1 00:00:06,630 --> 00:00:08,960 Hallå! 2 00:00:11,130 --> 00:00:12,220 Vakna! 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,800 Grattis på bröllopsdan. 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,830 Grattis. Vad är klockan? 5 00:00:22,030 --> 00:00:25,150 Det är tidigt, förlåt. Jag ville hinna jogga. 6 00:00:26,650 --> 00:00:28,480 Ja, du är svettig. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 Jag har massor att göra idag. 8 00:00:32,070 --> 00:00:37,200 Jag ville säga en sak innan jag går... 9 00:00:38,950 --> 00:00:39,910 Jag älskar dig. 10 00:00:41,660 --> 00:00:44,250 - Ikväll ska vi dricka vin. - Jaså? 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,700 Vi ska prata om vuxna saker. Inte jobbet eller ungarna. 12 00:00:49,900 --> 00:00:50,780 Tack och lov. 13 00:00:50,980 --> 00:00:54,090 Sen ska vi knulla. 14 00:00:55,340 --> 00:00:56,510 Vad sa du? 15 00:00:58,140 --> 00:01:03,980 Då ska jag skicka iväg ungarna, och trimma hårväxten. 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,860 Jag älskar din plan. Men jag älskar dig mer. 17 00:01:13,150 --> 00:01:13,990 - Vadå - Gud. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,760 - Men vad fan. - Vad är det frågan om? 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,370 - Vad händer? - Larmet! 20 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 Jos, vad hände? Herregud. Hur gick det? 21 00:01:35,440 --> 00:01:36,240 Rör mig inte. 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,390 Jag fixar det. Akta dig. 23 00:01:44,020 --> 00:01:46,000 Vi fick ett larm. Brinner det? 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,520 - Inte nu längre. - Ingen fara. Tack, Frank. 25 00:01:48,940 --> 00:01:50,920 Varför tjuter huset? 26 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 Jos tände eld på det. 27 00:01:53,320 --> 00:01:55,850 - Tonårsutbrott. - Tyst, Matty. 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,970 Det är lugnt. Det är under kontroll. 29 00:01:59,170 --> 00:02:00,390 Gör er i ordning. 30 00:02:00,590 --> 00:02:04,080 - Men det är ju värsta Tjernobyl här. - Överdriv inte. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,210 - Vad var det som hände? - Vet inte. 32 00:02:18,050 --> 00:02:22,330 - Kan vi prata engelska? - Hur länge har vi varit gifta? 33 00:02:22,530 --> 00:02:25,580 Tjugo år, inte ett ord? Jag köpte den där språkappen. 34 00:02:25,780 --> 00:02:29,440 Hon har inte tid. Hon måste pussa småbarn och klippa av band. 35 00:02:29,690 --> 00:02:32,920 - Hallå. - Prata inte så till din mor. 36 00:02:33,120 --> 00:02:35,780 Hur är det egentligen? 37 00:02:43,450 --> 00:02:44,520 Det är Helen. Förlåt. 38 00:02:44,720 --> 00:02:45,480 - Jaha. - Förlåt. 39 00:02:45,680 --> 00:02:46,580 Det är okej. 40 00:02:46,950 --> 00:02:50,500 - Hoppas det är viktigt. - Det brinner fan överallt. 41 00:02:51,670 --> 00:02:54,500 Du behövs här. Nu. 42 00:03:02,680 --> 00:03:05,960 Räddningstjänsten har snart använt hela sin årsbudget. 43 00:03:06,160 --> 00:03:08,380 Vi måste ha fler anslag. 44 00:03:08,580 --> 00:03:12,130 - Boka tid med guvernören. Nåt mer? - Puget Sound Energy. 45 00:03:12,330 --> 00:03:16,190 Elavbrott av olika slag. Men inget fel på utrustningen enligt dem. 46 00:03:16,400 --> 00:03:19,610 Nån utomstående måste bekräfta det. 47 00:03:19,820 --> 00:03:22,890 En till eldsvåda i Beacon Hill. En restaurang. 48 00:03:23,090 --> 00:03:27,060 Elden är under kontroll nu men hann sprida sig till ett hyreshus. 49 00:03:27,260 --> 00:03:29,310 Tre döda, flera boende saknas. 50 00:03:29,510 --> 00:03:33,460 Ännu en tonårstjej. Enligt familjen var det en olycka. 51 00:03:33,830 --> 00:03:38,710 Pappan sa att "elden kom från hennes händer." Ordagrant. 52 00:03:39,260 --> 00:03:41,760 I Beacon Hill bor mest kineser. 53 00:03:41,960 --> 00:03:44,500 Kan nån språkförvirring ha uppstått? 54 00:03:44,700 --> 00:03:45,500 Möjligtvis. 55 00:03:45,700 --> 00:03:48,120 - Talar du mandarin? - Och kantonesiska. Jag kollar. 56 00:03:48,320 --> 00:03:51,790 Bra. Gör ert bästa, allihop. Tack. 57 00:03:51,990 --> 00:03:54,510 Har alla fått instruktioner? 58 00:03:54,700 --> 00:03:56,650 Hur många bränder är det nu? 12? 59 00:03:58,820 --> 00:04:00,280 Vad fan är det som pågår? 60 00:04:02,110 --> 00:04:04,870 Tonårstjejer tuttar eld på saker. 61 00:04:05,120 --> 00:04:08,060 Jag är inte förvånad. Se hur världen ser ut. 62 00:04:08,260 --> 00:04:12,040 Jag vill också tända eld på saker ibland. 63 00:04:12,620 --> 00:04:17,840 Eldsvådor, tjejer, elavbrott. Tror du att det finns nåt samband? 64 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 Jag ska undersöka det. 65 00:04:36,400 --> 00:04:38,820 Jos, förlåt att jag... 66 00:04:41,360 --> 00:04:44,360 Mamma. Kan hon inte messa som en normal människa? 67 00:04:44,950 --> 00:04:48,530 Har du hört om tonårstjejerna som gör nåt skumt elektriskt? 68 00:04:49,330 --> 00:04:52,190 Det har jag väl. Hurså? Vad har du hört? 69 00:04:52,390 --> 00:04:55,020 - Att det orsakas av det. - Vadå, SMS? 70 00:04:55,220 --> 00:05:00,750 Nej. Tjejer som håller på. Med vibratorer. 71 00:05:03,550 --> 00:05:07,950 Jaså. Det var nytt. Men jag har prov nu. 72 00:05:08,150 --> 00:05:11,920 Vi syns... Hej, Quinn. Var är Cat? 73 00:05:12,120 --> 00:05:15,020 Hon skolkar nog för att det är prov. Har du pluggat? 74 00:05:15,560 --> 00:05:19,980 Ja, lite. Ett helt kapitel om franska revolutionen? 75 00:05:20,520 --> 00:05:24,650 - När har man nytta av det? - Eller hur? Det här lär ju gå åt skogen. 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,250 - Sådär! Inget prov. - Nämen, Gud. Så häftigt. 77 00:05:36,620 --> 00:05:38,080 Kom igen. 78 00:05:41,750 --> 00:05:42,530 Hej. 79 00:05:42,730 --> 00:05:45,920 Det här är Rob Lopez. Han leder försöken. 80 00:05:46,630 --> 00:05:47,620 Hej på dig. 81 00:05:47,820 --> 00:05:52,080 Han ska titta på ärren om det går bra, Sara. 82 00:05:52,280 --> 00:05:53,060 Javisst. 83 00:05:55,390 --> 00:05:58,400 Mår du bra, Sara? 84 00:05:58,730 --> 00:06:01,020 - Ja. - Bra, bra. 85 00:06:02,320 --> 00:06:05,400 Tråkigt att höra om dina problem. 86 00:06:06,450 --> 00:06:10,240 Men jag tror nog att det kan åtgärdas. 87 00:06:11,660 --> 00:06:12,640 Och du, jag vet. 88 00:06:12,840 --> 00:06:16,460 Jag har två döttrar. De är oroliga. 89 00:06:16,710 --> 00:06:19,120 För allting. Okej? Får jag? 90 00:06:21,750 --> 00:06:22,800 Jaha. 91 00:06:28,590 --> 00:06:29,430 Okej. 92 00:06:39,980 --> 00:06:42,520 Det är mycket medicin för en så liten kropp. 93 00:06:43,150 --> 00:06:45,150 Sara har dålig impulskontroll. 94 00:06:46,190 --> 00:06:48,760 - Särskilt när hon är arg. - Jaså. 95 00:06:48,960 --> 00:06:52,160 Och diagnosen är intermittent explosivitet? 96 00:06:52,490 --> 00:06:56,160 Ja. Problemen började för några år sen. 97 00:06:57,660 --> 00:07:00,790 - Var det nåt som hände? - Inget vi känner till. 98 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 Bara en våldsam kollision med de svåra tonåren. 99 00:07:06,380 --> 00:07:09,930 Det känner jag minsann till. Jag har en i den åldern. 100 00:07:10,180 --> 00:07:14,620 Fast hon är 17. Vad säger hon när ni pratar om hennes känslor? 101 00:07:14,820 --> 00:07:18,600 Man kan inte prata med henne. Hon bara skriker. 102 00:07:19,180 --> 00:07:21,690 Hon hatar mig. Hon hatar alla. 103 00:07:22,480 --> 00:07:24,770 Jag beklagar. Här. 104 00:07:29,990 --> 00:07:34,310 Få se nu. Vi har Depakote, Tegretol, Topamax, Abilify, 105 00:07:34,510 --> 00:07:37,230 Risperdal, vid behov Fenobarbital... 106 00:07:37,430 --> 00:07:39,370 Vi har redan försökt allt. 107 00:07:41,830 --> 00:07:45,110 Men märkena beror väl på medicinerna? 108 00:07:45,310 --> 00:07:48,240 Bieffekterna och så vidare? 109 00:07:48,440 --> 00:07:50,660 Ingen kombination av dessa läkemedel 110 00:07:50,860 --> 00:07:52,300 kan ha orsakat detta. 111 00:07:53,180 --> 00:07:57,620 Jag beklagar. Men det här mönstret är karakteristiskt. 112 00:07:57,820 --> 00:08:02,440 Det är en Lichtenbergfigur som kan uppstå efter elektriska brännskador. 113 00:08:03,730 --> 00:08:08,380 Har Sara utsatts för en elstöt? Kanske nån olycka har hänt? 114 00:08:08,580 --> 00:08:12,240 Nej. Det tror jag inte. 115 00:08:12,450 --> 00:08:15,740 Det skulle hon väl ha sagt? 116 00:08:17,530 --> 00:08:23,210 Kellie, jag ber om ursäkt men jag måste ställa en känslig fråga. 117 00:08:25,130 --> 00:08:27,170 Ingen har väl gjort henne illa? 118 00:08:27,670 --> 00:08:31,880 Nej. Inte vad jag vet. 119 00:08:33,050 --> 00:08:35,930 Bara vanliga bråk. Harmlösa saker. 120 00:08:36,890 --> 00:08:39,060 Med andra tjejer. 121 00:08:41,480 --> 00:08:42,310 Jaha. 122 00:08:46,150 --> 00:08:48,050 Carpathia brinner. 123 00:08:48,250 --> 00:08:52,220 Bränderna är anlagda. De är barbariska nidingsnåd. 124 00:08:52,420 --> 00:08:53,820 Förövarna kommer att få 125 00:08:54,820 --> 00:08:56,410 dödsstraff. 126 00:08:56,660 --> 00:09:00,100 De är inte bara unga flickor. De är terrorister. 127 00:09:00,300 --> 00:09:05,120 Som president ska jag återställa lag och ordning. Gud hjälpe mig. 128 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 Dra åt helvete. 129 00:09:20,100 --> 00:09:22,080 {\an8}SPORTEN I SAMMANDRAG 1999 130 00:09:22,280 --> 00:09:24,040 {\an8}Senare i år, i oktober 1999, 131 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 {\an8}INSTITUTET FÖR GYMNASTISK BRILJANS 132 00:09:26,040 --> 00:09:29,010 {\an8}kommer de bästa gymnasterna från 71 länder i hela världen 133 00:09:29,210 --> 00:09:31,570 att samlas i Tianjin i Kina, 134 00:09:31,940 --> 00:09:34,740 vilket inleder kampen om det stora priset. 135 00:09:35,110 --> 00:09:37,820 Det eftertraktade guldet i OS i Sydney. 136 00:09:38,990 --> 00:09:41,490 Men först kommer de nationella tävlingarna. 137 00:09:41,740 --> 00:09:45,620 I Karpatien har en ny stjärna gjort entré. 138 00:09:46,040 --> 00:09:50,420 {\an8}Det beror på hur det går i kvalomgången men jag vinner nog. 139 00:09:52,670 --> 00:09:55,010 Jag har tränat sen jag var två år. 140 00:09:55,340 --> 00:09:58,930 Jag vill bli bäst. Mina landsmän ska vara stolta över mig. 141 00:10:00,010 --> 00:10:02,640 Och min syster, Zoia. 142 00:10:02,850 --> 00:10:05,680 - Och din mamma? - Ja. 143 00:10:06,980 --> 00:10:09,350 Hon är redan pressens gullegris 144 00:10:09,600 --> 00:10:13,360 och nu är frågan om hon kvalar in till Tianjin-laget. 145 00:10:13,820 --> 00:10:15,860 {\an8}Kan du säga ditt namn igen? 146 00:10:16,360 --> 00:10:20,030 Jag heter Tatiana Donici och är 15 år. 147 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Bryt. 148 00:11:25,600 --> 00:11:28,020 Du har mage att visa dig här. 149 00:11:29,350 --> 00:11:32,060 - Pappa kommer att döda dig. - Hur mår hon? 150 00:11:34,940 --> 00:11:37,150 Vad tror du, Tunde? 151 00:11:37,780 --> 00:11:38,650 Snälla. 152 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 - För Guds skull. - Tack. 153 00:11:45,200 --> 00:11:47,990 Vi är klara. Tack, sir. 154 00:12:02,510 --> 00:12:03,680 Titta på mig. 155 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 Ndudi? 156 00:12:09,810 --> 00:12:10,890 Titta på mig. 157 00:12:27,740 --> 00:12:29,580 Fattar du hur jag har det? 158 00:12:33,750 --> 00:12:38,630 - Jag är ledsen. - Pappa vill ordna en djävulsutdrivning. 159 00:12:41,920 --> 00:12:43,720 Inga besökare, sa föräldrarna. 160 00:12:51,350 --> 00:12:53,390 Jag ska ta reda på vad som hände dig. 161 00:12:54,520 --> 00:12:55,690 Vad det handlar om. 162 00:13:41,360 --> 00:13:42,820 Det var rätt åt honom. 163 00:13:46,910 --> 00:13:49,910 Fader vår som är i himlen... 164 00:13:50,200 --> 00:13:52,660 Vad har Vår fader gjort för dig? 165 00:13:55,410 --> 00:13:57,290 Ingen har räddat dig. 166 00:13:59,080 --> 00:14:00,690 Ända sen du föddes 167 00:14:00,890 --> 00:14:03,510 har världen bara lämnat dig i sticket. 168 00:14:36,540 --> 00:14:38,370 Det är dags att sluta vara snäll. 169 00:14:42,380 --> 00:14:43,750 Och ta vad du behöver. 170 00:14:54,010 --> 00:14:57,060 Om du ser den här personen, ring 911. 171 00:14:57,680 --> 00:14:59,270 Clyde var en god man. 172 00:14:59,770 --> 00:15:03,400 {\an8}Han tjänade sin kyrka i åratal. 173 00:15:05,320 --> 00:15:07,050 Han förtjänade inte att dö så här. 174 00:15:07,250 --> 00:15:09,530 TONÅRING PÅ RYMMEN EFTER SUSPEKT DÖDSFALL 175 00:15:11,620 --> 00:15:13,870 - Polisen bekräftar... - Inga fler frågor. 176 00:15:14,280 --> 00:15:18,020 ...att en 17-åring, Allison Montgomery, är huvudmisstänkt 177 00:15:18,220 --> 00:15:20,570 och allmänheten varnas för att närma sig henne 178 00:15:20,770 --> 00:15:23,080 eftersom hon är väldigt farlig. 179 00:16:27,230 --> 00:16:28,150 Ursäkta mig. 180 00:16:35,530 --> 00:16:36,410 MONKE OCH SÖNER 181 00:16:37,330 --> 00:16:39,910 - Vi stänger snart. - Är du ny? 182 00:16:40,290 --> 00:16:44,420 Jag söker min pappa. Jag är Bernie Monkes dotter. 183 00:16:49,170 --> 00:16:51,590 - Flytta dig. - Den där får du inte ta in. 184 00:16:59,350 --> 00:17:02,080 - Hallå. - Jag kommer. 185 00:17:02,280 --> 00:17:05,920 - Vem fan är det där? - Gå bara upp och till höger. 186 00:17:06,120 --> 00:17:09,760 Där är han. Okej? 187 00:17:09,960 --> 00:17:11,890 Vad sa polisen om mamma? 188 00:17:12,080 --> 00:17:14,860 - Du kan inte komma nu. Vi jobbar. - Jag tar det. 189 00:17:15,740 --> 00:17:18,730 - Hur mår du? - Jag vill veta vem som dödade mamma. 190 00:17:18,930 --> 00:17:22,250 - Jag såg dem. Jag kan hjälpa till. - Rox. Lyssna. 191 00:17:23,080 --> 00:17:28,210 Jag beklagar verkligen. Jag förstår att du saknar henne. Det gör vi alla. 192 00:17:28,500 --> 00:17:32,110 Men Ricky har rätt. Vi gör affärer här. Vi har kunder. 193 00:17:32,310 --> 00:17:36,130 Var det därför hon blev mördad? Var det hämnd för nåt ni gjort? 194 00:17:36,720 --> 00:17:39,290 Nej, de tror att det var ett inbrott. 195 00:17:39,490 --> 00:17:41,720 De gick bara in i fel hus. 196 00:17:43,100 --> 00:17:45,890 De sa: "Tjejen skulle inte vara hemma." 197 00:17:46,310 --> 00:17:47,850 De visste vem jag var. 198 00:17:48,480 --> 00:17:52,610 De kanske var där och rekade innan och såg dig. 199 00:17:54,610 --> 00:17:58,660 Vi ska kolla upp det. Jag lovar. 200 00:18:00,660 --> 00:18:03,270 Jag vill att de ska dö. Jag vill se dem dö. 201 00:18:03,470 --> 00:18:07,730 Ingen ska döda nån. Jag samarbetar med polisen. 202 00:18:07,930 --> 00:18:11,990 - Det är en utredning. - Sen när litar du på polisen? 203 00:18:12,190 --> 00:18:15,670 Tror du inte att jag sörjer? Jag älskade din mamma. 204 00:18:16,550 --> 00:18:19,370 Jag ska ordna allt, men vi måste vara försiktiga. 205 00:18:19,570 --> 00:18:20,790 Vi har snutar överallt. 206 00:18:20,990 --> 00:18:23,720 Du får inte ställa till med nåt. 207 00:18:25,480 --> 00:18:26,430 Fattar du? 208 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 Då så. Dags att gå. 209 00:18:33,980 --> 00:18:35,740 Terry, följ Roxy ut. 210 00:18:38,150 --> 00:18:39,280 Det är det jag menar. 211 00:18:39,820 --> 00:18:45,080 Jag vet. Jag sa onsdag, så jag sitter här och väntar på att han ska ringa. 212 00:18:45,950 --> 00:18:49,340 Jag vet inte. Varför tror jag att han kan förändras? 213 00:18:49,540 --> 00:18:53,800 Vilket barndomstrauma måste jag bearbeta för att bli fri från honom? 214 00:18:56,300 --> 00:19:01,340 Herregud. Du, jag måste sluta. Okej. 19.30. 215 00:19:03,430 --> 00:19:06,390 - Jag vill panta det här. - Jaså. 216 00:19:08,230 --> 00:19:12,150 - Hör det till nåt annat? - Ett halsband. 217 00:19:16,110 --> 00:19:17,820 Ett halsband? 218 00:19:22,320 --> 00:19:25,700 Det har några repor. 219 00:19:32,960 --> 00:19:34,500 Du kan få 100 dollar. 220 00:19:35,630 --> 00:19:38,760 - Det är en äkta rubin. - Som jag sa, 100 dollar. 221 00:19:39,130 --> 00:19:40,550 Minns du ålarna? 222 00:19:41,630 --> 00:19:44,430 De fick fisken att simma in i munnen på dem. 223 00:19:47,180 --> 00:19:50,480 Nej. Jag ger inga pengar till pundare. 224 00:19:50,690 --> 00:19:52,440 - Det är inte... - Jo, det är du. 225 00:19:52,940 --> 00:19:56,840 Förlåt, jag är lite yr. Jag har lämnat blod. 226 00:19:57,040 --> 00:20:00,650 - Lämnat vad? - Blod. Man får 50 dollar. 227 00:20:02,860 --> 00:20:06,690 - Jag glömde att fika efteråt. - Åh, kära nån. 228 00:20:06,880 --> 00:20:09,810 - Sätt dig ner. - Är du säker? 229 00:20:10,010 --> 00:20:12,750 Visst är jag det. Sätt dig nu. 230 00:20:17,800 --> 00:20:22,630 - Kan jag få nåt att dricka? - Visst kan du det. Jösses. 231 00:20:29,850 --> 00:20:30,790 JULERBJUDANDE 232 00:20:30,990 --> 00:20:33,060 Det du har är bättre än skjutvapen. 233 00:20:33,900 --> 00:20:36,770 - Vänta och se. - Här, vännen. Drick juice. 234 00:20:42,150 --> 00:20:43,110 Vill du ha en kaka? 235 00:20:46,620 --> 00:20:47,530 Jösses. 236 00:20:49,410 --> 00:20:51,750 Jag kommer, Billy. 237 00:20:52,000 --> 00:20:53,210 Jag tittar bara. 238 00:21:06,090 --> 00:21:09,470 Om den är äkta är den nog värd ungefär... 239 00:21:11,810 --> 00:21:13,600 Hundrafemtio dollar. 240 00:21:15,310 --> 00:21:16,150 Tack. 241 00:21:19,770 --> 00:21:21,990 Du får mig att verka galen. 242 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 Jag hjälper dig dit du ska. 243 00:21:24,920 --> 00:21:27,990 - Och var fan är det nånstans? - Du vet när du ser det. 244 00:21:28,280 --> 00:21:29,580 Jaha. 245 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 Prata med mig. 246 00:22:01,440 --> 00:22:06,390 Vad har Ndudi råkat ut för? Folk kallar henne häxa. 247 00:22:06,590 --> 00:22:09,240 - Det är hon ju inte. - Säg det till hennes far. 248 00:22:16,210 --> 00:22:19,040 Jag förstår dig inte längre. 249 00:22:21,670 --> 00:22:25,370 Du vet att juju är farligt. Varför blandar du dig i sånt? 250 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 Jag tänkte mig inte för. 251 00:22:28,380 --> 00:22:30,470 Jag följde ett uppslag. 252 00:22:32,390 --> 00:22:34,890 - Förlåt. - Du måste ordna upp det. 253 00:22:35,810 --> 00:22:38,380 Säg inget till din syster. 254 00:22:38,580 --> 00:22:40,770 Jag vill inte att hon får idéer. 255 00:22:41,190 --> 00:22:42,400 Förstår du? 256 00:22:49,740 --> 00:22:50,620 Det är okej. 257 00:23:13,220 --> 00:23:15,010 DRA OCH SLÄPP VIDEOFILER FÖR UPPLADDNING 258 00:23:21,650 --> 00:23:24,360 {\an8}HJÄLP! VET NÅN VAD DETTA ÄR? 259 00:23:38,500 --> 00:23:43,500 En praktikant hittade det. Nån i Nigeria har lagt upp det. 260 00:23:44,000 --> 00:23:47,420 Tunde Ojo. En vloggare med typ 12 följare. 261 00:23:48,340 --> 00:23:51,550 Vem som helst kan göra det här med Snapchat, va? 262 00:23:52,260 --> 00:23:56,220 - Nåt filter eller nåt. - Det ser så verkligt ut. 263 00:23:56,510 --> 00:23:58,250 Du ska se kommentarerna. 264 00:23:58,450 --> 00:24:01,800 Så många som säger att det händer dem. 265 00:24:01,990 --> 00:24:06,230 Eller att de har sett det. Elektricitet som kommer från händerna. 266 00:24:07,940 --> 00:24:10,400 - Är alla tonårstjejer? - Det verkar så. 267 00:24:12,660 --> 00:24:16,020 - Har guvernören ringt? - Han har suttit i möten hela dan. 268 00:24:16,220 --> 00:24:19,940 Skitsnack. Han är ute och samlar in pengar till sin kampanj. 269 00:24:20,140 --> 00:24:24,540 Ikväll är det nån tillställning för donatorer hemma hos honom. 270 00:24:25,750 --> 00:24:27,130 Fan. 271 00:24:27,800 --> 00:24:32,380 Jag ska tydligen till Olympia på min bröllopsdag. 272 00:24:34,180 --> 00:24:36,540 Ringer du Rob och säger att jag blir sen? 273 00:24:36,740 --> 00:24:41,790 - Visst. Kan du göra mig en tjänst? - Okej, Mary Poppins. Vad är det här? 274 00:24:41,990 --> 00:24:46,150 Ifall det är journalister där. Dina pumps fick kritik. 275 00:24:46,520 --> 00:24:49,220 - För dyra. - De här pumpsen? 276 00:24:49,420 --> 00:24:54,060 Som kostade 800? Du sa att jag behövde se ambitiös ut. 277 00:24:54,260 --> 00:24:56,870 Ledsen. De progressiva väljarna är ombytliga. 278 00:24:59,410 --> 00:25:00,580 De här går an. 279 00:25:03,620 --> 00:25:04,710 Okej. 280 00:25:06,460 --> 00:25:08,920 - De skaver. - Man får vad man betalar för. 281 00:25:09,120 --> 00:25:12,530 Guvernör Dandon har skor som kostar 1 000 dollar. 282 00:25:12,730 --> 00:25:17,220 Ingen bryr sig. Den som klagar på mina skor borde skaffa ett liv. 283 00:25:22,850 --> 00:25:25,480 Hur var provet? Hur gick det? 284 00:25:26,600 --> 00:25:29,570 - Bra. - Bara "bra"? 285 00:25:30,110 --> 00:25:32,150 - Ja. - Okej. 286 00:25:36,160 --> 00:25:38,030 Är du redo, Jos? 287 00:25:39,280 --> 00:25:40,740 Är du redo, Jos? 288 00:25:41,700 --> 00:25:43,120 Är du redo, Jos? 289 00:25:57,340 --> 00:25:59,010 Yeah! 290 00:26:04,640 --> 00:26:08,900 Herregud, det var sånt jag lyssnade på i din ålder. 291 00:26:09,520 --> 00:26:12,900 Jag var så cool. Herregud. 292 00:26:13,230 --> 00:26:16,780 Du borde lyssna på dem. Du skulle gilla dem. 293 00:26:17,150 --> 00:26:20,600 De var roliga och samhällsmedvetna. 294 00:26:20,800 --> 00:26:23,240 De var "woke" redan då. 295 00:26:23,540 --> 00:26:27,770 Och samplingen! Gud! De samplade musik från hela världen. 296 00:26:27,970 --> 00:26:31,630 Jazz. Nu samplar ju alla, men på den tiden... 297 00:26:33,800 --> 00:26:37,220 Okej, jag är töntig. Jag ska hålla tyst. 298 00:26:40,550 --> 00:26:41,600 Jävlar. 299 00:26:43,390 --> 00:26:44,430 Vad fan? 300 00:26:47,270 --> 00:26:50,650 - Jävlar. Hur gick det? - Bra. 301 00:26:51,060 --> 00:26:52,230 Vad fan var det där? 302 00:26:53,440 --> 00:26:56,820 Jag vet inte. Statisk elektricitet. 303 00:26:59,320 --> 00:27:02,530 Gick det till så med mikrovågsugnen? 304 00:27:05,370 --> 00:27:06,750 - Jos? - Nej. 305 00:27:07,250 --> 00:27:08,440 - Du kan säga det. - Nej. 306 00:27:08,640 --> 00:27:12,670 Din stereo kanske är gammal, som din fåniga musik. 307 00:27:13,290 --> 00:27:14,340 Jos. 308 00:27:50,160 --> 00:27:54,710 Ribena, sassatina. Stora pojkar, söta flickor. 309 00:27:54,960 --> 00:27:59,260 Stora pojkar, vackra tjejer. Ribena, sassatina. 310 00:28:14,190 --> 00:28:15,150 Mår du bra? 311 00:28:17,020 --> 00:28:19,150 - Vad är det? - Den startar inte. 312 00:28:19,570 --> 00:28:21,570 - Får jag se? - Jag väntar på nån. 313 00:28:23,070 --> 00:28:27,280 Bara ännu en man som underskattar dig. Bry dig inte om honom. 314 00:28:27,870 --> 00:28:29,810 - Vart ska ni? - Socialens mataffär. 315 00:28:30,010 --> 00:28:32,040 Tyst, det angår inte nån. 316 00:28:32,240 --> 00:28:35,110 Jag är van vid bilar. Pappa är mekaniker. 317 00:28:35,310 --> 00:28:37,460 Har du några startkablar på dig? 318 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Ja, kanske det. 319 00:28:40,970 --> 00:28:45,220 - Vad gör du här helt ensam? - Missade bussen. 320 00:28:47,350 --> 00:28:49,420 Du kan göra en sak. 321 00:28:49,620 --> 00:28:52,690 Kolla om gaskabeln rör sig när jag startar. 322 00:29:00,730 --> 00:29:01,690 Beredd? 323 00:29:05,910 --> 00:29:07,910 - Inget? - Försök igen. 324 00:29:12,710 --> 00:29:13,580 Igen. 325 00:29:14,790 --> 00:29:16,610 - Är hon en trollkarl? - Hon är en häxa. 326 00:29:16,810 --> 00:29:17,990 - Hon är en häxa. - Igen. 327 00:29:18,190 --> 00:29:20,970 - Tjejer kan inte vara trollkarlar. - De kan vara allt. 328 00:29:21,170 --> 00:29:22,210 En gång till. 329 00:29:34,310 --> 00:29:35,480 Vad gjorde du? 330 00:29:38,650 --> 00:29:40,630 - Lugn. Andas. - Hon skadade henne. 331 00:29:40,830 --> 00:29:41,970 - Pappa. - Vad händer? 332 00:29:42,170 --> 00:29:44,390 - Hon gjorde mig illa. - Låt dem vara. 333 00:29:44,590 --> 00:29:48,180 - Hon la handen på motorn. - Låt bli mina döttrar. 334 00:29:48,380 --> 00:29:50,830 - Rör mig inte. - Pappa. 335 00:29:51,160 --> 00:29:52,100 Fan. 336 00:29:52,300 --> 00:29:55,920 - In i bilen. - Pappa. 337 00:29:56,460 --> 00:29:57,230 Är du okej? 338 00:29:57,430 --> 00:30:00,380 - Pappa. - Såja, tjejer. 339 00:30:05,800 --> 00:30:08,390 Så går det när du inte lyssnar på mig. 340 00:30:17,440 --> 00:30:18,270 Hallå. 341 00:30:32,120 --> 00:30:37,080 Men för helvete! Vad gjorde du? Kan du inte cykla? 342 00:30:37,370 --> 00:30:41,500 Dumma tjej. Vad i helvete? 343 00:31:16,700 --> 00:31:20,290 - Han tittar på dig. - För att du tittar på honom. 344 00:31:22,590 --> 00:31:25,250 - Gå dit. - Absolut inte. 345 00:31:25,670 --> 00:31:27,320 Vad är du rädd för? 346 00:31:27,520 --> 00:31:30,550 Han har varit med Bree Diaz. Jag har inte såna moves. 347 00:31:31,930 --> 00:31:35,540 Jos. Kom igen. Det är inte Disney On Ice. Gå dit bara... 348 00:31:35,740 --> 00:31:37,680 Sluta. Gud. 349 00:31:41,400 --> 00:31:44,900 Förra veckan var mitt liv fyra av tio. 350 00:31:47,440 --> 00:31:50,610 - Nu är det sju av tio. - Sju? 351 00:31:51,700 --> 00:31:53,820 Vi kan skicka ström genom saker. 352 00:31:55,530 --> 00:32:00,750 Vi kan spränga saker. Sju? Snarare tio. 353 00:32:02,000 --> 00:32:03,790 Det är fanimej 10. 354 00:32:29,780 --> 00:32:31,490 - Margot. - Daniel. 355 00:32:31,860 --> 00:32:34,660 - Det är sent. - Vi ringde. En massa gånger. 356 00:32:42,960 --> 00:32:45,230 - Tack. - Vi tar det i arbetsrummet. 357 00:32:45,430 --> 00:32:46,210 Visst. 358 00:32:47,130 --> 00:32:50,800 Det här är borgmästare Margot Cleary-Lopez. 359 00:32:51,170 --> 00:32:54,870 - Ursäkta att jag stör. - Ska hon vara med i given? 360 00:32:55,070 --> 00:32:56,970 Vi tar en kort paus. 361 00:33:01,480 --> 00:33:05,340 Mitt i allt kaos ordnar du en pokerkväll. 362 00:33:05,540 --> 00:33:06,340 Ja. 363 00:33:06,540 --> 00:33:11,320 Med finansiärerna till dina bostäder och utbildningsinsatser. 364 00:33:11,820 --> 00:33:12,900 Det är politik. 365 00:33:13,570 --> 00:33:16,870 Avgörande avtal sluts ibland vid pokerbord. 366 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 - Stark-kombucha? - Absolut. Tack. 367 00:33:25,830 --> 00:33:26,670 Tack. 368 00:33:37,390 --> 00:33:41,500 Jag fick meddelandena. Jag tänkte ringa imorgon bitti. 369 00:33:41,700 --> 00:33:44,960 - Vad vill du? - Att du svarar i telefon. 370 00:33:45,160 --> 00:33:48,420 - Vi har ett krisläge. - Det finns många eldar att släcka. 371 00:33:48,620 --> 00:33:51,180 Även bokstavliga, men "kris" är att ta i. 372 00:33:51,370 --> 00:33:54,610 Låtsas inte att du har allt under kontroll. 373 00:33:55,030 --> 00:33:57,720 Din kampanj är förstås viktig... 374 00:33:57,920 --> 00:33:59,270 Det handlar inte om det. 375 00:33:59,470 --> 00:34:01,980 Du ringer mitt i natten, 376 00:34:02,180 --> 00:34:04,330 och skriker att himlen har ramlat ner. 377 00:34:04,870 --> 00:34:07,920 Det gör den alltid. Så är det att styra. 378 00:34:08,830 --> 00:34:11,090 Hur kan jag hjälpa dig med det? 379 00:34:11,460 --> 00:34:14,260 Räddningstjänsten behöver genast mer resurser. 380 00:34:15,010 --> 00:34:16,220 Var det nåt mer? 381 00:34:18,510 --> 00:34:19,640 Okej. 382 00:34:21,850 --> 00:34:25,540 Jag ska visa en sak. Jag vet att det verkar konstigt. 383 00:34:25,740 --> 00:34:27,940 Men titta på det i alla fall. 384 00:34:35,740 --> 00:34:40,740 Jag vet inte vad det är, men det kanske finns nåt samband. 385 00:34:42,030 --> 00:34:44,040 - Margot... - Jag vet. 386 00:34:47,790 --> 00:34:49,340 Det är en video på Yoozzer. 387 00:34:49,540 --> 00:34:52,570 Ja, men det är det enda som kan förklara alla rapporter. 388 00:34:52,770 --> 00:34:56,050 - Du verkar stressad. - Min stad brinner ju. 389 00:34:56,260 --> 00:34:59,260 - Är det inte din bröllopsdag? - Jo. 390 00:34:59,890 --> 00:35:01,870 - Hur länge? - Tjugo år. 391 00:35:02,070 --> 00:35:06,600 Imponerande. Det är svårt att uppnå en sån balans i politik. 392 00:35:07,600 --> 00:35:10,090 Jag ska låta utreda saken diskret. 393 00:35:10,290 --> 00:35:13,400 Och du ska ligga lågt under tiden. 394 00:35:14,360 --> 00:35:17,450 Jag ska tilldela de medel som du behöver. 395 00:35:17,650 --> 00:35:18,450 Tack. 396 00:35:19,030 --> 00:35:24,660 Men Margot. Får jag säga en sak i all välmening. 397 00:35:25,540 --> 00:35:28,210 Lugna dig. Åk hem till din man. 398 00:35:30,870 --> 00:35:32,290 Okej. Du har rätt. 399 00:35:35,420 --> 00:35:38,300 - Tack. - Inga problem. 400 00:35:38,500 --> 00:35:42,390 Med min långa erfarenhet blir man inte så lätt till sig i trasorna. 401 00:35:43,720 --> 00:35:47,390 - Till sig i vad? - Du vet vad jag menar. 402 00:35:49,350 --> 00:35:53,230 Visst, jag fattar precis. 403 00:36:00,280 --> 00:36:01,240 Fan. 404 00:36:06,700 --> 00:36:08,950 Här är resterna av middagen. 405 00:36:10,540 --> 00:36:12,690 Det var kort varsel. Förlåt. 406 00:36:12,890 --> 00:36:15,740 Jag hade bokat bord på vårt franska ställe. 407 00:36:15,940 --> 00:36:20,370 Jag är vrålhungrig. Det här är perfekt. Tack. 408 00:36:20,570 --> 00:36:23,430 Förlåt. 409 00:36:24,340 --> 00:36:28,350 Ingen fara. Jag får gaser i magen av fransk mat. 410 00:36:30,810 --> 00:36:34,510 - Var kommer blommorna ifrån? - Grannarnas tunna vid brevlådan. 411 00:36:34,700 --> 00:36:37,800 Deras katt bajsade i barnens sandlåda. Rätt åt dem. 412 00:36:38,000 --> 00:36:39,740 Ja, det är det fanimej. 413 00:36:40,860 --> 00:36:44,820 - Fan. Vad har hänt? - Internet ogillar mina skor. 414 00:36:45,620 --> 00:36:49,700 - Och mitt ansikte. - Låt bli. Jag fixar det. 415 00:36:51,870 --> 00:36:55,130 Hur har du haft det? Har det hänt nåt kul idag? 416 00:36:56,340 --> 00:37:01,740 Nix. Jag vill inte prata om min dag. 417 00:37:01,940 --> 00:37:04,470 Vad vill du prata om, då? 418 00:37:07,050 --> 00:37:10,750 Din kroppsbehåring. Det kan vi prata om. 419 00:37:10,950 --> 00:37:13,190 Visst, gumman. 420 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 Här. 421 00:37:25,610 --> 00:37:28,120 Nej. Vi ska prata om din dag. 422 00:37:29,160 --> 00:37:33,650 Nej. Det vill jag inte. Varför måste vi det? 423 00:37:33,850 --> 00:37:37,150 Den där gulliga rösten hjälper inte. 424 00:37:37,350 --> 00:37:39,530 Jag märker att det är nåt. 425 00:37:39,730 --> 00:37:41,030 Men du lägger locket på. 426 00:37:41,230 --> 00:37:42,990 Om du inte lättar på trycket, 427 00:37:43,190 --> 00:37:46,390 exploderar det och förstör vår kväll. 428 00:37:50,510 --> 00:37:53,810 Förlåt. Jag hade en patient idag. 429 00:37:54,520 --> 00:37:58,650 En stackars tonårstjej. Med så mycket ilska. Det var hemskt. 430 00:37:59,060 --> 00:38:02,480 Hon var tungt medicinerad men ändå instabil. 431 00:38:03,530 --> 00:38:04,570 Jag vet inte. 432 00:38:05,610 --> 00:38:08,810 Hela världen verkar instabil just nu. 433 00:38:09,010 --> 00:38:12,660 Och därför måste du lätta på trycket. 434 00:38:13,950 --> 00:38:18,820 Omöjligt. Om jag ser arg ut en sekund 435 00:38:19,020 --> 00:38:24,070 är jag labil, irrationell och hysterisk och borde inte bli vald. 436 00:38:24,270 --> 00:38:25,990 Struntprat. Du är hemma nu. 437 00:38:26,190 --> 00:38:29,510 Jag är din man. Du får vara arg här. 438 00:38:29,760 --> 00:38:32,680 Du kan flyga i luften. Kom igen. Var förbannad. 439 00:38:34,850 --> 00:38:35,730 Okej. 440 00:38:40,110 --> 00:38:43,730 Det är saker på gång i vår stad. Allvarliga saker. 441 00:38:44,570 --> 00:38:47,860 Men ändå, fast vi nu har mobiler, SMS, 442 00:38:48,110 --> 00:38:50,140 e-post och Panogram, 443 00:38:50,340 --> 00:38:54,540 måste jag köra till Olympia för att få hans uppmärksamhet i två minuter. 444 00:38:55,040 --> 00:38:57,710 - Och vet du vad han sa? - Nej. Vadå? 445 00:38:58,120 --> 00:39:03,090 Han sa åt mig att inte bli till mig i trasorna! 446 00:39:04,590 --> 00:39:07,450 Jag vill inte att han pratar om min frus trasor. 447 00:39:07,650 --> 00:39:09,580 - Vill du spöa honom? - Gjorde inte du det? 448 00:39:09,780 --> 00:39:13,730 - Tyvärr. Jag kunde ha tagit honom. - Ja, det kunde du. 449 00:39:13,930 --> 00:39:17,170 Vad sa du? Du måste ha sagt nåt. 450 00:39:17,370 --> 00:39:21,420 Inget. Jag är en kvinnlig politiker. Han är i överläge. 451 00:39:21,620 --> 00:39:25,220 - Jag måste hålla god min. - Han känner sig hotad. 452 00:39:25,420 --> 00:39:28,550 Du är mer kompetent och bättre kvalificerad. 453 00:39:28,750 --> 00:39:30,970 Han är tvungen att trycka ner dig. 454 00:39:31,170 --> 00:39:34,640 - Men du låter honom inte vinna. - Det har han redan gjort. 455 00:39:34,840 --> 00:39:37,910 Jag ville bara äta en god middag och ha sex med min man. 456 00:39:38,330 --> 00:39:39,500 Okej, stanna där. 457 00:39:41,250 --> 00:39:43,790 - Vad tänker du... - Vänta. Låt bli. 458 00:39:49,050 --> 00:39:49,970 Här. 459 00:39:52,340 --> 00:39:55,410 Vad är det? 460 00:39:55,610 --> 00:39:57,520 Är det en present? 461 00:39:58,730 --> 00:40:02,900 Ja, det är en bröllopspresent från din galna morsa. 462 00:40:04,110 --> 00:40:07,070 Slå sönder den. Varsågod. 463 00:40:08,280 --> 00:40:10,110 Släng den i väggen. Gör det. 464 00:40:33,970 --> 00:40:38,680 Åh, herregud. Fy fan vad skönt. 465 00:40:39,060 --> 00:40:40,430 Kändes bra, va? 466 00:40:41,140 --> 00:40:43,980 - En gång till! - Nej, nej. 467 00:40:46,310 --> 00:40:48,530 Jag hämtar Ikea-servisen. 468 00:40:50,030 --> 00:40:51,950 - Skynda dig. - Du är galen. Härligt. 469 00:41:04,290 --> 00:41:06,440 Stora bränder i hela världen 470 00:41:06,640 --> 00:41:09,380 förstör parker, företag, bostäder och skolor. 471 00:41:09,590 --> 00:41:13,010 Myndigheterna har flera gånger upptäckt ett oroande samband. 472 00:41:13,930 --> 00:41:17,010 Flickor, ibland så unga som 12, förefaller vara ansvariga. 473 00:41:18,220 --> 00:41:20,350 Är dessa bränder anlagda? 474 00:41:20,970 --> 00:41:24,100 En social media-utmaning som gått fasansfullt snett? 475 00:41:25,190 --> 00:41:26,630 Överbelastade brandkårer 476 00:41:26,830 --> 00:41:30,610 i hela världen bekämpar lågorna och söker efter svar. 477 00:41:30,940 --> 00:41:34,970 Karpatiens president har förklarat att dessa kvinnor är terrorister 478 00:41:35,170 --> 00:41:37,750 och hotar med dödsstraff för mordbrand. 479 00:41:37,950 --> 00:41:40,740 De är bara dumma flickor som busar, Victor. 480 00:41:42,330 --> 00:41:44,870 Ni har viktigare saker att tänka på. 481 00:41:45,210 --> 00:41:49,190 Tror du inte att jag vet vad som händer i mitt land? 482 00:41:49,390 --> 00:41:52,780 ...många områden utan el för andra natten i följd. 483 00:41:52,980 --> 00:41:54,530 Företag har stängt 484 00:41:54,730 --> 00:41:57,720 och många familjer kurar inomhus med levande ljus. 485 00:41:57,930 --> 00:42:02,390 Gatubelysningen fungerar inte och hela städer är mörklagda. 486 00:42:03,430 --> 00:42:05,230 Samtidigt, i Genjiu i Kina, 487 00:42:05,730 --> 00:42:08,960 rapporterade en mobiltelefonfabrik miljonförluster 488 00:42:09,160 --> 00:42:11,590 efter att skadade varor gått upp i rök. 489 00:42:11,790 --> 00:42:12,650 Vad är det? 490 00:42:13,780 --> 00:42:15,990 Besök till fru Moskalev. 491 00:42:17,780 --> 00:42:18,910 Er mamma. 492 00:42:29,790 --> 00:42:31,210 Det luktar pyton därute. 493 00:42:31,500 --> 00:42:35,590 Du kan inte vara så där ambitiös i intervjuer. Folk gillar det inte. 494 00:42:35,840 --> 00:42:39,660 Var tacksam. Jag är förvånad över att de lägger märke till dig. 495 00:42:39,860 --> 00:42:42,350 Jag är bäst. Därför intervjuade de mig. 496 00:42:42,810 --> 00:42:45,430 Men herregud! Hörde du vad jag sa? 497 00:42:46,060 --> 00:42:49,600 Ta inte så mycket. Din syster måste träna. 498 00:42:51,560 --> 00:42:54,340 Visa ödmjukhet. Du är inget barn. 499 00:42:54,540 --> 00:42:57,050 - Jag jobbar inte... - Vi... 500 00:42:57,250 --> 00:43:00,070 Det handlar inte om dig. 501 00:43:01,070 --> 00:43:05,980 Vi har tre jobb var, vi sliter och släpar 502 00:43:06,180 --> 00:43:09,620 för att betala för din träning, och du är så arrogant. 503 00:43:10,630 --> 00:43:13,420 Som om du kan hjula med allt det inombords. 504 00:43:15,090 --> 00:43:18,010 Okej, jag förstår. Var inte ambitiös. 505 00:43:18,380 --> 00:43:19,430 Jo. 506 00:43:19,630 --> 00:43:24,600 Så klart du ska vara ambitiös. 507 00:43:24,970 --> 00:43:27,330 Det är det jag säger. 508 00:43:27,530 --> 00:43:30,350 Men du får inte visa det. 509 00:43:30,770 --> 00:43:36,400 Folk gillar det inte. Du ska vara en rar liten tjej. 510 00:43:50,620 --> 00:43:51,670 I säng. 511 00:44:09,430 --> 00:44:11,810 Du har skönhetsopererat dig. 512 00:44:15,650 --> 00:44:17,150 Tjusiga bitch. 513 00:44:30,080 --> 00:44:32,120 Tänker du bjuda på nåt? 514 00:44:38,380 --> 00:44:41,930 - Du är grym. - Jag har lärt mig av de bästa. 515 00:44:46,180 --> 00:44:51,100 Din pappa är död. Han lämnade inget efter sig. 516 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Jag har inget ätbart hemma. 517 00:44:56,400 --> 00:45:00,860 Livet är hårt. Det finns inga jobb. 518 00:45:03,910 --> 00:45:05,450 Jag har inga inkomster. 519 00:45:08,370 --> 00:45:14,040 Jag har knappt ätit på tre veckor. Jag har ingenstans att tvätta mig. 520 00:45:15,920 --> 00:45:17,880 Och min hallux valgus! 521 00:45:19,170 --> 00:45:22,950 Titta på mina tår. 522 00:45:23,150 --> 00:45:25,590 Ta bort dem. 523 00:45:27,720 --> 00:45:28,810 Fy fan. 524 00:45:29,720 --> 00:45:32,140 Jag vill ha det du är skyldig mig. 525 00:45:38,020 --> 00:45:38,900 Okej. 526 00:45:44,280 --> 00:45:45,820 Är pappa död? 527 00:45:48,530 --> 00:45:49,580 Var det hjärtat? 528 00:45:50,330 --> 00:45:51,240 Spriten. 529 00:45:52,870 --> 00:45:56,170 Ingen av döttrarna var på begravningen. 530 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Jag fick göra allt själv. 531 00:46:02,710 --> 00:46:04,420 Har du hört från Zoia? 532 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 Inte ett ord. På alla år. 533 00:46:11,100 --> 00:46:14,310 Jag vet att hon returnerade allt krafs du skickade. 534 00:46:23,490 --> 00:46:27,370 Du har inte glömt din familj. Jag visste väl det. 535 00:46:27,570 --> 00:46:30,580 - Du borde gå. - Men jag kom ju nyss. 536 00:46:30,830 --> 00:46:32,910 Ja, men du måste gå. Ruslan? 537 00:46:33,160 --> 00:46:36,920 Tatiana, snälla. Jag är desperat. 538 00:46:37,790 --> 00:46:41,790 Låt mig få vila mig lite åtminstone. 539 00:46:43,550 --> 00:46:47,200 Jag ska hjälpa dig som du hjälpte mig för alla år sen. 540 00:46:47,400 --> 00:46:48,220 Tack. 541 00:46:49,300 --> 00:46:50,760 Alltså, inte alls. 542 00:46:51,470 --> 00:46:52,390 Seså. 543 00:46:54,470 --> 00:46:58,600 Hur kan du säga så? Se vad du har! 544 00:46:58,810 --> 00:47:01,020 Tror du att det var gratis? 545 00:47:04,940 --> 00:47:06,070 Visa henne ut. 546 00:47:06,820 --> 00:47:08,680 Ska du inte säga adjö? 547 00:47:08,880 --> 00:47:11,740 Din nya näsa är ful. 548 00:47:14,870 --> 00:47:18,500 Ruslan, släng bort tårtorna. 549 00:47:51,320 --> 00:47:52,410 Jag har det, pappa. 550 00:47:54,580 --> 00:47:55,490 Jag kan göra det. 551 00:47:58,450 --> 00:47:59,730 Jag har sett de andra. 552 00:47:59,930 --> 00:48:03,460 Det är inte samma sak för dem. Jag har massor. 553 00:48:55,680 --> 00:48:58,060 Varför händer det här mig? 554 00:49:04,270 --> 00:49:05,310 Varför? 555 00:49:23,370 --> 00:49:26,080 Varför? Varför? 556 00:49:27,630 --> 00:49:28,540 Varför? 557 00:49:41,600 --> 00:49:44,270 För att världen behöver en revolution. 558 00:49:48,150 --> 00:49:51,070 Och du ska bli dess röst. 559 00:50:22,390 --> 00:50:24,680 En bättre framtid är i dina händer. 560 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 TITTAR DU FORTFARANDE? 561 00:51:16,570 --> 00:51:20,010 Det är Helen. Det måste vara nåt viktigt. 562 00:51:20,210 --> 00:51:21,070 Okej. 563 00:51:23,160 --> 00:51:24,160 Hallå? 564 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 Vad? 565 00:54:09,030 --> 00:54:10,980 Undertexter: Anna Norman 566 00:54:11,180 --> 00:54:13,120 Kreativ ledare: Monika Andersson