1 00:00:06,630 --> 00:00:08,960 여보 2 00:00:11,130 --> 00:00:12,220 일어나 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,800 결혼기념일 축하해 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,830 당신도 축하해, 몇 시야? 5 00:00:22,030 --> 00:00:25,150 일찍 깨워서 미안해 출근하기 전에 조깅했어 6 00:00:26,650 --> 00:00:28,480 땀범벅이네 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 오늘 미칠 듯이 바쁠 거야 8 00:00:32,070 --> 00:00:37,200 출근 전에 당신 얼굴 보며 얘기하고 싶었어 9 00:00:38,950 --> 00:00:39,910 사랑한다고 10 00:00:41,660 --> 00:00:44,250 - 오늘 밤에 와인 마실 거야 - 그래? 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,700 일, 애들 얘기가 아닌 어른들의 대화를 할 거고 12 00:00:49,900 --> 00:00:50,780 만세 13 00:00:50,980 --> 00:00:54,090 그리고 섹스할 거야 14 00:00:55,340 --> 00:00:56,510 뭐라고? 15 00:00:58,140 --> 00:01:03,980 알겠어, 애들 보내고 털 정리 좀 해야겠다 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,860 당신 계획도 좋지만 난 당신이 더 좋아 17 00:01:13,150 --> 00:01:13,990 - 뭐지? - 이런 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,760 - 미치겠네 - 대체 무슨 일이야? 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,370 - 뭐야? - 알람이야! 20 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 조스, 무슨 일이야? 세상에, 괜찮아? 21 00:01:35,440 --> 00:01:36,240 만지지 마 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,390 소화기 찾았어 조심하고 뒤로 물러나 23 00:01:44,020 --> 00:01:46,000 경보가 울려서 왔어요 화재예요? 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,520 - 이제 됐어요 - 괜찮아요, 프랭크 25 00:01:48,940 --> 00:01:50,920 왜 이렇게 시끄러워? 26 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 조스가 집 불태우려 했어 27 00:01:53,320 --> 00:01:55,850 - 십 대 여자의 분노 호르몬이란 - 닥쳐, 매티 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,970 얘들아 그만해 이제 불도 껐고 괜찮아 29 00:01:59,170 --> 00:02:00,390 늦었으니까 학교 갈 준비해 30 00:02:00,590 --> 00:02:04,080 - 괜찮기는, 완전 체르노빌이네 - 오버하지 마 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,210 - 무슨 일이야? - 모르겠어 32 00:02:18,050 --> 00:02:22,330 - 영어로 얘기해 줄래? - 우리가 몇 년 같이 살았지? 33 00:02:22,530 --> 00:02:25,580 20년 살고도 못 알아들었어? 내가 온라인 수업도 끊어 줬잖아 34 00:02:25,780 --> 00:02:29,440 엄마는 아기들한테 뽀뽀하고 리본 자르느라 배울 시간 없어 35 00:02:29,690 --> 00:02:32,920 - 조스 - 엄마한테 말버릇이 그게 뭐야 36 00:02:33,120 --> 00:02:35,780 무슨 일 있어? 37 00:02:43,450 --> 00:02:44,520 헬렌이야, 미안해 38 00:02:44,720 --> 00:02:45,480 - 됐어 - 미안해 39 00:02:45,680 --> 00:02:46,580 괜찮아, 여보 40 00:02:46,950 --> 00:02:50,500 - 중요한 일이겠지? - 망할 세상이 불타고 있어 41 00:02:51,670 --> 00:02:54,500 빨리 와, 당장 42 00:02:56,340 --> 00:03:01,220 "파워" 43 00:03:02,680 --> 00:03:05,960 응급 서비스 분야의 초과 근무 예산이 바닥나고 있어요 44 00:03:06,160 --> 00:03:08,380 누구한테 예산을 더 달라고 하지? 45 00:03:08,580 --> 00:03:12,130 - 주지사랑 연결해 줘요, 또요? - 퓨젓 사운드 에너지에서 46 00:03:12,330 --> 00:03:16,190 정전, 전력망과 퓨즈함 파손은 장비 결함 때문이 아니래요 47 00:03:16,400 --> 00:03:19,610 외부 업체를 고용해서 한번 확인해 보죠 48 00:03:19,820 --> 00:03:22,890 비컨힐 패밀리 레스토랑에서 또 화재가 발생했어요 49 00:03:23,090 --> 00:03:27,060 서장 말로는 진압했다는데 옆 아파트 건물로 불이 번졌어요 50 00:03:27,260 --> 00:03:29,310 사망자 셋에 실종자도 여럿 있습니다 51 00:03:29,510 --> 00:03:33,460 범인은 또 십 대 소녀인데 가족은 사고라고 주장해요 52 00:03:33,830 --> 00:03:38,710 애 아빠 말을 그대로 전하면 딸 손에서 불이 나왔대요 53 00:03:39,260 --> 00:03:41,760 비컨힐 주민은 대부분 중국인 이민자니까 54 00:03:41,960 --> 00:03:44,500 통역이 잘못된 게 아닐까요? 55 00:03:44,700 --> 00:03:45,500 그럴 수도 있죠 56 00:03:45,700 --> 00:03:48,120 - 북경어 해요? - 광둥어도요, 확인해 볼게요 57 00:03:48,320 --> 00:03:51,790 훌륭하네요 모두 대단해요, 고마워요 58 00:03:51,990 --> 00:03:54,510 정리 해고 명단 모두 갖고 있죠? 59 00:03:54,700 --> 00:03:56,650 이번 주만 벌써 12번째 해고 아니야? 60 00:03:58,820 --> 00:04:00,280 대체 무슨 일이야? 61 00:04:02,110 --> 00:04:04,870 십 대 여자애들이 불장난이라니 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,060 이런 세상에서 사는데 놀랍지도 않지 63 00:04:08,260 --> 00:04:12,040 맞아, 나도 가끔 불 질러 버리고 싶어 64 00:04:12,620 --> 00:04:17,840 불, 소녀, 정전 연관이 있다고 봐? 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 확인해 볼게 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,820 조스, 아까는 미안... 67 00:04:41,360 --> 00:04:44,360 우리 엄마도 남들처럼 그냥 문자 보내면 안 되나? 68 00:04:44,950 --> 00:04:48,530 여자애들 몸에서 전기 나오는 얘기 들었어? 69 00:04:49,330 --> 00:04:52,190 응, 들어 본 거 같아 넌 무슨 얘기 들었는데? 70 00:04:52,390 --> 00:04:55,020 - 그게 원인이래 - 뭐? 문자? 71 00:04:55,220 --> 00:05:00,750 아니, 여자애들이 갖고 노는 거 자위 도구 말이야 72 00:05:03,550 --> 00:05:07,950 그 얘기는 못 들었네 나 세계사 시험이 있어서 73 00:05:08,150 --> 00:05:11,920 나중에 보자 안녕 퀸, 캣은? 74 00:05:12,120 --> 00:05:15,020 시험 보기 싫어서 도망갔나 봐 공부했어? 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,980 조금? 모르겠다 프랑스 혁명 범위가 너무 넓어 76 00:05:20,520 --> 00:05:24,650 - 그걸 어디다 써먹어? - 맞아, 난 완전 망했어 77 00:05:33,000 --> 00:05:36,250 - 들었지? 시험 취소다 - 너무 신난다 78 00:05:36,620 --> 00:05:38,080 어서 가자 79 00:05:41,750 --> 00:05:42,530 안녕하세요 80 00:05:42,730 --> 00:05:45,920 임상 시험 책임자 롭 로페스 선생님이에요 81 00:05:46,630 --> 00:05:47,620 반가워요 82 00:05:47,820 --> 00:05:52,080 괜찮다면 선생님이 상처를 좀 볼 거예요, 사라 83 00:05:52,280 --> 00:05:53,060 좋아요 84 00:05:55,390 --> 00:05:58,400 사라, 별일 없어요? 85 00:05:58,730 --> 00:06:01,020 - 네 - 아주 좋아요 86 00:06:02,320 --> 00:06:05,400 그동안 많이 힘들었겠어요 87 00:06:06,450 --> 00:06:10,240 하지만 분명 치료할 수 있을 거예요 88 00:06:11,660 --> 00:06:12,640 걱정되죠? 89 00:06:12,840 --> 00:06:16,460 나도 딸이 둘인데 걔들도 걱정이 어찌나 많은지 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,120 하나부터 열까지요 봐도 될까요? 91 00:06:21,750 --> 00:06:22,800 좋아요 92 00:06:28,590 --> 00:06:29,430 그래요 93 00:06:39,980 --> 00:06:42,520 아직 어린애인데 약을 많이 먹네요? 94 00:06:43,150 --> 00:06:45,150 사라는 강한 감정을 잘 다스리지 못해요 95 00:06:46,190 --> 00:06:48,760 - 특히 화났을 때요 - 그렇군요 96 00:06:48,960 --> 00:06:52,160 분노 조절 장애 진단을 받았네요? 97 00:06:52,490 --> 00:06:56,160 몇 년 전까지만 해도 멀쩡했어요 98 00:06:57,660 --> 00:07:00,790 - 무슨 일 있었나요? - 저희가 알기론 없어요 99 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 악몽 같은 십 대 시기를 호되게 겪은 거 빼고요 100 00:07:06,380 --> 00:07:09,930 저도 뭔지 알아요 우리 딸도 사라 또래예요 101 00:07:10,180 --> 00:07:14,620 17살이죠, 사라의 기분이 어떤지 얘기 나눠 보셨어요? 102 00:07:14,820 --> 00:07:18,600 얘기요? 꿈도 못 꿔요 소리만 지르니까요 103 00:07:19,180 --> 00:07:21,690 절 싫어해요 모두를 싫어하죠 104 00:07:22,480 --> 00:07:24,770 속상하겠어요 여기요 105 00:07:29,990 --> 00:07:34,310 어디 보자, 데파코트 테그레톨, 토파맥스, 아빌리파이 106 00:07:34,510 --> 00:07:37,230 리스페달, 페노바르비탈... 107 00:07:37,430 --> 00:07:39,370 약은 전부 써 봤어요 108 00:07:41,830 --> 00:07:45,110 약 때문에 팔에 자국이 생겼죠? 109 00:07:45,310 --> 00:07:48,240 약 때문에 부작용이랑 거부 반응이 나타났죠? 110 00:07:48,440 --> 00:07:50,660 아뇨, 이 약을 한꺼번에 먹는다고 해도 111 00:07:50,860 --> 00:07:52,300 이런 자국은 안 생겨요 112 00:07:53,180 --> 00:07:57,620 보시면 상처 패턴이 아주 뚜렷해요 113 00:07:57,820 --> 00:08:02,440 '리히텐베르크 무늬'라 해서 전기 화상 때문에 생기죠 114 00:08:03,730 --> 00:08:08,380 혹시 어머님도 모르게 사라가 감전된 적 있을까요? 115 00:08:08,580 --> 00:08:12,240 아뇨, 아닐 거예요 116 00:08:12,450 --> 00:08:15,740 그랬다면 저한테 말하지 않았을까요? 117 00:08:17,530 --> 00:08:23,210 어머님, 민감한 질문을 드려서 죄송하지만 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,170 따님을 해치는 사람은 없나요? 119 00:08:27,670 --> 00:08:31,880 없어요 제가 알기론 없어요 120 00:08:33,050 --> 00:08:35,930 그냥 학교에서 애들끼리 싸우는 정도? 121 00:08:36,890 --> 00:08:39,060 다른 여학생들과 말이에요 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,310 알겠어요 123 00:08:46,150 --> 00:08:48,050 카르파티아 거리가 불타고 있습니다 124 00:08:48,250 --> 00:08:52,220 이는 단순한 사고가 아닌 공공 기물 파손 행위로 125 00:08:52,420 --> 00:08:53,820 방화범에게 126 00:08:54,820 --> 00:08:56,410 사형을 내릴 겁니다 127 00:08:56,660 --> 00:09:00,100 가해자는 어린 소녀가 아닌 테러범입니다 128 00:09:00,300 --> 00:09:05,120 법과 질서를 회복하기 위해 대통령으로서 최선을 다하겠습니다 129 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 개자식들 130 00:09:20,100 --> 00:09:22,080 {\an8}"스포츠 모음 1999년" 131 00:09:22,280 --> 00:09:24,040 {\an8}올해 말 1999년 10월에 132 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 {\an8}"우수 체육인 협회" 133 00:09:26,040 --> 00:09:29,010 {\an8}71개국에서 최고의 체조 선수들이 134 00:09:29,210 --> 00:09:31,570 중국 톈진에 모여 135 00:09:31,940 --> 00:09:34,740 최고의 영예를 향한 경쟁을 시작합니다 136 00:09:35,110 --> 00:09:37,820 바로 시드니 올림픽 금메달이죠 137 00:09:38,990 --> 00:09:41,490 선수들은 먼저 전국 대회를 치러야 하는데 138 00:09:41,740 --> 00:09:45,620 카르파티아에서 새 인재가 떠오르고 있습니다 139 00:09:46,040 --> 00:09:50,420 {\an8}대회에서 제 실력대로만 한다면 쉽게 이길 거라 봐요 140 00:09:52,670 --> 00:09:55,010 전 두 살 때부터 훈련받았고 141 00:09:55,340 --> 00:09:58,930 최고가 돼서 조국의 자랑이 되고 싶고 142 00:10:00,010 --> 00:10:02,640 조이아에게 자랑스러운 언니가 되고 싶어요 143 00:10:02,850 --> 00:10:05,680 - 자랑스러운 딸도요? - 그럼요 144 00:10:06,980 --> 00:10:09,350 이미 카르파티아 언론의 사랑을 받는 그녀가 145 00:10:09,600 --> 00:10:13,360 톈진 경기에 출전할지 그 귀추가 주목됩니다 146 00:10:13,820 --> 00:10:15,860 {\an8}이름 다시 말해 줄래요? 147 00:10:16,360 --> 00:10:20,030 전 타티아나 도니치고 15살입니다 148 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 컷! 149 00:11:25,600 --> 00:11:28,020 여기 오다니, 배짱도 좋네 150 00:11:29,350 --> 00:11:32,060 - 우리 아빠가 오빠 죽일 거야 - 은두디는 어때? 151 00:11:34,940 --> 00:11:37,150 어떨 것 같아, 툰데? 152 00:11:37,780 --> 00:11:38,650 부탁해 153 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 - 미치겠네 - 고마워 154 00:11:45,200 --> 00:11:47,990 다 끝났습니다 감사합니다 155 00:12:02,510 --> 00:12:03,680 날 봐 156 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 은두디? 157 00:12:09,810 --> 00:12:10,890 날 보라고 158 00:12:27,740 --> 00:12:29,580 내가 얼마나 곤란해졌는지 알아? 159 00:12:33,750 --> 00:12:38,630 - 미안해 - 아빠가 구마 의식을 하겠대 160 00:12:41,920 --> 00:12:43,720 환자 보호자가 면회는 사절이래요 161 00:12:51,350 --> 00:12:53,390 무슨 일인지 내가 알아낼게 162 00:12:54,520 --> 00:12:55,690 이게 뭔지 163 00:13:41,360 --> 00:13:42,820 그 새끼는 당해도 쌌어 164 00:13:46,910 --> 00:13:49,910 하늘에 계신 우리 아버지... 165 00:13:50,200 --> 00:13:52,660 신이 네게 뭘 해 줬지? 166 00:13:55,410 --> 00:13:57,290 아무도 너를 구하러 오지 않았어 167 00:13:59,080 --> 00:14:00,690 네가 태어난 순간부터 168 00:14:00,890 --> 00:14:03,510 이 세상은 네게 실망만 안겨 줬지 169 00:14:36,540 --> 00:14:38,370 이제 착한 척 그만해 170 00:14:42,380 --> 00:14:43,750 필요한 걸 가져가 171 00:14:54,010 --> 00:14:57,060 용의자를 보시면 경찰에 신고해 주세요 172 00:14:57,680 --> 00:14:59,270 클라이드는 좋은 사람이었고 173 00:14:59,770 --> 00:15:03,400 {\an8}수년간 교회에 봉사했어요 174 00:15:05,320 --> 00:15:07,050 이렇게 허망하게 죽다니 175 00:15:07,250 --> 00:15:09,530 "살인 의혹 10대 소녀 도주" 176 00:15:11,620 --> 00:15:13,870 - 경찰에 따르면... - 질문 안 받습니다 177 00:15:14,280 --> 00:15:18,020 17세 앨리슨 몽고메리가 주요 용의자이며 178 00:15:18,220 --> 00:15:20,570 매우 위험한 인물이니 절대 접근하지 말라며 179 00:15:20,770 --> 00:15:23,080 당부하고 있습니다 180 00:16:27,230 --> 00:16:28,150 지나갈게요 181 00:16:35,530 --> 00:16:36,410 "멍크와 아들들" 182 00:16:37,330 --> 00:16:39,910 - 곧 영업 끝납니다 - 새로 왔어요? 183 00:16:40,290 --> 00:16:44,420 아빠 보러 왔어요 난 버니 멍크 딸이에요 184 00:16:49,170 --> 00:16:51,590 - 비켜요 - 자전거는 안 됩니다 185 00:16:59,350 --> 00:17:02,080 - 나야 - 잠깐만 기다려 186 00:17:02,280 --> 00:17:05,920 - 밖에 저 새끼는 누구야? - 올라가서 오른쪽이야 187 00:17:06,120 --> 00:17:09,760 리키 거기 있어 손님, 그거 어떠세요? 188 00:17:09,960 --> 00:17:11,890 - 경찰이 엄마에 대해 뭐래요? - 록시 189 00:17:12,080 --> 00:17:14,860 - 일하는데 오면 어떡해? - 내가 얘기할게 190 00:17:15,740 --> 00:17:18,730 - 좀 어떠니? - 엄마 살인자를 찾고 싶어요 191 00:17:18,930 --> 00:17:22,250 - 얼굴을 봤어요, 내가 도울게요 - 록시, 잘 들어 192 00:17:23,080 --> 00:17:28,210 정말 안타까운 일이야 우리 모두 네 엄마가 그리워 193 00:17:28,500 --> 00:17:32,110 근데 리키 말이 맞아 여긴 사업장이고, 손님도 있어 194 00:17:32,310 --> 00:17:36,130 사업 때문에 엄마가 죽었어요? 아빠한테 보복하려고? 195 00:17:36,720 --> 00:17:39,290 아니, 그냥 강도래 196 00:17:39,490 --> 00:17:41,720 멍청한 새끼들이 집을 잘못 고른 거지 197 00:17:43,100 --> 00:17:45,890 놈들이 그랬어요 '여자애는 없다며?' 198 00:17:46,310 --> 00:17:47,850 마치 내가 누군지 안다는 듯이 199 00:17:48,480 --> 00:17:52,610 네가 집을 들락날락하는 걸 지켜봤나 보지 200 00:17:54,610 --> 00:17:58,660 내가 조사해 볼게, 알겠지? 약속하마 201 00:18:00,660 --> 00:18:03,270 그 새끼들 죽여 줘요 죽일 때 나도 같이 있을래요 202 00:18:03,470 --> 00:18:07,730 아무도 안 죽여 이건 경찰한테 맡길 거야 203 00:18:07,930 --> 00:18:11,990 - 제대로 수사해야지 - 언제부터 경찰을 믿었어요? 204 00:18:12,190 --> 00:18:15,670 난 마음 편한 줄 알아? 네 엄마를 사랑했어 205 00:18:16,550 --> 00:18:19,370 내가 알아서 하고 있지만 조심해야 한다고 206 00:18:19,570 --> 00:18:20,790 사방팔방 짭새야 207 00:18:20,990 --> 00:18:23,720 그러니 멍청한 짓 하지 마 208 00:18:25,480 --> 00:18:26,430 알겠어? 209 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 자, 그만 가 210 00:18:33,980 --> 00:18:35,740 테리, 록시 간대 211 00:18:38,150 --> 00:18:39,280 내 말이 그거야 212 00:18:39,820 --> 00:18:45,080 알아, 수요일에 전화한대 그래서 기다리고 있어 213 00:18:45,950 --> 00:18:49,340 글쎄, 케이틀린 난 왜 정신 못 차릴까? 214 00:18:49,540 --> 00:18:53,800 대체 어떻게 해야 그 자식한테서 도망치지? 215 00:18:56,300 --> 00:19:01,340 그래, 끊을게 7시 반에 봐 216 00:19:03,430 --> 00:19:06,390 - 전당 잡고 싶어요 - 어디 보자 217 00:19:08,230 --> 00:19:12,150 - 어디에 달려 있던 거예요? - 목걸이요 218 00:19:16,110 --> 00:19:17,820 목걸이라고요? 219 00:19:22,320 --> 00:19:25,700 긁힌 자국이 있네요 220 00:19:32,960 --> 00:19:34,500 100달러 줄게요 221 00:19:35,630 --> 00:19:38,760 - 진짜 루비예요 - 그래서 100달러 준다고요 222 00:19:39,130 --> 00:19:40,550 그 뱀장어 기억나? 223 00:19:41,630 --> 00:19:44,430 먹이를 조종해 입속으로 헤엄치게 했지? 224 00:19:47,180 --> 00:19:50,480 됐어요 난 약쟁이랑 거래 안 해요 225 00:19:50,690 --> 00:19:52,440 - 아니에요 - 맞잖아요 226 00:19:52,940 --> 00:19:56,840 죄송해요 헌혈 때문에 어지러워서 그래요 227 00:19:57,040 --> 00:20:00,650 - 뭐라고요? - 헌혈하면 50달러 주거든요 228 00:20:02,860 --> 00:20:06,690 - 끝나고 과자 먹는 걸 잊었어요 - 어머, 알겠어요 229 00:20:06,880 --> 00:20:09,810 - 여기 앉아요, 어서요 - 정말요? 230 00:20:10,010 --> 00:20:12,750 당연하죠 당장 의자에 엉덩이 붙여요 231 00:20:17,800 --> 00:20:22,630 - 혹시 마실 거 있어요? - 그럼요, 세상에나 232 00:20:29,850 --> 00:20:30,790 "크리스마스 스페셜!" 233 00:20:30,990 --> 00:20:33,060 네 무기는 그 어떤 총보다 강력해 234 00:20:33,900 --> 00:20:36,770 - 곧 알게 될 거야 - 여기 주스 좀 마셔요 235 00:20:42,150 --> 00:20:43,110 쿠키 먹을래요? 236 00:20:46,620 --> 00:20:47,530 아이고 237 00:20:49,410 --> 00:20:51,750 금방 갈게요, 빌리 238 00:20:52,000 --> 00:20:53,210 그냥 구경 중이에요 239 00:21:06,090 --> 00:21:09,470 진짜 루비는 더 비싸긴 하지 240 00:21:11,810 --> 00:21:13,600 150달러 줄게요 241 00:21:15,310 --> 00:21:16,150 고마워요 242 00:21:19,770 --> 00:21:21,990 당신 때문에 내가 미친 사람처럼 보이잖아요 243 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 네가 목적지에 도착하게 도와주는 것뿐이야 244 00:21:24,920 --> 00:21:27,990 - 거기가 어딘데요? - 보면 알 거야 245 00:21:28,280 --> 00:21:29,580 그래, 좋아요 246 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 말해 봐 247 00:22:01,440 --> 00:22:06,390 은두디 사고 쳤어? 사람들이 걔 보고 마녀래 248 00:22:06,590 --> 00:22:09,240 - 아닌 거 알잖아요 - 걔 아빠는 그렇게 믿어 249 00:22:16,210 --> 00:22:19,040 도통 네가 이해가 안 된다 250 00:22:21,670 --> 00:22:25,370 주술이 얼마나 위험한지 알면서 왜 그런 거랑 엮인 거야? 251 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 생각이 짧았어요 252 00:22:28,380 --> 00:22:30,470 기사를 좇느라 253 00:22:32,390 --> 00:22:34,890 - 죄송해요 - 네가 해결해야 해 254 00:22:35,810 --> 00:22:38,380 그리고 네 동생한테 입도 뻥긋하지 마 255 00:22:38,580 --> 00:22:40,770 괜히 딴생각할라 256 00:22:41,190 --> 00:22:42,400 알겠어? 257 00:22:49,740 --> 00:22:50,620 걱정 마 258 00:23:13,220 --> 00:23:15,010 "영상을 올리세요 전기 소녀?" 259 00:23:21,650 --> 00:23:24,360 {\an8}"도와주세요! 이게 뭔지 아시는 분?" 260 00:23:38,500 --> 00:23:43,500 인턴이 찾았는데 나이지리아에 있는 애가 올렸대 261 00:23:44,000 --> 00:23:47,420 툰데 오조 블로그 팔로워가 12명이야 262 00:23:48,340 --> 00:23:51,550 이런 건 누구나 스냅챗으로 만들 수 있지? 263 00:23:52,260 --> 00:23:56,220 - 필터를 씌운 건가? - 너무 진짜 같다 264 00:23:56,510 --> 00:23:58,250 밑에 댓글도 봐 265 00:23:58,450 --> 00:24:01,800 자기한테도 이런 일이 일어나고 있거나 266 00:24:01,990 --> 00:24:06,230 본 적 있다는 댓글로 도배됐어 손에서 전기가 나온대 267 00:24:07,940 --> 00:24:10,400 - 전부 십 대 소녀야? - 내가 알기로는 그래 268 00:24:12,660 --> 00:24:16,020 - 댄던 주지사한테 연락 왔어? - 종일 회의래 269 00:24:16,220 --> 00:24:19,940 웃기고 있네, 상원 선거 때문에 모금 행사 중이면서 270 00:24:20,140 --> 00:24:24,540 비서 말로는 오늘 밤 자택에서 후원자 모임이 있대 271 00:24:25,750 --> 00:24:27,130 제기랄 272 00:24:27,800 --> 00:24:32,380 결혼기념일에 망할 올림피아에 가야 한다니 273 00:24:34,180 --> 00:24:36,540 그이한테 전화해서 나 늦는다고 해 줄래? 274 00:24:36,740 --> 00:24:41,790 - 그래, 부탁 하나 할게 - 메리 포핀스, 이게 뭔데? 275 00:24:41,990 --> 00:24:46,150 혹시 기자 있을까 봐 네 구두 때문에 악플 달렸어 276 00:24:46,520 --> 00:24:49,220 - 너무 비싸대 - 이 구두가? 277 00:24:49,420 --> 00:24:54,060 야심 차 보이려면 800달러짜리 구두 신으라며 278 00:24:54,260 --> 00:24:56,870 미안해 진보당이 원래 변덕스러워 279 00:24:59,410 --> 00:25:00,580 나쁘지 않네 280 00:25:03,620 --> 00:25:04,710 됐다 281 00:25:06,460 --> 00:25:08,920 - 아파 - 싼 게 비지떡이지 282 00:25:09,120 --> 00:25:12,530 댄던 주지사는 천 달러짜리 페라가모를 신어도 283 00:25:12,730 --> 00:25:17,220 뭐라 안 하면서, 내 구두로 태클 거는 놈 인생도 한심하다 284 00:25:22,850 --> 00:25:25,480 세계사 시험은 어땠어? 285 00:25:26,600 --> 00:25:29,570 - 괜찮았어 - 그게 다야? 286 00:25:30,110 --> 00:25:32,150 - 응 - 그래 287 00:25:36,160 --> 00:25:38,030 너 쩔어, 조스? 288 00:25:39,280 --> 00:25:40,740 너 쩔어, 조스? 289 00:25:41,700 --> 00:25:43,120 너 쩔어, 조스? 290 00:25:46,580 --> 00:25:48,880 내가 얼마나 착한지 기깔나게 알려줄게 291 00:25:49,080 --> 00:25:51,610 네 엄마 아빠한테 전보를 보내 292 00:25:51,810 --> 00:25:54,200 난 강력한 배터리처럼 수명이 길어 293 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 내 크루는 강하기에 절대 형편없지 않아 294 00:25:57,400 --> 00:25:59,010 그렇지, 그렇지 295 00:26:04,640 --> 00:26:08,900 아빠가 네 나이 때 듣던 음악이야 296 00:26:09,520 --> 00:26:12,900 그때 이 노래가 참 멋있었는데 297 00:26:13,230 --> 00:26:16,780 너도 한번 들어 봐 마음에 들 거야 298 00:26:17,150 --> 00:26:20,600 이 밴드는 재밌기도 했지만 사회에 관심도 많았어 299 00:26:20,800 --> 00:26:23,240 깨어 있는 사람 타령 시작도 전에 흑인 인권에 앞장섰다니까 300 00:26:23,540 --> 00:26:27,770 샘플링은 또 어떻고? 이 세상 음악을 다 썼어 301 00:26:27,970 --> 00:26:31,630 재즈도, 요즘에는 죄다 샘플링하지만 그때는... 302 00:26:33,800 --> 00:26:37,220 그래, 아빠 노잼이지? 닥치고 운전이나 할게 303 00:26:40,550 --> 00:26:41,600 젠장! 304 00:26:43,390 --> 00:26:44,430 뭐야? 305 00:26:47,270 --> 00:26:50,650 - 딸, 괜찮아? - 응 306 00:26:51,060 --> 00:26:52,230 방금 뭐였어? 307 00:26:53,440 --> 00:26:56,820 글쎄, 정전기 같은 건가? 308 00:26:59,320 --> 00:27:02,530 조스, 전자레인지도 이랬어? 309 00:27:05,370 --> 00:27:06,750 - 조스? - 아니야 310 00:27:07,250 --> 00:27:08,440 - 아빠한테 말해도 돼 - 아니라고 311 00:27:08,640 --> 00:27:12,670 구린 음악처럼 스테레오가 오래됐나 보지 312 00:27:13,290 --> 00:27:14,340 조스 313 00:27:50,160 --> 00:27:54,710 리베나, 사사티나 큰 소년, 예쁜 소녀 314 00:27:54,960 --> 00:27:59,260 큰 소년, 예쁜 소녀 리베나, 사사티나 315 00:28:14,190 --> 00:28:15,150 너 괜찮니? 316 00:28:17,020 --> 00:28:19,150 - 왜 그래요? - 시동이 안 걸려 317 00:28:19,570 --> 00:28:21,570 - 봐도 될까요? - 사람 불렀어 318 00:28:23,070 --> 00:28:27,280 또 널 무시하는 놈이네 여긴 볼 거 없어 319 00:28:27,870 --> 00:28:29,810 - 어디로 가요? - 푸드 뱅크 320 00:28:30,010 --> 00:28:32,040 동네방네 소문내지 말고 조용히 해 321 00:28:32,240 --> 00:28:35,110 저희 아빠가 정비사라 저도 차 잘 만져요 322 00:28:35,310 --> 00:28:37,460 뒷주머니에 점프 케이블이라도 있니? 323 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 아마도요? 324 00:28:40,970 --> 00:28:45,220 - 혼자 어디서 왔니? - 버스를 놓쳤어요 325 00:28:47,350 --> 00:28:49,420 네가 도와줄 일이 있어 326 00:28:49,620 --> 00:28:52,690 시동 걸 테니 가속 케이블이 움직이는지 봐줘 327 00:29:00,730 --> 00:29:01,690 준비됐어? 328 00:29:05,910 --> 00:29:07,910 - 안 움직여? - 다시 해 봐요 329 00:29:12,710 --> 00:29:13,580 다시요 330 00:29:14,790 --> 00:29:16,610 - 마법사인가? - 아직도? 331 00:29:16,810 --> 00:29:17,990 - 마녀야 - 다시요 332 00:29:18,190 --> 00:29:20,970 - 여자 마법사는 없어 - 여자도 뭐든 될 수 있어 333 00:29:21,170 --> 00:29:22,210 한 번 더요 334 00:29:34,310 --> 00:29:35,480 어떻게 한 거야? 335 00:29:38,650 --> 00:29:40,630 - 괜찮아, 진정해 - 이 언니 때문이야 336 00:29:40,830 --> 00:29:41,970 - 아빠 - 무슨 일이야? 337 00:29:42,170 --> 00:29:44,390 - 언니가 아프게 했어 - 내 애들한테서 떨어져 338 00:29:44,590 --> 00:29:48,180 - 얘가 뜨거운 엔진을 만졌어요 - 내 딸 근처에 오지 마 339 00:29:48,380 --> 00:29:50,830 - 손대지 마요 - 아빠 340 00:29:51,160 --> 00:29:52,100 제기랄 341 00:29:52,300 --> 00:29:55,920 - 괜찮아, 차에 타 - 아빠 342 00:29:56,460 --> 00:29:57,230 괜찮아? 343 00:29:57,430 --> 00:30:00,380 - 아빠! - 이제 괜찮아 344 00:30:05,800 --> 00:30:08,390 내 말 안 들으면 이렇게 돼 345 00:30:17,440 --> 00:30:18,270 이봐! 346 00:30:32,120 --> 00:30:37,080 미친, 너 뭐야? 자전거 탈 줄 몰라? 347 00:30:37,370 --> 00:30:41,500 멍청한 년 뭐야? 348 00:31:16,700 --> 00:31:20,290 - 쟤가 계속 너 쳐다본다 - 네가 계속 보니까 그렇지 349 00:31:22,590 --> 00:31:25,250 - 가 봐 - 절대 안 가 350 00:31:25,670 --> 00:31:27,320 왜? 뭐가 무서운데? 351 00:31:27,520 --> 00:31:30,550 전 여친이 브리 디아스야 나랑 완전 다르다고 352 00:31:31,930 --> 00:31:35,540 누가 쟤랑 결혼하래? 그냥 가서... 353 00:31:35,740 --> 00:31:37,680 그만 좀 해 354 00:31:41,400 --> 00:31:44,900 일주일 전만 해도 내 인생은 4점짜리였는데 355 00:31:47,440 --> 00:31:50,610 - 지금은 7점이야 - 7점? 356 00:31:51,700 --> 00:31:53,820 손에서 전기가 나오는데? 357 00:31:55,530 --> 00:32:00,750 뭐든 날려버릴 수 있다고 7점이 아니라 10점이지 358 00:32:02,000 --> 00:32:03,790 아주 꽉 찬 10점이야 359 00:32:29,780 --> 00:32:31,490 - 마고 - 대니얼 360 00:32:31,860 --> 00:32:34,660 - 시간이 늦었어요 - 도통 전화를 안 받길래요 361 00:32:42,960 --> 00:32:45,230 - 고마워요 - 서재로 갑시다 362 00:32:45,430 --> 00:32:46,210 좋아요 363 00:32:47,130 --> 00:32:50,800 여러분, 여기는 마고 로페스 시장입니다 364 00:32:51,170 --> 00:32:54,870 - 방해해서 미안해요 - 포커 선수 교체하나요? 365 00:32:55,070 --> 00:32:56,970 5분만 쉽시다 오래 안 걸려요 366 00:33:01,480 --> 00:33:05,340 세상이 난리인데 포커나 치고 있다니! 367 00:33:05,540 --> 00:33:06,340 맞아요 368 00:33:06,540 --> 00:33:11,320 당신의 주택 및 문맹 퇴치 프로그램에 자금을 대는 이들과요 369 00:33:11,820 --> 00:33:12,900 이건 정치예요 370 00:33:13,570 --> 00:33:16,870 때로는 어마어마한 거래가 포커 테이블에서 이뤄지죠 371 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 - 하드 콤부차? - 네, 고마워요 372 00:33:25,830 --> 00:33:26,670 고마워요 373 00:33:37,390 --> 00:33:41,500 당신 메시지 받았어요 내일 아침에 전화하려 했는데 374 00:33:41,700 --> 00:33:44,960 - 뭐가 필요해요? - 먼저, 전화 좀 받아요 375 00:33:45,160 --> 00:33:48,420 - 위기 상황이라고요 - 꺼야 할 불이 많죠? 376 00:33:48,620 --> 00:33:51,180 진짜 불도 꺼야 하고 근데 '위기'란 단어는 세네요 377 00:33:51,370 --> 00:33:54,610 '이 몸이 알아서 해결할게' 따위의 태도 보이지 마요 378 00:33:55,030 --> 00:33:57,720 선거 때문에 여론 관리하는 거... 379 00:33:57,920 --> 00:33:59,270 선거 때문이 아니라 380 00:33:59,470 --> 00:34:01,980 당신이 한밤중에 우리 집에 와서 381 00:34:02,180 --> 00:34:04,330 하늘이 무너지고 있다며 하소연해서 그래요 382 00:34:04,870 --> 00:34:07,920 근데 하늘은 언제나 무너져요 그래서 통치가 필요하고요 383 00:34:08,830 --> 00:34:11,090 제가 뭘 지원해야 통치에 도움이 되겠어요? 384 00:34:11,460 --> 00:34:14,260 응급 의료 서비스 예산이 바닥나서 긴급 자금이 필요해요 385 00:34:15,010 --> 00:34:16,220 또 없어요? 386 00:34:18,510 --> 00:34:19,640 그렇다면 387 00:34:21,850 --> 00:34:25,540 뭐 하나 보여 줄게요 말도 안 되는 거 나도 알지만 388 00:34:25,740 --> 00:34:27,940 그냥 한번 봐요 389 00:34:35,740 --> 00:34:40,740 지금 일어나는 모든 일과 관련 있을지도 몰라요 390 00:34:42,030 --> 00:34:44,040 - 마고 - 나도 알아요 391 00:34:47,790 --> 00:34:49,340 소셜 미디어에 올라온 영상이죠? 392 00:34:49,540 --> 00:34:52,570 지금 일어나는 일들 이거 말고는 설명이 안 돼요 393 00:34:52,770 --> 00:34:56,050 - 스트레스가 심한가 보네요 - 당연하죠, 도시가 불탄다고요 394 00:34:56,260 --> 00:34:59,260 - 결혼기념일 아니에요? - 맞아요 395 00:34:59,890 --> 00:35:01,870 - 몇 주년이죠? - 20년이요 396 00:35:02,070 --> 00:35:06,600 대단하네요, 정치인이 일과 가정을 모두 지키다니 397 00:35:07,600 --> 00:35:10,090 사람 시켜서 조용히 조사해 볼게요 398 00:35:10,290 --> 00:35:13,400 그동안 인내심 갖고 조용히 기다려요 399 00:35:14,360 --> 00:35:17,450 필요한 자금도 보내 줄게요 400 00:35:17,650 --> 00:35:18,450 고마워요 401 00:35:19,030 --> 00:35:24,660 당신과 당신 커리어가 걱정돼서 하는 말인데 402 00:35:25,540 --> 00:35:28,210 긴장 풀고 집에 가서 남편이랑 시간 보내요 403 00:35:30,870 --> 00:35:32,290 네, 그게 좋겠어요 404 00:35:35,420 --> 00:35:38,300 - 고마워요 - 아니에요 405 00:35:38,500 --> 00:35:42,390 갱년기 여성처럼 히스테리만 부리지 말아요 406 00:35:43,720 --> 00:35:47,390 - 갱년기 뭐라고요? - 무슨 말인지 알죠? 407 00:35:49,350 --> 00:35:53,230 네, 똑똑히 이해했어요 408 00:36:00,280 --> 00:36:01,240 제기랄 409 00:36:06,700 --> 00:36:08,950 태국 음식점에서 남은 게 이것뿐이래 410 00:36:10,540 --> 00:36:12,690 당신이 막판에 취소해서 선택권이 없었어, 미안 411 00:36:12,890 --> 00:36:15,740 내가 프렌치 레스토랑도 예약했는데 412 00:36:15,940 --> 00:36:20,370 나 배고파서 이것도 좋아 정말 고마워 413 00:36:20,570 --> 00:36:23,430 취소해서 미안해 414 00:36:24,340 --> 00:36:28,350 괜찮아, 난 프랑스 요리 먹으면 방귀 나오더라 415 00:36:30,810 --> 00:36:34,510 - 꽃 어디서 났어? - 옆집 화단에서 훔쳤어 416 00:36:34,700 --> 00:36:37,800 그 집 고양이가 우리 애들 모래통에 오줌 쌌으니 쌤쌤이네 417 00:36:38,000 --> 00:36:39,740 정확히 맞는 말이야 418 00:36:40,860 --> 00:36:44,820 - 이런, 왜 그래? - 인터넷이 내 신발 싫대 419 00:36:45,620 --> 00:36:49,700 - 내 얼굴도 - 만지지 마, 내가 할게 420 00:36:51,870 --> 00:36:55,130 오늘 하루 어땠어? 재미있는 일 없었어? 421 00:36:56,340 --> 00:37:01,740 됐어, 내 하루에 대해 얘기하기 싫어 422 00:37:01,940 --> 00:37:04,470 좋아, 그럼 무슨 얘기 할까? 423 00:37:07,050 --> 00:37:10,750 털 정리한 얘기 해 볼까요 로페스 선생님? 424 00:37:10,950 --> 00:37:13,190 좋아요, 아가씨 425 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 여기 426 00:37:25,610 --> 00:37:28,120 안 되겠다 당신 하루가 어땠는지 얘기하자 427 00:37:29,160 --> 00:37:33,650 싫다니까 왜 얘기해야 해? 428 00:37:33,850 --> 00:37:37,150 귀여운 목소리를 내도 429 00:37:37,350 --> 00:37:39,530 무슨 일 있는 거 알아 430 00:37:39,730 --> 00:37:41,030 감정 억누르고 있지? 431 00:37:41,230 --> 00:37:42,990 솔직하게 안 털어놓으면 432 00:37:43,190 --> 00:37:46,390 결국 폭발해서 오늘 밤을 망칠 거야 433 00:37:50,510 --> 00:37:53,810 미안, 오늘 환자가 있었는데 434 00:37:54,520 --> 00:37:58,650 불쌍한 십 대 여자애가 어찌나 분노로 가득 차 있던지 435 00:37:59,060 --> 00:38:02,480 약으로 진정시키려 해도 분노로 끓고 있더라 436 00:38:03,530 --> 00:38:04,570 글쎄다 437 00:38:05,610 --> 00:38:08,810 요즘 세상이 분노하고 있는 거 같아 438 00:38:09,010 --> 00:38:12,660 그러니까 감정을 털어놔 알겠지? 439 00:38:13,950 --> 00:38:18,820 안 돼, 내가 1초라도 화난 표정 지으면 440 00:38:19,020 --> 00:38:24,070 감정적이고 비이성적으로 보여서 다음 선거에서 지겠지 441 00:38:24,270 --> 00:38:25,990 말도 안 돼 여기는 우리 집이고 442 00:38:26,190 --> 00:38:29,510 난 당신 남편이야 여기서는 화내도 돼 443 00:38:29,760 --> 00:38:32,680 자, 분노를 표출해 봐 미친 듯이 화내 보라고 444 00:38:34,850 --> 00:38:35,730 좋아 445 00:38:40,110 --> 00:38:43,730 이 도시에서 개판이 벌어지고 있어 446 00:38:44,570 --> 00:38:47,860 게다가 휴대폰과 문자 메시지 447 00:38:48,110 --> 00:38:50,140 이메일, 파노그램의 시대에 448 00:38:50,340 --> 00:38:54,540 주지사랑 2분 얘기하려고 망할 올림피아까지 갔어 449 00:38:55,040 --> 00:38:57,710 - 나한테 뭐라고 했게? - 뭐라고 했어? 450 00:38:58,120 --> 00:39:03,090 갱년기 여성처럼 히스테리 부리지 말래 451 00:39:04,590 --> 00:39:07,450 감히 내 마누라한테 그딴 식으로 말하다니 452 00:39:07,650 --> 00:39:09,580 - 한 대 때리고 싶지? - 잠깐, 안 때렸어? 453 00:39:09,780 --> 00:39:13,730 - 그러고 싶었지, 한주먹감이야 - 그건 맞아 454 00:39:13,930 --> 00:39:17,170 그래서 뭐라고 했어? 당신이라면 받아쳤을 텐데 455 00:39:17,370 --> 00:39:21,420 난 여성 정치인이라 입 다물었지 주지사는 맨날 엿 날리는데 456 00:39:21,620 --> 00:39:25,220 - 난 고상 떨어야 해 - 당신이 무서운가 봐 457 00:39:25,420 --> 00:39:28,550 자기보다 능력도 좋고 자격도 넘치니까 458 00:39:28,750 --> 00:39:30,970 일부러 펀치 날리며 당신 입 다물게 하려는 거야 459 00:39:31,170 --> 00:39:34,640 - 그 자식한테 지지 마 - 이미 졌어 460 00:39:34,840 --> 00:39:37,910 맛있는 저녁 먹으면서 당신과 자고 싶단 생각만 했어 461 00:39:38,330 --> 00:39:39,500 가만히 있어 봐 462 00:39:41,250 --> 00:39:43,790 - 뭐 해? - 잠깐, 돌아보지 마 463 00:39:49,050 --> 00:39:49,970 여기 464 00:39:52,340 --> 00:39:55,410 이게 뭐야? 465 00:39:55,610 --> 00:39:57,520 선물이야? 466 00:39:58,730 --> 00:40:02,900 맞다, 당신 어머니가 주신 결혼 선물이네 467 00:40:04,110 --> 00:40:07,070 부숴, 얼른 468 00:40:08,280 --> 00:40:10,110 진짜로 산산조각 내 469 00:40:33,970 --> 00:40:38,680 세상에, 기분 진짜 좋다 470 00:40:39,060 --> 00:40:40,430 기분 좋지? 471 00:40:41,140 --> 00:40:43,980 - 좋아, 한 번 더 - 안 돼 472 00:40:46,310 --> 00:40:48,530 싼 접시 가지고 올게 473 00:40:50,030 --> 00:40:51,950 - 서둘러 - 당신 미쳤어, 너무 좋아 474 00:41:04,290 --> 00:41:06,440 전 세계에서 대형 화재가 발생하며 475 00:41:06,640 --> 00:41:09,380 공원, 회사 건물 집, 학교를 불태우고 있습니다 476 00:41:09,590 --> 00:41:13,010 특정 집단이 용의자로 지목되며 경찰이 매우 우려하는 상황입니다 477 00:41:13,930 --> 00:41:17,010 지목 대상은 바로 소녀들인데요 어리게는 12살도 있습니다 478 00:41:18,220 --> 00:41:20,350 이들은 고의로 방화를 저질렀을까요? 479 00:41:20,970 --> 00:41:24,100 소셜 미디어가 방화를 부추긴 걸까요? 480 00:41:25,190 --> 00:41:26,630 소방서는 481 00:41:26,830 --> 00:41:30,610 힘들게 불과 싸우며 해답을 찾고 있습니다 482 00:41:30,940 --> 00:41:34,970 모스칼레브 대통령은 이들을 테러범이라 부르며 483 00:41:35,170 --> 00:41:37,750 방화범을 사형에 처하겠다고 위협했습니다 484 00:41:37,950 --> 00:41:40,740 그냥 어린 여자애들의 장난이야, 빅토르 485 00:41:42,330 --> 00:41:44,870 이런 사소한 일에 신경 쓰지 마 486 00:41:45,210 --> 00:41:49,190 내 나라에서 일어나는 일을 내가 모를까 봐? 487 00:41:49,390 --> 00:41:52,780 이틀 연속 정전된 지역이 많습니다 488 00:41:52,980 --> 00:41:54,530 기업은 문을 닫았고 489 00:41:54,730 --> 00:41:57,720 가정에서는 양초에 의지하며 외출을 삼가고 있습니다 490 00:41:57,930 --> 00:42:02,390 가로등까지 꺼지자 도시 전체가 암흑입니다 491 00:42:03,430 --> 00:42:05,230 한편, 중국 건주에 있는 492 00:42:05,730 --> 00:42:08,960 휴대 전화기 제조 공장에서 일어난 전기 화재로 493 00:42:09,160 --> 00:42:11,590 수백만 달러의 피해가 발생했습니다 494 00:42:11,790 --> 00:42:12,650 무슨 일이야? 495 00:42:13,780 --> 00:42:15,990 손님입니다, 영부인님 496 00:42:17,780 --> 00:42:18,910 어머님이세요 497 00:42:29,790 --> 00:42:31,210 밖에서 지린내 나 498 00:42:31,500 --> 00:42:35,590 인터뷰 때 너무 당돌하게 굴면 사람들이 싫어해 499 00:42:35,840 --> 00:42:39,660 널 알아봐 줘서 감격스럽단 듯이 말해야지 500 00:42:39,860 --> 00:42:42,350 내가 실력 제일 좋으니까 날 인터뷰했겠지 501 00:42:42,810 --> 00:42:45,430 아이고, 내 말 듣기나 하니? 502 00:42:46,060 --> 00:42:49,600 너무 많이 먹지 마 네 언니 연습해야 해 503 00:42:51,560 --> 00:42:54,340 넌 이제 애가 아니야 겸손한 모습을 보여야지 504 00:42:54,540 --> 00:42:57,050 - 내가 일해서... - 우리가 일하는 거지 505 00:42:57,250 --> 00:43:00,070 당신은 좀 빠져 506 00:43:01,070 --> 00:43:05,980 우리가 일을 세 탕씩 뛰며 507 00:43:06,180 --> 00:43:09,620 힘들게 훈련비 내주는데 건방 떨며 망칠래? 508 00:43:10,630 --> 00:43:13,420 그렇게 많이 먹고 옆 돌기 어떻게 하려고? 509 00:43:15,090 --> 00:43:18,010 알겠어, 당돌하게 안 굴게 510 00:43:18,380 --> 00:43:19,430 아니지! 511 00:43:19,630 --> 00:43:24,600 당연히 당돌해야지 512 00:43:24,970 --> 00:43:27,330 내 말은 당돌해도 513 00:43:27,530 --> 00:43:30,350 당돌한 티를 내지 말라는 거야 514 00:43:30,770 --> 00:43:36,400 사람들이 싫어한다고 사랑스러운 여자애처럼 굴어 515 00:43:50,620 --> 00:43:51,670 침대로 가 516 00:44:09,430 --> 00:44:11,810 얼굴 갈아엎었네? 517 00:44:15,650 --> 00:44:17,150 돈 냄새가 풀풀 나 518 00:44:30,080 --> 00:44:32,120 엄마한테 먹으란 소리 안 해? 519 00:44:38,380 --> 00:44:41,930 - 못됐어 - 최고한테 배웠지 520 00:44:46,180 --> 00:44:51,100 네 아빠가 한 푼도 안 남기고 돌아가셨어 521 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 나 빈털터리야 522 00:44:56,400 --> 00:45:00,860 사는 게 힘들고 일자리도 없어 523 00:45:03,910 --> 00:45:05,450 진짜 아무것도 없어 524 00:45:08,370 --> 00:45:14,040 3주 동안 거의 굶었고 샤워도 못 했어 525 00:45:15,920 --> 00:45:17,880 엄지발가락도 휘었어 526 00:45:19,170 --> 00:45:22,950 내 엄지발가락 보라고 527 00:45:23,150 --> 00:45:25,590 저리 치워 528 00:45:27,720 --> 00:45:28,810 돌겠네 529 00:45:29,720 --> 00:45:32,140 나한테 빚 갚아야지? 530 00:45:38,020 --> 00:45:38,900 좋아 531 00:45:44,280 --> 00:45:45,820 아빠 죽었다고? 532 00:45:48,530 --> 00:45:49,580 심장 때문에? 533 00:45:50,330 --> 00:45:51,240 술 마셔서 534 00:45:52,870 --> 00:45:56,170 어떻게 딸들이 장례식에도 안 오니? 535 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 나 혼자 장례 치렀어 536 00:46:02,710 --> 00:46:04,420 조이아 소식은? 537 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 몇 년이 지났는데 아직도 깜깜무소식이야 538 00:46:11,100 --> 00:46:14,310 네가 보낸 장신구 걔가 돌려줬지? 539 00:46:23,490 --> 00:46:27,370 역시 가족을 버린 게 아니지? 아직 내 딸이지? 540 00:46:27,570 --> 00:46:30,580 - 이만 가 - 방금 왔는데? 541 00:46:30,830 --> 00:46:32,910 어서 가, 루슬란! 542 00:46:33,160 --> 00:46:36,920 타티아나, 제발 나 너무 절박해 543 00:46:37,790 --> 00:46:41,790 여기서 잠깐 쉬게 해 줘 544 00:46:43,550 --> 00:46:47,200 옛날에 엄마가 그랬던 것처럼 나도 도와줄게 545 00:46:47,400 --> 00:46:48,220 고마워 546 00:46:49,550 --> 00:46:50,760 참, 도와준 게 없지? 547 00:46:51,470 --> 00:46:52,390 먹어 548 00:46:54,470 --> 00:46:58,600 어떻게 그런 말을 해? 네가 가진 걸 봐 549 00:46:58,810 --> 00:47:01,020 내가 공짜로 얻은 줄 알아? 550 00:47:04,940 --> 00:47:06,070 나가는 길 안내해 줘요 551 00:47:06,820 --> 00:47:08,680 딸한테 인사도 안 해? 552 00:47:08,880 --> 00:47:11,740 코 수술 망해서 어쩌니! 553 00:47:14,870 --> 00:47:18,500 루슬란, 케이크 버려요 554 00:47:51,320 --> 00:47:52,410 나한테 있어요, 아빠 555 00:47:54,580 --> 00:47:55,490 나도 할 수 있어요 556 00:47:58,450 --> 00:47:59,730 다른 여자애들 것도 봤는데 557 00:47:59,930 --> 00:48:03,460 걔들이랑 비교도 안 되게 내가 더 세요 558 00:48:55,680 --> 00:48:58,060 왜 나한테 이런 일이 일어나는 거지? 559 00:49:04,270 --> 00:49:05,310 왜? 560 00:49:23,370 --> 00:49:26,080 도대체 왜? 561 00:49:27,630 --> 00:49:28,540 왜? 562 00:49:41,600 --> 00:49:44,270 세상에 혁명이 필요하니까 563 00:49:48,150 --> 00:49:51,070 넌 혁명의 목소리가 될 거야 564 00:50:22,390 --> 00:50:24,680 더 나은 미래가 네 손에 있어 565 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 "계속 시청하시겠습니까?" 566 00:51:16,570 --> 00:51:20,010 헬렌이야 중요한 일인가 봐 567 00:51:20,210 --> 00:51:21,070 알겠어 568 00:51:23,160 --> 00:51:24,160 여보세요? 569 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 뭐? 570 00:54:09,030 --> 00:54:10,980 자막: 노혜정 571 00:54:11,180 --> 00:54:13,120 창작 감독 김유경