1
00:00:07,048 --> 00:00:10,388
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,767
Ιδέα μου είναι,
ή δεν χαίρεσαι που με βλέπεις;
3
00:00:19,978 --> 00:00:23,978
Ο πατέρας σου ανασταίνεται από νεκρός,
και εσύ τον κοιτάς έτσι;
4
00:00:25,316 --> 00:00:27,106
Χρειάστηκε πολλή δουλειά, ε;
5
00:00:27,444 --> 00:00:29,454
Έμοιασε στους γονείς της, φίλε.
6
00:00:32,866 --> 00:00:34,406
Είμαι λίγο απογοητευμένος.
7
00:00:35,660 --> 00:00:37,330
Περίμενα περισσότερη χαρά.
8
00:00:39,039 --> 00:00:42,209
-Κάθαρμα!
-Μην τολμήσεις! Ήρεμα, δεσποινίς.
9
00:00:43,626 --> 00:00:46,496
Με αηδιάζεις.
Σιχαίνομαι που είμαι κόρη σου.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,514
Είσαι ένας άνθρωπος σκουπίδι.
11
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
Όμως ξέρεις κάτι;
12
00:00:53,511 --> 00:00:55,181
Δεν θα νικήσεις τη μαμά μου.
13
00:01:01,352 --> 00:01:06,522
Θα χαιρόμουν να δω τη μάνα σου
να σαπίζει σε έναν τάφο.
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,360
Το ελάχιστο που της αξίζει που με πρόδωσε.
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,658
Αλλά δυστυχώς, δεν πάει έτσι.
16
00:01:18,161 --> 00:01:19,161
Μη με ακουμπάς.
17
00:01:21,247 --> 00:01:22,747
Τώρα που το σκέφτομαι,
18
00:01:23,625 --> 00:01:27,625
είναι καλό
ότι ακόμα ζει και ότι είναι στο Μεξικό.
19
00:01:32,967 --> 00:01:34,217
Η μαμά μου είναι εδώ;
20
00:01:37,055 --> 00:01:38,005
Τι είπες;
21
00:01:39,933 --> 00:01:42,193
Η ευτυχής οικογένειά μας επανενώθηκε.
22
00:01:44,270 --> 00:01:45,940
Τι έχεις να πεις, αγάπη μου;
23
00:01:52,570 --> 00:01:54,450
-Καλημέρα.
-Χαίρετε, κυρία μου.
24
00:01:54,531 --> 00:01:56,321
Άφησα τα κλειδιά στο δωμάτιο.
25
00:01:56,658 --> 00:01:58,908
-Ποιο δωμάτιο είναι;
-Πεντακόσια δύο.
26
00:02:02,413 --> 00:02:05,083
Λυπάμαι, δεν είναι το δωμάτιό σας.
27
00:02:07,794 --> 00:02:10,054
Ανοίξτε το. Η κόρη μου είναι εκεί.
28
00:02:10,463 --> 00:02:14,553
-Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ.
-Φυσικά και μπορείς! Άνοιξε! Είναι εκεί!
29
00:02:14,759 --> 00:02:17,469
Αν είναι έτσι,
γιατί δεν καλείτε την αστυνομία;
30
00:02:24,853 --> 00:02:27,153
Εσύ θα αποφασίσεις. Πες μου.
31
00:02:28,648 --> 00:02:30,648
Γιατί δεν αφήνεις να πάρω τη μαμά;
32
00:02:31,359 --> 00:02:33,949
Θέλω απλώς να ξέρει ότι είμαι καλά.
33
00:02:36,865 --> 00:02:38,405
Αμάλια, μη με υποτιμάς.
34
00:02:39,409 --> 00:02:41,579
Είσαι κόρη μου. Δεν είσαι χαζή.
35
00:02:42,453 --> 00:02:43,453
Καλύτερα κάθισε.
36
00:02:45,707 --> 00:02:48,457
Δεν ξέρεις πόσο δυσκολεύτηκα να φτάσω εδώ.
37
00:02:50,128 --> 00:02:52,128
Να κρύβομαι τόσο καιρό.
38
00:02:57,719 --> 00:02:58,969
Το πιστεύεις ή όχι...
39
00:03:00,471 --> 00:03:01,721
είναι κουραστικό.
40
00:03:03,016 --> 00:03:03,846
Πραγματικά.
41
00:03:04,601 --> 00:03:06,441
Γιατί το έκανε αυτό η μάνα σου;
42
00:03:07,478 --> 00:03:12,478
Δεν σκέφτομαι τον εαυτό μου,
όταν το λέω, αλλά εσένα, την κόρη της.
43
00:03:14,027 --> 00:03:17,157
Δεν νομίζω να σου άρεσε
να φύγεις έτσι από το Μεξικό.
44
00:03:18,198 --> 00:03:19,278
Μη με ακουμπάς.
45
00:03:23,077 --> 00:03:25,457
Έπρεπε να τα μπλέξει με τον γκρίνγκο, ε;
46
00:03:27,165 --> 00:03:28,205
Τι περίμενε;
47
00:03:29,250 --> 00:03:30,210
Να με πιάσουν;
48
00:03:32,795 --> 00:03:33,875
Κάποιον σαν εμένα;
49
00:03:49,270 --> 00:03:50,310
Είναι στο ξενοδοχείο.
50
00:03:51,814 --> 00:03:52,824
Δεν είναι κανείς.
51
00:03:53,441 --> 00:03:55,191
-Όχι...
-Άνοιξε το άλλο.
52
00:03:55,276 --> 00:03:57,986
-Δεν μπορώ να τα ανοίξω όλα. Είπατε...
-Άνοιξε!
53
00:04:00,365 --> 00:04:02,365
Ποιος τους το σφύριξε;
54
00:04:04,327 --> 00:04:06,497
-Πρέπει να φύγουμε.
-Πάμε.
55
00:04:14,003 --> 00:04:14,843
Γαμώτο!
56
00:04:15,213 --> 00:04:17,973
-Τίποτα.
-Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο.
57
00:04:20,885 --> 00:04:21,715
Αντρές.
58
00:04:22,387 --> 00:04:23,967
Στο ξενοδοχείο. Πού είσαι;
59
00:04:30,645 --> 00:04:33,225
Είπες ότι θα βοηθήσεις. Δεν έκανες τίποτα!
60
00:04:35,066 --> 00:04:36,276
-Πάμε!
-Αφήστε με!
61
00:04:36,693 --> 00:04:39,653
Μαμά! Μαμά, είμαι εδώ!
62
00:04:39,737 --> 00:04:41,067
Σκάσε!
63
00:04:41,155 --> 00:04:42,195
-Σκάσε!
-Μαμά!
64
00:04:43,533 --> 00:04:45,703
-Μαμά!
-Νατάλια!
65
00:04:45,785 --> 00:04:47,035
Νατάλια!
66
00:04:48,079 --> 00:04:49,579
Μαμά!
67
00:04:49,664 --> 00:04:51,294
Μπες μέσα, γαμώτο!
68
00:04:51,374 --> 00:04:52,464
Νατάλια!
69
00:04:52,542 --> 00:04:53,962
-Μπες μέσα!
-Μαμά!
70
00:04:54,043 --> 00:04:54,923
Έλα! Κουνήσου!
71
00:04:56,462 --> 00:04:57,462
Νατάλια!
72
00:05:06,306 --> 00:05:07,716
Κάνε στην άκρη, γρήγορα!
73
00:05:08,099 --> 00:05:09,019
Μαμά!
74
00:05:14,480 --> 00:05:15,570
Μωρό μου!
75
00:05:17,066 --> 00:05:18,066
Μαμά!
76
00:05:51,517 --> 00:05:54,437
ΜΑΔΡΙΤΗ
77
00:06:05,448 --> 00:06:06,948
ΦΡΙΧΤΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
78
00:06:07,033 --> 00:06:08,953
ΠΤΩΜΑ ΑΓΡΙΑ ΔΟΛΟΦΟΝΗΜΕΝΗΣ ΝΕΑΡΗΣ
79
00:06:15,666 --> 00:06:18,166
Ποιος είσαι, γαμώτο;
80
00:06:34,018 --> 00:06:37,358
Ο ΑΛΕΞ Σ. ΒΑΣΙΚΟΣ ΥΠΟΠΤΟΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΗΣ ΓΚΛΟΡΙΑ
81
00:07:03,214 --> 00:07:05,344
Ο Σάντσεζ είναι ζωντανός. Τον είδα.
82
00:07:05,425 --> 00:07:07,295
Όχι. Είσαι σίγουρη;
83
00:07:07,635 --> 00:07:10,635
Ο Σάντσεζ πέθανε στο αμάξι του
όταν αυτό πήρε φωτιά.
84
00:07:10,721 --> 00:07:11,641
Είναι αδύνατον.
85
00:07:11,722 --> 00:07:13,852
Τον είδαμε. Διέφυγε με την κόρη της.
86
00:07:13,933 --> 00:07:15,643
Ορίστε; Ποιος είναι αυτός;
87
00:07:15,726 --> 00:07:17,726
Ο Ντανιέλ, φίλος και αστυνόμος.
88
00:07:19,480 --> 00:07:22,730
Αν ισχύει αυτό,
γιατί περίμενε τρία χρόνια να γυρίσει;
89
00:07:22,817 --> 00:07:23,727
Για ποιον λόγο;
90
00:07:23,818 --> 00:07:26,528
-Να βρει την κόρη του;
-Δεν θέλει την κόρη μου,
91
00:07:26,612 --> 00:07:28,452
αλλά εκδίκηση που τον πρόδωσα.
92
00:07:28,531 --> 00:07:30,371
-Δεν το βλέπεις;
-Επιμένω.
93
00:07:30,741 --> 00:07:33,451
Γιατί να μη σας σκοτώσει και τις δύο;
94
00:07:33,828 --> 00:07:36,828
Το επιχείρησε.
Αυτή η δουλειά είχε ανατεθεί σε μένα.
95
00:07:38,249 --> 00:07:39,129
Τι πράγμα;
96
00:07:40,668 --> 00:07:44,048
Δύσκολο να το εξηγήσεις.
Τη βοηθώ από τότε.
97
00:07:51,220 --> 00:07:52,140
Σκατά!
98
00:07:53,014 --> 00:07:55,224
Έλεος! Φυσικά και θέλει κάτι!
99
00:07:55,725 --> 00:07:57,725
Να πάρει, γιατί δεν το σκεφτήκαμε;
100
00:07:58,644 --> 00:08:00,864
Θέλει κάτι από μένα.
101
00:08:01,147 --> 00:08:02,357
Θέλει κάτι από μένα.
102
00:08:17,914 --> 00:08:20,294
ΦΡΙΧΤΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ
103
00:08:45,650 --> 00:08:47,490
Ο ΣΥΖΥΓΟΣ ΠΑΡΗΓΟΡΕΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ
104
00:08:47,568 --> 00:08:49,028
ΚΑΡΛΟΣ ΟΥΜΠΕΡΤΟ, ΓΙΟΣ ΝΕΚΡΗΣ
105
00:08:54,408 --> 00:08:55,408
Σκατά!
106
00:08:56,953 --> 00:08:57,953
ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΠ. ΠΡΑΤΣ
107
00:08:58,037 --> 00:09:00,787
Ο Άλεξ Μολίνα δραπέτευσε
από το Τμήμα όπου κρατούνταν
108
00:09:00,873 --> 00:09:04,673
εν αναμονή της ανάκρισης
από τον επικεφαλής δικαστή της υπόθεσης.
109
00:09:04,752 --> 00:09:08,672
Είναι άγνωστο το πού βρίσκεται.
Η αστυνομία διεξάγει έρευνα.
110
00:09:08,756 --> 00:09:11,176
Σου έκανα λίγο φλαμούρι, να σε ηρεμήσει.
111
00:09:16,806 --> 00:09:18,346
Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις.
112
00:09:19,433 --> 00:09:23,063
-Αλλά πρέπει να ηρεμήσεις.
-Πώς; Ο πατέρας μου είναι φονιάς.
113
00:09:23,145 --> 00:09:26,015
Σκότωσε δυο γυναίκες, δραπέτευσε.
Πώς να ηρεμήσω;
114
00:09:31,028 --> 00:09:31,898
Συγγνώμη.
115
00:09:32,321 --> 00:09:34,621
Με φροντίζεις, κι εγώ ξεσπάω πάνω σου.
116
00:09:35,157 --> 00:09:37,157
Έχεις δίκιο. Πρέπει να ηρεμήσω.
117
00:09:39,245 --> 00:09:40,155
Έλα, πιες.
118
00:09:41,956 --> 00:09:42,916
Όλο.
119
00:10:17,700 --> 00:10:18,620
Ξέρεις...
120
00:10:18,909 --> 00:10:20,699
Όταν έπιασαν τον πατέρα σου...
121
00:10:21,996 --> 00:10:23,246
ανακουφίστηκα.
122
00:10:25,708 --> 00:10:26,628
Τι κάνεις;
123
00:10:28,544 --> 00:10:29,844
Όλα είχαν τελειώσει.
124
00:10:31,797 --> 00:10:34,837
Είχα την πολυτέλεια να σε λυπηθώ κιόλας.
125
00:10:37,136 --> 00:10:38,596
Θα σε άφηνα να ζήσεις.
126
00:10:39,430 --> 00:10:40,390
Τι λες;
127
00:10:42,433 --> 00:10:45,813
Αλλά αφότου το έσκασε,
δεν μπορώ να το αγνοώ άλλο.
128
00:10:47,021 --> 00:10:49,771
Θα συνεχίσει να υποφέρει,
όπως υπέφερα εγώ.
129
00:10:50,775 --> 00:10:51,775
Τι μου έδωσες;
130
00:10:52,693 --> 00:10:53,613
Θέλω να φύγω.
131
00:10:57,365 --> 00:10:59,155
Είδα το πτώμα της μητέρας μου.
132
00:10:59,700 --> 00:11:01,870
Ήταν γυμνή, κρεμόταν από σχοινιά.
133
00:11:02,286 --> 00:11:04,956
Η εικόνα δεν λέει να φύγει
από το μυαλό μου!
134
00:11:08,834 --> 00:11:12,174
Θέλω ο πατέρας σου
να νιώσει ό,τι ένιωσα εγώ τότε.
135
00:11:17,343 --> 00:11:19,763
Ελπίζω να μη σε πειράζει η βιντεοσκόπηση.
136
00:11:22,932 --> 00:11:25,352
Δεν κατανοώ τι θέλει ο Σάντσεζ από σένα.
137
00:11:31,065 --> 00:11:32,435
Συγγνώμη, είχα μπλέξει.
138
00:11:33,067 --> 00:11:34,987
Αντρές, ο Πιτ, από τη Δίωξη.
139
00:11:35,111 --> 00:11:39,071
Γνωριζόμαστε.
Ο Αντρές βοηθούσε το τμήμα μας έναν χρόνο.
140
00:11:41,075 --> 00:11:42,235
Ο Σάντσεζ...
141
00:11:43,452 --> 00:11:44,452
είναι ζωντανός.
142
00:11:46,122 --> 00:11:49,542
-Τι εννοείς, ο μαλάκας ζει;
-Περιμένουμε να μας πάρει.
143
00:11:49,625 --> 00:11:52,125
Ο ίδιος ο Σάντσεζ που ως τώρα ήταν νεκρός.
144
00:11:53,170 --> 00:11:56,630
Είναι άνθρωπος που διψά για εκδίκηση,
με μεγάλο εγωισμό.
145
00:11:56,966 --> 00:11:57,966
Ακριβώς.
146
00:11:58,592 --> 00:12:02,102
Αν ήταν πιο έξυπνος και ταπεινός,
θα έμενε στην ανωνυμία.
147
00:12:02,847 --> 00:12:05,097
Θα είχε κάνει πλαστική εγχείρηση,
αλλά όχι.
148
00:12:09,562 --> 00:12:11,362
-Ορίστε;
-Γεια, Λίντια.
149
00:12:13,482 --> 00:12:14,732
Πού έχεις τη Νατάλια;
150
00:12:18,195 --> 00:12:19,905
-Ρωτά για τη Νατάλια.
-Μαμά!
151
00:12:20,364 --> 00:12:22,874
-Την ξέρεις;
-Δώσ' μου το τηλέφωνο!
152
00:12:24,368 --> 00:12:25,488
Μαμά!
153
00:12:25,911 --> 00:12:29,711
Αγάπη μου, όμορφο κοριτσάκι μου.
Πώς είσαι, κορίτσι μου;
154
00:12:29,790 --> 00:12:33,210
Είμαι καλά. Εσύ πού είσαι;
Έλα να με πάρεις, σε παρακαλώ!
155
00:12:33,294 --> 00:12:34,384
Φτάνει τόσο!
156
00:12:34,879 --> 00:12:35,919
Άσε με!
157
00:12:37,339 --> 00:12:40,629
Αν κάνεις κακό στη Νατάλια,
θα σε σκοτώσω, το ορκίζομαι!
158
00:12:41,051 --> 00:12:42,091
Μην ανησυχείς.
159
00:12:43,304 --> 00:12:45,974
Αν όλα πάνε καλά, δεν θα πάθει τίποτα.
160
00:12:46,724 --> 00:12:49,314
Λίντια, Μόνικα, όπως σε λένε,
δώσε τον γκρίνγκο.
161
00:12:54,231 --> 00:12:55,191
Σάντσεζ.
162
00:12:56,275 --> 00:12:57,485
Γεια σου, φίλε μου.
163
00:12:58,068 --> 00:12:59,028
Κοίτα...
164
00:12:59,862 --> 00:13:02,912
Έχω μια πρόταση που ίσως σε ενδιαφέρει.
165
00:13:02,990 --> 00:13:03,870
Αλήθεια;
166
00:13:05,451 --> 00:13:06,661
Είμαι όλος αφτιά.
167
00:13:15,377 --> 00:13:16,377
Κανένα νέο;
168
00:13:16,754 --> 00:13:19,924
-Αυτός είναι. Ο Ουμπέρτο έχει την Έλι.
-Τι;
169
00:13:20,007 --> 00:13:23,717
Η μητέρα του Ουμπέρτο
σκοτώθηκε στο Πολάνκο πριν από 20 χρόνια.
170
00:13:23,803 --> 00:13:26,143
Νομίζω ότι θέλει να εκδικηθεί τον Άλεξ.
171
00:13:26,764 --> 00:13:30,564
Αν αυτό ισχύει, ίσως ο Άλεξ
δεν σκότωσε την Μπεατρίζ Πρατς,
172
00:13:30,643 --> 00:13:34,233
-αλλά ο Ουμπέρτο, προς μίμηση.
-Είμαι έξω από το σπίτι του.
173
00:13:34,313 --> 00:13:37,863
Μην μπεις μόνη σου.
Περίμενέ με, ακούς; Έρχομαι.
174
00:16:48,799 --> 00:16:51,259
ΘΕΑΤΡΟ ΠΡΙΝΣΙΠΑΛΕ
Η ΒΑΛΚΥΡΙΑ
175
00:18:22,267 --> 00:18:24,727
Για σένα, γκρίνγκο. Για σένα είναι.
176
00:18:27,356 --> 00:18:28,186
Ναι;
177
00:18:30,067 --> 00:18:32,987
Ναι. Εντάξει.
178
00:18:45,040 --> 00:18:46,540
Μπες μέσα, κωλο-γκρίνγκο.
179
00:19:39,845 --> 00:19:41,425
ΕΞΟΔΟΣ
180
00:20:42,199 --> 00:20:44,449
Λάουρα!
181
00:20:44,534 --> 00:20:47,254
Λάουρα, μ' ακούς; Κοίτα με! Γαμώτο!
182
00:20:48,789 --> 00:20:49,619
Λάουρα!
183
00:20:51,750 --> 00:20:52,710
Κρατήσου.
184
00:20:54,711 --> 00:20:56,301
Κρατήσου, Λάουρα.
185
00:20:59,549 --> 00:21:02,469
Κοίταξέ με. Άκουσέ με. Λάουρα!
186
00:21:07,432 --> 00:21:10,812
Αστυνόμος, κρίσιμα τραυματισμένη!
Χρειάζομαι ασθενοφόρο!
187
00:21:10,894 --> 00:21:13,614
Οδός Σεκόγια 22. Είναι πολύ επείγον!
188
00:21:15,649 --> 00:21:16,609
Λάουρα...
189
00:21:22,155 --> 00:21:22,985
Σκατά!
190
00:21:26,994 --> 00:21:28,334
Κρατήσου, σε παρακαλώ.
191
00:21:31,581 --> 00:21:33,881
Έρχονται. Κρατήσου.
192
00:21:54,313 --> 00:21:56,363
Γαμώτο!
193
00:22:10,912 --> 00:22:13,042
Ο θάνατος σού πάει πολύ.
194
00:22:16,335 --> 00:22:17,415
Μοιάζεις νεότερος.
195
00:22:19,046 --> 00:22:21,086
Αυτό γουστάρω στους κωλο-γκρίνγκο.
196
00:22:21,798 --> 00:22:26,218
Πάντα έχουν πρόχειρο κανένα αστειάκι,
ακόμα κι όταν είναι η ώρα να πεθάνουν.
197
00:22:28,805 --> 00:22:30,805
Χαίρομαι που συμφώνησες να έρθεις.
198
00:22:31,933 --> 00:22:34,273
Σου βαστά πιο πολύ
από τους φίλους σου στη Δίωξη.
199
00:22:34,603 --> 00:22:36,313
Άντε, τελείωνε, Σάντσεζ.
200
00:22:37,647 --> 00:22:41,317
Κι αυτό μου αρέσει στους γκρίνγκο.
Πάντα βιάζονται.
201
00:22:41,818 --> 00:22:43,488
Ο χρόνος είναι χρήμα.
202
00:22:44,488 --> 00:22:45,488
Τι θέλεις;
203
00:22:46,323 --> 00:22:50,413
Τα σκατώσατε
με το Πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων.
204
00:22:52,079 --> 00:22:55,079
Πάρε εμένα, για παράδειγμα.
205
00:22:56,208 --> 00:23:00,798
Αν δεν φτάνει αυτό, είναι και η κόρη μου,
προς απόδειξη όσων λέω.
206
00:23:01,797 --> 00:23:04,167
Μου πήρε τρία χρόνια να τις βρω,
207
00:23:05,425 --> 00:23:10,845
αλλά μέσα σ' αυτά τα τρία χρόνια,
βρήκα άλλους "προστατευμένους" μάρτυρες.
208
00:23:11,681 --> 00:23:12,891
Ξέρω πού μένουν,
209
00:23:13,850 --> 00:23:15,020
τι δουλειά κάνουν,
210
00:23:16,144 --> 00:23:17,984
ποια είναι τα νέα τους ονόματα.
211
00:23:20,232 --> 00:23:23,612
Φαντάζεσαι τι θα γινόταν
αν διέρρεαν αυτές οι πληροφορίες;
212
00:23:28,407 --> 00:23:29,827
Αλλά αυτό δεν είναι όλο.
213
00:23:30,909 --> 00:23:35,289
Αν βρήκα αυτούς,
μπορώ να βρω κι άλλους μάρτυρες.
214
00:23:37,332 --> 00:23:38,792
Πώς θα φαινόσουν;
215
00:23:42,087 --> 00:23:44,757
Πόσα κεφάλια θα πέσουν;
216
00:23:49,886 --> 00:23:51,716
Καταλαβαινόμαστε;
217
00:23:53,348 --> 00:23:54,848
Έχεις μπλέξει, έτσι;
218
00:23:56,059 --> 00:23:59,349
Αν δεν εξαφανιστείς,
κάποιος θα σε κάνει να εξαφανιστείς.
219
00:23:59,771 --> 00:24:01,611
Είναι η φύση της δουλειάς μου.
220
00:24:02,774 --> 00:24:04,074
Δεν λέω το αντίθετο.
221
00:24:05,152 --> 00:24:06,282
Τότε...
222
00:24:08,113 --> 00:24:09,573
Ήρεμα.
223
00:24:11,324 --> 00:24:13,544
Τότε γιατί κρατάς όμηρο την κόρη σου;
224
00:24:15,829 --> 00:24:19,369
Ας πούμε απλώς
ότι η κόρη μου είναι μια εγγύηση...
225
00:24:20,333 --> 00:24:22,423
ότι έχουμε μια συμφωνία κυρίων.
226
00:24:25,964 --> 00:24:26,884
Τι λες;
227
00:24:29,593 --> 00:24:30,433
Εντάξει.
228
00:24:32,721 --> 00:24:33,601
Σύμφωνοι.
229
00:24:51,281 --> 00:24:53,031
-Έλι!
-Κουνήσου!
230
00:24:53,742 --> 00:24:55,992
'Ελι! Πώς είσαι; Έλι!
231
00:24:56,411 --> 00:24:57,661
Τι της έκανες;
232
00:24:57,746 --> 00:25:01,076
Της έδωσα ηρεμιστικό
για να μην υποφέρει πολύ.
233
00:25:01,500 --> 00:25:04,420
-Μην πλησιάσεις!
-Γιατί δεν την αφήνεις, Ουμπέρτο;
234
00:25:05,045 --> 00:25:06,415
Δεν φταίει σε τίποτα.
235
00:25:06,505 --> 00:25:09,295
Ούτε και η μητέρα μου, αλλά τη σκότωσες.
236
00:25:09,382 --> 00:25:12,472
Ναι, αλλά γι' αυτό έφταιγα
αποκλειστικά και μόνο εγώ.
237
00:25:12,552 --> 00:25:15,642
-Είναι άδικο να πληρώσει.
-Αδιαφορώ αν είναι άδικο!
238
00:25:15,722 --> 00:25:18,682
Θέλω να υποφέρεις όπως υπέφερα εγώ!
239
00:25:19,559 --> 00:25:22,229
-Μην κουνιέσαι!
-Δεν υποφέραμε όλοι αρκετά;
240
00:25:22,312 --> 00:25:23,862
Λες να υπέφερες όσο εγώ;
241
00:25:24,773 --> 00:25:30,363
Ο πατέρας μου δεν άντεξε τον χαμό της,
έπινε κι αυτοκτόνησε την ίδια χρονιά.
242
00:25:30,445 --> 00:25:32,695
Ξέχασε ότι έχει έναν γιο να φροντίζει.
243
00:25:34,658 --> 00:25:39,158
Η Έλι σού μοιάζει πιο πολύ απ' όσο ξέρεις.
Και αυτή έχασε τη μάνα της.
244
00:25:39,246 --> 00:25:42,956
Δεν θα νιώσω άσχημα
με την ιστορία της κόρης σου. Την ξέρω.
245
00:25:43,041 --> 00:25:46,551
Ήδη εκδικήθηκες.
Σκότωσες την Μπεατρίζ και μου το φόρτωσες.
246
00:25:46,878 --> 00:25:50,168
-Τι άλλο θέλεις;
-Η Πρατς δεν σήμαινε τίποτα για σένα.
247
00:25:50,257 --> 00:25:53,467
Αλλά το συνειδητοποίησα πολύ αργά...
Μείνε πίσω, είπα!
248
00:25:53,885 --> 00:25:54,965
Δεν είσαι φονιάς.
249
00:25:56,596 --> 00:25:59,596
Δεν είσαι ρεμάλι σαν εμένα.
Είσαι πολύ καλύτερος.
250
00:25:59,683 --> 00:26:02,523
Δεν χρειάζεται να σκοτώσεις κι άλλον αθώο.
251
00:26:02,602 --> 00:26:07,322
Σκασίλα μου αν είναι αθώοι ή όχι,
αρκεί να υποφέρεις από τον θάνατό τους!
252
00:26:08,024 --> 00:26:09,114
Αυτό δεν αληθεύει.
253
00:26:10,860 --> 00:26:14,860
Είσαι σημαντικός γι' αυτήν.
Και ξέρω ότι είναι σημαντική για σένα.
254
00:26:16,241 --> 00:26:20,701
Παραδόθηκες για να σώσεις την Έλι,
αλλά μετά τα σκάτωσες, δραπετεύοντας.
255
00:26:20,787 --> 00:26:22,787
Εσύ καταδίκασες την κόρη σου!
256
00:26:22,872 --> 00:26:24,962
Ελευθέρωσέ την. Άσ' τη να φύγει.
257
00:26:25,709 --> 00:26:26,789
Σκότωσε εμένα.
258
00:26:51,651 --> 00:26:52,741
Είμαι συνάδελφος.
259
00:26:58,825 --> 00:27:00,695
Ουρούτια!
260
00:27:03,079 --> 00:27:04,249
Όλα θα πάνε καλά.
261
00:28:15,360 --> 00:28:16,240
Έλι!
262
00:28:16,736 --> 00:28:17,646
Έλι!
263
00:28:18,113 --> 00:28:20,873
Έλι... αγάπη μου.
264
00:28:20,949 --> 00:28:23,029
Κορίτσι μου, άκουσέ με.
265
00:28:24,285 --> 00:28:27,955
Έλι! Αγάπη μου! ΈΛι.
266
00:28:31,084 --> 00:28:33,714
Κοίτα με. Εγώ είμαι.
267
00:28:35,213 --> 00:28:36,973
Γεια. Γεια σου, μωρό μου.
268
00:28:37,549 --> 00:28:38,509
Γεια, αγάπη μου.
269
00:28:57,277 --> 00:28:59,817
Μόνο εμείς οι δυο ξέρουμε την αλήθεια.
270
00:29:02,282 --> 00:29:03,162
Ουμπέρτο!
271
00:29:04,576 --> 00:29:08,196
Τώρα θα μάθεις πώς είναι να ζεις,
αφού χάσεις όσα αγαπάς.
272
00:29:10,290 --> 00:29:11,120
Όχι!
273
00:29:18,131 --> 00:29:19,591
Ελάτε μαζί μου!
274
00:29:19,674 --> 00:29:22,304
Εμπρός! Ελάτε1
275
00:29:35,815 --> 00:29:37,065
Πού είναι η κόρη μου;
276
00:29:39,277 --> 00:29:41,067
Ακόμα διαπραγματευόμαστε.
277
00:29:41,488 --> 00:29:44,318
-Ο Σάντσεζ δεν θα υποκύψει.
-Κινδυνεύει μαζί του.
278
00:29:44,407 --> 00:29:45,777
Την είδες; Είναι καλά;
279
00:29:45,867 --> 00:29:48,287
-Δεν την είδα.
-Γαμώτο! Τι κάνουμε τότε;
280
00:29:48,369 --> 00:29:50,459
-Ηρέμησε.
-Τι θα πει να ηρεμήσω;
281
00:29:50,538 --> 00:29:52,038
Σε παρακαλώ.
282
00:29:53,458 --> 00:29:57,418
Θα την αφήσει αφού πάρει νέα ταυτότητα
και τον βγάλουμε από τη χώρα.
283
00:29:57,504 --> 00:29:59,054
Έξυπνο το καθίκι, έτσι;
284
00:30:06,137 --> 00:30:08,427
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Συγγνώμη.
285
00:30:14,145 --> 00:30:16,515
Ελίζαμπεθ; Είσαι καλά;
286
00:30:18,608 --> 00:30:21,948
Είσαι καλά; Κοίτα με. Ναι;
287
00:30:25,865 --> 00:30:26,905
Φροντίστε την.
288
00:31:09,617 --> 00:31:10,737
Της έδωσες το χάπι;
289
00:31:11,619 --> 00:31:12,869
Μόλις τώρα.
290
00:31:13,913 --> 00:31:16,043
Ας ελπίζουμε να κοιμηθεί λίγες ώρες.
291
00:31:17,959 --> 00:31:21,169
Ήμασταν στον σωστό δρόμο.
Σίγουρα θα 'χουμε αποτέλεσμα.
292
00:31:21,796 --> 00:31:24,756
Ο Πιτ ζήτησε τα χαρτιά του Σάντσεζ.
Ελπίζω να μην αργήσουν.
293
00:31:27,385 --> 00:31:28,755
Τι πρόκειται να γίνει;
294
00:31:32,807 --> 00:31:34,227
Γιατί με ρωτάς, Ντάνι;
295
00:31:35,560 --> 00:31:38,480
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να σου πω.
Μην το ξανακάνεις.
296
00:31:39,147 --> 00:31:40,397
Πρέπει να μάθω.
297
00:31:41,441 --> 00:31:43,861
Eμπιστεύομαι τον Πιτ λίγο,
τον Σάντσεζ καθόλου.
298
00:31:43,943 --> 00:31:47,073
Δεν άκουσες τι είπα; Δεν μπορώ να σου πω.
299
00:31:48,031 --> 00:31:48,871
Το 'πιασες;
300
00:31:49,574 --> 00:31:50,954
Λοιπόν, εγώ φεύγω.
301
00:31:51,576 --> 00:31:54,996
Μην ανησυχείς τόσο. Όλα θα πάνε καλά.
302
00:31:57,123 --> 00:31:58,543
Βρε καριόλη!
303
00:32:08,092 --> 00:32:09,512
Καριόλη;
304
00:32:11,721 --> 00:32:13,681
Γιατί το λες αυτό, Ντανιέλ;
305
00:32:14,807 --> 00:32:18,227
Κάποιος το σφύριξε στον Σάντσεζ
ότι είμαστε στο ξενοδοχείο.
306
00:32:18,311 --> 00:32:19,901
Μόνο εσύ το ήξερες.
307
00:32:19,979 --> 00:32:23,439
Μη μου λες αυτές τις μαλακίες.
Είμαι πιστός.
308
00:32:25,485 --> 00:32:26,315
Αφοσιωμένος.
309
00:32:26,694 --> 00:32:29,454
Δούλευες με τον Πιτ
στο Πρόγραμμα προστασίας.
310
00:32:29,822 --> 00:32:33,792
Εσύ είπες στον Σάντσεζ ποιες και πού
είναι η Μόνικα και η κόρη της.
311
00:32:33,868 --> 00:32:37,248
Τι σύμπτωση να ζητήσουν από μένα,
τον φίλο σου, να τη σκοτώσω.
312
00:32:37,330 --> 00:32:43,540
Αυτό που ξέρω εγώ είναι
ότι οι αλκοολικοί επινοούν πολλά πράγματα.
313
00:32:46,547 --> 00:32:50,637
Εσύ ήσουν ο κουκουλοφόρος
στην Πλάζα Οριέντε. Έτρεξες όταν με είδες.
314
00:32:52,220 --> 00:32:53,430
Για πόσα πουλήθηκες;
315
00:32:56,057 --> 00:32:57,727
Μην παίζεις μαζί μου, Ντανιέλ.
316
00:32:59,394 --> 00:33:02,114
Και πάψε να μιλάς γι' αυτό, γαμώτο!
317
00:33:04,524 --> 00:33:07,744
Εσύ φταις
για ό,τι πρόκειται να κάνω, μαλάκα!
318
00:33:10,947 --> 00:33:13,237
-Πού είναι ο Σάντσεζ;
-Δεν ξέρω.
319
00:33:13,866 --> 00:33:16,486
-Πού είναι, καριόλη;
-Δεν ξέρω, γαμώτο!
320
00:33:18,413 --> 00:33:20,333
Πες μου πού είναι ή θα σου ρίξω!
321
00:33:22,625 --> 00:33:23,535
Καλώς.
322
00:33:25,628 --> 00:33:27,338
Υπάρχει ένα ρινγκ εδώ κοντά.
323
00:33:28,339 --> 00:33:29,589
Απόψε.
324
00:33:30,299 --> 00:33:31,129
Σήκω.
325
00:33:32,677 --> 00:33:33,677
Σήκω, κάθαρμα.
326
00:33:46,441 --> 00:33:48,441
ΑΛΕΞ ΜΟΛΙΝΑ: ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΜΟΥ
327
00:34:07,503 --> 00:34:10,013
Οι γιατροί δεν ξέρουν αν θα τα καταφέρει.
328
00:34:10,381 --> 00:34:14,551
Θα τα καταφέρει. Έχει πιο πολύ τσαγανό
κι από τους δυο μας μαζί.
329
00:34:14,927 --> 00:34:16,677
-Θα τα καταφέρει.
-Δεν ξέρω.
330
00:34:17,513 --> 00:34:21,353
Ξέρω όμως ότι κάποιος
πρέπει να εξηγήσει τι διάολο συνέβη.
331
00:34:22,143 --> 00:34:25,773
Γιατί ήταν σ' εκείνο το σπίτι η Ουρούτια,
μόνη της, οπλισμένη;
332
00:34:26,272 --> 00:34:29,532
Και γιατί ξαναπήγε εκεί δεύτερη φορά;
333
00:34:29,609 --> 00:34:34,109
Αν η Ουρούτια δεν τα καταφέρει,
θα εξηγήσεις εσύ. Βρωμάει από μακριά.
334
00:34:34,405 --> 00:34:37,275
Μάλλον ήταν απρόσμενο. Την αιφνιδίασε.
335
00:34:37,533 --> 00:34:40,203
Μη μου πουλάς τέτοια.
Για την Ουρούτια μιλάμε.
336
00:34:40,286 --> 00:34:45,666
Ήξερε πού πάει και τι θα έβρισκε εκεί.
Δεν καταλαβαίνω μόνο γιατί πήγε μόνη της.
337
00:34:46,084 --> 00:34:49,304
Θα μου εξηγήσεις,
ή να βγάλω μόνος μου συμπεράσματα;
338
00:34:51,923 --> 00:34:54,473
Αρχηγέ, καλύτερα άσε τα πράγματα έτσι.
339
00:34:54,926 --> 00:34:58,096
Πήγε σε λάθος μέρος,
χωρίς να ξέρει τι θα έβρισκε.
340
00:34:58,179 --> 00:35:00,929
Όχι. Δεν το χάφτω, Βελάσκο.
341
00:35:01,808 --> 00:35:06,518
Ο φερόμενος ως φονιάς της Πρατς δραπέτευσε
με έναν τρόπο παράξενο , ας πούμε.
342
00:35:07,146 --> 00:35:10,646
Και μετά η Ουρούτια, χωρίς καμιά εξήγηση,
343
00:35:10,733 --> 00:35:15,783
εμφανίζεται στο σωστό μέρος και τα βάζει
με κάποιον που παραλίγο να τη σκοτώσει.
344
00:35:15,863 --> 00:35:17,373
Δεν είμαι χαζός, Βελάσκο.
345
00:35:17,657 --> 00:35:18,737
Επιμένω, αφεντικό.
346
00:35:19,659 --> 00:35:21,699
Καλύτερα άσε έτσι τα πράγματα.
347
00:35:23,538 --> 00:35:26,288
Αυτό δεν πρέπει να κάνω όταν με ρωτούν
348
00:35:26,374 --> 00:35:29,544
γιατί στρέψαμε την έρευνα
στην κόρη του Μολίνα,
349
00:35:29,961 --> 00:35:32,421
ενώ όλα έδειχναν ότι ευθυνόταν ο Τόρες;
350
00:35:35,758 --> 00:35:37,678
Όλοι έχουμε φίλους παντού.
351
00:35:38,219 --> 00:35:40,719
Ακόμα και στην κόλαση, Αρχηγέ.
352
00:35:47,103 --> 00:35:51,233
Αν η Ουρούτια επιβιώσει και ξυπνήσει,
ενημέρωσέ με.
353
00:35:52,066 --> 00:35:54,186
Θα πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να...
354
00:35:54,694 --> 00:35:57,204
την ανταμείψουμε,
ξέρω κι εγώ, ακόμα και...
355
00:35:57,989 --> 00:35:59,569
να την παρασημοφορήσουμε.
356
00:36:15,298 --> 00:36:18,758
Λάουρα, πρέπει να τα καταφέρεις,
357
00:36:18,843 --> 00:36:22,223
έστω κι μόνο
για να κλωτσήσεις τον μαλάκα στα μπαλάκια.
358
00:36:59,467 --> 00:37:00,297
Την κοπέλα.
359
00:37:01,802 --> 00:37:04,432
Δεν θα την πάρεις
μέχρι να φύγω από τη χώρα.
360
00:37:07,225 --> 00:37:09,135
Δεν σε εμπιστεύομαι γι' αυτό.
361
00:37:09,727 --> 00:37:11,597
Σκασίλα μου αν με εμπιστεύεσαι.
362
00:37:13,564 --> 00:37:14,574
Τα έχεις;
363
00:37:19,111 --> 00:37:20,821
Ηρεμήστε.
364
00:37:22,323 --> 00:37:23,873
Είναι ο φίλος μας, ο Πιτ.
365
00:37:27,036 --> 00:37:27,866
Έτσι;
366
00:37:40,174 --> 00:37:41,184
Όλα εντάξει;
367
00:37:43,344 --> 00:37:45,974
Υποσχέσου
ότι κανείς δεν θα πειράξει τα λεφτά μου.
368
00:37:47,306 --> 00:37:49,806
Τα χρειάζομαι, με τη νέα ταυτότητά μου.
369
00:37:50,142 --> 00:37:52,982
Ξέρεις ότι θα τα έχεις
μόλις επιβεβαιωθούν όλα.
370
00:37:53,646 --> 00:37:55,056
Κανείς δεν σε εμποδίζει.
371
00:37:55,982 --> 00:37:58,822
Φυσικά, εγώ θα το ήθελα πολύ.
372
00:37:59,902 --> 00:38:01,202
Μπορώ να σου τη φέρω.
373
00:38:01,988 --> 00:38:02,908
Και το ξέρεις.
374
00:38:03,447 --> 00:38:04,777
Ναι, το ξέρω, Σάντσεζ.
375
00:38:07,034 --> 00:38:08,374
Πετάω σε τρεις ώρες.
376
00:38:09,412 --> 00:38:13,252
Μόλις προσγειωθώ,
θα διατάξω να αφεθεί η κοπέλα.
377
00:38:17,086 --> 00:38:18,086
Θα μου λείψει.
378
00:38:21,173 --> 00:38:22,473
Ναι, πώς.
379
00:38:24,969 --> 00:38:27,309
Χαρά μου, όπως πάντα, πράκτορα.
380
00:38:28,597 --> 00:38:29,517
Σάντσεζ!
381
00:38:32,893 --> 00:38:34,023
Ήρεμα!
382
00:38:34,103 --> 00:38:35,403
Τι διάολο κάνετε εδώ;
383
00:38:35,479 --> 00:38:37,059
Βρε, βρε, για κοίτα.
384
00:38:37,732 --> 00:38:41,072
Η γυναικούλα μου, ο Ισπανός και εσύ.
385
00:38:41,861 --> 00:38:43,991
Μάλλον έγινες το τσιράκι τους τώρα.
386
00:38:44,447 --> 00:38:48,367
Παρεμπιπτόντως, μου χρωστάς.
387
00:38:48,868 --> 00:38:50,828
Για τη δουλειά που δεν τελείωσες.
388
00:38:51,829 --> 00:38:53,039
Θα μου το πληρώσεις.
389
00:38:54,081 --> 00:38:56,251
Πάντα πληρώνομαι στο τέλος.
390
00:38:56,542 --> 00:38:58,542
Για τι πράγμα μιλά, Αντρές;
391
00:38:58,878 --> 00:38:59,998
Τι ξέρεις γι' αυτό;
392
00:39:00,921 --> 00:39:03,761
Μην κάνεις έτσι. Συμβαίνει συνέχεια.
393
00:39:04,675 --> 00:39:07,175
Δεν μπορείς να εμπιστευτείς την αστυνομία.
394
00:39:09,096 --> 00:39:10,006
Πέτα το όπλο.
395
00:39:12,641 --> 00:39:13,771
Άσε το όπλο κάτω.
396
00:39:15,603 --> 00:39:16,603
Τι θα κάνεις;
397
00:39:17,563 --> 00:39:18,563
Θα με σκοτώσεις;
398
00:39:19,815 --> 00:39:20,725
Και μετά;
399
00:39:21,942 --> 00:39:24,322
Μόνο εγώ ξέρω πού είναι η Αμάλια.
400
00:39:30,284 --> 00:39:31,374
Πέτα το όπλο!
401
00:39:36,957 --> 00:39:41,337
Ωραία. Είδες; Τώρα είμαστε όλοι φίλοι.
402
00:39:44,090 --> 00:39:45,970
Ντανιέλ!
403
00:39:46,342 --> 00:39:47,432
Τι έκανες, Σάντσεζ;
404
00:39:47,510 --> 00:39:48,390
Πάμε!
405
00:39:48,469 --> 00:39:49,759
Χριστέ μου!
406
00:39:51,514 --> 00:39:52,774
Πού είναι η κόρη μου;
407
00:39:55,976 --> 00:39:57,096
Άσε το όπλο.
408
00:39:57,186 --> 00:39:59,106
Κατέβασε το όπλο.
409
00:39:59,563 --> 00:40:00,563
Μόνικα!
410
00:40:00,648 --> 00:40:03,778
-Άσε το όπλο, Λίντια.
-Δεν φεύγω, πριν πεις πού είναι!
411
00:40:03,859 --> 00:40:06,899
Λίντια, δεν θέλω
να μείνει ορφανή η κόρη μου.
412
00:40:06,987 --> 00:40:08,447
-Άσε το όπλο.
-Μόνικα.
413
00:40:09,490 --> 00:40:12,580
-Ήδη κλείσαμε μια συμφωνία.
-Αδιαφορώ για αυτό.
414
00:40:12,660 --> 00:40:16,620
-Τότε θα χρειαστεί να σε σκοτώσω.
-Κι εγώ εσένα. Θα πεθάνουμε μαζί.
415
00:40:17,039 --> 00:40:19,879
Πρέπει να καταλάβεις.
Δεν μπορώ να σου πω.
416
00:40:20,543 --> 00:40:22,923
Τίποτα το προσωπικό.Άσε το όπλο!
417
00:40:23,003 --> 00:40:25,013
Περίμενε, Σάντσεζ! Στάσου!
418
00:40:25,297 --> 00:40:27,717
Μόνικα, άκουσέ με!
419
00:40:29,051 --> 00:40:32,141
Είναι ο μόνος τρόπος να σωθεί η κόρη σου.
420
00:40:32,221 --> 00:40:34,851
Απλώς... κατέβασε το όπλο.
421
00:40:36,684 --> 00:40:37,694
Κατέβασε το όπλο.
422
00:40:40,521 --> 00:40:42,191
Έτσι μπράβο. Ωραία.
423
00:40:43,399 --> 00:40:44,729
Καλό κορίτσι. Μπράβο.
424
00:40:45,860 --> 00:40:47,240
-Καλό κορίτσι.
-Ντανιέλ.
425
00:40:47,862 --> 00:40:48,702
Ντανιέλ.
426
00:40:49,530 --> 00:40:51,490
-Πάμε να φύγουμε.
-Σάντσεζ.
427
00:40:52,783 --> 00:40:53,703
Τι είναι πάλι;
428
00:40:55,828 --> 00:40:58,368
Μη με αφήσεις εδώ. Αν μείνω, την έβαψα.
429
00:40:59,248 --> 00:41:03,458
Κανόνισα συμφωνία για τον εαυτό μου.
Δεν μπορώ να κανονίσω και για σένα.
430
00:41:03,836 --> 00:41:06,296
-Μου χρωστάς.
-Δεν σου χρωστώ τίποτα, μαλάκα.
431
00:41:08,132 --> 00:41:09,802
Σε πλήρωσα καλά.
432
00:41:11,051 --> 00:41:12,431
Ήξερες τους κινδύνους.
433
00:41:13,387 --> 00:41:14,717
Δέξου τις συνέπειες.
434
00:41:16,223 --> 00:41:17,563
Μια μικρή λεπτομέρεια.
435
00:41:19,852 --> 00:41:20,692
Δηλαδή;
436
00:41:24,148 --> 00:41:25,478
Ξέρω πού είναι η κόρη σου.
437
00:41:29,695 --> 00:41:30,525
Σκατά!
438
00:41:34,825 --> 00:41:35,735
Μόνικα!
439
00:41:36,202 --> 00:41:38,162
Μην πυροβολείτε!
440
00:41:38,245 --> 00:41:40,035
-Πού είναι;
-Μόνικα!
441
00:41:40,623 --> 00:41:43,253
-Πού είναι η κόρη μου;
-Πες της!
442
00:41:43,584 --> 00:41:44,924
Μην τα χειροτερεύεις!
443
00:42:05,314 --> 00:42:06,154
Πόντσο.
444
00:42:11,445 --> 00:42:15,615
-Τι είναι, αφεντικό;
-Πήγαινέ με στη μικρή. Το αφεντικό ξέρει.
445
00:42:17,660 --> 00:42:19,040
Εμπρός! Κουνήσου!
446
00:42:19,119 --> 00:42:20,499
-Καλά, έλα.
-Σβέλτα!
447
00:42:23,290 --> 00:42:26,000
Πάμε!
448
00:42:41,308 --> 00:42:42,308
Όλα καθαρά.
449
00:43:16,468 --> 00:43:17,968
Μείνετε κάτω!
450
00:43:18,053 --> 00:43:19,223
Όλα καθαρά!
451
00:43:53,589 --> 00:43:55,469
ΜΠΑΡ ΚΥΑΝΟΠΩΓΩΝ
452
00:44:02,598 --> 00:44:03,518
Νατάλια!
453
00:44:05,893 --> 00:44:06,853
Νατάλια!
454
00:44:07,519 --> 00:44:08,939
-Νατάλια!
-Μαμά!
455
00:44:09,355 --> 00:44:11,515
-Νατάλια, παιδί μου!
-Μαμά!
456
00:44:11,815 --> 00:44:14,775
Αφήστε με να περάσω! Νατάλια, αγάπη μου!
457
00:44:15,694 --> 00:44:17,914
Το όμορφο κοριτσάκι μου!
458
00:44:20,616 --> 00:44:22,826
Αγάπη μου! Μωρό μου!
459
00:44:31,335 --> 00:44:34,705
Αμάλια, κοριτσάκι μου!
460
00:44:36,173 --> 00:44:38,093
Σ' αγαπώ.
461
00:44:46,600 --> 00:44:47,520
Πιτ.
462
00:44:48,394 --> 00:44:49,234
Πιτ!
463
00:44:51,605 --> 00:44:54,855
Μα η κοπέλα. Κράτησα τον λόγο μου.
464
00:44:56,485 --> 00:44:57,735
Τα λέμε, ξανθέ.
465
00:45:02,408 --> 00:45:05,618
Τι γίνεται, μαλάκα;
Εκεί δεν είναι η κοπέλα;
466
00:45:07,538 --> 00:45:08,998
Σου μιλάω, μαλάκα!
467
00:45:09,832 --> 00:45:10,832
Τι... Πιτ!
468
00:45:36,734 --> 00:45:37,574
Γεια σου.
469
00:45:49,288 --> 00:45:50,658
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
470
00:45:51,790 --> 00:45:52,750
Δυο βδομάδες.
471
00:45:55,919 --> 00:45:57,589
Με φρόντιζες δυο βδομάδες;
472
00:46:00,632 --> 00:46:02,552
Δεύτερη φορά σού σώζω τη ζωή.
473
00:46:05,846 --> 00:46:08,716
Τώρα εγώ δεν ξέρω πώς να σε ευχαριστήσω.
474
00:46:11,226 --> 00:46:12,596
Υπάρχουν πολλοί τρόποι.
475
00:46:50,933 --> 00:46:51,773
Πώς είσαι;
476
00:46:58,148 --> 00:46:58,978
Ζωντανός.
477
00:47:06,782 --> 00:47:08,662
Δεν πίστευα ότι θα αντέξω πολύ.
478
00:47:11,328 --> 00:47:15,538
Φαντάζομαι ότι η φάση γαμήθηκε τόσο
που όλα κατέληξαν άσχημα, ε;
479
00:47:21,797 --> 00:47:24,007
Μπορείς να τα ξεχάσεις όλα.
480
00:47:27,636 --> 00:47:28,716
Θα είσαι μια χαρά.
481
00:47:31,807 --> 00:47:33,227
Θα σε βοηθήσω να βγεις.
482
00:47:39,898 --> 00:47:43,528
Ευχαριστώ, αλλά δεν νομίζω
ότι θα είναι τόσο εύκολο.
483
00:47:44,611 --> 00:47:45,991
Δεν ξέρεις τη μαμά μου.
484
00:48:00,919 --> 00:48:03,169
Οι δημοσκοπήσεις λένε ότι θα σαρώσεις.
485
00:48:04,423 --> 00:48:07,803
Μαζί θα σαρώσουμε.
Ήταν μια ομαδική προσπάθεια.
486
00:48:07,885 --> 00:48:10,885
Σας ευχαριστώ όλους, πραγματικά.
Φοβερή δουλειά.
487
00:48:15,893 --> 00:48:19,273
Μέσα υπάρχουν σνακ,
για να σας ευχαριστήσουμε για όλα.
488
00:48:19,354 --> 00:48:21,274
Πάμε, λοιπόν; Ναι;
489
00:48:25,235 --> 00:48:26,065
Ναι;
490
00:48:29,406 --> 00:48:31,406
Ναι. Εντάξει.
491
00:48:31,575 --> 00:48:32,445
Αντίο.
492
00:48:32,618 --> 00:48:35,328
Αλμπέρτο,
μια νέα υποψήφια για γραμματέας σου.
493
00:48:35,412 --> 00:48:37,462
Την έστειλα στο γραφείο σου.
494
00:48:38,540 --> 00:48:39,370
Εντάξει.
495
00:48:44,129 --> 00:48:45,549
Το ήθελα για προχθές.
496
00:48:47,215 --> 00:48:48,675
Ραμίρεζ, άργησες.
497
00:48:49,885 --> 00:48:53,965
Ένας ζεστός καφές
για την αγαπημένη μου ντετέκτιβ.
498
00:48:54,640 --> 00:48:56,930
-Συγγνώμη.
-Ευχαριστώ.
499
00:49:01,647 --> 00:49:05,277
Ξέρεις, είναι παράξενο
που ο Αρχηγός δεν είπε τίποτα.
500
00:49:07,486 --> 00:49:08,946
Δεν ρώτησε τίποτα.
501
00:49:10,989 --> 00:49:14,739
-Πώς ήξερες για τη συμφωνία με τον Τόρες;
-Δεν ήξερα.
502
00:49:15,494 --> 00:49:17,964
Όπως και εσύ, ακολούθησα το ένστικτό μου.
503
00:49:20,707 --> 00:49:21,707
Αλήθεια.
504
00:49:22,376 --> 00:49:25,706
Μπλόφαρα, αλλά φαίνεται ότι είχα δίκιο.
505
00:49:35,097 --> 00:49:38,597
ΑΦΗΣΑΜΕ ΜΙΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ ΙΣΤΟΡΙΑ
ΧΩΡΙΣ ΤΕΛΟΣ. ΑΛΕΞ
506
00:49:41,228 --> 00:49:42,058
Όλα καλά;
507
00:49:45,023 --> 00:49:46,233
Τίποτα το σημαντικό.
508
00:49:48,193 --> 00:49:49,703
Λες να ήταν ο φωτογράφος;
509
00:49:51,363 --> 00:49:52,783
Δεν ξέρω, Βελάσκο.
510
00:49:53,240 --> 00:49:56,830
Έχει εμμονή με τον θάνατο
και έχει ξανασκοτώσει, φαίνεται.
511
00:49:58,203 --> 00:50:00,333
Πώς ξέρουμε ότι δεν θα το ξανακάνει;
512
00:50:01,081 --> 00:50:04,001
Θα το μάθουμε μόνο αν έχουμε ξανά νέα του.
513
00:50:07,963 --> 00:50:08,883
Με το μαλακό.
514
00:50:14,720 --> 00:50:15,760
Ραμίρεζ!
515
00:50:28,900 --> 00:50:29,740
Εμπρός.
516
00:50:32,029 --> 00:50:32,859
Πέρνα.
517
00:50:37,325 --> 00:50:38,325
Κάθισε, παρακαλώ.
518
00:50:39,786 --> 00:50:40,616
Καλώς όρισες.
519
00:50:41,538 --> 00:50:42,458
Πώς σε λένε;
520
00:50:45,167 --> 00:50:48,247
Με λένε Ελίζαμπεθ Μολίνα
και είμαι 19 ετών.
521
00:50:49,755 --> 00:50:51,585
Τι; Περί τίνος πρόκειται;
522
00:50:52,340 --> 00:50:54,840
Είμαι η μητέρα της Νατάλια Σαλντάνια.
523
00:51:00,932 --> 00:51:04,142
Συγγνώμη, τι θέλεις; Λεφτά;
524
00:51:04,352 --> 00:51:07,152
Με τα μέσα σου,
θα φέρεις κάποιον από το Μεξικό.
525
00:51:08,565 --> 00:51:11,355
Έναν φυλακισμένο. Θα είμαστε σε επαφή.
526
00:51:12,277 --> 00:51:15,737
Αν δεν το κάνεις,
ξέχνα την πολιτική καριέρα σου.
527
00:51:17,783 --> 00:51:19,373
Ελπίζω να ήμουν σαφής.
528
00:54:46,574 --> 00:54:48,994
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα