1 00:00:07,257 --> 00:00:09,968 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:25,776 --> 00:00:28,153 Hey! Stop! 3 00:00:29,196 --> 00:00:30,030 Son of a bitch! 4 00:00:31,281 --> 00:00:32,324 Move it! 5 00:00:39,248 --> 00:00:41,083 Who are you? Who sent you? 6 00:00:41,166 --> 00:00:42,125 Let me go! 7 00:00:42,543 --> 00:00:44,211 What are you doing? You're hurting me! 8 00:00:45,128 --> 00:00:46,255 No, no! 9 00:00:48,006 --> 00:00:49,633 Move it! Get out! 10 00:00:52,511 --> 00:00:53,345 Get up! 11 00:00:56,348 --> 00:00:58,100 -I thought he was armed. -Armed? 12 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 It's Rafita. He loves codeine. 13 00:00:59,851 --> 00:01:01,353 Stop it! Who are you? 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 I'm going to report you! 15 00:01:03,647 --> 00:01:04,565 What's going on? 16 00:01:04,982 --> 00:01:07,401 Daniel, what's going on? 17 00:01:10,237 --> 00:01:11,071 Nothing. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,245 Are you happy? 19 00:01:19,079 --> 00:01:21,206 You're back in your country, your homeland. 20 00:01:25,669 --> 00:01:27,045 Relax, everything's going to be fine. 21 00:01:27,754 --> 00:01:29,423 I only came to see how you're doing. 22 00:01:30,799 --> 00:01:31,675 Let me tell you something. 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,052 You're about to reach your final destination. 24 00:01:35,178 --> 00:01:38,932 Behave yourself and we'll all be fine, OK? 25 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 You're pretty. 26 00:01:43,312 --> 00:01:44,313 Very pretty. 27 00:01:45,772 --> 00:01:47,941 Have a good night. Excuse me. 28 00:02:05,917 --> 00:02:07,044 Why? 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,339 Hey, calm down! 30 00:02:11,340 --> 00:02:13,550 Hey! Calm down. 31 00:02:14,176 --> 00:02:16,386 -Let go! -Calm down! 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,680 Calm down! 33 00:02:19,473 --> 00:02:20,766 Calm down. 34 00:02:22,726 --> 00:02:23,727 Enough. 35 00:02:28,273 --> 00:02:30,359 Do you like what you do? 36 00:02:31,693 --> 00:02:32,819 Kidnapping people? 37 00:02:34,571 --> 00:02:38,950 Don't you have a sister, a girlfriend, a mother? 38 00:02:40,285 --> 00:02:41,119 Where are they? 39 00:02:47,793 --> 00:02:49,419 What if this happened to someone you know? 40 00:02:53,465 --> 00:02:55,592 Try all you want, but you'll never break the glass. 41 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 Besides, what were you planning to do? 42 00:02:59,012 --> 00:03:00,639 We're on the eighth floor! 43 00:03:05,352 --> 00:03:06,269 Have some food. 44 00:03:15,737 --> 00:03:17,072 I don't know what happened, Humberto. 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,950 I said I thought it better to end things 46 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 and he looked like a huge weight had been lifted. 47 00:03:23,078 --> 00:03:24,121 He's an asshole! 48 00:03:25,497 --> 00:03:29,626 And then when I threw it in his face, he became aggressive. 49 00:03:30,502 --> 00:03:31,461 He threatened me. 50 00:03:32,712 --> 00:03:33,588 It was scary. 51 00:03:34,214 --> 00:03:35,173 And then the incident with the car. 52 00:03:35,590 --> 00:03:36,925 Was he driving? Did you see him? 53 00:03:37,426 --> 00:03:40,929 I don't know, but he's crazy... and dangerous. 54 00:03:43,306 --> 00:03:47,018 When I got home, there was... 55 00:03:47,936 --> 00:03:49,062 What happened when you got home? 56 00:03:50,105 --> 00:03:50,981 There was an orchid. 57 00:03:54,109 --> 00:03:55,527 It's a secret between Alberto and me. 58 00:03:56,069 --> 00:03:57,320 It's something only he knows. 59 00:03:58,155 --> 00:04:00,991 The flower came with this. 60 00:04:12,419 --> 00:04:14,379 Hey, hey. Don't worry. 61 00:04:15,839 --> 00:04:16,923 I'm here. 62 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 It's not just the fact that he went crazy. 63 00:04:28,226 --> 00:04:30,604 If the police were to find out about our relationship... 64 00:04:30,771 --> 00:04:33,315 They'd consider you a suspect in what happened to Prats. 65 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 Listen up, punk! 66 00:04:38,069 --> 00:04:39,946 Don't even let the idea of telling anyone 67 00:04:40,030 --> 00:04:42,115 go through that crazy head of yours. 68 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 You have no fucking clue what it takes to get here. 69 00:04:48,330 --> 00:04:50,874 Why am I only learning now that you were recording him? 70 00:04:51,833 --> 00:04:55,378 I told you to tell me about everything you did. 71 00:04:57,005 --> 00:04:58,882 We thought it was obvious, boss. 72 00:04:59,132 --> 00:05:02,052 They know very well that their phones are tapped. 73 00:05:02,260 --> 00:05:04,179 They'd never say anything compromising on there. 74 00:05:04,554 --> 00:05:05,972 Recording them like this is the only way. 75 00:05:06,181 --> 00:05:07,390 A judge gave us the warrant. 76 00:05:07,474 --> 00:05:09,601 No judge gives warrants like this. 77 00:05:09,684 --> 00:05:12,103 Yes, but this is an exceptional and public case. 78 00:05:12,687 --> 00:05:14,314 Stuff like this turns judges on. 79 00:05:15,273 --> 00:05:17,484 Next time, I want to be told ahead of time. 80 00:05:17,567 --> 00:05:18,985 How'd you get that recording? 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,280 Before you focus on the red tape, 82 00:05:22,364 --> 00:05:23,657 listen to everything we have. 83 00:05:23,740 --> 00:05:27,702 It's not the first time someone who challenges me regrets it. 84 00:05:33,333 --> 00:05:34,668 It's only a threat. 85 00:05:35,043 --> 00:05:36,795 We still don't have any concrete evidence. 86 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 He brags about getting all of his enemies out of his way. 87 00:05:39,840 --> 00:05:40,674 He's a politician. 88 00:05:40,799 --> 00:05:42,384 He's referring to political enemies. 89 00:05:42,592 --> 00:05:43,760 Sure, he's an asshole, 90 00:05:43,843 --> 00:05:45,720 but that doesn't prove he killed his wife. 91 00:05:46,304 --> 00:05:47,138 Give me something more. 92 00:05:47,222 --> 00:05:49,516 I would if my hands weren't tied, damn it! 93 00:05:49,641 --> 00:05:51,768 I'm sure that if we show up unannounced 94 00:05:51,851 --> 00:05:54,062 and catch him off guard, he'll make a mistake. 95 00:05:54,312 --> 00:05:55,981 That's when we move in. 96 00:05:57,315 --> 00:05:58,191 Damn it, Ramirez! 97 00:06:01,528 --> 00:06:03,029 Just pressure him. 98 00:06:03,113 --> 00:06:05,448 Velasco, I want the utmost discreetness. 99 00:06:18,461 --> 00:06:20,880 -Does it hurt? -A little, yes. 100 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 -Well, I'm going to... -Hey. 101 00:06:26,511 --> 00:06:27,345 Yes? 102 00:06:28,054 --> 00:06:28,930 What is it? 103 00:06:29,556 --> 00:06:31,391 No, nothing. It's just that... 104 00:06:31,474 --> 00:06:32,642 You heard Velasco. 105 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 They're very familiar with that Russian gang 106 00:06:35,478 --> 00:06:36,855 and they'll find them soon. 107 00:06:40,984 --> 00:06:41,818 Alex. 108 00:06:45,614 --> 00:06:47,032 I know I don't have to say it... 109 00:06:49,951 --> 00:06:50,952 but I love you. 110 00:06:52,746 --> 00:06:55,332 I love you and I appreciate you being here with me. 111 00:07:02,547 --> 00:07:03,506 I do, too. 112 00:07:16,895 --> 00:07:19,064 I don't know what you did in that van with that guy 113 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 and I don't want to know, 114 00:07:21,858 --> 00:07:25,570 but thanks to that I know my daughter is alive. 115 00:07:55,266 --> 00:07:56,101 Why won't you eat? 116 00:08:10,073 --> 00:08:12,951 Al right, be honest. Are you hungry, yes or no? 117 00:08:22,961 --> 00:08:26,131 Look, kid, you think I'm an asshole? 118 00:08:27,090 --> 00:08:29,092 Those guys won't ask if you want to eat or not. 119 00:08:29,175 --> 00:08:30,635 They'll force-feed you! 120 00:09:22,687 --> 00:09:23,521 I'm not going to eat. 121 00:09:24,481 --> 00:09:26,357 And tell those guys, or whoever, 122 00:09:26,691 --> 00:09:28,485 that I'm not going to play along. 123 00:09:29,277 --> 00:09:30,445 Unlike you, I'm not afraid of them. 124 00:09:41,664 --> 00:09:43,625 First of all, what happened is a tragedy, 125 00:09:44,375 --> 00:09:46,127 but politically speaking, it's a game changer. 126 00:09:46,586 --> 00:09:48,630 We can either crumble or become stronger than ever. 127 00:09:48,838 --> 00:09:51,091 The worst thing we can do right now 128 00:09:51,382 --> 00:09:53,218 is come across like we want to get stronger. 129 00:09:53,718 --> 00:09:55,095 Our position remains the same. 130 00:09:55,512 --> 00:09:57,889 We'll be discreet, we'll respect the police's job 131 00:09:57,972 --> 00:10:00,725 and, above all, we'll respect the victim's memory. Hmm? 132 00:10:01,101 --> 00:10:04,646 No one, I repeat no one, will ever speak... 133 00:10:05,522 --> 00:10:06,523 What's the matter, guys? 134 00:10:14,572 --> 00:10:16,783 We'd like to speak with you... alone. 135 00:10:17,492 --> 00:10:20,578 Right, and I would like to not have to speak with you at all. 136 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 This isn't an official interrogation, is it? 137 00:10:24,290 --> 00:10:25,208 Well, then... 138 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 What was your relationship with your wife like? 139 00:10:27,252 --> 00:10:29,337 You already know. You're repeating yourself. 140 00:10:30,130 --> 00:10:31,381 According to you, was she a bad person? 141 00:10:32,090 --> 00:10:35,343 What kind of question is that? What, you want a gold star? 142 00:10:35,426 --> 00:10:37,178 -Was your wife afraid of you? -Afraid? 143 00:10:38,221 --> 00:10:39,055 No. 144 00:10:40,640 --> 00:10:45,228 Then why do you think your wife recorded your conversations? 145 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 We're not getting a divorce! I won't allow it! 146 00:10:51,067 --> 00:10:52,360 You won't allow it? 147 00:10:52,527 --> 00:10:54,445 You're not going to screw me now! 148 00:10:54,654 --> 00:10:56,447 -What are you going to do? -What am I going to do? 149 00:10:56,531 --> 00:10:57,657 Whatever it takes! 150 00:10:58,950 --> 00:11:00,910 This was on your wife's phone. 151 00:11:00,994 --> 00:11:03,746 I'm sorry, but that could be misconstrued and... 152 00:11:03,830 --> 00:11:05,415 I'll ask again. 153 00:11:07,167 --> 00:11:09,794 Why do you think your wife recorded your conversations? 154 00:11:12,547 --> 00:11:13,923 I honestly don't know. 155 00:11:15,842 --> 00:11:17,051 Did you kill your wife? 156 00:11:17,135 --> 00:11:18,845 I'm sorry, but I think this conversation is... 157 00:11:21,431 --> 00:11:22,265 No. 158 00:11:23,224 --> 00:11:24,058 I didn't kill her. 159 00:11:28,479 --> 00:11:30,732 This is very unpleasant for us all. 160 00:11:31,649 --> 00:11:33,860 You can imagine that if you weren't who you are, 161 00:11:34,068 --> 00:11:35,653 you'd be spending the night in jail. 162 00:11:36,404 --> 00:11:37,947 I doubt the Captain can keep this under wraps 163 00:11:38,031 --> 00:11:39,365 for much longer, right? 164 00:11:42,201 --> 00:11:43,578 So I'm the prime suspect? 165 00:11:43,953 --> 00:11:45,663 No, you're the only suspect. 166 00:11:53,379 --> 00:11:54,297 Do you feel better? 167 00:11:56,090 --> 00:11:56,925 No. 168 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 Any news? 169 00:12:02,305 --> 00:12:03,139 No. 170 00:12:18,279 --> 00:12:19,113 Hello. 171 00:12:21,783 --> 00:12:22,617 Is it serious? 172 00:12:24,243 --> 00:12:25,536 Damn it! Yes, yes. 173 00:12:26,245 --> 00:12:28,623 I can't now, but I'll stop by. 174 00:12:30,959 --> 00:12:31,960 Thank you for letting me know. 175 00:12:32,961 --> 00:12:34,796 -Damn it! -What happened? 176 00:12:35,004 --> 00:12:36,506 There's a problem with the exhibit. 177 00:12:36,589 --> 00:12:38,216 -What problem? -It was burglarized. 178 00:12:38,508 --> 00:12:39,425 You have to go. 179 00:12:40,301 --> 00:12:42,178 I really don't want to leave you alone. 180 00:12:42,512 --> 00:12:44,889 Don't worry. I'll wait here. 181 00:12:45,014 --> 00:12:46,057 -Are you sure? -Yes. 182 00:12:46,975 --> 00:12:49,352 I'll go see what's going on and I'll be right back. 183 00:12:50,103 --> 00:12:50,937 OK. 184 00:12:52,313 --> 00:12:53,147 Go. 185 00:12:54,691 --> 00:12:57,026 These are very stressful days, 186 00:12:57,110 --> 00:13:01,322 but I assure you we'll be available to you. 187 00:13:01,531 --> 00:13:02,824 Truly. 188 00:13:02,991 --> 00:13:03,825 This way. 189 00:13:04,409 --> 00:13:09,497 By the way, I ask that you leave through the rear exit. 190 00:13:09,747 --> 00:13:12,000 The main door is teeming with reporters. 191 00:13:12,625 --> 00:13:14,377 It's important to protect the candidate, right? 192 00:13:20,883 --> 00:13:21,884 Goodbye. 193 00:13:31,352 --> 00:13:32,353 Alex couldn't make it. 194 00:13:32,645 --> 00:13:33,980 It seems his exhibit was burglarized. 195 00:13:34,605 --> 00:13:37,358 Damn! I hope it's nothing serious. 196 00:13:38,067 --> 00:13:39,694 Did Ana tell you what's going on? 197 00:13:39,777 --> 00:13:40,611 Yes. 198 00:13:40,820 --> 00:13:43,114 They arrested the Russians and they have an update. 199 00:13:44,991 --> 00:13:45,825 Hi. 200 00:13:46,200 --> 00:13:47,035 Hi. 201 00:13:48,661 --> 00:13:49,537 What happened? 202 00:13:50,371 --> 00:13:52,874 I'm sorry, but I can only discuss the details with you. 203 00:13:53,499 --> 00:13:55,668 Why? He's the reason why we're here. 204 00:13:55,918 --> 00:13:59,213 Because he broke the law several times and almost got you killed. 205 00:13:59,714 --> 00:14:01,549 I'm right here. Why are you talking to her? 206 00:14:01,632 --> 00:14:04,052 You've done a great job and you've guided us this far, 207 00:14:04,302 --> 00:14:05,928 but we'll take over now, OK? 208 00:14:06,888 --> 00:14:08,890 If you continue to interfere, I'll have to arrest you. 209 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 Otherwise, I wouldn't be doing my job. 210 00:14:10,767 --> 00:14:11,601 Thank you. 211 00:14:13,728 --> 00:14:14,729 I'll wait outside. 212 00:14:18,691 --> 00:14:19,734 Well? 213 00:14:20,818 --> 00:14:22,445 It's Natalia's, right? 214 00:14:25,948 --> 00:14:27,575 It was found in an abandoned car. 215 00:14:28,242 --> 00:14:30,370 Someone broke it and the SIM card. 216 00:14:30,453 --> 00:14:31,621 We couldn't find any fingerprints. 217 00:14:34,123 --> 00:14:36,584 And did you find anything else? 218 00:14:37,001 --> 00:14:38,586 We caught one of the guys who kidnapped her. 219 00:14:38,795 --> 00:14:41,255 We have some footage and we need you to identify Natalia. 220 00:14:41,547 --> 00:14:43,091 -What? -No, no. 221 00:14:43,424 --> 00:14:44,550 Don't worry. She's not dead. 222 00:14:45,176 --> 00:14:46,094 Are you coming? 223 00:14:48,137 --> 00:14:49,597 Yes, of course. 224 00:14:49,889 --> 00:14:50,848 Come on. 225 00:14:53,893 --> 00:14:55,103 Start recording. 226 00:14:57,105 --> 00:14:57,980 Introduce yourself. 227 00:15:01,567 --> 00:15:02,735 Introduce yourself to the camera. 228 00:15:05,655 --> 00:15:07,865 Look, kid, don't waste my time. 229 00:15:08,825 --> 00:15:10,368 You can ask Dasha. She knows. 230 00:15:10,701 --> 00:15:12,245 This is how this works. 231 00:15:14,372 --> 00:15:15,415 My name is Natalia. 232 00:15:17,250 --> 00:15:18,501 Natalia Saldaña. 233 00:15:20,545 --> 00:15:22,088 I'm 19. 234 00:15:24,424 --> 00:15:25,466 I'm Mexican... 235 00:15:28,386 --> 00:15:31,472 and I live in Madrid with my mother. 236 00:15:41,691 --> 00:15:43,067 Do you know anyone who'd want to do something like this? 237 00:15:44,485 --> 00:15:45,403 No clue. 238 00:15:45,695 --> 00:15:46,571 Your girlfriend? 239 00:15:47,488 --> 00:15:48,448 What about my girlfriend? 240 00:15:49,365 --> 00:15:50,741 Are you sure she doesn't know about us? 241 00:15:51,033 --> 00:15:53,327 I'm not jealous, but maybe she is. 242 00:15:53,619 --> 00:15:56,539 Maybe she found out and decided to do that to your picture. 243 00:15:56,831 --> 00:15:59,041 No, she would never do that. 244 00:15:59,333 --> 00:16:00,209 It's stupid. 245 00:16:01,252 --> 00:16:03,171 Stupid? Define stupid. 246 00:16:05,548 --> 00:16:06,841 Let's talk about something else. 247 00:16:07,550 --> 00:16:09,343 How are things at work? 248 00:16:09,802 --> 00:16:12,180 Any updates on Beatriz's killer? 249 00:16:13,514 --> 00:16:15,850 I told you I don't talk about work in my free time. 250 00:16:17,059 --> 00:16:19,979 Well, I thought sleeping with an inspector 251 00:16:20,062 --> 00:16:21,481 would grant me certain privileges. 252 00:16:22,482 --> 00:16:23,524 In any case... 253 00:16:23,608 --> 00:16:28,488 everything gets leaked in the end. 254 00:16:32,325 --> 00:16:36,871 I think your professionalism turns me on. 255 00:17:13,783 --> 00:17:14,784 Voicemail box. 256 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 What happened? 257 00:17:26,379 --> 00:17:27,213 I'll tell you later. 258 00:17:27,630 --> 00:17:29,173 I need you to take me somewhere. 259 00:17:29,590 --> 00:17:30,424 Sure. 260 00:17:33,970 --> 00:17:37,098 We're not really sure why the police 261 00:17:37,181 --> 00:17:39,350 where at PSD headquarters this morning. 262 00:17:39,809 --> 00:17:42,019 We guess their visit is connected 263 00:17:42,103 --> 00:17:44,814 to their investigation of the murder of Beatriz Prats, 264 00:17:44,897 --> 00:17:48,192 the wife of Social Democrat candidate Alberto Torres. 265 00:17:48,568 --> 00:17:51,696 We should remember Torres has been an active participant 266 00:17:51,779 --> 00:17:52,780 in the investigation. 267 00:17:52,947 --> 00:17:55,408 He himself has made several comments 268 00:17:55,491 --> 00:17:57,827 regarding his involvement and his willingness to cooperate. 269 00:17:58,494 --> 00:18:01,581 That's why their unexpected visit is strange... 270 00:18:05,501 --> 00:18:06,586 So what do we do now? 271 00:18:12,133 --> 00:18:13,050 There's not much we can do. 272 00:18:14,427 --> 00:18:15,970 You didn't do it, so they can't implicate you. 273 00:18:16,178 --> 00:18:19,390 Yes, Gabriel, but when people find out I'm a suspect, 274 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 it'll affect me in the polls. 275 00:18:21,851 --> 00:18:22,727 And then what? 276 00:18:23,519 --> 00:18:24,770 We need to be patient. 277 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 If they publish something, 278 00:18:26,939 --> 00:18:28,816 we'll paint you as unjustly accused 279 00:18:28,899 --> 00:18:30,610 even though you're supposed to be presumed innocent. 280 00:18:31,193 --> 00:18:32,028 Keep calm. 281 00:18:32,862 --> 00:18:36,449 They'll find who's responsible. Whoever he or she may be. 282 00:18:38,868 --> 00:18:39,910 You don't think Eli had something... 283 00:18:39,994 --> 00:18:41,078 No, I don't think anything. 284 00:18:41,704 --> 00:18:44,415 I'm just saying she didn't like Bea very much. 285 00:18:44,874 --> 00:18:46,626 Well, it was only natural. 286 00:18:47,335 --> 00:18:49,587 She was obsessed with sleeping with me. 287 00:18:49,670 --> 00:18:51,047 You didn't exactly turn her down. 288 00:18:52,840 --> 00:18:55,176 You should've noticed she's fucking psycho. 289 00:18:55,259 --> 00:18:56,344 She's driving you nuts. 290 00:18:57,178 --> 00:18:59,430 Alberto, that woman could tell the press everything! 291 00:18:59,680 --> 00:19:00,848 I've told you every which way 292 00:19:00,931 --> 00:19:01,807 that everything's under control. 293 00:19:01,891 --> 00:19:03,017 Right, right. 294 00:19:03,851 --> 00:19:05,645 Sure, everything was also under control 295 00:19:05,728 --> 00:19:07,021 while she was breaking up with you, 296 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 but that turned out to be a trick. 297 00:19:11,484 --> 00:19:14,570 You don't really believe it was her... do you? 298 00:19:19,659 --> 00:19:22,078 Need I remind you of the email she showed you but never sent? 299 00:19:24,622 --> 00:19:26,874 Need I remind you of what she said about Beatriz in it? 300 00:19:28,751 --> 00:19:30,920 She called her a burden. 301 00:19:33,047 --> 00:19:34,965 I'm not saying she did it. 302 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 I'm saying the police should know about it. 303 00:19:38,594 --> 00:19:41,138 And then everyone will know I had an affair with her. 304 00:19:42,848 --> 00:19:44,558 And there goes my image of suffering widower. 305 00:19:45,768 --> 00:19:49,313 Alberto, we have to contain the news for the next two weeks. 306 00:19:49,689 --> 00:19:51,482 Right. You can handle that. 307 00:20:03,327 --> 00:20:04,286 Guess what? 308 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 The boss doesn't want you to get sick, 309 00:20:06,914 --> 00:20:08,082 and since you don't want to eat 310 00:20:08,541 --> 00:20:10,584 and the boss doesn't want you to get sick, 311 00:20:10,668 --> 00:20:13,838 I'm going to have to feed you like a baby. 312 00:20:14,672 --> 00:20:15,840 Like a little baby. 313 00:20:17,049 --> 00:20:17,883 All right. 314 00:20:18,259 --> 00:20:19,969 Open up, baby. 315 00:20:20,136 --> 00:20:21,011 Come on. 316 00:20:21,554 --> 00:20:23,639 All right, open your mouth. 317 00:20:23,848 --> 00:20:27,017 Open your mouth, baby. 318 00:20:28,894 --> 00:20:31,731 Don't want me to use a spoon? OK, OK. 319 00:20:31,814 --> 00:20:33,899 Open your mouth. Open your mouth! 320 00:20:38,738 --> 00:20:39,905 No! 321 00:20:40,489 --> 00:20:42,199 Calm down! What's the matter with you? 322 00:20:42,283 --> 00:20:43,993 The boss said to care for her! 323 00:20:44,577 --> 00:20:45,870 Let go, asshole. 324 00:20:59,592 --> 00:21:00,551 See? 325 00:21:01,761 --> 00:21:03,012 I told you I was nice. 326 00:21:19,570 --> 00:21:20,696 We're all set, man. 327 00:21:21,363 --> 00:21:22,406 Tomorrow it is. 328 00:21:23,991 --> 00:21:25,034 She'll be there. 329 00:21:25,910 --> 00:21:27,828 All right, then. See you. 330 00:21:33,459 --> 00:21:34,293 Huguito. 331 00:21:38,380 --> 00:21:39,215 How are you? 332 00:21:41,759 --> 00:21:42,593 Good, boss. 333 00:21:42,968 --> 00:21:45,346 That's nice. I'm glad to hear it. 334 00:21:45,763 --> 00:21:46,806 I know this is a business, 335 00:21:46,889 --> 00:21:48,474 but I want my people to be happy. 336 00:21:49,266 --> 00:21:51,727 Diego told me about your small disagreement. 337 00:21:52,478 --> 00:21:53,479 Let's hear your version. 338 00:21:54,647 --> 00:21:55,481 Yes. 339 00:21:56,315 --> 00:22:00,361 It's just that... I know we have to make sure she eats, 340 00:22:01,111 --> 00:22:04,323 but... I don't think we should hit her so hard. 341 00:22:04,865 --> 00:22:06,158 You're absolutely right. 342 00:22:07,618 --> 00:22:09,078 You told us to take care of her. 343 00:22:09,578 --> 00:22:10,454 Of course. 344 00:22:10,746 --> 00:22:13,541 I've spoken to Diego and asked him to work on his tactics. 345 00:22:14,375 --> 00:22:16,335 He can't behave like an animal! 346 00:22:18,754 --> 00:22:22,383 But there's something that's bothering me, Huguito. 347 00:22:22,466 --> 00:22:23,300 I have a question. 348 00:22:24,385 --> 00:22:28,848 The question is, why didn't you let Diego force-feed her? 349 00:22:32,601 --> 00:22:33,727 I didn't want her to choke. 350 00:22:35,521 --> 00:22:39,108 You think Diego is stupid enough to let her choke? 351 00:22:40,943 --> 00:22:43,445 Or do you think I'm stupid enough 352 00:22:44,572 --> 00:22:45,990 to put someone like that in charge? 353 00:22:46,907 --> 00:22:48,909 Or do you think you're smarter than everyone else? 354 00:22:54,123 --> 00:22:56,500 One, and get this straight. 355 00:22:58,252 --> 00:23:00,045 No one breaks the chain of command. 356 00:23:00,838 --> 00:23:04,258 If you overstep Diego, you're overstepping me. 357 00:23:10,264 --> 00:23:13,601 Two, I'm doing this for your sake. 358 00:23:14,518 --> 00:23:16,478 The Lord says in the book of Proverbs 359 00:23:17,021 --> 00:23:19,898 to discipline our children while there's still time. 360 00:23:20,941 --> 00:23:22,192 And three... 361 00:23:26,405 --> 00:23:27,865 I only give one warning. 362 00:23:28,532 --> 00:23:29,742 Do it again... 363 00:23:30,784 --> 00:23:31,869 Look at me. 364 00:23:33,203 --> 00:23:34,330 ...and you die. 365 00:23:43,797 --> 00:23:45,883 You don't really believe it was her. 366 00:23:46,634 --> 00:23:49,261 Need I remind you of the email she showed you but never sent? 367 00:23:49,553 --> 00:23:52,056 Need I remind you of what she said about Beatriz in it? 368 00:23:53,599 --> 00:23:55,809 She called her a burden. 369 00:23:57,770 --> 00:24:00,522 And you thought she was a poor girl who was in love. 370 00:24:00,731 --> 00:24:03,359 It seems she's obsessed with Torres. 371 00:24:03,442 --> 00:24:04,818 She hasn't stopped talking about his wife. 372 00:24:05,736 --> 00:24:07,321 -Do we know who she is? -Yes. 373 00:24:07,404 --> 00:24:10,908 She's the one he met at the hotel. 374 00:24:12,242 --> 00:24:13,911 She's an intern who works with Torres. 375 00:24:13,994 --> 00:24:16,830 Her name is Elisabeth Molina. 376 00:24:16,914 --> 00:24:18,415 She's the daughter of a famous photographer. 377 00:24:19,249 --> 00:24:21,210 -Alex Molina? -Yes. 378 00:24:29,301 --> 00:24:30,135 Yes? 379 00:24:33,055 --> 00:24:33,931 Thank you, Your Honor. 380 00:24:34,515 --> 00:24:36,141 You got your search warrant. 381 00:24:36,225 --> 00:24:37,935 Velasco, not a word of this to anyone. 382 00:24:38,018 --> 00:24:39,019 Be very discreet. 383 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 What the hell is wrong with you? 384 00:24:43,273 --> 00:24:44,316 There's no way. 385 00:24:44,983 --> 00:24:48,404 Yes, you're always surprised when you have to work. 386 00:24:49,029 --> 00:24:52,449 Nothing is certain yet, but we're on the right track. 387 00:24:52,908 --> 00:24:54,201 Good job, guys. 388 00:24:58,539 --> 00:24:59,373 You coming? 389 00:26:04,772 --> 00:26:05,689 My name is Natalia. 390 00:26:06,482 --> 00:26:07,649 Natalia Saldaña. 391 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 The police will find her. 392 00:26:11,945 --> 00:26:14,698 Ana is a little snooty, 393 00:26:15,073 --> 00:26:16,909 but I've been told she's good at what she does. 394 00:26:17,493 --> 00:26:19,912 I don't know how to thank you for what you're doing for me 395 00:26:21,205 --> 00:26:22,122 and my daughter. 396 00:26:23,415 --> 00:26:27,336 I'll be happy if you give the cops a hard time on my behalf. 397 00:26:44,061 --> 00:26:46,146 -I'd like to be alone for a bit. -Sure. 398 00:26:47,397 --> 00:26:48,357 There's no rush. 399 00:27:05,290 --> 00:27:06,667 I'm 19. 400 00:27:09,253 --> 00:27:10,504 I'm Mexican... 401 00:27:14,800 --> 00:27:17,678 and I live in Madrid with my mother. 402 00:27:43,579 --> 00:27:45,914 You're going to eat now. 403 00:28:12,649 --> 00:28:13,525 Hello. 404 00:28:14,067 --> 00:28:14,985 Elisabeth Molina? 405 00:28:15,277 --> 00:28:16,111 Yes. 406 00:28:16,653 --> 00:28:17,654 Inspector Urrutia. 407 00:28:18,488 --> 00:28:20,908 We're investigating the murder of Beatriz Prats. 408 00:28:21,158 --> 00:28:22,784 You have the right to remain silent and contact an attorney. 409 00:28:22,868 --> 00:28:24,870 If you do, you'll have to accompany us to the station. 410 00:28:27,664 --> 00:28:29,166 No, it's fine. 411 00:28:29,249 --> 00:28:31,585 My partner is Sub-inspector Velasco. 412 00:28:32,294 --> 00:28:34,463 We have a search warrant for your computer. 413 00:28:36,506 --> 00:28:38,050 Yes, yes. Come in. 414 00:29:36,817 --> 00:29:39,027 No, I've never been romantically involved 415 00:29:39,111 --> 00:29:39,987 with Alberto Torres. 416 00:29:41,488 --> 00:29:42,864 Are you sure about your answer? 417 00:29:44,449 --> 00:29:45,993 Yes, of course. 418 00:29:51,373 --> 00:29:52,749 We have evidence to the contrary. 419 00:29:55,419 --> 00:29:56,586 What kind of evidence? 420 00:29:57,337 --> 00:29:58,588 A hotel room. 421 00:30:01,925 --> 00:30:03,176 Do you need to see the pictures? 422 00:30:06,888 --> 00:30:08,932 As you can see, there's no point in lying. 423 00:30:10,142 --> 00:30:12,394 Well, we slept together a couple of times 424 00:30:12,519 --> 00:30:13,979 after Beatriz disappeared. 425 00:30:16,106 --> 00:30:17,733 What was your relationship with Beatriz like? 426 00:30:19,401 --> 00:30:20,360 I'd only seen her around. 427 00:30:20,527 --> 00:30:21,361 Only? 428 00:30:22,821 --> 00:30:24,865 We spoke a few times at headquarters, 429 00:30:25,240 --> 00:30:26,992 but she also spoke with other employees. 430 00:30:27,367 --> 00:30:29,119 I don't think she even knew my name. 431 00:30:31,747 --> 00:30:32,998 Why'd you leave the party? 432 00:30:34,708 --> 00:30:36,918 Because I needed time to do my things. 433 00:30:37,002 --> 00:30:38,045 What things? 434 00:30:38,587 --> 00:30:41,089 Urrutia, I think I found something. 435 00:30:47,637 --> 00:30:50,766 It's a draft. An email that was never sent. 436 00:30:52,267 --> 00:30:53,352 There are several like it. 437 00:31:02,569 --> 00:31:06,114 Elisabeth, you'll have to accompany us to the station. 438 00:31:23,090 --> 00:31:24,049 Voicemail box. 439 00:31:47,948 --> 00:31:49,282 I thought you said you didn't smoke. 440 00:31:50,575 --> 00:31:51,868 Is it so hard to quit? 441 00:31:53,286 --> 00:31:54,246 On the contrary. 442 00:31:54,913 --> 00:31:56,832 I've quit hundreds of times. 443 00:31:59,418 --> 00:32:00,961 Don't worry, there's no one here. 444 00:32:03,130 --> 00:32:04,381 I don't like the situation. 445 00:32:04,923 --> 00:32:06,299 No one does. 446 00:32:08,468 --> 00:32:10,470 I know Alberto Torres will get very far. 447 00:32:10,720 --> 00:32:11,721 Maybe not president, 448 00:32:11,805 --> 00:32:12,973 but he'll be secretary of something. 449 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 In any case, he'll be a powerful politician. 450 00:32:16,518 --> 00:32:17,727 Everyone says so. 451 00:32:18,353 --> 00:32:20,105 Otherwise, I wouldn't be here. 452 00:32:22,274 --> 00:32:24,067 I know for a fact Torres didn't commit that crime. 453 00:32:25,735 --> 00:32:27,279 You don't get to decide that. 454 00:32:29,823 --> 00:32:31,950 If he's guilty, he'll fall. 455 00:32:32,242 --> 00:32:35,162 But I'm sure he wasn't involved in the death of his wife. 456 00:32:35,579 --> 00:32:39,541 If you are, why don't you let the police act freely? 457 00:32:40,584 --> 00:32:42,335 Whenever the police come near Torres, 458 00:32:42,419 --> 00:32:43,503 he loses standing in the public eye. 459 00:32:44,254 --> 00:32:45,130 That's how it is. 460 00:32:46,173 --> 00:32:49,468 Every mistake you make, sinks Torres further. 461 00:32:49,843 --> 00:32:51,803 He may sink so far down that we may be unable to get back up. 462 00:32:52,512 --> 00:32:53,930 That's what I'm trying to avoid. 463 00:32:54,890 --> 00:32:56,224 What if Torres did kill his wife? 464 00:32:56,641 --> 00:32:57,851 What happens to you? 465 00:32:58,393 --> 00:33:00,770 Above all, what happens to me 466 00:33:01,021 --> 00:33:03,023 after I let you know you're being recorded? 467 00:33:03,899 --> 00:33:05,525 You'll guarantee your job 468 00:33:05,609 --> 00:33:07,319 and you'll avoid committing an injustice. 469 00:33:10,238 --> 00:33:13,200 And I guarantee I'll keep quiet about this forever. 470 00:33:16,369 --> 00:33:18,246 Help us now and the party will help you. 471 00:33:22,626 --> 00:33:24,836 If the investigation takes a turn 472 00:33:24,920 --> 00:33:26,546 and it focuses on Torres again 473 00:33:26,630 --> 00:33:29,049 or if Torres is found guilty of killing his wife, 474 00:33:29,382 --> 00:33:32,093 I hope you won't try anything that may damage me. 475 00:33:33,053 --> 00:33:35,055 Because then I'll be the one who will destroy you. 476 00:33:36,014 --> 00:33:38,517 And I don't mean just politically. 477 00:33:40,143 --> 00:33:41,019 Is that clear? 478 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 Nice dog. 479 00:34:10,257 --> 00:34:12,551 MURDER IN POLANCO 480 00:34:12,676 --> 00:34:15,971 TERRIBLE MURDER IN POLANCO 481 00:34:31,861 --> 00:34:33,280 BODY FOUND OF A BRUTALLY MURDERED WOMAN 482 00:34:45,125 --> 00:34:49,671 Have fear of me... 483 00:35:02,350 --> 00:35:04,394 Have fear of me 484 00:36:16,049 --> 00:36:18,843 Hello? Is anyone here? 485 00:36:19,427 --> 00:36:20,345 Hello? 486 00:36:22,639 --> 00:36:25,725 I think my wife broke her ankle and I need help. 487 00:36:26,559 --> 00:36:27,394 Hello? 488 00:36:29,688 --> 00:36:30,563 Hello. 489 00:36:35,694 --> 00:36:36,569 Hi. 490 00:36:36,736 --> 00:36:38,071 Thank goodness someone's here. 491 00:36:38,154 --> 00:36:39,155 What happened? 492 00:36:39,239 --> 00:36:43,535 My wife and I were hiking a few kilometers away 493 00:36:43,618 --> 00:36:45,620 and I think she broke her ankle. 494 00:36:45,704 --> 00:36:49,082 She stuck in a ditch. I need help getting her out. 495 00:36:50,291 --> 00:36:51,209 Are you by yourself? 496 00:36:51,459 --> 00:36:54,003 No, I'm here with someone. He's outside. 497 00:36:54,254 --> 00:36:55,672 The three of us could help her. 498 00:36:56,840 --> 00:36:57,757 Daniel? 499 00:36:58,133 --> 00:36:59,092 Get away from her. 500 00:36:59,843 --> 00:37:00,677 Relax, Daniel. 501 00:37:00,760 --> 00:37:02,554 His wife is injured. We can help her. 502 00:37:02,679 --> 00:37:04,055 Get away from her, I said! 503 00:37:04,139 --> 00:37:06,391 I don't know what your problem is, but it's true. 504 00:37:06,516 --> 00:37:08,810 See for yourself. 505 00:37:08,935 --> 00:37:10,645 I was recording my girlfriend and she fell in a ditch. 506 00:37:10,729 --> 00:37:12,063 -I'll show you. -Don't move! 507 00:37:12,147 --> 00:37:14,441 -Please calm down! -Don't move. 508 00:37:16,359 --> 00:37:17,402 You have a weapon! 509 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Daniel! 510 00:37:18,862 --> 00:37:20,321 -Back off! -Daniel, please! 511 00:37:20,405 --> 00:37:21,823 -What's going on? -You're crazy! 512 00:37:24,909 --> 00:37:26,119 Daniel, for goodness' sake! 513 00:37:29,414 --> 00:37:31,166 Who sent you? 514 00:37:33,501 --> 00:37:34,335 Daniel! 515 00:37:34,711 --> 00:37:35,628 Who sent you? 516 00:37:38,089 --> 00:37:41,259 This man came here to kill you! He's been following us! 517 00:37:41,342 --> 00:37:42,802 What the fuck are you talking about? 518 00:37:46,306 --> 00:37:48,349 Tell me who sent you or I'll kill you! 519 00:37:48,433 --> 00:37:50,059 Fuck! Stop it, Daniel! 520 00:37:50,769 --> 00:37:51,686 Goddamn it! 521 00:37:57,400 --> 00:37:59,611 -What are you doing? -You almost killed him, damn it! 522 00:38:01,946 --> 00:38:03,698 He's the one who came to kill you. 523 00:38:03,782 --> 00:38:04,824 What are you saying? 524 00:38:05,033 --> 00:38:06,534 He's here to kill you. 525 00:38:06,618 --> 00:38:08,286 I don't understand. Who wants to kill me? 526 00:38:08,369 --> 00:38:09,454 First the guy at the hospital and now this. 527 00:38:09,537 --> 00:38:11,831 -What's your problem? -Monica. 528 00:38:12,207 --> 00:38:14,417 Answer, damn it! Say something! 529 00:38:14,918 --> 00:38:17,170 I was hired to kill you before he came along. 530 00:38:22,926 --> 00:38:23,968 Give me that, Monica. 531 00:38:29,474 --> 00:38:30,642 Give me that. 532 00:38:32,060 --> 00:38:33,645 Give me that. 533 00:38:48,243 --> 00:38:50,078 "If only you'd disappear forever. 534 00:38:50,578 --> 00:38:51,579 Alberto doesn't love you. 535 00:38:52,205 --> 00:38:54,707 If you knew how much fun I have with your husband, 536 00:38:55,083 --> 00:38:58,086 you'd stay away. I pity you, Beatriz. 537 00:38:58,670 --> 00:39:00,672 I'd give everything for you to die." 538 00:39:01,464 --> 00:39:02,298 ON THE NEXT EPISODE 539 00:39:02,382 --> 00:39:04,133 We're talking about a young woman's life. 540 00:39:04,509 --> 00:39:06,553 Give me something and I'll go where you can't go. 541 00:39:06,678 --> 00:39:07,846 If you get the green light, 542 00:39:07,929 --> 00:39:11,850 I ll step aside and you guys or Ana can handle everything again. 543 00:39:12,559 --> 00:39:15,645 She was smuggled in a container from the Algeciras Port. 544 00:39:16,187 --> 00:39:17,021 I have something for you. 545 00:39:17,897 --> 00:39:20,483 Someone who couldn't face you sent you this. 546 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 Don't you see? 547 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 Someone is trying to screw me over. 548 00:39:26,322 --> 00:39:27,156 Monica. 549 00:39:27,365 --> 00:39:29,409 -What's this? -I'll let you know when. 550 00:39:29,742 --> 00:39:30,618 When what? 551 00:39:30,702 --> 00:39:32,245 Do you want to leave, yes or no? 552 00:39:32,620 --> 00:39:35,081 You think you know everything about your wife's death. 553 00:39:35,748 --> 00:39:38,167 Do you now whom she slept with when she got sick of you? 554 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 That was never the case. 555 00:39:40,628 --> 00:39:42,839 That was my number, Alberto. 556 00:39:43,256 --> 00:39:45,049 She would vent with me.