1 00:00:07,341 --> 00:00:09,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,721 "You're ruining Alberto's life 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,224 and the lives of those who actually love him." 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,187 "If only you'd disappear forever. 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 Face it, Beatriz. Alberto doesn't love you. 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,696 If you knew how much fun I have with your husband, 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,866 you'd stay away. I pity you, Beatriz. 8 00:00:36,537 --> 00:00:38,455 I'd do anything for you to die." 9 00:00:40,249 --> 00:00:41,208 I didn't kill her. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,545 There are several other emails like it. 11 00:00:45,671 --> 00:00:47,881 Did you really wish Beatriz Prats would die? 12 00:00:48,966 --> 00:00:49,841 No. 13 00:00:52,052 --> 00:00:54,304 You didn't send them and you didn't bother 14 00:00:54,388 --> 00:00:55,430 to delete them, why? 15 00:00:56,098 --> 00:00:57,766 I changed my mind after writing them. 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,270 Did you think Torres would be yours if you got rid of her? 17 00:01:01,770 --> 00:01:02,646 No. 18 00:01:03,355 --> 00:01:04,982 I didn't want anything to happen to Beatriz. 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,233 I've never wished ill on anyone. 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,319 I hated her because she didn't appreciate what she and Torres had, 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,363 because she didn't support him like he deserved, but I didn't kill her. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,910 Eli, look at me. Look me in the eye. 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 I want to help you, but I need to know the truth. 24 00:01:21,373 --> 00:01:24,167 Did you or did you not kill Beatriz Prats? 25 00:01:24,251 --> 00:01:27,879 No! I didn't kill her! I swear I didn't! 26 00:01:29,256 --> 00:01:30,632 I'd like to call my father, please. 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,141 Take her away. 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,067 Don't come any closer. 29 00:02:38,200 --> 00:02:39,409 -Monica. -Don't touch me. 30 00:02:42,245 --> 00:02:43,288 I'm an idiot. 31 00:02:45,332 --> 00:02:46,208 I can explain. 32 00:02:46,291 --> 00:02:47,793 Tell it to the police when they see you. 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,514 Monica. 34 00:03:06,228 --> 00:03:07,104 Goddamn it! 35 00:03:37,259 --> 00:03:39,136 Goddamn it, Dani. 36 00:03:44,975 --> 00:03:48,228 I don't even know why I'm answering. What the fuck do you want now? 37 00:03:48,895 --> 00:03:51,189 Inspector Gonzalez has had it with you and me. 38 00:03:51,273 --> 00:03:52,858 Although she dislikes you more. 39 00:03:53,734 --> 00:03:56,987 A procedural error? We have to stop the investigation 40 00:03:57,070 --> 00:03:58,613 just because the Russian's lawyer said so? 41 00:03:58,697 --> 00:04:01,575 Maxim's lawyer insists he testified under duress. 42 00:04:01,992 --> 00:04:03,869 -I know he's after a shorter sentence. -But it's just... 43 00:04:03,952 --> 00:04:06,413 He'll make his case and we'll bring him in for questioning. 44 00:04:06,496 --> 00:04:10,292 We're wasting time, Your Honor. We know Natalia Saldaña was taken 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,460 -to the Port of Algeciras. -But we... 46 00:04:11,543 --> 00:04:12,669 Let me finish, please. 47 00:04:12,753 --> 00:04:15,297 I can't close a port over an illegitimate statement. 48 00:04:15,505 --> 00:04:16,631 I don't believe this. 49 00:04:16,715 --> 00:04:19,843 While we're here talking and wasting time, 50 00:04:20,218 --> 00:04:22,804 there's an asshole at the port helping gangs 51 00:04:22,888 --> 00:04:24,806 smuggle women like Natalia. Do you understand that? 52 00:04:24,890 --> 00:04:27,976 Relax. I'll speak with the lawyer and try to speed things up. 53 00:04:28,059 --> 00:04:29,144 There's nothing I can do now, though. 54 00:04:29,978 --> 00:04:32,147 Thank you so much, Your Honor. Thank you, seriously. 55 00:04:32,773 --> 00:04:33,732 Damn it. 56 00:04:46,536 --> 00:04:47,829 Hello, Monica. How are you? 57 00:04:48,205 --> 00:04:49,539 Hi, I want to talk to you. 58 00:04:49,915 --> 00:04:52,918 Sure, but there's nothing new to report. We're waiting. 59 00:04:53,001 --> 00:04:53,835 -It's true. -No, no, 60 00:04:53,919 --> 00:04:56,046 it's about something else. What do you mean by that? 61 00:04:56,421 --> 00:04:58,882 I thought you had the Russian, that you were questioning him 62 00:04:58,965 --> 00:05:00,509 and, I don't know, moving forward. 63 00:05:00,592 --> 00:05:04,471 Well, it's a little confusing. We're still verifying what he's told us. 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,848 Verifying? So you have nothing. 65 00:05:06,932 --> 00:05:09,601 Not exactly. We have a lead, but we're waiting on the judge. 66 00:05:09,684 --> 00:05:11,978 I'm very sorry, but these processes take time. 67 00:05:12,062 --> 00:05:13,313 I'm sorry, the judge? 68 00:05:13,855 --> 00:05:16,525 My daughter's life is in danger because of your bureaucracy? 69 00:05:16,608 --> 00:05:20,403 I understand, I really do. We're moving as quickly as possible. 70 00:05:21,988 --> 00:05:23,323 Trust me. 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,208 You came here to tell me something, right? 72 00:05:34,835 --> 00:05:35,752 Yes. 73 00:05:38,171 --> 00:05:40,590 But... sorry, but I have to go. 74 00:05:50,642 --> 00:05:52,143 -Hello. -Monica. 75 00:05:53,019 --> 00:05:54,020 Alex. 76 00:05:56,982 --> 00:05:59,192 Any updates on Natalia? 77 00:05:59,901 --> 00:06:00,902 Natalia? 78 00:06:02,362 --> 00:06:05,448 Did the Russian say anything? Are there any new leads? 79 00:06:06,074 --> 00:06:09,619 No, the Russian hasn't said anything and we don't have any leads. 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,663 Monica, 81 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 -what's wrong? -Nothing. 82 00:06:16,251 --> 00:06:17,460 Well, it's just that... 83 00:06:19,004 --> 00:06:21,464 I've been feeling lonely after Natalia's disappearance. 84 00:06:22,674 --> 00:06:24,259 I know you're trying to be supportive, 85 00:06:26,094 --> 00:06:27,387 but every day you're more distant. 86 00:06:28,305 --> 00:06:31,600 We should meet and talk. What do you say? 87 00:06:33,727 --> 00:06:36,855 Yes, of course, but I don't know when I'll be available. 88 00:06:37,439 --> 00:06:38,523 I have to go now. 89 00:08:20,959 --> 00:08:23,628 I hope you have a good reason for asking me here. 90 00:08:25,588 --> 00:08:27,340 How long have you been on the police force? 91 00:08:30,051 --> 00:08:31,469 I knew I shouldn't have come. 92 00:08:32,095 --> 00:08:32,971 How long? 93 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 Can you get to the point? 94 00:08:37,851 --> 00:08:40,353 Natalia Saldaña. What did the Russian say? 95 00:08:40,478 --> 00:08:42,814 You shouldn't give a fuck about what the Russian said. 96 00:08:43,732 --> 00:08:45,066 I thought Ana was very clear. 97 00:08:45,191 --> 00:08:48,653 Listen, Velasco, I'm not trying to meddle in the work 98 00:08:48,737 --> 00:08:51,072 either one of you do, but I also worked there. 99 00:08:51,197 --> 00:08:52,032 Right. 100 00:08:52,741 --> 00:08:56,703 We told families the first 48 hours were crucial 101 00:08:56,786 --> 00:08:58,705 and then we get caught up in something stupid. 102 00:09:00,290 --> 00:09:01,458 What did the Russian say? 103 00:09:04,544 --> 00:09:07,172 He said something, but Judge La Piedra is handling it. 104 00:09:08,339 --> 00:09:09,758 And he stopped everything? 105 00:09:10,967 --> 00:09:12,761 Procedural error during the interrogation. 106 00:09:14,888 --> 00:09:16,931 What's your dear inspector going to do? 107 00:09:17,015 --> 00:09:18,183 What do you want her to do? 108 00:09:19,851 --> 00:09:22,562 Wait and curse or curse and wait. You decide. 109 00:09:30,904 --> 00:09:32,155 I could help. 110 00:09:32,947 --> 00:09:35,241 We're talking about a young woman's life. 111 00:09:36,910 --> 00:09:39,662 Give me something. A name, place, whatever. 112 00:09:40,371 --> 00:09:42,624 Give me something and I'll go where you can't. 113 00:09:42,791 --> 00:09:46,377 If you get the green light, I'll step aside and you guys 114 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 or Ana can handle everything again. 115 00:09:57,347 --> 00:09:58,306 Can I get a beer? 116 00:10:02,977 --> 00:10:06,272 She was smuggled in a container from the Port of Algeciras. 117 00:10:34,926 --> 00:10:35,969 I have something for you. 118 00:10:37,220 --> 00:10:38,096 Really? 119 00:11:24,809 --> 00:11:25,935 HORRIBLE CRIME IN POLANCO 120 00:11:26,019 --> 00:11:29,647 DEATH IN POLANCO 121 00:11:30,857 --> 00:11:36,154 CRIME IN POLANCO 122 00:11:44,662 --> 00:11:45,580 I didn't kill her. 123 00:11:47,290 --> 00:11:49,500 -Why should I believe you? -You don't have to. 124 00:11:52,045 --> 00:11:52,879 Even if I did, 125 00:11:52,962 --> 00:11:54,839 you didn't tell me you'd been involved. 126 00:11:55,715 --> 00:11:56,841 You son of a bitch. 127 00:11:57,467 --> 00:12:00,970 We've been sleeping together! What other lies have you told me? 128 00:12:01,054 --> 00:12:03,681 It happened over 20 years ago in Mexico. 129 00:12:03,765 --> 00:12:06,392 -It's stupid! -We're talking about murder! 130 00:12:07,060 --> 00:12:08,478 Not a fucking traffic violation! 131 00:12:08,561 --> 00:12:12,190 I was named a suspect of something I didn't do! 132 00:12:16,402 --> 00:12:17,320 Goddamn it, Laura. 133 00:12:19,155 --> 00:12:21,908 Someone who isn't willing to face you sent this. 134 00:12:22,450 --> 00:12:25,620 I think it's the same person who drew a target on my picture. 135 00:12:26,579 --> 00:12:27,622 Don't you see? 136 00:12:28,247 --> 00:12:29,540 Someone is trying to screw me over. 137 00:12:37,090 --> 00:12:38,049 Monica. 138 00:12:40,343 --> 00:12:41,219 Monica. 139 00:12:59,821 --> 00:13:00,947 I can't believe you. 140 00:13:01,948 --> 00:13:03,074 Monica? Really? 141 00:13:07,412 --> 00:13:10,498 You're an asshole. You knew I knew her. 142 00:13:10,915 --> 00:13:13,042 You wouldn't have wanted to see me again if I had told you. 143 00:13:13,793 --> 00:13:15,128 My relationship with Monica is over. 144 00:13:16,004 --> 00:13:17,505 -We were going to break up. -Listen. 145 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 You have two problems right now. 146 00:13:20,216 --> 00:13:22,677 One, you have to convince me you're not a fucking liar. 147 00:13:22,760 --> 00:13:24,846 Two, you have to convince a judge and prosecutor 148 00:13:24,929 --> 00:13:26,764 that your daughter didn't kill Beatriz Prats. 149 00:13:27,140 --> 00:13:29,308 What? What are you talking about? 150 00:13:29,392 --> 00:13:30,560 She's at the station. 151 00:13:30,727 --> 00:13:33,354 And you're telling me now? Why hasn't she called? 152 00:13:33,479 --> 00:13:34,564 Because I didn't let her. 153 00:13:34,856 --> 00:13:38,026 I wanted to tell you myself while looking you in the eye. 154 00:13:38,317 --> 00:13:41,154 That was my plan before I found out what was in that envelope. 155 00:13:42,822 --> 00:13:45,033 My daughter has nothing to do with any of this! 156 00:14:43,674 --> 00:14:45,176 Dad! Dad! 157 00:14:46,844 --> 00:14:49,138 Eli! Hi, honey. 158 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 Dad, I swear I didn't do anything. 159 00:14:52,183 --> 00:14:55,645 There, there. Calm down. Everything's going to be OK. 160 00:14:57,522 --> 00:14:58,981 You have five minutes to yourselves. 161 00:15:00,191 --> 00:15:01,317 I didn't do anything. 162 00:15:01,401 --> 00:15:03,569 I know, I know. Calm down, calm down. 163 00:15:04,695 --> 00:15:05,988 Hey. 164 00:15:06,072 --> 00:15:07,115 Come on. Sit. 165 00:15:07,698 --> 00:15:10,910 Calm down. Sit. Calm down. 166 00:15:11,661 --> 00:15:15,081 Eli, honey, look at me. Why are you here? 167 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 I was in relationship with Alberto. 168 00:15:21,170 --> 00:15:25,091 What? I don't understand. Alberto Torres? 169 00:15:28,469 --> 00:15:30,888 He made me believe we had something meaningful 170 00:15:30,972 --> 00:15:32,223 and I don't know... 171 00:15:33,891 --> 00:15:38,271 I wrote some e-mails to Beatriz, but never sent them. 172 00:15:38,604 --> 00:15:39,480 Right. 173 00:15:42,191 --> 00:15:46,112 In them, I said I wanted her to die and the like. 174 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 I know that was wrong, but I would never hurt her. 175 00:15:49,407 --> 00:15:50,408 Come here, sweetie. 176 00:15:56,330 --> 00:16:02,086 Eli, promise me you'll be strong. It'll all work itself out, OK? 177 00:16:02,670 --> 00:16:06,549 I'm sure whoever's guilty will turn up, sooner than you think. 178 00:16:28,321 --> 00:16:30,448 Help me stop this madness. 179 00:16:30,531 --> 00:16:34,327 There's no way in hell Eli murdered Prats! 180 00:16:34,410 --> 00:16:36,537 She could be as much of a liar as her dad. 181 00:16:39,040 --> 00:16:41,751 Fine, it was wrong to not say anything about Monica, 182 00:16:42,251 --> 00:16:43,920 but that has nothing to do with my daughter. 183 00:16:44,003 --> 00:16:45,171 What about the envelope? 184 00:16:45,379 --> 00:16:46,464 An anonymous letter 185 00:16:46,547 --> 00:16:49,425 blaming me for something that happened abroad ages ago. 186 00:16:49,509 --> 00:16:50,968 What's that got to do with my daughter? 187 00:16:51,052 --> 00:16:52,929 You got away because of a procedural error 188 00:16:53,012 --> 00:16:55,848 during the evidence collection process, not because you were declared innocent. 189 00:17:00,895 --> 00:17:01,938 Look at me. 190 00:17:05,233 --> 00:17:07,026 Did you or did you not kill that woman? 191 00:17:08,486 --> 00:17:11,531 You can't be tried twice for the same crime, so out with it. 192 00:17:12,740 --> 00:17:13,616 No. 193 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 I did know her, though. 194 00:17:16,911 --> 00:17:19,205 We had a history together. We fell in love. 195 00:17:19,539 --> 00:17:23,251 We had a lot of fun, butIdidn't kill her. 196 00:17:23,417 --> 00:17:25,586 -How long were you together? -I don't know. 197 00:17:25,670 --> 00:17:27,088 -However long I was in Mexico. -How long? 198 00:17:27,171 --> 00:17:28,923 Two, three months. What's the difference? 199 00:17:29,006 --> 00:17:31,634 The envelope's content provides strong incriminating evidence. 200 00:17:31,968 --> 00:17:35,221 There was no trial, so it seems I have a murderer before me. 201 00:17:35,638 --> 00:17:38,057 I only care about whatyou think. 202 00:17:38,140 --> 00:17:40,268 Know what I think? That you're a fucking liar. 203 00:17:40,434 --> 00:17:42,270 You can come to your own conclusions. 204 00:17:42,353 --> 00:17:43,563 Someone thinks I'm responsible 205 00:17:44,146 --> 00:17:46,607 and they're going to great lengths to convince you. 206 00:17:46,691 --> 00:17:49,527 You were head over heels and you did something stupid, right? 207 00:17:49,694 --> 00:17:53,864 Your issues and your obsession with death did you in. 208 00:17:53,948 --> 00:17:55,074 Or am I wrong? 209 00:17:56,617 --> 00:18:00,788 As a cop, you know I can't be tried again, 210 00:18:00,871 --> 00:18:03,165 so I don't know why the hell you're so insistent. 211 00:18:04,750 --> 00:18:05,585 Now, 212 00:18:07,044 --> 00:18:10,006 if I'm talking to the woman who's shared a bed with me, 213 00:18:11,048 --> 00:18:12,216 I know you believe me. 214 00:18:12,925 --> 00:18:16,887 Unless we find another suspect, your daughter is in trouble. 215 00:18:18,014 --> 00:18:19,140 Impossible! 216 00:18:19,890 --> 00:18:22,435 I live with her and I know her perfectly well. 217 00:18:22,602 --> 00:18:25,313 No one, and I mean no one, 218 00:18:25,438 --> 00:18:27,690 much less her could hide something like that. 219 00:18:28,524 --> 00:18:32,403 If she didn't do it, calm down. We don't put innocent people in jail. 220 00:18:40,786 --> 00:18:41,662 Where are you going? 221 00:18:45,750 --> 00:18:46,959 Are you going to stop me? 222 00:18:56,093 --> 00:18:57,386 You're afraid of me, aren't you? 223 00:19:06,854 --> 00:19:08,731 Do you really think me capable of it? 224 00:19:10,983 --> 00:19:12,777 I don't like these games. 225 00:19:14,945 --> 00:19:16,072 I think you do. 226 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 What do you want? 227 00:20:20,845 --> 00:20:22,096 I have to talk to you. 228 00:20:23,097 --> 00:20:24,890 I've been calling you, but you won't answer. 229 00:20:25,433 --> 00:20:27,977 You can send me to hell if you want, but first, listen to me. 230 00:20:30,146 --> 00:20:31,731 I have information about Natalia. 231 00:20:33,774 --> 00:20:36,944 She was taken to the Port of Algeciras to be smuggled out. 232 00:20:38,154 --> 00:20:40,448 I know I'm the last person you'd want to trust, 233 00:20:40,531 --> 00:20:41,824 but you have no choice. 234 00:20:49,290 --> 00:20:50,332 Where was she taken? 235 00:20:51,083 --> 00:20:52,001 I don't know. 236 00:20:52,752 --> 00:20:54,712 I just know they have a contact at the port 237 00:20:54,837 --> 00:20:56,922 who turns a blind eye and makes everything easier. 238 00:20:57,256 --> 00:21:00,050 Why? Who kidnapped my daughter? 239 00:21:00,760 --> 00:21:01,677 We don't know. 240 00:21:01,761 --> 00:21:04,889 Human trafficking is one of the many businesses mafias handle. 241 00:21:05,097 --> 00:21:06,682 We have to go there now. 242 00:21:07,183 --> 00:21:09,810 The police are bound by protocol, but I'm not. 243 00:21:11,812 --> 00:21:15,357 I'm leaving to Algeciras. I'll call if I learn anything. 244 00:21:17,193 --> 00:21:18,527 Who hired you to kill me? 245 00:21:28,579 --> 00:21:29,455 I don't know. 246 00:21:31,123 --> 00:21:34,919 A broker hired me. He never told me who had hired him or why. 247 00:21:37,171 --> 00:21:39,215 I've been thinking about it and I can't think of anyone. 248 00:21:40,174 --> 00:21:41,926 The only person I feared is dead. 249 00:21:45,429 --> 00:21:46,305 Daniel, 250 00:21:48,474 --> 00:21:49,391 I'm coming with you. 251 00:21:54,814 --> 00:21:56,023 I'll wait downstairs in the car. 252 00:22:00,361 --> 00:22:04,615 MEXICO 253 00:22:27,930 --> 00:22:29,223 I'm sorry about yesterday. 254 00:22:30,641 --> 00:22:32,643 But you're being difficult. 255 00:22:34,979 --> 00:22:36,605 If that makes you feel better. 256 00:23:08,554 --> 00:23:09,513 What's this? 257 00:23:09,972 --> 00:23:10,931 Keep it. 258 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 I'll let you know when it's time. 259 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 Time for what? 260 00:23:17,730 --> 00:23:18,606 Listen. 261 00:23:20,399 --> 00:23:21,942 Do you want to leave, yes or no? 262 00:23:24,695 --> 00:23:25,904 Well, I do, too. 263 00:23:28,240 --> 00:23:31,577 But just like I'm helping you, you'll have to help me out. 264 00:23:32,953 --> 00:23:34,079 Are you in or what? 265 00:23:37,416 --> 00:23:39,084 URGENT - MISSING 266 00:23:40,294 --> 00:23:41,170 NUMBER 31 267 00:23:54,433 --> 00:23:55,309 I'll drive. 268 00:23:57,811 --> 00:23:59,021 You reek of alcohol. 269 00:24:00,230 --> 00:24:01,190 I can drive, seriously. 270 00:24:01,273 --> 00:24:04,193 There are checkpoints. Give me the keys or I won't go. 271 00:24:13,410 --> 00:24:15,788 Elisabeth Molina, former PSD intern 272 00:24:15,871 --> 00:24:18,540 and daughter renown photographer Alex Molina, 273 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 is being investigated in connection to Prats' case... 274 00:24:20,709 --> 00:24:21,710 ELISABETH MOLINA ARRESTED FOR THE MURDER OF BEATRIZ PRATS 275 00:24:21,794 --> 00:24:26,090 ...the news came out days after she was kicked out-- 276 00:24:26,173 --> 00:24:30,969 What could motivate a 19-year-old girl to do such a heinous thing? 277 00:24:31,178 --> 00:24:33,639 It is believed this was a crime of passion... 278 00:24:33,722 --> 00:24:34,807 A PSD WORKER, SUSPECTED OF MURDER 279 00:24:34,890 --> 00:24:38,227 ...but we can't forget the news went viral just hours ago. 280 00:24:38,310 --> 00:24:39,561 After the news leaked... 281 00:24:39,645 --> 00:24:40,479 ELISABETH MOLINA, ARRESTED AS A SUSPECT 282 00:24:40,562 --> 00:24:41,563 ...to the press. 283 00:24:42,064 --> 00:24:43,732 Who the fuck leaked it? 284 00:24:44,608 --> 00:24:45,567 No idea. 285 00:24:47,111 --> 00:24:47,986 Shit! 286 00:25:11,009 --> 00:25:11,969 Are we there yet? 287 00:25:13,804 --> 00:25:14,638 Almost. 288 00:25:16,849 --> 00:25:17,933 I fell asleep. 289 00:25:18,809 --> 00:25:19,852 For over two hours. 290 00:25:26,525 --> 00:25:28,694 Could you look up the hostel's address on your phone? 291 00:25:29,737 --> 00:25:32,740 Hostel? No, let's go straight to the port. 292 00:25:33,949 --> 00:25:39,329 It's late. It's probably closed. Let's go first thing tomorrow morning. 293 00:25:39,705 --> 00:25:42,791 No! I don't want to sit around at the hostel. 294 00:25:43,000 --> 00:25:44,501 Please, let's go straight to the port. 295 00:25:45,377 --> 00:25:48,005 If we do that, we'll only call attention to ourselves. 296 00:25:49,006 --> 00:25:49,965 Listen to me. 297 00:26:16,116 --> 00:26:18,327 Get in, stop resisting. 298 00:26:18,410 --> 00:26:20,579 -No! -No, no! 299 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 What are you doing? Drop it! 300 00:26:22,331 --> 00:26:23,207 No! 301 00:26:24,750 --> 00:26:27,377 If you say anything, I'll kill you myself! Get in! 302 00:26:29,004 --> 00:26:32,049 Whose blade is it? Who did you take it from? 303 00:26:33,091 --> 00:26:34,551 Get him out of here! Check him! 304 00:26:42,851 --> 00:26:46,980 PORT OF ALGECIRAS 305 00:27:07,501 --> 00:27:08,585 Now, what? 306 00:27:09,461 --> 00:27:11,588 I don't know. What should we do? 307 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 I already told you we'll blow it if we go in now. 308 00:27:14,883 --> 00:27:17,094 I'll see what I can find out tomorrow morning. 309 00:27:17,803 --> 00:27:21,765 You'll see? No, I won't stay at the hostel while you're here. 310 00:27:22,099 --> 00:27:24,935 I didn't say that. Let me do things my way. 311 00:27:28,772 --> 00:27:30,983 In any case, it'll be easier tomorrow morning. 312 00:27:31,066 --> 00:27:33,026 It'll be busier and we won't stand out as much. 313 00:27:36,613 --> 00:27:38,907 -Good afternoon. -Good afternoon. 314 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 -Anything I can help you with? -No, thank you. 315 00:27:42,536 --> 00:27:45,455 Then I'll have to ask you to leave. You can't be here. 316 00:27:46,123 --> 00:27:49,001 Yes, we were already leaving. Thank you. Good day. 317 00:28:04,933 --> 00:28:07,519 PORT POLICE 318 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 Don't move. 319 00:28:15,861 --> 00:28:17,529 It's very deep, boss. 320 00:28:18,947 --> 00:28:20,908 Can anyone explain what happened? 321 00:28:22,326 --> 00:28:23,952 It's Diego's blade. 322 00:28:26,330 --> 00:28:27,289 I think she stole it. 323 00:28:27,372 --> 00:28:28,874 That's bullshit! 324 00:28:28,999 --> 00:28:32,210 Were you outdone by a girl who weighs less than 50 kilos? 325 00:28:32,920 --> 00:28:34,004 What am I paying you for? 326 00:28:34,755 --> 00:28:36,089 We have to take him to the hospital. 327 00:28:36,882 --> 00:28:37,758 Where's the girl? 328 00:28:37,841 --> 00:28:40,093 She's with Manuel. He's keeping her in check. 329 00:28:40,510 --> 00:28:41,887 Hugo set her straight. 330 00:28:44,139 --> 00:28:44,973 Very well. 331 00:28:45,933 --> 00:28:50,520 We'll carry on with the plan. Please, I don't want any more mistakes. 332 00:28:52,397 --> 00:28:53,357 Boss, 333 00:28:54,483 --> 00:28:55,567 are only two of us going? 334 00:28:56,109 --> 00:28:57,277 One of us has to drive. 335 00:28:58,987 --> 00:28:59,905 I can go. 336 00:29:01,490 --> 00:29:02,950 I won't mess up again, boss. 337 00:29:04,368 --> 00:29:07,955 That girl's very difficult. You need an extra guy. 338 00:29:08,622 --> 00:29:10,666 Listen, I'll just drive if you want. 339 00:30:12,728 --> 00:30:15,564 TO PORT 340 00:30:28,577 --> 00:30:29,411 Here. 341 00:30:31,580 --> 00:30:32,581 Thank you very much. 342 00:30:54,436 --> 00:30:55,979 Please stop. 343 00:30:58,231 --> 00:31:00,067 It's OK, Isabel. I know him. Thank you. 344 00:31:01,151 --> 00:31:04,154 Could you tell me why the fuck is my daughter is being questioned 345 00:31:04,279 --> 00:31:07,282 -about your wife's murder? -They have nothing against her. 346 00:31:07,366 --> 00:31:10,744 Why the fuck is she being investigated? Who mentioned her? 347 00:31:10,827 --> 00:31:13,330 No one. And before you continue, 348 00:31:13,413 --> 00:31:15,290 I'll remind that you that she was only an intern here 349 00:31:15,374 --> 00:31:16,750 because you asked me. 350 00:31:17,501 --> 00:31:22,047 I was just doing you a favor. What happened next wasn't my fault. 351 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 A favor? Are you fucking serious, you son of a bitch? 352 00:31:24,966 --> 00:31:27,928 You took advantage of a naive 19-year-old, 353 00:31:28,011 --> 00:31:29,971 slept with her, and you're not to blame? 354 00:31:30,055 --> 00:31:33,225 Alex, you just realized you didn't know your daughter 355 00:31:33,308 --> 00:31:35,685 and I understand that must be awful, 356 00:31:35,769 --> 00:31:40,148 but you can't come here to negate what they've told you about her. 357 00:31:44,486 --> 00:31:47,489 I'm sorry to be the one to tell you, but you don't even know the half of it. 358 00:31:49,491 --> 00:31:50,992 Your daughter wasn't so innocent. 359 00:31:52,285 --> 00:31:54,287 There's a reason why she's being investigated. 360 00:31:55,288 --> 00:31:58,542 You think you know everything about your wife's death, right? 361 00:32:02,337 --> 00:32:04,756 Know whom she slept with when she got sick of you? 362 00:32:06,633 --> 00:32:08,218 Know whose shoulder she'd cry on 363 00:32:08,301 --> 00:32:10,303 when she found out you slept with younger women? 364 00:32:10,554 --> 00:32:11,763 That was never the case. 365 00:32:16,184 --> 00:32:17,018 Yes. 366 00:32:18,854 --> 00:32:20,522 It was my shoulder, Alberto. 367 00:32:22,399 --> 00:32:24,568 She would vent to me. 368 00:32:26,153 --> 00:32:30,282 Pity you couldn't appreciate a great woman like Beatriz. 369 00:32:30,365 --> 00:32:31,950 She was a great lay to boot! 370 00:32:35,912 --> 00:32:36,788 I don't believe you. 371 00:32:36,872 --> 00:32:41,710 I'm only going to say this once, so you'd better listen closely. 372 00:32:43,295 --> 00:32:44,880 My daughter didn't kill your wife. 373 00:32:47,340 --> 00:32:49,426 I know exactly who did. 374 00:32:52,929 --> 00:32:54,181 Think I can smoke here? 375 00:32:54,264 --> 00:32:56,308 -No, not in this bar. -No? 376 00:32:56,641 --> 00:32:57,976 -No. -OK. 377 00:32:58,185 --> 00:32:59,686 PORT OF ALGECIRAS 378 00:33:02,397 --> 00:33:03,231 Cheers! 379 00:33:05,984 --> 00:33:11,656 Ma'am, another round for the gentleman and myself. 380 00:33:11,865 --> 00:33:15,160 -You're asking for trouble. -We're all going to die someday. 381 00:33:15,243 --> 00:33:16,369 You're right about that. 382 00:33:18,121 --> 00:33:19,247 To you, man. 383 00:33:19,956 --> 00:33:20,916 Cheers! 384 00:33:26,713 --> 00:33:29,758 -Fuck! -Damn it! What happened? 385 00:33:29,925 --> 00:33:32,802 Fuck, I'm sorry. Wait, wait. 386 00:33:33,428 --> 00:33:35,055 Let me clean you up. 387 00:33:35,597 --> 00:33:37,766 -I'll have to wash it now. -Yeah. 388 00:33:37,849 --> 00:33:39,059 It's fine. 389 00:33:40,268 --> 00:33:44,523 Ma'am, take our drinks to that table over there. 390 00:33:46,608 --> 00:33:49,694 -You're the man! -And you're ugly. 391 00:33:50,237 --> 00:33:53,448 -What's your name? -What do you mean what's my name? 392 00:33:54,074 --> 00:33:54,908 Dude! 393 00:34:15,887 --> 00:34:18,682 Dad, listen closely. 394 00:34:19,140 --> 00:34:23,645 Take my sister and leave. I can't explain. 395 00:34:23,728 --> 00:34:24,938 Go over to my uncle's. I'll call you. 396 00:34:31,695 --> 00:34:33,446 -What is it? -We're good. 397 00:34:37,826 --> 00:34:39,286 Here's the thing. 398 00:34:40,287 --> 00:34:44,165 I want to ship something out of Spain through the port. 399 00:34:46,084 --> 00:34:48,211 -Do you think-- -What is it? 400 00:34:58,179 --> 00:35:00,390 Relax, man. I'm kidding. 401 00:35:00,473 --> 00:35:02,809 You son of a bitch! 402 00:35:02,934 --> 00:35:06,062 -The look on your face. -You scared me, damn it. 403 00:35:06,646 --> 00:35:08,690 What items are we talking about? 404 00:35:08,773 --> 00:35:14,112 Nothing important. A little contraband, nothing serious. 405 00:35:14,237 --> 00:35:18,199 -Could you? -Of course! I'll help you out! 406 00:35:18,450 --> 00:35:22,412 I can't do it myself, but I can introduce you to those who can. 407 00:35:23,204 --> 00:35:24,289 Is it a sure thing? 408 00:35:24,873 --> 00:35:27,751 People know about it, but don't say anything. 409 00:35:27,876 --> 00:35:31,129 What can they say anyway? Everyone's involved. 410 00:35:31,338 --> 00:35:33,173 There are a lot of interests at stake 411 00:35:33,256 --> 00:35:36,009 and someone has to make sure everything goes as planned. 412 00:35:36,092 --> 00:35:37,886 I need to pee. 413 00:35:38,011 --> 00:35:39,429 -Wait. -What? 414 00:35:39,512 --> 00:35:41,056 Where can I find these people? 415 00:35:41,598 --> 00:35:43,016 Oh, that's easy. Look for Tano. 416 00:35:43,767 --> 00:35:47,896 He's the only port authority officer with a diamond-shaped pin. 417 00:35:48,188 --> 00:35:51,775 He and his partner, another port authority officer, 418 00:35:51,858 --> 00:35:54,486 handle all the port's business. 419 00:35:55,070 --> 00:35:57,947 -I really need to pee. I'll be back. -Go pee. 420 00:36:24,849 --> 00:36:25,767 What is it now? 421 00:36:33,650 --> 00:36:35,777 -I'll go. -No, I'll go. 422 00:36:36,277 --> 00:36:37,946 -You sure you can manage? -Yeah. 423 00:36:50,792 --> 00:36:53,253 Fuck! A little help! 424 00:36:53,712 --> 00:36:55,171 Damn it! 425 00:36:58,258 --> 00:36:59,551 I thought you could manage. 426 00:36:59,676 --> 00:37:01,636 -Open that up. -What? Let me see. 427 00:37:01,970 --> 00:37:03,680 -Hey, hey. -Hold still. 428 00:37:03,763 --> 00:37:05,348 -Easy, man. -Move it. 429 00:37:05,432 --> 00:37:08,017 -Here. Fine, fine. -Stop it. 430 00:37:08,393 --> 00:37:09,728 -Drop it! -OK! 431 00:37:09,811 --> 00:37:11,271 -Come on! -OK, there it is. 432 00:37:12,647 --> 00:37:13,690 Drop it. 433 00:37:30,373 --> 00:37:31,416 Come on! Let's go! 434 00:37:33,293 --> 00:37:34,711 Hurry! Let's go! 435 00:37:57,400 --> 00:37:58,860 That's how it is. 436 00:37:59,986 --> 00:38:01,070 Indeed, it was... 437 00:38:03,990 --> 00:38:05,116 Exactly. 438 00:38:05,200 --> 00:38:07,911 That's the problem with professional soccer players. 439 00:38:08,036 --> 00:38:09,412 They wax their chest hair. 440 00:38:09,496 --> 00:38:12,207 Have you ever seen a soccer player with no chest hair? 441 00:38:13,041 --> 00:38:14,959 No, that's not how it should be, 442 00:38:15,335 --> 00:38:18,713 and people paid to watch him train. 443 00:38:19,255 --> 00:38:20,799 Yeah, but that bastard was absent. 444 00:38:22,300 --> 00:38:23,927 Wait, wait. 445 00:38:32,644 --> 00:38:33,686 What's up, Tano? 446 00:38:34,145 --> 00:38:35,730 I brought you some business. 447 00:38:36,439 --> 00:38:37,982 You'll give me a good commission, right? 448 00:38:38,066 --> 00:38:39,692 That depends on the business. 449 00:38:40,944 --> 00:38:42,153 Where's the woman who was with you? 450 00:38:44,489 --> 00:38:47,408 She... she's at the bar. 451 00:38:50,870 --> 00:38:51,996 What's it about? 452 00:38:53,373 --> 00:38:55,375 I need to move some merchandise. 453 00:38:56,000 --> 00:38:58,169 -The people I work for pay very well. -I see. 454 00:38:59,045 --> 00:39:02,799 I said you could trust him, didn't I? I did, didn't I? 455 00:39:03,633 --> 00:39:04,801 You were right, Pepe. 456 00:39:05,510 --> 00:39:07,220 There's something fishy about him. 457 00:39:08,263 --> 00:39:09,389 I gotta make a living. 458 00:39:10,557 --> 00:39:13,351 -Move it, come on. -Just a second. 459 00:39:50,972 --> 00:39:52,140 Hello. 460 00:39:56,019 --> 00:39:57,020 I'm here to turn myself in. 461 00:39:58,021 --> 00:39:59,522 I killed Beatriz Prats. 462 00:40:07,697 --> 00:40:11,409 If you go to the police, I'll be sent to prison and killed. 463 00:40:11,743 --> 00:40:12,869 Then what should we do? 464 00:40:12,952 --> 00:40:15,788 Find a place where I can remove the bullet. 465 00:40:16,205 --> 00:40:17,624 I think I know where we can go. 466 00:40:20,376 --> 00:40:21,210 ON THE NEXT EPISODE 467 00:40:21,294 --> 00:40:23,129 If he's a cop, more will come after him. 468 00:40:23,212 --> 00:40:25,924 Then we get rid of him. Dead dogs don't bite. 469 00:40:27,550 --> 00:40:29,719 I don't think you should question Alex Molina. 470 00:40:29,969 --> 00:40:31,638 What the fuck is going on, Velasco? 471 00:40:31,888 --> 00:40:33,765 As far as I know, I'm still your boss. 472 00:40:34,098 --> 00:40:36,893 You're a great officer, but you have one flaw, 473 00:40:37,268 --> 00:40:40,772 you left your half-finished cigarettes where you shouldn't. 474 00:40:41,356 --> 00:40:43,191 The police arrested my father. 475 00:40:43,650 --> 00:40:44,609 What did he do? 476 00:40:45,568 --> 00:40:46,903 He killed Beatriz Prats 477 00:40:47,278 --> 00:40:49,781 just like 20 years ago, he killed a woman named Gloria. 478 00:40:49,948 --> 00:40:51,324 Something just doesn't make sense. 479 00:40:51,407 --> 00:40:54,535 All crimes have a motive, a reason why. 480 00:40:54,786 --> 00:40:57,872 You hadno reason to kill Beatriz Prats. 481 00:40:58,081 --> 00:41:01,668 I guess the women I love end up like that. 482 00:41:01,960 --> 00:41:06,089 Someone hired Daniel to kill me some months ago. 483 00:41:06,214 --> 00:41:07,090 Who hired him? 484 00:41:07,840 --> 00:41:09,300 I thought it over and... Do you think-- 485 00:41:09,384 --> 00:41:10,343 You think it was Alex.