1 00:00:07,048 --> 00:00:10,388 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,429 Du virker ikke så glad for at se mig. 3 00:00:19,811 --> 00:00:23,901 Din far er tilbage fra de døde, og du ser sådan på ham? 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,106 Det var et stort arbejde. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,454 Hun slægter sine forældre på. 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,406 Jeg er lidt skuffet. 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,325 Jeg troede, du ville blive glad. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,869 -Dit dumme svin! -Hold op! 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,206 Glem det, frøken! 10 00:00:43,501 --> 00:00:44,631 Jeg væmmes ved dig. 11 00:00:45,336 --> 00:00:49,586 Og ved at være din datter. Du er menneskeligt affald. 12 00:00:50,800 --> 00:00:51,760 Men ved du hvad? 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,971 Du slår ikke min mor. 14 00:01:01,352 --> 00:01:06,522 Jeg ville gerne have set din mor rådne op i en grav. 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,200 Det fortjener hun for at forråde mig. 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,489 Desværre er det ikke sket. 17 00:01:18,161 --> 00:01:19,161 Rør mig ikke. 18 00:01:21,247 --> 00:01:22,667 Nu jeg tænker over det, 19 00:01:23,625 --> 00:01:25,335 er det godt, hun er i live, 20 00:01:26,252 --> 00:01:27,632 og at hun er i Mexico. 21 00:01:32,884 --> 00:01:34,054 Er min mor her? 22 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Hvad siger du så? 23 00:01:39,974 --> 00:01:42,194 Vores lykkelige familie genforenes. 24 00:01:44,270 --> 00:01:45,560 Hvad synes du, skat? 25 00:01:52,570 --> 00:01:54,450 -Hej. -Hej, frøken. 26 00:01:54,531 --> 00:01:56,121 Jeg glemte nøglen på værelset. 27 00:01:56,699 --> 00:01:57,619 Værelsesnummer? 28 00:01:58,076 --> 00:01:58,906 502. 29 00:02:02,247 --> 00:02:04,917 Beklager, men det er ikke dit værelse. 30 00:02:07,836 --> 00:02:09,996 Åbn døren. Min datter er der. 31 00:02:10,296 --> 00:02:11,626 Det kan jeg ikke. 32 00:02:11,714 --> 00:02:14,554 Jo, åbn døren. Jeg er sikker på, hun er der. 33 00:02:14,634 --> 00:02:16,934 Så ring til politiet. 34 00:02:24,853 --> 00:02:27,063 Det er dit valg. Du bestemmer. 35 00:02:28,648 --> 00:02:30,278 Hvorfor må jeg ikke ringe til mor? 36 00:02:31,359 --> 00:02:33,819 Hun skal vide, at jeg er okay. 37 00:02:36,781 --> 00:02:38,321 Undervurder mig ikke. 38 00:02:39,284 --> 00:02:41,454 Du er min datter. Du er ikke dum. 39 00:02:42,453 --> 00:02:43,453 Sæt dig ned. 40 00:02:45,707 --> 00:02:48,327 Du ved ikke, hvor svært det her har været. 41 00:02:50,044 --> 00:02:52,054 At skulle gemme mig så længe. 42 00:02:57,802 --> 00:03:01,642 Tro det eller ej, det er trættende. 43 00:03:02,932 --> 00:03:03,772 Virkelig. 44 00:03:04,350 --> 00:03:05,980 Hvorfor gjorde din mor det? 45 00:03:07,478 --> 00:03:10,568 Jeg siger det ikke på grund af mig. 46 00:03:11,524 --> 00:03:12,734 Men på grund af dig. 47 00:03:14,027 --> 00:03:17,157 Jeg tror ikke, du kunne lide at forlade Mexico. 48 00:03:18,114 --> 00:03:19,204 Rør mig ikke. 49 00:03:22,994 --> 00:03:25,084 Hun blev involveret med den gringo. 50 00:03:27,165 --> 00:03:28,415 Hvad forventede hun? 51 00:03:29,250 --> 00:03:30,080 At fange mig? 52 00:03:32,795 --> 00:03:33,705 En som mig? 53 00:03:49,187 --> 00:03:50,307 Han er på hotellet. 54 00:03:51,773 --> 00:03:52,613 Her er ingen. 55 00:03:53,441 --> 00:03:54,281 Nej... 56 00:03:54,359 --> 00:03:55,189 Åbn den anden. 57 00:03:55,276 --> 00:03:57,606 -Nej, det går ikke. Du sagde... -Åbn! 58 00:04:00,365 --> 00:04:02,365 Hvem gav dem et tip? 59 00:04:04,244 --> 00:04:05,204 Vi må af sted. 60 00:04:05,662 --> 00:04:06,502 Kom. 61 00:04:14,003 --> 00:04:14,843 For helvede! 62 00:04:15,213 --> 00:04:16,053 Ingenting. 63 00:04:16,714 --> 00:04:17,804 Vi må lede videre. 64 00:04:20,802 --> 00:04:21,642 Andres. 65 00:04:22,387 --> 00:04:23,887 På hotellet. Hvor er du? 66 00:04:30,436 --> 00:04:33,226 Du lovede at hjælpe, men har ikke gjort en skid! 67 00:04:35,066 --> 00:04:36,146 -Denne vej! -Slip! 68 00:04:36,693 --> 00:04:39,653 Mor! Mor, jeg er her! 69 00:04:39,737 --> 00:04:42,197 -Hold kæft! -Mor! 70 00:04:43,533 --> 00:04:45,703 -Mor! -Natalia... 71 00:04:45,785 --> 00:04:47,035 Natalia! 72 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 Mor! 73 00:04:49,664 --> 00:04:51,254 Stig ind, for fanden! 74 00:04:51,332 --> 00:04:52,382 Natalia! 75 00:04:52,542 --> 00:04:54,002 -Ind! -Mor! 76 00:04:54,085 --> 00:04:54,915 Af sted! 77 00:04:56,462 --> 00:04:57,302 Natalia! 78 00:05:06,014 --> 00:05:07,604 Kom væk! 79 00:05:08,099 --> 00:05:09,019 Mor! 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,317 Skat! 81 00:05:16,983 --> 00:05:17,983 Mor! 82 00:06:05,448 --> 00:06:07,368 MORD I POLANCO 83 00:06:07,450 --> 00:06:08,950 KVINDE BRUTALT MYRDET 84 00:06:15,583 --> 00:06:18,093 Hvem er du? Hvem fanden er du? 85 00:06:34,018 --> 00:06:37,358 ÁLEX S HOVEDMISTÆNKT I MORDET PÅ GLORIA 86 00:07:03,214 --> 00:07:07,304 -Sanchez er i live. Jeg så ham. -Er du sikker? 87 00:07:07,635 --> 00:07:11,635 Sanchez døde i sin bil, da den brændte. Det er umuligt. 88 00:07:11,722 --> 00:07:13,682 Han stak af med sin datter. 89 00:07:13,933 --> 00:07:15,523 Undskyld, men hvem er det? 90 00:07:15,726 --> 00:07:17,436 Daniel, ven og politibetjent. 91 00:07:19,397 --> 00:07:23,727 Hvis det er sandt, hvorfor så vente i tre år? Hvad er grunden? 92 00:07:23,818 --> 00:07:26,318 -Finde datteren? -Han vil ikke have hende. 93 00:07:26,446 --> 00:07:28,316 Han vil hævne sig på mig. 94 00:07:28,489 --> 00:07:30,319 -Kan du ikke se det? -Jeg insisterer. 95 00:07:30,783 --> 00:07:33,453 Hvorfor ikke dræbe jer begge? 96 00:07:33,786 --> 00:07:36,406 Han prøvede. Jeg fik opgaven. 97 00:07:38,291 --> 00:07:39,131 Hvad? 98 00:07:40,418 --> 00:07:43,798 Det er svært at forklare. Jeg har hjulpet hende. 99 00:07:51,220 --> 00:07:52,220 Pis. 100 00:07:53,055 --> 00:07:55,215 Han vil have noget. 101 00:07:55,808 --> 00:07:57,728 Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 102 00:07:58,644 --> 00:08:00,774 Han vil have noget af mig. 103 00:08:01,105 --> 00:08:02,315 Noget af mig. 104 00:08:17,914 --> 00:08:20,294 BRUTALT MORD I POLANCO 105 00:08:45,650 --> 00:08:47,150 OFFERETS MAND TRØSTER SIN SØN 106 00:08:47,235 --> 00:08:49,025 CARLOS HUMBERTO, AFDØDES OTTEÅRIGE SØN 107 00:08:54,408 --> 00:08:55,408 Pis! 108 00:08:56,953 --> 00:09:00,793 Álex Molina flygtede fra politistationen, 109 00:09:00,873 --> 00:09:04,633 hvor han skulle afhøres af en dommer. 110 00:09:04,752 --> 00:09:08,592 Ingen ved, hvor han er. Politiet efterforsker sagen. 111 00:09:08,673 --> 00:09:10,973 Beroligende lindeblomst-te. 112 00:09:16,722 --> 00:09:18,142 Det hele løser sig. 113 00:09:19,350 --> 00:09:21,190 -Du må slappe af. -Slappe af? 114 00:09:21,644 --> 00:09:24,024 Min far er morder. Han dræbte to kvinder, 115 00:09:24,105 --> 00:09:26,015 og nu er han flygtet. Slappe af? 116 00:09:31,028 --> 00:09:31,898 Undskyld. 117 00:09:32,280 --> 00:09:37,080 Du tager dig af mig, og jeg bliver gal. Du har ret. Jeg må slappe af. 118 00:09:39,328 --> 00:09:40,158 Drik nu. 119 00:09:41,789 --> 00:09:42,829 Drik op. 120 00:10:17,742 --> 00:10:23,082 Da din far blev anholdt, følte jeg mig lettet. 121 00:10:25,666 --> 00:10:26,626 Hvad laver du? 122 00:10:28,586 --> 00:10:29,836 Alt var forbi. 123 00:10:31,756 --> 00:10:34,676 Jeg gav mig selv den luksus at have ondt af dig. 124 00:10:37,011 --> 00:10:38,641 Jeg ville lade dig leve. 125 00:10:39,263 --> 00:10:40,393 Hvad snakker du om? 126 00:10:42,433 --> 00:10:45,653 Siden din far flygtede, kan jeg ikke ignorere det mere. 127 00:10:47,146 --> 00:10:49,766 Han lider, som jeg gjorde. 128 00:10:50,608 --> 00:10:51,608 Hvad gav du mig? 129 00:10:52,610 --> 00:10:53,610 Jeg vil gå. 130 00:10:57,365 --> 00:10:58,695 Jeg så min mors lig. 131 00:10:59,700 --> 00:11:01,870 Hun var nøgen og holdt oppe med reb. 132 00:11:02,203 --> 00:11:04,753 Jeg kan ikke få det billede ud af hovedet! 133 00:11:08,834 --> 00:11:12,174 Din far skal føle, hvad jeg følte i det øjeblik. 134 00:11:17,385 --> 00:11:19,295 Er det i orden, jeg filmer dig? 135 00:11:22,765 --> 00:11:25,135 Jeg forstår ikke, hvad Sanchez vil have af dig. 136 00:11:31,023 --> 00:11:32,443 Undskyld forsinkelsen. 137 00:11:33,150 --> 00:11:34,990 Andres, det er Pete, DEA. 138 00:11:35,111 --> 00:11:36,401 Vi kender hinanden. 139 00:11:36,696 --> 00:11:38,856 Andres hjalp vores afdeling i et år. 140 00:11:40,991 --> 00:11:44,331 Sanchez er i live. 141 00:11:46,163 --> 00:11:48,083 Er det røvhul i live? 142 00:11:48,165 --> 00:11:49,535 Vi afventer hans opkald. 143 00:11:49,625 --> 00:11:52,125 Den samme Sanchez, der indtil nu var død. 144 00:11:53,170 --> 00:11:56,630 Han er en mand med hævntørst og et meget stort ego. 145 00:11:56,924 --> 00:11:57,884 Lige præcis. 146 00:11:58,384 --> 00:12:02,184 Hvis han var klogere og mindre stolt, ville han holdt sig væk. 147 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 Han kunne have ændret udseende. 148 00:12:09,395 --> 00:12:10,225 Hallo? 149 00:12:10,521 --> 00:12:11,361 Hej, Lidia. 150 00:12:13,524 --> 00:12:14,734 Hvor er Natalia? 151 00:12:18,195 --> 00:12:20,275 -Hun spørger efter en Natalia. -Mor! 152 00:12:20,364 --> 00:12:22,874 -Kender du hende? -Giv mig telefonen! 153 00:12:24,285 --> 00:12:25,405 Mor! 154 00:12:25,911 --> 00:12:27,871 Skat, min smukke, lille pige. 155 00:12:28,205 --> 00:12:29,455 Hvordan har du det? 156 00:12:29,790 --> 00:12:32,330 Jeg har det fint. Hvor er du? Hent mig. 157 00:12:33,294 --> 00:12:34,384 Det er nok! 158 00:12:34,879 --> 00:12:35,919 Slip! 159 00:12:37,298 --> 00:12:40,428 Hvis du gør Natalia fortræd, slår jeg dig ihjel. 160 00:12:41,010 --> 00:12:42,090 Bare rolig. 161 00:12:43,220 --> 00:12:45,970 Går alt som planlagt, sker der hende intet. 162 00:12:46,766 --> 00:12:48,976 Lidia eller Mónica, giv mig gringoen. 163 00:12:54,231 --> 00:12:55,191 Sanchez. 164 00:12:56,233 --> 00:12:57,443 Hallo, my ven. 165 00:12:58,110 --> 00:12:59,030 Hør her... 166 00:12:59,737 --> 00:13:02,617 Jeg har et tilbud til dig. 167 00:13:02,990 --> 00:13:03,870 Virkelig? 168 00:13:05,451 --> 00:13:06,581 Jeg er lutter ører. 169 00:13:15,377 --> 00:13:16,377 Noget nyt? 170 00:13:16,754 --> 00:13:19,014 Det er ham, Velasco. Humberto har Eli. 171 00:13:19,089 --> 00:13:19,919 Hvad? 172 00:13:20,090 --> 00:13:23,550 Humbertos mor blev dræbt i Polanco for 20 år siden. 173 00:13:23,677 --> 00:13:25,847 Han vil hævne sig på Álex. 174 00:13:26,639 --> 00:13:32,189 Måske slog Álex ikke Beatriz Prats ihjel, men Humberto kopierede sin mors mord. 175 00:13:32,269 --> 00:13:36,939 -Uanset hvad, er jeg udenfor hans hjem. -Gå ikke ind alene. Vent på mig. 176 00:13:37,024 --> 00:13:37,864 Jeg er på vej. 177 00:16:48,799 --> 00:16:51,259 VALKYRIEN 178 00:18:22,184 --> 00:18:23,144 Til dig, gringo. 179 00:18:24,019 --> 00:18:24,939 Det er til dig. 180 00:18:27,356 --> 00:18:28,186 Ja? 181 00:18:30,109 --> 00:18:30,939 Ja. 182 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 Okay. 183 00:18:45,082 --> 00:18:46,462 Stig ind, skide gringo. 184 00:19:39,845 --> 00:19:41,425 UDGANG 185 00:20:42,199 --> 00:20:44,449 Laura! 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,204 Kan du høre mig? Se på mig! 187 00:20:46,870 --> 00:20:47,700 For helvede! 188 00:20:47,829 --> 00:20:49,329 Hej! Laura! 189 00:20:51,750 --> 00:20:52,710 Hold ud. 190 00:20:54,711 --> 00:20:56,301 Hold ud, Laura. 191 00:20:59,549 --> 00:21:00,879 Se på mig. Hej. 192 00:21:01,093 --> 00:21:02,473 Lyt til mig. Laura! 193 00:21:07,432 --> 00:21:09,522 En betjent er hårdt såret! 194 00:21:09,643 --> 00:21:10,733 Send en ambulance. 195 00:21:10,936 --> 00:21:12,306 Calle Secoya 22. 196 00:21:12,396 --> 00:21:13,766 Det er en nødsituation! 197 00:21:15,649 --> 00:21:17,439 Laura... Hey! 198 00:21:22,155 --> 00:21:22,985 Pis! 199 00:21:27,077 --> 00:21:29,577 Hold ud. 200 00:21:31,581 --> 00:21:33,881 De er på vej. Hold ud. 201 00:21:54,313 --> 00:21:56,363 For helvede! 202 00:22:10,912 --> 00:22:13,042 Det klæder dig at være død. 203 00:22:16,293 --> 00:22:17,293 Du ser yngre ud. 204 00:22:18,962 --> 00:22:21,092 Det er det, jeg elsker ved gringoer. 205 00:22:21,798 --> 00:22:23,628 De har altid en joke... 206 00:22:23,717 --> 00:22:25,967 selv når de skal dø. 207 00:22:28,889 --> 00:22:30,389 Jeg er glad for, du kom. 208 00:22:31,892 --> 00:22:34,272 Du har mere mod end dine venner hos DEA. 209 00:22:34,603 --> 00:22:36,313 Få det overstået, Sánchez. 210 00:22:37,647 --> 00:22:41,317 Det elsker jeg også ved gringoer. De har altid travlt. 211 00:22:41,985 --> 00:22:43,445 Tid er penge. 212 00:22:44,404 --> 00:22:45,414 Hvad vil du? 213 00:22:46,323 --> 00:22:50,333 I var sløsede med vidnebeskyttelsesprogrammet. 214 00:22:51,995 --> 00:22:55,035 Tag mig for eksempel. 215 00:22:56,166 --> 00:23:00,796 Som om det ikke var nok, er der også min datter. Det beviser, jeg har ret. 216 00:23:01,713 --> 00:23:04,093 Det tog mig tre år at finde dem, 217 00:23:05,425 --> 00:23:10,675 men i de tre år fandt jeg andre "beskyttede" vidner. 218 00:23:11,681 --> 00:23:12,931 Jeg ved, hvor de bor, 219 00:23:13,850 --> 00:23:15,020 hvad de laver, 220 00:23:16,144 --> 00:23:17,814 deres nye navne. 221 00:23:20,232 --> 00:23:23,322 Tænk, hvis de oplysninger blev lækket. 222 00:23:28,407 --> 00:23:29,617 Men det er ikke alt. 223 00:23:30,909 --> 00:23:35,289 Hvis jeg har dem, kan jeg også få fat i andre vidner. 224 00:23:37,290 --> 00:23:38,830 Hvordan ville du så se ud? 225 00:23:42,087 --> 00:23:44,757 Hvor mange hoveder ville rulle? 226 00:23:49,886 --> 00:23:51,716 Forstår vi hinanden? 227 00:23:53,390 --> 00:23:54,890 Du er i knibe, ikke? 228 00:23:56,059 --> 00:23:59,309 Hvis du ikke forsvinder, får nogen dig til at forsvinde. 229 00:23:59,771 --> 00:24:01,611 Sådan er branchen. 230 00:24:02,774 --> 00:24:04,074 Det er et faktum. 231 00:24:04,985 --> 00:24:06,145 Så... 232 00:24:08,113 --> 00:24:09,533 Slap af. 233 00:24:11,158 --> 00:24:13,288 Hvorfor holde din datter som gidsel? 234 00:24:15,829 --> 00:24:19,369 Lad os bare sige, at min datter garanterer, 235 00:24:20,333 --> 00:24:22,423 at vi har en gentlemanaftale. 236 00:24:25,964 --> 00:24:26,884 Hvad siger du? 237 00:24:29,593 --> 00:24:30,433 Okay. 238 00:24:32,721 --> 00:24:33,641 ...aftale. 239 00:24:51,281 --> 00:24:52,161 Eli! 240 00:24:52,782 --> 00:24:54,122 -Af sted! -Eli! 241 00:24:54,493 --> 00:24:57,663 Eli, er du okay? Eli! Hvad har du gjort ved hende? 242 00:24:57,746 --> 00:25:00,956 Jeg gav hende noget beroligende, så hun ikke lider. 243 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Kom ikke nærmere! 244 00:25:03,043 --> 00:25:04,423 Lad hende gå, Humberto. 245 00:25:05,045 --> 00:25:09,295 -Hun bærer ingen skyld i det her. -Ligesom min mor, men du myrdede hende! 246 00:25:09,382 --> 00:25:13,432 Ja, men det var kun min skyld. Det skal hun ikke bøde for. 247 00:25:13,512 --> 00:25:15,642 Jeg er ligeglad med, om det er fair. 248 00:25:15,722 --> 00:25:18,642 Jeg vil have, at du skal lide, som jeg gjorde! 249 00:25:19,559 --> 00:25:20,479 Rør dig ikke. 250 00:25:20,560 --> 00:25:22,230 Har vi ikke lidt nok? 251 00:25:22,312 --> 00:25:23,862 Led du, som jeg gjorde? 252 00:25:24,773 --> 00:25:27,283 Min far kunne ikke klare at miste min mor, 253 00:25:27,609 --> 00:25:30,359 så han drak og begik selvmord samme år. 254 00:25:30,445 --> 00:25:32,445 Han glemte sin søn. 255 00:25:34,658 --> 00:25:37,198 Eli er mere som dig, end du tror. 256 00:25:38,078 --> 00:25:39,158 Hun mistede sin mor. 257 00:25:39,246 --> 00:25:41,576 Brug ikke hendes historie til at få sympati. 258 00:25:41,665 --> 00:25:42,955 Jeg kender den. 259 00:25:43,041 --> 00:25:44,381 Du har fået hævn. 260 00:25:44,459 --> 00:25:46,549 Du dræbte Beatriz og fik mig anklaget. 261 00:25:46,920 --> 00:25:49,920 -Hvad mere vil du have? -Prats betød intet for dig. 262 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 Det indså jeg for sent... 263 00:25:52,259 --> 00:25:53,429 Tilbage, sagde jeg! 264 00:25:53,885 --> 00:25:54,965 Du er ikke morder. 265 00:25:56,513 --> 00:25:58,013 Du er ikke så forskruet som mig. 266 00:25:58,557 --> 00:26:02,517 Du er meget bedre. Du behøver ikke dræbe en uskyldig person. 267 00:26:02,602 --> 00:26:04,772 Jeg blæser på, om de er uskyldige, 268 00:26:05,063 --> 00:26:07,233 hvis deres død får dig til at lide. 269 00:26:07,941 --> 00:26:09,111 Det passer ikke. 270 00:26:10,860 --> 00:26:12,240 Du er vigtig for hende. 271 00:26:12,946 --> 00:26:14,486 Og hun er vigtig for dig. 272 00:26:16,241 --> 00:26:20,371 Du meldte dig selv for at redde Eli, men ødelagde det ved at stikke af. 273 00:26:20,787 --> 00:26:22,707 Du dømte din datter til døden! 274 00:26:22,872 --> 00:26:24,962 Slip hende fri. Lad hende gå. 275 00:26:25,709 --> 00:26:26,789 Dræb mig i stedet. 276 00:26:51,568 --> 00:26:52,778 Jeg er også betjent. 277 00:26:58,825 --> 00:27:00,405 Urrutia! Urrutia... 278 00:27:02,954 --> 00:27:04,004 Du klarer den. 279 00:28:15,360 --> 00:28:16,190 Eli! 280 00:28:16,569 --> 00:28:17,779 Eli! 281 00:28:18,113 --> 00:28:19,863 Eli... 282 00:28:20,031 --> 00:28:20,871 Eli, skat. 283 00:28:20,990 --> 00:28:23,080 Søde skat, hør på mig. 284 00:28:23,243 --> 00:28:24,793 Hey! Eli. 285 00:28:25,870 --> 00:28:27,710 Eli, søde skat. Eli. 286 00:28:31,084 --> 00:28:32,674 Se på mig. 287 00:28:32,877 --> 00:28:33,707 Det er mig. 288 00:28:35,213 --> 00:28:36,053 Hej. 289 00:28:36,131 --> 00:28:36,971 Hej, skat. 290 00:28:37,549 --> 00:28:38,509 Hej, skat. 291 00:28:57,193 --> 00:28:59,743 Vi to er de eneste, der kender sandheden. 292 00:29:02,115 --> 00:29:02,945 Humberto. 293 00:29:04,159 --> 00:29:08,249 Nu ved du, hvordan det er at leve efter at have mistet alt, du elsker. 294 00:29:10,290 --> 00:29:11,120 Nej! 295 00:29:18,131 --> 00:29:19,591 Følg med! 296 00:29:19,883 --> 00:29:22,263 Kom nu! 297 00:29:35,815 --> 00:29:36,935 Hvor er min datter? 298 00:29:39,235 --> 00:29:42,565 Vi forhandler stadig, Mónica. Sanchez giver sig ikke. 299 00:29:42,655 --> 00:29:45,735 Hun er i fare med ham. Så du hende? Er hun okay? 300 00:29:45,867 --> 00:29:48,447 -Jeg så hende ikke. -Pis! Hvad nu? 301 00:29:48,912 --> 00:29:50,462 -Slap af. -"Slap af"? 302 00:29:51,372 --> 00:29:52,292 Kom nu. 303 00:29:53,541 --> 00:29:55,631 Han vil have en ny identitet 304 00:29:55,710 --> 00:29:57,300 til at komme ud af landet. 305 00:29:57,378 --> 00:29:59,048 Kvik skiderik. 306 00:30:06,221 --> 00:30:07,471 Alting løser sig. 307 00:30:07,889 --> 00:30:08,809 Undskyld mig. 308 00:30:13,937 --> 00:30:16,307 Elisabeth? Er du okay? 309 00:30:18,608 --> 00:30:20,488 Er du okay? Se på mig. 310 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 Ja? 311 00:30:25,698 --> 00:30:26,738 Pas på hende. 312 00:31:09,409 --> 00:31:10,619 Gav du hende pillen? 313 00:31:11,494 --> 00:31:12,754 Ja, lige før. 314 00:31:13,955 --> 00:31:15,825 Forhåbentlig sover hun lidt. 315 00:31:17,959 --> 00:31:20,709 Vi er på rette spor. Vi får gode resultater. 316 00:31:21,796 --> 00:31:24,296 Pete har bedt om Sanchez' dokumenter. 317 00:31:27,260 --> 00:31:28,470 Hvor skal det ske? 318 00:31:32,682 --> 00:31:34,102 Hvorfor spørger du mig? 319 00:31:35,518 --> 00:31:38,438 Du ved, at jeg ikke kan fortælle dig det. 320 00:31:39,147 --> 00:31:40,317 Jeg må vide det. 321 00:31:41,399 --> 00:31:47,069 -Jeg stoler hverken på Pete eller Sanchez. -Hørte du mig ikke? Det kan jeg ikke sige. 322 00:31:47,947 --> 00:31:48,777 Forstået? 323 00:31:49,407 --> 00:31:50,947 Nå, men jeg går nu. 324 00:31:51,409 --> 00:31:54,999 Bare rolig. Alting løser sig. 325 00:31:57,123 --> 00:31:58,543 Din skiderik. 326 00:32:08,009 --> 00:32:09,429 Skiderik? 327 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 Hvorfor siger du det, Daniel? 328 00:32:14,682 --> 00:32:17,772 Nogen fortalte Sanchez, at vi var på hotellet. 329 00:32:18,269 --> 00:32:21,809 -Du var den eneste, der vidste det. -Drop det fis. 330 00:32:22,273 --> 00:32:23,443 Jeg er trofast. 331 00:32:25,485 --> 00:32:26,315 Jeg er loyal. 332 00:32:26,694 --> 00:32:29,244 Du arbejdede med Pete i vidnebeskyttelsesprogrammet. 333 00:32:29,697 --> 00:32:33,787 Fortalte Sanchez om Mónica og datterens identitet og hvor de var. 334 00:32:33,868 --> 00:32:37,248 Sikket tilfælde, at jeg, din ven, skulle dræbe Mónica. 335 00:32:37,330 --> 00:32:41,630 Jeg ved kun, at alkoholikere 336 00:32:41,709 --> 00:32:43,539 digter en masse ting. 337 00:32:46,464 --> 00:32:50,724 Du var fyren i hættetrøjen på Plaza Oriente. Du løb, så snart du så mig. 338 00:32:52,136 --> 00:32:53,426 Hvad var din pris? 339 00:32:56,057 --> 00:32:57,347 Prøv ikke på noget. 340 00:32:59,268 --> 00:33:01,978 Kom til sagen, for helvede! 341 00:33:04,357 --> 00:33:07,737 Det, jeg nu vil gøre, er din skyld, røvhul. 342 00:33:10,822 --> 00:33:11,912 Hvor er Sanchez? 343 00:33:12,323 --> 00:33:13,243 Ingen anelse. 344 00:33:13,825 --> 00:33:16,485 -Hvor og hvornår, røvhul? -Det ved jeg ikke! 345 00:33:18,246 --> 00:33:20,326 Sig, hvor Sanchez er, eller jeg skyder! 346 00:33:22,500 --> 00:33:23,420 Okay. 347 00:33:25,420 --> 00:33:27,340 Der er en bryderring i nærheden. 348 00:33:28,339 --> 00:33:29,589 I aften. 349 00:33:30,299 --> 00:33:31,129 Op med dig. 350 00:33:32,677 --> 00:33:33,797 Op med dig, røvhul. 351 00:33:46,441 --> 00:33:48,151 TAG DIG AF MIN DATTER 352 00:34:07,336 --> 00:34:09,836 Lægerne ved ikke, om hun klarer den. 353 00:34:10,256 --> 00:34:11,256 Det gør hun. 354 00:34:12,425 --> 00:34:14,545 Hun har flere nosser end du og jeg. 355 00:34:14,635 --> 00:34:16,675 -Hun klarer den. -Jeg ved ikke. 356 00:34:17,513 --> 00:34:21,353 Men nogen skal forklare, hvad fanden der skete. 357 00:34:22,101 --> 00:34:25,611 Hvorfor var Urrutia alene i huset med en pistol i hånden? 358 00:34:26,272 --> 00:34:28,522 Hvorfor kom hun tilbage igen? 359 00:34:29,567 --> 00:34:32,397 Hvis Urrutia ikke klarer den, må du forklare det. 360 00:34:32,570 --> 00:34:33,990 Det stinker langt væk. 361 00:34:34,363 --> 00:34:37,243 Det var nok uventet. Han overraskede hende. 362 00:34:37,533 --> 00:34:39,993 Drop det, Velasco. Vi taler om Urrutia. 363 00:34:40,244 --> 00:34:42,214 Hun vidste, hvad hun ville finde. 364 00:34:42,830 --> 00:34:45,540 Jeg forstår ikke, hvorfor hun tog derhen alene. 365 00:34:46,084 --> 00:34:49,094 Vil du fortælle mig det, eller skal jeg gætte? 366 00:34:51,923 --> 00:34:54,473 Det er bedre at lade det ligge. 367 00:34:54,926 --> 00:34:57,636 Urrutia tog til det forkerte sted. 368 00:34:58,137 --> 00:35:00,927 Nej. Jeg køber den ikke, Velasco. 369 00:35:01,682 --> 00:35:03,892 Beatriz Prats' påståede morder 370 00:35:03,976 --> 00:35:06,436 flygtede på en ejendommelig måde. 371 00:35:07,146 --> 00:35:10,646 Og så dukkede Urrutia, uden en forklaring, 372 00:35:10,733 --> 00:35:12,613 op på det rigtige sted 373 00:35:12,944 --> 00:35:15,704 og angreb en mand, der næsten slog hende ihjel. 374 00:35:15,947 --> 00:35:17,367 Jeg er ikke dum. 375 00:35:17,615 --> 00:35:18,525 Jeg insisterer. 376 00:35:19,575 --> 00:35:21,615 Det er bedst at lade det ligge. 377 00:35:23,412 --> 00:35:26,292 Skal jeg ikke gøre det, når jeg bliver spurgt, 378 00:35:26,374 --> 00:35:29,384 hvorfor vi efterforskede Álex Molinas datter, 379 00:35:29,961 --> 00:35:32,301 når alt peger på, Torres er skyldig? 380 00:35:35,591 --> 00:35:37,511 Vi har venner overalt. 381 00:35:38,136 --> 00:35:40,636 Selv i helvede, kommissær. 382 00:35:47,103 --> 00:35:51,233 Hvis Urrutia overlever og vågner, så sig til. 383 00:35:51,983 --> 00:35:53,863 Vi må tænke på en måde at... 384 00:35:54,735 --> 00:35:56,775 belønne hende, måske endda... 385 00:35:57,989 --> 00:35:59,569 give hende en medalje. 386 00:36:15,298 --> 00:36:18,548 Laura, du må komme igennem det, 387 00:36:18,843 --> 00:36:22,223 selvom det bare er for at sparke det røvhul i nosserne. 388 00:36:59,383 --> 00:37:00,223 Pigen. 389 00:37:01,719 --> 00:37:04,429 Du får ikke pigen, før jeg er rejst. 390 00:37:07,225 --> 00:37:09,135 Jeg kan ikke stole på dig. 391 00:37:09,727 --> 00:37:11,557 Det er jeg ligeglad med. 392 00:37:13,397 --> 00:37:14,397 Har du den? 393 00:37:18,694 --> 00:37:20,454 Slap af. 394 00:37:22,198 --> 00:37:23,618 Det er vores ven Pete. 395 00:37:27,036 --> 00:37:27,866 Okay. 396 00:37:40,049 --> 00:37:41,049 Er alt okay? 397 00:37:43,219 --> 00:37:45,849 Lov mig, at ingen rører mine penge. 398 00:37:47,223 --> 00:37:49,853 Jeg skal bruge pengene til min nye identitet. 399 00:37:50,059 --> 00:37:52,979 Du kan bruge den, når det hele er tjekket. 400 00:37:53,562 --> 00:37:54,862 Ingen vil stoppe dig. 401 00:37:56,023 --> 00:37:56,943 Jeg ville... 402 00:37:57,650 --> 00:37:58,820 ellers meget gerne. 403 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 Jeg kan knuse dig. 404 00:38:01,904 --> 00:38:02,824 Og du ved det. 405 00:38:03,447 --> 00:38:04,697 Det ved jeg, Sánchez. 406 00:38:06,909 --> 00:38:08,409 Mit fly går om tre timer. 407 00:38:09,412 --> 00:38:13,252 Når jeg er landet, giver jeg ordren om at løslade pigen. 408 00:38:16,877 --> 00:38:18,087 Jeg vil savne hende. 409 00:38:21,048 --> 00:38:22,468 Det tvivler jeg ikke på. 410 00:38:24,802 --> 00:38:27,312 En fornøjelse som altid, agent. 411 00:38:28,472 --> 00:38:29,392 Sanchez! 412 00:38:32,893 --> 00:38:33,813 Rolig. 413 00:38:34,103 --> 00:38:35,523 Hvad fanden laver I her? 414 00:38:35,563 --> 00:38:37,063 Vent og se. 415 00:38:37,606 --> 00:38:40,896 Min kone, galiceren og dig. 416 00:38:41,694 --> 00:38:43,824 Du er vel deres stikirenddreng nu. 417 00:38:44,447 --> 00:38:48,577 Forresten skylder du mig en tjeneste. 418 00:38:48,868 --> 00:38:50,538 Du afsluttede ikke jobbet. 419 00:38:51,829 --> 00:38:53,159 Det skal du få betalt. 420 00:38:53,998 --> 00:38:56,168 Jeg får altid, hvad der er mit. 421 00:38:56,542 --> 00:38:58,422 Hvad taler han om, Andrés? 422 00:38:58,794 --> 00:39:00,004 Hvad ved du om det? 423 00:39:00,671 --> 00:39:03,671 Vær ikke sådan. Det sker hele tiden. 424 00:39:04,550 --> 00:39:06,640 Vi kan ikke stole på politiet. 425 00:39:09,013 --> 00:39:10,013 Læg pistolen. 426 00:39:12,516 --> 00:39:13,556 Læg pistolen. 427 00:39:15,519 --> 00:39:16,519 Hvad vil du gøre? 428 00:39:17,396 --> 00:39:18,436 Slå mig ihjel? 429 00:39:19,732 --> 00:39:20,652 Og derefter? 430 00:39:21,817 --> 00:39:24,317 Jeg er den eneste, der ved, hvor Amalia er. 431 00:39:30,159 --> 00:39:31,239 Læg pistolen! 432 00:39:36,791 --> 00:39:37,631 Godt. 433 00:39:38,042 --> 00:39:38,882 Se bare. 434 00:39:40,336 --> 00:39:41,336 Nu er vi venner. 435 00:39:43,881 --> 00:39:45,881 Daniel! 436 00:39:46,342 --> 00:39:47,432 Hvad laver du? 437 00:39:47,510 --> 00:39:48,390 Kom så! 438 00:39:48,511 --> 00:39:49,681 Åh gud! 439 00:39:51,430 --> 00:39:52,770 Hvor er min datter? 440 00:39:53,265 --> 00:39:54,265 Så! 441 00:39:55,935 --> 00:39:57,095 Læg pistolen. 442 00:39:57,186 --> 00:39:59,106 Mónica, sænk pistolen. 443 00:39:59,730 --> 00:40:00,560 Mónica. 444 00:40:00,648 --> 00:40:01,478 Læg pistolen. 445 00:40:01,565 --> 00:40:04,315 -Ikke, før du siger, hvor Natalia er. -Lidia... 446 00:40:05,069 --> 00:40:08,239 Jeg vil ikke gøre min datter forældreløs. -Mónica. 447 00:40:09,281 --> 00:40:10,991 Vi har lavet en aftale. 448 00:40:11,409 --> 00:40:12,579 Jeg er ligeglad. 449 00:40:12,660 --> 00:40:14,410 Så må jeg slå dig ihjel. 450 00:40:14,745 --> 00:40:19,875 -Og jeg slår dig ihjel. Vi dør sammen. -Du må forstå. Jeg kan ikke sige det. 451 00:40:20,209 --> 00:40:21,589 Det er ikke personligt. 452 00:40:22,086 --> 00:40:22,916 Læg pistolen! 453 00:40:23,003 --> 00:40:24,883 Vent, Sánchez. 454 00:40:25,423 --> 00:40:27,723 Mónica, hør på mig. 455 00:40:29,051 --> 00:40:32,051 Det er den eneste måde at redde din datter på. 456 00:40:32,179 --> 00:40:33,099 Du skal bare... 457 00:40:33,931 --> 00:40:34,851 sænke pistolen. 458 00:40:36,684 --> 00:40:37,694 Sænk pistolen. 459 00:40:40,312 --> 00:40:42,112 Sådan. Godt. 460 00:40:43,399 --> 00:40:44,819 Dygtig pige. Flot. 461 00:40:45,860 --> 00:40:46,900 God pige. 462 00:40:47,862 --> 00:40:48,702 Daniel. 463 00:40:49,530 --> 00:40:50,450 Nu går vi. 464 00:40:50,656 --> 00:40:51,486 Sanchez. 465 00:40:52,658 --> 00:40:53,578 Hvad nu? 466 00:40:55,828 --> 00:40:58,368 Efterlad mig ikke her. Jeg er i knibe her. 467 00:40:59,331 --> 00:41:02,671 Min aftale gælder kun mig. Jeg kan ikke få en til dig. 468 00:41:03,544 --> 00:41:04,674 De skylder du mig. 469 00:41:04,753 --> 00:41:06,093 Jeg skylder dig intet. 470 00:41:07,965 --> 00:41:09,795 Jeg betalte for dine ydelser. 471 00:41:10,968 --> 00:41:12,338 Du kendte risikoen. 472 00:41:13,387 --> 00:41:14,717 Tag konsekvensen. 473 00:41:16,098 --> 00:41:17,218 Lige én ting til. 474 00:41:19,852 --> 00:41:20,692 Hvad? 475 00:41:23,814 --> 00:41:25,484 Jeg ved, hvor din datter er. 476 00:41:29,612 --> 00:41:30,532 Pis! 477 00:41:34,909 --> 00:41:35,739 Mónica! 478 00:41:36,327 --> 00:41:37,947 Skyd ikke! 479 00:41:38,245 --> 00:41:40,075 -Hvor er hun? -Mónica. 480 00:41:40,164 --> 00:41:41,544 Hvor er min datter? 481 00:41:41,624 --> 00:41:43,294 Fortæl hende det. 482 00:41:43,626 --> 00:41:44,836 Gør det ikke værre. 483 00:42:05,231 --> 00:42:06,071 Poncho. 484 00:42:11,403 --> 00:42:12,243 Hvad er der? 485 00:42:12,613 --> 00:42:13,703 Før mig til pigen. 486 00:42:14,573 --> 00:42:15,623 Chefen ved det. 487 00:42:17,660 --> 00:42:19,040 Af sted, røvhul. 488 00:42:19,119 --> 00:42:20,499 -Følg mig derhen. -Nu! 489 00:42:23,332 --> 00:42:24,882 Nu! 490 00:42:41,183 --> 00:42:42,313 Frit. 491 00:43:16,302 --> 00:43:18,142 Bliv nede! Bliv nede! 492 00:43:18,220 --> 00:43:19,600 Frit. 493 00:44:02,598 --> 00:44:03,518 Natalia. 494 00:44:05,893 --> 00:44:06,733 Natalia! 495 00:44:07,519 --> 00:44:08,939 -Natalia! -Mor. 496 00:44:09,313 --> 00:44:11,483 -Søde skat! -Mor! 497 00:44:11,815 --> 00:44:15,355 Slip! Natalia, skat! 498 00:44:15,694 --> 00:44:17,914 Min smukke pige! 499 00:44:20,616 --> 00:44:22,826 Min elskede skat! 500 00:44:31,960 --> 00:44:34,710 Amalia, min lille pige. 501 00:44:36,173 --> 00:44:38,093 Jeg elsker dig. 502 00:44:46,475 --> 00:44:47,385 Pete. 503 00:44:48,268 --> 00:44:49,098 Pete! 504 00:44:51,563 --> 00:44:52,943 Der er pigen. 505 00:44:53,982 --> 00:44:55,072 Jeg holdt mit ord. 506 00:44:56,443 --> 00:44:57,823 Vi ses, blondie. 507 00:45:02,282 --> 00:45:05,492 Hvad er der galt med dig? Hun er der, ikke? 508 00:45:06,078 --> 00:45:08,908 Jeg taler til dig, røvhul! 509 00:45:09,748 --> 00:45:10,828 Hvad...? Pete! 510 00:45:36,608 --> 00:45:37,438 Hej. 511 00:45:49,079 --> 00:45:50,789 Hvor længe har jeg været her? 512 00:45:51,749 --> 00:45:52,709 To uger. 513 00:45:55,836 --> 00:45:57,586 Har du passet mig i to uger? 514 00:46:00,424 --> 00:46:02,554 Det var anden gang, jeg redder dig. 515 00:46:05,763 --> 00:46:08,643 Nu ved jeg ikke, hvordan jeg skal takke dig. 516 00:46:11,226 --> 00:46:12,346 Der er mange måder. 517 00:46:50,849 --> 00:46:51,809 Hvordan går det? 518 00:46:58,065 --> 00:46:58,895 I live. 519 00:47:06,532 --> 00:47:08,452 Jeg forventede ikke at nå langt. 520 00:47:11,203 --> 00:47:15,423 Det blev sikkert så grimt, at det endte ret dårligt. 521 00:47:21,672 --> 00:47:23,882 Du kan glemme alt det lort. 522 00:47:27,553 --> 00:47:28,393 Du klarer dig. 523 00:47:31,807 --> 00:47:33,137 Jeg vil få dig ud. 524 00:47:39,815 --> 00:47:43,525 Tak, men jeg tror ikke, det bliver så nemt. 525 00:47:44,570 --> 00:47:45,950 Du kender ikke min mor. 526 00:48:00,919 --> 00:48:03,339 Ifølge meningsmålingerne vinder du stort. 527 00:48:04,423 --> 00:48:07,593 Vi vinder. Det var en holdindsats. 528 00:48:07,885 --> 00:48:10,885 Tak, alle sammen. Godt gået. 529 00:48:14,975 --> 00:48:18,935 Vi har mad i mødelokalet som tak for jeres hårde arbejde, 530 00:48:19,021 --> 00:48:20,731 så skal vi? 531 00:48:20,814 --> 00:48:21,654 Ja? 532 00:48:25,068 --> 00:48:25,898 Ja? 533 00:48:29,323 --> 00:48:31,333 Okay. 534 00:48:31,575 --> 00:48:32,445 Farvel. 535 00:48:32,618 --> 00:48:37,368 Den nye sekretærkandidat er her. Hun er på dit kontor om fem minutter. 536 00:48:38,373 --> 00:48:39,213 Okay. 537 00:48:44,046 --> 00:48:45,666 Jeg skulle bruge den i går. 538 00:48:47,007 --> 00:48:48,677 Ramirez, du kommer for sent. 539 00:48:49,885 --> 00:48:53,675 Varm kaffe til min yndlingsinspektør. 540 00:48:54,598 --> 00:48:56,888 -Undskyld. -Tak. 541 00:49:01,563 --> 00:49:05,193 Det er underligt, at kommissæren ikke sagde noget. 542 00:49:07,235 --> 00:49:08,945 Han stillede ingen spørgsmål. 543 00:49:10,948 --> 00:49:13,328 Hvorfra kendte du til hans forhold til Torres? 544 00:49:13,408 --> 00:49:14,738 Det gjorde jeg ikke. 545 00:49:15,410 --> 00:49:17,790 Som dig fulgte jeg min intuition. 546 00:49:20,707 --> 00:49:21,537 Jeg mener det. 547 00:49:22,376 --> 00:49:25,706 Jeg bluffede men jeg havde vist ret. 548 00:49:35,097 --> 00:49:38,597 VI EFTERLOD EN INTERESSANT HISTORIE UDEN EN SLUTNING. ÁLEX 549 00:49:41,144 --> 00:49:41,984 Er alt okay? 550 00:49:44,940 --> 00:49:46,150 Intet af betydning. 551 00:49:48,151 --> 00:49:49,531 var det mon fotografen? 552 00:49:51,363 --> 00:49:52,783 Det ved jeg ikke. 553 00:49:53,115 --> 00:49:56,695 Han er besat af døden og lod til at have dræbt før. 554 00:49:58,161 --> 00:49:59,871 Vil han måske gøre det igen? 555 00:50:00,956 --> 00:50:03,876 Vi finder kun ud af det, hvis vi hører fra ham. 556 00:50:07,879 --> 00:50:08,799 Tag det roligt. 557 00:50:14,720 --> 00:50:15,760 Ramirez! 558 00:50:28,817 --> 00:50:29,647 Kom ind. 559 00:50:31,903 --> 00:50:32,743 Velkommen. 560 00:50:37,200 --> 00:50:38,200 Sid ned. 561 00:50:39,703 --> 00:50:40,543 Velkommen. 562 00:50:41,413 --> 00:50:42,333 Hvad hedder du? 563 00:50:44,958 --> 00:50:48,048 Mit navn er Elisabeth Molina, og jeg er 19 år. 564 00:50:49,588 --> 00:50:51,418 Hvad? Hvad handler det her om? 565 00:50:52,007 --> 00:50:54,717 Jeg er Natalia Saldañas mor. 566 00:51:00,807 --> 00:51:04,137 Undskyld, hvad vil du have? Penge? 567 00:51:04,227 --> 00:51:07,147 Brug dine forbindelser til at hente en fra Mexico. 568 00:51:08,440 --> 00:51:09,270 En fange. 569 00:51:10,233 --> 00:51:11,233 Du hører fra mig. 570 00:51:12,110 --> 00:51:15,570 Hvis ikke, kan du glemme din politiske karriere. 571 00:51:17,282 --> 00:51:19,122 Jeg håber, det var klart nok. 572 00:54:01,905 --> 00:54:03,905 Tekster af: Jakob Jensen