1
00:00:06,630 --> 00:00:08,960
Hallå!
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,220
Vakna!
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,800
Grattis på bröllopsdan.
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,830
Grattis. Vad är klockan?
5
00:00:22,030 --> 00:00:25,150
Det är tidigt, förlåt.
Jag ville hinna jogga.
6
00:00:26,650 --> 00:00:28,480
Ja, du är svettig.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
Jag har massor att göra idag.
8
00:00:32,070 --> 00:00:37,200
Jag ville säga en sak innan jag går...
9
00:00:38,950 --> 00:00:39,910
Jag älskar dig.
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,250
- Ikväll ska vi dricka vin.
- Jaså?
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,700
Vi ska prata om vuxna saker.
Inte jobbet eller ungarna.
12
00:00:49,900 --> 00:00:50,780
Tack och lov.
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,090
Sen ska vi knulla.
14
00:00:55,340 --> 00:00:56,510
Vad sa du?
15
00:00:58,140 --> 00:01:03,980
Då ska jag skicka iväg ungarna,
och trimma hårväxten.
16
00:01:05,900 --> 00:01:09,860
Jag älskar din plan.
Men jag älskar dig mer.
17
00:01:13,150 --> 00:01:13,990
- Vadå
- Gud.
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
- Men vad fan.
- Vad är det frågan om?
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,370
- Vad händer?
- Larmet!
20
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
Jos, vad hände? Herregud. Hur gick det?
21
00:01:35,440 --> 00:01:36,240
Rör mig inte.
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,390
Jag fixar det. Akta dig.
23
00:01:44,020 --> 00:01:46,000
Vi fick ett larm. Brinner det?
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,520
- Inte nu längre.
- Ingen fara. Tack, Frank.
25
00:01:48,940 --> 00:01:50,920
Varför tjuter huset?
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
Jos tände eld på det.
27
00:01:53,320 --> 00:01:55,850
- Tonårsutbrott.
- Tyst, Matty.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,970
Det är lugnt. Det är under kontroll.
29
00:01:59,170 --> 00:02:00,390
Gör er i ordning.
30
00:02:00,590 --> 00:02:04,080
- Men det är ju värsta Tjernobyl här.
- Överdriv inte.
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,210
- Vad var det som hände?
- Vet inte.
32
00:02:18,050 --> 00:02:22,330
- Kan vi prata engelska?
- Hur länge har vi varit gifta?
33
00:02:22,530 --> 00:02:25,580
Tjugo år, inte ett ord?
Jag köpte den där språkappen.
34
00:02:25,780 --> 00:02:29,440
Hon har inte tid. Hon måste pussa småbarn
och klippa av band.
35
00:02:29,690 --> 00:02:32,920
- Hallå.
- Prata inte så till din mor.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,780
Hur är det egentligen?
37
00:02:43,450 --> 00:02:44,520
Det är Helen. Förlåt.
38
00:02:44,720 --> 00:02:45,480
- Jaha.
- Förlåt.
39
00:02:45,680 --> 00:02:46,580
Det är okej.
40
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
- Hoppas det är viktigt.
- Det brinner fan överallt.
41
00:02:51,670 --> 00:02:54,500
Du behövs här. Nu.
42
00:03:02,680 --> 00:03:05,960
Räddningstjänsten har snart
använt hela sin årsbudget.
43
00:03:06,160 --> 00:03:08,380
Vi måste ha fler anslag.
44
00:03:08,580 --> 00:03:12,130
- Boka tid med guvernören. Nåt mer?
- Puget Sound Energy.
45
00:03:12,330 --> 00:03:16,190
Elavbrott av olika slag. Men inget fel
på utrustningen enligt dem.
46
00:03:16,400 --> 00:03:19,610
Nån utomstående måste bekräfta det.
47
00:03:19,820 --> 00:03:22,890
En till eldsvåda i Beacon Hill.
En restaurang.
48
00:03:23,090 --> 00:03:27,060
Elden är under kontroll nu
men hann sprida sig till ett hyreshus.
49
00:03:27,260 --> 00:03:29,310
Tre döda, flera boende saknas.
50
00:03:29,510 --> 00:03:33,460
Ännu en tonårstjej.
Enligt familjen var det en olycka.
51
00:03:33,830 --> 00:03:38,710
Pappan sa att "elden kom
från hennes händer." Ordagrant.
52
00:03:39,260 --> 00:03:41,760
I Beacon Hill bor mest kineser.
53
00:03:41,960 --> 00:03:44,500
Kan nån språkförvirring ha uppstått?
54
00:03:44,700 --> 00:03:45,500
Möjligtvis.
55
00:03:45,700 --> 00:03:48,120
- Talar du mandarin?
- Och kantonesiska. Jag kollar.
56
00:03:48,320 --> 00:03:51,790
Bra. Gör ert bästa, allihop. Tack.
57
00:03:51,990 --> 00:03:54,510
Har alla fått instruktioner?
58
00:03:54,700 --> 00:03:56,650
Hur många bränder är det nu? 12?
59
00:03:58,820 --> 00:04:00,280
Vad fan är det som pågår?
60
00:04:02,110 --> 00:04:04,870
Tonårstjejer tuttar eld på saker.
61
00:04:05,120 --> 00:04:08,060
Jag är inte förvånad.
Se hur världen ser ut.
62
00:04:08,260 --> 00:04:12,040
Jag vill också tända eld på saker ibland.
63
00:04:12,620 --> 00:04:17,840
Eldsvådor, tjejer, elavbrott.
Tror du att det finns nåt samband?
64
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
Jag ska undersöka det.
65
00:04:36,400 --> 00:04:38,820
Jos, förlåt att jag...
66
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
Mamma. Kan hon inte messa
som en normal människa?
67
00:04:44,950 --> 00:04:48,530
Har du hört om tonårstjejerna
som gör nåt skumt elektriskt?
68
00:04:49,330 --> 00:04:52,190
Det har jag väl. Hurså? Vad har du hört?
69
00:04:52,390 --> 00:04:55,020
- Att det orsakas av det.
- Vadå, SMS?
70
00:04:55,220 --> 00:05:00,750
Nej. Tjejer som håller på. Med vibratorer.
71
00:05:03,550 --> 00:05:07,950
Jaså. Det var nytt. Men jag har prov nu.
72
00:05:08,150 --> 00:05:11,920
Vi syns... Hej, Quinn. Var är Cat?
73
00:05:12,120 --> 00:05:15,020
Hon skolkar nog för att det är prov.
Har du pluggat?
74
00:05:15,560 --> 00:05:19,980
Ja, lite.
Ett helt kapitel om franska revolutionen?
75
00:05:20,520 --> 00:05:24,650
- När har man nytta av det?
- Eller hur? Det här lär ju gå åt skogen.
76
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
- Sådär! Inget prov.
- Nämen, Gud. Så häftigt.
77
00:05:36,620 --> 00:05:38,080
Kom igen.
78
00:05:41,750 --> 00:05:42,530
Hej.
79
00:05:42,730 --> 00:05:45,920
Det här är Rob Lopez. Han leder försöken.
80
00:05:46,630 --> 00:05:47,620
Hej på dig.
81
00:05:47,820 --> 00:05:52,080
Han ska titta på ärren
om det går bra, Sara.
82
00:05:52,280 --> 00:05:53,060
Javisst.
83
00:05:55,390 --> 00:05:58,400
Mår du bra, Sara?
84
00:05:58,730 --> 00:06:01,020
- Ja.
- Bra, bra.
85
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
Tråkigt att höra om dina problem.
86
00:06:06,450 --> 00:06:10,240
Men jag tror nog att det kan åtgärdas.
87
00:06:11,660 --> 00:06:12,640
Och du, jag vet.
88
00:06:12,840 --> 00:06:16,460
Jag har två döttrar. De är oroliga.
89
00:06:16,710 --> 00:06:19,120
För allting. Okej? Får jag?
90
00:06:21,750 --> 00:06:22,800
Jaha.
91
00:06:28,590 --> 00:06:29,430
Okej.
92
00:06:39,980 --> 00:06:42,520
Det är mycket medicin
för en så liten kropp.
93
00:06:43,150 --> 00:06:45,150
Sara har dålig impulskontroll.
94
00:06:46,190 --> 00:06:48,760
- Särskilt när hon är arg.
- Jaså.
95
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
Och diagnosen är
intermittent explosivitet?
96
00:06:52,490 --> 00:06:56,160
Ja. Problemen började för några år sen.
97
00:06:57,660 --> 00:07:00,790
- Var det nåt som hände?
- Inget vi känner till.
98
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
Bara en våldsam kollision
med de svåra tonåren.
99
00:07:06,380 --> 00:07:09,930
Det känner jag minsann till.
Jag har en i den åldern.
100
00:07:10,180 --> 00:07:14,620
Fast hon är 17. Vad säger hon
när ni pratar om hennes känslor?
101
00:07:14,820 --> 00:07:18,600
Man kan inte prata med henne.
Hon bara skriker.
102
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
Hon hatar mig. Hon hatar alla.
103
00:07:22,480 --> 00:07:24,770
Jag beklagar. Här.
104
00:07:29,990 --> 00:07:34,310
Få se nu. Vi har Depakote,
Tegretol, Topamax, Abilify,
105
00:07:34,510 --> 00:07:37,230
Risperdal, vid behov Fenobarbital...
106
00:07:37,430 --> 00:07:39,370
Vi har redan försökt allt.
107
00:07:41,830 --> 00:07:45,110
Men märkena beror väl på medicinerna?
108
00:07:45,310 --> 00:07:48,240
Bieffekterna och så vidare?
109
00:07:48,440 --> 00:07:50,660
Ingen kombination av dessa läkemedel
110
00:07:50,860 --> 00:07:52,300
kan ha orsakat detta.
111
00:07:53,180 --> 00:07:57,620
Jag beklagar.
Men det här mönstret är karakteristiskt.
112
00:07:57,820 --> 00:08:02,440
Det är en Lichtenbergfigur som kan uppstå
efter elektriska brännskador.
113
00:08:03,730 --> 00:08:08,380
Har Sara utsatts för en elstöt?
Kanske nån olycka har hänt?
114
00:08:08,580 --> 00:08:12,240
Nej. Det tror jag inte.
115
00:08:12,450 --> 00:08:15,740
Det skulle hon väl ha sagt?
116
00:08:17,530 --> 00:08:23,210
Kellie, jag ber om ursäkt
men jag måste ställa en känslig fråga.
117
00:08:25,130 --> 00:08:27,170
Ingen har väl gjort henne illa?
118
00:08:27,670 --> 00:08:31,880
Nej. Inte vad jag vet.
119
00:08:33,050 --> 00:08:35,930
Bara vanliga bråk. Harmlösa saker.
120
00:08:36,890 --> 00:08:39,060
Med andra tjejer.
121
00:08:41,480 --> 00:08:42,310
Jaha.
122
00:08:46,150 --> 00:08:48,050
Carpathia brinner.
123
00:08:48,250 --> 00:08:52,220
Bränderna är anlagda.
De är barbariska nidingsnåd.
124
00:08:52,420 --> 00:08:53,820
Förövarna kommer att få
125
00:08:54,820 --> 00:08:56,410
dödsstraff.
126
00:08:56,660 --> 00:09:00,100
De är inte bara unga flickor.
De är terrorister.
127
00:09:00,300 --> 00:09:05,120
Som president ska jag återställa
lag och ordning. Gud hjälpe mig.
128
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
Dra åt helvete.
129
00:09:20,100 --> 00:09:22,080
{\an8}SPORTEN I SAMMANDRAG 1999
130
00:09:22,280 --> 00:09:24,040
{\an8}Senare i år, i oktober 1999,
131
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
{\an8}INSTITUTET FÖR
GYMNASTISK BRILJANS
132
00:09:26,040 --> 00:09:29,010
{\an8}kommer de bästa gymnasterna
från 71 länder i hela världen
133
00:09:29,210 --> 00:09:31,570
att samlas i Tianjin i Kina,
134
00:09:31,940 --> 00:09:34,740
vilket inleder kampen om det stora priset.
135
00:09:35,110 --> 00:09:37,820
Det eftertraktade guldet i OS i Sydney.
136
00:09:38,990 --> 00:09:41,490
Men först
kommer de nationella tävlingarna.
137
00:09:41,740 --> 00:09:45,620
I Karpatien har en ny stjärna gjort entré.
138
00:09:46,040 --> 00:09:50,420
{\an8}Det beror på hur det går i kvalomgången
men jag vinner nog.
139
00:09:52,670 --> 00:09:55,010
Jag har tränat sen jag var två år.
140
00:09:55,340 --> 00:09:58,930
Jag vill bli bäst.
Mina landsmän ska vara stolta över mig.
141
00:10:00,010 --> 00:10:02,640
Och min syster, Zoia.
142
00:10:02,850 --> 00:10:05,680
- Och din mamma?
- Ja.
143
00:10:06,980 --> 00:10:09,350
Hon är redan pressens gullegris
144
00:10:09,600 --> 00:10:13,360
och nu är frågan om hon kvalar in
till Tianjin-laget.
145
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
{\an8}Kan du säga ditt namn igen?
146
00:10:16,360 --> 00:10:20,030
Jag heter Tatiana Donici och är 15 år.
147
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Bryt.
148
00:11:25,600 --> 00:11:28,020
Du har mage att visa dig här.
149
00:11:29,350 --> 00:11:32,060
- Pappa kommer att döda dig.
- Hur mår hon?
150
00:11:34,940 --> 00:11:37,150
Vad tror du, Tunde?
151
00:11:37,780 --> 00:11:38,650
Snälla.
152
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
- För Guds skull.
- Tack.
153
00:11:45,200 --> 00:11:47,990
Vi är klara. Tack, sir.
154
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
Titta på mig.
155
00:12:05,470 --> 00:12:06,600
Ndudi?
156
00:12:09,810 --> 00:12:10,890
Titta på mig.
157
00:12:27,740 --> 00:12:29,580
Fattar du hur jag har det?
158
00:12:33,750 --> 00:12:38,630
- Jag är ledsen.
- Pappa vill ordna en djävulsutdrivning.
159
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
Inga besökare, sa föräldrarna.
160
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
Jag ska ta reda på vad som hände dig.
161
00:12:54,520 --> 00:12:55,690
Vad det handlar om.
162
00:13:41,360 --> 00:13:42,820
Det var rätt åt honom.
163
00:13:46,910 --> 00:13:49,910
Fader vår som är i himlen...
164
00:13:50,200 --> 00:13:52,660
Vad har Vår fader gjort för dig?
165
00:13:55,410 --> 00:13:57,290
Ingen har räddat dig.
166
00:13:59,080 --> 00:14:00,690
Ända sen du föddes
167
00:14:00,890 --> 00:14:03,510
har världen bara lämnat dig i sticket.
168
00:14:36,540 --> 00:14:38,370
Det är dags att sluta vara snäll.
169
00:14:42,380 --> 00:14:43,750
Och ta vad du behöver.
170
00:14:54,010 --> 00:14:57,060
Om du ser den här personen, ring 911.
171
00:14:57,680 --> 00:14:59,270
Clyde var en god man.
172
00:14:59,770 --> 00:15:03,400
{\an8}Han tjänade sin kyrka i åratal.
173
00:15:05,320 --> 00:15:07,050
Han förtjänade inte att dö så här.
174
00:15:07,250 --> 00:15:09,530
TONÅRING PÅ RYMMEN EFTER SUSPEKT DÖDSFALL
175
00:15:11,620 --> 00:15:13,870
- Polisen bekräftar...
- Inga fler frågor.
176
00:15:14,280 --> 00:15:18,020
...att en 17-åring,
Allison Montgomery, är huvudmisstänkt
177
00:15:18,220 --> 00:15:20,570
och allmänheten varnas
för att närma sig henne
178
00:15:20,770 --> 00:15:23,080
eftersom hon är väldigt farlig.
179
00:16:27,230 --> 00:16:28,150
Ursäkta mig.
180
00:16:35,530 --> 00:16:36,410
MONKE OCH SÖNER
181
00:16:37,330 --> 00:16:39,910
- Vi stänger snart.
- Är du ny?
182
00:16:40,290 --> 00:16:44,420
Jag söker min pappa.
Jag är Bernie Monkes dotter.
183
00:16:49,170 --> 00:16:51,590
- Flytta dig.
- Den där får du inte ta in.
184
00:16:59,350 --> 00:17:02,080
- Hallå.
- Jag kommer.
185
00:17:02,280 --> 00:17:05,920
- Vem fan är det där?
- Gå bara upp och till höger.
186
00:17:06,120 --> 00:17:09,760
Där är han. Okej?
187
00:17:09,960 --> 00:17:11,890
Vad sa polisen om mamma?
188
00:17:12,080 --> 00:17:14,860
- Du kan inte komma nu. Vi jobbar.
- Jag tar det.
189
00:17:15,740 --> 00:17:18,730
- Hur mår du?
- Jag vill veta vem som dödade mamma.
190
00:17:18,930 --> 00:17:22,250
- Jag såg dem. Jag kan hjälpa till.
- Rox. Lyssna.
191
00:17:23,080 --> 00:17:28,210
Jag beklagar verkligen. Jag förstår
att du saknar henne. Det gör vi alla.
192
00:17:28,500 --> 00:17:32,110
Men Ricky har rätt.
Vi gör affärer här. Vi har kunder.
193
00:17:32,310 --> 00:17:36,130
Var det därför hon blev mördad?
Var det hämnd för nåt ni gjort?
194
00:17:36,720 --> 00:17:39,290
Nej, de tror att det var ett inbrott.
195
00:17:39,490 --> 00:17:41,720
De gick bara in i fel hus.
196
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
De sa: "Tjejen skulle inte vara hemma."
197
00:17:46,310 --> 00:17:47,850
De visste vem jag var.
198
00:17:48,480 --> 00:17:52,610
De kanske var där och rekade innan
och såg dig.
199
00:17:54,610 --> 00:17:58,660
Vi ska kolla upp det. Jag lovar.
200
00:18:00,660 --> 00:18:03,270
Jag vill att de ska dö.
Jag vill se dem dö.
201
00:18:03,470 --> 00:18:07,730
Ingen ska döda nån.
Jag samarbetar med polisen.
202
00:18:07,930 --> 00:18:11,990
- Det är en utredning.
- Sen när litar du på polisen?
203
00:18:12,190 --> 00:18:15,670
Tror du inte att jag sörjer?
Jag älskade din mamma.
204
00:18:16,550 --> 00:18:19,370
Jag ska ordna allt,
men vi måste vara försiktiga.
205
00:18:19,570 --> 00:18:20,790
Vi har snutar överallt.
206
00:18:20,990 --> 00:18:23,720
Du får inte ställa till med nåt.
207
00:18:25,480 --> 00:18:26,430
Fattar du?
208
00:18:28,650 --> 00:18:30,860
Då så. Dags att gå.
209
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
Terry, följ Roxy ut.
210
00:18:38,150 --> 00:18:39,280
Det är det jag menar.
211
00:18:39,820 --> 00:18:45,080
Jag vet. Jag sa onsdag, så jag sitter här
och väntar på att han ska ringa.
212
00:18:45,950 --> 00:18:49,340
Jag vet inte.
Varför tror jag att han kan förändras?
213
00:18:49,540 --> 00:18:53,800
Vilket barndomstrauma måste jag bearbeta
för att bli fri från honom?
214
00:18:56,300 --> 00:19:01,340
Herregud. Du, jag måste sluta.
Okej. 19.30.
215
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
- Jag vill panta det här.
- Jaså.
216
00:19:08,230 --> 00:19:12,150
- Hör det till nåt annat?
- Ett halsband.
217
00:19:16,110 --> 00:19:17,820
Ett halsband?
218
00:19:22,320 --> 00:19:25,700
Det har några repor.
219
00:19:32,960 --> 00:19:34,500
Du kan få 100 dollar.
220
00:19:35,630 --> 00:19:38,760
- Det är en äkta rubin.
- Som jag sa, 100 dollar.
221
00:19:39,130 --> 00:19:40,550
Minns du ålarna?
222
00:19:41,630 --> 00:19:44,430
De fick fisken att simma
in i munnen på dem.
223
00:19:47,180 --> 00:19:50,480
Nej. Jag ger inga pengar till pundare.
224
00:19:50,690 --> 00:19:52,440
- Det är inte...
- Jo, det är du.
225
00:19:52,940 --> 00:19:56,840
Förlåt, jag är lite yr.
Jag har lämnat blod.
226
00:19:57,040 --> 00:20:00,650
- Lämnat vad?
- Blod. Man får 50 dollar.
227
00:20:02,860 --> 00:20:06,690
- Jag glömde att fika efteråt.
- Åh, kära nån.
228
00:20:06,880 --> 00:20:09,810
- Sätt dig ner.
- Är du säker?
229
00:20:10,010 --> 00:20:12,750
Visst är jag det. Sätt dig nu.
230
00:20:17,800 --> 00:20:22,630
- Kan jag få nåt att dricka?
- Visst kan du det. Jösses.
231
00:20:29,850 --> 00:20:30,790
JULERBJUDANDE
232
00:20:30,990 --> 00:20:33,060
Det du har är bättre än skjutvapen.
233
00:20:33,900 --> 00:20:36,770
- Vänta och se.
- Här, vännen. Drick juice.
234
00:20:42,150 --> 00:20:43,110
Vill du ha en kaka?
235
00:20:46,620 --> 00:20:47,530
Jösses.
236
00:20:49,410 --> 00:20:51,750
Jag kommer, Billy.
237
00:20:52,000 --> 00:20:53,210
Jag tittar bara.
238
00:21:06,090 --> 00:21:09,470
Om den är äkta är den nog värd ungefär...
239
00:21:11,810 --> 00:21:13,600
Hundrafemtio dollar.
240
00:21:15,310 --> 00:21:16,150
Tack.
241
00:21:19,770 --> 00:21:21,990
Du får mig att verka galen.
242
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
Jag hjälper dig dit du ska.
243
00:21:24,920 --> 00:21:27,990
- Och var fan är det nånstans?
- Du vet när du ser det.
244
00:21:28,280 --> 00:21:29,580
Jaha.
245
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
Prata med mig.
246
00:22:01,440 --> 00:22:06,390
Vad har Ndudi råkat ut för?
Folk kallar henne häxa.
247
00:22:06,590 --> 00:22:09,240
- Det är hon ju inte.
- Säg det till hennes far.
248
00:22:16,210 --> 00:22:19,040
Jag förstår dig inte längre.
249
00:22:21,670 --> 00:22:25,370
Du vet att juju är farligt.
Varför blandar du dig i sånt?
250
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
Jag tänkte mig inte för.
251
00:22:28,380 --> 00:22:30,470
Jag följde ett uppslag.
252
00:22:32,390 --> 00:22:34,890
- Förlåt.
- Du måste ordna upp det.
253
00:22:35,810 --> 00:22:38,380
Säg inget till din syster.
254
00:22:38,580 --> 00:22:40,770
Jag vill inte att hon får idéer.
255
00:22:41,190 --> 00:22:42,400
Förstår du?
256
00:22:49,740 --> 00:22:50,620
Det är okej.
257
00:23:13,220 --> 00:23:15,010
DRA OCH SLÄPP VIDEOFILER FÖR UPPLADDNING
258
00:23:21,650 --> 00:23:24,360
{\an8}HJÄLP! VET NÅN VAD DETTA ÄR?
259
00:23:38,500 --> 00:23:43,500
En praktikant hittade det.
Nån i Nigeria har lagt upp det.
260
00:23:44,000 --> 00:23:47,420
Tunde Ojo. En vloggare med typ 12 följare.
261
00:23:48,340 --> 00:23:51,550
Vem som helst kan göra det här
med Snapchat, va?
262
00:23:52,260 --> 00:23:56,220
- Nåt filter eller nåt.
- Det ser så verkligt ut.
263
00:23:56,510 --> 00:23:58,250
Du ska se kommentarerna.
264
00:23:58,450 --> 00:24:01,800
Så många som säger att det händer dem.
265
00:24:01,990 --> 00:24:06,230
Eller att de har sett det.
Elektricitet som kommer från händerna.
266
00:24:07,940 --> 00:24:10,400
- Är alla tonårstjejer?
- Det verkar så.
267
00:24:12,660 --> 00:24:16,020
- Har guvernören ringt?
- Han har suttit i möten hela dan.
268
00:24:16,220 --> 00:24:19,940
Skitsnack. Han är ute och samlar in pengar
till sin kampanj.
269
00:24:20,140 --> 00:24:24,540
Ikväll är det nån tillställning
för donatorer hemma hos honom.
270
00:24:25,750 --> 00:24:27,130
Fan.
271
00:24:27,800 --> 00:24:32,380
Jag ska tydligen till Olympia
på min bröllopsdag.
272
00:24:34,180 --> 00:24:36,540
Ringer du Rob och säger att jag blir sen?
273
00:24:36,740 --> 00:24:41,790
- Visst. Kan du göra mig en tjänst?
- Okej, Mary Poppins. Vad är det här?
274
00:24:41,990 --> 00:24:46,150
Ifall det är journalister där.
Dina pumps fick kritik.
275
00:24:46,520 --> 00:24:49,220
- För dyra.
- De här pumpsen?
276
00:24:49,420 --> 00:24:54,060
Som kostade 800? Du sa
att jag behövde se ambitiös ut.
277
00:24:54,260 --> 00:24:56,870
Ledsen. De progressiva väljarna
är ombytliga.
278
00:24:59,410 --> 00:25:00,580
De här går an.
279
00:25:03,620 --> 00:25:04,710
Okej.
280
00:25:06,460 --> 00:25:08,920
- De skaver.
- Man får vad man betalar för.
281
00:25:09,120 --> 00:25:12,530
Guvernör Dandon har skor
som kostar 1 000 dollar.
282
00:25:12,730 --> 00:25:17,220
Ingen bryr sig. Den som klagar
på mina skor borde skaffa ett liv.
283
00:25:22,850 --> 00:25:25,480
Hur var provet? Hur gick det?
284
00:25:26,600 --> 00:25:29,570
- Bra.
- Bara "bra"?
285
00:25:30,110 --> 00:25:32,150
- Ja.
- Okej.
286
00:25:36,160 --> 00:25:38,030
Är du redo, Jos?
287
00:25:39,280 --> 00:25:40,740
Är du redo, Jos?
288
00:25:41,700 --> 00:25:43,120
Är du redo, Jos?
289
00:25:57,340 --> 00:25:59,010
Yeah!
290
00:26:04,640 --> 00:26:08,900
Herregud, det var sånt
jag lyssnade på i din ålder.
291
00:26:09,520 --> 00:26:12,900
Jag var så cool. Herregud.
292
00:26:13,230 --> 00:26:16,780
Du borde lyssna på dem.
Du skulle gilla dem.
293
00:26:17,150 --> 00:26:20,600
De var roliga och samhällsmedvetna.
294
00:26:20,800 --> 00:26:23,240
De var "woke" redan då.
295
00:26:23,540 --> 00:26:27,770
Och samplingen! Gud!
De samplade musik från hela världen.
296
00:26:27,970 --> 00:26:31,630
Jazz. Nu samplar ju alla,
men på den tiden...
297
00:26:33,800 --> 00:26:37,220
Okej, jag är töntig. Jag ska hålla tyst.
298
00:26:40,550 --> 00:26:41,600
Jävlar.
299
00:26:43,390 --> 00:26:44,430
Vad fan?
300
00:26:47,270 --> 00:26:50,650
- Jävlar. Hur gick det?
- Bra.
301
00:26:51,060 --> 00:26:52,230
Vad fan var det där?
302
00:26:53,440 --> 00:26:56,820
Jag vet inte. Statisk elektricitet.
303
00:26:59,320 --> 00:27:02,530
Gick det till så med mikrovågsugnen?
304
00:27:05,370 --> 00:27:06,750
- Jos?
- Nej.
305
00:27:07,250 --> 00:27:08,440
- Du kan säga det.
- Nej.
306
00:27:08,640 --> 00:27:12,670
Din stereo kanske är gammal,
som din fåniga musik.
307
00:27:13,290 --> 00:27:14,340
Jos.
308
00:27:50,160 --> 00:27:54,710
Ribena, sassatina.
Stora pojkar, söta flickor.
309
00:27:54,960 --> 00:27:59,260
Stora pojkar, vackra tjejer.
Ribena, sassatina.
310
00:28:14,190 --> 00:28:15,150
Mår du bra?
311
00:28:17,020 --> 00:28:19,150
- Vad är det?
- Den startar inte.
312
00:28:19,570 --> 00:28:21,570
- Får jag se?
- Jag väntar på nån.
313
00:28:23,070 --> 00:28:27,280
Bara ännu en man som underskattar dig.
Bry dig inte om honom.
314
00:28:27,870 --> 00:28:29,810
- Vart ska ni?
- Socialens mataffär.
315
00:28:30,010 --> 00:28:32,040
Tyst, det angår inte nån.
316
00:28:32,240 --> 00:28:35,110
Jag är van vid bilar. Pappa är mekaniker.
317
00:28:35,310 --> 00:28:37,460
Har du några startkablar på dig?
318
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Ja, kanske det.
319
00:28:40,970 --> 00:28:45,220
- Vad gör du här helt ensam?
- Missade bussen.
320
00:28:47,350 --> 00:28:49,420
Du kan göra en sak.
321
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
Kolla om gaskabeln rör sig
när jag startar.
322
00:29:00,730 --> 00:29:01,690
Beredd?
323
00:29:05,910 --> 00:29:07,910
- Inget?
- Försök igen.
324
00:29:12,710 --> 00:29:13,580
Igen.
325
00:29:14,790 --> 00:29:16,610
- Är hon en trollkarl?
- Hon är en häxa.
326
00:29:16,810 --> 00:29:17,990
- Hon är en häxa.
- Igen.
327
00:29:18,190 --> 00:29:20,970
- Tjejer kan inte vara trollkarlar.
- De kan vara allt.
328
00:29:21,170 --> 00:29:22,210
En gång till.
329
00:29:34,310 --> 00:29:35,480
Vad gjorde du?
330
00:29:38,650 --> 00:29:40,630
- Lugn. Andas.
- Hon skadade henne.
331
00:29:40,830 --> 00:29:41,970
- Pappa.
- Vad händer?
332
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
- Hon gjorde mig illa.
- Låt dem vara.
333
00:29:44,590 --> 00:29:48,180
- Hon la handen på motorn.
- Låt bli mina döttrar.
334
00:29:48,380 --> 00:29:50,830
- Rör mig inte.
- Pappa.
335
00:29:51,160 --> 00:29:52,100
Fan.
336
00:29:52,300 --> 00:29:55,920
- In i bilen.
- Pappa.
337
00:29:56,460 --> 00:29:57,230
Är du okej?
338
00:29:57,430 --> 00:30:00,380
- Pappa.
- Såja, tjejer.
339
00:30:05,800 --> 00:30:08,390
Så går det när du inte lyssnar på mig.
340
00:30:17,440 --> 00:30:18,270
Hallå.
341
00:30:32,120 --> 00:30:37,080
Men för helvete!
Vad gjorde du? Kan du inte cykla?
342
00:30:37,370 --> 00:30:41,500
Dumma tjej. Vad i helvete?
343
00:31:16,700 --> 00:31:20,290
- Han tittar på dig.
- För att du tittar på honom.
344
00:31:22,590 --> 00:31:25,250
- Gå dit.
- Absolut inte.
345
00:31:25,670 --> 00:31:27,320
Vad är du rädd för?
346
00:31:27,520 --> 00:31:30,550
Han har varit med Bree Diaz.
Jag har inte såna moves.
347
00:31:31,930 --> 00:31:35,540
Jos. Kom igen.
Det är inte Disney On Ice. Gå dit bara...
348
00:31:35,740 --> 00:31:37,680
Sluta. Gud.
349
00:31:41,400 --> 00:31:44,900
Förra veckan var mitt liv fyra av tio.
350
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
- Nu är det sju av tio.
- Sju?
351
00:31:51,700 --> 00:31:53,820
Vi kan skicka ström genom saker.
352
00:31:55,530 --> 00:32:00,750
Vi kan spränga saker. Sju? Snarare tio.
353
00:32:02,000 --> 00:32:03,790
Det är fanimej 10.
354
00:32:29,780 --> 00:32:31,490
- Margot.
- Daniel.
355
00:32:31,860 --> 00:32:34,660
- Det är sent.
- Vi ringde. En massa gånger.
356
00:32:42,960 --> 00:32:45,230
- Tack.
- Vi tar det i arbetsrummet.
357
00:32:45,430 --> 00:32:46,210
Visst.
358
00:32:47,130 --> 00:32:50,800
Det här är
borgmästare Margot Cleary-Lopez.
359
00:32:51,170 --> 00:32:54,870
- Ursäkta att jag stör.
- Ska hon vara med i given?
360
00:32:55,070 --> 00:32:56,970
Vi tar en kort paus.
361
00:33:01,480 --> 00:33:05,340
Mitt i allt kaos ordnar du en pokerkväll.
362
00:33:05,540 --> 00:33:06,340
Ja.
363
00:33:06,540 --> 00:33:11,320
Med finansiärerna till dina bostäder
och utbildningsinsatser.
364
00:33:11,820 --> 00:33:12,900
Det är politik.
365
00:33:13,570 --> 00:33:16,870
Avgörande avtal sluts
ibland vid pokerbord.
366
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
- Stark-kombucha?
- Absolut. Tack.
367
00:33:25,830 --> 00:33:26,670
Tack.
368
00:33:37,390 --> 00:33:41,500
Jag fick meddelandena.
Jag tänkte ringa imorgon bitti.
369
00:33:41,700 --> 00:33:44,960
- Vad vill du?
- Att du svarar i telefon.
370
00:33:45,160 --> 00:33:48,420
- Vi har ett krisläge.
- Det finns många eldar att släcka.
371
00:33:48,620 --> 00:33:51,180
Även bokstavliga, men "kris" är att ta i.
372
00:33:51,370 --> 00:33:54,610
Låtsas inte
att du har allt under kontroll.
373
00:33:55,030 --> 00:33:57,720
Din kampanj är förstås viktig...
374
00:33:57,920 --> 00:33:59,270
Det handlar inte om det.
375
00:33:59,470 --> 00:34:01,980
Du ringer mitt i natten,
376
00:34:02,180 --> 00:34:04,330
och skriker att himlen har ramlat ner.
377
00:34:04,870 --> 00:34:07,920
Det gör den alltid. Så är det att styra.
378
00:34:08,830 --> 00:34:11,090
Hur kan jag hjälpa dig med det?
379
00:34:11,460 --> 00:34:14,260
Räddningstjänsten behöver genast
mer resurser.
380
00:34:15,010 --> 00:34:16,220
Var det nåt mer?
381
00:34:18,510 --> 00:34:19,640
Okej.
382
00:34:21,850 --> 00:34:25,540
Jag ska visa en sak.
Jag vet att det verkar konstigt.
383
00:34:25,740 --> 00:34:27,940
Men titta på det i alla fall.
384
00:34:35,740 --> 00:34:40,740
Jag vet inte vad det är,
men det kanske finns nåt samband.
385
00:34:42,030 --> 00:34:44,040
- Margot...
- Jag vet.
386
00:34:47,790 --> 00:34:49,340
Det är en video på Yoozzer.
387
00:34:49,540 --> 00:34:52,570
Ja, men det är det enda
som kan förklara alla rapporter.
388
00:34:52,770 --> 00:34:56,050
- Du verkar stressad.
- Min stad brinner ju.
389
00:34:56,260 --> 00:34:59,260
- Är det inte din bröllopsdag?
- Jo.
390
00:34:59,890 --> 00:35:01,870
- Hur länge?
- Tjugo år.
391
00:35:02,070 --> 00:35:06,600
Imponerande. Det är svårt att uppnå
en sån balans i politik.
392
00:35:07,600 --> 00:35:10,090
Jag ska låta utreda saken diskret.
393
00:35:10,290 --> 00:35:13,400
Och du ska ligga lågt under tiden.
394
00:35:14,360 --> 00:35:17,450
Jag ska tilldela de medel som du behöver.
395
00:35:17,650 --> 00:35:18,450
Tack.
396
00:35:19,030 --> 00:35:24,660
Men Margot.
Får jag säga en sak i all välmening.
397
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
Lugna dig. Åk hem till din man.
398
00:35:30,870 --> 00:35:32,290
Okej. Du har rätt.
399
00:35:35,420 --> 00:35:38,300
- Tack.
- Inga problem.
400
00:35:38,500 --> 00:35:42,390
Med min långa erfarenhet
blir man inte så lätt till sig i trasorna.
401
00:35:43,720 --> 00:35:47,390
- Till sig i vad?
- Du vet vad jag menar.
402
00:35:49,350 --> 00:35:53,230
Visst, jag fattar precis.
403
00:36:00,280 --> 00:36:01,240
Fan.
404
00:36:06,700 --> 00:36:08,950
Här är resterna av middagen.
405
00:36:10,540 --> 00:36:12,690
Det var kort varsel. Förlåt.
406
00:36:12,890 --> 00:36:15,740
Jag hade bokat bord
på vårt franska ställe.
407
00:36:15,940 --> 00:36:20,370
Jag är vrålhungrig.
Det här är perfekt. Tack.
408
00:36:20,570 --> 00:36:23,430
Förlåt.
409
00:36:24,340 --> 00:36:28,350
Ingen fara.
Jag får gaser i magen av fransk mat.
410
00:36:30,810 --> 00:36:34,510
- Var kommer blommorna ifrån?
- Grannarnas tunna vid brevlådan.
411
00:36:34,700 --> 00:36:37,800
Deras katt bajsade i barnens sandlåda.
Rätt åt dem.
412
00:36:38,000 --> 00:36:39,740
Ja, det är det fanimej.
413
00:36:40,860 --> 00:36:44,820
- Fan. Vad har hänt?
- Internet ogillar mina skor.
414
00:36:45,620 --> 00:36:49,700
- Och mitt ansikte.
- Låt bli. Jag fixar det.
415
00:36:51,870 --> 00:36:55,130
Hur har du haft det?
Har det hänt nåt kul idag?
416
00:36:56,340 --> 00:37:01,740
Nix. Jag vill inte prata om min dag.
417
00:37:01,940 --> 00:37:04,470
Vad vill du prata om, då?
418
00:37:07,050 --> 00:37:10,750
Din kroppsbehåring. Det kan vi prata om.
419
00:37:10,950 --> 00:37:13,190
Visst, gumman.
420
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
Här.
421
00:37:25,610 --> 00:37:28,120
Nej. Vi ska prata om din dag.
422
00:37:29,160 --> 00:37:33,650
Nej. Det vill jag inte.
Varför måste vi det?
423
00:37:33,850 --> 00:37:37,150
Den där gulliga rösten hjälper inte.
424
00:37:37,350 --> 00:37:39,530
Jag märker att det är nåt.
425
00:37:39,730 --> 00:37:41,030
Men du lägger locket på.
426
00:37:41,230 --> 00:37:42,990
Om du inte lättar på trycket,
427
00:37:43,190 --> 00:37:46,390
exploderar det och förstör vår kväll.
428
00:37:50,510 --> 00:37:53,810
Förlåt. Jag hade en patient idag.
429
00:37:54,520 --> 00:37:58,650
En stackars tonårstjej.
Med så mycket ilska. Det var hemskt.
430
00:37:59,060 --> 00:38:02,480
Hon var tungt medicinerad
men ändå instabil.
431
00:38:03,530 --> 00:38:04,570
Jag vet inte.
432
00:38:05,610 --> 00:38:08,810
Hela världen verkar instabil just nu.
433
00:38:09,010 --> 00:38:12,660
Och därför måste du lätta på trycket.
434
00:38:13,950 --> 00:38:18,820
Omöjligt. Om jag ser arg ut en sekund
435
00:38:19,020 --> 00:38:24,070
är jag labil, irrationell och hysterisk
och borde inte bli vald.
436
00:38:24,270 --> 00:38:25,990
Struntprat. Du är hemma nu.
437
00:38:26,190 --> 00:38:29,510
Jag är din man. Du får vara arg här.
438
00:38:29,760 --> 00:38:32,680
Du kan flyga i luften.
Kom igen. Var förbannad.
439
00:38:34,850 --> 00:38:35,730
Okej.
440
00:38:40,110 --> 00:38:43,730
Det är saker på gång i vår stad.
Allvarliga saker.
441
00:38:44,570 --> 00:38:47,860
Men ändå, fast vi nu har mobiler, SMS,
442
00:38:48,110 --> 00:38:50,140
e-post och Panogram,
443
00:38:50,340 --> 00:38:54,540
måste jag köra till Olympia för att få
hans uppmärksamhet i två minuter.
444
00:38:55,040 --> 00:38:57,710
- Och vet du vad han sa?
- Nej. Vadå?
445
00:38:58,120 --> 00:39:03,090
Han sa åt mig
att inte bli till mig i trasorna!
446
00:39:04,590 --> 00:39:07,450
Jag vill inte att han pratar
om min frus trasor.
447
00:39:07,650 --> 00:39:09,580
- Vill du spöa honom?
- Gjorde inte du det?
448
00:39:09,780 --> 00:39:13,730
- Tyvärr. Jag kunde ha tagit honom.
- Ja, det kunde du.
449
00:39:13,930 --> 00:39:17,170
Vad sa du? Du måste ha sagt nåt.
450
00:39:17,370 --> 00:39:21,420
Inget. Jag är en kvinnlig politiker.
Han är i överläge.
451
00:39:21,620 --> 00:39:25,220
- Jag måste hålla god min.
- Han känner sig hotad.
452
00:39:25,420 --> 00:39:28,550
Du är mer kompetent
och bättre kvalificerad.
453
00:39:28,750 --> 00:39:30,970
Han är tvungen att trycka ner dig.
454
00:39:31,170 --> 00:39:34,640
- Men du låter honom inte vinna.
- Det har han redan gjort.
455
00:39:34,840 --> 00:39:37,910
Jag ville bara äta en god middag
och ha sex med min man.
456
00:39:38,330 --> 00:39:39,500
Okej, stanna där.
457
00:39:41,250 --> 00:39:43,790
- Vad tänker du...
- Vänta. Låt bli.
458
00:39:49,050 --> 00:39:49,970
Här.
459
00:39:52,340 --> 00:39:55,410
Vad är det?
460
00:39:55,610 --> 00:39:57,520
Är det en present?
461
00:39:58,730 --> 00:40:02,900
Ja, det är en bröllopspresent
från din galna morsa.
462
00:40:04,110 --> 00:40:07,070
Slå sönder den. Varsågod.
463
00:40:08,280 --> 00:40:10,110
Släng den i väggen. Gör det.
464
00:40:33,970 --> 00:40:38,680
Åh, herregud. Fy fan vad skönt.
465
00:40:39,060 --> 00:40:40,430
Kändes bra, va?
466
00:40:41,140 --> 00:40:43,980
- En gång till!
- Nej, nej.
467
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
Jag hämtar Ikea-servisen.
468
00:40:50,030 --> 00:40:51,950
- Skynda dig.
- Du är galen. Härligt.
469
00:41:04,290 --> 00:41:06,440
Stora bränder i hela världen
470
00:41:06,640 --> 00:41:09,380
förstör parker, företag,
bostäder och skolor.
471
00:41:09,590 --> 00:41:13,010
Myndigheterna har flera gånger upptäckt
ett oroande samband.
472
00:41:13,930 --> 00:41:17,010
Flickor, ibland så unga som 12,
förefaller vara ansvariga.
473
00:41:18,220 --> 00:41:20,350
Är dessa bränder anlagda?
474
00:41:20,970 --> 00:41:24,100
En social media-utmaning
som gått fasansfullt snett?
475
00:41:25,190 --> 00:41:26,630
Överbelastade brandkårer
476
00:41:26,830 --> 00:41:30,610
i hela världen bekämpar lågorna
och söker efter svar.
477
00:41:30,940 --> 00:41:34,970
Karpatiens president har förklarat
att dessa kvinnor är terrorister
478
00:41:35,170 --> 00:41:37,750
och hotar med dödsstraff för mordbrand.
479
00:41:37,950 --> 00:41:40,740
De är bara
dumma flickor som busar, Victor.
480
00:41:42,330 --> 00:41:44,870
Ni har viktigare saker att tänka på.
481
00:41:45,210 --> 00:41:49,190
Tror du inte att jag vet
vad som händer i mitt land?
482
00:41:49,390 --> 00:41:52,780
...många områden utan el
för andra natten i följd.
483
00:41:52,980 --> 00:41:54,530
Företag har stängt
484
00:41:54,730 --> 00:41:57,720
och många familjer kurar inomhus
med levande ljus.
485
00:41:57,930 --> 00:42:02,390
Gatubelysningen fungerar inte
och hela städer är mörklagda.
486
00:42:03,430 --> 00:42:05,230
Samtidigt, i Genjiu i Kina,
487
00:42:05,730 --> 00:42:08,960
rapporterade en mobiltelefonfabrik
miljonförluster
488
00:42:09,160 --> 00:42:11,590
efter att skadade varor gått upp i rök.
489
00:42:11,790 --> 00:42:12,650
Vad är det?
490
00:42:13,780 --> 00:42:15,990
Besök till fru Moskalev.
491
00:42:17,780 --> 00:42:18,910
Er mamma.
492
00:42:29,790 --> 00:42:31,210
Det luktar pyton därute.
493
00:42:31,500 --> 00:42:35,590
Du kan inte vara så där ambitiös
i intervjuer. Folk gillar det inte.
494
00:42:35,840 --> 00:42:39,660
Var tacksam. Jag är förvånad över
att de lägger märke till dig.
495
00:42:39,860 --> 00:42:42,350
Jag är bäst. Därför intervjuade de mig.
496
00:42:42,810 --> 00:42:45,430
Men herregud! Hörde du vad jag sa?
497
00:42:46,060 --> 00:42:49,600
Ta inte så mycket. Din syster måste träna.
498
00:42:51,560 --> 00:42:54,340
Visa ödmjukhet. Du är inget barn.
499
00:42:54,540 --> 00:42:57,050
- Jag jobbar inte...
- Vi...
500
00:42:57,250 --> 00:43:00,070
Det handlar inte om dig.
501
00:43:01,070 --> 00:43:05,980
Vi har tre jobb var, vi sliter och släpar
502
00:43:06,180 --> 00:43:09,620
för att betala för din träning,
och du är så arrogant.
503
00:43:10,630 --> 00:43:13,420
Som om du kan hjula
med allt det inombords.
504
00:43:15,090 --> 00:43:18,010
Okej, jag förstår. Var inte ambitiös.
505
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
Jo.
506
00:43:19,630 --> 00:43:24,600
Så klart du ska vara ambitiös.
507
00:43:24,970 --> 00:43:27,330
Det är det jag säger.
508
00:43:27,530 --> 00:43:30,350
Men du får inte visa det.
509
00:43:30,770 --> 00:43:36,400
Folk gillar det inte.
Du ska vara en rar liten tjej.
510
00:43:50,620 --> 00:43:51,670
I säng.
511
00:44:09,430 --> 00:44:11,810
Du har skönhetsopererat dig.
512
00:44:15,650 --> 00:44:17,150
Tjusiga bitch.
513
00:44:30,080 --> 00:44:32,120
Tänker du bjuda på nåt?
514
00:44:38,380 --> 00:44:41,930
- Du är grym.
- Jag har lärt mig av de bästa.
515
00:44:46,180 --> 00:44:51,100
Din pappa är död.
Han lämnade inget efter sig.
516
00:44:51,940 --> 00:44:53,650
Jag har inget ätbart hemma.
517
00:44:56,400 --> 00:45:00,860
Livet är hårt. Det finns inga jobb.
518
00:45:03,910 --> 00:45:05,450
Jag har inga inkomster.
519
00:45:08,370 --> 00:45:14,040
Jag har knappt ätit på tre veckor.
Jag har ingenstans att tvätta mig.
520
00:45:15,920 --> 00:45:17,880
Och min hallux valgus!
521
00:45:19,170 --> 00:45:22,950
Titta på mina tår.
522
00:45:23,150 --> 00:45:25,590
Ta bort dem.
523
00:45:27,720 --> 00:45:28,810
Fy fan.
524
00:45:29,720 --> 00:45:32,140
Jag vill ha det du är skyldig mig.
525
00:45:38,020 --> 00:45:38,900
Okej.
526
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
Är pappa död?
527
00:45:48,530 --> 00:45:49,580
Var det hjärtat?
528
00:45:50,330 --> 00:45:51,240
Spriten.
529
00:45:52,870 --> 00:45:56,170
Ingen av döttrarna var på begravningen.
530
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Jag fick göra allt själv.
531
00:46:02,710 --> 00:46:04,420
Har du hört från Zoia?
532
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
Inte ett ord. På alla år.
533
00:46:11,100 --> 00:46:14,310
Jag vet att hon returnerade
allt krafs du skickade.
534
00:46:23,490 --> 00:46:27,370
Du har inte glömt din familj.
Jag visste väl det.
535
00:46:27,570 --> 00:46:30,580
- Du borde gå.
- Men jag kom ju nyss.
536
00:46:30,830 --> 00:46:32,910
Ja, men du måste gå. Ruslan?
537
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
Tatiana, snälla. Jag är desperat.
538
00:46:37,790 --> 00:46:41,790
Låt mig få vila mig lite åtminstone.
539
00:46:43,550 --> 00:46:47,200
Jag ska hjälpa dig
som du hjälpte mig för alla år sen.
540
00:46:47,400 --> 00:46:48,220
Tack.
541
00:46:49,300 --> 00:46:50,760
Alltså, inte alls.
542
00:46:51,470 --> 00:46:52,390
Seså.
543
00:46:54,470 --> 00:46:58,600
Hur kan du säga så? Se vad du har!
544
00:46:58,810 --> 00:47:01,020
Tror du att det var gratis?
545
00:47:04,940 --> 00:47:06,070
Visa henne ut.
546
00:47:06,820 --> 00:47:08,680
Ska du inte säga adjö?
547
00:47:08,880 --> 00:47:11,740
Din nya näsa är ful.
548
00:47:14,870 --> 00:47:18,500
Ruslan, släng bort tårtorna.
549
00:47:51,320 --> 00:47:52,410
Jag har det, pappa.
550
00:47:54,580 --> 00:47:55,490
Jag kan göra det.
551
00:47:58,450 --> 00:47:59,730
Jag har sett de andra.
552
00:47:59,930 --> 00:48:03,460
Det är inte samma sak för dem.
Jag har massor.
553
00:48:55,680 --> 00:48:58,060
Varför händer det här mig?
554
00:49:04,270 --> 00:49:05,310
Varför?
555
00:49:23,370 --> 00:49:26,080
Varför? Varför?
556
00:49:27,630 --> 00:49:28,540
Varför?
557
00:49:41,600 --> 00:49:44,270
För att världen behöver en revolution.
558
00:49:48,150 --> 00:49:51,070
Och du ska bli dess röst.
559
00:50:22,390 --> 00:50:24,680
En bättre framtid är i dina händer.
560
00:50:57,930 --> 00:51:01,100
TITTAR DU FORTFARANDE?
561
00:51:16,570 --> 00:51:20,010
Det är Helen. Det måste vara nåt viktigt.
562
00:51:20,210 --> 00:51:21,070
Okej.
563
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
Hallå?
564
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
Vad?
565
00:54:09,030 --> 00:54:10,980
Undertexter: Anna Norman
566
00:54:11,180 --> 00:54:13,120
Kreativ ledare: Monika Andersson