1
00:00:06,630 --> 00:00:08,960
Hey.
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,220
Wach auf.
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,800
Alles Gute zum Hochzeitstag.
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,830
Alles Gute zum Hochzeitstag.
Wie spät ist es?
5
00:00:22,030 --> 00:00:25,150
Noch früh. Sorry.
Ich wollte vor der Arbeit joggen.
6
00:00:26,650 --> 00:00:28,480
Ja. Total verschwitzt.
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,240
Vor mir liegt ein Wahnsinnstag.
8
00:00:32,070 --> 00:00:37,200
Ich wollte es dir persönlich sagen,
bevor du gehst...
9
00:00:38,950 --> 00:00:39,910
Ich liebe dich.
10
00:00:41,660 --> 00:00:44,250
- Und heute Abend trinken wir Wein.
- Ach ja?
11
00:00:45,250 --> 00:00:49,700
Wir reden über erwachsene Dinge.
Nicht über die Arbeit oder die Kinder.
12
00:00:49,900 --> 00:00:50,780
Gott sei Dank.
13
00:00:50,980 --> 00:00:54,090
Und dann werden wir ficken.
14
00:00:55,340 --> 00:00:56,510
Was werden wir?
15
00:00:58,140 --> 00:01:03,980
Ok, ich werde die Kinder los
und kümmere mich um die Intimrasur.
16
00:01:05,900 --> 00:01:09,860
Gott, ich liebe deinen Plan.
Aber dich liebe ich noch mehr.
17
00:01:13,150 --> 00:01:13,990
- Was?
- Gott.
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,760
- Ist das ein Witz?
- Was ist hier los?
19
00:01:16,960 --> 00:01:18,370
- Was ist los?
- Komm.
20
00:01:32,000 --> 00:01:35,240
Jos, was ist passiert?
Oh mein Gott. Geht es dir gut?
21
00:01:35,440 --> 00:01:36,240
Nicht anfassen!
22
00:01:36,440 --> 00:01:39,390
Ich mache das. Vorsicht.
Geh zurück, Schatz.
23
00:01:44,020 --> 00:01:46,000
Wir wurden alarmiert. Brennt es?
24
00:01:46,200 --> 00:01:48,520
- Nicht mehr.
- Alles ok. Danke, Frank.
25
00:01:48,940 --> 00:01:50,920
Wieso heult das Haus?
26
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
Jos wollte es abfackeln.
27
00:01:53,320 --> 00:01:55,850
- Ein Teenagerinnen-Anfall.
- Mund zu, Matty.
28
00:01:56,040 --> 00:01:58,970
Ok, nichts passiert.
Wir haben es unter Kontrolle.
29
00:01:59,170 --> 00:02:00,390
Los, es ist spät.
30
00:02:00,590 --> 00:02:04,080
- Kontrolle? Das gleicht Tschernobyl.
- Ziemlich dramatisch.
31
00:02:07,000 --> 00:02:09,210
- Jos, wie kam das?
- Keine Ahnung.
32
00:02:18,050 --> 00:02:22,330
- Hi. Hola! Bitte auf Englisch?
- Liebes, wie lange sind wir verheiratet?
33
00:02:22,530 --> 00:02:25,580
20 Jahre schon, und nicht ein Wort?
Trotz Sprach-App?
34
00:02:25,780 --> 00:02:29,440
Keine Zeit. Sie muss Babys küssen
und Schleifen durchschneiden.
35
00:02:29,690 --> 00:02:32,920
Hey! Rede nicht so mit deiner Mom.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,780
Hey. Was hast du denn?
37
00:02:43,450 --> 00:02:44,520
Helen ruft an. Sorry.
38
00:02:44,720 --> 00:02:45,480
- Ja.
- Sorry.
39
00:02:45,680 --> 00:02:46,580
Schon ok, Babe.
40
00:02:46,950 --> 00:02:50,500
- Es ist hoffentlich wichtig.
- Die Welt steht in Flammen.
41
00:02:51,670 --> 00:02:54,500
Wir brauchen Sie. Jetzt.
42
00:02:56,340 --> 00:03:01,220
DIE GABE
43
00:03:02,680 --> 00:03:05,960
Die Notdienste haben das Budget
für Überstunden erreicht.
44
00:03:06,160 --> 00:03:08,380
Wir brauchen jemanden mit mehr Geld.
45
00:03:08,580 --> 00:03:12,130
- Rufen Sie den Gouverneur an. Was noch?
- Puget Sound Energy.
46
00:03:12,330 --> 00:03:16,190
Stromausfälle, kaputte Stromnetze
und Verteiler. Nicht defektbedingt.
47
00:03:16,400 --> 00:03:19,610
Eine externe Instanz
soll das bestätigen, bitte.
48
00:03:19,820 --> 00:03:22,890
Noch ein Brand in Beacon Hill.
Ein Familienrestaurant.
49
00:03:23,090 --> 00:03:27,060
Laut Chief ist er unter Kontrolle,
griff aber auf ein Wohnhaus über.
50
00:03:27,260 --> 00:03:29,310
Drei Tote, mehrere Vermisste.
51
00:03:29,510 --> 00:03:33,460
Auch eine Teenagerin.
Die Familie spricht von einem Versehen.
52
00:03:33,830 --> 00:03:38,710
Laut Vater stammt das Feuer
aus ihren Händen. Seine Worte.
53
00:03:39,260 --> 00:03:41,760
Dort wohnen viele chinesische Immigranten.
54
00:03:41,960 --> 00:03:44,500
Könnte man das falsch verstanden haben?
55
00:03:44,700 --> 00:03:45,500
Womöglich.
56
00:03:45,700 --> 00:03:48,120
- Können Sie Mandarin?
- Und Kantonesisch. Bin dran.
57
00:03:48,320 --> 00:03:51,790
Ok, beeindruckend.
Sie sind alle so beeindruckend. Danke.
58
00:03:51,990 --> 00:03:54,510
Alle wissen, was zu tun ist?
59
00:03:54,700 --> 00:03:56,650
Schon der 12. Brand diese Woche.
60
00:03:58,820 --> 00:04:00,280
Was ist bloß los?
61
00:04:02,110 --> 00:04:04,870
Teenagerinnen stecken Dinge in Brand.
62
00:04:05,120 --> 00:04:08,060
Kein Wunder,
wenn man sich diese Welt ansieht.
63
00:04:08,260 --> 00:04:12,040
Ich wünschte zuweilen auch,
ich könnte etwas abfackeln.
64
00:04:12,620 --> 00:04:17,840
Brände, Mädchen, Stromausfälle...
Besteht da irgendwie ein Zusammenhang?
65
00:04:18,800 --> 00:04:20,010
Ich sehe mir das an.
66
00:04:36,400 --> 00:04:38,820
Hey, Jos. Mir tut das so leid...
67
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
Wieso schreibt Mom nicht,
so wie es alle tun?
68
00:04:44,950 --> 00:04:48,530
Hast du davon gehört,
dass Mädchen was mit Strom anstellen?
69
00:04:49,330 --> 00:04:52,190
Ja, schon. Wieso?
Was hast du darüber gehört?
70
00:04:52,390 --> 00:04:55,020
- Ich hörte, davon kommt das.
- Was? Schreiben?
71
00:04:55,220 --> 00:05:00,750
Nein. Wenn Mädchen an sich rumspielen.
Mit Vibratoren.
72
00:05:03,550 --> 00:05:07,950
Also das hab ich noch nicht gehört.
Aber vor mir liegt ein Weltkunde-Test.
73
00:05:08,150 --> 00:05:11,920
Wir sehen uns später. Gut.
Hey, Quinn. Wo ist Cat?
74
00:05:12,120 --> 00:05:15,020
Schwänzt bestimmt wegen des Tests.
Hast du gelernt?
75
00:05:15,560 --> 00:05:19,980
Ja, schon. Aber ein ganzes Kapitel
über die Französische Revolution?
76
00:05:20,520 --> 00:05:24,650
- Wann brauche ich das je?
- Ja, oder? Ich werde so krass durchfallen.
77
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
- Sieh an. Kein Test.
- Oh mein Gott. Wie cool!
78
00:05:36,620 --> 00:05:38,080
Komm.
79
00:05:41,750 --> 00:05:42,530
Hey.
80
00:05:42,730 --> 00:05:45,920
Das ist Rob Lopez.
Er führt diese Studien durch.
81
00:05:46,630 --> 00:05:47,620
Freut mich.
82
00:05:47,820 --> 00:05:52,080
Er untersucht deine Narben am Arm,
falls das ok ist, Sara.
83
00:05:52,280 --> 00:05:53,060
Sicher.
84
00:05:55,390 --> 00:05:58,400
Also, Sara. Geht es dir gut?
85
00:05:58,730 --> 00:06:01,020
- Ja.
- Gut.
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,400
Tut mir leid,
dass du Schwierigkeiten hast.
87
00:06:06,450 --> 00:06:10,240
Aber das wird sicher nichts sein,
das wir nicht lösen können.
88
00:06:11,660 --> 00:06:12,640
Ich verstehe dich.
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,460
Ich habe zwei Töchter daheim.
Die sind auch ängstlich.
90
00:06:16,710 --> 00:06:19,120
Wegen allem. Ok. Darf ich?
91
00:06:21,750 --> 00:06:22,800
So.
92
00:06:28,590 --> 00:06:29,430
Ok.
93
00:06:39,980 --> 00:06:42,520
Viele Medikamente
für so einen kleinen Körper.
94
00:06:43,150 --> 00:06:45,150
Sara reguliert Emotionen schlecht.
95
00:06:46,190 --> 00:06:48,760
- Besonders Wut.
- Aha.
96
00:06:48,960 --> 00:06:52,160
Ihre Diagnose lautet
"pathologischer Jähzorn"?
97
00:06:52,490 --> 00:06:56,160
Ja. Sara hat diese Probleme
erst seit wenigen Jahren.
98
00:06:57,660 --> 00:07:00,790
- Ist etwas geschehen?
- Nicht, dass wir wüssten.
99
00:07:02,630 --> 00:07:06,050
Es clasht
mit ihren albtraumhaften Teenagerjahren.
100
00:07:06,380 --> 00:07:09,930
Glauben Sie mir, ich weiß Bescheid.
Meine hat etwa ihr Alter.
101
00:07:10,180 --> 00:07:14,620
Bloß ist meine 17. Was sagen Sie ihr,
wenn Sie mit ihr über ihre Gefühle reden?
102
00:07:14,820 --> 00:07:18,600
Reden? Sara redet nicht. Sie schreit.
103
00:07:19,180 --> 00:07:21,690
Sie hasst mich. Sie hasst jeden.
104
00:07:22,480 --> 00:07:24,770
Tut mir leid. Hier.
105
00:07:29,990 --> 00:07:34,310
Mal sehen. Wir haben hier Valproinsäure,
Tegretol, Topiramat, Aripiprazol,
106
00:07:34,510 --> 00:07:37,230
Risperidon, Phenobarbital bei Bedarf...
107
00:07:37,430 --> 00:07:39,370
Ja, wir haben alles ausprobiert.
108
00:07:41,830 --> 00:07:45,110
Das verursachte die Narben, oder?
Die ganzen Medikamente?
109
00:07:45,310 --> 00:07:48,240
Hatte sie Nebenwirkungen
und unerwünschte Reaktionen?
110
00:07:48,440 --> 00:07:50,660
Nichts davon, auch nicht in Kombination,
111
00:07:50,860 --> 00:07:52,300
kann das verursacht haben.
112
00:07:53,180 --> 00:07:57,620
Tut mir leid.
Die Form der Narben ist sehr eindeutig.
113
00:07:57,820 --> 00:08:02,440
Man nennt dies Lichtenberg-Figur.
Entstanden durch elektrische Verbrennung.
114
00:08:03,730 --> 00:08:08,380
Erlitt Sara kürzlich einen Stromschlag?
Hatte sie womöglich einen Unfall?
115
00:08:08,580 --> 00:08:12,240
Nein. Ich meine... Ich glaube nicht.
116
00:08:12,450 --> 00:08:15,740
So etwas würde sie mir doch erzählen,
oder nicht?
117
00:08:17,530 --> 00:08:23,210
Kellie, tut mir leid. Das ist heikel.
Aber ich muss das leider fragen.
118
00:08:25,130 --> 00:08:27,170
Sicher, dass ihr niemand wehtut?
119
00:08:27,670 --> 00:08:31,880
Nicht, dass ich wüsste.
120
00:08:33,050 --> 00:08:35,930
Nur Streitereien. Normal für ihr Alter.
121
00:08:36,890 --> 00:08:39,060
Mit Mädchen. Anderen Mädchen.
122
00:08:41,480 --> 00:08:42,310
Aha.
123
00:08:46,150 --> 00:08:48,050
Die Karpaten brennen.
124
00:08:48,250 --> 00:08:52,220
Diese Brände sind keine Zufälle.
Sondern Vandalismus und Anarchismus.
125
00:08:52,420 --> 00:08:53,820
Den Täterinnen droht...
126
00:08:54,820 --> 00:08:56,410
...die Todesstrafe.
127
00:08:56,660 --> 00:09:00,100
Das sind keine jungen Mädchen.
Das sind Terroristinnen.
128
00:09:00,300 --> 00:09:05,120
Ich als euer ergebener Präsident sorge
für Recht und Ordnung. So Gott mir helfe.
129
00:09:06,040 --> 00:09:06,920
Fickt euch.
130
00:09:20,100 --> 00:09:22,080
{\an8}SPORT
VORSCHAU 1999
131
00:09:22,280 --> 00:09:24,040
{\an8}Später im Jahr, im Oktober 1999,
132
00:09:24,240 --> 00:09:25,840
{\an8}INSTITUT FÜR SPITZENTURNEN
133
00:09:26,040 --> 00:09:29,010
{\an8}werden die besten Turnerinnen und Turner
aus 71 Ländern
134
00:09:29,210 --> 00:09:31,570
in Tianjin, China, zusammenkommen,
135
00:09:31,940 --> 00:09:34,740
wo man sich
für den größten Preis qualifiziert:
136
00:09:35,110 --> 00:09:37,820
das begehrte Gold der Olympiade in Sydney.
137
00:09:38,990 --> 00:09:41,490
Zunächst gibt es landesweite Wettkämpfe.
138
00:09:41,740 --> 00:09:45,620
Und die Länder der Karpaten
bringen überraschende neue Talente hervor.
139
00:09:46,040 --> 00:09:50,420
{\an8}Meine Vorrundenperformance ist wichtig.
Das gewinne ich leicht.
140
00:09:52,670 --> 00:09:55,010
Ich trainiere seit dem 2. Lebensjahr.
141
00:09:55,340 --> 00:09:58,930
Ich will die Beste sein.
Mein Land soll stolz auf mich sein.
142
00:10:00,010 --> 00:10:02,640
Und meine Schwester Zoia auch.
143
00:10:02,850 --> 00:10:05,680
- Und deine Mutter?
- Sicher.
144
00:10:06,980 --> 00:10:09,350
Der Liebling der karpatischen Presse
145
00:10:09,600 --> 00:10:13,360
kommt vielleicht ins Team
für die Tianjin-Wettkämpfe.
146
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
{\an8}Nenn uns noch mal deinen Namen.
147
00:10:16,360 --> 00:10:20,030
Ich heiße Tatiana Donici,
und ich bin 15 Jahre alt.
148
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Schnitt.
149
00:11:25,600 --> 00:11:28,020
Du bist mutig, hier aufzukreuzen.
150
00:11:29,350 --> 00:11:32,060
- Mein Daddy bringt dich um.
- Wie geht's ihr?
151
00:11:34,940 --> 00:11:37,150
Was meinst du wohl, Tunde?
152
00:11:37,780 --> 00:11:38,650
Bitte.
153
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
- Mein Gott.
- Danke.
154
00:11:45,200 --> 00:11:47,990
Alles fertig. Danke, Sir.
155
00:12:02,510 --> 00:12:03,680
Sieh mich an.
156
00:12:05,470 --> 00:12:06,600
Ndudi?
157
00:12:09,810 --> 00:12:10,890
Sieh mich an.
158
00:12:27,740 --> 00:12:29,580
Weißt du, welchen Ärger ich kriege?
159
00:12:33,750 --> 00:12:38,630
- Tut mir leid.
- Dad will eine rituelle Reinigung.
160
00:12:41,920 --> 00:12:43,720
Ndudis Eltern verbieten Besuch.
161
00:12:51,350 --> 00:12:53,390
Ich finde raus, was dir passiert ist.
162
00:12:54,520 --> 00:12:55,690
Und was das ist.
163
00:13:41,360 --> 00:13:42,820
Er hat's so was von verdient.
164
00:13:46,910 --> 00:13:49,910
Vater unser, der du bist im Himmel...
165
00:13:50,200 --> 00:13:52,660
Was hat der Heilige Vater
je für dich getan?
166
00:13:55,410 --> 00:13:57,290
Niemand hat dich je errettet.
167
00:13:59,080 --> 00:14:00,690
Seit deiner Geburt
168
00:14:00,890 --> 00:14:03,510
hat dir die Welt nur übel mitgespielt.
169
00:14:36,540 --> 00:14:38,370
Du musst aufhören, gefällig zu sein.
170
00:14:42,380 --> 00:14:43,750
Nimm dir, was du brauchst.
171
00:14:54,010 --> 00:14:57,060
Falls Sie sie sehen,
rufen Sie bitte die Polizei.
172
00:14:57,680 --> 00:14:59,270
Clyde war ein guter Mann.
173
00:14:59,770 --> 00:15:03,400
{\an8}Er widmete der Soul-First-Baptistenkirche
viele Jahre.
174
00:15:05,320 --> 00:15:07,050
Diesen Tod hat er nicht verdient.
175
00:15:07,250 --> 00:15:09,530
TEENAGERIN AUF DER FLUCHT
NACH VERDÄCHTIGEM TODESFALL
176
00:15:11,620 --> 00:15:13,870
- Die Polizei bestätigt...
- Das reicht.
177
00:15:14,280 --> 00:15:18,020
...dass die 17-jährige Allison Montgomery
die Hauptverdächtige sei
178
00:15:18,220 --> 00:15:20,570
und dass die Bevölkerung sie meiden solle,
179
00:15:20,770 --> 00:15:23,080
da sie sehr, sehr gefährlich sei.
180
00:16:27,230 --> 00:16:28,150
Verzeihung.
181
00:16:35,530 --> 00:16:36,410
MONKE UND SÖHNE
182
00:16:37,330 --> 00:16:39,910
- Wir schließen bald.
- Sind Sie neu?
183
00:16:40,290 --> 00:16:44,420
Ich will zu meinem Dad.
Ich bin Bernie Monks Tochter.
184
00:16:49,170 --> 00:16:51,590
- Zur Seite.
- Das darf hier nicht rein.
185
00:16:59,350 --> 00:17:02,080
- Hey!
- Ich bin gleich da.
186
00:17:02,280 --> 00:17:05,920
- Wer ist der Typ da draußen?
- Nach oben und dann rechts.
187
00:17:06,120 --> 00:17:09,760
Da wird er sein, Madam. Ok?
Wie gefällt Ihnen das?
188
00:17:09,960 --> 00:17:11,890
- Was sagte die Polizei zu Mum?
- Hey!
189
00:17:12,080 --> 00:17:14,860
- Platz hier nicht rein. Wir arbeiten.
- Ich mach das.
190
00:17:15,740 --> 00:17:18,730
- Wie geht es dir?
- Ich will Mums Mörder finden.
191
00:17:18,930 --> 00:17:22,250
- Ich sah sie. Ich kann helfen.
- Rox, hör mir mal zu.
192
00:17:23,080 --> 00:17:28,210
Mit tut das Ganze sehr leid.
Ich weiß, sie fehlt dir. Uns allen.
193
00:17:28,500 --> 00:17:32,110
Aber Ricky hat recht.
Das ist ein Geschäft. Unten sind Kunden.
194
00:17:32,310 --> 00:17:36,130
Und ist sie deinetwegen gestorben?
Wollte man sich an dir rächen?
195
00:17:36,720 --> 00:17:39,290
Nein. Es war ein verirrter Raubzug.
196
00:17:39,490 --> 00:17:41,720
Die Idioten erwischten das falsche Haus.
197
00:17:43,100 --> 00:17:45,890
Die sagten:
"Die Kleine sollte nicht hier sein."
198
00:17:46,310 --> 00:17:47,850
Sie kannten mich.
199
00:17:48,480 --> 00:17:52,610
Sie beobachteten euch womöglich
und haben dich kommen und gehen sehen.
200
00:17:54,610 --> 00:17:58,660
Ich sag dir was.
Wir gehen der Sache nach. Ok? Versprochen.
201
00:18:00,660 --> 00:18:03,270
Ich will dabei sein, wenn ihr die tötet.
202
00:18:03,470 --> 00:18:07,730
Niemand tötet hier irgendwen.
Ich kläre das mit der Polizei.
203
00:18:07,930 --> 00:18:11,990
- Das wird gründlich untersucht.
- Seit wann traust du der Polizei?
204
00:18:12,190 --> 00:18:15,670
Meinst du, ich wäre nicht erschüttert?
Ich liebte deine Mum.
205
00:18:16,550 --> 00:18:19,370
Ich kläre das,
aber wir müssen vorsichtig sein.
206
00:18:19,570 --> 00:18:20,790
Überall ist Polizei.
207
00:18:20,990 --> 00:18:23,720
Mach nichts Unüberlegtes, Kleine.
208
00:18:25,480 --> 00:18:26,430
Hörst du?
209
00:18:28,650 --> 00:18:30,860
So. Zeit zu gehen.
210
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
Terry, bring Roxy zur Tür.
211
00:18:38,150 --> 00:18:39,280
Sag ich ja.
212
00:18:39,820 --> 00:18:45,080
Ich weiß. Er sagte, Mittwoch.
Also warte ich drauf, dass er anruft.
213
00:18:45,950 --> 00:18:49,340
Ich weiß nicht, Caitlyn.
Wieso sollte er sich ändern?
214
00:18:49,540 --> 00:18:53,800
Welchen Kindheitskram muss ich bewältigen,
um mich von ihm zu befreien?
215
00:18:56,300 --> 00:19:01,340
Oh Gott. Ok, ich muss auflegen.
Gut. 19.30 Uhr.
216
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
- Das will ich versetzen.
- Sieh an.
217
00:19:08,230 --> 00:19:12,150
- Fehlt da was?
- Da war eine Kette dabei.
218
00:19:16,110 --> 00:19:17,820
Eine Kette, sagst du?
219
00:19:22,320 --> 00:19:25,700
Also, der Stein ist ziemlich zerkratzt.
220
00:19:32,960 --> 00:19:34,500
Ich gebe dir 100 Dollar.
221
00:19:35,630 --> 00:19:38,760
- Der Rubin ist echt.
- Ich sagte, ich geb dir 100.
222
00:19:39,130 --> 00:19:40,550
Weißt du noch? Die Aale?
223
00:19:41,630 --> 00:19:44,430
Denen schwammen die Fische
direkt ins Maul.
224
00:19:47,180 --> 00:19:50,480
Nein. Ich gebe keinem Meth-Junkie Geld.
225
00:19:50,690 --> 00:19:52,440
- Nein, es...
- Doch, bist du.
226
00:19:52,940 --> 00:19:56,840
Tut mir leid. Mir wird oft schwindelig.
Ich spende Blut.
227
00:19:57,040 --> 00:20:00,650
- Bitte was?
- Blut. Die zahlen 50 pro halbem Liter.
228
00:20:02,860 --> 00:20:06,690
- Ich hab danach nichts gegessen.
- Du meine Güte. Ok.
229
00:20:06,880 --> 00:20:09,810
- Setz dich.
- Sicher?
230
00:20:10,010 --> 00:20:12,750
Aber ja.
Pflanz deinen Hintern auf den Stuhl.
231
00:20:17,800 --> 00:20:22,630
- Dürfte ich etwas zu trinken bekommen?
- Aber ja. Himmelherrgott.
232
00:20:29,850 --> 00:20:30,790
WEIHNACHTSANGEBOTE!
233
00:20:30,990 --> 00:20:33,060
Du hast etwas
viel Besseres als eine Waffe.
234
00:20:33,900 --> 00:20:36,770
- Du wirst schon sehen.
- Hier, Liebes. Etwas Saft.
235
00:20:42,150 --> 00:20:43,110
Auch einen Keks?
236
00:20:46,620 --> 00:20:47,530
Oje.
237
00:20:49,410 --> 00:20:51,750
Ich bin gleich bei dir, Billy.
238
00:20:52,000 --> 00:20:53,210
Ich sehe mich nur um.
239
00:21:06,090 --> 00:21:09,470
So ein echter Rubin
hat in etwa den Wert von...
240
00:21:11,810 --> 00:21:13,600
...150 Dollar.
241
00:21:15,310 --> 00:21:16,150
Danke.
242
00:21:19,770 --> 00:21:21,990
Dank dir wirke ich wie eine Irre.
243
00:21:22,530 --> 00:21:24,720
Ich helfe dir bloß auf deinem Weg.
244
00:21:24,920 --> 00:21:27,990
- Und wohin führt der?
- Das merkst du dann schon.
245
00:21:28,280 --> 00:21:29,580
Ok, na schön.
246
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
Rede mit mir.
247
00:22:01,440 --> 00:22:06,390
Worin ist Ndudi hineingeraten?
Man nennt sie eine Hexe.
248
00:22:06,590 --> 00:22:09,240
- Du weißt, sie ist keine.
- Sag das ihrem Vater.
249
00:22:16,210 --> 00:22:19,040
Ich verstehe euch nicht mehr.
250
00:22:21,670 --> 00:22:25,370
Ihr wisst, Juju ist gefährlich.
Was habt ihr damit zu schaffen?
251
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
Es war unüberlegt.
252
00:22:28,380 --> 00:22:30,470
Es ging um eine Story.
253
00:22:32,390 --> 00:22:34,890
- Tut mir leid.
- Bring das in Ordnung.
254
00:22:35,810 --> 00:22:38,380
Und kein Wort davon zu deiner Schwester.
255
00:22:38,580 --> 00:22:40,770
Sie soll nicht auf miese Ideen kommen.
256
00:22:41,190 --> 00:22:42,400
Hast du verstanden?
257
00:22:49,740 --> 00:22:50,620
Schon gut.
258
00:23:13,220 --> 00:23:15,010
DATEIEN HIER ABLEGEN
ELEKTRISCHE MÄDCHEN????
259
00:23:21,650 --> 00:23:24,360
{\an8}BITTE HELFT MIR!!
WEISS JEMAND, WAS DAS IST?
260
00:23:38,500 --> 00:23:43,500
Eine Praktikantin fand das.
Ein Teenager aus Nigeria postete das.
261
00:23:44,000 --> 00:23:47,420
Tunde Ojo.
Ein Vlogger mit knapp 12 Followern.
262
00:23:48,340 --> 00:23:51,550
Das kann jeder
mit Snapchat erstellen, oder?
263
00:23:52,260 --> 00:23:56,220
- Sind das Filter oder so?
- Gott, es sieht so echt aus.
264
00:23:56,510 --> 00:23:58,250
Sie sollten die Kommentare sehen.
265
00:23:58,450 --> 00:24:01,800
Viele Teenagerinnen sagen,
ihnen passiert dasselbe.
266
00:24:01,990 --> 00:24:06,230
Oder dass sie es gesehen haben.
Dass Strom aus ihren Händen kommt.
267
00:24:07,940 --> 00:24:10,400
- Nur weibliche Teenager?
- Ich denke schon.
268
00:24:12,660 --> 00:24:16,020
- Und Governor Dandon?
- Er hat den ganzen Tag Meetings.
269
00:24:16,220 --> 00:24:19,940
Schwachsinn.
Er sammelt für die Senats-Kampagne.
270
00:24:20,140 --> 00:24:24,540
Sein Assistent sagt, heute Abend
findet ein Geldgeber-Empfang statt.
271
00:24:25,750 --> 00:24:27,130
Mist.
272
00:24:27,800 --> 00:24:32,380
Ich werde wohl an meinem Hochzeitstag
nach Olympia fahren müssen.
273
00:24:34,180 --> 00:24:36,540
Rufen Sie Rob an? Ich komme heute später.
274
00:24:36,740 --> 00:24:41,790
- Gern. Tun Sie mir einen Gefallen?
- Ok, Mary Poppins. Was ist das?
275
00:24:41,990 --> 00:24:46,150
Falls dort Pressevertreter sind.
Ihre Schuhe bekamen negatives Feedback.
276
00:24:46,520 --> 00:24:49,220
- Zu teuer.
- Diese Schuhe?
277
00:24:49,420 --> 00:24:54,060
Für die ich 800 Dollar zahlte, weil ich
laut Ihnen ehrgeiziger wirken soll?
278
00:24:54,260 --> 00:24:56,870
Sorry. Die Jungwählerschaft ist launisch.
279
00:24:59,410 --> 00:25:00,580
Gar nicht übel.
280
00:25:03,620 --> 00:25:04,710
Ok.
281
00:25:06,460 --> 00:25:08,920
- Die tun weh.
- Liegt wohl am Preis.
282
00:25:09,120 --> 00:25:12,530
Governor Dandon
trägt 1000-Dollar-Ferragamos.
283
00:25:12,730 --> 00:25:17,220
Da sagt keiner was. Meine Schuhkritiker
sollen sich was anderes suchen.
284
00:25:22,850 --> 00:25:25,480
Wie lief die Weltkunde-Prüfung für dich?
285
00:25:26,600 --> 00:25:29,570
- Ganz ok.
- Ganz ok? Nur ok?
286
00:25:30,110 --> 00:25:32,150
- Ja.
- Ok.
287
00:25:36,160 --> 00:25:38,030
Alles fit, Jos?
288
00:25:39,280 --> 00:25:40,740
Alles fit, Jos?
289
00:25:41,700 --> 00:25:43,120
Alles fit, Jos?
290
00:25:46,580 --> 00:25:48,880
Ich sag euch mal
Wie nett ich bin
291
00:25:49,080 --> 00:25:51,610
Sagt's euren Eltern
Schickt ein Telegramm
292
00:25:51,810 --> 00:25:54,200
Wie 'ne Energizer
Halt ich lang durch
293
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
Meine Crew ist nie am Losen
Weil wir stark sind
294
00:25:57,400 --> 00:25:59,010
Yeah...
295
00:26:04,640 --> 00:26:08,900
Oh Gott.
Solche Musik hörte ich in deinem Alter.
296
00:26:09,520 --> 00:26:12,900
Damals fand ich das so cool. Oh mein Gott.
297
00:26:13,230 --> 00:26:16,780
Hör dir das auch mal an.
Könnte dir gefallen.
298
00:26:17,150 --> 00:26:20,600
Die waren cool und gesellschaftskritisch.
299
00:26:20,800 --> 00:26:23,240
Die waren schon woke,
ehe das ein Begriff war.
300
00:26:23,540 --> 00:26:27,770
Und das Sampling? Oh mein Gott.
Fantastisch. Die benutzten Weltmusik.
301
00:26:27,970 --> 00:26:31,630
Jazz. Also heute sampelt wirklich jeder,
aber damals...
302
00:26:33,800 --> 00:26:37,220
Ist klar. Ich bin langweilig.
Ich fahr und halt die Klappe.
303
00:26:40,550 --> 00:26:41,600
Scheiße.
304
00:26:43,390 --> 00:26:44,430
Was zur Hölle?
305
00:26:47,270 --> 00:26:50,650
- Scheiße. Schatz, alles ok?
- Mir geht's gut.
306
00:26:51,060 --> 00:26:52,230
Was war das denn?
307
00:26:53,440 --> 00:26:56,820
Keine Ahnung. Ein Stromstoß oder so etwas.
308
00:26:59,320 --> 00:27:02,530
Jos, ist dasselbe auch
mit der Mikrowelle passiert?
309
00:27:05,370 --> 00:27:06,750
- Jos?
- Nein.
310
00:27:07,250 --> 00:27:08,440
- Sag es ruhig.
- Nein.
311
00:27:08,640 --> 00:27:12,670
Gott, vielleicht ist das Radio alt.
So wie deine alberne Musik.
312
00:27:13,290 --> 00:27:14,340
Jos.
313
00:27:50,160 --> 00:27:54,710
Ribena, sassatina.
Große Jungs, hübsche Mädchen.
314
00:27:54,960 --> 00:27:59,260
Große Jungs, hübsche Mädchen.
Ribena, sassatina.
315
00:28:14,190 --> 00:28:15,150
Alles ok?
316
00:28:17,020 --> 00:28:19,150
- Was ist los?
- Er startet nicht.
317
00:28:19,570 --> 00:28:21,570
- Darf ich mal?
- Ich rief Hilfe.
318
00:28:23,070 --> 00:28:27,280
Noch ein Mann, der dich unterschätzt.
Geh weiter.
319
00:28:27,870 --> 00:28:29,810
- Wo wollen Sie hin?
- Essensausgabe.
320
00:28:30,010 --> 00:28:32,040
Still. Das geht niemanden was an.
321
00:28:32,240 --> 00:28:35,110
Ich wuchs mit Autos auf.
Dad ist Automechaniker.
322
00:28:35,310 --> 00:28:37,460
Hast du ein Startkabel dabei?
323
00:28:37,750 --> 00:28:38,750
Ja, vielleicht.
324
00:28:40,970 --> 00:28:45,220
- Woher kommst du? So ganz allein?
- Ich hab den Bus verpasst.
325
00:28:47,350 --> 00:28:49,420
Du kannst mir bei etwas helfen.
326
00:28:49,620 --> 00:28:52,690
Sag, ob der Gaszug sich bewegt,
wenn ich starte.
327
00:29:00,730 --> 00:29:01,690
Bereit?
328
00:29:05,910 --> 00:29:07,910
- Nichts?
- Noch mal.
329
00:29:12,710 --> 00:29:13,580
Noch mal.
330
00:29:14,790 --> 00:29:16,610
- Ist sie eine Zauberin?
- Eine Hexe.
331
00:29:16,810 --> 00:29:17,990
- Und?
- Noch mal!
332
00:29:18,190 --> 00:29:20,970
- Mädchen können keine Zauberer sein.
- Sie können alles.
333
00:29:21,170 --> 00:29:22,210
Noch ein Mal.
334
00:29:34,310 --> 00:29:35,480
Was hast du gemacht?
335
00:29:38,650 --> 00:29:40,630
- Ruhig. Atmet.
- Sie tat ihr weh.
336
00:29:40,830 --> 00:29:41,970
- Daddy.
- Was ist los?
337
00:29:42,170 --> 00:29:44,390
- Sie tat mir weh.
- Weg von meinen Kindern.
338
00:29:44,590 --> 00:29:48,180
- Sie legte die Hand auf den Motor.
- Weg von meinen Töchtern!
339
00:29:48,380 --> 00:29:50,830
- Nicht anfassen!
- Daddy.
340
00:29:51,160 --> 00:29:52,100
Scheiße.
341
00:29:52,300 --> 00:29:55,920
- Ab ins Auto.
- Daddy.
342
00:29:56,460 --> 00:29:57,230
Alles ok?
343
00:29:57,430 --> 00:30:00,380
- Daddy.
- Ok, Mädchen. Alles gut.
344
00:30:05,800 --> 00:30:08,390
Das passiert,
wenn du nicht auf mich hörst.
345
00:30:17,440 --> 00:30:18,270
Hey.
346
00:30:32,120 --> 00:30:37,080
Verdammte Scheiße! Was hast du gemacht?
Kannst du nicht Fahrradfahren?
347
00:30:37,370 --> 00:30:41,500
Du dummes kleines Gör. Was zum Geier?
348
00:31:16,700 --> 00:31:20,290
- Er sieht dich dauernd an.
- Sicher, weil du ihn anstarrst.
349
00:31:22,590 --> 00:31:25,250
- Geh hin.
- Auf keinen Fall.
350
00:31:25,670 --> 00:31:27,320
Wieso? Wovor hast du Angst?
351
00:31:27,520 --> 00:31:30,550
Er war mit Brie Diaz zusammen.
Ich bin nicht so cool.
352
00:31:31,930 --> 00:31:35,540
Jos, komm schon.
Wir sind nicht bei Disney On Ice. Geh hin.
353
00:31:35,740 --> 00:31:37,680
Hör auf. Mann!
354
00:31:41,400 --> 00:31:44,900
Vor einer Woche noch
war mein Leben eine Vier von zehn.
355
00:31:47,440 --> 00:31:50,610
- Und jetzt ist es eine Sieben.
- Eine Sieben?
356
00:31:51,700 --> 00:31:53,820
Wir können Stromschläge austeilen.
357
00:31:55,530 --> 00:32:00,750
Wir können Dinge hochjagen.
Alter, eine Sieben? Das ist 'ne Zehn!
358
00:32:02,000 --> 00:32:03,790
Es ist 'ne verdammte Zehn!
359
00:32:29,780 --> 00:32:31,490
- Margot.
- Daniel.
360
00:32:31,860 --> 00:32:34,660
- Es ist spät.
- Mein Büro rief dich an. Oft.
361
00:32:42,960 --> 00:32:45,230
- Danke.
- Gehen wir ins Arbeitszimmer.
362
00:32:45,430 --> 00:32:46,210
Gut.
363
00:32:47,130 --> 00:32:50,800
Ich stelle vor:
Bürgermeisterin Margot Cleary-Lopez.
364
00:32:51,170 --> 00:32:54,870
- Verzeihen Sie die Störung.
- Bist du raus, oder ist sie dabei?
365
00:32:55,070 --> 00:32:56,970
Kurze Pause. Dauert nicht lang.
366
00:33:01,480 --> 00:33:05,340
Unfassbar. Bei diesem Shitstorm
veranstaltest du eine Pokernacht.
367
00:33:05,540 --> 00:33:06,340
Ja.
368
00:33:06,540 --> 00:33:11,320
Mit den Typen, die deine Sozialbauten
und Bildungsprogramme finanzieren.
369
00:33:11,820 --> 00:33:12,900
Das ist Politik.
370
00:33:13,570 --> 00:33:16,870
Lebensverändernde Deals
entstehen manchmal beim Poker.
371
00:33:17,830 --> 00:33:20,040
- Kombucha?
- Ja, gern. Danke.
372
00:33:25,830 --> 00:33:26,670
Danke.
373
00:33:37,390 --> 00:33:41,500
Ich bekam deine Nachrichten
und hätte dich morgen früh angerufen.
374
00:33:41,700 --> 00:33:44,960
- Was möchtest du von mir?
- Dass du ans Telefon gehst.
375
00:33:45,160 --> 00:33:48,420
- Wir stecken in einer Krise.
- Es gilt viele Brände zu löschen.
376
00:33:48,620 --> 00:33:51,180
Auch wortwörtlich.
Aber Krise klingt zu hart.
377
00:33:51,370 --> 00:33:54,610
Hör auf mit:
"Daddy Dandon hat alles unter Kontrolle."
378
00:33:55,030 --> 00:33:57,720
Ja, du willst die Kampagne
ohne Drama führen...
379
00:33:57,920 --> 00:33:59,270
Darum geht es nicht.
380
00:33:59,470 --> 00:34:01,980
Sondern darum,
dass du nachts hier aufkreuzt
381
00:34:02,180 --> 00:34:04,330
und Panik verbreitest. Weißt du was?
382
00:34:04,870 --> 00:34:07,920
Panik ist normal.
Darum geht's doch beim Regieren.
383
00:34:08,830 --> 00:34:11,090
Wie kann ich dir helfen, besser zu sein?
384
00:34:11,460 --> 00:34:14,260
Die Notdienste sind ressourcenlos.
Wir brauchen Geld.
385
00:34:15,010 --> 00:34:16,220
Noch etwas?
386
00:34:18,510 --> 00:34:19,640
Ok.
387
00:34:21,850 --> 00:34:25,540
Ich zeige dir was,
und ich weiß, es scheint verrückt, ok?
388
00:34:25,740 --> 00:34:27,940
Aber sieh es dir an. Sieh nur hin.
389
00:34:35,740 --> 00:34:40,740
Alles, was gerade passiert,
könnte mit dieser Sache zu tun haben.
390
00:34:42,030 --> 00:34:44,040
- Margot...
- Ich weiß.
391
00:34:47,790 --> 00:34:49,340
Das ist ein Yoozzer-Video.
392
00:34:49,540 --> 00:34:52,570
Ja. Aber nur das erscheint logisch
nach all den Meldungen.
393
00:34:52,770 --> 00:34:56,050
- Du wirkst gestresst.
- Das bin ich. Meine Stadt brennt.
394
00:34:56,260 --> 00:34:59,260
- Ist heute nicht euer Hochzeitstag?
- Ja.
395
00:34:59,890 --> 00:35:01,870
- Wie lange schon?
- 20 Jahre.
396
00:35:02,070 --> 00:35:06,600
Beeindruckend. Dieses Gleichgewicht
findet sich kaum in der Politik.
397
00:35:07,600 --> 00:35:10,090
Ich werde inoffiziell ermitteln lassen.
398
00:35:10,290 --> 00:35:13,400
Währenddessen
wartest du geduldig und ruhig.
399
00:35:14,360 --> 00:35:17,450
Und ich werde
die benötigten Gelder abzweigen.
400
00:35:17,650 --> 00:35:18,450
Danke.
401
00:35:19,030 --> 00:35:24,660
Aber Margot, als jemand, dem du
und deine Karriere wichtig sind, rate ich:
402
00:35:25,540 --> 00:35:28,210
Beruhige dich.
Geh nach Hause zu deinem Mann.
403
00:35:30,870 --> 00:35:32,290
Ok. Du hast recht.
404
00:35:35,420 --> 00:35:38,300
- Danke.
- Hey. Kein Problem.
405
00:35:38,500 --> 00:35:42,390
Ist man routiniert wie ich,
macht man sich nicht gleich ins Höschen.
406
00:35:43,720 --> 00:35:47,390
- Ins was?
- Du verstehst schon.
407
00:35:49,350 --> 00:35:53,230
Ja. Ich weiß genau, was du meinst.
408
00:36:00,280 --> 00:36:01,240
Scheiße.
409
00:36:06,700 --> 00:36:08,950
Das sind die Reste vom Thai-Essen.
410
00:36:10,540 --> 00:36:12,690
Es war kurzfristig. Tut mir leid.
411
00:36:12,890 --> 00:36:15,740
Ich habe sogar
beim Franzosen reserviert. Wirklich.
412
00:36:15,940 --> 00:36:20,370
Ich sterbe vor Hunger.
Das ist toll. Vielen lieben Dank.
413
00:36:20,570 --> 00:36:23,430
Tut mir leid.
414
00:36:24,340 --> 00:36:28,350
Kein Problem, Liebes. Ich kriege
Blähungen von französischem Essen.
415
00:36:30,810 --> 00:36:34,510
- Wo hast du die Blumen her?
- Von den Nachbarn geklaut.
416
00:36:34,700 --> 00:36:37,800
Deren Katze kackte
in unseren Sandkasten. Nur fair.
417
00:36:38,000 --> 00:36:39,740
Da hast du absolut recht.
418
00:36:40,860 --> 00:36:44,820
- Mist. Was ist passiert?
- Das Internet hasst meine Schuhe.
419
00:36:45,620 --> 00:36:49,700
- Und mein Gesicht.
- Nicht anfassen. Ich mache das.
420
00:36:51,870 --> 00:36:55,130
Wie war dein Tag?
Gab's was Schönes oder Interessantes?
421
00:36:56,340 --> 00:37:01,740
Nein. Auf keinen Fall.
Ich will nicht über meinen Tag reden.
422
00:37:01,940 --> 00:37:04,470
Ok. Worüber möchtest du dann reden?
423
00:37:07,050 --> 00:37:10,750
Deine Intimrasur.
Reden wir darüber, Dr. Lopez.
424
00:37:10,950 --> 00:37:13,190
Ok, meine Liebste.
425
00:37:14,520 --> 00:37:15,560
Bitte sehr.
426
00:37:25,610 --> 00:37:28,120
Weißt du was? Erzähl mir von deinem Tag.
427
00:37:29,160 --> 00:37:33,650
Nein, will ich nicht.
Wieso müssen wir darüber reden?
428
00:37:33,850 --> 00:37:37,150
Ich merke zwar,
wie du süß die Stimme verstellst,
429
00:37:37,350 --> 00:37:39,530
aber ich spüre, dass etwas los ist.
430
00:37:39,730 --> 00:37:41,030
Du verschließt dich.
431
00:37:41,230 --> 00:37:42,990
Wenn du das nicht rauslässt,
432
00:37:43,190 --> 00:37:46,390
wird es später explodieren
und uns den Abend versauen.
433
00:37:50,510 --> 00:37:53,810
Sorry. Ich hatte heute eine Patientin.
434
00:37:54,520 --> 00:37:58,650
Eine arme Teenagerin.
Sie war so wütend. Echt verrückt.
435
00:37:59,060 --> 00:38:02,480
Man hat sie komplett vollgepumpt,
und trotzdem tobte sie.
436
00:38:03,530 --> 00:38:04,570
Ich weiß nicht.
437
00:38:05,610 --> 00:38:08,810
Die ganze Welt dreht momentan durch.
438
00:38:09,010 --> 00:38:12,660
Darum muss man alles rauslassen, ok?
439
00:38:13,950 --> 00:38:18,820
Kann ich nicht. Wenn mein Gesicht
nur eine Sekunde lang wütend erscheint,
440
00:38:19,020 --> 00:38:24,070
bin ich emotional, irrational,
hysterisch und absolut unwählbar.
441
00:38:24,270 --> 00:38:25,990
Unsinn. Das hier ist unser Reich.
442
00:38:26,190 --> 00:38:29,510
Ich bin dein Mann.
Du darfst hier wütend sein, ok?
443
00:38:29,760 --> 00:38:32,680
Also, lass alles raus.
Komm schon. Sei wütend.
444
00:38:34,850 --> 00:38:35,730
Ok.
445
00:38:40,110 --> 00:38:43,730
In der Stadt ist der Teufel los.
So richtig, ok?
446
00:38:44,570 --> 00:38:47,860
Und noch dazu, im Zeitalter
der Handys und Textnachrichten,
447
00:38:48,110 --> 00:38:50,140
E-Mails und Panogram
448
00:38:50,340 --> 00:38:54,540
musste ich nach Scheiß-Olympia fahren,
um 2 Minuten angehört zu werden.
449
00:38:55,040 --> 00:38:57,710
- Und weißt du, was er sagte?
- Nein. Was denn?
450
00:38:58,120 --> 00:39:03,090
Er sagte,
ich solle mir nicht ins Höschen machen.
451
00:39:04,590 --> 00:39:07,450
Der hat nicht über deine Höschen zu reden.
452
00:39:07,650 --> 00:39:09,580
- Machst du ihn fertig?
- Hast du nicht?
453
00:39:09,780 --> 00:39:13,730
- Leider nicht. Ich hätte ihn erledigt.
- Ich weiß.
454
00:39:13,930 --> 00:39:17,170
Was hast du gesagt?
Irgendwas hast du sicher gesagt.
455
00:39:17,370 --> 00:39:21,420
Nichts. Ich bin eine Politikerin.
Der kann mich jederzeit angreifen.
456
00:39:21,620 --> 00:39:25,220
- Ich muss das elegant lösen.
- Er fühlt sich durch dich bedroht.
457
00:39:25,420 --> 00:39:28,550
Weil du mehr draufhast.
Du bist qualifizierter als er.
458
00:39:28,750 --> 00:39:30,970
Also macht er dich klein und stumm.
459
00:39:31,170 --> 00:39:34,640
- Du lässt ihn nicht gewinnen.
- Er hat schon gewonnen.
460
00:39:34,840 --> 00:39:37,910
Ich wollte doch nur ein schönes Essen
und meinen Mann ficken.
461
00:39:38,330 --> 00:39:39,500
Ok. Bleib da.
462
00:39:41,250 --> 00:39:43,790
- Was...
- Warte. Nicht...
463
00:39:49,050 --> 00:39:49,970
Hier.
464
00:39:52,340 --> 00:39:55,410
Was ist das? Ein...
465
00:39:55,610 --> 00:39:57,520
Ein Geschenk, oder...
466
00:39:58,730 --> 00:40:02,900
Das ist ein Hochzeitsgeschenk
von deiner verrückten Mutter.
467
00:40:04,110 --> 00:40:07,070
Mach es kaputt. Los, Nur zu.
468
00:40:08,280 --> 00:40:10,110
Mach's kaputt. Ich mein's ernst.
469
00:40:33,970 --> 00:40:38,680
Oh mein Gott. Heilige Scheiße!
Das fühlte sich verdammt gut an.
470
00:40:39,060 --> 00:40:40,430
Ja? War das gut?
471
00:40:41,140 --> 00:40:43,980
- Ok, noch mal.
- Nein.
472
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
Ich hole die Ikea-Ersatzteller, ok?
473
00:40:50,030 --> 00:40:51,950
- Schnell.
- Du bist verrückt. Toll.
474
00:41:04,290 --> 00:41:06,440
Riesige Brände lodern weltweit,
475
00:41:06,640 --> 00:41:09,380
es brennen Parks,
Geschäfte, Häuser und Schulen.
476
00:41:09,590 --> 00:41:13,010
Behörden stellen
eine alarmierende Gemeinsamkeit fest.
477
00:41:13,930 --> 00:41:17,010
Mädchen, manche erst 12 Jahre,
sind wohl verantwortlich.
478
00:41:18,220 --> 00:41:20,350
Handelt es sich um Brandstiftung?
479
00:41:20,970 --> 00:41:24,100
Ist es ein eskalierter
Social-Media-Brandschatz-Trend?
480
00:41:25,190 --> 00:41:26,630
Die überforderte Feuerwehr
481
00:41:26,830 --> 00:41:30,610
kämpft weltweit gegen die Flammen
und sucht nach Antworten.
482
00:41:30,940 --> 00:41:34,970
Präsident Moskalev erklärte
die jungen Frauen zu Terroristinnen
483
00:41:35,170 --> 00:41:37,750
und drohte Brandstifterinnen
mit der Todesstrafe.
484
00:41:37,950 --> 00:41:40,740
Das sind junge Mädchen.
Und alberne Streiche.
485
00:41:42,330 --> 00:41:44,870
Du hast sicher Wichtigeres zu tun.
486
00:41:45,210 --> 00:41:49,190
Meinst du, ich weiß nicht,
was in meinem Land vor sich geht?
487
00:41:49,390 --> 00:41:52,780
...viele Abschnitte ohne Strom,
schon die zweite Nacht in Folge.
488
00:41:52,980 --> 00:41:54,530
Geschäfte haben geschlossen,
489
00:41:54,730 --> 00:41:57,720
und viele Familien
bleiben daheim bei Kerzenschein.
490
00:41:57,930 --> 00:42:02,390
Kaputte Straßenbeleuchtung
sorgt für Dunkelheit in ganzen Städten.
491
00:42:03,430 --> 00:42:05,230
Und in Genjiu, China,
492
00:42:05,730 --> 00:42:08,960
berichtete eine Handy-Fabrik
über Millionenschäden
493
00:42:09,160 --> 00:42:11,590
durch Elektrobrände.
494
00:42:11,790 --> 00:42:12,650
Was?
495
00:42:13,780 --> 00:42:15,990
Besuch für Sie, Frau Moskalev.
496
00:42:17,780 --> 00:42:18,910
Ihre Mutter.
497
00:42:29,790 --> 00:42:31,210
Es stinkt nach Scheiße.
498
00:42:31,500 --> 00:42:35,590
Du darfst nicht so ehrgeizig wirken.
Die finden das unsympathisch.
499
00:42:35,840 --> 00:42:39,660
Du musst dankbar sein.
Überrascht, dass man dich bemerkt hat.
500
00:42:39,860 --> 00:42:42,350
Ich bin die Beste. Darum ja das Interview.
501
00:42:42,810 --> 00:42:45,430
Herrgott! Hörst du mir überhaupt zu?
502
00:42:46,060 --> 00:42:49,600
Nicht so viel.
Deine Schwester muss trainieren.
503
00:42:51,560 --> 00:42:54,340
Sei bescheiden. Du bist kein Kind mehr.
504
00:42:54,540 --> 00:42:57,050
- Ich arbeite nicht...
- Wir...
505
00:42:57,250 --> 00:43:00,070
Hier geht's nicht um dich.
506
00:43:01,070 --> 00:43:05,980
Wir rackern uns jeweils
bei drei Jobs zu beschissenen Zeiten
507
00:43:06,180 --> 00:43:09,620
für dein Training ab,
nur damit du alles mit Arroganz ruinierst.
508
00:43:10,630 --> 00:43:13,420
Mit so viel im Magen
kann man nicht radschlagen.
509
00:43:15,090 --> 00:43:18,010
Ok, ich verstehe schon.
Keinen Ehrgeiz zeigen.
510
00:43:18,380 --> 00:43:19,430
Nein.
511
00:43:19,630 --> 00:43:24,600
Sei ehrgeizig. Natürlich.
512
00:43:24,970 --> 00:43:27,330
Sei ehrgeizig,
513
00:43:27,530 --> 00:43:30,350
aber zeige denen nicht,
dass du ehrgeizig bist.
514
00:43:30,770 --> 00:43:36,400
Das gefällt denen nicht.
Sei ein liebes kleines Mädchen.
515
00:43:50,620 --> 00:43:51,670
Bett.
516
00:44:09,430 --> 00:44:11,810
Du hast dich operieren lassen.
517
00:44:15,650 --> 00:44:17,150
Reiches Luder.
518
00:44:30,080 --> 00:44:32,120
Willst du mir nichts anbieten?
519
00:44:38,380 --> 00:44:41,930
- Du bist gemein.
- Ich lernte von der Besten.
520
00:44:46,180 --> 00:44:51,100
Dein Vater ist tot.
Er ist tot und hat nichts hinterlassen.
521
00:44:51,940 --> 00:44:53,650
Ich bin arm wie eine Kirchenmaus.
522
00:44:56,400 --> 00:45:00,860
Das Leben ist hart. Es gibt keine Arbeit.
523
00:45:03,910 --> 00:45:05,450
Ich habe nichts zum Leben.
524
00:45:08,370 --> 00:45:14,040
Ich habe drei Wochen kaum was gegessen.
Ich kann mich nirgends waschen.
525
00:45:15,920 --> 00:45:17,880
Und die Beulen an den Füßen.
526
00:45:19,170 --> 00:45:22,950
Sieh dir meine Beulen an.
527
00:45:23,150 --> 00:45:25,590
Weg damit.
528
00:45:27,720 --> 00:45:28,810
Verdammte Scheiße.
529
00:45:29,720 --> 00:45:32,140
Ich will haben, was mir zusteht.
530
00:45:38,020 --> 00:45:38,900
Ok...
531
00:45:44,280 --> 00:45:45,820
Papa ist tot?
532
00:45:48,530 --> 00:45:49,580
Sein Herz?
533
00:45:50,330 --> 00:45:51,240
Alkohol.
534
00:45:52,870 --> 00:45:56,170
Und keine seiner Töchter
kam zur Beerdigung.
535
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Ich hab alles allein gemacht.
536
00:46:02,710 --> 00:46:04,420
Hast du was von Zoia gehört?
537
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
Noch immer nichts. In all den Jahren.
538
00:46:11,100 --> 00:46:14,310
Sie hat dir jedenfalls
deinen Tinnef zurückgeschickt.
539
00:46:23,490 --> 00:46:27,370
Du hast noch Gefühle für deine Familie.
Ich wusste es.
540
00:46:27,570 --> 00:46:30,580
- Du solltest gehen.
- Ich bin eben erst gekommen.
541
00:46:30,830 --> 00:46:32,910
Du musst gehen. Ruslan!
542
00:46:33,160 --> 00:46:36,920
Tatiana. Bei Gott. Ich bin verzweifelt.
543
00:46:37,790 --> 00:46:41,790
Lass mich hierbleiben
und einen Moment ausruhen.
544
00:46:43,550 --> 00:46:47,200
Ich helfe dir, wie du mir
vor vielen Jahren geholfen hast.
545
00:46:47,400 --> 00:46:48,220
Danke.
546
00:46:49,550 --> 00:46:50,760
Also gar nicht.
547
00:46:51,470 --> 00:46:52,390
Komm.
548
00:46:54,470 --> 00:46:58,600
Wie kannst du nur so was sagen?
Sieh nur, was du alles hast!
549
00:46:58,810 --> 00:47:01,020
Meinst du, mich hat das nichts gekostet?
550
00:47:04,940 --> 00:47:06,070
Bring sie raus.
551
00:47:06,820 --> 00:47:08,680
Keine Verabschiedung, Mama?
552
00:47:08,880 --> 00:47:11,740
Deine neue Nase sieht scheiße aus.
553
00:47:14,870 --> 00:47:18,500
Ruslan, wirf die Torten weg.
554
00:47:51,320 --> 00:47:52,410
Ich habe es, Dad.
555
00:47:54,580 --> 00:47:55,490
Ich kann es.
556
00:47:58,450 --> 00:47:59,730
Ich hab andere gesehen.
557
00:47:59,930 --> 00:48:03,460
Die sind nicht wie ich.
Ich habe extrem viel davon.
558
00:48:55,680 --> 00:48:58,060
Wieso passiert mir das?
559
00:49:04,270 --> 00:49:05,310
Wieso?
560
00:49:23,370 --> 00:49:26,080
Wieso?
561
00:49:27,630 --> 00:49:28,540
Wieso?
562
00:49:41,600 --> 00:49:44,270
Weil die Welt dringend
eine Revolution braucht.
563
00:49:48,150 --> 00:49:51,070
Und du wirst ihre Stimme sein.
564
00:50:22,390 --> 00:50:24,680
Eine bessere Zukunft
liegt in deinen Händen.
565
00:50:57,930 --> 00:51:01,100
SIND SIE NOCH DA?
566
00:51:16,570 --> 00:51:20,010
Helen ruft an.
Es muss etwas Wichtiges sein.
567
00:51:20,210 --> 00:51:21,070
Ok.
568
00:51:23,160 --> 00:51:24,160
Hallo?
569
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
Was?
570
00:54:09,030 --> 00:54:10,980
Untertitel von: Karoline Doil
571
00:54:11,180 --> 00:54:13,120
Creative Supervisor
Nico Erdmann