1 00:00:06,630 --> 00:00:08,960 Hey. 2 00:00:11,130 --> 00:00:12,220 Wach auf. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,800 Alles Gute zum Hochzeitstag. 4 00:00:18,640 --> 00:00:21,830 Alles Gute zum Hochzeitstag. Wie spät ist es? 5 00:00:22,030 --> 00:00:25,150 Noch früh. Sorry. Ich wollte vor der Arbeit joggen. 6 00:00:26,650 --> 00:00:28,480 Ja. Total verschwitzt. 7 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 Vor mir liegt ein Wahnsinnstag. 8 00:00:32,070 --> 00:00:37,200 Ich wollte es dir persönlich sagen, bevor du gehst... 9 00:00:38,950 --> 00:00:39,910 Ich liebe dich. 10 00:00:41,660 --> 00:00:44,250 - Und heute Abend trinken wir Wein. - Ach ja? 11 00:00:45,250 --> 00:00:49,700 Wir reden über erwachsene Dinge. Nicht über die Arbeit oder die Kinder. 12 00:00:49,900 --> 00:00:50,780 Gott sei Dank. 13 00:00:50,980 --> 00:00:54,090 Und dann werden wir ficken. 14 00:00:55,340 --> 00:00:56,510 Was werden wir? 15 00:00:58,140 --> 00:01:03,980 Ok, ich werde die Kinder los und kümmere mich um die Intimrasur. 16 00:01:05,900 --> 00:01:09,860 Gott, ich liebe deinen Plan. Aber dich liebe ich noch mehr. 17 00:01:13,150 --> 00:01:13,990 - Was? - Gott. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,760 - Ist das ein Witz? - Was ist hier los? 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,370 - Was ist los? - Komm. 20 00:01:32,000 --> 00:01:35,240 Jos, was ist passiert? Oh mein Gott. Geht es dir gut? 21 00:01:35,440 --> 00:01:36,240 Nicht anfassen! 22 00:01:36,440 --> 00:01:39,390 Ich mache das. Vorsicht. Geh zurück, Schatz. 23 00:01:44,020 --> 00:01:46,000 Wir wurden alarmiert. Brennt es? 24 00:01:46,200 --> 00:01:48,520 - Nicht mehr. - Alles ok. Danke, Frank. 25 00:01:48,940 --> 00:01:50,920 Wieso heult das Haus? 26 00:01:51,120 --> 00:01:52,400 Jos wollte es abfackeln. 27 00:01:53,320 --> 00:01:55,850 - Ein Teenagerinnen-Anfall. - Mund zu, Matty. 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,970 Ok, nichts passiert. Wir haben es unter Kontrolle. 29 00:01:59,170 --> 00:02:00,390 Los, es ist spät. 30 00:02:00,590 --> 00:02:04,080 - Kontrolle? Das gleicht Tschernobyl. - Ziemlich dramatisch. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,210 - Jos, wie kam das? - Keine Ahnung. 32 00:02:18,050 --> 00:02:22,330 - Hi. Hola! Bitte auf Englisch? - Liebes, wie lange sind wir verheiratet? 33 00:02:22,530 --> 00:02:25,580 20 Jahre schon, und nicht ein Wort? Trotz Sprach-App? 34 00:02:25,780 --> 00:02:29,440 Keine Zeit. Sie muss Babys küssen und Schleifen durchschneiden. 35 00:02:29,690 --> 00:02:32,920 Hey! Rede nicht so mit deiner Mom. 36 00:02:33,120 --> 00:02:35,780 Hey. Was hast du denn? 37 00:02:43,450 --> 00:02:44,520 Helen ruft an. Sorry. 38 00:02:44,720 --> 00:02:45,480 - Ja. - Sorry. 39 00:02:45,680 --> 00:02:46,580 Schon ok, Babe. 40 00:02:46,950 --> 00:02:50,500 - Es ist hoffentlich wichtig. - Die Welt steht in Flammen. 41 00:02:51,670 --> 00:02:54,500 Wir brauchen Sie. Jetzt. 42 00:02:56,340 --> 00:03:01,220 DIE GABE 43 00:03:02,680 --> 00:03:05,960 Die Notdienste haben das Budget für Überstunden erreicht. 44 00:03:06,160 --> 00:03:08,380 Wir brauchen jemanden mit mehr Geld. 45 00:03:08,580 --> 00:03:12,130 - Rufen Sie den Gouverneur an. Was noch? - Puget Sound Energy. 46 00:03:12,330 --> 00:03:16,190 Stromausfälle, kaputte Stromnetze und Verteiler. Nicht defektbedingt. 47 00:03:16,400 --> 00:03:19,610 Eine externe Instanz soll das bestätigen, bitte. 48 00:03:19,820 --> 00:03:22,890 Noch ein Brand in Beacon Hill. Ein Familienrestaurant. 49 00:03:23,090 --> 00:03:27,060 Laut Chief ist er unter Kontrolle, griff aber auf ein Wohnhaus über. 50 00:03:27,260 --> 00:03:29,310 Drei Tote, mehrere Vermisste. 51 00:03:29,510 --> 00:03:33,460 Auch eine Teenagerin. Die Familie spricht von einem Versehen. 52 00:03:33,830 --> 00:03:38,710 Laut Vater stammt das Feuer aus ihren Händen. Seine Worte. 53 00:03:39,260 --> 00:03:41,760 Dort wohnen viele chinesische Immigranten. 54 00:03:41,960 --> 00:03:44,500 Könnte man das falsch verstanden haben? 55 00:03:44,700 --> 00:03:45,500 Womöglich. 56 00:03:45,700 --> 00:03:48,120 - Können Sie Mandarin? - Und Kantonesisch. Bin dran. 57 00:03:48,320 --> 00:03:51,790 Ok, beeindruckend. Sie sind alle so beeindruckend. Danke. 58 00:03:51,990 --> 00:03:54,510 Alle wissen, was zu tun ist? 59 00:03:54,700 --> 00:03:56,650 Schon der 12. Brand diese Woche. 60 00:03:58,820 --> 00:04:00,280 Was ist bloß los? 61 00:04:02,110 --> 00:04:04,870 Teenagerinnen stecken Dinge in Brand. 62 00:04:05,120 --> 00:04:08,060 Kein Wunder, wenn man sich diese Welt ansieht. 63 00:04:08,260 --> 00:04:12,040 Ich wünschte zuweilen auch, ich könnte etwas abfackeln. 64 00:04:12,620 --> 00:04:17,840 Brände, Mädchen, Stromausfälle... Besteht da irgendwie ein Zusammenhang? 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 Ich sehe mir das an. 66 00:04:36,400 --> 00:04:38,820 Hey, Jos. Mir tut das so leid... 67 00:04:41,360 --> 00:04:44,360 Wieso schreibt Mom nicht, so wie es alle tun? 68 00:04:44,950 --> 00:04:48,530 Hast du davon gehört, dass Mädchen was mit Strom anstellen? 69 00:04:49,330 --> 00:04:52,190 Ja, schon. Wieso? Was hast du darüber gehört? 70 00:04:52,390 --> 00:04:55,020 - Ich hörte, davon kommt das. - Was? Schreiben? 71 00:04:55,220 --> 00:05:00,750 Nein. Wenn Mädchen an sich rumspielen. Mit Vibratoren. 72 00:05:03,550 --> 00:05:07,950 Also das hab ich noch nicht gehört. Aber vor mir liegt ein Weltkunde-Test. 73 00:05:08,150 --> 00:05:11,920 Wir sehen uns später. Gut. Hey, Quinn. Wo ist Cat? 74 00:05:12,120 --> 00:05:15,020 Schwänzt bestimmt wegen des Tests. Hast du gelernt? 75 00:05:15,560 --> 00:05:19,980 Ja, schon. Aber ein ganzes Kapitel über die Französische Revolution? 76 00:05:20,520 --> 00:05:24,650 - Wann brauche ich das je? - Ja, oder? Ich werde so krass durchfallen. 77 00:05:33,000 --> 00:05:36,250 - Sieh an. Kein Test. - Oh mein Gott. Wie cool! 78 00:05:36,620 --> 00:05:38,080 Komm. 79 00:05:41,750 --> 00:05:42,530 Hey. 80 00:05:42,730 --> 00:05:45,920 Das ist Rob Lopez. Er führt diese Studien durch. 81 00:05:46,630 --> 00:05:47,620 Freut mich. 82 00:05:47,820 --> 00:05:52,080 Er untersucht deine Narben am Arm, falls das ok ist, Sara. 83 00:05:52,280 --> 00:05:53,060 Sicher. 84 00:05:55,390 --> 00:05:58,400 Also, Sara. Geht es dir gut? 85 00:05:58,730 --> 00:06:01,020 - Ja. - Gut. 86 00:06:02,320 --> 00:06:05,400 Tut mir leid, dass du Schwierigkeiten hast. 87 00:06:06,450 --> 00:06:10,240 Aber das wird sicher nichts sein, das wir nicht lösen können. 88 00:06:11,660 --> 00:06:12,640 Ich verstehe dich. 89 00:06:12,840 --> 00:06:16,460 Ich habe zwei Töchter daheim. Die sind auch ängstlich. 90 00:06:16,710 --> 00:06:19,120 Wegen allem. Ok. Darf ich? 91 00:06:21,750 --> 00:06:22,800 So. 92 00:06:28,590 --> 00:06:29,430 Ok. 93 00:06:39,980 --> 00:06:42,520 Viele Medikamente für so einen kleinen Körper. 94 00:06:43,150 --> 00:06:45,150 Sara reguliert Emotionen schlecht. 95 00:06:46,190 --> 00:06:48,760 - Besonders Wut. - Aha. 96 00:06:48,960 --> 00:06:52,160 Ihre Diagnose lautet "pathologischer Jähzorn"? 97 00:06:52,490 --> 00:06:56,160 Ja. Sara hat diese Probleme erst seit wenigen Jahren. 98 00:06:57,660 --> 00:07:00,790 - Ist etwas geschehen? - Nicht, dass wir wüssten. 99 00:07:02,630 --> 00:07:06,050 Es clasht mit ihren albtraumhaften Teenagerjahren. 100 00:07:06,380 --> 00:07:09,930 Glauben Sie mir, ich weiß Bescheid. Meine hat etwa ihr Alter. 101 00:07:10,180 --> 00:07:14,620 Bloß ist meine 17. Was sagen Sie ihr, wenn Sie mit ihr über ihre Gefühle reden? 102 00:07:14,820 --> 00:07:18,600 Reden? Sara redet nicht. Sie schreit. 103 00:07:19,180 --> 00:07:21,690 Sie hasst mich. Sie hasst jeden. 104 00:07:22,480 --> 00:07:24,770 Tut mir leid. Hier. 105 00:07:29,990 --> 00:07:34,310 Mal sehen. Wir haben hier Valproinsäure, Tegretol, Topiramat, Aripiprazol, 106 00:07:34,510 --> 00:07:37,230 Risperidon, Phenobarbital bei Bedarf... 107 00:07:37,430 --> 00:07:39,370 Ja, wir haben alles ausprobiert. 108 00:07:41,830 --> 00:07:45,110 Das verursachte die Narben, oder? Die ganzen Medikamente? 109 00:07:45,310 --> 00:07:48,240 Hatte sie Nebenwirkungen und unerwünschte Reaktionen? 110 00:07:48,440 --> 00:07:50,660 Nichts davon, auch nicht in Kombination, 111 00:07:50,860 --> 00:07:52,300 kann das verursacht haben. 112 00:07:53,180 --> 00:07:57,620 Tut mir leid. Die Form der Narben ist sehr eindeutig. 113 00:07:57,820 --> 00:08:02,440 Man nennt dies Lichtenberg-Figur. Entstanden durch elektrische Verbrennung. 114 00:08:03,730 --> 00:08:08,380 Erlitt Sara kürzlich einen Stromschlag? Hatte sie womöglich einen Unfall? 115 00:08:08,580 --> 00:08:12,240 Nein. Ich meine... Ich glaube nicht. 116 00:08:12,450 --> 00:08:15,740 So etwas würde sie mir doch erzählen, oder nicht? 117 00:08:17,530 --> 00:08:23,210 Kellie, tut mir leid. Das ist heikel. Aber ich muss das leider fragen. 118 00:08:25,130 --> 00:08:27,170 Sicher, dass ihr niemand wehtut? 119 00:08:27,670 --> 00:08:31,880 Nicht, dass ich wüsste. 120 00:08:33,050 --> 00:08:35,930 Nur Streitereien. Normal für ihr Alter. 121 00:08:36,890 --> 00:08:39,060 Mit Mädchen. Anderen Mädchen. 122 00:08:41,480 --> 00:08:42,310 Aha. 123 00:08:46,150 --> 00:08:48,050 Die Karpaten brennen. 124 00:08:48,250 --> 00:08:52,220 Diese Brände sind keine Zufälle. Sondern Vandalismus und Anarchismus. 125 00:08:52,420 --> 00:08:53,820 Den Täterinnen droht... 126 00:08:54,820 --> 00:08:56,410 ...die Todesstrafe. 127 00:08:56,660 --> 00:09:00,100 Das sind keine jungen Mädchen. Das sind Terroristinnen. 128 00:09:00,300 --> 00:09:05,120 Ich als euer ergebener Präsident sorge für Recht und Ordnung. So Gott mir helfe. 129 00:09:06,040 --> 00:09:06,920 Fickt euch. 130 00:09:20,100 --> 00:09:22,080 {\an8}SPORT VORSCHAU 1999 131 00:09:22,280 --> 00:09:24,040 {\an8}Später im Jahr, im Oktober 1999, 132 00:09:24,240 --> 00:09:25,840 {\an8}INSTITUT FÜR SPITZENTURNEN 133 00:09:26,040 --> 00:09:29,010 {\an8}werden die besten Turnerinnen und Turner aus 71 Ländern 134 00:09:29,210 --> 00:09:31,570 in Tianjin, China, zusammenkommen, 135 00:09:31,940 --> 00:09:34,740 wo man sich für den größten Preis qualifiziert: 136 00:09:35,110 --> 00:09:37,820 das begehrte Gold der Olympiade in Sydney. 137 00:09:38,990 --> 00:09:41,490 Zunächst gibt es landesweite Wettkämpfe. 138 00:09:41,740 --> 00:09:45,620 Und die Länder der Karpaten bringen überraschende neue Talente hervor. 139 00:09:46,040 --> 00:09:50,420 {\an8}Meine Vorrundenperformance ist wichtig. Das gewinne ich leicht. 140 00:09:52,670 --> 00:09:55,010 Ich trainiere seit dem 2. Lebensjahr. 141 00:09:55,340 --> 00:09:58,930 Ich will die Beste sein. Mein Land soll stolz auf mich sein. 142 00:10:00,010 --> 00:10:02,640 Und meine Schwester Zoia auch. 143 00:10:02,850 --> 00:10:05,680 - Und deine Mutter? - Sicher. 144 00:10:06,980 --> 00:10:09,350 Der Liebling der karpatischen Presse 145 00:10:09,600 --> 00:10:13,360 kommt vielleicht ins Team für die Tianjin-Wettkämpfe. 146 00:10:13,820 --> 00:10:15,860 {\an8}Nenn uns noch mal deinen Namen. 147 00:10:16,360 --> 00:10:20,030 Ich heiße Tatiana Donici, und ich bin 15 Jahre alt. 148 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Schnitt. 149 00:11:25,600 --> 00:11:28,020 Du bist mutig, hier aufzukreuzen. 150 00:11:29,350 --> 00:11:32,060 - Mein Daddy bringt dich um. - Wie geht's ihr? 151 00:11:34,940 --> 00:11:37,150 Was meinst du wohl, Tunde? 152 00:11:37,780 --> 00:11:38,650 Bitte. 153 00:11:40,400 --> 00:11:42,200 - Mein Gott. - Danke. 154 00:11:45,200 --> 00:11:47,990 Alles fertig. Danke, Sir. 155 00:12:02,510 --> 00:12:03,680 Sieh mich an. 156 00:12:05,470 --> 00:12:06,600 Ndudi? 157 00:12:09,810 --> 00:12:10,890 Sieh mich an. 158 00:12:27,740 --> 00:12:29,580 Weißt du, welchen Ärger ich kriege? 159 00:12:33,750 --> 00:12:38,630 - Tut mir leid. - Dad will eine rituelle Reinigung. 160 00:12:41,920 --> 00:12:43,720 Ndudis Eltern verbieten Besuch. 161 00:12:51,350 --> 00:12:53,390 Ich finde raus, was dir passiert ist. 162 00:12:54,520 --> 00:12:55,690 Und was das ist. 163 00:13:41,360 --> 00:13:42,820 Er hat's so was von verdient. 164 00:13:46,910 --> 00:13:49,910 Vater unser, der du bist im Himmel... 165 00:13:50,200 --> 00:13:52,660 Was hat der Heilige Vater je für dich getan? 166 00:13:55,410 --> 00:13:57,290 Niemand hat dich je errettet. 167 00:13:59,080 --> 00:14:00,690 Seit deiner Geburt 168 00:14:00,890 --> 00:14:03,510 hat dir die Welt nur übel mitgespielt. 169 00:14:36,540 --> 00:14:38,370 Du musst aufhören, gefällig zu sein. 170 00:14:42,380 --> 00:14:43,750 Nimm dir, was du brauchst. 171 00:14:54,010 --> 00:14:57,060 Falls Sie sie sehen, rufen Sie bitte die Polizei. 172 00:14:57,680 --> 00:14:59,270 Clyde war ein guter Mann. 173 00:14:59,770 --> 00:15:03,400 {\an8}Er widmete der Soul-First-Baptistenkirche viele Jahre. 174 00:15:05,320 --> 00:15:07,050 Diesen Tod hat er nicht verdient. 175 00:15:07,250 --> 00:15:09,530 TEENAGERIN AUF DER FLUCHT NACH VERDÄCHTIGEM TODESFALL 176 00:15:11,620 --> 00:15:13,870 - Die Polizei bestätigt... - Das reicht. 177 00:15:14,280 --> 00:15:18,020 ...dass die 17-jährige Allison Montgomery die Hauptverdächtige sei 178 00:15:18,220 --> 00:15:20,570 und dass die Bevölkerung sie meiden solle, 179 00:15:20,770 --> 00:15:23,080 da sie sehr, sehr gefährlich sei. 180 00:16:27,230 --> 00:16:28,150 Verzeihung. 181 00:16:35,530 --> 00:16:36,410 MONKE UND SÖHNE 182 00:16:37,330 --> 00:16:39,910 - Wir schließen bald. - Sind Sie neu? 183 00:16:40,290 --> 00:16:44,420 Ich will zu meinem Dad. Ich bin Bernie Monks Tochter. 184 00:16:49,170 --> 00:16:51,590 - Zur Seite. - Das darf hier nicht rein. 185 00:16:59,350 --> 00:17:02,080 - Hey! - Ich bin gleich da. 186 00:17:02,280 --> 00:17:05,920 - Wer ist der Typ da draußen? - Nach oben und dann rechts. 187 00:17:06,120 --> 00:17:09,760 Da wird er sein, Madam. Ok? Wie gefällt Ihnen das? 188 00:17:09,960 --> 00:17:11,890 - Was sagte die Polizei zu Mum? - Hey! 189 00:17:12,080 --> 00:17:14,860 - Platz hier nicht rein. Wir arbeiten. - Ich mach das. 190 00:17:15,740 --> 00:17:18,730 - Wie geht es dir? - Ich will Mums Mörder finden. 191 00:17:18,930 --> 00:17:22,250 - Ich sah sie. Ich kann helfen. - Rox, hör mir mal zu. 192 00:17:23,080 --> 00:17:28,210 Mit tut das Ganze sehr leid. Ich weiß, sie fehlt dir. Uns allen. 193 00:17:28,500 --> 00:17:32,110 Aber Ricky hat recht. Das ist ein Geschäft. Unten sind Kunden. 194 00:17:32,310 --> 00:17:36,130 Und ist sie deinetwegen gestorben? Wollte man sich an dir rächen? 195 00:17:36,720 --> 00:17:39,290 Nein. Es war ein verirrter Raubzug. 196 00:17:39,490 --> 00:17:41,720 Die Idioten erwischten das falsche Haus. 197 00:17:43,100 --> 00:17:45,890 Die sagten: "Die Kleine sollte nicht hier sein." 198 00:17:46,310 --> 00:17:47,850 Sie kannten mich. 199 00:17:48,480 --> 00:17:52,610 Sie beobachteten euch womöglich und haben dich kommen und gehen sehen. 200 00:17:54,610 --> 00:17:58,660 Ich sag dir was. Wir gehen der Sache nach. Ok? Versprochen. 201 00:18:00,660 --> 00:18:03,270 Ich will dabei sein, wenn ihr die tötet. 202 00:18:03,470 --> 00:18:07,730 Niemand tötet hier irgendwen. Ich kläre das mit der Polizei. 203 00:18:07,930 --> 00:18:11,990 - Das wird gründlich untersucht. - Seit wann traust du der Polizei? 204 00:18:12,190 --> 00:18:15,670 Meinst du, ich wäre nicht erschüttert? Ich liebte deine Mum. 205 00:18:16,550 --> 00:18:19,370 Ich kläre das, aber wir müssen vorsichtig sein. 206 00:18:19,570 --> 00:18:20,790 Überall ist Polizei. 207 00:18:20,990 --> 00:18:23,720 Mach nichts Unüberlegtes, Kleine. 208 00:18:25,480 --> 00:18:26,430 Hörst du? 209 00:18:28,650 --> 00:18:30,860 So. Zeit zu gehen. 210 00:18:33,980 --> 00:18:35,740 Terry, bring Roxy zur Tür. 211 00:18:38,150 --> 00:18:39,280 Sag ich ja. 212 00:18:39,820 --> 00:18:45,080 Ich weiß. Er sagte, Mittwoch. Also warte ich drauf, dass er anruft. 213 00:18:45,950 --> 00:18:49,340 Ich weiß nicht, Caitlyn. Wieso sollte er sich ändern? 214 00:18:49,540 --> 00:18:53,800 Welchen Kindheitskram muss ich bewältigen, um mich von ihm zu befreien? 215 00:18:56,300 --> 00:19:01,340 Oh Gott. Ok, ich muss auflegen. Gut. 19.30 Uhr. 216 00:19:03,430 --> 00:19:06,390 - Das will ich versetzen. - Sieh an. 217 00:19:08,230 --> 00:19:12,150 - Fehlt da was? - Da war eine Kette dabei. 218 00:19:16,110 --> 00:19:17,820 Eine Kette, sagst du? 219 00:19:22,320 --> 00:19:25,700 Also, der Stein ist ziemlich zerkratzt. 220 00:19:32,960 --> 00:19:34,500 Ich gebe dir 100 Dollar. 221 00:19:35,630 --> 00:19:38,760 - Der Rubin ist echt. - Ich sagte, ich geb dir 100. 222 00:19:39,130 --> 00:19:40,550 Weißt du noch? Die Aale? 223 00:19:41,630 --> 00:19:44,430 Denen schwammen die Fische direkt ins Maul. 224 00:19:47,180 --> 00:19:50,480 Nein. Ich gebe keinem Meth-Junkie Geld. 225 00:19:50,690 --> 00:19:52,440 - Nein, es... - Doch, bist du. 226 00:19:52,940 --> 00:19:56,840 Tut mir leid. Mir wird oft schwindelig. Ich spende Blut. 227 00:19:57,040 --> 00:20:00,650 - Bitte was? - Blut. Die zahlen 50 pro halbem Liter. 228 00:20:02,860 --> 00:20:06,690 - Ich hab danach nichts gegessen. - Du meine Güte. Ok. 229 00:20:06,880 --> 00:20:09,810 - Setz dich. - Sicher? 230 00:20:10,010 --> 00:20:12,750 Aber ja. Pflanz deinen Hintern auf den Stuhl. 231 00:20:17,800 --> 00:20:22,630 - Dürfte ich etwas zu trinken bekommen? - Aber ja. Himmelherrgott. 232 00:20:29,850 --> 00:20:30,790 WEIHNACHTSANGEBOTE! 233 00:20:30,990 --> 00:20:33,060 Du hast etwas viel Besseres als eine Waffe. 234 00:20:33,900 --> 00:20:36,770 - Du wirst schon sehen. - Hier, Liebes. Etwas Saft. 235 00:20:42,150 --> 00:20:43,110 Auch einen Keks? 236 00:20:46,620 --> 00:20:47,530 Oje. 237 00:20:49,410 --> 00:20:51,750 Ich bin gleich bei dir, Billy. 238 00:20:52,000 --> 00:20:53,210 Ich sehe mich nur um. 239 00:21:06,090 --> 00:21:09,470 So ein echter Rubin hat in etwa den Wert von... 240 00:21:11,810 --> 00:21:13,600 ...150 Dollar. 241 00:21:15,310 --> 00:21:16,150 Danke. 242 00:21:19,770 --> 00:21:21,990 Dank dir wirke ich wie eine Irre. 243 00:21:22,530 --> 00:21:24,720 Ich helfe dir bloß auf deinem Weg. 244 00:21:24,920 --> 00:21:27,990 - Und wohin führt der? - Das merkst du dann schon. 245 00:21:28,280 --> 00:21:29,580 Ok, na schön. 246 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 Rede mit mir. 247 00:22:01,440 --> 00:22:06,390 Worin ist Ndudi hineingeraten? Man nennt sie eine Hexe. 248 00:22:06,590 --> 00:22:09,240 - Du weißt, sie ist keine. - Sag das ihrem Vater. 249 00:22:16,210 --> 00:22:19,040 Ich verstehe euch nicht mehr. 250 00:22:21,670 --> 00:22:25,370 Ihr wisst, Juju ist gefährlich. Was habt ihr damit zu schaffen? 251 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 Es war unüberlegt. 252 00:22:28,380 --> 00:22:30,470 Es ging um eine Story. 253 00:22:32,390 --> 00:22:34,890 - Tut mir leid. - Bring das in Ordnung. 254 00:22:35,810 --> 00:22:38,380 Und kein Wort davon zu deiner Schwester. 255 00:22:38,580 --> 00:22:40,770 Sie soll nicht auf miese Ideen kommen. 256 00:22:41,190 --> 00:22:42,400 Hast du verstanden? 257 00:22:49,740 --> 00:22:50,620 Schon gut. 258 00:23:13,220 --> 00:23:15,010 DATEIEN HIER ABLEGEN ELEKTRISCHE MÄDCHEN???? 259 00:23:21,650 --> 00:23:24,360 {\an8}BITTE HELFT MIR!! WEISS JEMAND, WAS DAS IST? 260 00:23:38,500 --> 00:23:43,500 Eine Praktikantin fand das. Ein Teenager aus Nigeria postete das. 261 00:23:44,000 --> 00:23:47,420 Tunde Ojo. Ein Vlogger mit knapp 12 Followern. 262 00:23:48,340 --> 00:23:51,550 Das kann jeder mit Snapchat erstellen, oder? 263 00:23:52,260 --> 00:23:56,220 - Sind das Filter oder so? - Gott, es sieht so echt aus. 264 00:23:56,510 --> 00:23:58,250 Sie sollten die Kommentare sehen. 265 00:23:58,450 --> 00:24:01,800 Viele Teenagerinnen sagen, ihnen passiert dasselbe. 266 00:24:01,990 --> 00:24:06,230 Oder dass sie es gesehen haben. Dass Strom aus ihren Händen kommt. 267 00:24:07,940 --> 00:24:10,400 - Nur weibliche Teenager? - Ich denke schon. 268 00:24:12,660 --> 00:24:16,020 - Und Governor Dandon? - Er hat den ganzen Tag Meetings. 269 00:24:16,220 --> 00:24:19,940 Schwachsinn. Er sammelt für die Senats-Kampagne. 270 00:24:20,140 --> 00:24:24,540 Sein Assistent sagt, heute Abend findet ein Geldgeber-Empfang statt. 271 00:24:25,750 --> 00:24:27,130 Mist. 272 00:24:27,800 --> 00:24:32,380 Ich werde wohl an meinem Hochzeitstag nach Olympia fahren müssen. 273 00:24:34,180 --> 00:24:36,540 Rufen Sie Rob an? Ich komme heute später. 274 00:24:36,740 --> 00:24:41,790 - Gern. Tun Sie mir einen Gefallen? - Ok, Mary Poppins. Was ist das? 275 00:24:41,990 --> 00:24:46,150 Falls dort Pressevertreter sind. Ihre Schuhe bekamen negatives Feedback. 276 00:24:46,520 --> 00:24:49,220 - Zu teuer. - Diese Schuhe? 277 00:24:49,420 --> 00:24:54,060 Für die ich 800 Dollar zahlte, weil ich laut Ihnen ehrgeiziger wirken soll? 278 00:24:54,260 --> 00:24:56,870 Sorry. Die Jungwählerschaft ist launisch. 279 00:24:59,410 --> 00:25:00,580 Gar nicht übel. 280 00:25:03,620 --> 00:25:04,710 Ok. 281 00:25:06,460 --> 00:25:08,920 - Die tun weh. - Liegt wohl am Preis. 282 00:25:09,120 --> 00:25:12,530 Governor Dandon trägt 1000-Dollar-Ferragamos. 283 00:25:12,730 --> 00:25:17,220 Da sagt keiner was. Meine Schuhkritiker sollen sich was anderes suchen. 284 00:25:22,850 --> 00:25:25,480 Wie lief die Weltkunde-Prüfung für dich? 285 00:25:26,600 --> 00:25:29,570 - Ganz ok. - Ganz ok? Nur ok? 286 00:25:30,110 --> 00:25:32,150 - Ja. - Ok. 287 00:25:36,160 --> 00:25:38,030 Alles fit, Jos? 288 00:25:39,280 --> 00:25:40,740 Alles fit, Jos? 289 00:25:41,700 --> 00:25:43,120 Alles fit, Jos? 290 00:25:46,580 --> 00:25:48,880 Ich sag euch mal Wie nett ich bin 291 00:25:49,080 --> 00:25:51,610 Sagt's euren Eltern Schickt ein Telegramm 292 00:25:51,810 --> 00:25:54,200 Wie 'ne Energizer Halt ich lang durch 293 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 Meine Crew ist nie am Losen Weil wir stark sind 294 00:25:57,400 --> 00:25:59,010 Yeah... 295 00:26:04,640 --> 00:26:08,900 Oh Gott. Solche Musik hörte ich in deinem Alter. 296 00:26:09,520 --> 00:26:12,900 Damals fand ich das so cool. Oh mein Gott. 297 00:26:13,230 --> 00:26:16,780 Hör dir das auch mal an. Könnte dir gefallen. 298 00:26:17,150 --> 00:26:20,600 Die waren cool und gesellschaftskritisch. 299 00:26:20,800 --> 00:26:23,240 Die waren schon woke, ehe das ein Begriff war. 300 00:26:23,540 --> 00:26:27,770 Und das Sampling? Oh mein Gott. Fantastisch. Die benutzten Weltmusik. 301 00:26:27,970 --> 00:26:31,630 Jazz. Also heute sampelt wirklich jeder, aber damals... 302 00:26:33,800 --> 00:26:37,220 Ist klar. Ich bin langweilig. Ich fahr und halt die Klappe. 303 00:26:40,550 --> 00:26:41,600 Scheiße. 304 00:26:43,390 --> 00:26:44,430 Was zur Hölle? 305 00:26:47,270 --> 00:26:50,650 - Scheiße. Schatz, alles ok? - Mir geht's gut. 306 00:26:51,060 --> 00:26:52,230 Was war das denn? 307 00:26:53,440 --> 00:26:56,820 Keine Ahnung. Ein Stromstoß oder so etwas. 308 00:26:59,320 --> 00:27:02,530 Jos, ist dasselbe auch mit der Mikrowelle passiert? 309 00:27:05,370 --> 00:27:06,750 - Jos? - Nein. 310 00:27:07,250 --> 00:27:08,440 - Sag es ruhig. - Nein. 311 00:27:08,640 --> 00:27:12,670 Gott, vielleicht ist das Radio alt. So wie deine alberne Musik. 312 00:27:13,290 --> 00:27:14,340 Jos. 313 00:27:50,160 --> 00:27:54,710 Ribena, sassatina. Große Jungs, hübsche Mädchen. 314 00:27:54,960 --> 00:27:59,260 Große Jungs, hübsche Mädchen. Ribena, sassatina. 315 00:28:14,190 --> 00:28:15,150 Alles ok? 316 00:28:17,020 --> 00:28:19,150 - Was ist los? - Er startet nicht. 317 00:28:19,570 --> 00:28:21,570 - Darf ich mal? - Ich rief Hilfe. 318 00:28:23,070 --> 00:28:27,280 Noch ein Mann, der dich unterschätzt. Geh weiter. 319 00:28:27,870 --> 00:28:29,810 - Wo wollen Sie hin? - Essensausgabe. 320 00:28:30,010 --> 00:28:32,040 Still. Das geht niemanden was an. 321 00:28:32,240 --> 00:28:35,110 Ich wuchs mit Autos auf. Dad ist Automechaniker. 322 00:28:35,310 --> 00:28:37,460 Hast du ein Startkabel dabei? 323 00:28:37,750 --> 00:28:38,750 Ja, vielleicht. 324 00:28:40,970 --> 00:28:45,220 - Woher kommst du? So ganz allein? - Ich hab den Bus verpasst. 325 00:28:47,350 --> 00:28:49,420 Du kannst mir bei etwas helfen. 326 00:28:49,620 --> 00:28:52,690 Sag, ob der Gaszug sich bewegt, wenn ich starte. 327 00:29:00,730 --> 00:29:01,690 Bereit? 328 00:29:05,910 --> 00:29:07,910 - Nichts? - Noch mal. 329 00:29:12,710 --> 00:29:13,580 Noch mal. 330 00:29:14,790 --> 00:29:16,610 - Ist sie eine Zauberin? - Eine Hexe. 331 00:29:16,810 --> 00:29:17,990 - Und? - Noch mal! 332 00:29:18,190 --> 00:29:20,970 - Mädchen können keine Zauberer sein. - Sie können alles. 333 00:29:21,170 --> 00:29:22,210 Noch ein Mal. 334 00:29:34,310 --> 00:29:35,480 Was hast du gemacht? 335 00:29:38,650 --> 00:29:40,630 - Ruhig. Atmet. - Sie tat ihr weh. 336 00:29:40,830 --> 00:29:41,970 - Daddy. - Was ist los? 337 00:29:42,170 --> 00:29:44,390 - Sie tat mir weh. - Weg von meinen Kindern. 338 00:29:44,590 --> 00:29:48,180 - Sie legte die Hand auf den Motor. - Weg von meinen Töchtern! 339 00:29:48,380 --> 00:29:50,830 - Nicht anfassen! - Daddy. 340 00:29:51,160 --> 00:29:52,100 Scheiße. 341 00:29:52,300 --> 00:29:55,920 - Ab ins Auto. - Daddy. 342 00:29:56,460 --> 00:29:57,230 Alles ok? 343 00:29:57,430 --> 00:30:00,380 - Daddy. - Ok, Mädchen. Alles gut. 344 00:30:05,800 --> 00:30:08,390 Das passiert, wenn du nicht auf mich hörst. 345 00:30:17,440 --> 00:30:18,270 Hey. 346 00:30:32,120 --> 00:30:37,080 Verdammte Scheiße! Was hast du gemacht? Kannst du nicht Fahrradfahren? 347 00:30:37,370 --> 00:30:41,500 Du dummes kleines Gör. Was zum Geier? 348 00:31:16,700 --> 00:31:20,290 - Er sieht dich dauernd an. - Sicher, weil du ihn anstarrst. 349 00:31:22,590 --> 00:31:25,250 - Geh hin. - Auf keinen Fall. 350 00:31:25,670 --> 00:31:27,320 Wieso? Wovor hast du Angst? 351 00:31:27,520 --> 00:31:30,550 Er war mit Brie Diaz zusammen. Ich bin nicht so cool. 352 00:31:31,930 --> 00:31:35,540 Jos, komm schon. Wir sind nicht bei Disney On Ice. Geh hin. 353 00:31:35,740 --> 00:31:37,680 Hör auf. Mann! 354 00:31:41,400 --> 00:31:44,900 Vor einer Woche noch war mein Leben eine Vier von zehn. 355 00:31:47,440 --> 00:31:50,610 - Und jetzt ist es eine Sieben. - Eine Sieben? 356 00:31:51,700 --> 00:31:53,820 Wir können Stromschläge austeilen. 357 00:31:55,530 --> 00:32:00,750 Wir können Dinge hochjagen. Alter, eine Sieben? Das ist 'ne Zehn! 358 00:32:02,000 --> 00:32:03,790 Es ist 'ne verdammte Zehn! 359 00:32:29,780 --> 00:32:31,490 - Margot. - Daniel. 360 00:32:31,860 --> 00:32:34,660 - Es ist spät. - Mein Büro rief dich an. Oft. 361 00:32:42,960 --> 00:32:45,230 - Danke. - Gehen wir ins Arbeitszimmer. 362 00:32:45,430 --> 00:32:46,210 Gut. 363 00:32:47,130 --> 00:32:50,800 Ich stelle vor: Bürgermeisterin Margot Cleary-Lopez. 364 00:32:51,170 --> 00:32:54,870 - Verzeihen Sie die Störung. - Bist du raus, oder ist sie dabei? 365 00:32:55,070 --> 00:32:56,970 Kurze Pause. Dauert nicht lang. 366 00:33:01,480 --> 00:33:05,340 Unfassbar. Bei diesem Shitstorm veranstaltest du eine Pokernacht. 367 00:33:05,540 --> 00:33:06,340 Ja. 368 00:33:06,540 --> 00:33:11,320 Mit den Typen, die deine Sozialbauten und Bildungsprogramme finanzieren. 369 00:33:11,820 --> 00:33:12,900 Das ist Politik. 370 00:33:13,570 --> 00:33:16,870 Lebensverändernde Deals entstehen manchmal beim Poker. 371 00:33:17,830 --> 00:33:20,040 - Kombucha? - Ja, gern. Danke. 372 00:33:25,830 --> 00:33:26,670 Danke. 373 00:33:37,390 --> 00:33:41,500 Ich bekam deine Nachrichten und hätte dich morgen früh angerufen. 374 00:33:41,700 --> 00:33:44,960 - Was möchtest du von mir? - Dass du ans Telefon gehst. 375 00:33:45,160 --> 00:33:48,420 - Wir stecken in einer Krise. - Es gilt viele Brände zu löschen. 376 00:33:48,620 --> 00:33:51,180 Auch wortwörtlich. Aber Krise klingt zu hart. 377 00:33:51,370 --> 00:33:54,610 Hör auf mit: "Daddy Dandon hat alles unter Kontrolle." 378 00:33:55,030 --> 00:33:57,720 Ja, du willst die Kampagne ohne Drama führen... 379 00:33:57,920 --> 00:33:59,270 Darum geht es nicht. 380 00:33:59,470 --> 00:34:01,980 Sondern darum, dass du nachts hier aufkreuzt 381 00:34:02,180 --> 00:34:04,330 und Panik verbreitest. Weißt du was? 382 00:34:04,870 --> 00:34:07,920 Panik ist normal. Darum geht's doch beim Regieren. 383 00:34:08,830 --> 00:34:11,090 Wie kann ich dir helfen, besser zu sein? 384 00:34:11,460 --> 00:34:14,260 Die Notdienste sind ressourcenlos. Wir brauchen Geld. 385 00:34:15,010 --> 00:34:16,220 Noch etwas? 386 00:34:18,510 --> 00:34:19,640 Ok. 387 00:34:21,850 --> 00:34:25,540 Ich zeige dir was, und ich weiß, es scheint verrückt, ok? 388 00:34:25,740 --> 00:34:27,940 Aber sieh es dir an. Sieh nur hin. 389 00:34:35,740 --> 00:34:40,740 Alles, was gerade passiert, könnte mit dieser Sache zu tun haben. 390 00:34:42,030 --> 00:34:44,040 - Margot... - Ich weiß. 391 00:34:47,790 --> 00:34:49,340 Das ist ein Yoozzer-Video. 392 00:34:49,540 --> 00:34:52,570 Ja. Aber nur das erscheint logisch nach all den Meldungen. 393 00:34:52,770 --> 00:34:56,050 - Du wirkst gestresst. - Das bin ich. Meine Stadt brennt. 394 00:34:56,260 --> 00:34:59,260 - Ist heute nicht euer Hochzeitstag? - Ja. 395 00:34:59,890 --> 00:35:01,870 - Wie lange schon? - 20 Jahre. 396 00:35:02,070 --> 00:35:06,600 Beeindruckend. Dieses Gleichgewicht findet sich kaum in der Politik. 397 00:35:07,600 --> 00:35:10,090 Ich werde inoffiziell ermitteln lassen. 398 00:35:10,290 --> 00:35:13,400 Währenddessen wartest du geduldig und ruhig. 399 00:35:14,360 --> 00:35:17,450 Und ich werde die benötigten Gelder abzweigen. 400 00:35:17,650 --> 00:35:18,450 Danke. 401 00:35:19,030 --> 00:35:24,660 Aber Margot, als jemand, dem du und deine Karriere wichtig sind, rate ich: 402 00:35:25,540 --> 00:35:28,210 Beruhige dich. Geh nach Hause zu deinem Mann. 403 00:35:30,870 --> 00:35:32,290 Ok. Du hast recht. 404 00:35:35,420 --> 00:35:38,300 - Danke. - Hey. Kein Problem. 405 00:35:38,500 --> 00:35:42,390 Ist man routiniert wie ich, macht man sich nicht gleich ins Höschen. 406 00:35:43,720 --> 00:35:47,390 - Ins was? - Du verstehst schon. 407 00:35:49,350 --> 00:35:53,230 Ja. Ich weiß genau, was du meinst. 408 00:36:00,280 --> 00:36:01,240 Scheiße. 409 00:36:06,700 --> 00:36:08,950 Das sind die Reste vom Thai-Essen. 410 00:36:10,540 --> 00:36:12,690 Es war kurzfristig. Tut mir leid. 411 00:36:12,890 --> 00:36:15,740 Ich habe sogar beim Franzosen reserviert. Wirklich. 412 00:36:15,940 --> 00:36:20,370 Ich sterbe vor Hunger. Das ist toll. Vielen lieben Dank. 413 00:36:20,570 --> 00:36:23,430 Tut mir leid. 414 00:36:24,340 --> 00:36:28,350 Kein Problem, Liebes. Ich kriege Blähungen von französischem Essen. 415 00:36:30,810 --> 00:36:34,510 - Wo hast du die Blumen her? - Von den Nachbarn geklaut. 416 00:36:34,700 --> 00:36:37,800 Deren Katze kackte in unseren Sandkasten. Nur fair. 417 00:36:38,000 --> 00:36:39,740 Da hast du absolut recht. 418 00:36:40,860 --> 00:36:44,820 - Mist. Was ist passiert? - Das Internet hasst meine Schuhe. 419 00:36:45,620 --> 00:36:49,700 - Und mein Gesicht. - Nicht anfassen. Ich mache das. 420 00:36:51,870 --> 00:36:55,130 Wie war dein Tag? Gab's was Schönes oder Interessantes? 421 00:36:56,340 --> 00:37:01,740 Nein. Auf keinen Fall. Ich will nicht über meinen Tag reden. 422 00:37:01,940 --> 00:37:04,470 Ok. Worüber möchtest du dann reden? 423 00:37:07,050 --> 00:37:10,750 Deine Intimrasur. Reden wir darüber, Dr. Lopez. 424 00:37:10,950 --> 00:37:13,190 Ok, meine Liebste. 425 00:37:14,520 --> 00:37:15,560 Bitte sehr. 426 00:37:25,610 --> 00:37:28,120 Weißt du was? Erzähl mir von deinem Tag. 427 00:37:29,160 --> 00:37:33,650 Nein, will ich nicht. Wieso müssen wir darüber reden? 428 00:37:33,850 --> 00:37:37,150 Ich merke zwar, wie du süß die Stimme verstellst, 429 00:37:37,350 --> 00:37:39,530 aber ich spüre, dass etwas los ist. 430 00:37:39,730 --> 00:37:41,030 Du verschließt dich. 431 00:37:41,230 --> 00:37:42,990 Wenn du das nicht rauslässt, 432 00:37:43,190 --> 00:37:46,390 wird es später explodieren und uns den Abend versauen. 433 00:37:50,510 --> 00:37:53,810 Sorry. Ich hatte heute eine Patientin. 434 00:37:54,520 --> 00:37:58,650 Eine arme Teenagerin. Sie war so wütend. Echt verrückt. 435 00:37:59,060 --> 00:38:02,480 Man hat sie komplett vollgepumpt, und trotzdem tobte sie. 436 00:38:03,530 --> 00:38:04,570 Ich weiß nicht. 437 00:38:05,610 --> 00:38:08,810 Die ganze Welt dreht momentan durch. 438 00:38:09,010 --> 00:38:12,660 Darum muss man alles rauslassen, ok? 439 00:38:13,950 --> 00:38:18,820 Kann ich nicht. Wenn mein Gesicht nur eine Sekunde lang wütend erscheint, 440 00:38:19,020 --> 00:38:24,070 bin ich emotional, irrational, hysterisch und absolut unwählbar. 441 00:38:24,270 --> 00:38:25,990 Unsinn. Das hier ist unser Reich. 442 00:38:26,190 --> 00:38:29,510 Ich bin dein Mann. Du darfst hier wütend sein, ok? 443 00:38:29,760 --> 00:38:32,680 Also, lass alles raus. Komm schon. Sei wütend. 444 00:38:34,850 --> 00:38:35,730 Ok. 445 00:38:40,110 --> 00:38:43,730 In der Stadt ist der Teufel los. So richtig, ok? 446 00:38:44,570 --> 00:38:47,860 Und noch dazu, im Zeitalter der Handys und Textnachrichten, 447 00:38:48,110 --> 00:38:50,140 E-Mails und Panogram 448 00:38:50,340 --> 00:38:54,540 musste ich nach Scheiß-Olympia fahren, um 2 Minuten angehört zu werden. 449 00:38:55,040 --> 00:38:57,710 - Und weißt du, was er sagte? - Nein. Was denn? 450 00:38:58,120 --> 00:39:03,090 Er sagte, ich solle mir nicht ins Höschen machen. 451 00:39:04,590 --> 00:39:07,450 Der hat nicht über deine Höschen zu reden. 452 00:39:07,650 --> 00:39:09,580 - Machst du ihn fertig? - Hast du nicht? 453 00:39:09,780 --> 00:39:13,730 - Leider nicht. Ich hätte ihn erledigt. - Ich weiß. 454 00:39:13,930 --> 00:39:17,170 Was hast du gesagt? Irgendwas hast du sicher gesagt. 455 00:39:17,370 --> 00:39:21,420 Nichts. Ich bin eine Politikerin. Der kann mich jederzeit angreifen. 456 00:39:21,620 --> 00:39:25,220 - Ich muss das elegant lösen. - Er fühlt sich durch dich bedroht. 457 00:39:25,420 --> 00:39:28,550 Weil du mehr draufhast. Du bist qualifizierter als er. 458 00:39:28,750 --> 00:39:30,970 Also macht er dich klein und stumm. 459 00:39:31,170 --> 00:39:34,640 - Du lässt ihn nicht gewinnen. - Er hat schon gewonnen. 460 00:39:34,840 --> 00:39:37,910 Ich wollte doch nur ein schönes Essen und meinen Mann ficken. 461 00:39:38,330 --> 00:39:39,500 Ok. Bleib da. 462 00:39:41,250 --> 00:39:43,790 - Was... - Warte. Nicht... 463 00:39:49,050 --> 00:39:49,970 Hier. 464 00:39:52,340 --> 00:39:55,410 Was ist das? Ein... 465 00:39:55,610 --> 00:39:57,520 Ein Geschenk, oder... 466 00:39:58,730 --> 00:40:02,900 Das ist ein Hochzeitsgeschenk von deiner verrückten Mutter. 467 00:40:04,110 --> 00:40:07,070 Mach es kaputt. Los, Nur zu. 468 00:40:08,280 --> 00:40:10,110 Mach's kaputt. Ich mein's ernst. 469 00:40:33,970 --> 00:40:38,680 Oh mein Gott. Heilige Scheiße! Das fühlte sich verdammt gut an. 470 00:40:39,060 --> 00:40:40,430 Ja? War das gut? 471 00:40:41,140 --> 00:40:43,980 - Ok, noch mal. - Nein. 472 00:40:46,310 --> 00:40:48,530 Ich hole die Ikea-Ersatzteller, ok? 473 00:40:50,030 --> 00:40:51,950 - Schnell. - Du bist verrückt. Toll. 474 00:41:04,290 --> 00:41:06,440 Riesige Brände lodern weltweit, 475 00:41:06,640 --> 00:41:09,380 es brennen Parks, Geschäfte, Häuser und Schulen. 476 00:41:09,590 --> 00:41:13,010 Behörden stellen eine alarmierende Gemeinsamkeit fest. 477 00:41:13,930 --> 00:41:17,010 Mädchen, manche erst 12 Jahre, sind wohl verantwortlich. 478 00:41:18,220 --> 00:41:20,350 Handelt es sich um Brandstiftung? 479 00:41:20,970 --> 00:41:24,100 Ist es ein eskalierter Social-Media-Brandschatz-Trend? 480 00:41:25,190 --> 00:41:26,630 Die überforderte Feuerwehr 481 00:41:26,830 --> 00:41:30,610 kämpft weltweit gegen die Flammen und sucht nach Antworten. 482 00:41:30,940 --> 00:41:34,970 Präsident Moskalev erklärte die jungen Frauen zu Terroristinnen 483 00:41:35,170 --> 00:41:37,750 und drohte Brandstifterinnen mit der Todesstrafe. 484 00:41:37,950 --> 00:41:40,740 Das sind junge Mädchen. Und alberne Streiche. 485 00:41:42,330 --> 00:41:44,870 Du hast sicher Wichtigeres zu tun. 486 00:41:45,210 --> 00:41:49,190 Meinst du, ich weiß nicht, was in meinem Land vor sich geht? 487 00:41:49,390 --> 00:41:52,780 ...viele Abschnitte ohne Strom, schon die zweite Nacht in Folge. 488 00:41:52,980 --> 00:41:54,530 Geschäfte haben geschlossen, 489 00:41:54,730 --> 00:41:57,720 und viele Familien bleiben daheim bei Kerzenschein. 490 00:41:57,930 --> 00:42:02,390 Kaputte Straßenbeleuchtung sorgt für Dunkelheit in ganzen Städten. 491 00:42:03,430 --> 00:42:05,230 Und in Genjiu, China, 492 00:42:05,730 --> 00:42:08,960 berichtete eine Handy-Fabrik über Millionenschäden 493 00:42:09,160 --> 00:42:11,590 durch Elektrobrände. 494 00:42:11,790 --> 00:42:12,650 Was? 495 00:42:13,780 --> 00:42:15,990 Besuch für Sie, Frau Moskalev. 496 00:42:17,780 --> 00:42:18,910 Ihre Mutter. 497 00:42:29,790 --> 00:42:31,210 Es stinkt nach Scheiße. 498 00:42:31,500 --> 00:42:35,590 Du darfst nicht so ehrgeizig wirken. Die finden das unsympathisch. 499 00:42:35,840 --> 00:42:39,660 Du musst dankbar sein. Überrascht, dass man dich bemerkt hat. 500 00:42:39,860 --> 00:42:42,350 Ich bin die Beste. Darum ja das Interview. 501 00:42:42,810 --> 00:42:45,430 Herrgott! Hörst du mir überhaupt zu? 502 00:42:46,060 --> 00:42:49,600 Nicht so viel. Deine Schwester muss trainieren. 503 00:42:51,560 --> 00:42:54,340 Sei bescheiden. Du bist kein Kind mehr. 504 00:42:54,540 --> 00:42:57,050 - Ich arbeite nicht... - Wir... 505 00:42:57,250 --> 00:43:00,070 Hier geht's nicht um dich. 506 00:43:01,070 --> 00:43:05,980 Wir rackern uns jeweils bei drei Jobs zu beschissenen Zeiten 507 00:43:06,180 --> 00:43:09,620 für dein Training ab, nur damit du alles mit Arroganz ruinierst. 508 00:43:10,630 --> 00:43:13,420 Mit so viel im Magen kann man nicht radschlagen. 509 00:43:15,090 --> 00:43:18,010 Ok, ich verstehe schon. Keinen Ehrgeiz zeigen. 510 00:43:18,380 --> 00:43:19,430 Nein. 511 00:43:19,630 --> 00:43:24,600 Sei ehrgeizig. Natürlich. 512 00:43:24,970 --> 00:43:27,330 Sei ehrgeizig, 513 00:43:27,530 --> 00:43:30,350 aber zeige denen nicht, dass du ehrgeizig bist. 514 00:43:30,770 --> 00:43:36,400 Das gefällt denen nicht. Sei ein liebes kleines Mädchen. 515 00:43:50,620 --> 00:43:51,670 Bett. 516 00:44:09,430 --> 00:44:11,810 Du hast dich operieren lassen. 517 00:44:15,650 --> 00:44:17,150 Reiches Luder. 518 00:44:30,080 --> 00:44:32,120 Willst du mir nichts anbieten? 519 00:44:38,380 --> 00:44:41,930 - Du bist gemein. - Ich lernte von der Besten. 520 00:44:46,180 --> 00:44:51,100 Dein Vater ist tot. Er ist tot und hat nichts hinterlassen. 521 00:44:51,940 --> 00:44:53,650 Ich bin arm wie eine Kirchenmaus. 522 00:44:56,400 --> 00:45:00,860 Das Leben ist hart. Es gibt keine Arbeit. 523 00:45:03,910 --> 00:45:05,450 Ich habe nichts zum Leben. 524 00:45:08,370 --> 00:45:14,040 Ich habe drei Wochen kaum was gegessen. Ich kann mich nirgends waschen. 525 00:45:15,920 --> 00:45:17,880 Und die Beulen an den Füßen. 526 00:45:19,170 --> 00:45:22,950 Sieh dir meine Beulen an. 527 00:45:23,150 --> 00:45:25,590 Weg damit. 528 00:45:27,720 --> 00:45:28,810 Verdammte Scheiße. 529 00:45:29,720 --> 00:45:32,140 Ich will haben, was mir zusteht. 530 00:45:38,020 --> 00:45:38,900 Ok... 531 00:45:44,280 --> 00:45:45,820 Papa ist tot? 532 00:45:48,530 --> 00:45:49,580 Sein Herz? 533 00:45:50,330 --> 00:45:51,240 Alkohol. 534 00:45:52,870 --> 00:45:56,170 Und keine seiner Töchter kam zur Beerdigung. 535 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Ich hab alles allein gemacht. 536 00:46:02,710 --> 00:46:04,420 Hast du was von Zoia gehört? 537 00:46:05,930 --> 00:46:08,850 Noch immer nichts. In all den Jahren. 538 00:46:11,100 --> 00:46:14,310 Sie hat dir jedenfalls deinen Tinnef zurückgeschickt. 539 00:46:23,490 --> 00:46:27,370 Du hast noch Gefühle für deine Familie. Ich wusste es. 540 00:46:27,570 --> 00:46:30,580 - Du solltest gehen. - Ich bin eben erst gekommen. 541 00:46:30,830 --> 00:46:32,910 Du musst gehen. Ruslan! 542 00:46:33,160 --> 00:46:36,920 Tatiana. Bei Gott. Ich bin verzweifelt. 543 00:46:37,790 --> 00:46:41,790 Lass mich hierbleiben und einen Moment ausruhen. 544 00:46:43,550 --> 00:46:47,200 Ich helfe dir, wie du mir vor vielen Jahren geholfen hast. 545 00:46:47,400 --> 00:46:48,220 Danke. 546 00:46:49,550 --> 00:46:50,760 Also gar nicht. 547 00:46:51,470 --> 00:46:52,390 Komm. 548 00:46:54,470 --> 00:46:58,600 Wie kannst du nur so was sagen? Sieh nur, was du alles hast! 549 00:46:58,810 --> 00:47:01,020 Meinst du, mich hat das nichts gekostet? 550 00:47:04,940 --> 00:47:06,070 Bring sie raus. 551 00:47:06,820 --> 00:47:08,680 Keine Verabschiedung, Mama? 552 00:47:08,880 --> 00:47:11,740 Deine neue Nase sieht scheiße aus. 553 00:47:14,870 --> 00:47:18,500 Ruslan, wirf die Torten weg. 554 00:47:51,320 --> 00:47:52,410 Ich habe es, Dad. 555 00:47:54,580 --> 00:47:55,490 Ich kann es. 556 00:47:58,450 --> 00:47:59,730 Ich hab andere gesehen. 557 00:47:59,930 --> 00:48:03,460 Die sind nicht wie ich. Ich habe extrem viel davon. 558 00:48:55,680 --> 00:48:58,060 Wieso passiert mir das? 559 00:49:04,270 --> 00:49:05,310 Wieso? 560 00:49:23,370 --> 00:49:26,080 Wieso? 561 00:49:27,630 --> 00:49:28,540 Wieso? 562 00:49:41,600 --> 00:49:44,270 Weil die Welt dringend eine Revolution braucht. 563 00:49:48,150 --> 00:49:51,070 Und du wirst ihre Stimme sein. 564 00:50:22,390 --> 00:50:24,680 Eine bessere Zukunft liegt in deinen Händen. 565 00:50:57,930 --> 00:51:01,100 SIND SIE NOCH DA? 566 00:51:16,570 --> 00:51:20,010 Helen ruft an. Es muss etwas Wichtiges sein. 567 00:51:20,210 --> 00:51:21,070 Ok. 568 00:51:23,160 --> 00:51:24,160 Hallo? 569 00:51:29,960 --> 00:51:30,960 Was? 570 00:54:09,030 --> 00:54:10,980 Untertitel von: Karoline Doil 571 00:54:11,180 --> 00:54:13,120 Creative Supervisor Nico Erdmann