1 00:00:07,048 --> 00:00:10,388 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,767 Ιδέα μου είναι, ή δεν χαίρεσαι που με βλέπεις; 3 00:00:19,978 --> 00:00:23,978 Ο πατέρας σου ανασταίνεται από νεκρός, και εσύ τον κοιτάς έτσι; 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,106 Χρειάστηκε πολλή δουλειά, ε; 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,454 Έμοιασε στους γονείς της, φίλε. 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,406 Είμαι λίγο απογοητευμένος. 7 00:00:35,660 --> 00:00:37,330 Περίμενα περισσότερη χαρά. 8 00:00:39,039 --> 00:00:42,209 -Κάθαρμα! -Μην τολμήσεις! Ήρεμα, δεσποινίς. 9 00:00:43,626 --> 00:00:46,496 Με αηδιάζεις. Σιχαίνομαι που είμαι κόρη σου. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,514 Είσαι ένας άνθρωπος σκουπίδι. 11 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 Όμως ξέρεις κάτι; 12 00:00:53,511 --> 00:00:55,181 Δεν θα νικήσεις τη μαμά μου. 13 00:01:01,352 --> 00:01:06,522 Θα χαιρόμουν να δω τη μάνα σου να σαπίζει σε έναν τάφο. 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,360 Το ελάχιστο που της αξίζει που με πρόδωσε. 15 00:01:14,908 --> 00:01:16,658 Αλλά δυστυχώς, δεν πάει έτσι. 16 00:01:18,161 --> 00:01:19,161 Μη με ακουμπάς. 17 00:01:21,247 --> 00:01:22,747 Τώρα που το σκέφτομαι, 18 00:01:23,625 --> 00:01:27,625 είναι καλό ότι ακόμα ζει και ότι είναι στο Μεξικό. 19 00:01:32,967 --> 00:01:34,217 Η μαμά μου είναι εδώ; 20 00:01:37,055 --> 00:01:38,005 Τι είπες; 21 00:01:39,933 --> 00:01:42,193 Η ευτυχής οικογένειά μας επανενώθηκε. 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,940 Τι έχεις να πεις, αγάπη μου; 23 00:01:52,570 --> 00:01:54,450 -Καλημέρα. -Χαίρετε, κυρία μου. 24 00:01:54,531 --> 00:01:56,321 Άφησα τα κλειδιά στο δωμάτιο. 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,908 -Ποιο δωμάτιο είναι; -Πεντακόσια δύο. 26 00:02:02,413 --> 00:02:05,083 Λυπάμαι, δεν είναι το δωμάτιό σας. 27 00:02:07,794 --> 00:02:10,054 Ανοίξτε το. Η κόρη μου είναι εκεί. 28 00:02:10,463 --> 00:02:14,553 -Λυπάμαι, αλλά δεν μπορώ. -Φυσικά και μπορείς! Άνοιξε! Είναι εκεί! 29 00:02:14,759 --> 00:02:17,469 Αν είναι έτσι, γιατί δεν καλείτε την αστυνομία; 30 00:02:24,853 --> 00:02:27,153 Εσύ θα αποφασίσεις. Πες μου. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,648 Γιατί δεν αφήνεις να πάρω τη μαμά; 32 00:02:31,359 --> 00:02:33,949 Θέλω απλώς να ξέρει ότι είμαι καλά. 33 00:02:36,865 --> 00:02:38,405 Αμάλια, μη με υποτιμάς. 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,579 Είσαι κόρη μου. Δεν είσαι χαζή. 35 00:02:42,453 --> 00:02:43,453 Καλύτερα κάθισε. 36 00:02:45,707 --> 00:02:48,457 Δεν ξέρεις πόσο δυσκολεύτηκα να φτάσω εδώ. 37 00:02:50,128 --> 00:02:52,128 Να κρύβομαι τόσο καιρό. 38 00:02:57,719 --> 00:02:58,969 Το πιστεύεις ή όχι... 39 00:03:00,471 --> 00:03:01,721 είναι κουραστικό. 40 00:03:03,016 --> 00:03:03,846 Πραγματικά. 41 00:03:04,601 --> 00:03:06,441 Γιατί το έκανε αυτό η μάνα σου; 42 00:03:07,478 --> 00:03:12,478 Δεν σκέφτομαι τον εαυτό μου, όταν το λέω, αλλά εσένα, την κόρη της. 43 00:03:14,027 --> 00:03:17,157 Δεν νομίζω να σου άρεσε να φύγεις έτσι από το Μεξικό. 44 00:03:18,198 --> 00:03:19,278 Μη με ακουμπάς. 45 00:03:23,077 --> 00:03:25,457 Έπρεπε να τα μπλέξει με τον γκρίνγκο, ε; 46 00:03:27,165 --> 00:03:28,205 Τι περίμενε; 47 00:03:29,250 --> 00:03:30,210 Να με πιάσουν; 48 00:03:32,795 --> 00:03:33,875 Κάποιον σαν εμένα; 49 00:03:49,270 --> 00:03:50,310 Είναι στο ξενοδοχείο. 50 00:03:51,814 --> 00:03:52,824 Δεν είναι κανείς. 51 00:03:53,441 --> 00:03:55,191 -Όχι... -Άνοιξε το άλλο. 52 00:03:55,276 --> 00:03:57,986 -Δεν μπορώ να τα ανοίξω όλα. Είπατε... -Άνοιξε! 53 00:04:00,365 --> 00:04:02,365 Ποιος τους το σφύριξε; 54 00:04:04,327 --> 00:04:06,497 -Πρέπει να φύγουμε. -Πάμε. 55 00:04:14,003 --> 00:04:14,843 Γαμώτο! 56 00:04:15,213 --> 00:04:17,973 -Τίποτα. -Ας συνεχίσουμε το ψάξιμο. 57 00:04:20,885 --> 00:04:21,715 Αντρές. 58 00:04:22,387 --> 00:04:23,967 Στο ξενοδοχείο. Πού είσαι; 59 00:04:30,645 --> 00:04:33,225 Είπες ότι θα βοηθήσεις. Δεν έκανες τίποτα! 60 00:04:35,066 --> 00:04:36,276 -Πάμε! -Αφήστε με! 61 00:04:36,693 --> 00:04:39,653 Μαμά! Μαμά, είμαι εδώ! 62 00:04:39,737 --> 00:04:41,067 Σκάσε! 63 00:04:41,155 --> 00:04:42,195 -Σκάσε! -Μαμά! 64 00:04:43,533 --> 00:04:45,703 -Μαμά! -Νατάλια! 65 00:04:45,785 --> 00:04:47,035 Νατάλια! 66 00:04:48,079 --> 00:04:49,579 Μαμά! 67 00:04:49,664 --> 00:04:51,294 Μπες μέσα, γαμώτο! 68 00:04:51,374 --> 00:04:52,464 Νατάλια! 69 00:04:52,542 --> 00:04:53,962 -Μπες μέσα! -Μαμά! 70 00:04:54,043 --> 00:04:54,923 Έλα! Κουνήσου! 71 00:04:56,462 --> 00:04:57,462 Νατάλια! 72 00:05:06,306 --> 00:05:07,716 Κάνε στην άκρη, γρήγορα! 73 00:05:08,099 --> 00:05:09,019 Μαμά! 74 00:05:14,480 --> 00:05:15,570 Μωρό μου! 75 00:05:17,066 --> 00:05:18,066 Μαμά! 76 00:05:51,517 --> 00:05:54,437 ΜΑΔΡΙΤΗ 77 00:06:05,448 --> 00:06:06,948 ΦΡΙΧΤΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ 78 00:06:07,033 --> 00:06:08,953 ΠΤΩΜΑ ΑΓΡΙΑ ΔΟΛΟΦΟΝΗΜΕΝΗΣ ΝΕΑΡΗΣ 79 00:06:15,666 --> 00:06:18,166 Ποιος είσαι, γαμώτο; 80 00:06:34,018 --> 00:06:37,358 Ο ΑΛΕΞ Σ. ΒΑΣΙΚΟΣ ΥΠΟΠΤΟΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΦΟΝΟ ΤΗΣ ΓΚΛΟΡΙΑ 81 00:07:03,214 --> 00:07:05,344 Ο Σάντσεζ είναι ζωντανός. Τον είδα. 82 00:07:05,425 --> 00:07:07,295 Όχι. Είσαι σίγουρη; 83 00:07:07,635 --> 00:07:10,635 Ο Σάντσεζ πέθανε στο αμάξι του όταν αυτό πήρε φωτιά. 84 00:07:10,721 --> 00:07:11,641 Είναι αδύνατον. 85 00:07:11,722 --> 00:07:13,852 Τον είδαμε. Διέφυγε με την κόρη της. 86 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 Ορίστε; Ποιος είναι αυτός; 87 00:07:15,726 --> 00:07:17,726 Ο Ντανιέλ, φίλος και αστυνόμος. 88 00:07:19,480 --> 00:07:22,730 Αν ισχύει αυτό, γιατί περίμενε τρία χρόνια να γυρίσει; 89 00:07:22,817 --> 00:07:23,727 Για ποιον λόγο; 90 00:07:23,818 --> 00:07:26,528 -Να βρει την κόρη του; -Δεν θέλει την κόρη μου, 91 00:07:26,612 --> 00:07:28,452 αλλά εκδίκηση που τον πρόδωσα. 92 00:07:28,531 --> 00:07:30,371 -Δεν το βλέπεις; -Επιμένω. 93 00:07:30,741 --> 00:07:33,451 Γιατί να μη σας σκοτώσει και τις δύο; 94 00:07:33,828 --> 00:07:36,828 Το επιχείρησε. Αυτή η δουλειά είχε ανατεθεί σε μένα. 95 00:07:38,249 --> 00:07:39,129 Τι πράγμα; 96 00:07:40,668 --> 00:07:44,048 Δύσκολο να το εξηγήσεις. Τη βοηθώ από τότε. 97 00:07:51,220 --> 00:07:52,140 Σκατά! 98 00:07:53,014 --> 00:07:55,224 Έλεος! Φυσικά και θέλει κάτι! 99 00:07:55,725 --> 00:07:57,725 Να πάρει, γιατί δεν το σκεφτήκαμε; 100 00:07:58,644 --> 00:08:00,864 Θέλει κάτι από μένα. 101 00:08:01,147 --> 00:08:02,357 Θέλει κάτι από μένα. 102 00:08:17,914 --> 00:08:20,294 ΦΡΙΧΤΟΣ ΦΟΝΟΣ ΣΤΟ ΠΟΛΑΝΚΟ 103 00:08:45,650 --> 00:08:47,490 Ο ΣΥΖΥΓΟΣ ΠΑΡΗΓΟΡΕΙ ΤΟΝ ΓΙΟ ΤΟΥ 104 00:08:47,568 --> 00:08:49,028 ΚΑΡΛΟΣ ΟΥΜΠΕΡΤΟ, ΓΙΟΣ ΝΕΚΡΗΣ 105 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Σκατά! 106 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 ΥΠΟΘΕΣΗ ΜΠ. ΠΡΑΤΣ 107 00:08:58,037 --> 00:09:00,787 Ο Άλεξ Μολίνα δραπέτευσε από το Τμήμα όπου κρατούνταν 108 00:09:00,873 --> 00:09:04,673 εν αναμονή της ανάκρισης από τον επικεφαλής δικαστή της υπόθεσης. 109 00:09:04,752 --> 00:09:08,672 Είναι άγνωστο το πού βρίσκεται. Η αστυνομία διεξάγει έρευνα. 110 00:09:08,756 --> 00:09:11,176 Σου έκανα λίγο φλαμούρι, να σε ηρεμήσει. 111 00:09:16,806 --> 00:09:18,346 Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις. 112 00:09:19,433 --> 00:09:23,063 -Αλλά πρέπει να ηρεμήσεις. -Πώς; Ο πατέρας μου είναι φονιάς. 113 00:09:23,145 --> 00:09:26,015 Σκότωσε δυο γυναίκες, δραπέτευσε. Πώς να ηρεμήσω; 114 00:09:31,028 --> 00:09:31,898 Συγγνώμη. 115 00:09:32,321 --> 00:09:34,621 Με φροντίζεις, κι εγώ ξεσπάω πάνω σου. 116 00:09:35,157 --> 00:09:37,157 Έχεις δίκιο. Πρέπει να ηρεμήσω. 117 00:09:39,245 --> 00:09:40,155 Έλα, πιες. 118 00:09:41,956 --> 00:09:42,916 Όλο. 119 00:10:17,700 --> 00:10:18,620 Ξέρεις... 120 00:10:18,909 --> 00:10:20,699 Όταν έπιασαν τον πατέρα σου... 121 00:10:21,996 --> 00:10:23,246 ανακουφίστηκα. 122 00:10:25,708 --> 00:10:26,628 Τι κάνεις; 123 00:10:28,544 --> 00:10:29,844 Όλα είχαν τελειώσει. 124 00:10:31,797 --> 00:10:34,837 Είχα την πολυτέλεια να σε λυπηθώ κιόλας. 125 00:10:37,136 --> 00:10:38,596 Θα σε άφηνα να ζήσεις. 126 00:10:39,430 --> 00:10:40,390 Τι λες; 127 00:10:42,433 --> 00:10:45,813 Αλλά αφότου το έσκασε, δεν μπορώ να το αγνοώ άλλο. 128 00:10:47,021 --> 00:10:49,771 Θα συνεχίσει να υποφέρει, όπως υπέφερα εγώ. 129 00:10:50,775 --> 00:10:51,775 Τι μου έδωσες; 130 00:10:52,693 --> 00:10:53,613 Θέλω να φύγω. 131 00:10:57,365 --> 00:10:59,155 Είδα το πτώμα της μητέρας μου. 132 00:10:59,700 --> 00:11:01,870 Ήταν γυμνή, κρεμόταν από σχοινιά. 133 00:11:02,286 --> 00:11:04,956 Η εικόνα δεν λέει να φύγει από το μυαλό μου! 134 00:11:08,834 --> 00:11:12,174 Θέλω ο πατέρας σου να νιώσει ό,τι ένιωσα εγώ τότε. 135 00:11:17,343 --> 00:11:19,763 Ελπίζω να μη σε πειράζει η βιντεοσκόπηση. 136 00:11:22,932 --> 00:11:25,352 Δεν κατανοώ τι θέλει ο Σάντσεζ από σένα. 137 00:11:31,065 --> 00:11:32,435 Συγγνώμη, είχα μπλέξει. 138 00:11:33,067 --> 00:11:34,987 Αντρές, ο Πιτ, από τη Δίωξη. 139 00:11:35,111 --> 00:11:39,071 Γνωριζόμαστε. Ο Αντρές βοηθούσε το τμήμα μας έναν χρόνο. 140 00:11:41,075 --> 00:11:42,235 Ο Σάντσεζ... 141 00:11:43,452 --> 00:11:44,452 είναι ζωντανός. 142 00:11:46,122 --> 00:11:49,542 -Τι εννοείς, ο μαλάκας ζει; -Περιμένουμε να μας πάρει. 143 00:11:49,625 --> 00:11:52,125 Ο ίδιος ο Σάντσεζ που ως τώρα ήταν νεκρός. 144 00:11:53,170 --> 00:11:56,630 Είναι άνθρωπος που διψά για εκδίκηση, με μεγάλο εγωισμό. 145 00:11:56,966 --> 00:11:57,966 Ακριβώς. 146 00:11:58,592 --> 00:12:02,102 Αν ήταν πιο έξυπνος και ταπεινός, θα έμενε στην ανωνυμία. 147 00:12:02,847 --> 00:12:05,097 Θα είχε κάνει πλαστική εγχείρηση, αλλά όχι. 148 00:12:09,562 --> 00:12:11,362 -Ορίστε; -Γεια, Λίντια. 149 00:12:13,482 --> 00:12:14,732 Πού έχεις τη Νατάλια; 150 00:12:18,195 --> 00:12:19,905 -Ρωτά για τη Νατάλια. -Μαμά! 151 00:12:20,364 --> 00:12:22,874 -Την ξέρεις; -Δώσ' μου το τηλέφωνο! 152 00:12:24,368 --> 00:12:25,488 Μαμά! 153 00:12:25,911 --> 00:12:29,711 Αγάπη μου, όμορφο κοριτσάκι μου. Πώς είσαι, κορίτσι μου; 154 00:12:29,790 --> 00:12:33,210 Είμαι καλά. Εσύ πού είσαι; Έλα να με πάρεις, σε παρακαλώ! 155 00:12:33,294 --> 00:12:34,384 Φτάνει τόσο! 156 00:12:34,879 --> 00:12:35,919 Άσε με! 157 00:12:37,339 --> 00:12:40,629 Αν κάνεις κακό στη Νατάλια, θα σε σκοτώσω, το ορκίζομαι! 158 00:12:41,051 --> 00:12:42,091 Μην ανησυχείς. 159 00:12:43,304 --> 00:12:45,974 Αν όλα πάνε καλά, δεν θα πάθει τίποτα. 160 00:12:46,724 --> 00:12:49,314 Λίντια, Μόνικα, όπως σε λένε, δώσε τον γκρίνγκο. 161 00:12:54,231 --> 00:12:55,191 Σάντσεζ. 162 00:12:56,275 --> 00:12:57,485 Γεια σου, φίλε μου. 163 00:12:58,068 --> 00:12:59,028 Κοίτα... 164 00:12:59,862 --> 00:13:02,912 Έχω μια πρόταση που ίσως σε ενδιαφέρει. 165 00:13:02,990 --> 00:13:03,870 Αλήθεια; 166 00:13:05,451 --> 00:13:06,661 Είμαι όλος αφτιά. 167 00:13:15,377 --> 00:13:16,377 Κανένα νέο; 168 00:13:16,754 --> 00:13:19,924 -Αυτός είναι. Ο Ουμπέρτο έχει την Έλι. -Τι; 169 00:13:20,007 --> 00:13:23,717 Η μητέρα του Ουμπέρτο σκοτώθηκε στο Πολάνκο πριν από 20 χρόνια. 170 00:13:23,803 --> 00:13:26,143 Νομίζω ότι θέλει να εκδικηθεί τον Άλεξ. 171 00:13:26,764 --> 00:13:30,564 Αν αυτό ισχύει, ίσως ο Άλεξ δεν σκότωσε την Μπεατρίζ Πρατς, 172 00:13:30,643 --> 00:13:34,233 -αλλά ο Ουμπέρτο, προς μίμηση. -Είμαι έξω από το σπίτι του. 173 00:13:34,313 --> 00:13:37,863 Μην μπεις μόνη σου. Περίμενέ με, ακούς; Έρχομαι. 174 00:16:48,799 --> 00:16:51,259 ΘΕΑΤΡΟ ΠΡΙΝΣΙΠΑΛΕ Η ΒΑΛΚΥΡΙΑ 175 00:18:22,267 --> 00:18:24,727 Για σένα, γκρίνγκο. Για σένα είναι. 176 00:18:27,356 --> 00:18:28,186 Ναι; 177 00:18:30,067 --> 00:18:32,987 Ναι. Εντάξει. 178 00:18:45,040 --> 00:18:46,540 Μπες μέσα, κωλο-γκρίνγκο. 179 00:19:39,845 --> 00:19:41,425 ΕΞΟΔΟΣ 180 00:20:42,199 --> 00:20:44,449 Λάουρα! 181 00:20:44,534 --> 00:20:47,254 Λάουρα, μ' ακούς; Κοίτα με! Γαμώτο! 182 00:20:48,789 --> 00:20:49,619 Λάουρα! 183 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 Κρατήσου. 184 00:20:54,711 --> 00:20:56,301 Κρατήσου, Λάουρα. 185 00:20:59,549 --> 00:21:02,469 Κοίταξέ με. Άκουσέ με. Λάουρα! 186 00:21:07,432 --> 00:21:10,812 Αστυνόμος, κρίσιμα τραυματισμένη! Χρειάζομαι ασθενοφόρο! 187 00:21:10,894 --> 00:21:13,614 Οδός Σεκόγια 22. Είναι πολύ επείγον! 188 00:21:15,649 --> 00:21:16,609 Λάουρα... 189 00:21:22,155 --> 00:21:22,985 Σκατά! 190 00:21:26,994 --> 00:21:28,334 Κρατήσου, σε παρακαλώ. 191 00:21:31,581 --> 00:21:33,881 Έρχονται. Κρατήσου. 192 00:21:54,313 --> 00:21:56,363 Γαμώτο! 193 00:22:10,912 --> 00:22:13,042 Ο θάνατος σού πάει πολύ. 194 00:22:16,335 --> 00:22:17,415 Μοιάζεις νεότερος. 195 00:22:19,046 --> 00:22:21,086 Αυτό γουστάρω στους κωλο-γκρίνγκο. 196 00:22:21,798 --> 00:22:26,218 Πάντα έχουν πρόχειρο κανένα αστειάκι, ακόμα κι όταν είναι η ώρα να πεθάνουν. 197 00:22:28,805 --> 00:22:30,805 Χαίρομαι που συμφώνησες να έρθεις. 198 00:22:31,933 --> 00:22:34,273 Σου βαστά πιο πολύ από τους φίλους σου στη Δίωξη. 199 00:22:34,603 --> 00:22:36,313 Άντε, τελείωνε, Σάντσεζ. 200 00:22:37,647 --> 00:22:41,317 Κι αυτό μου αρέσει στους γκρίνγκο. Πάντα βιάζονται. 201 00:22:41,818 --> 00:22:43,488 Ο χρόνος είναι χρήμα. 202 00:22:44,488 --> 00:22:45,488 Τι θέλεις; 203 00:22:46,323 --> 00:22:50,413 Τα σκατώσατε με το Πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων. 204 00:22:52,079 --> 00:22:55,079 Πάρε εμένα, για παράδειγμα. 205 00:22:56,208 --> 00:23:00,798 Αν δεν φτάνει αυτό, είναι και η κόρη μου, προς απόδειξη όσων λέω. 206 00:23:01,797 --> 00:23:04,167 Μου πήρε τρία χρόνια να τις βρω, 207 00:23:05,425 --> 00:23:10,845 αλλά μέσα σ' αυτά τα τρία χρόνια, βρήκα άλλους "προστατευμένους" μάρτυρες. 208 00:23:11,681 --> 00:23:12,891 Ξέρω πού μένουν, 209 00:23:13,850 --> 00:23:15,020 τι δουλειά κάνουν, 210 00:23:16,144 --> 00:23:17,984 ποια είναι τα νέα τους ονόματα. 211 00:23:20,232 --> 00:23:23,612 Φαντάζεσαι τι θα γινόταν αν διέρρεαν αυτές οι πληροφορίες; 212 00:23:28,407 --> 00:23:29,827 Αλλά αυτό δεν είναι όλο. 213 00:23:30,909 --> 00:23:35,289 Αν βρήκα αυτούς, μπορώ να βρω κι άλλους μάρτυρες. 214 00:23:37,332 --> 00:23:38,792 Πώς θα φαινόσουν; 215 00:23:42,087 --> 00:23:44,757 Πόσα κεφάλια θα πέσουν; 216 00:23:49,886 --> 00:23:51,716 Καταλαβαινόμαστε; 217 00:23:53,348 --> 00:23:54,848 Έχεις μπλέξει, έτσι; 218 00:23:56,059 --> 00:23:59,349 Αν δεν εξαφανιστείς, κάποιος θα σε κάνει να εξαφανιστείς. 219 00:23:59,771 --> 00:24:01,611 Είναι η φύση της δουλειάς μου. 220 00:24:02,774 --> 00:24:04,074 Δεν λέω το αντίθετο. 221 00:24:05,152 --> 00:24:06,282 Τότε... 222 00:24:08,113 --> 00:24:09,573 Ήρεμα. 223 00:24:11,324 --> 00:24:13,544 Τότε γιατί κρατάς όμηρο την κόρη σου; 224 00:24:15,829 --> 00:24:19,369 Ας πούμε απλώς ότι η κόρη μου είναι μια εγγύηση... 225 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 ότι έχουμε μια συμφωνία κυρίων. 226 00:24:25,964 --> 00:24:26,884 Τι λες; 227 00:24:29,593 --> 00:24:30,433 Εντάξει. 228 00:24:32,721 --> 00:24:33,601 Σύμφωνοι. 229 00:24:51,281 --> 00:24:53,031 -Έλι! -Κουνήσου! 230 00:24:53,742 --> 00:24:55,992 'Ελι! Πώς είσαι; Έλι! 231 00:24:56,411 --> 00:24:57,661 Τι της έκανες; 232 00:24:57,746 --> 00:25:01,076 Της έδωσα ηρεμιστικό για να μην υποφέρει πολύ. 233 00:25:01,500 --> 00:25:04,420 -Μην πλησιάσεις! -Γιατί δεν την αφήνεις, Ουμπέρτο; 234 00:25:05,045 --> 00:25:06,415 Δεν φταίει σε τίποτα. 235 00:25:06,505 --> 00:25:09,295 Ούτε και η μητέρα μου, αλλά τη σκότωσες. 236 00:25:09,382 --> 00:25:12,472 Ναι, αλλά γι' αυτό έφταιγα αποκλειστικά και μόνο εγώ. 237 00:25:12,552 --> 00:25:15,642 -Είναι άδικο να πληρώσει. -Αδιαφορώ αν είναι άδικο! 238 00:25:15,722 --> 00:25:18,682 Θέλω να υποφέρεις όπως υπέφερα εγώ! 239 00:25:19,559 --> 00:25:22,229 -Μην κουνιέσαι! -Δεν υποφέραμε όλοι αρκετά; 240 00:25:22,312 --> 00:25:23,862 Λες να υπέφερες όσο εγώ; 241 00:25:24,773 --> 00:25:30,363 Ο πατέρας μου δεν άντεξε τον χαμό της, έπινε κι αυτοκτόνησε την ίδια χρονιά. 242 00:25:30,445 --> 00:25:32,695 Ξέχασε ότι έχει έναν γιο να φροντίζει. 243 00:25:34,658 --> 00:25:39,158 Η Έλι σού μοιάζει πιο πολύ απ' όσο ξέρεις. Και αυτή έχασε τη μάνα της. 244 00:25:39,246 --> 00:25:42,956 Δεν θα νιώσω άσχημα με την ιστορία της κόρης σου. Την ξέρω. 245 00:25:43,041 --> 00:25:46,551 Ήδη εκδικήθηκες. Σκότωσες την Μπεατρίζ και μου το φόρτωσες. 246 00:25:46,878 --> 00:25:50,168 -Τι άλλο θέλεις; -Η Πρατς δεν σήμαινε τίποτα για σένα. 247 00:25:50,257 --> 00:25:53,467 Αλλά το συνειδητοποίησα πολύ αργά... Μείνε πίσω, είπα! 248 00:25:53,885 --> 00:25:54,965 Δεν είσαι φονιάς. 249 00:25:56,596 --> 00:25:59,596 Δεν είσαι ρεμάλι σαν εμένα. Είσαι πολύ καλύτερος. 250 00:25:59,683 --> 00:26:02,523 Δεν χρειάζεται να σκοτώσεις κι άλλον αθώο. 251 00:26:02,602 --> 00:26:07,322 Σκασίλα μου αν είναι αθώοι ή όχι, αρκεί να υποφέρεις από τον θάνατό τους! 252 00:26:08,024 --> 00:26:09,114 Αυτό δεν αληθεύει. 253 00:26:10,860 --> 00:26:14,860 Είσαι σημαντικός γι' αυτήν. Και ξέρω ότι είναι σημαντική για σένα. 254 00:26:16,241 --> 00:26:20,701 Παραδόθηκες για να σώσεις την Έλι, αλλά μετά τα σκάτωσες, δραπετεύοντας. 255 00:26:20,787 --> 00:26:22,787 Εσύ καταδίκασες την κόρη σου! 256 00:26:22,872 --> 00:26:24,962 Ελευθέρωσέ την. Άσ' τη να φύγει. 257 00:26:25,709 --> 00:26:26,789 Σκότωσε εμένα. 258 00:26:51,651 --> 00:26:52,741 Είμαι συνάδελφος. 259 00:26:58,825 --> 00:27:00,695 Ουρούτια! 260 00:27:03,079 --> 00:27:04,249 Όλα θα πάνε καλά. 261 00:28:15,360 --> 00:28:16,240 Έλι! 262 00:28:16,736 --> 00:28:17,646 Έλι! 263 00:28:18,113 --> 00:28:20,873 Έλι... αγάπη μου. 264 00:28:20,949 --> 00:28:23,029 Κορίτσι μου, άκουσέ με. 265 00:28:24,285 --> 00:28:27,955 Έλι! Αγάπη μου! ΈΛι. 266 00:28:31,084 --> 00:28:33,714 Κοίτα με. Εγώ είμαι. 267 00:28:35,213 --> 00:28:36,973 Γεια. Γεια σου, μωρό μου. 268 00:28:37,549 --> 00:28:38,509 Γεια, αγάπη μου. 269 00:28:57,277 --> 00:28:59,817 Μόνο εμείς οι δυο ξέρουμε την αλήθεια. 270 00:29:02,282 --> 00:29:03,162 Ουμπέρτο! 271 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 Τώρα θα μάθεις πώς είναι να ζεις, αφού χάσεις όσα αγαπάς. 272 00:29:10,290 --> 00:29:11,120 Όχι! 273 00:29:18,131 --> 00:29:19,591 Ελάτε μαζί μου! 274 00:29:19,674 --> 00:29:22,304 Εμπρός! Ελάτε1 275 00:29:35,815 --> 00:29:37,065 Πού είναι η κόρη μου; 276 00:29:39,277 --> 00:29:41,067 Ακόμα διαπραγματευόμαστε. 277 00:29:41,488 --> 00:29:44,318 -Ο Σάντσεζ δεν θα υποκύψει. -Κινδυνεύει μαζί του. 278 00:29:44,407 --> 00:29:45,777 Την είδες; Είναι καλά; 279 00:29:45,867 --> 00:29:48,287 -Δεν την είδα. -Γαμώτο! Τι κάνουμε τότε; 280 00:29:48,369 --> 00:29:50,459 -Ηρέμησε. -Τι θα πει να ηρεμήσω; 281 00:29:50,538 --> 00:29:52,038 Σε παρακαλώ. 282 00:29:53,458 --> 00:29:57,418 Θα την αφήσει αφού πάρει νέα ταυτότητα και τον βγάλουμε από τη χώρα. 283 00:29:57,504 --> 00:29:59,054 Έξυπνο το καθίκι, έτσι; 284 00:30:06,137 --> 00:30:08,427 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Συγγνώμη. 285 00:30:14,145 --> 00:30:16,515 Ελίζαμπεθ; Είσαι καλά; 286 00:30:18,608 --> 00:30:21,948 Είσαι καλά; Κοίτα με. Ναι; 287 00:30:25,865 --> 00:30:26,905 Φροντίστε την. 288 00:31:09,617 --> 00:31:10,737 Της έδωσες το χάπι; 289 00:31:11,619 --> 00:31:12,869 Μόλις τώρα. 290 00:31:13,913 --> 00:31:16,043 Ας ελπίζουμε να κοιμηθεί λίγες ώρες. 291 00:31:17,959 --> 00:31:21,169 Ήμασταν στον σωστό δρόμο. Σίγουρα θα 'χουμε αποτέλεσμα. 292 00:31:21,796 --> 00:31:24,756 Ο Πιτ ζήτησε τα χαρτιά του Σάντσεζ. Ελπίζω να μην αργήσουν. 293 00:31:27,385 --> 00:31:28,755 Τι πρόκειται να γίνει; 294 00:31:32,807 --> 00:31:34,227 Γιατί με ρωτάς, Ντάνι; 295 00:31:35,560 --> 00:31:38,480 Ξέρεις ότι δεν μπορώ να σου πω. Μην το ξανακάνεις. 296 00:31:39,147 --> 00:31:40,397 Πρέπει να μάθω. 297 00:31:41,441 --> 00:31:43,861 Eμπιστεύομαι τον Πιτ λίγο, τον Σάντσεζ καθόλου. 298 00:31:43,943 --> 00:31:47,073 Δεν άκουσες τι είπα; Δεν μπορώ να σου πω. 299 00:31:48,031 --> 00:31:48,871 Το 'πιασες; 300 00:31:49,574 --> 00:31:50,954 Λοιπόν, εγώ φεύγω. 301 00:31:51,576 --> 00:31:54,996 Μην ανησυχείς τόσο. Όλα θα πάνε καλά. 302 00:31:57,123 --> 00:31:58,543 Βρε καριόλη! 303 00:32:08,092 --> 00:32:09,512 Καριόλη; 304 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 Γιατί το λες αυτό, Ντανιέλ; 305 00:32:14,807 --> 00:32:18,227 Κάποιος το σφύριξε στον Σάντσεζ ότι είμαστε στο ξενοδοχείο. 306 00:32:18,311 --> 00:32:19,901 Μόνο εσύ το ήξερες. 307 00:32:19,979 --> 00:32:23,439 Μη μου λες αυτές τις μαλακίες. Είμαι πιστός. 308 00:32:25,485 --> 00:32:26,315 Αφοσιωμένος. 309 00:32:26,694 --> 00:32:29,454 Δούλευες με τον Πιτ στο Πρόγραμμα προστασίας. 310 00:32:29,822 --> 00:32:33,792 Εσύ είπες στον Σάντσεζ ποιες και πού είναι η Μόνικα και η κόρη της. 311 00:32:33,868 --> 00:32:37,248 Τι σύμπτωση να ζητήσουν από μένα, τον φίλο σου, να τη σκοτώσω. 312 00:32:37,330 --> 00:32:43,540 Αυτό που ξέρω εγώ είναι ότι οι αλκοολικοί επινοούν πολλά πράγματα. 313 00:32:46,547 --> 00:32:50,637 Εσύ ήσουν ο κουκουλοφόρος στην Πλάζα Οριέντε. Έτρεξες όταν με είδες. 314 00:32:52,220 --> 00:32:53,430 Για πόσα πουλήθηκες; 315 00:32:56,057 --> 00:32:57,727 Μην παίζεις μαζί μου, Ντανιέλ. 316 00:32:59,394 --> 00:33:02,114 Και πάψε να μιλάς γι' αυτό, γαμώτο! 317 00:33:04,524 --> 00:33:07,744 Εσύ φταις για ό,τι πρόκειται να κάνω, μαλάκα! 318 00:33:10,947 --> 00:33:13,237 -Πού είναι ο Σάντσεζ; -Δεν ξέρω. 319 00:33:13,866 --> 00:33:16,486 -Πού είναι, καριόλη; -Δεν ξέρω, γαμώτο! 320 00:33:18,413 --> 00:33:20,333 Πες μου πού είναι ή θα σου ρίξω! 321 00:33:22,625 --> 00:33:23,535 Καλώς. 322 00:33:25,628 --> 00:33:27,338 Υπάρχει ένα ρινγκ εδώ κοντά. 323 00:33:28,339 --> 00:33:29,589 Απόψε. 324 00:33:30,299 --> 00:33:31,129 Σήκω. 325 00:33:32,677 --> 00:33:33,677 Σήκω, κάθαρμα. 326 00:33:46,441 --> 00:33:48,441 ΑΛΕΞ ΜΟΛΙΝΑ: ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΜΟΥ 327 00:34:07,503 --> 00:34:10,013 Οι γιατροί δεν ξέρουν αν θα τα καταφέρει. 328 00:34:10,381 --> 00:34:14,551 Θα τα καταφέρει. Έχει πιο πολύ τσαγανό κι από τους δυο μας μαζί. 329 00:34:14,927 --> 00:34:16,677 -Θα τα καταφέρει. -Δεν ξέρω. 330 00:34:17,513 --> 00:34:21,353 Ξέρω όμως ότι κάποιος πρέπει να εξηγήσει τι διάολο συνέβη. 331 00:34:22,143 --> 00:34:25,773 Γιατί ήταν σ' εκείνο το σπίτι η Ουρούτια, μόνη της, οπλισμένη; 332 00:34:26,272 --> 00:34:29,532 Και γιατί ξαναπήγε εκεί δεύτερη φορά; 333 00:34:29,609 --> 00:34:34,109 Αν η Ουρούτια δεν τα καταφέρει, θα εξηγήσεις εσύ. Βρωμάει από μακριά. 334 00:34:34,405 --> 00:34:37,275 Μάλλον ήταν απρόσμενο. Την αιφνιδίασε. 335 00:34:37,533 --> 00:34:40,203 Μη μου πουλάς τέτοια. Για την Ουρούτια μιλάμε. 336 00:34:40,286 --> 00:34:45,666 Ήξερε πού πάει και τι θα έβρισκε εκεί. Δεν καταλαβαίνω μόνο γιατί πήγε μόνη της. 337 00:34:46,084 --> 00:34:49,304 Θα μου εξηγήσεις, ή να βγάλω μόνος μου συμπεράσματα; 338 00:34:51,923 --> 00:34:54,473 Αρχηγέ, καλύτερα άσε τα πράγματα έτσι. 339 00:34:54,926 --> 00:34:58,096 Πήγε σε λάθος μέρος, χωρίς να ξέρει τι θα έβρισκε. 340 00:34:58,179 --> 00:35:00,929 Όχι. Δεν το χάφτω, Βελάσκο. 341 00:35:01,808 --> 00:35:06,518 Ο φερόμενος ως φονιάς της Πρατς δραπέτευσε με έναν τρόπο παράξενο , ας πούμε. 342 00:35:07,146 --> 00:35:10,646 Και μετά η Ουρούτια, χωρίς καμιά εξήγηση, 343 00:35:10,733 --> 00:35:15,783 εμφανίζεται στο σωστό μέρος και τα βάζει με κάποιον που παραλίγο να τη σκοτώσει. 344 00:35:15,863 --> 00:35:17,373 Δεν είμαι χαζός, Βελάσκο. 345 00:35:17,657 --> 00:35:18,737 Επιμένω, αφεντικό. 346 00:35:19,659 --> 00:35:21,699 Καλύτερα άσε έτσι τα πράγματα. 347 00:35:23,538 --> 00:35:26,288 Αυτό δεν πρέπει να κάνω όταν με ρωτούν 348 00:35:26,374 --> 00:35:29,544 γιατί στρέψαμε την έρευνα στην κόρη του Μολίνα, 349 00:35:29,961 --> 00:35:32,421 ενώ όλα έδειχναν ότι ευθυνόταν ο Τόρες; 350 00:35:35,758 --> 00:35:37,678 Όλοι έχουμε φίλους παντού. 351 00:35:38,219 --> 00:35:40,719 Ακόμα και στην κόλαση, Αρχηγέ. 352 00:35:47,103 --> 00:35:51,233 Αν η Ουρούτια επιβιώσει και ξυπνήσει, ενημέρωσέ με. 353 00:35:52,066 --> 00:35:54,186 Θα πρέπει να βρούμε έναν τρόπο να... 354 00:35:54,694 --> 00:35:57,204 την ανταμείψουμε, ξέρω κι εγώ, ακόμα και... 355 00:35:57,989 --> 00:35:59,569 να την παρασημοφορήσουμε. 356 00:36:15,298 --> 00:36:18,758 Λάουρα, πρέπει να τα καταφέρεις, 357 00:36:18,843 --> 00:36:22,223 έστω κι μόνο για να κλωτσήσεις τον μαλάκα στα μπαλάκια. 358 00:36:59,467 --> 00:37:00,297 Την κοπέλα. 359 00:37:01,802 --> 00:37:04,432 Δεν θα την πάρεις μέχρι να φύγω από τη χώρα. 360 00:37:07,225 --> 00:37:09,135 Δεν σε εμπιστεύομαι γι' αυτό. 361 00:37:09,727 --> 00:37:11,597 Σκασίλα μου αν με εμπιστεύεσαι. 362 00:37:13,564 --> 00:37:14,574 Τα έχεις; 363 00:37:19,111 --> 00:37:20,821 Ηρεμήστε. 364 00:37:22,323 --> 00:37:23,873 Είναι ο φίλος μας, ο Πιτ. 365 00:37:27,036 --> 00:37:27,866 Έτσι; 366 00:37:40,174 --> 00:37:41,184 Όλα εντάξει; 367 00:37:43,344 --> 00:37:45,974 Υποσχέσου ότι κανείς δεν θα πειράξει τα λεφτά μου. 368 00:37:47,306 --> 00:37:49,806 Τα χρειάζομαι, με τη νέα ταυτότητά μου. 369 00:37:50,142 --> 00:37:52,982 Ξέρεις ότι θα τα έχεις μόλις επιβεβαιωθούν όλα. 370 00:37:53,646 --> 00:37:55,056 Κανείς δεν σε εμποδίζει. 371 00:37:55,982 --> 00:37:58,822 Φυσικά, εγώ θα το ήθελα πολύ. 372 00:37:59,902 --> 00:38:01,202 Μπορώ να σου τη φέρω. 373 00:38:01,988 --> 00:38:02,908 Και το ξέρεις. 374 00:38:03,447 --> 00:38:04,777 Ναι, το ξέρω, Σάντσεζ. 375 00:38:07,034 --> 00:38:08,374 Πετάω σε τρεις ώρες. 376 00:38:09,412 --> 00:38:13,252 Μόλις προσγειωθώ, θα διατάξω να αφεθεί η κοπέλα. 377 00:38:17,086 --> 00:38:18,086 Θα μου λείψει. 378 00:38:21,173 --> 00:38:22,473 Ναι, πώς. 379 00:38:24,969 --> 00:38:27,309 Χαρά μου, όπως πάντα, πράκτορα. 380 00:38:28,597 --> 00:38:29,517 Σάντσεζ! 381 00:38:32,893 --> 00:38:34,023 Ήρεμα! 382 00:38:34,103 --> 00:38:35,403 Τι διάολο κάνετε εδώ; 383 00:38:35,479 --> 00:38:37,059 Βρε, βρε, για κοίτα. 384 00:38:37,732 --> 00:38:41,072 Η γυναικούλα μου, ο Ισπανός και εσύ. 385 00:38:41,861 --> 00:38:43,991 Μάλλον έγινες το τσιράκι τους τώρα. 386 00:38:44,447 --> 00:38:48,367 Παρεμπιπτόντως, μου χρωστάς. 387 00:38:48,868 --> 00:38:50,828 Για τη δουλειά που δεν τελείωσες. 388 00:38:51,829 --> 00:38:53,039 Θα μου το πληρώσεις. 389 00:38:54,081 --> 00:38:56,251 Πάντα πληρώνομαι στο τέλος. 390 00:38:56,542 --> 00:38:58,542 Για τι πράγμα μιλά, Αντρές; 391 00:38:58,878 --> 00:38:59,998 Τι ξέρεις γι' αυτό; 392 00:39:00,921 --> 00:39:03,761 Μην κάνεις έτσι. Συμβαίνει συνέχεια. 393 00:39:04,675 --> 00:39:07,175 Δεν μπορείς να εμπιστευτείς την αστυνομία. 394 00:39:09,096 --> 00:39:10,006 Πέτα το όπλο. 395 00:39:12,641 --> 00:39:13,771 Άσε το όπλο κάτω. 396 00:39:15,603 --> 00:39:16,603 Τι θα κάνεις; 397 00:39:17,563 --> 00:39:18,563 Θα με σκοτώσεις; 398 00:39:19,815 --> 00:39:20,725 Και μετά; 399 00:39:21,942 --> 00:39:24,322 Μόνο εγώ ξέρω πού είναι η Αμάλια. 400 00:39:30,284 --> 00:39:31,374 Πέτα το όπλο! 401 00:39:36,957 --> 00:39:41,337 Ωραία. Είδες; Τώρα είμαστε όλοι φίλοι. 402 00:39:44,090 --> 00:39:45,970 Ντανιέλ! 403 00:39:46,342 --> 00:39:47,432 Τι έκανες, Σάντσεζ; 404 00:39:47,510 --> 00:39:48,390 Πάμε! 405 00:39:48,469 --> 00:39:49,759 Χριστέ μου! 406 00:39:51,514 --> 00:39:52,774 Πού είναι η κόρη μου; 407 00:39:55,976 --> 00:39:57,096 Άσε το όπλο. 408 00:39:57,186 --> 00:39:59,106 Κατέβασε το όπλο. 409 00:39:59,563 --> 00:40:00,563 Μόνικα! 410 00:40:00,648 --> 00:40:03,778 -Άσε το όπλο, Λίντια. -Δεν φεύγω, πριν πεις πού είναι! 411 00:40:03,859 --> 00:40:06,899 Λίντια, δεν θέλω να μείνει ορφανή η κόρη μου. 412 00:40:06,987 --> 00:40:08,447 -Άσε το όπλο. -Μόνικα. 413 00:40:09,490 --> 00:40:12,580 -Ήδη κλείσαμε μια συμφωνία. -Αδιαφορώ για αυτό. 414 00:40:12,660 --> 00:40:16,620 -Τότε θα χρειαστεί να σε σκοτώσω. -Κι εγώ εσένα. Θα πεθάνουμε μαζί. 415 00:40:17,039 --> 00:40:19,879 Πρέπει να καταλάβεις. Δεν μπορώ να σου πω. 416 00:40:20,543 --> 00:40:22,923 Τίποτα το προσωπικό.Άσε το όπλο! 417 00:40:23,003 --> 00:40:25,013 Περίμενε, Σάντσεζ! Στάσου! 418 00:40:25,297 --> 00:40:27,717 Μόνικα, άκουσέ με! 419 00:40:29,051 --> 00:40:32,141 Είναι ο μόνος τρόπος να σωθεί η κόρη σου. 420 00:40:32,221 --> 00:40:34,851 Απλώς... κατέβασε το όπλο. 421 00:40:36,684 --> 00:40:37,694 Κατέβασε το όπλο. 422 00:40:40,521 --> 00:40:42,191 Έτσι μπράβο. Ωραία. 423 00:40:43,399 --> 00:40:44,729 Καλό κορίτσι. Μπράβο. 424 00:40:45,860 --> 00:40:47,240 -Καλό κορίτσι. -Ντανιέλ. 425 00:40:47,862 --> 00:40:48,702 Ντανιέλ. 426 00:40:49,530 --> 00:40:51,490 -Πάμε να φύγουμε. -Σάντσεζ. 427 00:40:52,783 --> 00:40:53,703 Τι είναι πάλι; 428 00:40:55,828 --> 00:40:58,368 Μη με αφήσεις εδώ. Αν μείνω, την έβαψα. 429 00:40:59,248 --> 00:41:03,458 Κανόνισα συμφωνία για τον εαυτό μου. Δεν μπορώ να κανονίσω και για σένα. 430 00:41:03,836 --> 00:41:06,296 -Μου χρωστάς. -Δεν σου χρωστώ τίποτα, μαλάκα. 431 00:41:08,132 --> 00:41:09,802 Σε πλήρωσα καλά. 432 00:41:11,051 --> 00:41:12,431 Ήξερες τους κινδύνους. 433 00:41:13,387 --> 00:41:14,717 Δέξου τις συνέπειες. 434 00:41:16,223 --> 00:41:17,563 Μια μικρή λεπτομέρεια. 435 00:41:19,852 --> 00:41:20,692 Δηλαδή; 436 00:41:24,148 --> 00:41:25,478 Ξέρω πού είναι η κόρη σου. 437 00:41:29,695 --> 00:41:30,525 Σκατά! 438 00:41:34,825 --> 00:41:35,735 Μόνικα! 439 00:41:36,202 --> 00:41:38,162 Μην πυροβολείτε! 440 00:41:38,245 --> 00:41:40,035 -Πού είναι; -Μόνικα! 441 00:41:40,623 --> 00:41:43,253 -Πού είναι η κόρη μου; -Πες της! 442 00:41:43,584 --> 00:41:44,924 Μην τα χειροτερεύεις! 443 00:42:05,314 --> 00:42:06,154 Πόντσο. 444 00:42:11,445 --> 00:42:15,615 -Τι είναι, αφεντικό; -Πήγαινέ με στη μικρή. Το αφεντικό ξέρει. 445 00:42:17,660 --> 00:42:19,040 Εμπρός! Κουνήσου! 446 00:42:19,119 --> 00:42:20,499 -Καλά, έλα. -Σβέλτα! 447 00:42:23,290 --> 00:42:26,000 Πάμε! 448 00:42:41,308 --> 00:42:42,308 Όλα καθαρά. 449 00:43:16,468 --> 00:43:17,968 Μείνετε κάτω! 450 00:43:18,053 --> 00:43:19,223 Όλα καθαρά! 451 00:43:53,589 --> 00:43:55,469 ΜΠΑΡ ΚΥΑΝΟΠΩΓΩΝ 452 00:44:02,598 --> 00:44:03,518 Νατάλια! 453 00:44:05,893 --> 00:44:06,853 Νατάλια! 454 00:44:07,519 --> 00:44:08,939 -Νατάλια! -Μαμά! 455 00:44:09,355 --> 00:44:11,515 -Νατάλια, παιδί μου! -Μαμά! 456 00:44:11,815 --> 00:44:14,775 Αφήστε με να περάσω! Νατάλια, αγάπη μου! 457 00:44:15,694 --> 00:44:17,914 Το όμορφο κοριτσάκι μου! 458 00:44:20,616 --> 00:44:22,826 Αγάπη μου! Μωρό μου! 459 00:44:31,335 --> 00:44:34,705 Αμάλια, κοριτσάκι μου! 460 00:44:36,173 --> 00:44:38,093 Σ' αγαπώ. 461 00:44:46,600 --> 00:44:47,520 Πιτ. 462 00:44:48,394 --> 00:44:49,234 Πιτ! 463 00:44:51,605 --> 00:44:54,855 Μα η κοπέλα. Κράτησα τον λόγο μου. 464 00:44:56,485 --> 00:44:57,735 Τα λέμε, ξανθέ. 465 00:45:02,408 --> 00:45:05,618 Τι γίνεται, μαλάκα; Εκεί δεν είναι η κοπέλα; 466 00:45:07,538 --> 00:45:08,998 Σου μιλάω, μαλάκα! 467 00:45:09,832 --> 00:45:10,832 Τι... Πιτ! 468 00:45:36,734 --> 00:45:37,574 Γεια σου. 469 00:45:49,288 --> 00:45:50,658 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 470 00:45:51,790 --> 00:45:52,750 Δυο βδομάδες. 471 00:45:55,919 --> 00:45:57,589 Με φρόντιζες δυο βδομάδες; 472 00:46:00,632 --> 00:46:02,552 Δεύτερη φορά σού σώζω τη ζωή. 473 00:46:05,846 --> 00:46:08,716 Τώρα εγώ δεν ξέρω πώς να σε ευχαριστήσω. 474 00:46:11,226 --> 00:46:12,596 Υπάρχουν πολλοί τρόποι. 475 00:46:50,933 --> 00:46:51,773 Πώς είσαι; 476 00:46:58,148 --> 00:46:58,978 Ζωντανός. 477 00:47:06,782 --> 00:47:08,662 Δεν πίστευα ότι θα αντέξω πολύ. 478 00:47:11,328 --> 00:47:15,538 Φαντάζομαι ότι η φάση γαμήθηκε τόσο που όλα κατέληξαν άσχημα, ε; 479 00:47:21,797 --> 00:47:24,007 Μπορείς να τα ξεχάσεις όλα. 480 00:47:27,636 --> 00:47:28,716 Θα είσαι μια χαρά. 481 00:47:31,807 --> 00:47:33,227 Θα σε βοηθήσω να βγεις. 482 00:47:39,898 --> 00:47:43,528 Ευχαριστώ, αλλά δεν νομίζω ότι θα είναι τόσο εύκολο. 483 00:47:44,611 --> 00:47:45,991 Δεν ξέρεις τη μαμά μου. 484 00:48:00,919 --> 00:48:03,169 Οι δημοσκοπήσεις λένε ότι θα σαρώσεις. 485 00:48:04,423 --> 00:48:07,803 Μαζί θα σαρώσουμε. Ήταν μια ομαδική προσπάθεια. 486 00:48:07,885 --> 00:48:10,885 Σας ευχαριστώ όλους, πραγματικά. Φοβερή δουλειά. 487 00:48:15,893 --> 00:48:19,273 Μέσα υπάρχουν σνακ, για να σας ευχαριστήσουμε για όλα. 488 00:48:19,354 --> 00:48:21,274 Πάμε, λοιπόν; Ναι; 489 00:48:25,235 --> 00:48:26,065 Ναι; 490 00:48:29,406 --> 00:48:31,406 Ναι. Εντάξει. 491 00:48:31,575 --> 00:48:32,445 Αντίο. 492 00:48:32,618 --> 00:48:35,328 Αλμπέρτο, μια νέα υποψήφια για γραμματέας σου. 493 00:48:35,412 --> 00:48:37,462 Την έστειλα στο γραφείο σου. 494 00:48:38,540 --> 00:48:39,370 Εντάξει. 495 00:48:44,129 --> 00:48:45,549 Το ήθελα για προχθές. 496 00:48:47,215 --> 00:48:48,675 Ραμίρεζ, άργησες. 497 00:48:49,885 --> 00:48:53,965 Ένας ζεστός καφές για την αγαπημένη μου ντετέκτιβ. 498 00:48:54,640 --> 00:48:56,930 -Συγγνώμη. -Ευχαριστώ. 499 00:49:01,647 --> 00:49:05,277 Ξέρεις, είναι παράξενο που ο Αρχηγός δεν είπε τίποτα. 500 00:49:07,486 --> 00:49:08,946 Δεν ρώτησε τίποτα. 501 00:49:10,989 --> 00:49:14,739 -Πώς ήξερες για τη συμφωνία με τον Τόρες; -Δεν ήξερα. 502 00:49:15,494 --> 00:49:17,964 Όπως και εσύ, ακολούθησα το ένστικτό μου. 503 00:49:20,707 --> 00:49:21,707 Αλήθεια. 504 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Μπλόφαρα, αλλά φαίνεται ότι είχα δίκιο. 505 00:49:35,097 --> 00:49:38,597 ΑΦΗΣΑΜΕ ΜΙΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΧΩΡΙΣ ΤΕΛΟΣ. ΑΛΕΞ 506 00:49:41,228 --> 00:49:42,058 Όλα καλά; 507 00:49:45,023 --> 00:49:46,233 Τίποτα το σημαντικό. 508 00:49:48,193 --> 00:49:49,703 Λες να ήταν ο φωτογράφος; 509 00:49:51,363 --> 00:49:52,783 Δεν ξέρω, Βελάσκο. 510 00:49:53,240 --> 00:49:56,830 Έχει εμμονή με τον θάνατο και έχει ξανασκοτώσει, φαίνεται. 511 00:49:58,203 --> 00:50:00,333 Πώς ξέρουμε ότι δεν θα το ξανακάνει; 512 00:50:01,081 --> 00:50:04,001 Θα το μάθουμε μόνο αν έχουμε ξανά νέα του. 513 00:50:07,963 --> 00:50:08,883 Με το μαλακό. 514 00:50:14,720 --> 00:50:15,760 Ραμίρεζ! 515 00:50:28,900 --> 00:50:29,740 Εμπρός. 516 00:50:32,029 --> 00:50:32,859 Πέρνα. 517 00:50:37,325 --> 00:50:38,325 Κάθισε, παρακαλώ. 518 00:50:39,786 --> 00:50:40,616 Καλώς όρισες. 519 00:50:41,538 --> 00:50:42,458 Πώς σε λένε; 520 00:50:45,167 --> 00:50:48,247 Με λένε Ελίζαμπεθ Μολίνα και είμαι 19 ετών. 521 00:50:49,755 --> 00:50:51,585 Τι; Περί τίνος πρόκειται; 522 00:50:52,340 --> 00:50:54,840 Είμαι η μητέρα της Νατάλια Σαλντάνια. 523 00:51:00,932 --> 00:51:04,142 Συγγνώμη, τι θέλεις; Λεφτά; 524 00:51:04,352 --> 00:51:07,152 Με τα μέσα σου, θα φέρεις κάποιον από το Μεξικό. 525 00:51:08,565 --> 00:51:11,355 Έναν φυλακισμένο. Θα είμαστε σε επαφή. 526 00:51:12,277 --> 00:51:15,737 Αν δεν το κάνεις, ξέχνα την πολιτική καριέρα σου. 527 00:51:17,783 --> 00:51:19,373 Ελπίζω να ήμουν σαφής. 528 00:54:46,574 --> 00:54:48,994 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα