה ישנה דברים לא רק כאן, בניגריה,
437
00:37:17,250 --> 00:37:20,030
אלא בכל העולם,
בדרכים שאנחנו לא מסוגלים לדמיין.
438
00:37:20,320 --> 00:37:24,570
זה אדיר.
דאמי, אללה מראה לי את הדרך שלי.
439
00:37:27,160 --> 00:37:28,370
זה הגורל שלי.
440
00:37:31,290 --> 00:37:33,210
- - קרוב כל כך לעין.
- היי, ג'וס.
441
00:37:33,710 --> 00:37:34,480
בדקו בבקשה את השדיים שלנו
442
00:37:34,680 --> 00:37:35,650
אוהבת את הציצים שלי?
443
00:37:35,850 --> 00:37:38,110
את מכירה את הילדים שלנו.
הם רבים תמיד.
444
00:37:38,310 --> 00:37:39,090
בסדר, לא משנה.
445
00:37:44,090 --> 00:37:45,470
כן, אני יודע, אני יודע.
446
00:37:46,590 --> 00:37:48,720
מותק, הרופא קיבל את התוצאות.
447
00:37:50,350 --> 00:37:52,560
חדשות טובות. הרפלקסים שלו חזקים.
448
00:37:53,140 --> 00:37:56,440
העפעף שלו נסגר במהרה,
כך שהפציעה מוגבלת לעור.
449
00:37:56,810 --> 00:38:00,820
- - תודה לאל.
- אבל... אני שומע "אבל".
450
00:38:01,440 --> 00:38:02,760
העין שלו אמורה להיות בסדר,
451
00:38:02,960 --> 00:38:07,160
אבל כדאי שתתייעצו עם מנתח פלסטי
ותבקשו חוות דעת נוספת.
452
00:38:07,820 --> 00:38:09,450
יכול להיות שתישאר צלקת.
453
00:38:11,450 --> 00:38:12,490
בחיי...
454
00:38:13,620 --> 00:38:15,870
- - בסדר. תודה רבה.
- תודה.
455
00:38:16,080 --> 00:38:19,070
ד"ר סטיבנס ליחידה לטיפול נמרץ, בבקשה.
456
00:38:19,270 --> 00:38:22,360
זה בסדר. יהיה בסדר.
יהיה בסדר.
457
00:38:22,560 --> 00:38:25,450
אפשר לעשות דברים רבים כל כך כיום
עם השתלות עור.
458
00:38:25,650 --> 00:38:28,010
- - ברצינות, הוא יחלים.
- כן.
459
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
מותק, חכי. תכף אשוב.
טאש, מה שלומך?
460
00:38:38,830 --> 00:38:40,510
- - היי.
- מה קורה? עבר זמן מה.
461
00:38:40,710 --> 00:38:41,770
כן. אתה נראה נהדר.
462
00:38:58,290 --> 00:38:59,460
לא התכוונת לזה.
463
00:39:01,080 --> 00:39:03,590
- - אני יודעת שזו הייתה תאונה.
- תפסיקי.
464
00:39:05,340 --> 00:39:06,380
להפסיק מה?
465
00:39:08,180 --> 00:39:11,290
תפסיקי להעמיד פנים שאנחנו קרובות
ושאת סופר-אימא.
466
00:39:11,490 --> 00:39:13,370
אני לא מעמידה פנים.
467
00:39:13,570 --> 00:39:16,270
במשך שנה לא היינו יחד
זמן רב כל כך כמו היום.
468
00:39:17,230 --> 00:39:20,100
הסיבה היא רק שאני מהווה נטל
על החיים המושלמים שלך.
469
00:39:21,060 --> 00:39:24,730
ג'וס, זה לא נכון. אני אוהבת אותך.
470
00:39:26,900 --> 00:39:30,030
אני מצטערת
שאני לא נמצאת איתך יותר זמן.
471
00:39:30,860 --> 00:39:33,240
חשבתי שאת לא תרצי לבלות איתי.
472
00:39:34,530 --> 00:39:35,370
מה?
473
00:39:37,410 --> 00:39:40,750
אלוהים אדירים. למה הוא מדבר עליי?
474
00:39:41,830 --> 00:39:44,670
ג'וס. קדימה.
בואי נלך לקבל כמה תשובות.
475
00:40:09,280 --> 00:40:13,660
מותק, היא בסדר.
הם עושים עשרות בדיקות כאלה ביום. בחייך.
476
00:40:15,580 --> 00:40:19,080
ג'וס, אני צריך שתזוזי כמה שפחות, בסדר?
477
00:40:25,920 --> 00:40:29,260
- - אימא? אבא!
- תוציאו אותה. תוציאו אותה עכשיו.
478
00:40:30,170 --> 00:40:31,010
אימא!
479
00:40:40,060 --> 00:40:41,890
- - תוכלי לנגן את זה שוב?
- כן.
480
00:40:49,030 --> 00:40:52,070
- - אז היא בסדר?
- תצפי בזה.
481
00:40:57,490 --> 00:40:59,620
- - על מה אני מסתכלת?
- רואה את זה?
482
00:41:00,000 --> 00:41:03,440
זה לא מגיע מהידיים שלהן.
זה מגיע משם.
483
00:41:03,640 --> 00:41:06,940
שמעתי מעמיתים ברחבי המדינה,
אבל לא ראיתי את זה בעצמי.
484
00:41:07,140 --> 00:41:09,750
היו לנו כמה מקרים,
בנות עם צלקות שנגרמו מכווייה.
485
00:41:10,960 --> 00:41:15,410
בסדר. אז ג'וס התיזה ניצוצות
כשהיא עברה בסריקה.
486
00:41:15,610 --> 00:41:18,910
זה פוצץ את המכונה,
אבל נתן לנו את התמונה היפה והברורה הזו.
487
00:41:19,110 --> 00:41:22,710
רקמת שריר משורטט,
והיא מחוברת לעצבי עמוד השדרה הצווארי,
488
00:41:22,910 --> 00:41:25,060
ממש כאן, בנקודות האלה,
שם ושם.
489
00:41:25,350 --> 00:41:28,090
אלה תאי קוצב לב,
כמו קשר הגת והפרוזדור?
490
00:41:28,290 --> 00:41:31,360
- - וזה יסביר את הדחף החשמלי.
- תשתמשו במונחים פשוטים.
491
00:41:35,950 --> 00:41:38,580
- - זה איבר.
- זה איבר חדש.
492
00:41:38,780 --> 00:41:40,700
כן. איבר שמחולל חשמל.
493
00:41:42,870 --> 00:41:46,170
טוב, זה מטורף.
494
00:41:46,370 --> 00:41:50,280
לא, לא ממש. הלב, העין, המוח,
כולם מחוללים חשמל.
495
00:41:50,480 --> 00:41:54,700
- - בניגוד לאיברים האלה, הוא עושה רק את זה.
- מהיכן זה הגיע?
496
00:41:54,900 --> 00:41:58,000
אילו היה מדובר בנערה אחת,
הייתי אומר שזו מוטציה אקראית.
497
00:41:58,190 --> 00:42:02,210
הטבע הוא בלתי צפוי, אני יודע את זה,
אבל מדובר במאות ובאלפים.
498
00:42:02,410 --> 00:42:06,060
יכול להיות שמדובר באיזה מתג גנטי שהתהפך.
499
00:42:06,600 --> 00:42:09,670
משהו שהיה קיים שם, היה רדום,
וזה פשוט...
500
00:42:09,870 --> 00:42:11,130
אבל למה שזה יעשה את זה?
501
00:42:11,330 --> 00:42:13,470
הסיבה חייבת להיות סביבתית,
את לא חושבת?
502
00:42:13,670 --> 00:42:17,200
- - זיהום, קרקע מזוהמת, גורמי לחץ.
- הישרדות.
503
00:42:17,950 --> 00:42:18,780
כן.
504
00:42:20,160 --> 00:42:22,190
אלוהים. אז, רגע.
505
00:42:22,390 --> 00:42:27,580
אתם אומרים שעשינו את זה לבנות האלה
506
00:42:29,630 --> 00:42:32,050
או שהן פיתחו את זה מתוך הכרח.
507
00:42:45,140 --> 00:42:49,060
היי. הגעתם לקו הפרטי של דן.
השאירו הודעה או נסו את העוזרת שלי.
508
00:42:56,400 --> 00:42:59,850
מה העניין, לעזאזל, מרגו?
יש לך מושג מה השעה?
509
00:43:00,050 --> 00:43:01,120
זאת הטרדה.
510
00:43:01,320 --> 00:43:04,350
זה איבר.
בנות מפתחות איבר חדש.
511
00:43:04,550 --> 00:43:07,940
הן מתפתחות.
החשמל, השריפות, התרסקות המטוס.
512
00:43:08,140 --> 00:43:11,240
לא עשינו דבר.
היינו צריכים להשקיע בזה משאבים נוספים.
513
00:43:11,430 --> 00:43:14,630
- - תירגעי, בסדר? תנשמי.
- אל תגיד לי להירגע.
514
00:43:15,420 --> 00:43:16,820
זה עלול להיות מידבק.
515
00:43:17,020 --> 00:43:19,370
כיצד זה יכול להיות מידבק?
אמרת שזו התפתחות.
516
00:43:19,570 --> 00:43:22,390
בסדר, הילדה הזאת מהמטוס,
מקיילה קלי,
517
00:43:23,140 --> 00:43:26,020
היא העבירה את זה לדיילת.
518
00:43:27,480 --> 00:43:28,770
איך את יודעת?
519
00:43:29,980 --> 00:43:32,400
אלא אם כן התערבת בחקירה של הבולשת.
520
00:43:34,150 --> 00:43:37,640
חתיכת מזדיין.
ידעת את זה והסתרת את זה ממני?
521
00:43:37,840 --> 00:43:38,970
הסתרת את זה מהציבור?
522
00:43:39,170 --> 00:43:42,320
אני לא מחויב לחלוק מידע מסווג.
523
00:43:42,780 --> 00:43:44,230
מי הפך אותו למסווג?
524
00:43:44,430 --> 00:43:47,350
יש אנשים רבים בוושינגטון,
חכמים הרבה יותר מאיתנו,
525
00:43:47,550 --> 00:43:48,730
והם מתכננים תוכניות.
526
00:43:48,930 --> 00:43:51,650
איש לא רוצה להתחיל כשהוא לא מוכן
וליצור פאניקה.
527
00:43:51,850 --> 00:43:53,400
נחכה עד שיהיו לנו תשובות.
528
00:43:53,600 --> 00:43:57,320
לא. אתה באמצע גיוס כספים
למסע הבחירות שלך לסנאט,
529
00:43:57,520 --> 00:43:59,410
וזה עלול לדפוק את הסיכויים שלך.
530
00:43:59,610 --> 00:44:02,220
דניאל, זה גדול הרבה יותר
מכל מסע בחירות.
531
00:44:02,470 --> 00:44:05,790
אנחנו צריכים להכין הורים,
אנחנו צריכים להכין את הבנות שלנו.
532
00:44:05,990 --> 00:44:07,870
הן צריכות לדעת מה קורה להן בגוף.
533
00:44:08,070 --> 00:44:11,710
יודעת מה עושים לשליח?
זוכרת מה קרה עם הקורונה?
534
00:44:11,910 --> 00:44:14,590
אני לא אציב את הפרצוף שלי כמטרה
עבור המון זועם.
535
00:44:14,790 --> 00:44:16,930
נחכה עד שבבירה יתחילו לטפל בזה.
536
00:44:17,130 --> 00:44:21,150
עד אז ננסה לא להיות היסטריים
ונסתיר את הרגשות שלנו.
537
00:44:21,610 --> 00:44:25,810
אתה אוהב להתייצב מול המצלמות
כשאתה יכול להציג את עצמך כגיבור.
538
00:44:26,010 --> 00:44:28,190
אבל כשאתה יכול לשמש מקור נחמה,
539
00:44:28,390 --> 00:44:31,870
כשאתה יכול לעזור לאנשים
לא להרגיש מטורפים כל כך ובודדים,
540
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
אתה מתנהג כמו פחדן.
541
00:44:34,670 --> 00:44:36,670
אל תהרסי לי את זה, מרגו.
542
00:44:37,590 --> 00:44:40,510
- - אני רציני.
- כן? טוב, גם אני רצינית.
543
00:44:44,180 --> 00:44:46,870
- - זו רק תרמית.
- זו תרמית.
544
00:44:47,070 --> 00:44:49,880
אלו חדשות כזב!
545
00:44:50,070 --> 00:44:53,000
אנחנו אוספים מידע,
אבל אנחנו חושבים שזו תרמית.
546
00:44:53,200 --> 00:44:55,020
מספיק. תודה.
547
00:44:55,940 --> 00:44:56,860
תודה.
548
00:44:59,400 --> 00:45:01,440
- - מוכנה?
- ואת?
549
00:45:04,410 --> 00:45:08,330
אני מצטערת כל כך שאת נאלצת
לעבור את זה אחרי כל עבודתך הקשה.
550
00:45:08,950 --> 00:45:13,580
זה הדבר שהבטחת כשהתחלנו את הדרך הזאת יחד.
551
00:45:14,290 --> 00:45:17,380
את ואני בעולם הדפוק הזה של הפוליטיקה.
552
00:45:17,670 --> 00:45:21,510
אנחנו נעשה רעש
כי אנחנו נעשה את הדבר הנכון.
553
00:45:23,840 --> 00:45:27,750
- - זה בהחלט דפוק.
- ובכן, נשרוף את הכול.
554
00:45:27,950 --> 00:45:30,600
לעזאזל. הבאתי את הפופקורן הטוב.
555
00:45:34,100 --> 00:45:34,940
בסדר.
556
00:45:53,080 --> 00:45:54,040
בוקר טוב.
557
00:45:55,580 --> 00:46:00,040
זה היה שבוע רב-אירועים
ושבוע מלחיץ מאוד בעיר היפה שלנו.
558
00:46:00,300 --> 00:46:03,450
אני יודעת שרבים מכם מודאגים
משמועות שנפוצות,
559
00:46:03,650 --> 00:46:05,240
מדברים שקורים בבתי ספר.
560
00:46:05,440 --> 00:46:09,760
נראה שאנשים בעמדות כוח
אמרו לנו שמדובר בתרמית.
561
00:46:10,890 --> 00:46:13,520
שיש לדחות את הראיות
שעיניכם רואות ואוזניכם שומעות.
562
00:46:15,270 --> 00:46:20,190
ובכן, זו לא תרמית.
563
00:46:23,230 --> 00:46:28,360
הגעתי לכאן כדי לדבר איתכם כראש העיר שלכם.
הגעתי לכאן גם כדי לדבר איתכם כהורה.
564
00:46:28,820 --> 00:46:32,770
יש לי בבית שתי בנות יפות,
ואני לא יודעת מה איתכם,
565
00:46:32,970 --> 00:46:37,070
{\an8}אבל מבחינתי זה לא בסדר
שפוליטיקאים מקבלים החלטות
566
00:46:37,270 --> 00:46:39,710
{\an8}על מה שקורה בגוף של הילדים שלי.
567
00:46:40,210 --> 00:46:44,200
בעבר כולנו ראינו מה קורה
כשלא מספקים לנשים מידע
568
00:46:44,400 --> 00:46:46,370
על מה שקורה בגוף שלהן.
569
00:46:46,570 --> 00:46:51,890
כולנו ראינו או הרגשנו את מעגל הבושה הזה
570
00:46:52,760 --> 00:46:53,930
ומעגל הייאוש הזה.
571
00:46:54,850 --> 00:47:00,340
הפלות לא בטוחות,
מתבגרות ללא משאבים נאלצות ללדת.
572
00:47:00,540 --> 00:47:02,820
קורבנות אונס מפוחדות מכדי להיחשף,
573
00:47:03,150 --> 00:47:05,860
ואימהות במשכב לידה סובלות בשקט.
574
00:47:06,400 --> 00:47:08,610
בואו נפסיק להסתיר מידע.
575
00:47:10,910 --> 00:47:12,910
זה כל מה שאנחנו יודעים בינתיים.
576
00:47:14,700 --> 00:47:18,690
המצב החשמלי שמשפיע על מתבגרות
הוא לא נגיף.
577
00:47:18,890 --> 00:47:20,790
היא סיפרה לך שהיא תעשה את זה?
578
00:47:23,380 --> 00:47:26,780
רופאים גילו נוכחות של איבר חדש
579
00:47:26,980 --> 00:47:28,740
לאורך עצם הבריח של נשים צעירות.
580
00:47:28,940 --> 00:47:31,840
זה מופיע באופן טבעי
בקרב בנות בגילים 12 עד 19,
581
00:47:32,050 --> 00:47:34,500
ונראה שזה ניתן להעברה.
582
00:47:34,700 --> 00:47:39,350
נראה שהאיבר מחקה
כמה מהדחפים החשמליים של הלב.
583
00:47:39,810 --> 00:47:41,710
אנחנו לא יודעים מדוע זה התפתח.
584
00:47:41,910 --> 00:47:46,820
אנחנו לא יודעים מה מידת הכוח
או מה מטרת הכוח.
585
00:47:47,610 --> 00:47:51,860
אלה השאלות שכולנו נתמודד איתן יחד
בחודשים הקרובים.
586
00:47:54,080 --> 00:47:57,580
ייתכן כי העולם שאנחנו מכירים
לעולם לא יהיה שוב כפי שהיה.
587
00:48:02,130 --> 00:48:03,940
ייצור חשמל...
588
00:48:04,140 --> 00:48:07,200
- - איבר בצורת חבל שמורכב מ...
- אלפי תאי עצב חשמליים.
589
00:48:07,400 --> 00:48:10,200
תאים שיכולים ליצור חשמל ואז לשחרר אותו.
590
00:48:10,400 --> 00:48:13,660
וזה השפיע על בנות בגילים 12 עד 19 בלבד.
591
00:48:13,860 --> 00:48:15,750
רק בנות, למרבה המזל.
592
00:48:15,950 --> 00:48:21,270
זהו איבר שראינו בעבר רק בדג חשמלי.
593
00:48:21,520 --> 00:48:25,670
זה רק... כלומר... תמשיכו.
594
00:48:25,870 --> 00:48:27,880
חיוני שהבנות האלה יקבלו תמיכה.
595
00:48:28,080 --> 00:48:31,430
נכלא אותן, אם יהיה בכך צורך.
596
00:48:31,630 --> 00:48:33,520
עונש מוות.
597
00:48:33,710 --> 00:48:34,950
תרופות הרגעה.
598
00:48:35,240 --> 00:48:36,560
ניישם ממשל צבאי.
599
00:48:36,760 --> 00:48:38,410
עלינו לפעול.
600
00:50:52,800 --> 00:50:54,740
תרגום כתוביות: צחי טולדו
601
00:50:54,940 --> 00:50:56,880
בקרת כתוביות: עמי מנדלמן