1
00:00:06,630 --> 00:00:08,960
היי. היי.
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,220
תתעורר.
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,800
יום נישואין שמח.
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,830
יום נישואין שמח.
מה השעה?
5
00:00:22,030 --> 00:00:25,150
מוקדם. מצטערת.
רציתי לצאת לריצה לפני העבודה.
6
00:00:26,650 --> 00:00:28,480
כן, מזיעה כל כך.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
יש לי יום מטורף.
8
00:00:32,070 --> 00:00:37,200
רציתי לומר לך בפנים, לפני שאתה הולך...
9
00:00:38,950 --> 00:00:39,910
אני אוהבת אותך.
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,250
- - ונשתה יין הלילה.
- כן?
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,700
נדבר על דברים של מבוגרים.
בלי דיבורים על עבודה או הילדים.
12
00:00:49,900 --> 00:00:50,780
תודה לאל.
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,090
ואז אנחנו נזדיין.
14
00:00:55,340 --> 00:00:56,510
מה נעשה?
15
00:00:58,140 --> 00:01:03,980
בסדר. אני אפטר מהילדים
ואטפח את שיער הערווה.
16
00:01:05,900 --> 00:01:09,860
אלוהים, אני אוהב את התוכנית שלך.
אבל אני אוהב אותך אפילו יותר.
17
00:01:13,150 --> 00:01:13,990
- - מה?
- אלוהים.
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
- - זה רציני?
- מה קורה כאן, לעזאזל?
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,370
- - מה קורה?
- אזעקה.
20
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
ג'וס, מה קרה?
אלוהים אדירים. את בסדר?
21
00:01:35,440 --> 00:01:36,240
אל תיגעי בי.
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,390
אני מטפל בזה, אני מטפל בזה.
זהירות. זוזי אחורה, מותק.
23
00:01:44,020 --> 00:01:46,000
קיבלנו התראה. יש שריפה?
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,520
- - כבר לא.
- אנחנו בסדר. תודה, פרנק.
25
00:01:48,940 --> 00:01:50,920
למה הבית צועק?
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
ג'וס ניסתה לשרוף אותו.
27
00:01:53,320 --> 00:01:55,850
- - זעם של מתבגרת הורמונלית.
- תסתום, מאטי.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,970
טוב, חבר'ה. הכול בסדר.
השתלטנו על זה.
29
00:01:59,170 --> 00:02:00,390
תתכוננו, אנחנו מאחרים.
30
00:02:00,590 --> 00:02:04,080
- - על מה אתה מדבר? זה כמו צ'רנוביל כאן.
- אתה מגזים קצת.
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,210
- - ג'וס, מה קרה?
- אני לא יודעת.
32
00:02:18,050 --> 00:02:22,330
- - היי. נוכל לדבר באנגלית?
- מותק, כמה זמן אנחנו נשואים?
33
00:02:22,530 --> 00:02:25,580
עשרים שנה ולא למדת כלום?
עשיתי לך מנוי ב"רוזטה סטון".
34
00:02:25,780 --> 00:02:29,440
אין לה זמן ללמוד.
היא עסוקה מדי בלנשק תינוקות ולחנוך מקומות.
35
00:02:29,690 --> 00:02:32,920
היי. היי. ג'וס.
את לא יכולה לדבר ככה לאימא שלך.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,780
היי. מה קורה איתך?
37
00:02:43,450 --> 00:02:44,520
זו הלן. אני מצטערת.
38
00:02:44,720 --> 00:02:45,480
- - כן.
- מצטערת.
39
00:02:45,680 --> 00:02:46,580
זה בסדר, מותק.
40
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
- - כדאי שזה יהיה חשוב.
- כל העולם המחורבן בוער.
41
00:02:51,670 --> 00:02:54,500
אנחנו צריכים אותך כאן. עכשיו.
42
00:02:56,340 --> 00:03:01,220
הכוח
43
00:03:02,680 --> 00:03:05,960
שירותי החירום מגיעים לתקרת התקציב שלהם
לשעות הנוספות לשנה זו.
44
00:03:06,160 --> 00:03:08,380
חייבים למצוא מישהו עם כיסים עמוקים יותר.
45
00:03:08,580 --> 00:03:12,130
- - תקבעי שיחה עם המושל. מה עוד?
- חברת האנרגיה של מפרץ פיוג'יט.
46
00:03:12,330 --> 00:03:16,190
הפסקות חשמל, קווי חשמל ונתיכים מפוצצים.
הם אומרים שזה לא כשל בציוד.
47
00:03:16,400 --> 00:03:19,610
אנחנו צריכים להביא חברה חיצונית
שתאשר את זה, בבקשה.
48
00:03:19,820 --> 00:03:22,890
שריפה נוספת בביקון היל.
מסעדה משפחתית.
49
00:03:23,090 --> 00:03:27,060
מפקד המשטרה אומר שזה תחת שליטה,
אבל היא התפשטה לבניין דירות סמוך.
50
00:03:27,260 --> 00:03:29,310
שלושה הרוגים, כמה דיירים נעדרים.
51
00:03:29,510 --> 00:03:33,460
נערה מתבגרת נוספת.
המשפחה מתעקשת שזו הייתה תאונה.
52
00:03:33,830 --> 00:03:38,710
האבא טוען שהאש יצאה מהידיים שלה.
אלה היו מילותיו המדויקות.
53
00:03:39,260 --> 00:03:41,760
בביקון היל מתגוררים בעיקר מהגרים סינים.
54
00:03:41,960 --> 00:03:44,500
יכול להיות שמשהו אבד בתרגום?
55
00:03:44,700 --> 00:03:45,500
זה אפשרי.
56
00:03:45,700 --> 00:03:48,120
- - את מדברת מנדרינית?
- וקנטונזית. אטפל בזה.
57
00:03:48,320 --> 00:03:51,790
בסדר, תותחית.
כולכם תותחים. תודה.
58
00:03:51,990 --> 00:03:54,510
כולם קיבלו משימות, נכון?
59
00:03:54,700 --> 00:03:56,650
מה זה? זו השריפה ה-12 השבוע?
60
00:03:58,820 --> 00:04:00,280
מה קורה, לעזאזל?
61
00:04:02,110 --> 00:04:04,870
נערות מציתות דברים?
62
00:04:05,120 --> 00:04:08,060
אני לא מופתעת.
העולם שהן גדלות בו...
63
00:04:08,260 --> 00:04:12,040
כן. הלוואי שיכולתי להצית כמה דברים לפעמים.
64
00:04:12,620 --> 00:04:17,840
שריפות, בנות, הפסקות החשמל.
את חושבת שאיכשהו הן קשורות?
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
אבדוק את העניין.
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,820
היי, ג'וס. אני מצטערת כל כך על...
67
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
אימא שלי.
היא לא יכולה לסמס כמו אדם נורמלי?
68
00:04:44,950 --> 00:04:48,530
שמעת על הדבר החשמלי המוזר שבנות עושות?
69
00:04:49,330 --> 00:04:52,190
כן. סוג של. למה?
מה שמעת על זה?
70
00:04:52,390 --> 00:04:55,020
- - שמעתי שזה מה שגורם לזה.
- מה, הודעות טקסט?
71
00:04:55,220 --> 00:05:00,750
לא. בנות ש"מתעסקות עם עצמן".
עם ויברטורים.
72
00:05:03,550 --> 00:05:07,950
טוב, עדיין לא שמעתי את זה.
יש לי מבחן בציוויליזציה.
73
00:05:08,150 --> 00:05:11,920
אז נתראה אחר כך. בסדר? מגניב.
היי, קווין. איפה קאט?
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,020
היא בטח מבריזה בגלל המבחן. התכוננת?
75
00:05:15,560 --> 00:05:19,980
כן, אפשר לומר. לא יודעת.
פרק שלם על המהפכה הצרפתית?
76
00:05:20,520 --> 00:05:24,650
- - מתי אני אשתמש בזה בחיים?
- אני יודעת. אני הולכת להיכשל בגדול.
77
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
- - תראי את זה. אין מבחן.
- אלוהים אדירים. מעולה כל כך.
78
00:05:36,620 --> 00:05:38,080
בואי, בואי, בואי.
79
00:05:41,750 --> 00:05:42,530
היי.
80
00:05:42,730 --> 00:05:45,920
זה רוב לופז.
הוא אחראי על הניסויים הקליניים.
81
00:05:46,630 --> 00:05:47,620
נעים להכיר אותך.
82
00:05:47,820 --> 00:05:52,080
ד"ר לופז יבדוק את הסימנים בזרוע שלך,
אם זה בסדר, שרה.
83
00:05:52,280 --> 00:05:53,060
בטח.
84
00:05:55,390 --> 00:05:58,400
שרה, את בסדר?
85
00:05:58,730 --> 00:06:01,020
- - כן.
- יופי, יופי, יופי.
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
אני מצטער לשמוע על כל הקושי שאת חווה.
87
00:06:06,450 --> 00:06:10,240
אבל אני באמת חושב שאפשר לטפל בזה. בסדר?
88
00:06:11,660 --> 00:06:12,640
תראי, אני יודע.
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,460
יש לי שתי בנות בבית,
ואני יודע שהן מודאגות.
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,120
מכל דבר. בסדר. אפשר?
91
00:06:21,750 --> 00:06:22,800
טוב.
92
00:06:28,590 --> 00:06:29,430
בסדר.
93
00:06:39,980 --> 00:06:42,520
אלו המון תרופות לגוף קטן כל כך.
94
00:06:43,150 --> 00:06:45,150
שרה מתקשה בעיבוד רגשות גדולים.
95
00:06:46,190 --> 00:06:48,760
- - במיוחד כשהיא כועסת.
- כן.
96
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
היא אובחנה עם הפרעת התפרצות לסירוגין?
97
00:06:52,490 --> 00:06:56,160
כן. לשרה לא היו הבעיות האלה
עד לפני שנתיים.
98
00:06:57,660 --> 00:07:00,790
- - קרה משהו?
- שום דבר שידוע לנו עליו.
99
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
פשוט התנגשות אלימה
עם שנות העשרה הסיוטיות שלה.
100
00:07:06,380 --> 00:07:09,930
תאמיני לי, אני מכיר את זה.
יש לי בת בערך בגיל שלה.
101
00:07:10,180 --> 00:07:14,620
רק שהבת שלי בת 17. מה היא אומרת
כשאת מדברת איתה על הרגשות שלה?
102
00:07:14,820 --> 00:07:18,600
מדברת? שרה לא מדברת. היא צורחת.
103
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
היא שונאת אותי. היא שונאת את כולם.
104
00:07:22,480 --> 00:07:24,770
אני מצטער. קחי.
105
00:07:29,990 --> 00:07:34,310
בואי נראה. יש כאן דפלפט כרונו,
טגרטול, טופמקס, אריפיפרזול,
106
00:07:34,510 --> 00:07:37,230
ריספרדל, פנוברביטל...
107
00:07:37,430 --> 00:07:39,370
כן, ניסינו הכול.
108
00:07:41,830 --> 00:07:45,110
אבל זה מה שגרם לסימנים, נכון?
כל התרופות?
109
00:07:45,310 --> 00:07:48,240
היו לה תופעות לוואי מהן ותגובות?
110
00:07:48,440 --> 00:07:50,660
אף אחת מהתרופות האלה, אפילו בשילוב,
111
00:07:50,860 --> 00:07:52,300
לא הייתה יכולה לגרום לזה.
112
00:07:53,180 --> 00:07:57,620
אני מצטער,
אבל דפוס הצילוק כאן ייחודי מאוד.
113
00:07:57,820 --> 00:08:02,440
זה נקרא "צורות ליכטנברג",
ונגרם באופן ייחודי מכוויות חשמליות.
114
00:08:03,730 --> 00:08:08,380
שרה חוותה הלם חשמלי לאחרונה?
אולי הייתה לה תאונה שאת לא מודעת אליה?
115
00:08:08,580 --> 00:08:12,240
לא. לא. אני חושבת שלא.
116
00:08:12,450 --> 00:08:15,740
היא הייתה מספרת לי משהו כזה, נכון?
117
00:08:17,530 --> 00:08:23,210
קלי, אני מצטער. אני יודע שזה עניין רגיש,
אבל אני חייב לשאול.
118
00:08:25,130 --> 00:08:27,170
את בטוחה שאף אחד לא פוגע בה?
119
00:08:27,670 --> 00:08:31,880
לא. לא. לא שידוע לי.
120
00:08:33,050 --> 00:08:35,930
רק מריבות. דברים רגילים במגרש המשחקים.
121
00:08:36,890 --> 00:08:39,060
עם בנות. עם בנות אחרות.
122
00:08:41,480 --> 00:08:42,310
בסדר.
123
00:08:46,150 --> 00:08:48,050
רחובות קרפתיה עולים באש.
124
00:08:48,250 --> 00:08:52,220
השרפות האלו הן לא תאונות.
הן מעשי השחתה ואנרכיה.
125
00:08:52,420 --> 00:08:53,820
יוטל על העברייניות
126
00:08:54,820 --> 00:08:56,410
עונש מוות.
127
00:08:56,660 --> 00:09:00,100
אלו לא רק נערות צעירות, אלו טרוריסטיות.
128
00:09:00,300 --> 00:09:05,120
כנשיאכם הנאמן אשיב את החוק והסדר.
שאלוהים יהיה בעזרי.
129
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
תזדיינו כולכם.
130
00:09:20,100 --> 00:09:22,080
{\an8}סיכומי הספורט לשנת 1999
131
00:09:22,280 --> 00:09:24,040
{\an8}בהמשך השנה, באוקטובר 1999,
132
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
{\an8}המכון למצוינות בהתעמלות
133
00:09:26,040 --> 00:09:29,010
{\an8}המתעמלות הטובות ביותר
מ-71 מדינות מסביב לעולם
134
00:09:29,210 --> 00:09:31,570
ייפגשו בטיינג'ין, סין,
135
00:09:31,940 --> 00:09:34,740
ויכינו את הקרקע לפרס האולטימטיבי.
136
00:09:35,110 --> 00:09:37,820
מדליית הזהב הנחשקת באולימפיאדת סידני.
137
00:09:38,990 --> 00:09:41,490
אבל קודם מגיעות התחרויות הארציות.
138
00:09:41,740 --> 00:09:45,620
ובקרפתיה, מתגלה כישרון חדש, מבריק ומפתיע.
139
00:09:46,040 --> 00:09:50,420
{\an8}זה יסתכם בעיקר בביצועים שלי במיונים,
שאני אמורה לנצח בהם בקלות.
140
00:09:52,670 --> 00:09:55,010
אני מתאמנת מאז שהייתי בת שנתיים,
141
00:09:55,340 --> 00:09:58,930
ואני רוצה להיות הטובה ביותר.
אני רוצה שהמדינה שלי תתגאה בי.
142
00:10:00,010 --> 00:10:02,640
וגם אחותי, זויה.
143
00:10:02,850 --> 00:10:05,680
- - ואימא שלך?
- בטח.
144
00:10:06,980 --> 00:10:09,350
היא כבר יקירת העיתונות של קרפתיה,
145
00:10:09,600 --> 00:10:13,360
עכשיו השאלה היא
האם היא תיכנס לנבחרת המייצגת בטיינג'ין.
146
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
{\an8}תוכלי לומר לנו שוב את שמך, בבקשה?
147
00:10:16,360 --> 00:10:20,030
קוראים לי טטיאנה דוניץ',
ואני בת 15.
148
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
קאט.
149
00:11:25,600 --> 00:11:28,020
אמיץ מצידך להראות את הפנים שלך כאן.
150
00:11:29,350 --> 00:11:32,060
- - אבא שלי יהרוג אותך.
- מה שלומה?
151
00:11:34,940 --> 00:11:37,150
מה אתה חושב, טונדה?
152
00:11:37,780 --> 00:11:38,650
בבקשה.
153
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
- - אלוהים...
- תודה.
154
00:11:45,200 --> 00:11:47,990
הכול מוכן. תודה, אדוני.
155
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
תסתכל עליי.
156
00:12:05,470 --> 00:12:06,600
נ'דודי...
157
00:12:09,810 --> 00:12:10,890
תסתכל עליי.
158
00:12:27,740 --> 00:12:29,580
אתה יודע באילו צרות הסתבכתי?
159
00:12:33,750 --> 00:12:38,630
- - אני מצטער.
- אבא שלי רוצה לערוך טקס ישועה.
160
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
ההורים של נ'דודי אמרו בלי מבקרים.
161
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
אני אגלה מה קרה לך.
162
00:12:54,520 --> 00:12:55,690
מה הדבר הזה.
163
00:13:41,360 --> 00:13:42,820
זה הגיע לו, לעזאזל.
164
00:13:46,910 --> 00:13:49,910
אבינו שבשמיים...
165
00:13:50,200 --> 00:13:52,660
מה "אביך" עשה למענך אי פעם?
166
00:13:55,410 --> 00:13:57,290
אף אחד מעולם לא בא להציל אותך.
167
00:13:59,080 --> 00:14:00,690
מהרגע שנולדת,
168
00:14:00,890 --> 00:14:03,510
העולם הזה לא עשה כלום
מלבד להשפיל אותך עד עפר.
169
00:14:36,540 --> 00:14:38,370
הגיע הזמן להפסיק להיות נחמדה,
170
00:14:42,380 --> 00:14:43,750
ולקחת את מה שאת צריכה.
171
00:14:54,010 --> 00:14:57,060
אם תראו אותה, התקשרו בבקשה למוקד החירום.
172
00:14:57,680 --> 00:14:59,270
קלייד היה אדם טוב.
173
00:14:59,770 --> 00:15:03,400
{\an8}הוא שירת במשך שנים
את כנסיית הנשמה הבפטיסטית הראשונה. שנים.
174
00:15:05,320 --> 00:15:07,050
לא הגיע לו למות ככה.
175
00:15:07,250 --> 00:15:09,530
נערה במנוסה לאחר מוות חשוד
176
00:15:11,620 --> 00:15:13,870
- - המשטרה אישרה...
- אין שאלות נוספות.
177
00:15:14,280 --> 00:15:18,020
בת ה-17, אליסון מונטגומרי,
חשודה ראשית ברצח הזה,
178
00:15:18,220 --> 00:15:20,570
והציבור מתבקש לא לפנות אליה
179
00:15:20,770 --> 00:15:23,080
מכיוון שהיא מסוכנת מאוד.
180
00:16:27,230 --> 00:16:28,150
סליחה.
181
00:16:35,530 --> 00:16:36,410
מונק ובניו
182
00:16:37,330 --> 00:16:39,910
- - אנחנו סוגרים בקרוב.
- אתה חדש?
183
00:16:40,290 --> 00:16:44,420
הגעתי כדי להיפגש עם אבא שלי.
אני הבת של ברני מונק.
184
00:16:49,170 --> 00:16:51,590
- - זוז.
- את לא יכולה להכניס את זה.
185
00:16:59,350 --> 00:17:02,080
- - שלום, שלום.
- גברתי, אני כבר איתך.
186
00:17:02,280 --> 00:17:05,920
- - מי זה שנמצא בחוץ, לעזאזל?
- פשוט תעלי למעלה, מימין.
187
00:17:06,120 --> 00:17:09,760
שם הוא יהיה, גברתי. בסדר?
איך זה?
188
00:17:09,960 --> 00:17:11,890
- - מה אמרו במשטרה על אימא?
- שלום.
189
00:17:12,080 --> 00:17:14,860
- - את לא יכולה סתם להיכנס. אנחנו עובדים.
- אטפל בזה.
190
00:17:15,740 --> 00:17:18,730
- - איך את?
- אני רוצה למצוא את מי שהרג את אימא שלי.
191
00:17:18,930 --> 00:17:22,250
- - ראיתי את הפנים שלהם. אני יכולה לעזור.
- תקשיבי, רוקס. תקשיבי.
192
00:17:23,080 --> 00:17:28,210
אני מצטער כל כך על מה שקרה.
אני יודע שאת מתגעגעת אליה. כולנו.
193
00:17:28,500 --> 00:17:32,110
אבל ריקי צודק. זה עסק.
יש לנו לקוחות למטה.
194
00:17:32,310 --> 00:17:36,130
העסק שלך גרם לה להיהרג?
הם רדפו אחריך? פעולת תגמול?
195
00:17:36,720 --> 00:17:39,290
לא. חושבים שזו הייתה פריצה שהשתבשה.
196
00:17:39,490 --> 00:17:41,720
שמוקים טיפשים שבחרו את הבית הלא נכון.
197
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
הם אמרו, "הילדה לא אמורה להיות כאן."
198
00:17:46,310 --> 00:17:47,850
כאילו הם ידעו מי אני.
199
00:17:48,480 --> 00:17:52,610
יכול להיות שהם תצפתו על הדירה.
הם בטח ראו אותך נכנסת ויוצאת.
200
00:17:54,610 --> 00:17:58,660
אני אגיד לך מה נעשה. נבדוק את זה.
בסדר? אני מבטיח לך.
201
00:18:00,660 --> 00:18:03,270
אני רוצה שימותו.
אני רוצה להיות שם כשתהרוג אותם.
202
00:18:03,470 --> 00:18:07,730
אף אחד לא הורג אף אחד.
אני מטפל בזה עם המשטרה.
203
00:18:07,930 --> 00:18:11,990
- - זו חקירה רצינית.
- ממתי אתה בוטח במשטרה?
204
00:18:12,190 --> 00:18:15,670
את חושבת שזה לא הורג אותי?
אהבתי את אימא שלך.
205
00:18:16,550 --> 00:18:19,370
אני מטפל בכול,
אבל אנחנו צריכים להיות זהירים.
206
00:18:19,570 --> 00:18:20,790
יש שוטרים בכל מקום.
207
00:18:20,990 --> 00:18:23,720
אני לא צריך שתעשי משהו טיפשי, ילדה קטנה.
208
00:18:25,480 --> 00:18:26,430
את שומעת אותי?
209
00:18:28,650 --> 00:18:30,860
בסדר. הגיע הזמן ללכת.
210
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
טרי, תלווה את רוקסי החוצה.
211
00:18:38,150 --> 00:18:39,280
זו הנקודה שלי.
212
00:18:39,820 --> 00:18:45,080
אני יודעת. טוב, הוא אמר ביום רביעי,
אז אני פשוט יושבת כאן ומחכה שהוא יתקשר.
213
00:18:45,950 --> 00:18:49,340
אני לא יודעת, קייטלין.
למה אני חושבת שהוא ישתנה?
214
00:18:49,540 --> 00:18:53,800
אילו שטויות מהילדות אני צריכה לפרוק
כדי להשתחרר מהאידיוט הזה?
215
00:18:56,300 --> 00:19:01,340
אלוהים. בסדר, אני צריכה לסיים.
בסדר. שבע וחצי.
216
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
- - אני רוצה למשכן את זה.
- טוב.
217
00:19:08,230 --> 00:19:12,150
- - זה שייך למשהו?
- זה יצא משרשרת.
218
00:19:16,110 --> 00:19:17,820
את אומרת משרשרת?
219
00:19:22,320 --> 00:19:25,700
יש על זה כמה שריטות.
220
00:19:32,960 --> 00:19:34,500
אני אתן לך 100 דולר.
221
00:19:35,630 --> 00:19:38,760
- - זו אבן אודם אמיתית.
- ואני אמרתי שאתן לך 100 דולר.
222
00:19:39,130 --> 00:19:40,550
זוכרת את הצלופחים ההם?
223
00:19:41,630 --> 00:19:44,430
הם גרמו לדגים לשחות היישר לפה שלהם.
224
00:19:47,180 --> 00:19:50,480
לא, לא, לא.
אני לא נותנת את הכסף שלי למכורה לסמים.
225
00:19:50,690 --> 00:19:52,440
- - יש...
- לא, את כן.
226
00:19:52,940 --> 00:19:56,840
אני מצטערת. יש לי קצת סחרחורת.
תרמתי דם.
227
00:19:57,040 --> 00:20:00,650
- - מה עשית?
- דם. הם משלמים 50 דולר לחצי ליטר.
228
00:20:02,860 --> 00:20:06,690
- - שכחתי לאכול את העוגייה שלי אחרי זה.
- אלוהים... בסדר.
229
00:20:06,880 --> 00:20:09,810
- - טוב, שבי. שבי.
- את בטוחה?
230
00:20:10,010 --> 00:20:12,750
ברור שכן. תושיבי את עצמך בכיסא הזה.
231
00:20:17,800 --> 00:20:22,630
- - אני יכולה לקבל משהו לשתות, בבקשה?
- כמובן. אלוהים ישמור.
232
00:20:29,850 --> 00:20:30,790
מבצעים לחג המולד!
233
00:20:30,990 --> 00:20:33,060
מה שיש לך טוב יותר מכל אקדח.
234
00:20:33,900 --> 00:20:36,770
- - את תראי.
- בבקשה, יקירתי. שתי קצת מיץ.
235
00:20:42,150 --> 00:20:43,110
רוצה עוגייה?
236
00:20:46,620 --> 00:20:47,530
בחיי...
237
00:20:49,410 --> 00:20:51,750
אני כבר אהיה איתך, בילי.
238
00:20:52,000 --> 00:20:53,210
אני רק מסתכל.
239
00:21:06,090 --> 00:21:09,470
אבן אודם אמיתית כמו זאת,
אני מניחה שהיא שווה יותר בכיוון...
240
00:21:11,810 --> 00:21:13,600
מאה וחמישים דולר.
241
00:21:15,310 --> 00:21:16,150
תודה.
242
00:21:19,770 --> 00:21:21,990
את גורמת לי להיראות כמו משוגעת.
243
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
אני רק עוזרת לך להגיע לאן שאת צריכה.
244
00:21:24,920 --> 00:21:27,990
- - ואיפה זה, לעזאזל?
- את תדעי כשתראי את זה.
245
00:21:28,280 --> 00:21:29,580
טוב, בסדר.
246
00:21:57,940 --> 00:21:58,770
טוב...
247
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
דבר איתי.
248
00:22:01,440 --> 00:22:06,390
באיזו צרה נ'דודי הסתבכה?
אנשים קוראים לה מכשפה.
249
00:22:06,590 --> 00:22:09,240
- - את יודעת שהיא לא מכשפה.
- תגיד את זה לאבא שלה.
250
00:22:16,210 --> 00:22:19,040
אני לא מבינה אותך יותר.
251
00:22:21,670 --> 00:22:25,370
אתה יודע שמגיה מסוכנת.
למה אתה מתעסק בדברים האלה?
252
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
לא חשבתי.
253
00:22:28,380 --> 00:22:30,470
חקרתי פרשה לכתבה.
254
00:22:32,390 --> 00:22:34,890
- - אני מצטער.
- אתה צריך לתקן את זה.
255
00:22:35,810 --> 00:22:38,380
ואל תדבר על זה עם אחותך.
256
00:22:38,580 --> 00:22:40,770
אני לא רוצה שייכנסו לה רעיונות לראש.
257
00:22:41,190 --> 00:22:42,400
אתה שומע אותי?
258
00:22:49,740 --> 00:22:50,620
זה בסדר.
259
00:23:13,220 --> 00:23:15,010
גרור והשלך קבצי וידיאו להעלאה
ילדות חשמליות????
260
00:23:21,650 --> 00:23:24,360
{\an8}עזרה, בבקשה!!
מישהו יודע מה זה?
261
00:23:38,500 --> 00:23:43,500
אחד המתמחים מצא את זה.
זה פורסם על ידי ילד מניגריה.
262
00:23:44,000 --> 00:23:47,420
טונדה אוג'ו.
ולוגר עם 12 עוקבים.
263
00:23:48,340 --> 00:23:51,550
כל אחד עם סנאפצ'ט יכול לעשות את זה, נכון?
264
00:23:52,260 --> 00:23:56,220
- - זה פילטרים או משהו כזה?
- אלוהים, זה נראה אמיתי כל כך.
265
00:23:56,510 --> 00:23:58,250
ואת צריכה לראות את התגובות.
266
00:23:58,450 --> 00:24:01,800
הן מלאות בילדות שאומרות שזה קורה להן.
267
00:24:01,990 --> 00:24:06,230
או שהן ראו את זה בעבר.
חשמל שיוצא מהידיים שלהן.
268
00:24:07,940 --> 00:24:10,400
- - כולן נערות?
- ממה שראיתי, כן.
269
00:24:12,660 --> 00:24:16,020
- - שמענו משהו מהמושל דאנדון?
- הוא היה בפגישות כל היום.
270
00:24:16,220 --> 00:24:19,940
בלבולי מוח.
זה מסע הבחירות לסנאט. הוא מגייס תרומות.
271
00:24:20,140 --> 00:24:24,540
העוזרת שלו אמרה
שיש לו הלילה אירוע התרמה פרטי באחוזה.
272
00:24:25,750 --> 00:24:27,130
לעזאזל!
273
00:24:27,800 --> 00:24:32,380
אני מניחה שאני נוסעת לאולימפיה המחורבנת
ביום הנישואין המחורבן שלי.
274
00:24:34,180 --> 00:24:36,540
תוכלי להתקשר לרוב ולומר לו שאני אאחר?
275
00:24:36,740 --> 00:24:41,790
- - בטח. תוכלי לעשות לי טובה?
- בסדר, מרי פופינס. מה אלה?
276
00:24:41,990 --> 00:24:46,150
למקרה שיהיו עיתונאים אצל דאנדון.
קיבלנו משוב שלילי על נעלי העקב האלו.
277
00:24:46,520 --> 00:24:49,220
- - יקרות מדי.
- נעלי העקב האלו?
278
00:24:49,420 --> 00:24:54,060
ששילמתי בעבורן 800 דולר,
כי אמרת שאני צריכה להיראות "שאפתנית יותר"?
279
00:24:54,260 --> 00:24:56,870
אני מצטערת.
הבסיס הפרוגרסיבי הוא הפכפך בדעותיו.
280
00:24:59,410 --> 00:25:00,580
הן לא רעות כל כך.
281
00:25:03,620 --> 00:25:04,710
בסדר.
282
00:25:06,460 --> 00:25:08,920
- - הן מכאיבות.
- האיכות תואמת את המחיר.
283
00:25:09,120 --> 00:25:12,530
את יודעת,
המושל דאנדון נועל פרגמו בשווי אלף דולר.
284
00:25:12,730 --> 00:25:17,220
אף אחד לא אומר כלום. מי שמוטרד
מהנעליים שלי צריך למצוא לעצמו חיים.
285
00:25:22,850 --> 00:25:25,480
איך היה המבחן בציוויליזציה?
איך הלך לך?
286
00:25:26,600 --> 00:25:29,570
- - היה בסדר.
- בסדר? רק בסדר?
287
00:25:30,110 --> 00:25:32,150
- - כן.
- בסדר.
288
00:25:36,160 --> 00:25:38,030
את מפוקסת, ג'וס?
289
00:25:39,280 --> 00:25:40,740
את מפוקסת, ג'וס?
290
00:25:41,700 --> 00:25:43,120
את מפוקסת, ג'וס?
291
00:25:46,580 --> 00:25:48,880
הנה הקדמה מגניבה
עד כמה אני נחמד
292
00:25:49,080 --> 00:25:51,610
תגידי לאימא שלך, תגידי לאבא שלך
שלחי מברק
293
00:25:51,810 --> 00:25:54,200
אני כמו סוללת אנרג'ייזר
כי אני מחזיק מעמד
294
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
החבר'ה שלי לא מטורפים
כי אנחנו עמידים...
295
00:25:57,400 --> 00:25:59,010
כן, כן.
296
00:26:04,640 --> 00:26:08,900
אלוהים אדירים.
זו המוזיקה שהקשבתי לה כשהייתי בגילך.
297
00:26:09,520 --> 00:26:12,900
זה נראה לי מגניב כל כך בזמנו.
אלוהים אדירים.
298
00:26:13,230 --> 00:26:16,780
את צריכה להקשיב לזה מתישהו.
אני חושב שזה ימצא חן בעינייך.
299
00:26:17,150 --> 00:26:20,600
לא רק שהחבר'ה האלה היו מהנים,
אלא הייתה להם מודעות חברתית.
300
00:26:20,800 --> 00:26:23,240
הייתה להם מודעות
לפני ש"מודעות" נהייתה קטע.
301
00:26:23,540 --> 00:26:27,770
והסמפול? אלוהים... זה היה הכול.
הם השתמשו במוזיקת עולם.
302
00:26:27,970 --> 00:26:31,630
ג'ז. אני יודע שכולם מסמפלים עכשיו,
אבל אז...
303
00:26:33,800 --> 00:26:37,220
בסדר, אני מבין.
אני אבא לא מגניב. אני פשוט אנהג ואשתוק.
304
00:26:40,550 --> 00:26:41,600
לעזאזל!
305
00:26:43,390 --> 00:26:44,430
מה זה, לעזאזל?
306
00:26:47,270 --> 00:26:50,650
- - לעזאזל, מותק. את בסדר?
- אני בסדר.
307
00:26:51,060 --> 00:26:52,230
מה זה היה, לעזאזל?
308
00:26:53,440 --> 00:26:56,820
אני לא יודעת. חשמל סטטי או משהו כזה.
309
00:26:59,320 --> 00:27:02,530
ג'וס, זה אותו הדבר שקרה עם המיקרוגל?
310
00:27:05,370 --> 00:27:06,750
- - ג'וס?
- לא.
311
00:27:07,250 --> 00:27:08,440
- - את יכולה לספר.
- לא.
312
00:27:08,640 --> 00:27:12,670
אלוהים. אולי המערכת שלך פשוט ישנה,
כמו המוזיקה המטופשת שלך.
313
00:27:13,290 --> 00:27:14,340
ג'וס.
314
00:27:50,160 --> 00:27:54,710
רייבינה, ססאטינה. ילדים גדולים,
ילדות יפות. רייבינה, ססאטינה.
315
00:27:54,960 --> 00:27:59,260
ילדים גדולים, ילדות יפות. רייבינה,
ססאטינה. ילדים גדולים, ילדות יפות.
316
00:28:05,720 --> 00:28:07,600
מאיפה היא הגיעה?
317
00:28:14,190 --> 00:28:15,150
את בסדר?
318
00:28:17,020 --> 00:28:19,150
- - מה הבעיה?
- היא לא מתניעה.
319
00:28:19,570 --> 00:28:21,570
- - אני יכולה לראות?
- יש מישהו בדרך.
320
00:28:23,070 --> 00:28:27,280
עוד גבר שממעיט בערכך.
אין מה לראות כאן.
321
00:28:27,870 --> 00:28:29,810
- - לאן אתם נוסעים?
- לבנק מזון.
322
00:28:30,010 --> 00:28:32,040
שקט, מספרת לכולם את העניינים שלנו.
323
00:28:32,240 --> 00:28:35,110
גדלתי בסביבת מכוניות.
אבא שלי מכונאי.
324
00:28:35,310 --> 00:28:37,460
יש לך כבלי התנעה בכיס האחורי?
325
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
כן, אולי.
326
00:28:40,970 --> 00:28:45,220
- - מאיפה הגעת לבד?
- פספסתי את האוטובוס שלי.
327
00:28:47,350 --> 00:28:49,420
יודעת מה תוכלי לעשות כדי לעזור לי?
328
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
תגידי לי אם כבל המצערת זז אם אני מתניע.
329
00:29:00,730 --> 00:29:01,690
מוכנה?
330
00:29:05,910 --> 00:29:07,910
- - כלום?
- נסה שוב.
331
00:29:12,710 --> 00:29:13,580
שוב.
332
00:29:14,790 --> 00:29:16,610
- - היא קוסמת?
- יש משהו?
333
00:29:16,810 --> 00:29:17,990
- - היא מכשפה.
- שוב.
334
00:29:18,190 --> 00:29:20,970
- - בנות לא יכולות להיות קוסמות.
- הן יכולות להיות כל דבר.
335
00:29:21,170 --> 00:29:22,210
עוד פעם אחת.
336
00:29:34,310 --> 00:29:35,480
מה עשית?
337
00:29:37,520 --> 00:29:38,510
- - אה!
- אבא!
338
00:29:38,710 --> 00:29:40,630
- - לא, תירגעי. תנשמי.
- היא שרפה אותה.
339
00:29:40,830 --> 00:29:41,970
- - אבא!
- מה קורה?
340
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
- - היא פגעה בי.
- תתרחקי מהילדות שלי.
341
00:29:44,590 --> 00:29:48,180
- - היא הניחה את היד על המנוע החם.
- תתרחקי מהבנות שלי.
342
00:29:48,380 --> 00:29:50,830
- - אל תיגע בי.
- אבא! אבא!
343
00:29:51,160 --> 00:29:52,100
לעזאזל.
344
00:29:52,300 --> 00:29:55,920
- - תיכנסו למכונית.
- אבא. אבא.
345
00:29:56,460 --> 00:29:57,230
את בסדר?
346
00:29:57,430 --> 00:30:00,380
- - אבא! אבא!
- בסדר, בנות. זה בסדר.
347
00:30:05,800 --> 00:30:08,390
זה מה שקורה כשאת לא מקשיבה לי.
348
00:30:17,440 --> 00:30:18,270
היי.
349
00:30:32,120 --> 00:30:37,080
לכל הרוחות. מה עשית?
את לא יודעת לרכוב על אופניים מחורבנים?
350
00:30:37,370 --> 00:30:41,500
ילדה קטנה וטיפשה.
מה זה, לעזאזל?
351
00:31:16,700 --> 00:31:20,290
- - הוא מסתכל עלייך כל הזמן.
- אולי בגלל שאת מסתכלת עליו.
352
00:31:22,590 --> 00:31:25,250
- - לכי לשם.
- ממש לא.
353
00:31:25,670 --> 00:31:27,320
למה? ממה את מפחדת?
354
00:31:27,520 --> 00:31:30,550
הוא היה עם ברי דיאז.
אני לא ברמה שלה.
355
00:31:31,930 --> 00:31:35,540
ג'וס, בחייך.
זה לא מופע "דיסני על הקרח". רק לכי...
356
00:31:35,740 --> 00:31:37,680
תפסיקי. אלוהים.
357
00:31:41,400 --> 00:31:44,900
לפני שבוע,
החיים שלי היו ברמה של ארבע מתוך עשר.
358
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
- - עכשיו הם בערך שבע.
- שבע?
359
00:31:51,700 --> 00:31:53,820
אנחנו יכולות לחשמל דברים.
360
00:31:55,530 --> 00:32:00,750
אנחנו יכולות לפוצץ דברים.
אחותי, שבע? לא. הם עשר.
361
00:32:02,000 --> 00:32:03,790
הם עשר מחורבנים.
362
00:32:29,780 --> 00:32:31,490
- - מרגו.
- דניאל.
363
00:32:31,860 --> 00:32:34,660
- - מאוחר.
- התקשרו מהמשרד שלי. הרבה.
364
00:32:42,960 --> 00:32:45,230
- - תודה.
- בואי ניכנס לחדר העבודה.
365
00:32:45,430 --> 00:32:46,210
בטח.
366
00:32:47,130 --> 00:32:50,800
כולם, זו ראש העיר מרגו קלירי-לופז.
367
00:32:51,170 --> 00:32:54,870
- - מצטערת על ההפרעה.
- אתה בחוץ או שהיא בפנים?
368
00:32:55,070 --> 00:32:56,970
הפסקה של חמש דקות.
לא אתעכב הרבה.
369
00:33:01,480 --> 00:33:05,340
אני לא מאמינה שבזמן כל הבלגן הזה
אתה מארח ערב פוקר.
370
00:33:05,540 --> 00:33:06,340
כן.
371
00:33:06,540 --> 00:33:11,320
עם החבר'ה שמממנים את יוזמות הדיור
ותוכניות ההשכלה שלך.
372
00:33:11,820 --> 00:33:12,900
כך זה בפוליטיקה.
373
00:33:13,570 --> 00:33:16,870
העסקאות שמשנות חיים
מתקיימות לפעמים בשולחנות פוקר.
374
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
- - קומבוצ'ה אלכוהולית?
- כן, בטח. תודה.
375
00:33:25,830 --> 00:33:26,670
תודה.
376
00:33:37,390 --> 00:33:41,500
קיבלתי את ההודעות שלך
והתכוונתי להתקשר אלייך על הבוקר.
377
00:33:41,700 --> 00:33:44,960
- - מה את צריכה ממני?
- קודם כול, אני צריכה שתענה לטלפון.
378
00:33:45,160 --> 00:33:48,420
- - אנחנו במשבר.
- יש הרבה שריפות שצריך לכבות.
379
00:33:48,620 --> 00:33:51,180
חלקן שריפות אמיתיות, אבל "משבר" זו הגזמה.
380
00:33:51,370 --> 00:33:54,610
בבקשה, אל תעשה את הקטע שלך
ש"הכול תחת שליטה".
381
00:33:55,030 --> 00:33:57,720
אני מבינה שאתה רוצה
לנהל את הנראות שלך בבחירות...
382
00:33:57,920 --> 00:33:59,270
זה לא קשור למסע הבחירות.
383
00:33:59,470 --> 00:34:01,980
זה קשור לכך שאת מגיעה באמצע הלילה
384
00:34:02,180 --> 00:34:04,330
בצעקות שהכול מתמוטט. נחשי מה.
385
00:34:04,870 --> 00:34:07,920
הכול מתמוטט כל הזמן.
כי זו משמעות השלטון.
386
00:34:08,830 --> 00:34:11,090
איך אעזור לך לבצע את זה
בדרך יעילה יותר?
387
00:34:11,460 --> 00:34:14,260
נגמר התקציב לשירותי החירום.
צריך מימון חירום.
388
00:34:15,010 --> 00:34:16,220
יש משהו נוסף?
389
00:34:18,510 --> 00:34:19,640
בסדר.
390
00:34:21,850 --> 00:34:25,540
אראה לך משהו
ואני יודעת שזה נראה מטורף, בסדר?
391
00:34:25,740 --> 00:34:27,940
אבל רק תסתכל על זה. רק תצפה.
392
00:34:35,740 --> 00:34:40,740
אני חושבת שכל מה שקורה
יכול להיות קשור למה שזה לא יהיה.
393
00:34:42,030 --> 00:34:44,040
- - מרגו...
- אני יודעת, אני יודעת.
394
00:34:47,790 --> 00:34:49,340
זה סרטון ב"יוזר".
395
00:34:49,540 --> 00:34:52,570
כן, וזה הדבר היחיד שהגיוני
עם כל הדיווחים שאנחנו מקבלים.
396
00:34:52,770 --> 00:34:56,050
- - את נראית לחוצה.
- אני באמת לחוצה. העיר שלי עולה באש.
397
00:34:56,260 --> 00:34:59,260
- - היום יום הנישואין שלך, נכון?
- כן.
398
00:34:59,890 --> 00:35:01,870
- - כמה זמן?
- עשרים שנה.
399
00:35:02,070 --> 00:35:06,600
זה מרשים.
קשה למצוא איזון כזה בפוליטיקה.
400
00:35:07,600 --> 00:35:10,090
יהיה לי צוות שיבדוק את העניין, בשקט,
401
00:35:10,290 --> 00:35:13,400
ובזמן שזה יקרה,
את תמתיני בסבלנות ובשקט.
402
00:35:14,360 --> 00:35:17,450
בינתיים, אעביר לך
את המימון שאת צריכה.
403
00:35:17,650 --> 00:35:18,450
תודה.
404
00:35:19,030 --> 00:35:24,660
אבל, מרגו, אני אומר את זה
כאחד שאכפת לו ממך ומהקריירה שלך...
405
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
תירגעי. לכי הביתה.
תבלי עם בעלך.
406
00:35:30,870 --> 00:35:32,290
בסדר. אתה צודק.
407
00:35:35,420 --> 00:35:38,300
- - תודה.
- היי. אין בעיה.
408
00:35:38,500 --> 00:35:42,390
כשעושים את זה זמן רב, כמוני,
לומדים לא להתרגש כל כך.
409
00:35:43,720 --> 00:35:47,390
- - לא לעשות מה?
- את יודעת למה אני מתכוון.
410
00:35:49,350 --> 00:35:53,230
כן. כן. אני יודעת בדיוק למה אתה מתכוון.
411
00:36:00,280 --> 00:36:01,240
לעזאזל.
412
00:36:06,700 --> 00:36:08,950
אלו השאריות מהמסעדה התאילנדית.
413
00:36:10,540 --> 00:36:12,690
זו הייתה התראה מאוחרת, מותק.
אני מצטער.
414
00:36:12,890 --> 00:36:15,740
אפילו שמרתי לנו שולחן
במסעדה הצרפתית שלנו. באמת.
415
00:36:15,940 --> 00:36:20,370
אני גוועת ברעב, וזה נהדר ממש.
תודה רבה.
416
00:36:20,570 --> 00:36:23,430
אני מצטערת.
417
00:36:24,340 --> 00:36:28,350
אל תדאגי, מותק.
ממילא אוכל צרפתי עושה לי גזים.
418
00:36:30,810 --> 00:36:34,510
- - מאיפה הבאת את הפרחים האלה?
- מהערוגה של השכן, ליד תיבת הדואר.
419
00:36:34,700 --> 00:36:37,800
החתול שלהם היה מחרבן בארגז החול של הילדים.
זה די הוגן.
420
00:36:38,000 --> 00:36:39,740
נכון. בדיוק.
421
00:36:40,860 --> 00:36:44,820
- - לעזאזל. מה קרה?
- מסתבר שהאינטרנט שונא את הנעליים שלי.
422
00:36:45,620 --> 00:36:49,700
- - ואת הפנים שלי.
- אל תיגעי בזה. אני אטפל בזה.
423
00:36:51,870 --> 00:36:55,130
איך היה היום שלך?
קרה משהו מהנה או מעניין?
424
00:36:56,340 --> 00:37:01,740
לא. לא. לא.
אני לא רוצה לדבר על היום שלי.
425
00:37:01,940 --> 00:37:04,470
בסדר. אז על מה את רוצה לדבר?
426
00:37:07,050 --> 00:37:10,750
על טיפוח שיער הערווה שלך.
כן, בוא נדבר על זה, ד"ר לופז.
427
00:37:10,950 --> 00:37:13,190
בסדר. בסדר, מתוקה קטנה.
428
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
בבקשה.
429
00:37:25,610 --> 00:37:28,120
לא. יודעת מה?
אנחנו נדבר על היום שלך.
430
00:37:29,160 --> 00:37:33,650
לא. אני לא רוצה.
למה אנחנו חייבים לדבר על היום שלי?
431
00:37:33,850 --> 00:37:37,150
גם כשאת מנסה לעשות
את הדבר החמוד עם הקול שלך,
432
00:37:37,350 --> 00:37:39,530
אני רואה שקרה משהו, בסדר?
433
00:37:39,730 --> 00:37:41,030
ואת שומרת את זה בבטן.
434
00:37:41,230 --> 00:37:42,990
אם לא תוציאי את זה,
435
00:37:43,190 --> 00:37:46,390
זה יתפרץ ויהרוס לנו את הערב. בסדר?
436
00:37:50,510 --> 00:37:53,810
מצטער. מצטער.
הייתה אצלי מטופלת היום.
437
00:37:54,520 --> 00:37:58,650
נערה מסכנה. היא הייתה מלאת זעם.
זה היה מטורף.
438
00:37:59,060 --> 00:38:02,480
נתנו לה תרופות עד למצב של חוסר הכרה,
והיא עדיין רתחה מזעם.
439
00:38:03,530 --> 00:38:04,570
אני לא יודע.
440
00:38:05,610 --> 00:38:08,810
כל העולם נראה רותח מזעם בימים אלה.
441
00:38:09,010 --> 00:38:12,660
בגלל זה את צריכה להוציא קיטור. בסדר?
442
00:38:13,950 --> 00:38:18,820
אני לא יכולה. גם אם הפנים שלי
ייראו כועסות מדי אפילו לשנייה אחת,
443
00:38:19,020 --> 00:38:24,070
אני רגשנית, חסרת היגיון, היסטרית
וממש לא מיועדת להיבחר מחדש.
444
00:38:24,270 --> 00:38:25,990
שטויות. זה המרחב שלנו,
445
00:38:26,190 --> 00:38:29,510
ואני בעלך.
אני אומר שאת יכולה לכעוס כאן, בסדר?
446
00:38:29,760 --> 00:38:32,680
אז בואי נוציא את הזעם.
קדימה. תכעסי, לעזאזל.
447
00:38:34,850 --> 00:38:35,730
בסדר.
448
00:38:40,110 --> 00:38:43,730
יש בלגן בעיר הזו.
אני מדברת על בלגן רציני, בסדר?
449
00:38:44,570 --> 00:38:47,860
ובינתיים, בעידן הטלפונים הסלולריים
והודעות טקסט,
450
00:38:48,110 --> 00:38:50,140
ודוא"ל ופנוגרם,
451
00:38:50,340 --> 00:38:54,540
הייתי צריכה לנסוע לאולימפיה המחורבנת
כדי לקבל את תשומת הלב שלו לשתי דקות.
452
00:38:55,040 --> 00:38:57,710
- - ואז, יודע מה הוא אמר לי?
- לא. מה?
453
00:38:58,120 --> 00:39:03,090
הוא אמר לי לא להתרגש כל כך.
454
00:39:04,590 --> 00:39:07,450
לא מוצא חן בעיניי
שהוא מדבר על הרגשות של אשתי.
455
00:39:07,650 --> 00:39:09,580
- - רוצה לכסח אותו?
- רגע. לא כיסחת אותו?
456
00:39:09,780 --> 00:39:13,730
- - הלוואי. יכולתי לנצח אותו.
- אני יודע.
457
00:39:13,930 --> 00:39:17,170
מה אמרת? כי אני יודע שאמרת משהו.
458
00:39:17,370 --> 00:39:21,420
כלום, כי אני אישה בפוליטיקה
והוא יכול לרדת עליי כל היום,
459
00:39:21,620 --> 00:39:25,220
- - ואני צריכה לקבל את זה בחינניות.
- הוא מאוים ממך, בסדר?
460
00:39:25,420 --> 00:39:28,550
כי את כשירה יותר ומתאימה יותר ממנו,
461
00:39:28,750 --> 00:39:30,970
אז הוא חייב להקטין אותך ולהשתיק אותך.
462
00:39:31,170 --> 00:39:34,640
- - אבל את לא תיתני לו לנצח.
- הוא כבר ניצח
463
00:39:34,840 --> 00:39:37,910
כי כל מה שרציתי הערב
זה לאכול ארוחה טובה ולהזדיין עם בעלי.
464
00:39:38,330 --> 00:39:39,500
בסדר, אל תזוזי.
465
00:39:41,250 --> 00:39:43,790
- - מה אתה...
- חכי. אל...
466
00:39:49,050 --> 00:39:49,970
קחי.
467
00:39:52,340 --> 00:39:55,410
מה זה? זו כאילו...
468
00:39:55,610 --> 00:39:57,520
זו מתנה? או...
469
00:39:58,730 --> 00:40:02,900
זו מתנת החתונה מהאימא המשוגעת שלך.
470
00:40:04,110 --> 00:40:07,070
שברי אותה. כן, קדימה.
471
00:40:08,280 --> 00:40:10,110
רסקי אותה. אני רציני.
472
00:40:33,970 --> 00:40:38,680
אלוהים... אלוהים אדירים.
זה הרגיש טוב ממש.
473
00:40:39,060 --> 00:40:40,430
כן? זה הרגיש טוב?
474
00:40:41,140 --> 00:40:43,980
- - בסדר. אני עושה את זה שוב.
- לא, לא, לא.
475
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
אביא את צלחות הגיבוי מאיקאה, בסדר? לא, לא.
476
00:40:50,030 --> 00:40:51,950
- - תזדרז.
- את מטורפת. אני מת על זה.
477
00:41:04,290 --> 00:41:06,440
שריפות ענק ממשיכות להשתולל ברחבי העולם,
478
00:41:06,640 --> 00:41:09,380
שורפות פארקים, עסקים, בתים ובתי ספר.
479
00:41:09,590 --> 00:41:13,010
במקרים רבים, עובדי ציבור גילו קשר מדאיג.
480
00:41:13,930 --> 00:41:17,010
נערות, כמה מהן בנות 12,
נראה שאחראיות לכך.
481
00:41:18,220 --> 00:41:20,350
האם אלו מעשי הצתה מכוונים?
482
00:41:20,970 --> 00:41:24,100
אתגר הצתות אש ברשתות החברתיות
שהשתבש בצורה נוראית?
483
00:41:25,190 --> 00:41:26,630
מכבי האש ההמומים
484
00:41:26,830 --> 00:41:30,610
ברחבי העולם
נלחמים בלהבות ומחפשים תשובות.
485
00:41:30,940 --> 00:41:34,970
בקרפתיה, הנשיא מוסקלב
הכריז על הנשים הצעירות האלו כטרוריסטיות
486
00:41:35,170 --> 00:41:37,750
ואיים כי יוטל על המציתות עונש מוות.
487
00:41:37,950 --> 00:41:40,740
הן רק נערות, ויקטור.
נערות טיפשות שעושות מעשי קונדס.
488
00:41:42,330 --> 00:41:44,870
בוודאי אתה צריך לדאוג לדברים חשובים יותר.
489
00:41:45,210 --> 00:41:49,190
את רומזת שאני לא יודע מה קורה
במדינה המחורבנת שלי?
490
00:41:49,390 --> 00:41:52,780
אזורים רבים נותרו ללא חשמל
לילה שני ברציפות.
491
00:41:52,980 --> 00:41:54,530
עסקים סגרו את דלתותיהם
492
00:41:54,730 --> 00:41:57,720
ומשפחות רבות נשארו בבתים,
מצטופפות יחד לאור נרות.
493
00:41:57,930 --> 00:42:02,390
אפילו פנסי הרחוב לא עובדים,
מכניסים ערים שלמות לחשיכה מוחלטת.
494
00:42:03,430 --> 00:42:05,230
בינתיים בג'ינז'ו שבסין,
495
00:42:05,730 --> 00:42:08,960
במפעל שמייצר טלפונים סלולריים
דיווחו על מיליוני דולרים
496
00:42:09,160 --> 00:42:11,590
של סחורה שניזוקה משרפות חשמל.
497
00:42:11,790 --> 00:42:12,650
מה?
498
00:42:13,780 --> 00:42:15,990
מבקרת עבורך, גברת מוסקלב.
499
00:42:17,780 --> 00:42:18,910
אימא שלך.
500
00:42:29,790 --> 00:42:31,210
מסריח מחרא בחוץ.
501
00:42:31,500 --> 00:42:35,590
את לא יכולה להיות שאפתנית ככה בראיונות.
הם לא יאהבו אותך.
502
00:42:35,840 --> 00:42:39,660
את צריכה להיות אסירת תודה.
מופתעת שהם הבחינו בך בכלל.
503
00:42:39,860 --> 00:42:42,350
אבל אני הטובה ביותר.
זו הסיבה שהם ראיינו אותי.
504
00:42:42,810 --> 00:42:45,430
אלוהים אדירים! את מקשיבה לי בכלל?
505
00:42:46,060 --> 00:42:49,600
אל תיקחי הרבה כל כך.
אחותך צריכה להתאמן.
506
00:42:51,560 --> 00:42:54,340
תפגיני קצת ענווה.
את כבר לא ילדה.
507
00:42:54,540 --> 00:42:57,050
- - אני לא עובדת...
- אנחנו...
508
00:42:57,250 --> 00:43:00,070
זה לא קשור אליך.
509
00:43:01,070 --> 00:43:05,980
אנחנו לא עובדים בשלוש עבודות,
כל אחד מאיתנו, בשעות הגרועות האלה,
510
00:43:06,180 --> 00:43:09,620
כדי לשלם על האימונים שלך
כדי שתהרסי את זה עם השחצנות שלך.
511
00:43:10,630 --> 00:43:13,420
לא תוכלי לעשות גלגלון אם תאכלי את כל זה.
512
00:43:15,090 --> 00:43:18,010
בסדר. בסדר. אני מבינה.
לא להיות שאפתנית.
513
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
לא. לא.
514
00:43:19,630 --> 00:43:24,600
כמובן, תהיי שאפתנית. כמובן.
515
00:43:24,970 --> 00:43:27,330
את חייבת להיות שאפתנית,
516
00:43:27,530 --> 00:43:30,350
אבל אסור לך להראות להם
שאת שאפתנית.
517
00:43:30,770 --> 00:43:36,400
הם לא יאהבו את זה.
את צריכה להיות ילדה קטנה ומתוקה.
518
00:43:50,620 --> 00:43:51,670
מיטה.
519
00:44:09,430 --> 00:44:11,810
עשית ניתוח פלסטי.
520
00:44:15,650 --> 00:44:17,150
כלבה מגונדרת.
521
00:44:30,080 --> 00:44:32,120
את מתכוונת להציע לי משהו?
522
00:44:38,380 --> 00:44:41,930
- - את אכזרית.
- למדתי מהטובה ביותר.
523
00:44:46,180 --> 00:44:51,100
אבא שלך מת.
הוא מת והוא השאיר אותי בלי כלום.
524
00:44:51,940 --> 00:44:53,650
אין מה לאכול בבית.
525
00:44:56,400 --> 00:45:00,860
החיים קשים עכשיו.
אין עבודה.
526
00:45:03,910 --> 00:45:05,450
אין לי ממה לחיות.
527
00:45:08,370 --> 00:45:14,040
בקושי אכלתי במשך שלושה שבועות.
אין לי איפה להתקלח.
528
00:45:15,920 --> 00:45:17,880
והבהונות הקלובות.
529
00:45:19,170 --> 00:45:22,950
תראי את הבהונות הקלובות המחורבנות שלי.
530
00:45:23,150 --> 00:45:25,590
תרחיקי אותן.
531
00:45:27,720 --> 00:45:28,810
לכל הרוחות.
532
00:45:29,720 --> 00:45:32,140
הגעתי לקבל את מה שמגיע לי!
533
00:45:38,020 --> 00:45:38,900
נכון.
534
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
אבא מת?
535
00:45:48,530 --> 00:45:49,580
הלב שלו?
536
00:45:50,330 --> 00:45:51,240
השתייה.
537
00:45:52,870 --> 00:45:56,170
ואף אחת מהבנות שלו לא הייתה בהלוויה.
538
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
עשיתי הכול לבד.
539
00:46:02,710 --> 00:46:04,420
שמעת מזויה?
540
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
עדיין כלום. כל השנים האלה.
541
00:46:11,100 --> 00:46:14,310
אני יודעת שהחזירה את התכשיטים הזולים
שניסית לשלוח לה.
542
00:46:23,490 --> 00:46:27,370
נותרו לך רגשות למשפחה שלך.
ידעתי את זה.
543
00:46:27,570 --> 00:46:30,580
- - את צריכה ללכת.
- אבל הרגע הגעתי.
544
00:46:30,830 --> 00:46:32,910
את צריכה לעזוב. רוסלאן!
545
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
טטיאנה. טטיאנה, למען השם, אני נואשת.
546
00:46:37,790 --> 00:46:41,790
תרשי לי להישאר כאן, לנוח רגע.
547
00:46:43,550 --> 00:46:47,200
אעזור לך כפי שעזרת לי לפני הרבה שנים.
548
00:46:47,400 --> 00:46:48,220
תודה.
549
00:46:49,550 --> 00:46:50,760
כלומר בכלל לא.
550
00:46:51,470 --> 00:46:52,390
בואי, בואי.
551
00:46:54,470 --> 00:46:58,600
איך את יכולה לומר את זה?
תראי מה יש לך!
552
00:46:58,810 --> 00:47:01,020
את חושבת שלא שילמתי על זה?
553
00:47:04,940 --> 00:47:06,070
תלווה אותה החוצה.
554
00:47:06,820 --> 00:47:08,680
את לא נפרדת ממני לשלום, אימא?
555
00:47:08,880 --> 00:47:11,740
האף החדש שלך נראה גרוע.
556
00:47:14,870 --> 00:47:18,500
רוסלאן, זרוק את העוגות.
557
00:47:51,320 --> 00:47:52,410
יש לי את זה, אבא.
558
00:47:54,580 --> 00:47:55,490
אני מסוגלת לזה.
559
00:47:58,450 --> 00:47:59,730
ראיתי את הבנות האחרות.
560
00:47:59,930 --> 00:48:03,460
אני אומרת לך, זה לא אותו הדבר.
יש לי כמויות מטורפות מזה.
561
00:48:55,680 --> 00:48:58,060
למה זה קורה לי?
562
00:49:04,270 --> 00:49:05,310
למה?
563
00:49:23,370 --> 00:49:26,080
למה? למה?
564
00:49:27,630 --> 00:49:28,540
למה?
565
00:49:41,600 --> 00:49:44,270
כי העולם זקוק למהפכה,
566
00:49:48,150 --> 00:49:51,070
ואת תהיי הקול שלה.
567
00:50:22,390 --> 00:50:24,680
עתיד טוב יותר מונח בידיים שלך.
568
00:50:48,620 --> 00:50:50,780
המטוס הזה בוער?
569
00:50:50,980 --> 00:50:52,500
אלוהים, מה זה?
570
00:50:57,930 --> 00:51:01,100
אתם עדיין צופים?
571
00:51:16,570 --> 00:51:20,010
זאת הלן.
היא לא הייתה מתקשרת אם זה לא היה חשוב.
572
00:51:20,210 --> 00:51:21,070
בסדר.
573
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
הלו?
574
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
מה?
575
00:54:09,030 --> 00:54:10,980
תרגום כתוביות: צחי טולדו
576
00:54:11,180 --> 00:54:13,120
מנחה קריאייטיב
עמי מנדלמן