1
00:00:07,257 --> 00:00:09,968
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:25,776 --> 00:00:28,153
Hey! Stop!
3
00:00:29,196 --> 00:00:30,030
Son of a bitch!
4
00:00:31,281 --> 00:00:32,324
Move it!
5
00:00:39,248 --> 00:00:41,083
Who are you? Who sent you?
6
00:00:41,166 --> 00:00:42,125
Let me go!
7
00:00:42,543 --> 00:00:44,211
What are you doing? You're hurting me!
8
00:00:45,128 --> 00:00:46,255
No, no!
9
00:00:48,006 --> 00:00:49,633
Move it! Get out!
10
00:00:52,511 --> 00:00:53,345
Get up!
11
00:00:56,348 --> 00:00:58,100
-I thought he was armed.
-Armed?
12
00:00:58,308 --> 00:00:59,768
It's Rafita. He loves codeine.
13
00:00:59,851 --> 00:01:01,353
Stop it! Who are you?
14
00:01:01,728 --> 00:01:03,021
I'm going to report you!
15
00:01:03,647 --> 00:01:04,565
What's going on?
16
00:01:04,982 --> 00:01:07,401
Daniel, what's going on?
17
00:01:10,237 --> 00:01:11,071
Nothing.
18
00:01:17,286 --> 00:01:18,245
Are you happy?
19
00:01:19,079 --> 00:01:21,206
You're back in your country,
your homeland.
20
00:01:25,669 --> 00:01:27,045
Relax, everything's going to be fine.
21
00:01:27,754 --> 00:01:29,423
I only came to see how you're doing.
22
00:01:30,799 --> 00:01:31,675
Let me tell you something.
23
00:01:31,800 --> 00:01:34,052
You're about to reach
your final destination.
24
00:01:35,178 --> 00:01:38,932
Behave yourself
and we'll all be fine, OK?
25
00:01:40,851 --> 00:01:42,060
You're pretty.
26
00:01:43,312 --> 00:01:44,313
Very pretty.
27
00:01:45,772 --> 00:01:47,941
Have a good night. Excuse me.
28
00:02:05,917 --> 00:02:07,044
Why?
29
00:02:08,920 --> 00:02:10,339
Hey, calm down!
30
00:02:11,340 --> 00:02:13,550
Hey! Calm down.
31
00:02:14,176 --> 00:02:16,386
-Let go!
-Calm down!
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,680
Calm down!
33
00:02:19,473 --> 00:02:20,766
Calm down.
34
00:02:22,726 --> 00:02:23,727
Enough.
35
00:02:28,273 --> 00:02:30,359
Do you like what you do?
36
00:02:31,693 --> 00:02:32,819
Kidnapping people?
37
00:02:34,571 --> 00:02:38,950
Don't you have a sister,
a girlfriend, a mother?
38
00:02:40,285 --> 00:02:41,119
Where are they?
39
00:02:47,793 --> 00:02:49,419
What if this happened to someone you know?
40
00:02:53,465 --> 00:02:55,592
Try all you want,
but you'll never break the glass.
41
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
Besides, what were you planning to do?
42
00:02:59,012 --> 00:03:00,639
We're on the eighth floor!
43
00:03:05,352 --> 00:03:06,269
Have some food.
44
00:03:15,737 --> 00:03:17,072
I don't know what happened, Humberto.
45
00:03:18,156 --> 00:03:19,950
I said I thought it better to end things
46
00:03:20,784 --> 00:03:22,953
and he looked like
a huge weight had been lifted.
47
00:03:23,078 --> 00:03:24,121
He's an asshole!
48
00:03:25,497 --> 00:03:29,626
And then when I threw it in his face,
he became aggressive.
49
00:03:30,502 --> 00:03:31,461
He threatened me.
50
00:03:32,712 --> 00:03:33,588
It was scary.
51
00:03:34,214 --> 00:03:35,173
And then the incident with the car.
52
00:03:35,590 --> 00:03:36,925
Was he driving? Did you see him?
53
00:03:37,426 --> 00:03:40,929
I don't know, but he's crazy...
and dangerous.
54
00:03:43,306 --> 00:03:47,018
When I got home, there was...
55
00:03:47,936 --> 00:03:49,062
What happened when you got home?
56
00:03:50,105 --> 00:03:50,981
There was an orchid.
57
00:03:54,109 --> 00:03:55,527
It's a secret between Alberto and me.
58
00:03:56,069 --> 00:03:57,320
It's something only he knows.
59
00:03:58,155 --> 00:04:00,991
The flower came with this.
60
00:04:12,419 --> 00:04:14,379
Hey, hey. Don't worry.
61
00:04:15,839 --> 00:04:16,923
I'm here.
62
00:04:24,389 --> 00:04:26,975
It's not just the fact that he went crazy.
63
00:04:28,226 --> 00:04:30,604
If the police were to find out
about our relationship...
64
00:04:30,771 --> 00:04:33,315
They'd consider you a suspect
in what happened to Prats.
65
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
Listen up, punk!
66
00:04:38,069 --> 00:04:39,946
Don't even let the idea of telling anyone
67
00:04:40,030 --> 00:04:42,115
go through that crazy head of yours.
68
00:04:42,574 --> 00:04:44,910
You have no fucking clue
what it takes to get here.
69
00:04:48,330 --> 00:04:50,874
Why am I only learning now
that you were recording him?
70
00:04:51,833 --> 00:04:55,378
I told you to tell me
about everything you did.
71
00:04:57,005 --> 00:04:58,882
We thought it was obvious, boss.
72
00:04:59,132 --> 00:05:02,052
They know very well
that their phones are tapped.
73
00:05:02,260 --> 00:05:04,179
They'd never say anything
compromising on there.
74
00:05:04,554 --> 00:05:05,972
Recording them like this is the only way.
75
00:05:06,181 --> 00:05:07,390
A judge gave us the warrant.
76
00:05:07,474 --> 00:05:09,601
No judge gives warrants like this.
77
00:05:09,684 --> 00:05:12,103
Yes, but this is
an exceptional and public case.
78
00:05:12,687 --> 00:05:14,314
Stuff like this turns judges on.
79
00:05:15,273 --> 00:05:17,484
Next time, I want
to be told ahead of time.
80
00:05:17,567 --> 00:05:18,985
How'd you get that recording?
81
00:05:20,737 --> 00:05:22,280
Before you focus on the red tape,
82
00:05:22,364 --> 00:05:23,657
listen to everything we have.
83
00:05:23,740 --> 00:05:27,702
It's not the first time someone
who challenges me regrets it.
84
00:05:33,333 --> 00:05:34,668
It's only a threat.
85
00:05:35,043 --> 00:05:36,795
We still don't have any concrete evidence.
86
00:05:36,920 --> 00:05:39,673
He brags about getting
all of his enemies out of his way.
87
00:05:39,840 --> 00:05:40,674
He's a politician.
88
00:05:40,799 --> 00:05:42,384
He's referring to political enemies.
89
00:05:42,592 --> 00:05:43,760
Sure, he's an asshole,
90
00:05:43,843 --> 00:05:45,720
but that doesn't prove he killed his wife.
91
00:05:46,304 --> 00:05:47,138
Give me something more.
92
00:05:47,222 --> 00:05:49,516
I would if my hands weren't tied, damn it!
93
00:05:49,641 --> 00:05:51,768
I'm sure that if we show up unannounced
94
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
and catch him off guard,
he'll make a mistake.
95
00:05:54,312 --> 00:05:55,981
That's when we move in.
96
00:05:57,315 --> 00:05:58,191
Damn it, Ramirez!
97
00:06:01,528 --> 00:06:03,029
Just pressure him.
98
00:06:03,113 --> 00:06:05,448
Velasco, I want the utmost discreetness.
99
00:06:18,461 --> 00:06:20,880
-Does it hurt?
-A little, yes.
100
00:06:23,925 --> 00:06:25,176
-Well, I'm going to...
-Hey.
101
00:06:26,511 --> 00:06:27,345
Yes?
102
00:06:28,054 --> 00:06:28,930
What is it?
103
00:06:29,556 --> 00:06:31,391
No, nothing. It's just that...
104
00:06:31,474 --> 00:06:32,642
You heard Velasco.
105
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
They're very familiar
with that Russian gang
106
00:06:35,478 --> 00:06:36,855
and they'll find them soon.
107
00:06:40,984 --> 00:06:41,818
Alex.
108
00:06:45,614 --> 00:06:47,032
I know I don't have to say it...
109
00:06:49,951 --> 00:06:50,952
but I love you.
110
00:06:52,746 --> 00:06:55,332
I love you and I appreciate
you being here with me.
111
00:07:02,547 --> 00:07:03,506
I do, too.
112
00:07:16,895 --> 00:07:19,064
I don't know what you did
in that van with that guy
113
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
and I don't want to know,
114
00:07:21,858 --> 00:07:25,570
but thanks to that I know
my daughter is alive.
115
00:07:55,266 --> 00:07:56,101
Why won't you eat?
116
00:08:10,073 --> 00:08:12,951
Al right, be honest.
Are you hungry, yes or no?
117
00:08:22,961 --> 00:08:26,131
Look, kid, you think I'm an asshole?
118
00:08:27,090 --> 00:08:29,092
Those guys won't ask
if you want to eat or not.
119
00:08:29,175 --> 00:08:30,635
They'll force-feed you!
120
00:09:22,687 --> 00:09:23,521
I'm not going to eat.
121
00:09:24,481 --> 00:09:26,357
And tell those guys, or whoever,
122
00:09:26,691 --> 00:09:28,485
that I'm not going to play along.
123
00:09:29,277 --> 00:09:30,445
Unlike you, I'm not afraid of them.
124
00:09:41,664 --> 00:09:43,625
First of all, what happened is a tragedy,
125
00:09:44,375 --> 00:09:46,127
but politically speaking,
it's a game changer.
126
00:09:46,586 --> 00:09:48,630
We can either crumble
or become stronger than ever.
127
00:09:48,838 --> 00:09:51,091
The worst thing we can do right now
128
00:09:51,382 --> 00:09:53,218
is come across
like we want to get stronger.
129
00:09:53,718 --> 00:09:55,095
Our position remains the same.
130
00:09:55,512 --> 00:09:57,889
We'll be discreet,
we'll respect the police's job
131
00:09:57,972 --> 00:10:00,725
and, above all, we'll respect
the victim's memory. Hmm?
132
00:10:01,101 --> 00:10:04,646
No one, I repeat no one,
will ever speak...
133
00:10:05,522 --> 00:10:06,523
What's the matter, guys?
134
00:10:14,572 --> 00:10:16,783
We'd like to speak with you... alone.
135
00:10:17,492 --> 00:10:20,578
Right, and I would like to not
have to speak with you at all.
136
00:10:21,621 --> 00:10:23,706
This isn't an official interrogation,
is it?
137
00:10:24,290 --> 00:10:25,208
Well, then...
138
00:10:25,291 --> 00:10:27,043
What was your relationship
with your wife like?
139
00:10:27,252 --> 00:10:29,337
You already know.
You're repeating yourself.
140
00:10:30,130 --> 00:10:31,381
According to you, was she a bad person?
141
00:10:32,090 --> 00:10:35,343
What kind of question is that?
What, you want a gold star?
142
00:10:35,426 --> 00:10:37,178
-Was your wife afraid of you?
-Afraid?
143
00:10:38,221 --> 00:10:39,055
No.
144
00:10:40,640 --> 00:10:45,228
Then why do you think your wife
recorded your conversations?
145
00:10:48,398 --> 00:10:50,984
We're not getting a divorce!
I won't allow it!
146
00:10:51,067 --> 00:10:52,360
You won't allow it?
147
00:10:52,527 --> 00:10:54,445
You're not going to screw me now!
148
00:10:54,654 --> 00:10:56,447
-What are you going to do?
-What am I going to do?
149
00:10:56,531 --> 00:10:57,657
Whatever it takes!
150
00:10:58,950 --> 00:11:00,910
This was on your wife's phone.
151
00:11:00,994 --> 00:11:03,746
I'm sorry, but that
could be misconstrued and...
152
00:11:03,830 --> 00:11:05,415
I'll ask again.
153
00:11:07,167 --> 00:11:09,794
Why do you think your wife
recorded your conversations?
154
00:11:12,547 --> 00:11:13,923
I honestly don't know.
155
00:11:15,842 --> 00:11:17,051
Did you kill your wife?
156
00:11:17,135 --> 00:11:18,845
I'm sorry, but I think
this conversation is...
157
00:11:21,431 --> 00:11:22,265
No.
158
00:11:23,224 --> 00:11:24,058
I didn't kill her.
159
00:11:28,479 --> 00:11:30,732
This is very unpleasant for us all.
160
00:11:31,649 --> 00:11:33,860
You can imagine that
if you weren't who you are,
161
00:11:34,068 --> 00:11:35,653
you'd be spending the night in jail.
162
00:11:36,404 --> 00:11:37,947
I doubt the Captain
can keep this under wraps
163
00:11:38,031 --> 00:11:39,365
for much longer, right?
164
00:11:42,201 --> 00:11:43,578
So I'm the prime suspect?
165
00:11:43,953 --> 00:11:45,663
No, you're the only suspect.
166
00:11:53,379 --> 00:11:54,297
Do you feel better?
167
00:11:56,090 --> 00:11:56,925
No.
168
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
Any news?
169
00:12:02,305 --> 00:12:03,139
No.
170
00:12:18,279 --> 00:12:19,113
Hello.
171
00:12:21,783 --> 00:12:22,617
Is it serious?
172
00:12:24,243 --> 00:12:25,536
Damn it! Yes, yes.
173
00:12:26,245 --> 00:12:28,623
I can't now, but I'll stop by.
174
00:12:30,959 --> 00:12:31,960
Thank you for letting me know.
175
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
-Damn it!
-What happened?
176
00:12:35,004 --> 00:12:36,506
There's a problem with the exhibit.
177
00:12:36,589 --> 00:12:38,216
-What problem?
-It was burglarized.
178
00:12:38,508 --> 00:12:39,425
You have to go.
179
00:12:40,301 --> 00:12:42,178
I really don't want to leave you alone.
180
00:12:42,512 --> 00:12:44,889
Don't worry. I'll wait here.
181
00:12:45,014 --> 00:12:46,057
-Are you sure?
-Yes.
182
00:12:46,975 --> 00:12:49,352
I'll go see what's going on
and I'll be right back.
183
00:12:50,103 --> 00:12:50,937
OK.
184
00:12:52,313 --> 00:12:53,147
Go.
185
00:12:54,691 --> 00:12:57,026
These are very stressful days,
186
00:12:57,110 --> 00:13:01,322
but I assure you
we'll be available to you.
187
00:13:01,531 --> 00:13:02,824
Truly.
188
00:13:02,991 --> 00:13:03,825
This way.
189
00:13:04,409 --> 00:13:09,497
By the way, I ask that you leave
through the rear exit.
190
00:13:09,747 --> 00:13:12,000
The main door is teeming with reporters.
191
00:13:12,625 --> 00:13:14,377
It's important to protect
the candidate, right?
192
00:13:20,883 --> 00:13:21,884
Goodbye.
193
00:13:31,352 --> 00:13:32,353
Alex couldn't make it.
194
00:13:32,645 --> 00:13:33,980
It seems his exhibit was burglarized.
195
00:13:34,605 --> 00:13:37,358
Damn! I hope it's nothing serious.
196
00:13:38,067 --> 00:13:39,694
Did Ana tell you what's going on?
197
00:13:39,777 --> 00:13:40,611
Yes.
198
00:13:40,820 --> 00:13:43,114
They arrested the Russians
and they have an update.
199
00:13:44,991 --> 00:13:45,825
Hi.
200
00:13:46,200 --> 00:13:47,035
Hi.
201
00:13:48,661 --> 00:13:49,537
What happened?
202
00:13:50,371 --> 00:13:52,874
I'm sorry, but I can only
discuss the details with you.
203
00:13:53,499 --> 00:13:55,668
Why? He's the reason why we're here.
204
00:13:55,918 --> 00:13:59,213
Because he broke the law several times
and almost got you killed.
205
00:13:59,714 --> 00:14:01,549
I'm right here.
Why are you talking to her?
206
00:14:01,632 --> 00:14:04,052
You've done a great job
and you've guided us this far,
207
00:14:04,302 --> 00:14:05,928
but we'll take over now, OK?
208
00:14:06,888 --> 00:14:08,890
If you continue to interfere,
I'll have to arrest you.
209
00:14:08,973 --> 00:14:10,475
Otherwise, I wouldn't be doing my job.
210
00:14:10,767 --> 00:14:11,601
Thank you.
211
00:14:13,728 --> 00:14:14,729
I'll wait outside.
212
00:14:18,691 --> 00:14:19,734
Well?
213
00:14:20,818 --> 00:14:22,445
It's Natalia's, right?
214
00:14:25,948 --> 00:14:27,575
It was found in an abandoned car.
215
00:14:28,242 --> 00:14:30,370
Someone broke it and the SIM card.
216
00:14:30,453 --> 00:14:31,621
We couldn't find any fingerprints.
217
00:14:34,123 --> 00:14:36,584
And did you find anything else?
218
00:14:37,001 --> 00:14:38,586
We caught one of the guys
who kidnapped her.
219
00:14:38,795 --> 00:14:41,255
We have some footage
and we need you to identify Natalia.
220
00:14:41,547 --> 00:14:43,091
-What?
-No, no.
221
00:14:43,424 --> 00:14:44,550
Don't worry. She's not dead.
222
00:14:45,176 --> 00:14:46,094
Are you coming?
223
00:14:48,137 --> 00:14:49,597
Yes, of course.
224
00:14:49,889 --> 00:14:50,848
Come on.
225
00:14:53,893 --> 00:14:55,103
Start recording.
226
00:14:57,105 --> 00:14:57,980
Introduce yourself.
227
00:15:01,567 --> 00:15:02,735
Introduce yourself to the camera.
228
00:15:05,655 --> 00:15:07,865
Look, kid, don't waste my time.
229
00:15:08,825 --> 00:15:10,368
You can ask Dasha. She knows.
230
00:15:10,701 --> 00:15:12,245
This is how this works.
231
00:15:14,372 --> 00:15:15,415
My name is Natalia.
232
00:15:17,250 --> 00:15:18,501
Natalia Saldaña.
233
00:15:20,545 --> 00:15:22,088
I'm 19.
234
00:15:24,424 --> 00:15:25,466
I'm Mexican...
235
00:15:28,386 --> 00:15:31,472
and I live in Madrid with my mother.
236
00:15:41,691 --> 00:15:43,067
Do you know anyone
who'd want to do something like this?
237
00:15:44,485 --> 00:15:45,403
No clue.
238
00:15:45,695 --> 00:15:46,571
Your girlfriend?
239
00:15:47,488 --> 00:15:48,448
What about my girlfriend?
240
00:15:49,365 --> 00:15:50,741
Are you sure she doesn't know about us?
241
00:15:51,033 --> 00:15:53,327
I'm not jealous, but maybe she is.
242
00:15:53,619 --> 00:15:56,539
Maybe she found out and decided
to do that to your picture.
243
00:15:56,831 --> 00:15:59,041
No, she would never do that.
244
00:15:59,333 --> 00:16:00,209
It's stupid.
245
00:16:01,252 --> 00:16:03,171
Stupid? Define stupid.
246
00:16:05,548 --> 00:16:06,841
Let's talk about something else.
247
00:16:07,550 --> 00:16:09,343
How are things at work?
248
00:16:09,802 --> 00:16:12,180
Any updates on Beatriz's killer?
249
00:16:13,514 --> 00:16:15,850
I told you I don't talk
about work in my free time.
250
00:16:17,059 --> 00:16:19,979
Well, I thought sleeping with an inspector
251
00:16:20,062 --> 00:16:21,481
would grant me certain privileges.
252
00:16:22,482 --> 00:16:23,524
In any case...
253
00:16:23,608 --> 00:16:28,488
everything gets leaked in the end.
254
00:16:32,325 --> 00:16:36,871
I think your professionalism turns me on.
255
00:17:13,783 --> 00:17:14,784
Voicemail box.
256
00:17:25,044 --> 00:17:25,878
What happened?
257
00:17:26,379 --> 00:17:27,213
I'll tell you later.
258
00:17:27,630 --> 00:17:29,173
I need you to take me somewhere.
259
00:17:29,590 --> 00:17:30,424
Sure.
260
00:17:33,970 --> 00:17:37,098
We're not really sure
why the police
261
00:17:37,181 --> 00:17:39,350
where at PSD headquarters this morning.
262
00:17:39,809 --> 00:17:42,019
We guess their visit is connected
263
00:17:42,103 --> 00:17:44,814
to their investigation
of the murder of Beatriz Prats,
264
00:17:44,897 --> 00:17:48,192
the wife of Social Democrat
candidate Alberto Torres.
265
00:17:48,568 --> 00:17:51,696
We should remember Torres
has been an active participant
266
00:17:51,779 --> 00:17:52,780
in the investigation.
267
00:17:52,947 --> 00:17:55,408
He himself has made several comments
268
00:17:55,491 --> 00:17:57,827
regarding his involvement
and his willingness to cooperate.
269
00:17:58,494 --> 00:18:01,581
That's why their unexpected visit
is strange...
270
00:18:05,501 --> 00:18:06,586
So what do we do now?
271
00:18:12,133 --> 00:18:13,050
There's not much we can do.
272
00:18:14,427 --> 00:18:15,970
You didn't do it,
so they can't implicate you.
273
00:18:16,178 --> 00:18:19,390
Yes, Gabriel, but when people
find out I'm a suspect,
274
00:18:19,473 --> 00:18:21,225
it'll affect me in the polls.
275
00:18:21,851 --> 00:18:22,727
And then what?
276
00:18:23,519 --> 00:18:24,770
We need to be patient.
277
00:18:25,521 --> 00:18:26,647
If they publish something,
278
00:18:26,939 --> 00:18:28,816
we'll paint you as unjustly accused
279
00:18:28,899 --> 00:18:30,610
even though you're supposed
to be presumed innocent.
280
00:18:31,193 --> 00:18:32,028
Keep calm.
281
00:18:32,862 --> 00:18:36,449
They'll find who's responsible.
Whoever he or she may be.
282
00:18:38,868 --> 00:18:39,910
You don't think Eli had something...
283
00:18:39,994 --> 00:18:41,078
No, I don't think anything.
284
00:18:41,704 --> 00:18:44,415
I'm just saying
she didn't like Bea very much.
285
00:18:44,874 --> 00:18:46,626
Well, it was only natural.
286
00:18:47,335 --> 00:18:49,587
She was obsessed with sleeping with me.
287
00:18:49,670 --> 00:18:51,047
You didn't exactly turn her down.
288
00:18:52,840 --> 00:18:55,176
You should've noticed
she's fucking psycho.
289
00:18:55,259 --> 00:18:56,344
She's driving you nuts.
290
00:18:57,178 --> 00:18:59,430
Alberto, that woman could
tell the press everything!
291
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
I've told you every which way
292
00:19:00,931 --> 00:19:01,807
that everything's under control.
293
00:19:01,891 --> 00:19:03,017
Right, right.
294
00:19:03,851 --> 00:19:05,645
Sure, everything was also under control
295
00:19:05,728 --> 00:19:07,021
while she was breaking up with you,
296
00:19:07,104 --> 00:19:08,522
but that turned out to be a trick.
297
00:19:11,484 --> 00:19:14,570
You don't really believe
it was her... do you?
298
00:19:19,659 --> 00:19:22,078
Need I remind you of the email
she showed you but never sent?
299
00:19:24,622 --> 00:19:26,874
Need I remind you of what
she said about Beatriz in it?
300
00:19:28,751 --> 00:19:30,920
She called her a burden.
301
00:19:33,047 --> 00:19:34,965
I'm not saying she did it.
302
00:19:36,717 --> 00:19:38,427
I'm saying the police
should know about it.
303
00:19:38,594 --> 00:19:41,138
And then everyone will know
I had an affair with her.
304
00:19:42,848 --> 00:19:44,558
And there goes my image
of suffering widower.
305
00:19:45,768 --> 00:19:49,313
Alberto, we have to contain
the news for the next two weeks.
306
00:19:49,689 --> 00:19:51,482
Right. You can handle that.
307
00:20:03,327 --> 00:20:04,286
Guess what?
308
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
The boss doesn't want you to get sick,
309
00:20:06,914 --> 00:20:08,082
and since you don't want to eat
310
00:20:08,541 --> 00:20:10,584
and the boss doesn't want you to get sick,
311
00:20:10,668 --> 00:20:13,838
I'm going to have to feed you like a baby.
312
00:20:14,672 --> 00:20:15,840
Like a little baby.
313
00:20:17,049 --> 00:20:17,883
All right.
314
00:20:18,259 --> 00:20:19,969
Open up, baby.
315
00:20:20,136 --> 00:20:21,011
Come on.
316
00:20:21,554 --> 00:20:23,639
All right, open your mouth.
317
00:20:23,848 --> 00:20:27,017
Open your mouth, baby.
318
00:20:28,894 --> 00:20:31,731
Don't want me to use a spoon? OK, OK.
319
00:20:31,814 --> 00:20:33,899
Open your mouth. Open your mouth!
320
00:20:38,738 --> 00:20:39,905
No!
321
00:20:40,489 --> 00:20:42,199
Calm down! What's the matter with you?
322
00:20:42,283 --> 00:20:43,993
The boss said to care for her!
323
00:20:44,577 --> 00:20:45,870
Let go, asshole.
324
00:20:59,592 --> 00:21:00,551
See?
325
00:21:01,761 --> 00:21:03,012
I told you I was nice.
326
00:21:19,570 --> 00:21:20,696
We're all set, man.
327
00:21:21,363 --> 00:21:22,406
Tomorrow it is.
328
00:21:23,991 --> 00:21:25,034
She'll be there.
329
00:21:25,910 --> 00:21:27,828
All right, then. See you.
330
00:21:33,459 --> 00:21:34,293
Huguito.
331
00:21:38,380 --> 00:21:39,215
How are you?
332
00:21:41,759 --> 00:21:42,593
Good, boss.
333
00:21:42,968 --> 00:21:45,346
That's nice. I'm glad to hear it.
334
00:21:45,763 --> 00:21:46,806
I know this is a business,
335
00:21:46,889 --> 00:21:48,474
but I want my people to be happy.
336
00:21:49,266 --> 00:21:51,727
Diego told me about
your small disagreement.
337
00:21:52,478 --> 00:21:53,479
Let's hear your version.
338
00:21:54,647 --> 00:21:55,481
Yes.
339
00:21:56,315 --> 00:22:00,361
It's just that... I know
we have to make sure she eats,
340
00:22:01,111 --> 00:22:04,323
but... I don't think
we should hit her so hard.
341
00:22:04,865 --> 00:22:06,158
You're absolutely right.
342
00:22:07,618 --> 00:22:09,078
You told us to take care of her.
343
00:22:09,578 --> 00:22:10,454
Of course.
344
00:22:10,746 --> 00:22:13,541
I've spoken to Diego
and asked him to work on his tactics.
345
00:22:14,375 --> 00:22:16,335
He can't behave like an animal!
346
00:22:18,754 --> 00:22:22,383
But there's something
that's bothering me, Huguito.
347
00:22:22,466 --> 00:22:23,300
I have a question.
348
00:22:24,385 --> 00:22:28,848
The question is,
why didn't you let Diego force-feed her?
349
00:22:32,601 --> 00:22:33,727
I didn't want her to choke.
350
00:22:35,521 --> 00:22:39,108
You think Diego is stupid enough
to let her choke?
351
00:22:40,943 --> 00:22:43,445
Or do you think I'm stupid enough
352
00:22:44,572 --> 00:22:45,990
to put someone like that in charge?
353
00:22:46,907 --> 00:22:48,909
Or do you think you're smarter
than everyone else?
354
00:22:54,123 --> 00:22:56,500
One, and get this straight.
355
00:22:58,252 --> 00:23:00,045
No one breaks the chain of command.
356
00:23:00,838 --> 00:23:04,258
If you overstep Diego,
you're overstepping me.
357
00:23:10,264 --> 00:23:13,601
Two, I'm doing this for your sake.
358
00:23:14,518 --> 00:23:16,478
The Lord says in the book of Proverbs
359
00:23:17,021 --> 00:23:19,898
to discipline our children
while there's still time.
360
00:23:20,941 --> 00:23:22,192
And three...
361
00:23:26,405 --> 00:23:27,865
I only give one warning.
362
00:23:28,532 --> 00:23:29,742
Do it again...
363
00:23:30,784 --> 00:23:31,869
Look at me.
364
00:23:33,203 --> 00:23:34,330
...and you die.
365
00:23:43,797 --> 00:23:45,883
You don't really believe it was her.
366
00:23:46,634 --> 00:23:49,261
Need I remind you of the email
she showed you but never sent?
367
00:23:49,553 --> 00:23:52,056
Need I remind you of what
she said about Beatriz in it?
368
00:23:53,599 --> 00:23:55,809
She called her a burden.
369
00:23:57,770 --> 00:24:00,522
And you thought she was
a poor girl who was in love.
370
00:24:00,731 --> 00:24:03,359
It seems she's obsessed with Torres.
371
00:24:03,442 --> 00:24:04,818
She hasn't stopped talking about his wife.
372
00:24:05,736 --> 00:24:07,321
-Do we know who she is?
-Yes.
373
00:24:07,404 --> 00:24:10,908
She's the one he met at the hotel.
374
00:24:12,242 --> 00:24:13,911
She's an intern who works with Torres.
375
00:24:13,994 --> 00:24:16,830
Her name is Elisabeth Molina.
376
00:24:16,914 --> 00:24:18,415
She's the daughter
of a famous photographer.
377
00:24:19,249 --> 00:24:21,210
-Alex Molina?
-Yes.
378
00:24:29,301 --> 00:24:30,135
Yes?
379
00:24:33,055 --> 00:24:33,931
Thank you, Your Honor.
380
00:24:34,515 --> 00:24:36,141
You got your search warrant.
381
00:24:36,225 --> 00:24:37,935
Velasco, not a word of this to anyone.
382
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
Be very discreet.
383
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
What the hell is wrong with you?
384
00:24:43,273 --> 00:24:44,316
There's no way.
385
00:24:44,983 --> 00:24:48,404
Yes, you're always surprised
when you have to work.
386
00:24:49,029 --> 00:24:52,449
Nothing is certain yet,
but we're on the right track.
387
00:24:52,908 --> 00:24:54,201
Good job, guys.
388
00:24:58,539 --> 00:24:59,373
You coming?
389
00:26:04,772 --> 00:26:05,689
My name is Natalia.
390
00:26:06,482 --> 00:26:07,649
Natalia Saldaña.
391
00:26:09,818 --> 00:26:11,153
The police will find her.
392
00:26:11,945 --> 00:26:14,698
Ana is a little snooty,
393
00:26:15,073 --> 00:26:16,909
but I've been told
she's good at what she does.
394
00:26:17,493 --> 00:26:19,912
I don't know how to thank you
for what you're doing for me
395
00:26:21,205 --> 00:26:22,122
and my daughter.
396
00:26:23,415 --> 00:26:27,336
I'll be happy if you give the cops
a hard time on my behalf.
397
00:26:44,061 --> 00:26:46,146
-I'd like to be alone for a bit.
-Sure.
398
00:26:47,397 --> 00:26:48,357
There's no rush.
399
00:27:05,290 --> 00:27:06,667
I'm 19.
400
00:27:09,253 --> 00:27:10,504
I'm Mexican...
401
00:27:14,800 --> 00:27:17,678
and I live in Madrid with my mother.
402
00:27:43,579 --> 00:27:45,914
You're going to eat now.
403
00:28:12,649 --> 00:28:13,525
Hello.
404
00:28:14,067 --> 00:28:14,985
Elisabeth Molina?
405
00:28:15,277 --> 00:28:16,111
Yes.
406
00:28:16,653 --> 00:28:17,654
Inspector Urrutia.
407
00:28:18,488 --> 00:28:20,908
We're investigating
the murder of Beatriz Prats.
408
00:28:21,158 --> 00:28:22,784
You have the right to remain silent
and contact an attorney.
409
00:28:22,868 --> 00:28:24,870
If you do, you'll have to
accompany us to the station.
410
00:28:27,664 --> 00:28:29,166
No, it's fine.
411
00:28:29,249 --> 00:28:31,585
My partner is Sub-inspector Velasco.
412
00:28:32,294 --> 00:28:34,463
We have a search warrant
for your computer.
413
00:28:36,506 --> 00:28:38,050
Yes, yes. Come in.
414
00:29:36,817 --> 00:29:39,027
No, I've never been romantically involved
415
00:29:39,111 --> 00:29:39,987
with Alberto Torres.
416
00:29:41,488 --> 00:29:42,864
Are you sure about your answer?
417
00:29:44,449 --> 00:29:45,993
Yes, of course.
418
00:29:51,373 --> 00:29:52,749
We have evidence to the contrary.
419
00:29:55,419 --> 00:29:56,586
What kind of evidence?
420
00:29:57,337 --> 00:29:58,588
A hotel room.
421
00:30:01,925 --> 00:30:03,176
Do you need to see the pictures?
422
00:30:06,888 --> 00:30:08,932
As you can see, there's no point in lying.
423
00:30:10,142 --> 00:30:12,394
Well, we slept together a couple of times
424
00:30:12,519 --> 00:30:13,979
after Beatriz disappeared.
425
00:30:16,106 --> 00:30:17,733
What was your relationship
with Beatriz like?
426
00:30:19,401 --> 00:30:20,360
I'd only seen her around.
427
00:30:20,527 --> 00:30:21,361
Only?
428
00:30:22,821 --> 00:30:24,865
We spoke a few times at headquarters,
429
00:30:25,240 --> 00:30:26,992
but she also spoke with other employees.
430
00:30:27,367 --> 00:30:29,119
I don't think she even knew my name.
431
00:30:31,747 --> 00:30:32,998
Why'd you leave the party?
432
00:30:34,708 --> 00:30:36,918
Because I needed time to do my things.
433
00:30:37,002 --> 00:30:38,045
What things?
434
00:30:38,587 --> 00:30:41,089
Urrutia, I think I found something.
435
00:30:47,637 --> 00:30:50,766
It's a draft.
An email that was never sent.
436
00:30:52,267 --> 00:30:53,352
There are several like it.
437
00:31:02,569 --> 00:31:06,114
Elisabeth, you'll have to
accompany us to the station.
438
00:31:23,090 --> 00:31:24,049
Voicemail box.
439
00:31:47,948 --> 00:31:49,282
I thought you said you didn't smoke.
440
00:31:50,575 --> 00:31:51,868
Is it so hard to quit?
441
00:31:53,286 --> 00:31:54,246
On the contrary.
442
00:31:54,913 --> 00:31:56,832
I've quit hundreds of times.
443
00:31:59,418 --> 00:32:00,961
Don't worry, there's no one here.
444
00:32:03,130 --> 00:32:04,381
I don't like the situation.
445
00:32:04,923 --> 00:32:06,299
No one does.
446
00:32:08,468 --> 00:32:10,470
I know Alberto Torres will get very far.
447
00:32:10,720 --> 00:32:11,721
Maybe not president,
448
00:32:11,805 --> 00:32:12,973
but he'll be secretary of something.
449
00:32:13,432 --> 00:32:15,851
In any case,
he'll be a powerful politician.
450
00:32:16,518 --> 00:32:17,727
Everyone says so.
451
00:32:18,353 --> 00:32:20,105
Otherwise, I wouldn't be here.
452
00:32:22,274 --> 00:32:24,067
I know for a fact
Torres didn't commit that crime.
453
00:32:25,735 --> 00:32:27,279
You don't get to decide that.
454
00:32:29,823 --> 00:32:31,950
If he's guilty, he'll fall.
455
00:32:32,242 --> 00:32:35,162
But I'm sure he wasn't involved
in the death of his wife.
456
00:32:35,579 --> 00:32:39,541
If you are, why don't you let
the police act freely?
457
00:32:40,584 --> 00:32:42,335
Whenever the police come near Torres,
458
00:32:42,419 --> 00:32:43,503
he loses standing in the public eye.
459
00:32:44,254 --> 00:32:45,130
That's how it is.
460
00:32:46,173 --> 00:32:49,468
Every mistake you make,
sinks Torres further.
461
00:32:49,843 --> 00:32:51,803
He may sink so far down that
we may be unable to get back up.
462
00:32:52,512 --> 00:32:53,930
That's what I'm trying to avoid.
463
00:32:54,890 --> 00:32:56,224
What if Torres did kill his wife?
464
00:32:56,641 --> 00:32:57,851
What happens to you?
465
00:32:58,393 --> 00:33:00,770
Above all, what happens to me
466
00:33:01,021 --> 00:33:03,023
after I let you know
you're being recorded?
467
00:33:03,899 --> 00:33:05,525
You'll guarantee your job
468
00:33:05,609 --> 00:33:07,319
and you'll avoid committing an injustice.
469
00:33:10,238 --> 00:33:13,200
And I guarantee I'll keep
quiet about this forever.
470
00:33:16,369 --> 00:33:18,246
Help us now and the party will help you.
471
00:33:22,626 --> 00:33:24,836
If the investigation takes a turn
472
00:33:24,920 --> 00:33:26,546
and it focuses on Torres again
473
00:33:26,630 --> 00:33:29,049
or if Torres is found guilty
of killing his wife,
474
00:33:29,382 --> 00:33:32,093
I hope you won't try anything
that may damage me.
475
00:33:33,053 --> 00:33:35,055
Because then I'll be the one
who will destroy you.
476
00:33:36,014 --> 00:33:38,517
And I don't mean just politically.
477
00:33:40,143 --> 00:33:41,019
Is that clear?
478
00:33:50,028 --> 00:33:50,862
Nice dog.
479
00:34:10,257 --> 00:34:12,551
MURDER IN POLANCO
480
00:34:12,676 --> 00:34:15,971
TERRIBLE MURDER IN POLANCO
481
00:34:31,861 --> 00:34:33,280
BODY FOUND OF A BRUTALLY MURDERED WOMAN
482
00:34:45,125 --> 00:34:49,671
Have fear of me...
483
00:35:02,350 --> 00:35:04,394
Have fear of me
484
00:36:16,049 --> 00:36:18,843
Hello? Is anyone here?
485
00:36:19,427 --> 00:36:20,345
Hello?
486
00:36:22,639 --> 00:36:25,725
I think my wife broke her ankle
and I need help.
487
00:36:26,559 --> 00:36:27,394
Hello?
488
00:36:29,688 --> 00:36:30,563
Hello.
489
00:36:35,694 --> 00:36:36,569
Hi.
490
00:36:36,736 --> 00:36:38,071
Thank goodness someone's here.
491
00:36:38,154 --> 00:36:39,155
What happened?
492
00:36:39,239 --> 00:36:43,535
My wife and I were hiking
a few kilometers away
493
00:36:43,618 --> 00:36:45,620
and I think she broke her ankle.
494
00:36:45,704 --> 00:36:49,082
She stuck in a ditch.
I need help getting her out.
495
00:36:50,291 --> 00:36:51,209
Are you by yourself?
496
00:36:51,459 --> 00:36:54,003
No, I'm here with someone. He's outside.
497
00:36:54,254 --> 00:36:55,672
The three of us could help her.
498
00:36:56,840 --> 00:36:57,757
Daniel?
499
00:36:58,133 --> 00:36:59,092
Get away from her.
500
00:36:59,843 --> 00:37:00,677
Relax, Daniel.
501
00:37:00,760 --> 00:37:02,554
His wife is injured. We can help her.
502
00:37:02,679 --> 00:37:04,055
Get away from her, I said!
503
00:37:04,139 --> 00:37:06,391
I don't know what
your problem is, but it's true.
504
00:37:06,516 --> 00:37:08,810
See for yourself.
505
00:37:08,935 --> 00:37:10,645
I was recording my girlfriend
and she fell in a ditch.
506
00:37:10,729 --> 00:37:12,063
-I'll show you.
-Don't move!
507
00:37:12,147 --> 00:37:14,441
-Please calm down!
-Don't move.
508
00:37:16,359 --> 00:37:17,402
You have a weapon!
509
00:37:17,944 --> 00:37:18,778
Daniel!
510
00:37:18,862 --> 00:37:20,321
-Back off!
-Daniel, please!
511
00:37:20,405 --> 00:37:21,823
-What's going on?
-You're crazy!
512
00:37:24,909 --> 00:37:26,119
Daniel, for goodness' sake!
513
00:37:29,414 --> 00:37:31,166
Who sent you?
514
00:37:33,501 --> 00:37:34,335
Daniel!
515
00:37:34,711 --> 00:37:35,628
Who sent you?
516
00:37:38,089 --> 00:37:41,259
This man came here to kill you!
He's been following us!
517
00:37:41,342 --> 00:37:42,802
What the fuck are you talking about?
518
00:37:46,306 --> 00:37:48,349
Tell me who sent you or I'll kill you!
519
00:37:48,433 --> 00:37:50,059
Fuck! Stop it, Daniel!
520
00:37:50,769 --> 00:37:51,686
Goddamn it!
521
00:37:57,400 --> 00:37:59,611
-What are you doing?
-You almost killed him, damn it!
522
00:38:01,946 --> 00:38:03,698
He's the one who came to kill you.
523
00:38:03,782 --> 00:38:04,824
What are you saying?
524
00:38:05,033 --> 00:38:06,534
He's here to kill you.
525
00:38:06,618 --> 00:38:08,286
I don't understand. Who wants to kill me?
526
00:38:08,369 --> 00:38:09,454
First the guy at the hospital
and now this.
527
00:38:09,537 --> 00:38:11,831
-What's your problem?
-Monica.
528
00:38:12,207 --> 00:38:14,417
Answer, damn it! Say something!
529
00:38:14,918 --> 00:38:17,170
I was hired to kill you
before he came along.
530
00:38:22,926 --> 00:38:23,968
Give me that, Monica.
531
00:38:29,474 --> 00:38:30,642
Give me that.
532
00:38:32,060 --> 00:38:33,645
Give me that.
533
00:38:48,243 --> 00:38:50,078
"If only you'd disappear forever.
534
00:38:50,578 --> 00:38:51,579
Alberto doesn't love you.
535
00:38:52,205 --> 00:38:54,707
If you knew how much fun
I have with your husband,
536
00:38:55,083 --> 00:38:58,086
you'd stay away. I pity you, Beatriz.
537
00:38:58,670 --> 00:39:00,672
I'd give everything for you to die."
538
00:39:01,464 --> 00:39:02,298
ON THE NEXT EPISODE
539
00:39:02,382 --> 00:39:04,133
We're talking about a young woman's life.
540
00:39:04,509 --> 00:39:06,553
Give me something
and I'll go where you can't go.
541
00:39:06,678 --> 00:39:07,846
If you get the green light,
542
00:39:07,929 --> 00:39:11,850
I ll step aside and you guys
or Ana can handle everything again.
543
00:39:12,559 --> 00:39:15,645
She was smuggled in a container
from the Algeciras Port.
544
00:39:16,187 --> 00:39:17,021
I have something for you.
545
00:39:17,897 --> 00:39:20,483
Someone who couldn't
face you sent you this.
546
00:39:20,733 --> 00:39:21,734
Don't you see?
547
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
Someone is trying to screw me over.
548
00:39:26,322 --> 00:39:27,156
Monica.
549
00:39:27,365 --> 00:39:29,409
-What's this?
-I'll let you know when.
550
00:39:29,742 --> 00:39:30,618
When what?
551
00:39:30,702 --> 00:39:32,245
Do you want to leave, yes or no?
552
00:39:32,620 --> 00:39:35,081
You think you know everything
about your wife's death.
553
00:39:35,748 --> 00:39:38,167
Do you now whom she slept with
when she got sick of you?
554
00:39:38,501 --> 00:39:40,044
That was never the case.
555
00:39:40,628 --> 00:39:42,839
That was my number, Alberto.
556
00:39:43,256 --> 00:39:45,049
She would vent with me.