1 00:00:07,048 --> 00:00:10,388 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,729 ‎Mi se pare mie ‎sau nu te bucuri să mă vezi? 3 00:00:19,978 --> 00:00:23,898 ‎Tatăl tău s-a întors din morți ‎și tu-l privești așa? 4 00:00:25,400 --> 00:00:27,110 ‎A fost nevoie de multă muncă. 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,454 ‎- Seamănă cu părinții ei. ‎- Amice! 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,411 ‎Sunt puțin dezamăgit. 7 00:00:35,744 --> 00:00:37,334 ‎Mă așteptam să fii emoționată. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,210 ‎- Nenorocitule! ‎- Să nu îndrăznești! 9 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ‎Să nu îndrăznești, dră! 10 00:00:43,626 --> 00:00:44,496 ‎Mă dezguști. 11 00:00:45,336 --> 00:00:46,796 ‎Mi-e scârbă că sunt fiica ta. 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,507 ‎Ești un gunoi. 13 00:00:50,925 --> 00:00:51,755 ‎Dar știi ceva? 14 00:00:53,678 --> 00:00:55,098 ‎N-o s-o învingi pe mama. 15 00:01:01,352 --> 00:01:02,652 ‎Mi-ar fi plăcut... 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,937 ‎s-o văd pe mama ta putrezind ‎într-un mormânt. 17 00:01:08,860 --> 00:01:11,200 ‎Atât merită pentru că m-a trădat. 18 00:01:14,949 --> 00:01:16,579 ‎Nu a ajuns așa, din păcate. 19 00:01:18,286 --> 00:01:19,156 ‎Nu mă atinge! 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,039 ‎Dacă mă gândesc mai bine, 21 00:01:23,708 --> 00:01:25,418 ‎e un lucru bun că e vie 22 00:01:26,503 --> 00:01:27,633 ‎și că e în Mexic. 23 00:01:33,051 --> 00:01:34,091 ‎Mama e aici? 24 00:01:37,263 --> 00:01:38,223 ‎Ce zici de asta? 25 00:01:39,974 --> 00:01:42,194 ‎Familia fericită se reunește din nou. 26 00:01:44,437 --> 00:01:45,557 ‎Ce zici, scumpo? 27 00:01:52,779 --> 00:01:54,449 ‎- Bună! ‎- Bună, domnișoară! 28 00:01:54,531 --> 00:01:56,321 ‎Mi-am lăsat cheia în cameră. 29 00:01:56,783 --> 00:01:57,623 ‎Ce număr? 30 00:01:58,076 --> 00:01:58,906 ‎502. 31 00:02:02,455 --> 00:02:04,915 ‎Scuze, dar nu e camera dvs. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,004 ‎Deschide ușa! Fiica mea e acolo. 33 00:02:10,547 --> 00:02:11,757 ‎Mă iertați, nu pot. 34 00:02:11,840 --> 00:02:14,550 ‎Sigur că poți. ‎Deschide ușa. Sigur e acolo. 35 00:02:14,634 --> 00:02:16,934 ‎De ce nu chemați poliția, atunci? 36 00:02:24,853 --> 00:02:27,063 ‎E alegerea ta. Tu decizi. 37 00:02:28,773 --> 00:02:30,443 ‎Lasă-mă s-o sun pe mama. 38 00:02:31,359 --> 00:02:33,819 ‎Doar să știe că sunt bine. 39 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 ‎Nu mă subestima, Amalia. 40 00:02:39,492 --> 00:02:41,702 ‎Ești fiica mea. Nu ești vreo proastă. 41 00:02:42,579 --> 00:02:43,449 ‎Ia loc. 42 00:02:45,748 --> 00:02:48,328 ‎Nu știi cât de greu a fost să ajung aici. 43 00:02:50,211 --> 00:02:52,051 ‎M-am ascuns atâta timp! 44 00:02:57,844 --> 00:03:01,514 ‎Nu știu dacă mă crezi sau nu, ‎dar e obositor. 45 00:03:03,057 --> 00:03:03,887 ‎Serios. 46 00:03:04,726 --> 00:03:06,346 ‎De ce a făcut mama ta asta? 47 00:03:07,562 --> 00:03:10,572 ‎N-o spun pentru mine, ci pentru tine. 48 00:03:11,733 --> 00:03:12,573 ‎Fiica ei. 49 00:03:14,110 --> 00:03:17,070 ‎Nu cred că ți-a plăcut ‎să pleci așa din Mexic. 50 00:03:18,239 --> 00:03:19,199 ‎Nu mă atinge. 51 00:03:23,119 --> 00:03:25,619 ‎A trebuit să se încurce cu americanul, nu? 52 00:03:27,248 --> 00:03:28,288 ‎La ce se aștepta? 53 00:03:29,250 --> 00:03:30,080 ‎Să mă prindă? 54 00:03:32,837 --> 00:03:33,917 ‎Pe cineva ca mine? 55 00:03:49,395 --> 00:03:50,265 ‎E în hotel. 56 00:03:51,856 --> 00:03:52,856 ‎Nu-i nimeni aici. 57 00:03:53,524 --> 00:03:54,364 ‎Nu... 58 00:03:54,442 --> 00:03:56,692 ‎- Mai departe. ‎- Nu le pot deschide. 59 00:03:56,778 --> 00:03:58,068 ‎- Ai zis... ‎- Deschide-o! 60 00:04:00,365 --> 00:04:02,365 ‎Cine naiba le-a zis? 61 00:04:04,410 --> 00:04:05,500 ‎Trebuie să plecăm. 62 00:04:05,745 --> 00:04:06,575 ‎Haideți! 63 00:04:14,003 --> 00:04:14,843 ‎Futu-i! 64 00:04:15,338 --> 00:04:16,168 ‎Nimic. 65 00:04:16,798 --> 00:04:18,048 ‎Căutăm în continuare. 66 00:04:20,927 --> 00:04:21,757 ‎Andrés! 67 00:04:22,178 --> 00:04:23,888 ‎La hotel. Unde ești? 68 00:04:30,687 --> 00:04:33,227 ‎Ai zis că ne ajuți și n-ai făcut nimic! 69 00:04:35,066 --> 00:04:36,316 ‎- Pe aici! ‎- Lasă-mă! 70 00:04:36,859 --> 00:04:39,649 ‎Mamă! Sunt aici! 71 00:04:39,737 --> 00:04:42,197 ‎- Taci! ‎- Mamă! 72 00:04:43,032 --> 00:04:44,282 ‎Mamă! 73 00:04:44,367 --> 00:04:45,697 ‎Natalia... 74 00:04:45,994 --> 00:04:47,044 ‎Natalia! 75 00:04:47,870 --> 00:04:49,580 ‎Mamă! 76 00:04:49,664 --> 00:04:51,294 ‎Urcă, nenorocito! 77 00:04:51,374 --> 00:04:52,464 ‎Natalia! 78 00:04:52,667 --> 00:04:53,997 ‎- Urcă! ‎- Mamă! 79 00:04:54,085 --> 00:04:54,915 ‎Mișcă! 80 00:04:56,462 --> 00:04:57,302 ‎Natalia! 81 00:05:06,431 --> 00:05:07,721 ‎Dă-te la o parte! 82 00:05:07,807 --> 00:05:08,637 ‎Mamă! 83 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 ‎Fata mea! 84 00:05:17,150 --> 00:05:17,980 ‎Mamă! 85 00:06:05,448 --> 00:06:07,328 ‎CRIMĂ TERIBILĂ ÎN POLANCO 86 00:06:07,408 --> 00:06:08,948 ‎FEMEIE UCISĂ CU BESTIALITATE 87 00:06:15,792 --> 00:06:18,092 ‎Cine ești? Cine naibii ești? 88 00:06:34,018 --> 00:06:37,358 ‎ÁLEX S. - SUSPECT PRINCIPAL ‎ÎN UCIDEREA GLORIEI 89 00:07:03,297 --> 00:07:05,127 ‎Sanchez trăiește. L-am văzut. 90 00:07:05,383 --> 00:07:07,263 ‎Nu cred. Ești sigură? 91 00:07:07,718 --> 00:07:10,678 ‎Sanchez a murit în mașină, după ce a ars. 92 00:07:10,763 --> 00:07:11,643 ‎E imposibil! 93 00:07:11,722 --> 00:07:13,892 ‎Doar ce l-am văzut. ‎A fugit cu fiica lui. 94 00:07:13,975 --> 00:07:15,635 ‎Scuză-mă. El cine e? 95 00:07:16,185 --> 00:07:17,725 ‎Daniel, un prieten polițist. 96 00:07:19,522 --> 00:07:22,732 ‎Atunci de ce a așteptat trei ani ‎ca să se întoarcă? 97 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 ‎Pentru ce? 98 00:07:23,818 --> 00:07:24,738 ‎Pentru fiică-sa? 99 00:07:24,819 --> 00:07:26,109 ‎Nu-mi vrea fiica. 100 00:07:26,571 --> 00:07:28,451 ‎Se răzbună că l-am trădat. 101 00:07:28,531 --> 00:07:30,321 ‎- Nu vezi? ‎- Insist. 102 00:07:30,908 --> 00:07:33,448 ‎De ce nu v-a ucis pe amândouă? 103 00:07:33,953 --> 00:07:36,463 ‎A încercat. Eu trebuia s-o fac. 104 00:07:38,291 --> 00:07:39,131 ‎Ce? 105 00:07:40,710 --> 00:07:43,960 ‎E greu de explicat. De atunci, o ajut. 106 00:07:51,220 --> 00:07:52,050 ‎La naiba! 107 00:07:53,055 --> 00:07:55,175 ‎Iisuse! Sigur că vrea ceva. 108 00:07:55,808 --> 00:07:57,598 ‎De ce nu m-am gândit înainte? 109 00:07:58,686 --> 00:08:00,686 ‎Vrea ceva de la mine! 110 00:08:01,189 --> 00:08:02,439 ‎Vrea ceva de la mine! 111 00:08:17,914 --> 00:08:20,294 ‎CRIMĂ ORIBILĂ ÎN POLANCO 112 00:08:45,650 --> 00:08:47,150 ‎SOȚUL ÎȘI CONSOLEAZĂ FIUL 113 00:08:51,781 --> 00:08:54,331 ‎CARLOS HUMBERTO, ‎FIUL DE OPT ANI AL DECEDATEI 114 00:08:54,408 --> 00:08:55,238 ‎La naiba! 115 00:08:56,953 --> 00:09:00,793 ‎Álex Molina a evadat din secția ‎în care era reținut 116 00:09:00,873 --> 00:09:04,713 ‎și urma să fie interogat ‎de judecătorul cazului. 117 00:09:05,002 --> 00:09:08,592 ‎Nu se știe unde este. ‎Poliția anchetează. 118 00:09:08,798 --> 00:09:11,178 ‎Uite niște ceai de tei... să te calmeze. 119 00:09:16,806 --> 00:09:18,216 ‎Totul se va rezolva. 120 00:09:19,392 --> 00:09:21,602 ‎- Trebuie să te calmezi. ‎- Să mă calmez? 121 00:09:21,894 --> 00:09:23,024 ‎Tata e un ucigaș. 122 00:09:23,271 --> 00:09:26,021 ‎A ucis două femei și acum e fugar. ‎Cum să mă calmez? 123 00:09:31,070 --> 00:09:31,900 ‎Iartă-mă. 124 00:09:32,405 --> 00:09:34,775 ‎Tu ai grijă de mine, ‎iar eu mă răzbun pe tine. 125 00:09:35,157 --> 00:09:37,367 ‎Ai dreptate. Trebuie să mă liniștesc. 126 00:09:39,328 --> 00:09:40,158 ‎Hai, bea! 127 00:09:42,164 --> 00:09:43,004 ‎Bea tot. 128 00:10:17,825 --> 00:10:20,695 ‎Știi... când l-au reținut pe taică-tu... 129 00:10:22,079 --> 00:10:23,289 ‎m-am simțit ușurat. 130 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 ‎Ce faci? 131 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 ‎Totul se terminase. 132 00:10:31,756 --> 00:10:34,256 ‎Mi-am oferit și luxul ‎să-mi fie milă de tine. 133 00:10:37,136 --> 00:10:38,546 ‎Urma să te las în viață. 134 00:10:39,555 --> 00:10:40,385 ‎Ce tot spui? 135 00:10:42,433 --> 00:10:45,653 ‎Dacă tatăl tău a evadat, ‎nu-l mai pot ignora. 136 00:10:47,229 --> 00:10:49,729 ‎Va suferi cum am suferit eu. 137 00:10:50,858 --> 00:10:51,688 ‎Ce mi-ai dat? 138 00:10:52,777 --> 00:10:53,607 ‎Vreau să plec. 139 00:10:57,490 --> 00:10:58,910 ‎Am văzut cadavrul mamei. 140 00:10:59,784 --> 00:11:01,874 ‎Era goală și legată cu frânghii. 141 00:11:02,286 --> 00:11:04,746 ‎Nu-mi pot scoate imaginea din cap! 142 00:11:08,959 --> 00:11:12,129 ‎Vreau ca tatăl tău ‎să simtă ce-am simțit eu atunci. 143 00:11:17,468 --> 00:11:19,678 ‎Sper că nu te superi că te înregistrez. 144 00:11:22,765 --> 00:11:25,175 ‎Nu înțeleg ce ar vrea Sanchez de la tine. 145 00:11:31,107 --> 00:11:32,437 ‎Scuze, am avut treabă. 146 00:11:33,150 --> 00:11:34,990 ‎Andrés, el e Pete de la DEA. 147 00:11:35,111 --> 00:11:36,401 ‎Ne cunoaștem. 148 00:11:36,779 --> 00:11:39,119 ‎Andrés ne-a ajutat departamentul un an. 149 00:11:41,117 --> 00:11:44,327 ‎Sanchez... trăiește. 150 00:11:46,163 --> 00:11:48,173 ‎Cum adică trăiește? 151 00:11:48,416 --> 00:11:49,536 ‎Așteptăm să sune. 152 00:11:49,625 --> 00:11:52,125 ‎Același Sanchez care a fost mort. 153 00:11:53,254 --> 00:11:56,554 ‎E un om cu sete de răzbunare ‎și cu un mare ego. 154 00:11:57,007 --> 00:11:57,837 ‎Exact! 155 00:11:58,718 --> 00:12:01,968 ‎Dacă era mai deștept și mai umil, ‎ar fi rămas anonim. 156 00:12:02,847 --> 00:12:05,017 ‎Putea să-și facă ‎chirurgie plastică, dar nu... 157 00:12:09,603 --> 00:12:10,443 ‎Alo? 158 00:12:10,521 --> 00:12:11,361 ‎Bună, Lidia. 159 00:12:13,566 --> 00:12:14,726 ‎Unde o ții pe Natalia? 160 00:12:18,279 --> 00:12:19,909 ‎- Întreabă de Natalia. ‎- Mamă! 161 00:12:20,364 --> 00:12:21,374 ‎O cunoști? 162 00:12:21,490 --> 00:12:22,740 ‎Dă-mi telefonul! 163 00:12:24,452 --> 00:12:25,292 ‎Mamă! 164 00:12:25,911 --> 00:12:27,871 ‎Scumpa mea, fata mea frumoasă! 165 00:12:28,330 --> 00:12:29,580 ‎Cum te simți, scumpo? 166 00:12:29,790 --> 00:12:32,330 ‎Sunt bine. Unde ești? Vino să mă iei. 167 00:12:33,294 --> 00:12:34,304 ‎Destul! 168 00:12:34,920 --> 00:12:35,800 ‎Dă-mi drumul! 169 00:12:37,381 --> 00:12:40,431 ‎Dacă o rănești pe Natalia, jur că te omor. 170 00:12:41,218 --> 00:12:42,088 ‎Nu-ți face griji. 171 00:12:43,345 --> 00:12:45,965 ‎Dacă totul merge bine, nu va păți nimic. 172 00:12:46,807 --> 00:12:48,887 ‎Lidia, Mónica, dă-mi-l pe american. 173 00:12:54,315 --> 00:12:55,185 ‎Sanchez. 174 00:12:56,233 --> 00:12:57,403 ‎Salut, prietene! 175 00:12:58,194 --> 00:12:59,034 ‎Ascultă... 176 00:12:59,945 --> 00:13:02,815 ‎Am o ofertă care te-ar putea interesa. 177 00:13:03,032 --> 00:13:03,872 ‎Serios? 178 00:13:05,451 --> 00:13:06,331 ‎Te ascult. 179 00:13:15,461 --> 00:13:16,301 ‎Ai vești? 180 00:13:16,754 --> 00:13:19,014 ‎El e. Humberto a prins-o pe Eli. 181 00:13:19,173 --> 00:13:20,013 ‎Poftim? 182 00:13:20,090 --> 00:13:23,550 ‎Mama lui Humberto a fost ucisă ‎în Polanco acum 20 de ani. 183 00:13:23,719 --> 00:13:25,969 ‎Cred că vrea să se răzbune pe Álex. 184 00:13:26,847 --> 00:13:30,557 ‎Dacă e așa, ‎poate că Álex n-a ucis-o pe Beatriz Prats 185 00:13:30,643 --> 00:13:32,193 ‎și Humberto i-a înscenat crima. 186 00:13:32,269 --> 00:13:34,269 ‎Nu contează. Sunt în fața casei lui. 187 00:13:34,355 --> 00:13:36,935 ‎Nu intra singură. Așteaptă-mă, ai auzit? 188 00:13:37,024 --> 00:13:37,864 ‎Sunt pe drum. 189 00:18:22,309 --> 00:18:24,599 ‎Pentru tine, americane. Te sună! 190 00:18:27,481 --> 00:18:28,321 ‎Alo? 191 00:18:30,150 --> 00:18:30,980 ‎Da. 192 00:18:32,319 --> 00:18:33,149 ‎Bine. 193 00:18:45,124 --> 00:18:46,634 ‎Urcă, american nenorocit! 194 00:19:39,845 --> 00:19:41,425 ‎IEȘIRE 195 00:20:42,199 --> 00:20:44,159 ‎Laura! 196 00:20:44,534 --> 00:20:46,204 ‎Mă auzi? Uită-te la mine! 197 00:20:46,411 --> 00:20:47,251 ‎Futu-i! 198 00:20:47,871 --> 00:20:49,211 ‎Alo! Laura! 199 00:20:51,792 --> 00:20:52,712 ‎Rezistă. 200 00:20:54,503 --> 00:20:56,303 ‎Rezistă, Laura. 201 00:20:59,591 --> 00:21:00,931 ‎Uită-te la mine! Auzi! 202 00:21:01,093 --> 00:21:02,473 ‎Ascultă-mă. Laura! 203 00:21:07,474 --> 00:21:09,524 ‎Urgență! Polițist rănit grav! 204 00:21:09,643 --> 00:21:12,443 ‎Trimiteți o ambulanță! ‎Str. Calle Secoya nr. 22. 205 00:21:12,521 --> 00:21:13,611 ‎E o urgență! 206 00:21:15,691 --> 00:21:17,361 ‎Laura... alo! 207 00:21:22,155 --> 00:21:22,985 ‎Rahat! 208 00:21:27,119 --> 00:21:28,079 ‎Rezistă, te rog. 209 00:21:31,665 --> 00:21:33,875 ‎Vin să te salveze. Rezistă! 210 00:21:54,479 --> 00:21:56,359 ‎Futu-i! 211 00:22:10,912 --> 00:22:13,042 ‎Moartea îți prinde bine. 212 00:22:16,335 --> 00:22:17,285 ‎Pari mai tânăr. 213 00:22:19,129 --> 00:22:21,009 ‎Asta îmi place la americani. 214 00:22:21,882 --> 00:22:23,592 ‎Mereu au o glumă de zis... 215 00:22:23,675 --> 00:22:25,965 ‎chiar și când urmează să moară. 216 00:22:28,889 --> 00:22:30,559 ‎Mă bucur că ai vrut să vii. 217 00:22:31,933 --> 00:22:34,273 ‎Ai tupeu, față de colegii tăi de la DEA. 218 00:22:34,686 --> 00:22:36,226 ‎Treci la subiect, Sanchez. 219 00:22:37,689 --> 00:22:39,519 ‎Și asta îmi place la americani. 220 00:22:40,192 --> 00:22:41,362 ‎Mereu se grăbesc. 221 00:22:41,818 --> 00:22:43,198 ‎Timpul înseamnă bani. 222 00:22:44,529 --> 00:22:45,529 ‎Ce vrei? 223 00:22:46,448 --> 00:22:50,328 ‎Ați cam dat-o în bară ‎cu programul de Protecție a Martorilor. 224 00:22:52,120 --> 00:22:54,920 ‎Eu, de exemplu. 225 00:22:56,291 --> 00:22:59,671 ‎Dacă nu e destul, mai e și fiica mea. 226 00:22:59,920 --> 00:23:00,800 ‎Ca să fie clar. 227 00:23:01,838 --> 00:23:04,008 ‎Mi-a luat trei ani să le găsesc... 228 00:23:05,509 --> 00:23:10,759 ‎dar, în acei trei ani, ‎am găsit și alți martori „protejați”. 229 00:23:11,723 --> 00:23:12,893 ‎Știu unde locuiesc, 230 00:23:13,934 --> 00:23:15,024 ‎cu ce se ocupă, 231 00:23:16,228 --> 00:23:17,808 ‎noile lor identități. 232 00:23:20,357 --> 00:23:23,187 ‎Îți dai seama dacă s-ar afla? 233 00:23:28,448 --> 00:23:29,408 ‎Asta nu e tot. 234 00:23:30,951 --> 00:23:35,291 ‎Dacă le-am găsit pe ele, ‎pot găsi și alți martori. 235 00:23:37,374 --> 00:23:38,754 ‎Cum ați pica? 236 00:23:42,170 --> 00:23:44,760 ‎Câte capete ar cădea? 237 00:23:50,011 --> 00:23:51,721 ‎Ne înțelegem? 238 00:23:53,390 --> 00:23:54,890 ‎Ai belele, nu-i așa? 239 00:23:55,809 --> 00:23:59,229 ‎Dacă nu dispari, ‎te face cineva să dispari. 240 00:23:59,771 --> 00:24:01,611 ‎Așa e în meseria asta. 241 00:24:02,816 --> 00:24:04,066 ‎Nu spun că nu e așa. 242 00:24:04,985 --> 00:24:06,145 ‎Atunci... 243 00:24:08,113 --> 00:24:09,453 ‎Calmați-vă. 244 00:24:11,450 --> 00:24:13,160 ‎De ce îți ții fiica ostatică? 245 00:24:15,912 --> 00:24:19,372 ‎Să spunem că fiica mea e garanția 246 00:24:20,417 --> 00:24:22,337 ‎că e o înțelegere între domni. 247 00:24:26,047 --> 00:24:26,877 ‎Ce spui? 248 00:24:29,593 --> 00:24:30,433 ‎Bine. 249 00:24:51,281 --> 00:24:52,161 ‎Eli! 250 00:24:52,616 --> 00:24:54,236 ‎- Ridică-te! ‎- Eli! 251 00:24:54,493 --> 00:24:55,913 ‎Eli, cum te simți? 252 00:24:56,411 --> 00:24:57,501 ‎Ce i-ai făcut? 253 00:24:57,746 --> 00:24:59,456 ‎I-am dat un sedativ, 254 00:24:59,831 --> 00:25:01,001 ‎ca să nu sufere. 255 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 ‎Nu te apropia! 256 00:25:03,084 --> 00:25:04,424 ‎De ce nu-i dai drumul? 257 00:25:05,086 --> 00:25:06,416 ‎Ea nu e vinovată. 258 00:25:06,505 --> 00:25:09,255 ‎Nici mama nu era, dar ai ucis-o! 259 00:25:09,382 --> 00:25:12,472 ‎Da, dar a fost vina mea și numai a mea. 260 00:25:12,552 --> 00:25:13,852 ‎Nu e corect față de ea. 261 00:25:13,929 --> 00:25:15,639 ‎Nu-mi pasă dacă e corect! 262 00:25:15,722 --> 00:25:18,642 ‎Vreau ca tu să suferi ca și mine! 263 00:25:19,559 --> 00:25:20,439 ‎Nu mișca! 264 00:25:20,560 --> 00:25:22,230 ‎Nu crezi că suferim destul? 265 00:25:22,312 --> 00:25:23,862 ‎Crezi că ai suferit ca mine? 266 00:25:24,773 --> 00:25:27,193 ‎Tata n-a putut face față pierderii mamei, 267 00:25:27,609 --> 00:25:30,359 ‎și-a înecat amarul în băutură ‎și s-a sinucis. 268 00:25:30,445 --> 00:25:32,695 ‎A uitat că are un fiu de îngrijit. 269 00:25:34,658 --> 00:25:37,158 ‎Eli îți seamănă mai mult decât crezi. 270 00:25:38,078 --> 00:25:39,158 ‎Și ea și-a pierdut mama. 271 00:25:39,246 --> 00:25:41,536 ‎Nu încerca să-mi atragi compasiunea. 272 00:25:42,040 --> 00:25:42,960 ‎Îi știu povestea. 273 00:25:43,041 --> 00:25:44,251 ‎Te-ai răzbunat deja. 274 00:25:44,459 --> 00:25:46,549 ‎Mi-ai înscenat moartea lui Beatriz. 275 00:25:47,003 --> 00:25:48,003 ‎Ce mai vrei? 276 00:25:48,088 --> 00:25:50,168 ‎Prats n-a însemnat nimic pentru tine. 277 00:25:50,257 --> 00:25:52,177 ‎Dar mi-am dat seama prea târziu... 278 00:25:52,259 --> 00:25:53,429 ‎Nu te apropia! 279 00:25:53,885 --> 00:25:54,965 ‎Nu ești un ucigaș. 280 00:25:56,638 --> 00:25:58,008 ‎Nu ești bolnav ca mine. 281 00:25:58,682 --> 00:26:02,522 ‎Ești mai bun ca mine. ‎Nu trebuie să mai ucizi un nevinovat. 282 00:26:02,602 --> 00:26:04,772 ‎Nu-mi pasă dacă e nevinovată, 283 00:26:05,063 --> 00:26:07,693 ‎atât timp cât moartea ei ‎îți produce durere. 284 00:26:08,149 --> 00:26:09,109 ‎Nu e adevărat. 285 00:26:10,860 --> 00:26:12,360 ‎Ești important pentru ea. 286 00:26:12,946 --> 00:26:14,856 ‎Știu că e importantă pentru tine. 287 00:26:16,366 --> 00:26:18,026 ‎Te-ai predat ca s-o salvezi, 288 00:26:18,118 --> 00:26:20,368 ‎dar ai dat-o în bară când ai evadat. 289 00:26:20,787 --> 00:26:22,707 ‎Ți-ai condamnat fiica la moarte! 290 00:26:22,872 --> 00:26:24,872 ‎Elibereaz-o. Dă-i drumul. 291 00:26:25,709 --> 00:26:26,789 ‎Omoară-mă pe mine. 292 00:26:51,735 --> 00:26:52,565 ‎Sunt polițist. 293 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 ‎Urrutia! 294 00:27:03,121 --> 00:27:04,001 ‎Vei fi bine. 295 00:28:15,527 --> 00:28:17,197 ‎Eli! 296 00:28:19,364 --> 00:28:20,874 ‎Eli, scumpo. 297 00:28:21,408 --> 00:28:23,078 ‎Fata mea, ascultă-mă. 298 00:28:23,284 --> 00:28:24,794 ‎Alo! Eli. 299 00:28:25,453 --> 00:28:27,713 ‎Eli, scumpo. Eli. 300 00:28:31,084 --> 00:28:32,674 ‎Uită-te la mine. 301 00:28:32,877 --> 00:28:33,707 ‎Eu sunt. 302 00:28:35,213 --> 00:28:36,973 ‎Bună, iubito. 303 00:28:37,549 --> 00:28:38,719 ‎Bună, scumpo! 304 00:28:57,402 --> 00:28:59,902 ‎Noi doi suntem singurii ‎care știm adevărul. 305 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 ‎Humberto! 306 00:29:04,659 --> 00:29:08,199 ‎Vei afla cum e să trăiești ‎după ce ai pierdut tot ce iubești. 307 00:29:10,290 --> 00:29:11,120 ‎Nu! 308 00:29:18,131 --> 00:29:19,511 ‎Veniți cu mine! 309 00:29:20,008 --> 00:29:22,258 ‎Haideți! 310 00:29:35,982 --> 00:29:37,032 ‎Unde e fiica mea? 311 00:29:39,319 --> 00:29:40,989 ‎Încă negociem, Mónica. 312 00:29:41,529 --> 00:29:42,739 ‎Sanchez nu cedează. 313 00:29:43,031 --> 00:29:45,741 ‎E în pericol cu el. Ai văzut-o? E bine? 314 00:29:45,867 --> 00:29:48,537 ‎- N-am văzut-o. ‎- Futu-i! Acum ce facem? 315 00:29:48,912 --> 00:29:50,912 ‎- Calmează-te. Te rog! ‎- Cum să mă calmez? 316 00:29:51,456 --> 00:29:52,326 ‎Te rog. 317 00:29:53,583 --> 00:29:55,633 ‎O eliberează ‎după ce-i schimbăm identitatea. 318 00:29:56,085 --> 00:29:57,415 ‎și-l scoatem din țară. 319 00:29:57,504 --> 00:29:59,054 ‎E deștept ticălosul, nu? 320 00:30:06,221 --> 00:30:07,471 ‎Totul va fi bine, da? 321 00:30:07,931 --> 00:30:08,771 ‎Scuză-mă. 322 00:30:14,270 --> 00:30:16,110 ‎Elisabeth? Ești bine? 323 00:30:18,775 --> 00:30:20,395 ‎Ești bine? Uită-te la mine! 324 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 ‎Da? 325 00:30:25,907 --> 00:30:26,827 ‎Ai grijă de ea. 326 00:31:09,659 --> 00:31:10,659 ‎I-ai dat pastila? 327 00:31:11,703 --> 00:31:12,753 ‎Adineauri. 328 00:31:13,955 --> 00:31:15,825 ‎Sper să doarmă câteva ore. 329 00:31:17,959 --> 00:31:20,919 ‎Suntem pe drumul cel bun. ‎Sigur vom avea rezultate. 330 00:31:21,880 --> 00:31:24,760 ‎Pete a cerut acte pentru Sanchez, ‎nu mai durează mult. 331 00:31:27,427 --> 00:31:28,757 ‎Unde are loc schimbul? 332 00:31:32,849 --> 00:31:34,229 ‎De ce mă întrebi asta? 333 00:31:35,560 --> 00:31:38,440 ‎Știi că nu-ți pot spune. ‎Să nu mai faci asta. 334 00:31:38,938 --> 00:31:40,318 ‎Trebuie să știu. 335 00:31:41,441 --> 00:31:43,741 ‎N-am încredere nici în Pete, ‎nici în Sanchez. 336 00:31:44,068 --> 00:31:47,068 ‎N-ai auzit ce ți-am zis? Nu-ți pot spune. 337 00:31:48,072 --> 00:31:48,912 ‎Ai înțeles? 338 00:31:49,616 --> 00:31:50,946 ‎Bine, eu plec. 339 00:31:51,618 --> 00:31:54,998 ‎Nu-ți face griji. Totul va fi bine. 340 00:31:57,165 --> 00:31:58,535 ‎Nenorocitule! 341 00:32:08,134 --> 00:32:09,434 ‎Eu, nenorocit? 342 00:32:11,721 --> 00:32:13,681 ‎De ce spui asta, Daniel? 343 00:32:14,849 --> 00:32:17,769 ‎Cineva l-a informat pe Sanchez ‎că eram la hotel. 344 00:32:18,311 --> 00:32:19,731 ‎Doar tu știai. 345 00:32:20,104 --> 00:32:21,864 ‎Nu mă lua cu din astea! 346 00:32:22,565 --> 00:32:23,565 ‎Sunt credincios. 347 00:32:25,568 --> 00:32:26,398 ‎Sunt loial. 348 00:32:26,694 --> 00:32:29,244 ‎Ai lucrat cu Pete ‎în programul de Protecție. 349 00:32:29,948 --> 00:32:33,788 ‎Tu i-ai spus lui Sanchez despre Mónica ‎și unde se află. 350 00:32:33,868 --> 00:32:37,248 ‎Ce coincidență, suntem prieteni ‎și mi s-a cerut s-o omor. 351 00:32:37,330 --> 00:32:41,330 ‎Știu doar că alcoolicii 352 00:32:41,918 --> 00:32:43,538 ‎inventează multe lucruri. 353 00:32:46,631 --> 00:32:50,681 ‎Tu erai tipul cu glugă din piața Oriente. ‎Ai fugit când m-ai văzut. 354 00:32:52,345 --> 00:32:53,425 ‎Cu cât te-ai vândut? 355 00:32:56,057 --> 00:32:57,677 ‎Nu te juca cu mine, Daniel. 356 00:32:59,477 --> 00:33:01,977 ‎Nu o mai lua pe ocolite, futu-i! 357 00:33:04,565 --> 00:33:07,685 ‎Ce urmează e ‎numai din vina ta, ticălosule. 358 00:33:10,989 --> 00:33:11,909 ‎Unde e Sanchez? 359 00:33:12,407 --> 00:33:13,237 ‎Nu știu. 360 00:33:13,866 --> 00:33:16,486 ‎- Unde și când, ticălosule? ‎- Nu știu, futu-i! 361 00:33:18,454 --> 00:33:20,294 ‎Spune-mi unde e sau te împușc! 362 00:33:22,709 --> 00:33:23,539 ‎Bine. 363 00:33:25,628 --> 00:33:27,338 ‎E o arenă de wrestling aproape. 364 00:33:28,339 --> 00:33:29,469 ‎Diseară. 365 00:33:30,299 --> 00:33:31,129 ‎Ridică-te! 366 00:33:32,677 --> 00:33:34,007 ‎Ridică-te, ticălosule! 367 00:33:46,441 --> 00:33:48,151 ‎AI GRIJĂ DE FIICA MEA 368 00:34:07,754 --> 00:34:09,964 ‎Doctorii nu știu dacă va supraviețui. 369 00:34:10,423 --> 00:34:11,383 ‎O va face. 370 00:34:12,467 --> 00:34:14,547 ‎Are mai multă vână ca noi doi. 371 00:34:15,011 --> 00:34:16,681 ‎- Va rezista. ‎- Nu știu. 372 00:34:17,597 --> 00:34:21,347 ‎Dar cineva va trebui să dea explicații ‎pentru ce s-a întâmplat. 373 00:34:22,101 --> 00:34:25,611 ‎Ce căuta Urrutia în casa aceea, ‎singură și înarmată? 374 00:34:26,272 --> 00:34:28,522 ‎De ce s-a întors acolo? 375 00:34:29,650 --> 00:34:32,400 ‎Dacă nu supraviețuiește, ‎tu dai explicații. 376 00:34:32,570 --> 00:34:33,990 ‎Ceva e putred. 377 00:34:34,405 --> 00:34:37,235 ‎O fi fost neprevăzut. ‎A luat-o prin surprindere. 378 00:34:37,700 --> 00:34:40,160 ‎Lasă vrăjeala, Velasco. ‎Nu-i stă în caracter. 379 00:34:40,286 --> 00:34:42,206 ‎Știa unde se duce și ce va găsi. 380 00:34:42,830 --> 00:34:45,540 ‎Dar nu înțeleg ‎de ce s-a dus singură acolo. 381 00:34:46,292 --> 00:34:49,172 ‎Îmi spui sau trag concluziile singur? 382 00:34:51,964 --> 00:34:54,474 ‎E mai bine să lăsăm lucrurile așa, dle. 383 00:34:54,926 --> 00:34:57,756 ‎A mers în locul nepotrivit, ‎neștiind ce va găsi. 384 00:34:58,221 --> 00:35:00,931 ‎Nu cred, Velasco. 385 00:35:01,849 --> 00:35:03,889 ‎Presupusul criminal al lui Prats 386 00:35:03,976 --> 00:35:06,436 ‎a scăpat într-un mod bizar. 387 00:35:07,146 --> 00:35:10,646 ‎Apoi, fără să dea explicații, ‎apare Urrutia 388 00:35:10,733 --> 00:35:12,613 ‎la locul potrivit 389 00:35:12,944 --> 00:35:15,704 ‎și se confruntă cu un om ‎care aproape a ucis-o. 390 00:35:15,947 --> 00:35:17,317 ‎Nu sunt prost. 391 00:35:17,782 --> 00:35:18,742 ‎Insist, domnule. 392 00:35:19,659 --> 00:35:21,699 ‎Mai bine lăsăm lucrurile așa. 393 00:35:23,579 --> 00:35:26,369 ‎Nu asta trebuie să fac și eu ‎dacă sunt întrebat 394 00:35:26,457 --> 00:35:29,377 ‎de ce am îndreptat ancheta ‎spre fiica lui Molina, 395 00:35:29,961 --> 00:35:32,301 ‎când totul îl incrimina pe Torres? 396 00:35:35,800 --> 00:35:37,640 ‎Toți avem prieteni peste tot. 397 00:35:38,261 --> 00:35:40,891 ‎Chiar și în iad, comisare. 398 00:35:47,270 --> 00:35:51,150 ‎Dacă Urrutia supraviețuiește ‎și se trezește, să mă anunți. 399 00:35:52,108 --> 00:35:53,858 ‎Trebuie să găsim o cale... 400 00:35:54,735 --> 00:35:56,855 ‎să o recompensăm, nu știu... 401 00:35:57,989 --> 00:35:59,569 ‎poate chiar o decorație. 402 00:36:15,590 --> 00:36:18,550 ‎Laura, trebuie să supraviețuiești, 403 00:36:18,926 --> 00:36:22,216 ‎fie doar ca să-i dai ‎un șut în ouă ticălosului. 404 00:36:59,508 --> 00:37:00,338 ‎Fata. 405 00:37:01,802 --> 00:37:04,432 ‎Primești fata doar după ce ies din țară. 406 00:37:07,266 --> 00:37:09,136 ‎N-am încredere în tine, Sanchez. 407 00:37:09,852 --> 00:37:11,692 ‎Nu-mi pasă dacă ai încredere. 408 00:37:13,606 --> 00:37:14,436 ‎Ai adus-o? 409 00:37:19,153 --> 00:37:20,783 ‎Calmați-vă. 410 00:37:22,406 --> 00:37:23,906 ‎E prietenul nostru, Pete. 411 00:37:27,161 --> 00:37:28,001 ‎Nu? 412 00:37:40,174 --> 00:37:41,184 ‎E totul bine? 413 00:37:43,344 --> 00:37:45,854 ‎Promite-mi că nu vă atingeți de banii mei. 414 00:37:47,306 --> 00:37:49,806 ‎Am nevoie de ei pentru noua identitate. 415 00:37:50,142 --> 00:37:53,272 ‎Știi că poți să-i folosești ‎după ce se verifică totul. 416 00:37:53,646 --> 00:37:54,936 ‎Nu te oprește nimeni. 417 00:37:56,107 --> 00:37:58,527 ‎Desigur... mi-ar plăcea s-o fac. 418 00:37:59,986 --> 00:38:01,236 ‎Pot să-ți trag țeapă. 419 00:38:02,029 --> 00:38:02,949 ‎Și o știi. 420 00:38:03,447 --> 00:38:04,657 ‎Da, știu. 421 00:38:07,076 --> 00:38:08,656 ‎Avionul pleacă în trei ore. 422 00:38:09,495 --> 00:38:13,245 ‎Dau ordinul să fie eliberată fata ‎după ce aterizez. 423 00:38:17,211 --> 00:38:18,091 ‎O să-mi lipsească. 424 00:38:21,215 --> 00:38:22,465 ‎Sunt sigur de asta. 425 00:38:25,052 --> 00:38:27,262 ‎Mereu e o plăcere, dle agent. 426 00:38:28,639 --> 00:38:29,469 ‎Sanchez! 427 00:38:32,893 --> 00:38:34,023 ‎- Ușurel! ‎- Stați! 428 00:38:34,103 --> 00:38:35,353 ‎Stați! Ce căutați aici? 429 00:38:35,479 --> 00:38:37,059 ‎Ia te uită! 430 00:38:37,773 --> 00:38:40,993 ‎Nevastă-mea, galicianul și cu tine. 431 00:38:41,861 --> 00:38:43,951 ‎Se pare că ești curierul lor acum. 432 00:38:44,655 --> 00:38:48,325 ‎Apropo, îmi ești dator. 433 00:38:48,868 --> 00:38:50,618 ‎N-ai terminat misiunea. 434 00:38:51,829 --> 00:38:53,209 ‎Vei plăti pentru asta. 435 00:38:54,290 --> 00:38:56,170 ‎Întotdeauna ajung să plătească. 436 00:38:56,667 --> 00:38:58,287 ‎Ce naiba spune, Andrés? 437 00:38:58,961 --> 00:39:00,171 ‎Ce știi despre asta? 438 00:39:01,088 --> 00:39:03,668 ‎Nu te supăra. E ceva normal. 439 00:39:04,759 --> 00:39:06,759 ‎Nu poți avea încredere în poliție. 440 00:39:09,138 --> 00:39:09,968 ‎Lasă arma jos. 441 00:39:12,725 --> 00:39:13,635 ‎Lasă arma jos. 442 00:39:15,686 --> 00:39:16,516 ‎Ce-o să faci? 443 00:39:17,646 --> 00:39:18,516 ‎Mă omori? 444 00:39:19,899 --> 00:39:20,729 ‎Și apoi? 445 00:39:22,068 --> 00:39:24,318 ‎Sunt singurul care știe unde e Amalia. 446 00:39:30,409 --> 00:39:31,409 ‎Lasă arma jos! 447 00:39:36,999 --> 00:39:38,579 ‎Bun. Vezi? 448 00:39:40,419 --> 00:39:41,339 ‎Suntem prieteni. 449 00:39:44,090 --> 00:39:45,880 ‎Daniel! 450 00:39:46,342 --> 00:39:47,432 ‎Ce ai făcut? 451 00:39:47,510 --> 00:39:48,390 ‎Să plecăm! 452 00:39:51,597 --> 00:39:52,767 ‎Unde e fiica mea? 453 00:39:53,307 --> 00:39:54,137 ‎Alo! 454 00:39:56,060 --> 00:39:57,060 ‎Lasă arma jos. 455 00:39:57,186 --> 00:39:59,106 ‎Mónica, lasă pistolul jos. 456 00:39:59,730 --> 00:40:00,560 ‎Mónica! 457 00:40:00,648 --> 00:40:01,938 ‎Las-o jos, Lidia. 458 00:40:02,024 --> 00:40:04,324 ‎- Spune-mi unde e Natalia. ‎- Lidia... 459 00:40:05,319 --> 00:40:06,899 ‎nu vreau să ajungă orfană. 460 00:40:06,987 --> 00:40:08,237 ‎- Las-o jos. ‎- Mónica. 461 00:40:09,490 --> 00:40:11,080 ‎Am ajuns la o înțelegere. 462 00:40:11,409 --> 00:40:12,579 ‎Nu-mi pasă. 463 00:40:12,660 --> 00:40:14,620 ‎Atunci trebuie să te omor, Lidia. 464 00:40:14,745 --> 00:40:16,615 ‎Și eu pe tine. Murim împreună. 465 00:40:16,997 --> 00:40:19,747 ‎Înțelege-mă. Nu pot să-ți spun. 466 00:40:20,584 --> 00:40:21,464 ‎Nu e personal. 467 00:40:22,086 --> 00:40:22,916 ‎Lasă arma jos! 468 00:40:23,003 --> 00:40:24,763 ‎Așteaptă, Sanchez! 469 00:40:25,423 --> 00:40:27,633 ‎Mónica, ascultă-mă. 470 00:40:29,176 --> 00:40:32,046 ‎E singura cale de a-ți salva fiica. 471 00:40:32,263 --> 00:40:34,603 ‎Doar... lasă arma jos. 472 00:40:36,684 --> 00:40:37,694 ‎Lasă pistolul. 473 00:40:40,646 --> 00:40:42,106 ‎Așa. Foarte bine. 474 00:40:43,482 --> 00:40:44,732 ‎Bravo! Foarte bine. 475 00:40:45,943 --> 00:40:46,903 ‎Ce fată bună! 476 00:40:48,070 --> 00:40:48,900 ‎Daniel. 477 00:40:49,530 --> 00:40:50,450 ‎Să mergem! 478 00:40:50,823 --> 00:40:51,663 ‎Sanchez. 479 00:40:52,783 --> 00:40:53,703 ‎Ce mai e? 480 00:40:55,828 --> 00:40:58,368 ‎Nu mă poți lăsa aici. ‎Mă omoară dacă rămân. 481 00:40:58,456 --> 00:40:59,286 ‎Rezistă! 482 00:40:59,373 --> 00:41:02,793 ‎Am făcut o înțelegere ‎pentru mine, nu pentru tine. 483 00:41:03,961 --> 00:41:06,211 ‎- Îmi ești dator. ‎- Nu-ți sunt dator cu nimic. 484 00:41:08,090 --> 00:41:09,800 ‎Te-am plătit pentru servicii. 485 00:41:11,093 --> 00:41:12,343 ‎Știai riscurile. 486 00:41:13,387 --> 00:41:14,717 ‎Înfruntă consecințele. 487 00:41:16,265 --> 00:41:17,215 ‎Mai e ceva. 488 00:41:19,852 --> 00:41:20,692 ‎Ce anume? 489 00:41:24,148 --> 00:41:25,438 ‎Știu unde e fiica ta. 490 00:41:29,320 --> 00:41:30,150 ‎Rahat! 491 00:41:34,909 --> 00:41:35,739 ‎Mónica! 492 00:41:36,327 --> 00:41:37,907 ‎Înapoi! Nu trageți! 493 00:41:38,245 --> 00:41:40,035 ‎- Unde e? ‎- Mónica! 494 00:41:40,706 --> 00:41:41,706 ‎Unde e fiica mea? 495 00:41:41,790 --> 00:41:43,290 ‎Spune-i! 496 00:41:43,667 --> 00:41:44,957 ‎Nu înrăutăți totul! 497 00:42:05,356 --> 00:42:06,186 ‎Poncho! 498 00:42:11,487 --> 00:42:12,447 ‎Ce e, șefu'? 499 00:42:12,738 --> 00:42:13,658 ‎Du-mă la fată. 500 00:42:14,615 --> 00:42:15,615 ‎Știe șeful. 501 00:42:17,660 --> 00:42:19,040 ‎Haide! Mișcă! 502 00:42:19,119 --> 00:42:20,499 ‎- Imediat! ‎- Urmează-mă! 503 00:42:23,165 --> 00:42:24,875 ‎Intrați! 504 00:42:41,392 --> 00:42:42,232 ‎Liber. 505 00:43:16,468 --> 00:43:18,138 ‎La pământ! 506 00:43:18,220 --> 00:43:19,850 ‎Liber! 507 00:43:53,589 --> 00:43:55,469 ‎BARUL BARBA AZUL 508 00:44:02,598 --> 00:44:03,518 ‎Natalia. 509 00:44:05,893 --> 00:44:06,733 ‎Natalia! 510 00:44:07,645 --> 00:44:08,935 ‎- Natalia! ‎- Mamă. 511 00:44:09,438 --> 00:44:11,478 ‎- Natalia, scumpa mea! ‎- Mamă! 512 00:44:11,940 --> 00:44:16,070 ‎Dă-mi drumul! Natalia, scumpo! 513 00:44:16,153 --> 00:44:18,073 ‎Fata mea frumoasă! 514 00:44:20,658 --> 00:44:22,618 ‎Draga mea! Scumpa mea! 515 00:44:31,960 --> 00:44:34,710 ‎Amalia, micuța mea! 516 00:44:36,173 --> 00:44:38,093 ‎Te iubesc! 517 00:44:46,684 --> 00:44:48,814 ‎Pete! 518 00:44:51,730 --> 00:44:52,560 ‎Uite fata. 519 00:44:54,024 --> 00:44:55,284 ‎M-am ținut de cuvânt. 520 00:44:56,527 --> 00:44:57,897 ‎Ne mai vedem, blondule. 521 00:45:02,491 --> 00:45:05,491 ‎Ce naiba ai? E aici, nu-i așa? 522 00:45:06,203 --> 00:45:08,913 ‎Cu tine vorbesc, ticălosule! 523 00:45:09,873 --> 00:45:10,713 ‎Ce faci? Pete! 524 00:45:36,734 --> 00:45:37,574 ‎Bună! 525 00:45:49,288 --> 00:45:50,578 ‎De când sunt aici? 526 00:45:51,832 --> 00:45:52,752 ‎Două săptămâni. 527 00:45:55,961 --> 00:45:57,591 ‎Ai avut grijă de mine atât? 528 00:46:00,674 --> 00:46:02,514 ‎Ți-am salvat viața a doua oară. 529 00:46:05,929 --> 00:46:08,639 ‎Acum eu nu știu cum să-ți mulțumesc. 530 00:46:11,268 --> 00:46:12,388 ‎Sunt multe feluri. 531 00:46:50,974 --> 00:46:51,814 ‎Cum te simți? 532 00:46:58,232 --> 00:46:59,072 ‎Viu. 533 00:47:06,824 --> 00:47:08,624 ‎Nu credeam că voi supraviețui. 534 00:47:11,370 --> 00:47:15,420 ‎Lucrurile s-au înrăutățit atât de tare, ‎încât s-a terminat prost, nu? 535 00:47:21,839 --> 00:47:23,879 ‎Uită de toată prostia aia. 536 00:47:27,636 --> 00:47:28,466 ‎Vei fi bine. 537 00:47:31,849 --> 00:47:33,349 ‎Vreau să te ajut să ieși. 538 00:47:39,898 --> 00:47:43,528 ‎Mulțumesc, dar nu cred că va fi prea ușor. 539 00:47:44,653 --> 00:47:45,863 ‎N-o cunoști pe mama. 540 00:48:00,919 --> 00:48:03,759 ‎Pollurile arată că vei câștiga ‎la mare diferență. 541 00:48:04,464 --> 00:48:07,684 ‎Vom câștiga. A fost un efort de echipă. 542 00:48:08,010 --> 00:48:10,890 ‎Mulțumesc tuturor. Bravo, oameni buni! 543 00:48:15,893 --> 00:48:19,733 ‎Am pregătit aperitive ‎în sala de conferințe drept mulțumire. 544 00:48:20,230 --> 00:48:21,230 ‎Mergem? Da? 545 00:48:25,319 --> 00:48:26,149 ‎Alo? 546 00:48:30,240 --> 00:48:31,330 ‎Bine. 547 00:48:31,700 --> 00:48:32,530 ‎Pa! 548 00:48:32,743 --> 00:48:35,333 ‎Ți-a venit un candidat ‎pentru postul de secretară. 549 00:48:35,412 --> 00:48:37,502 ‎Vine în biroul tău în cinci minute. 550 00:48:38,582 --> 00:48:39,422 ‎Bine. 551 00:48:44,129 --> 00:48:45,459 ‎Îmi trebuia ieri. 552 00:48:47,215 --> 00:48:48,585 ‎Ramirez, ai întârziat. 553 00:48:49,885 --> 00:48:53,675 ‎O cafea fierbinte ‎pentru inspectoarea mea preferată. 554 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 ‎- Scuze. ‎- Mulțumesc. 555 00:49:01,730 --> 00:49:05,190 ‎Știi, e foarte ciudat ‎că n-a spus nimic comisarul. 556 00:49:07,527 --> 00:49:08,947 ‎N-a pus întrebări. 557 00:49:10,989 --> 00:49:13,199 ‎De unde știai de afacerile cu Torres? 558 00:49:13,742 --> 00:49:14,742 ‎Nu știam. 559 00:49:15,577 --> 00:49:17,957 ‎M-am lăsat condus de intuiție, ca tine. 560 00:49:20,707 --> 00:49:21,537 ‎Serios. 561 00:49:22,584 --> 00:49:25,714 ‎Jucam la cacealma, ‎dar se pare că am avut dreptate. 562 00:49:35,222 --> 00:49:38,602 ‎NOI DOI AM LĂSAT O POVESTE INTERESANTĂ ‎FĂRĂ SFÂRȘIT. ÁLEX 563 00:49:41,311 --> 00:49:42,151 ‎E totul bine? 564 00:49:45,357 --> 00:49:46,357 ‎Nimic important. 565 00:49:48,193 --> 00:49:49,993 ‎Crezi că fotograful a făcut-o? 566 00:49:51,446 --> 00:49:52,776 ‎Nu știu, Velasco. 567 00:49:53,281 --> 00:49:56,701 ‎E obsedat de moarte ‎și se pare că a mai ucis. 568 00:49:58,286 --> 00:49:59,866 ‎Dacă o face din nou? 569 00:50:01,123 --> 00:50:03,883 ‎Vom afla dacă vom mai auzi de el. 570 00:50:08,005 --> 00:50:08,915 ‎Nu te surmena. 571 00:50:14,928 --> 00:50:15,848 ‎Ramirez! 572 00:50:29,026 --> 00:50:29,856 ‎Intră! 573 00:50:32,195 --> 00:50:33,025 ‎Intră. 574 00:50:37,367 --> 00:50:38,327 ‎Ia loc, te rog. 575 00:50:39,828 --> 00:50:40,658 ‎Bun venit! 576 00:50:41,621 --> 00:50:42,541 ‎Cum te numești? 577 00:50:45,208 --> 00:50:48,168 ‎Mă numesc Elisabeth Molina și am 19 ani. 578 00:50:49,796 --> 00:50:51,626 ‎Poftim? Despre ce e vorba? 579 00:50:52,424 --> 00:50:54,724 ‎Sunt mama Nataliei Saldaña. 580 00:51:00,974 --> 00:51:04,144 ‎Scuze, dar ce vrei? Bani? 581 00:51:04,227 --> 00:51:07,147 ‎Să-ți folosești relațiile ‎ca să aduci pe cineva din Mexic. 582 00:51:08,565 --> 00:51:09,395 ‎Un deținut. 583 00:51:10,358 --> 00:51:11,358 ‎Ținem legătura. 584 00:51:12,277 --> 00:51:15,657 ‎Dacă nu o faci, ‎poți să uiți de cariera ta politică. 585 00:51:17,824 --> 00:51:19,534 ‎Sper că m-am făcut înțeleasă. 586 00:54:45,073 --> 00:54:46,993 ‎Subtitrarea: Ramona Coman