1
00:00:06,630 --> 00:00:08,960
여보
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,220
일어나
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,800
결혼기념일 축하해
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,830
당신도 축하해, 몇 시야?
5
00:00:22,030 --> 00:00:25,150
일찍 깨워서 미안해
출근하기 전에 조깅했어
6
00:00:26,650 --> 00:00:28,480
땀범벅이네
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
오늘 미칠 듯이 바쁠 거야
8
00:00:32,070 --> 00:00:37,200
출근 전에 당신 얼굴 보며
얘기하고 싶었어
9
00:00:38,950 --> 00:00:39,910
사랑한다고
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,250
- 오늘 밤에 와인 마실 거야
- 그래?
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,700
일, 애들 얘기가 아닌
어른들의 대화를 할 거고
12
00:00:49,900 --> 00:00:50,780
만세
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,090
그리고 섹스할 거야
14
00:00:55,340 --> 00:00:56,510
뭐라고?
15
00:00:58,140 --> 00:01:03,980
알겠어, 애들 보내고
털 정리 좀 해야겠다
16
00:01:05,900 --> 00:01:09,860
당신 계획도 좋지만
난 당신이 더 좋아
17
00:01:13,150 --> 00:01:13,990
- 뭐지?
- 이런
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
- 미치겠네
- 대체 무슨 일이야?
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,370
- 뭐야?
- 알람이야!
20
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
조스, 무슨 일이야?
세상에, 괜찮아?
21
00:01:35,440 --> 00:01:36,240
만지지 마
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,390
소화기 찾았어
조심하고 뒤로 물러나
23
00:01:44,020 --> 00:01:46,000
경보가 울려서 왔어요
화재예요?
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,520
- 이제 됐어요
- 괜찮아요, 프랭크
25
00:01:48,940 --> 00:01:50,920
왜 이렇게 시끄러워?
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
조스가 집 불태우려 했어
27
00:01:53,320 --> 00:01:55,850
- 십 대 여자의 분노 호르몬이란
- 닥쳐, 매티
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,970
얘들아 그만해
이제 불도 껐고 괜찮아
29
00:01:59,170 --> 00:02:00,390
늦었으니까 학교 갈 준비해
30
00:02:00,590 --> 00:02:04,080
- 괜찮기는, 완전 체르노빌이네
- 오버하지 마
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,210
- 무슨 일이야?
- 모르겠어
32
00:02:18,050 --> 00:02:22,330
- 영어로 얘기해 줄래?
- 우리가 몇 년 같이 살았지?
33
00:02:22,530 --> 00:02:25,580
20년 살고도 못 알아들었어?
내가 온라인 수업도 끊어 줬잖아
34
00:02:25,780 --> 00:02:29,440
엄마는 아기들한테 뽀뽀하고
리본 자르느라 배울 시간 없어
35
00:02:29,690 --> 00:02:32,920
- 조스
- 엄마한테 말버릇이 그게 뭐야
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,780
무슨 일 있어?
37
00:02:43,450 --> 00:02:44,520
헬렌이야, 미안해
38
00:02:44,720 --> 00:02:45,480
- 됐어
- 미안해
39
00:02:45,680 --> 00:02:46,580
괜찮아, 여보
40
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
- 중요한 일이겠지?
- 망할 세상이 불타고 있어
41
00:02:51,670 --> 00:02:54,500
빨리 와, 당장
42
00:02:56,340 --> 00:03:01,220
"파워"
43
00:03:02,680 --> 00:03:05,960
응급 서비스 분야의
초과 근무 예산이 바닥나고 있어요
44
00:03:06,160 --> 00:03:08,380
누구한테
예산을 더 달라고 하지?
45
00:03:08,580 --> 00:03:12,130
- 주지사랑 연결해 줘요, 또요?
- 퓨젓 사운드 에너지에서
46
00:03:12,330 --> 00:03:16,190
정전, 전력망과 퓨즈함 파손은
장비 결함 때문이 아니래요
47
00:03:16,400 --> 00:03:19,610
외부 업체를 고용해서
한번 확인해 보죠
48
00:03:19,820 --> 00:03:22,890
비컨힐 패밀리 레스토랑에서
또 화재가 발생했어요
49
00:03:23,090 --> 00:03:27,060
서장 말로는 진압했다는데
옆 아파트 건물로 불이 번졌어요
50
00:03:27,260 --> 00:03:29,310
사망자 셋에
실종자도 여럿 있습니다
51
00:03:29,510 --> 00:03:33,460
범인은 또 십 대 소녀인데
가족은 사고라고 주장해요
52
00:03:33,830 --> 00:03:38,710
애 아빠 말을 그대로 전하면
딸 손에서 불이 나왔대요
53
00:03:39,260 --> 00:03:41,760
비컨힐 주민은 대부분
중국인 이민자니까
54
00:03:41,960 --> 00:03:44,500
통역이 잘못된 게 아닐까요?
55
00:03:44,700 --> 00:03:45,500
그럴 수도 있죠
56
00:03:45,700 --> 00:03:48,120
- 북경어 해요?
- 광둥어도요, 확인해 볼게요
57
00:03:48,320 --> 00:03:51,790
훌륭하네요
모두 대단해요, 고마워요
58
00:03:51,990 --> 00:03:54,510
정리 해고 명단
모두 갖고 있죠?
59
00:03:54,700 --> 00:03:56,650
이번 주만 벌써
12번째 해고 아니야?
60
00:03:58,820 --> 00:04:00,280
대체 무슨 일이야?
61
00:04:02,110 --> 00:04:04,870
십 대 여자애들이
불장난이라니
62
00:04:05,120 --> 00:04:08,060
이런 세상에서 사는데
놀랍지도 않지
63
00:04:08,260 --> 00:04:12,040
맞아, 나도 가끔
불 질러 버리고 싶어
64
00:04:12,620 --> 00:04:17,840
불, 소녀, 정전
연관이 있다고 봐?
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
확인해 볼게
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,820
조스, 아까는 미안...
67
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
우리 엄마도 남들처럼
그냥 문자 보내면 안 되나?
68
00:04:44,950 --> 00:04:48,530
여자애들 몸에서
전기 나오는 얘기 들었어?
69
00:04:49,330 --> 00:04:52,190
응, 들어 본 거 같아
넌 무슨 얘기 들었는데?
70
00:04:52,390 --> 00:04:55,020
- 그게 원인이래
- 뭐? 문자?
71
00:04:55,220 --> 00:05:00,750
아니, 여자애들이 갖고 노는 거
자위 도구 말이야
72
00:05:03,550 --> 00:05:07,950
그 얘기는 못 들었네
나 세계사 시험이 있어서
73
00:05:08,150 --> 00:05:11,920
나중에 보자
안녕 퀸, 캣은?
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,020
시험 보기 싫어서 도망갔나 봐
공부했어?
75
00:05:15,560 --> 00:05:19,980
조금? 모르겠다
프랑스 혁명 범위가 너무 넓어
76
00:05:20,520 --> 00:05:24,650
- 그걸 어디다 써먹어?
- 맞아, 난 완전 망했어
77
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
- 들었지? 시험 취소다
- 너무 신난다
78
00:05:36,620 --> 00:05:38,080
어서 가자
79
00:05:41,750 --> 00:05:42,530
안녕하세요
80
00:05:42,730 --> 00:05:45,920
임상 시험 책임자
롭 로페스 선생님이에요
81
00:05:46,630 --> 00:05:47,620
반가워요
82
00:05:47,820 --> 00:05:52,080
괜찮다면 선생님이
상처를 좀 볼 거예요, 사라
83
00:05:52,280 --> 00:05:53,060
좋아요
84
00:05:55,390 --> 00:05:58,400
사라, 별일 없어요?
85
00:05:58,730 --> 00:06:01,020
- 네
- 아주 좋아요
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
그동안 많이 힘들었겠어요
87
00:06:06,450 --> 00:06:10,240
하지만 분명
치료할 수 있을 거예요
88
00:06:11,660 --> 00:06:12,640
걱정되죠?
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,460
나도 딸이 둘인데
걔들도 걱정이 어찌나 많은지
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,120
하나부터 열까지요
봐도 될까요?
91
00:06:21,750 --> 00:06:22,800
좋아요
92
00:06:28,590 --> 00:06:29,430
그래요
93
00:06:39,980 --> 00:06:42,520
아직 어린애인데
약을 많이 먹네요?
94
00:06:43,150 --> 00:06:45,150
사라는 강한 감정을
잘 다스리지 못해요
95
00:06:46,190 --> 00:06:48,760
- 특히 화났을 때요
- 그렇군요
96
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
분노 조절 장애 진단을
받았네요?
97
00:06:52,490 --> 00:06:56,160
몇 년 전까지만 해도
멀쩡했어요
98
00:06:57,660 --> 00:07:00,790
- 무슨 일 있었나요?
- 저희가 알기론 없어요
99
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
악몽 같은 십 대 시기를
호되게 겪은 거 빼고요
100
00:07:06,380 --> 00:07:09,930
저도 뭔지 알아요
우리 딸도 사라 또래예요
101
00:07:10,180 --> 00:07:14,620
17살이죠, 사라의 기분이 어떤지
얘기 나눠 보셨어요?
102
00:07:14,820 --> 00:07:18,600
얘기요? 꿈도 못 꿔요
소리만 지르니까요
103
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
절 싫어해요
모두를 싫어하죠
104
00:07:22,480 --> 00:07:24,770
속상하겠어요
여기요
105
00:07:29,990 --> 00:07:34,310
어디 보자, 데파코트
테그레톨, 토파맥스, 아빌리파이
106
00:07:34,510 --> 00:07:37,230
리스페달, 페노바르비탈...
107
00:07:37,430 --> 00:07:39,370
약은 전부 써 봤어요
108
00:07:41,830 --> 00:07:45,110
약 때문에
팔에 자국이 생겼죠?
109
00:07:45,310 --> 00:07:48,240
약 때문에 부작용이랑
거부 반응이 나타났죠?
110
00:07:48,440 --> 00:07:50,660
아뇨, 이 약을
한꺼번에 먹는다고 해도
111
00:07:50,860 --> 00:07:52,300
이런 자국은 안 생겨요
112
00:07:53,180 --> 00:07:57,620
보시면 상처 패턴이
아주 뚜렷해요
113
00:07:57,820 --> 00:08:02,440
'리히텐베르크 무늬'라 해서
전기 화상 때문에 생기죠
114
00:08:03,730 --> 00:08:08,380
혹시 어머님도 모르게
사라가 감전된 적 있을까요?
115
00:08:08,580 --> 00:08:12,240
아뇨, 아닐 거예요
116
00:08:12,450 --> 00:08:15,740
그랬다면 저한테
말하지 않았을까요?
117
00:08:17,530 --> 00:08:23,210
어머님, 민감한 질문을
드려서 죄송하지만
118
00:08:25,130 --> 00:08:27,170
따님을 해치는 사람은 없나요?
119
00:08:27,670 --> 00:08:31,880
없어요
제가 알기론 없어요
120
00:08:33,050 --> 00:08:35,930
그냥 학교에서
애들끼리 싸우는 정도?
121
00:08:36,890 --> 00:08:39,060
다른 여학생들과 말이에요
122
00:08:41,480 --> 00:08:42,310
알겠어요
123
00:08:46,150 --> 00:08:48,050
카르파티아 거리가
불타고 있습니다
124
00:08:48,250 --> 00:08:52,220
이는 단순한 사고가 아닌
공공 기물 파손 행위로
125
00:08:52,420 --> 00:08:53,820
방화범에게
126
00:08:54,820 --> 00:08:56,410
사형을 내릴 겁니다
127
00:08:56,660 --> 00:09:00,100
가해자는 어린 소녀가 아닌
테러범입니다
128
00:09:00,300 --> 00:09:05,120
법과 질서를 회복하기 위해
대통령으로서 최선을 다하겠습니다
129
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
개자식들
130
00:09:20,100 --> 00:09:22,080
{\an8}"스포츠 모음 1999년"
131
00:09:22,280 --> 00:09:24,040
{\an8}올해 말
1999년 10월에
132
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
{\an8}"우수 체육인 협회"
133
00:09:26,040 --> 00:09:29,010
{\an8}71개국에서
최고의 체조 선수들이
134
00:09:29,210 --> 00:09:31,570
중국 톈진에 모여
135
00:09:31,940 --> 00:09:34,740
최고의 영예를 향한 경쟁을
시작합니다
136
00:09:35,110 --> 00:09:37,820
바로 시드니 올림픽 금메달이죠
137
00:09:38,990 --> 00:09:41,490
선수들은 먼저
전국 대회를 치러야 하는데
138
00:09:41,740 --> 00:09:45,620
카르파티아에서 새 인재가
떠오르고 있습니다
139
00:09:46,040 --> 00:09:50,420
{\an8}대회에서 제 실력대로만 한다면
쉽게 이길 거라 봐요
140
00:09:52,670 --> 00:09:55,010
전 두 살 때부터 훈련받았고
141
00:09:55,340 --> 00:09:58,930
최고가 돼서
조국의 자랑이 되고 싶고
142
00:10:00,010 --> 00:10:02,640
조이아에게 자랑스러운
언니가 되고 싶어요
143
00:10:02,850 --> 00:10:05,680
- 자랑스러운 딸도요?
- 그럼요
144
00:10:06,980 --> 00:10:09,350
이미 카르파티아 언론의
사랑을 받는 그녀가
145
00:10:09,600 --> 00:10:13,360
톈진 경기에 출전할지
그 귀추가 주목됩니다
146
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
{\an8}이름 다시 말해 줄래요?
147
00:10:16,360 --> 00:10:20,030
전 타티아나 도니치고
15살입니다
148
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
컷!
149
00:11:25,600 --> 00:11:28,020
여기 오다니, 배짱도 좋네
150
00:11:29,350 --> 00:11:32,060
- 우리 아빠가 오빠 죽일 거야
- 은두디는 어때?
151
00:11:34,940 --> 00:11:37,150
어떨 것 같아, 툰데?
152
00:11:37,780 --> 00:11:38,650
부탁해
153
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
- 미치겠네
- 고마워
154
00:11:45,200 --> 00:11:47,990
다 끝났습니다
감사합니다
155
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
날 봐
156
00:12:05,470 --> 00:12:06,600
은두디?
157
00:12:09,810 --> 00:12:10,890
날 보라고
158
00:12:27,740 --> 00:12:29,580
내가 얼마나
곤란해졌는지 알아?
159
00:12:33,750 --> 00:12:38,630
- 미안해
- 아빠가 구마 의식을 하겠대
160
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
환자 보호자가
면회는 사절이래요
161
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
무슨 일인지 내가 알아낼게
162
00:12:54,520 --> 00:12:55,690
이게 뭔지
163
00:13:41,360 --> 00:13:42,820
그 새끼는 당해도 쌌어
164
00:13:46,910 --> 00:13:49,910
하늘에 계신 우리 아버지...
165
00:13:50,200 --> 00:13:52,660
신이 네게 뭘 해 줬지?
166
00:13:55,410 --> 00:13:57,290
아무도 너를
구하러 오지 않았어
167
00:13:59,080 --> 00:14:00,690
네가 태어난 순간부터
168
00:14:00,890 --> 00:14:03,510
이 세상은 네게
실망만 안겨 줬지
169
00:14:36,540 --> 00:14:38,370
이제 착한 척 그만해
170
00:14:42,380 --> 00:14:43,750
필요한 걸 가져가
171
00:14:54,010 --> 00:14:57,060
용의자를 보시면
경찰에 신고해 주세요
172
00:14:57,680 --> 00:14:59,270
클라이드는 좋은 사람이었고
173
00:14:59,770 --> 00:15:03,400
{\an8}수년간 교회에 봉사했어요
174
00:15:05,320 --> 00:15:07,050
이렇게 허망하게 죽다니
175
00:15:07,250 --> 00:15:09,530
"살인 의혹 10대 소녀 도주"
176
00:15:11,620 --> 00:15:13,870
- 경찰에 따르면...
- 질문 안 받습니다
177
00:15:14,280 --> 00:15:18,020
17세 앨리슨 몽고메리가
주요 용의자이며
178
00:15:18,220 --> 00:15:20,570
매우 위험한 인물이니
절대 접근하지 말라며
179
00:15:20,770 --> 00:15:23,080
당부하고 있습니다
180
00:16:27,230 --> 00:16:28,150
지나갈게요
181
00:16:35,530 --> 00:16:36,410
"멍크와 아들들"
182
00:16:37,330 --> 00:16:39,910
- 곧 영업 끝납니다
- 새로 왔어요?
183
00:16:40,290 --> 00:16:44,420
아빠 보러 왔어요
난 버니 멍크 딸이에요
184
00:16:49,170 --> 00:16:51,590
- 비켜요
- 자전거는 안 됩니다
185
00:16:59,350 --> 00:17:02,080
- 나야
- 잠깐만 기다려
186
00:17:02,280 --> 00:17:05,920
- 밖에 저 새끼는 누구야?
- 올라가서 오른쪽이야
187
00:17:06,120 --> 00:17:09,760
리키 거기 있어
손님, 그거 어떠세요?
188
00:17:09,960 --> 00:17:11,890
- 경찰이 엄마에 대해 뭐래요?
- 록시
189
00:17:12,080 --> 00:17:14,860
- 일하는데 오면 어떡해?
- 내가 얘기할게
190
00:17:15,740 --> 00:17:18,730
- 좀 어떠니?
- 엄마 살인자를 찾고 싶어요
191
00:17:18,930 --> 00:17:22,250
- 얼굴을 봤어요, 내가 도울게요
- 록시, 잘 들어
192
00:17:23,080 --> 00:17:28,210
정말 안타까운 일이야
우리 모두 네 엄마가 그리워
193
00:17:28,500 --> 00:17:32,110
근데 리키 말이 맞아
여긴 사업장이고, 손님도 있어
194
00:17:32,310 --> 00:17:36,130
사업 때문에 엄마가 죽었어요?
아빠한테 보복하려고?
195
00:17:36,720 --> 00:17:39,290
아니, 그냥 강도래
196
00:17:39,490 --> 00:17:41,720
멍청한 새끼들이
집을 잘못 고른 거지
197
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
놈들이 그랬어요
'여자애는 없다며?'
198
00:17:46,310 --> 00:17:47,850
마치 내가 누군지 안다는 듯이
199
00:17:48,480 --> 00:17:52,610
네가 집을 들락날락하는 걸
지켜봤나 보지
200
00:17:54,610 --> 00:17:58,660
내가 조사해 볼게, 알겠지?
약속하마
201
00:18:00,660 --> 00:18:03,270
그 새끼들 죽여 줘요
죽일 때 나도 같이 있을래요
202
00:18:03,470 --> 00:18:07,730
아무도 안 죽여
이건 경찰한테 맡길 거야
203
00:18:07,930 --> 00:18:11,990
- 제대로 수사해야지
- 언제부터 경찰을 믿었어요?
204
00:18:12,190 --> 00:18:15,670
난 마음 편한 줄 알아?
네 엄마를 사랑했어
205
00:18:16,550 --> 00:18:19,370
내가 알아서 하고 있지만
조심해야 한다고
206
00:18:19,570 --> 00:18:20,790
사방팔방 짭새야
207
00:18:20,990 --> 00:18:23,720
그러니 멍청한 짓 하지 마
208
00:18:25,480 --> 00:18:26,430
알겠어?
209
00:18:28,650 --> 00:18:30,860
자, 그만 가
210
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
테리, 록시 간대
211
00:18:38,150 --> 00:18:39,280
내 말이 그거야
212
00:18:39,820 --> 00:18:45,080
알아, 수요일에 전화한대
그래서 기다리고 있어
213
00:18:45,950 --> 00:18:49,340
글쎄, 케이틀린
난 왜 정신 못 차릴까?
214
00:18:49,540 --> 00:18:53,800
대체 어떻게 해야
그 자식한테서 도망치지?
215
00:18:56,300 --> 00:19:01,340
그래, 끊을게
7시 반에 봐
216
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
- 전당 잡고 싶어요
- 어디 보자
217
00:19:08,230 --> 00:19:12,150
- 어디에 달려 있던 거예요?
- 목걸이요
218
00:19:16,110 --> 00:19:17,820
목걸이라고요?
219
00:19:22,320 --> 00:19:25,700
긁힌 자국이 있네요
220
00:19:32,960 --> 00:19:34,500
100달러 줄게요
221
00:19:35,630 --> 00:19:38,760
- 진짜 루비예요
- 그래서 100달러 준다고요
222
00:19:39,130 --> 00:19:40,550
그 뱀장어 기억나?
223
00:19:41,630 --> 00:19:44,430
먹이를 조종해
입속으로 헤엄치게 했지?
224
00:19:47,180 --> 00:19:50,480
됐어요
난 약쟁이랑 거래 안 해요
225
00:19:50,690 --> 00:19:52,440
- 아니에요
- 맞잖아요
226
00:19:52,940 --> 00:19:56,840
죄송해요
헌혈 때문에 어지러워서 그래요
227
00:19:57,040 --> 00:20:00,650
- 뭐라고요?
- 헌혈하면 50달러 주거든요
228
00:20:02,860 --> 00:20:06,690
- 끝나고 과자 먹는 걸 잊었어요
- 어머, 알겠어요
229
00:20:06,880 --> 00:20:09,810
- 여기 앉아요, 어서요
- 정말요?
230
00:20:10,010 --> 00:20:12,750
당연하죠
당장 의자에 엉덩이 붙여요
231
00:20:17,800 --> 00:20:22,630
- 혹시 마실 거 있어요?
- 그럼요, 세상에나
232
00:20:29,850 --> 00:20:30,790
"크리스마스 스페셜!"
233
00:20:30,990 --> 00:20:33,060
네 무기는
그 어떤 총보다 강력해
234
00:20:33,900 --> 00:20:36,770
- 곧 알게 될 거야
- 여기 주스 좀 마셔요
235
00:20:42,150 --> 00:20:43,110
쿠키 먹을래요?
236
00:20:46,620 --> 00:20:47,530
아이고
237
00:20:49,410 --> 00:20:51,750
금방 갈게요, 빌리
238
00:20:52,000 --> 00:20:53,210
그냥 구경 중이에요
239
00:21:06,090 --> 00:21:09,470
진짜 루비는
더 비싸긴 하지
240
00:21:11,810 --> 00:21:13,600
150달러 줄게요
241
00:21:15,310 --> 00:21:16,150
고마워요
242
00:21:19,770 --> 00:21:21,990
당신 때문에
내가 미친 사람처럼 보이잖아요
243
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
네가 목적지에 도착하게
도와주는 것뿐이야
244
00:21:24,920 --> 00:21:27,990
- 거기가 어딘데요?
- 보면 알 거야
245
00:21:28,280 --> 00:21:29,580
그래, 좋아요
246
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
말해 봐
247
00:22:01,440 --> 00:22:06,390
은두디 사고 쳤어?
사람들이 걔 보고 마녀래
248
00:22:06,590 --> 00:22:09,240
- 아닌 거 알잖아요
- 걔 아빠는 그렇게 믿어
249
00:22:16,210 --> 00:22:19,040
도통 네가 이해가 안 된다
250
00:22:21,670 --> 00:22:25,370
주술이 얼마나 위험한지 알면서
왜 그런 거랑 엮인 거야?
251
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
생각이 짧았어요
252
00:22:28,380 --> 00:22:30,470
기사를 좇느라
253
00:22:32,390 --> 00:22:34,890
- 죄송해요
- 네가 해결해야 해
254
00:22:35,810 --> 00:22:38,380
그리고 네 동생한테
입도 뻥긋하지 마
255
00:22:38,580 --> 00:22:40,770
괜히 딴생각할라
256
00:22:41,190 --> 00:22:42,400
알겠어?
257
00:22:49,740 --> 00:22:50,620
걱정 마
258
00:23:13,220 --> 00:23:15,010
"영상을 올리세요
전기 소녀?"
259
00:23:21,650 --> 00:23:24,360
{\an8}"도와주세요!
이게 뭔지 아시는 분?"
260
00:23:38,500 --> 00:23:43,500
인턴이 찾았는데
나이지리아에 있는 애가 올렸대
261
00:23:44,000 --> 00:23:47,420
툰데 오조
블로그 팔로워가 12명이야
262
00:23:48,340 --> 00:23:51,550
이런 건 누구나
스냅챗으로 만들 수 있지?
263
00:23:52,260 --> 00:23:56,220
- 필터를 씌운 건가?
- 너무 진짜 같다
264
00:23:56,510 --> 00:23:58,250
밑에 댓글도 봐
265
00:23:58,450 --> 00:24:01,800
자기한테도 이런 일이
일어나고 있거나
266
00:24:01,990 --> 00:24:06,230
본 적 있다는 댓글로 도배됐어
손에서 전기가 나온대
267
00:24:07,940 --> 00:24:10,400
- 전부 십 대 소녀야?
- 내가 알기로는 그래
268
00:24:12,660 --> 00:24:16,020
- 댄던 주지사한테 연락 왔어?
- 종일 회의래
269
00:24:16,220 --> 00:24:19,940
웃기고 있네, 상원 선거 때문에
모금 행사 중이면서
270
00:24:20,140 --> 00:24:24,540
비서 말로는 오늘 밤 자택에서
후원자 모임이 있대
271
00:24:25,750 --> 00:24:27,130
제기랄
272
00:24:27,800 --> 00:24:32,380
결혼기념일에
망할 올림피아에 가야 한다니
273
00:24:34,180 --> 00:24:36,540
그이한테 전화해서
나 늦는다고 해 줄래?
274
00:24:36,740 --> 00:24:41,790
- 그래, 부탁 하나 할게
- 메리 포핀스, 이게 뭔데?
275
00:24:41,990 --> 00:24:46,150
혹시 기자 있을까 봐
네 구두 때문에 악플 달렸어
276
00:24:46,520 --> 00:24:49,220
- 너무 비싸대
- 이 구두가?
277
00:24:49,420 --> 00:24:54,060
야심 차 보이려면
800달러짜리 구두 신으라며
278
00:24:54,260 --> 00:24:56,870
미안해
진보당이 원래 변덕스러워
279
00:24:59,410 --> 00:25:00,580
나쁘지 않네
280
00:25:03,620 --> 00:25:04,710
됐다
281
00:25:06,460 --> 00:25:08,920
- 아파
- 싼 게 비지떡이지
282
00:25:09,120 --> 00:25:12,530
댄던 주지사는
천 달러짜리 페라가모를 신어도
283
00:25:12,730 --> 00:25:17,220
뭐라 안 하면서, 내 구두로
태클 거는 놈 인생도 한심하다
284
00:25:22,850 --> 00:25:25,480
세계사 시험은 어땠어?
285
00:25:26,600 --> 00:25:29,570
- 괜찮았어
- 그게 다야?
286
00:25:30,110 --> 00:25:32,150
- 응
- 그래
287
00:25:36,160 --> 00:25:38,030
너 쩔어, 조스?
288
00:25:39,280 --> 00:25:40,740
너 쩔어, 조스?
289
00:25:41,700 --> 00:25:43,120
너 쩔어, 조스?
290
00:25:46,580 --> 00:25:48,880
내가 얼마나 착한지
기깔나게 알려줄게
291
00:25:49,080 --> 00:25:51,610
네 엄마 아빠한테
전보를 보내
292
00:25:51,810 --> 00:25:54,200
난 강력한 배터리처럼
수명이 길어
293
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
내 크루는 강하기에
절대 형편없지 않아
294
00:25:57,400 --> 00:25:59,010
그렇지, 그렇지
295
00:26:04,640 --> 00:26:08,900
아빠가 네 나이 때
듣던 음악이야
296
00:26:09,520 --> 00:26:12,900
그때 이 노래가
참 멋있었는데
297
00:26:13,230 --> 00:26:16,780
너도 한번 들어 봐
마음에 들 거야
298
00:26:17,150 --> 00:26:20,600
이 밴드는 재밌기도 했지만
사회에 관심도 많았어
299
00:26:20,800 --> 00:26:23,240
깨어 있는 사람 타령 시작도 전에
흑인 인권에 앞장섰다니까
300
00:26:23,540 --> 00:26:27,770
샘플링은 또 어떻고?
이 세상 음악을 다 썼어
301
00:26:27,970 --> 00:26:31,630
재즈도, 요즘에는
죄다 샘플링하지만 그때는...
302
00:26:33,800 --> 00:26:37,220
그래, 아빠 노잼이지?
닥치고 운전이나 할게
303
00:26:40,550 --> 00:26:41,600
젠장!
304
00:26:43,390 --> 00:26:44,430
뭐야?
305
00:26:47,270 --> 00:26:50,650
- 딸, 괜찮아?
- 응
306
00:26:51,060 --> 00:26:52,230
방금 뭐였어?
307
00:26:53,440 --> 00:26:56,820
글쎄, 정전기 같은 건가?
308
00:26:59,320 --> 00:27:02,530
조스, 전자레인지도 이랬어?
309
00:27:05,370 --> 00:27:06,750
- 조스?
- 아니야
310
00:27:07,250 --> 00:27:08,440
- 아빠한테 말해도 돼
- 아니라고
311
00:27:08,640 --> 00:27:12,670
구린 음악처럼
스테레오가 오래됐나 보지
312
00:27:13,290 --> 00:27:14,340
조스
313
00:27:50,160 --> 00:27:54,710
리베나, 사사티나
큰 소년, 예쁜 소녀
314
00:27:54,960 --> 00:27:59,260
큰 소년, 예쁜 소녀
리베나, 사사티나
315
00:28:14,190 --> 00:28:15,150
너 괜찮니?
316
00:28:17,020 --> 00:28:19,150
- 왜 그래요?
- 시동이 안 걸려
317
00:28:19,570 --> 00:28:21,570
- 봐도 될까요?
- 사람 불렀어
318
00:28:23,070 --> 00:28:27,280
또 널 무시하는 놈이네
여긴 볼 거 없어
319
00:28:27,870 --> 00:28:29,810
- 어디로 가요?
- 푸드 뱅크
320
00:28:30,010 --> 00:28:32,040
동네방네 소문내지 말고
조용히 해
321
00:28:32,240 --> 00:28:35,110
저희 아빠가 정비사라
저도 차 잘 만져요
322
00:28:35,310 --> 00:28:37,460
뒷주머니에
점프 케이블이라도 있니?
323
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
아마도요?
324
00:28:40,970 --> 00:28:45,220
- 혼자 어디서 왔니?
- 버스를 놓쳤어요
325
00:28:47,350 --> 00:28:49,420
네가 도와줄 일이 있어
326
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
시동 걸 테니 가속 케이블이
움직이는지 봐줘
327
00:29:00,730 --> 00:29:01,690
준비됐어?
328
00:29:05,910 --> 00:29:07,910
- 안 움직여?
- 다시 해 봐요
329
00:29:12,710 --> 00:29:13,580
다시요
330
00:29:14,790 --> 00:29:16,610
- 마법사인가?
- 아직도?
331
00:29:16,810 --> 00:29:17,990
- 마녀야
- 다시요
332
00:29:18,190 --> 00:29:20,970
- 여자 마법사는 없어
- 여자도 뭐든 될 수 있어
333
00:29:21,170 --> 00:29:22,210
한 번 더요
334
00:29:34,310 --> 00:29:35,480
어떻게 한 거야?
335
00:29:38,650 --> 00:29:40,630
- 괜찮아, 진정해
- 이 언니 때문이야
336
00:29:40,830 --> 00:29:41,970
- 아빠
- 무슨 일이야?
337
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
- 언니가 아프게 했어
- 내 애들한테서 떨어져
338
00:29:44,590 --> 00:29:48,180
- 얘가 뜨거운 엔진을 만졌어요
- 내 딸 근처에 오지 마
339
00:29:48,380 --> 00:29:50,830
- 손대지 마요
- 아빠
340
00:29:51,160 --> 00:29:52,100
제기랄
341
00:29:52,300 --> 00:29:55,920
- 괜찮아, 차에 타
- 아빠
342
00:29:56,460 --> 00:29:57,230
괜찮아?
343
00:29:57,430 --> 00:30:00,380
- 아빠!
- 이제 괜찮아
344
00:30:05,800 --> 00:30:08,390
내 말 안 들으면
이렇게 돼
345
00:30:17,440 --> 00:30:18,270
이봐!
346
00:30:32,120 --> 00:30:37,080
미친, 너 뭐야?
자전거 탈 줄 몰라?
347
00:30:37,370 --> 00:30:41,500
멍청한 년
뭐야?
348
00:31:16,700 --> 00:31:20,290
- 쟤가 계속 너 쳐다본다
- 네가 계속 보니까 그렇지
349
00:31:22,590 --> 00:31:25,250
- 가 봐
- 절대 안 가
350
00:31:25,670 --> 00:31:27,320
왜? 뭐가 무서운데?
351
00:31:27,520 --> 00:31:30,550
전 여친이 브리 디아스야
나랑 완전 다르다고
352
00:31:31,930 --> 00:31:35,540
누가 쟤랑 결혼하래?
그냥 가서...
353
00:31:35,740 --> 00:31:37,680
그만 좀 해
354
00:31:41,400 --> 00:31:44,900
일주일 전만 해도
내 인생은 4점짜리였는데
355
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
- 지금은 7점이야
- 7점?
356
00:31:51,700 --> 00:31:53,820
손에서 전기가 나오는데?
357
00:31:55,530 --> 00:32:00,750
뭐든 날려버릴 수 있다고
7점이 아니라 10점이지
358
00:32:02,000 --> 00:32:03,790
아주 꽉 찬 10점이야
359
00:32:29,780 --> 00:32:31,490
- 마고
- 대니얼
360
00:32:31,860 --> 00:32:34,660
- 시간이 늦었어요
- 도통 전화를 안 받길래요
361
00:32:42,960 --> 00:32:45,230
- 고마워요
- 서재로 갑시다
362
00:32:45,430 --> 00:32:46,210
좋아요
363
00:32:47,130 --> 00:32:50,800
여러분, 여기는
마고 로페스 시장입니다
364
00:32:51,170 --> 00:32:54,870
- 방해해서 미안해요
- 포커 선수 교체하나요?
365
00:32:55,070 --> 00:32:56,970
5분만 쉽시다
오래 안 걸려요
366
00:33:01,480 --> 00:33:05,340
세상이 난리인데
포커나 치고 있다니!
367
00:33:05,540 --> 00:33:06,340
맞아요
368
00:33:06,540 --> 00:33:11,320
당신의 주택 및 문맹 퇴치
프로그램에 자금을 대는 이들과요
369
00:33:11,820 --> 00:33:12,900
이건 정치예요
370
00:33:13,570 --> 00:33:16,870
때로는 어마어마한 거래가
포커 테이블에서 이뤄지죠
371
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
- 하드 콤부차?
- 네, 고마워요
372
00:33:25,830 --> 00:33:26,670
고마워요
373
00:33:37,390 --> 00:33:41,500
당신 메시지 받았어요
내일 아침에 전화하려 했는데
374
00:33:41,700 --> 00:33:44,960
- 뭐가 필요해요?
- 먼저, 전화 좀 받아요
375
00:33:45,160 --> 00:33:48,420
- 위기 상황이라고요
- 꺼야 할 불이 많죠?
376
00:33:48,620 --> 00:33:51,180
진짜 불도 꺼야 하고
근데 '위기'란 단어는 세네요
377
00:33:51,370 --> 00:33:54,610
'이 몸이 알아서 해결할게'
따위의 태도 보이지 마요
378
00:33:55,030 --> 00:33:57,720
선거 때문에
여론 관리하는 거...
379
00:33:57,920 --> 00:33:59,270
선거 때문이 아니라
380
00:33:59,470 --> 00:34:01,980
당신이 한밤중에
우리 집에 와서
381
00:34:02,180 --> 00:34:04,330
하늘이 무너지고 있다며
하소연해서 그래요
382
00:34:04,870 --> 00:34:07,920
근데 하늘은 언제나 무너져요
그래서 통치가 필요하고요
383
00:34:08,830 --> 00:34:11,090
제가 뭘 지원해야
통치에 도움이 되겠어요?
384
00:34:11,460 --> 00:34:14,260
응급 의료 서비스 예산이 바닥나서
긴급 자금이 필요해요
385
00:34:15,010 --> 00:34:16,220
또 없어요?
386
00:34:18,510 --> 00:34:19,640
그렇다면
387
00:34:21,850 --> 00:34:25,540
뭐 하나 보여 줄게요
말도 안 되는 거 나도 알지만
388
00:34:25,740 --> 00:34:27,940
그냥 한번 봐요
389
00:34:35,740 --> 00:34:40,740
지금 일어나는 모든 일과
관련 있을지도 몰라요
390
00:34:42,030 --> 00:34:44,040
- 마고
- 나도 알아요
391
00:34:47,790 --> 00:34:49,340
소셜 미디어에
올라온 영상이죠?
392
00:34:49,540 --> 00:34:52,570
지금 일어나는 일들
이거 말고는 설명이 안 돼요
393
00:34:52,770 --> 00:34:56,050
- 스트레스가 심한가 보네요
- 당연하죠, 도시가 불탄다고요
394
00:34:56,260 --> 00:34:59,260
- 결혼기념일 아니에요?
- 맞아요
395
00:34:59,890 --> 00:35:01,870
- 몇 주년이죠?
- 20년이요
396
00:35:02,070 --> 00:35:06,600
대단하네요, 정치인이
일과 가정을 모두 지키다니
397
00:35:07,600 --> 00:35:10,090
사람 시켜서
조용히 조사해 볼게요
398
00:35:10,290 --> 00:35:13,400
그동안 인내심 갖고
조용히 기다려요
399
00:35:14,360 --> 00:35:17,450
필요한 자금도 보내 줄게요
400
00:35:17,650 --> 00:35:18,450
고마워요
401
00:35:19,030 --> 00:35:24,660
당신과 당신 커리어가
걱정돼서 하는 말인데
402
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
긴장 풀고 집에 가서
남편이랑 시간 보내요
403
00:35:30,870 --> 00:35:32,290
네, 그게 좋겠어요
404
00:35:35,420 --> 00:35:38,300
- 고마워요
- 아니에요
405
00:35:38,500 --> 00:35:42,390
갱년기 여성처럼
히스테리만 부리지 말아요
406
00:35:43,720 --> 00:35:47,390
- 갱년기 뭐라고요?
- 무슨 말인지 알죠?
407
00:35:49,350 --> 00:35:53,230
네, 똑똑히 이해했어요
408
00:36:00,280 --> 00:36:01,240
제기랄
409
00:36:06,700 --> 00:36:08,950
태국 음식점에서
남은 게 이것뿐이래
410
00:36:10,540 --> 00:36:12,690
당신이 막판에 취소해서
선택권이 없었어, 미안
411
00:36:12,890 --> 00:36:15,740
내가 프렌치 레스토랑도
예약했는데
412
00:36:15,940 --> 00:36:20,370
나 배고파서 이것도 좋아
정말 고마워
413
00:36:20,570 --> 00:36:23,430
취소해서 미안해
414
00:36:24,340 --> 00:36:28,350
괜찮아, 난 프랑스 요리
먹으면 방귀 나오더라
415
00:36:30,810 --> 00:36:34,510
- 꽃 어디서 났어?
- 옆집 화단에서 훔쳤어
416
00:36:34,700 --> 00:36:37,800
그 집 고양이가 우리 애들
모래통에 오줌 쌌으니 쌤쌤이네
417
00:36:38,000 --> 00:36:39,740
정확히 맞는 말이야
418
00:36:40,860 --> 00:36:44,820
- 이런, 왜 그래?
- 인터넷이 내 신발 싫대
419
00:36:45,620 --> 00:36:49,700
- 내 얼굴도
- 만지지 마, 내가 할게
420
00:36:51,870 --> 00:36:55,130
오늘 하루 어땠어?
재미있는 일 없었어?
421
00:36:56,340 --> 00:37:01,740
됐어, 내 하루에 대해
얘기하기 싫어
422
00:37:01,940 --> 00:37:04,470
좋아, 그럼 무슨 얘기 할까?
423
00:37:07,050 --> 00:37:10,750
털 정리한 얘기 해 볼까요
로페스 선생님?
424
00:37:10,950 --> 00:37:13,190
좋아요, 아가씨
425
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
여기
426
00:37:25,610 --> 00:37:28,120
안 되겠다
당신 하루가 어땠는지 얘기하자
427
00:37:29,160 --> 00:37:33,650
싫다니까
왜 얘기해야 해?
428
00:37:33,850 --> 00:37:37,150
귀여운 목소리를 내도
429
00:37:37,350 --> 00:37:39,530
무슨 일 있는 거 알아
430
00:37:39,730 --> 00:37:41,030
감정 억누르고 있지?
431
00:37:41,230 --> 00:37:42,990
솔직하게 안 털어놓으면
432
00:37:43,190 --> 00:37:46,390
결국 폭발해서
오늘 밤을 망칠 거야
433
00:37:50,510 --> 00:37:53,810
미안, 오늘 환자가 있었는데
434
00:37:54,520 --> 00:37:58,650
불쌍한 십 대 여자애가
어찌나 분노로 가득 차 있던지
435
00:37:59,060 --> 00:38:02,480
약으로 진정시키려 해도
분노로 끓고 있더라
436
00:38:03,530 --> 00:38:04,570
글쎄다
437
00:38:05,610 --> 00:38:08,810
요즘 세상이
분노하고 있는 거 같아
438
00:38:09,010 --> 00:38:12,660
그러니까 감정을 털어놔
알겠지?
439
00:38:13,950 --> 00:38:18,820
안 돼, 내가 1초라도
화난 표정 지으면
440
00:38:19,020 --> 00:38:24,070
감정적이고 비이성적으로 보여서
다음 선거에서 지겠지
441
00:38:24,270 --> 00:38:25,990
말도 안 돼
여기는 우리 집이고
442
00:38:26,190 --> 00:38:29,510
난 당신 남편이야
여기서는 화내도 돼
443
00:38:29,760 --> 00:38:32,680
자, 분노를 표출해 봐
미친 듯이 화내 보라고
444
00:38:34,850 --> 00:38:35,730
좋아
445
00:38:40,110 --> 00:38:43,730
이 도시에서
개판이 벌어지고 있어
446
00:38:44,570 --> 00:38:47,860
게다가 휴대폰과 문자 메시지
447
00:38:48,110 --> 00:38:50,140
이메일, 파노그램의 시대에
448
00:38:50,340 --> 00:38:54,540
주지사랑 2분 얘기하려고
망할 올림피아까지 갔어
449
00:38:55,040 --> 00:38:57,710
- 나한테 뭐라고 했게?
- 뭐라고 했어?
450
00:38:58,120 --> 00:39:03,090
갱년기 여성처럼
히스테리 부리지 말래
451
00:39:04,590 --> 00:39:07,450
감히 내 마누라한테
그딴 식으로 말하다니
452
00:39:07,650 --> 00:39:09,580
- 한 대 때리고 싶지?
- 잠깐, 안 때렸어?
453
00:39:09,780 --> 00:39:13,730
- 그러고 싶었지, 한주먹감이야
- 그건 맞아
454
00:39:13,930 --> 00:39:17,170
그래서 뭐라고 했어?
당신이라면 받아쳤을 텐데
455
00:39:17,370 --> 00:39:21,420
난 여성 정치인이라 입 다물었지
주지사는 맨날 엿 날리는데
456
00:39:21,620 --> 00:39:25,220
- 난 고상 떨어야 해
- 당신이 무서운가 봐
457
00:39:25,420 --> 00:39:28,550
자기보다 능력도 좋고
자격도 넘치니까
458
00:39:28,750 --> 00:39:30,970
일부러 펀치 날리며
당신 입 다물게 하려는 거야
459
00:39:31,170 --> 00:39:34,640
- 그 자식한테 지지 마
- 이미 졌어
460
00:39:34,840 --> 00:39:37,910
맛있는 저녁 먹으면서
당신과 자고 싶단 생각만 했어
461
00:39:38,330 --> 00:39:39,500
가만히 있어 봐
462
00:39:41,250 --> 00:39:43,790
- 뭐 해?
- 잠깐, 돌아보지 마
463
00:39:49,050 --> 00:39:49,970
여기
464
00:39:52,340 --> 00:39:55,410
이게 뭐야?
465
00:39:55,610 --> 00:39:57,520
선물이야?
466
00:39:58,730 --> 00:40:02,900
맞다, 당신 어머니가 주신
결혼 선물이네
467
00:40:04,110 --> 00:40:07,070
부숴, 얼른
468
00:40:08,280 --> 00:40:10,110
진짜로 산산조각 내
469
00:40:33,970 --> 00:40:38,680
세상에, 기분 진짜 좋다
470
00:40:39,060 --> 00:40:40,430
기분 좋지?
471
00:40:41,140 --> 00:40:43,980
- 좋아, 한 번 더
- 안 돼
472
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
싼 접시 가지고 올게
473
00:40:50,030 --> 00:40:51,950
- 서둘러
- 당신 미쳤어, 너무 좋아
474
00:41:04,290 --> 00:41:06,440
전 세계에서
대형 화재가 발생하며
475
00:41:06,640 --> 00:41:09,380
공원, 회사 건물
집, 학교를 불태우고 있습니다
476
00:41:09,590 --> 00:41:13,010
특정 집단이 용의자로 지목되며
경찰이 매우 우려하는 상황입니다
477
00:41:13,930 --> 00:41:17,010
지목 대상은 바로 소녀들인데요
어리게는 12살도 있습니다
478
00:41:18,220 --> 00:41:20,350
이들은 고의로
방화를 저질렀을까요?
479
00:41:20,970 --> 00:41:24,100
소셜 미디어가
방화를 부추긴 걸까요?
480
00:41:25,190 --> 00:41:26,630
소방서는
481
00:41:26,830 --> 00:41:30,610
힘들게 불과 싸우며
해답을 찾고 있습니다
482
00:41:30,940 --> 00:41:34,970
모스칼레브 대통령은
이들을 테러범이라 부르며
483
00:41:35,170 --> 00:41:37,750
방화범을 사형에 처하겠다고
위협했습니다
484
00:41:37,950 --> 00:41:40,740
그냥 어린 여자애들의
장난이야, 빅토르
485
00:41:42,330 --> 00:41:44,870
이런 사소한 일에
신경 쓰지 마
486
00:41:45,210 --> 00:41:49,190
내 나라에서 일어나는 일을
내가 모를까 봐?
487
00:41:49,390 --> 00:41:52,780
이틀 연속
정전된 지역이 많습니다
488
00:41:52,980 --> 00:41:54,530
기업은 문을 닫았고
489
00:41:54,730 --> 00:41:57,720
가정에서는 양초에 의지하며
외출을 삼가고 있습니다
490
00:41:57,930 --> 00:42:02,390
가로등까지 꺼지자
도시 전체가 암흑입니다
491
00:42:03,430 --> 00:42:05,230
한편, 중국 건주에 있는
492
00:42:05,730 --> 00:42:08,960
휴대 전화기 제조 공장에서
일어난 전기 화재로
493
00:42:09,160 --> 00:42:11,590
수백만 달러의
피해가 발생했습니다
494
00:42:11,790 --> 00:42:12,650
무슨 일이야?
495
00:42:13,780 --> 00:42:15,990
손님입니다, 영부인님
496
00:42:17,780 --> 00:42:18,910
어머님이세요
497
00:42:29,790 --> 00:42:31,210
밖에서 지린내 나
498
00:42:31,500 --> 00:42:35,590
인터뷰 때 너무 당돌하게 굴면
사람들이 싫어해
499
00:42:35,840 --> 00:42:39,660
널 알아봐 줘서
감격스럽단 듯이 말해야지
500
00:42:39,860 --> 00:42:42,350
내가 실력 제일 좋으니까
날 인터뷰했겠지
501
00:42:42,810 --> 00:42:45,430
아이고, 내 말 듣기나 하니?
502
00:42:46,060 --> 00:42:49,600
너무 많이 먹지 마
네 언니 연습해야 해
503
00:42:51,560 --> 00:42:54,340
넌 이제 애가 아니야
겸손한 모습을 보여야지
504
00:42:54,540 --> 00:42:57,050
- 내가 일해서...
- 우리가 일하는 거지
505
00:42:57,250 --> 00:43:00,070
당신은 좀 빠져
506
00:43:01,070 --> 00:43:05,980
우리가 일을 세 탕씩 뛰며
507
00:43:06,180 --> 00:43:09,620
힘들게 훈련비 내주는데
건방 떨며 망칠래?
508
00:43:10,630 --> 00:43:13,420
그렇게 많이 먹고
옆 돌기 어떻게 하려고?
509
00:43:15,090 --> 00:43:18,010
알겠어, 당돌하게 안 굴게
510
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
아니지!
511
00:43:19,630 --> 00:43:24,600
당연히 당돌해야지
512
00:43:24,970 --> 00:43:27,330
내 말은 당돌해도
513
00:43:27,530 --> 00:43:30,350
당돌한 티를
내지 말라는 거야
514
00:43:30,770 --> 00:43:36,400
사람들이 싫어한다고
사랑스러운 여자애처럼 굴어
515
00:43:50,620 --> 00:43:51,670
침대로 가
516
00:44:09,430 --> 00:44:11,810
얼굴 갈아엎었네?
517
00:44:15,650 --> 00:44:17,150
돈 냄새가 풀풀 나
518
00:44:30,080 --> 00:44:32,120
엄마한테 먹으란 소리 안 해?
519
00:44:38,380 --> 00:44:41,930
- 못됐어
- 최고한테 배웠지
520
00:44:46,180 --> 00:44:51,100
네 아빠가 한 푼도 안 남기고
돌아가셨어
521
00:44:51,940 --> 00:44:53,650
나 빈털터리야
522
00:44:56,400 --> 00:45:00,860
사는 게 힘들고
일자리도 없어
523
00:45:03,910 --> 00:45:05,450
진짜 아무것도 없어
524
00:45:08,370 --> 00:45:14,040
3주 동안 거의 굶었고
샤워도 못 했어
525
00:45:15,920 --> 00:45:17,880
엄지발가락도 휘었어
526
00:45:19,170 --> 00:45:22,950
내 엄지발가락 보라고
527
00:45:23,150 --> 00:45:25,590
저리 치워
528
00:45:27,720 --> 00:45:28,810
돌겠네
529
00:45:29,720 --> 00:45:32,140
나한테 빚 갚아야지?
530
00:45:38,020 --> 00:45:38,900
좋아
531
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
아빠 죽었다고?
532
00:45:48,530 --> 00:45:49,580
심장 때문에?
533
00:45:50,330 --> 00:45:51,240
술 마셔서
534
00:45:52,870 --> 00:45:56,170
어떻게 딸들이
장례식에도 안 오니?
535
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
나 혼자 장례 치렀어
536
00:46:02,710 --> 00:46:04,420
조이아 소식은?
537
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
몇 년이 지났는데
아직도 깜깜무소식이야
538
00:46:11,100 --> 00:46:14,310
네가 보낸 장신구
걔가 돌려줬지?
539
00:46:23,490 --> 00:46:27,370
역시 가족을 버린 게 아니지?
아직 내 딸이지?
540
00:46:27,570 --> 00:46:30,580
- 이만 가
- 방금 왔는데?
541
00:46:30,830 --> 00:46:32,910
어서 가, 루슬란!
542
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
타티아나, 제발
나 너무 절박해
543
00:46:37,790 --> 00:46:41,790
여기서 잠깐 쉬게 해 줘
544
00:46:43,550 --> 00:46:47,200
옛날에 엄마가 그랬던 것처럼
나도 도와줄게
545
00:46:47,400 --> 00:46:48,220
고마워
546
00:46:49,550 --> 00:46:50,760
참, 도와준 게 없지?
547
00:46:51,470 --> 00:46:52,390
먹어
548
00:46:54,470 --> 00:46:58,600
어떻게 그런 말을 해?
네가 가진 걸 봐
549
00:46:58,810 --> 00:47:01,020
내가 공짜로 얻은 줄 알아?
550
00:47:04,940 --> 00:47:06,070
나가는 길 안내해 줘요
551
00:47:06,820 --> 00:47:08,680
딸한테 인사도 안 해?
552
00:47:08,880 --> 00:47:11,740
코 수술 망해서 어쩌니!
553
00:47:14,870 --> 00:47:18,500
루슬란, 케이크 버려요
554
00:47:51,320 --> 00:47:52,410
나한테 있어요, 아빠
555
00:47:54,580 --> 00:47:55,490
나도 할 수 있어요
556
00:47:58,450 --> 00:47:59,730
다른 여자애들 것도 봤는데
557
00:47:59,930 --> 00:48:03,460
걔들이랑 비교도 안 되게
내가 더 세요
558
00:48:55,680 --> 00:48:58,060
왜 나한테
이런 일이 일어나는 거지?
559
00:49:04,270 --> 00:49:05,310
왜?
560
00:49:23,370 --> 00:49:26,080
도대체 왜?
561
00:49:27,630 --> 00:49:28,540
왜?
562
00:49:41,600 --> 00:49:44,270
세상에 혁명이 필요하니까
563
00:49:48,150 --> 00:49:51,070
넌 혁명의 목소리가 될 거야
564
00:50:22,390 --> 00:50:24,680
더 나은 미래가 네 손에 있어
565
00:50:57,930 --> 00:51:01,100
"계속 시청하시겠습니까?"
566
00:51:16,570 --> 00:51:20,010
헬렌이야
중요한 일인가 봐
567
00:51:20,210 --> 00:51:21,070
알겠어
568
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
여보세요?
569
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
뭐?
570
00:54:09,030 --> 00:54:10,980
자막: 노혜정
571
00:54:11,180 --> 00:54:13,120
창작 감독
김유경