1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,101 "Du ruinierst das Leben von Alberto 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,309 und aller, die ihn wirklich lieben. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,268 Ich wünschte, du würdest verschwinden. 5 00:00:21,229 --> 00:00:24,689 Akzeptiere es, Beatriz. Alberto liebt dich nicht. 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,650 Ich habe viel Spaß mit deinem Mann. 7 00:00:29,946 --> 00:00:33,156 Halte dich aus unserem Leben raus. Ich bemitleide dich. 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,456 Ich wünschte, du wärst tot." 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,576 Ich habe sie nicht getötet. 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,747 Es gibt weitere solche E-Mails. 11 00:00:45,670 --> 00:00:48,010 Wolltest du. dass Beatriz Prats stirbt? 12 00:00:49,049 --> 00:00:49,879 Nein. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,432 Du hast die Mails weder abgeschickt, noch gelöscht. Warum? 14 00:00:56,056 --> 00:00:57,766 Ich änderte meine Meinung. 15 00:00:58,308 --> 00:01:01,228 Dachtest du, ohne sie würde Torres dir gehören? 16 00:01:01,770 --> 00:01:02,650 Nein. 17 00:01:03,396 --> 00:01:06,186 Ich wollte nicht, dass Beatriz etwas passiert. 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,108 Ihr war nicht klar, was sie an ihm hatte. 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,364 Aber ich habe sie nicht getötet. 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,370 Eli, schau mich an. 21 00:01:15,867 --> 00:01:17,237 Schau mir in die Augen. 22 00:01:18,536 --> 00:01:21,246 Um dir zu helfen, muss ich die Wahrheit wissen. 23 00:01:21,331 --> 00:01:24,001 Hast du Beatriz Prats getötet oder nicht? 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,294 Nein! Ich habe sie nicht getötet! 25 00:01:26,377 --> 00:01:27,707 Ich schwöre! 26 00:01:29,130 --> 00:01:31,050 Ich möchte meinen Vater anrufen. 27 00:01:38,389 --> 00:01:39,599 Bringen Sie sie weg. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,149 Komm nicht näher. 29 00:02:38,116 --> 00:02:39,776 -Monica. -Fass mich nicht an. 30 00:02:42,203 --> 00:02:43,293 Wie dumm von mir. 31 00:02:45,165 --> 00:02:47,875 -Ich kann es erklären. -Erkläre es der Polizei. 32 00:02:59,762 --> 00:03:00,642 Monica. 33 00:03:06,227 --> 00:03:07,097 Verdammt! 34 00:03:37,217 --> 00:03:39,137 Verdammt, Danny. 35 00:03:44,933 --> 00:03:46,943 Ich weiß nicht, warum ich rangehe. 36 00:03:47,018 --> 00:03:48,228 Was willst du jetzt? 37 00:03:48,895 --> 00:03:51,225 Inspektorin Gonzalez hat genug von uns. 38 00:03:51,314 --> 00:03:52,864 Aber vor allem von dir. 39 00:03:53,608 --> 00:03:55,488 Ein Verfahrensfehler? 40 00:03:55,568 --> 00:03:58,698 Der russische Anwalt verlangt, die Ermittlungen einzustellen? 41 00:03:58,780 --> 00:04:01,370 Er sagt, Maxim habe unter Zwang ausgesagt. 42 00:04:01,950 --> 00:04:03,870 -Er will Strafminderung. -Aber... 43 00:04:03,952 --> 00:04:06,372 Wir fügen uns und verhören ihn erneut. 44 00:04:06,454 --> 00:04:08,464 Wir verschwenden Zeit, Euer Ehren. 45 00:04:08,539 --> 00:04:11,379 -Natalia Saldaña war im Hafen. -Aber... 46 00:04:11,459 --> 00:04:12,589 Ich bitte Sie. 47 00:04:12,669 --> 00:04:15,169 Ich kann den Hafen nicht einfach schließen. 48 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 Ich fasse es nicht. 49 00:04:16,714 --> 00:04:19,844 Während wir hier reden und Zeit verschwenden, 50 00:04:20,051 --> 00:04:22,681 hilft im Hafen ein Arschloch den Verbrechern, 51 00:04:22,762 --> 00:04:24,722 Frauen wie Natalia zu schmuggeln. 52 00:04:24,806 --> 00:04:27,926 Beruhigen Sie sich. Ich versuche, es zu beschleunigen. 53 00:04:28,017 --> 00:04:29,517 Aber ich kann nichts tun. 54 00:04:29,978 --> 00:04:32,148 Vielen Dank, Euer Ehren. Wirklich. 55 00:04:32,772 --> 00:04:33,732 Verdammt. 56 00:04:46,452 --> 00:04:48,002 Hallo, Monica. Wie geht's? 57 00:04:48,121 --> 00:04:49,751 Ich möchte mit Ihnen reden. 58 00:04:49,914 --> 00:04:52,794 Es gibt nichts Neues zu berichten. Wir warten. 59 00:04:52,875 --> 00:04:54,625 Nein, es geht um was Anderes. 60 00:04:54,836 --> 00:04:56,046 Aber was meinen Sie? 61 00:04:56,296 --> 00:04:58,716 Ich dachte, Sie hätten den Russen verhört 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,588 und kämen voran. 63 00:05:00,675 --> 00:05:04,345 Es ist nicht eindeutig. Wir prüfen seine Aussage. 64 00:05:04,721 --> 00:05:06,561 Prüfen? Sie haben also nichts? 65 00:05:06,639 --> 00:05:09,599 Wir haben eine Spur, aber warten auf den Richter. 66 00:05:09,684 --> 00:05:11,984 Diese Vorgänge brauchen leider Zeit. 67 00:05:12,061 --> 00:05:13,441 Wie bitte? Der Richter? 68 00:05:13,771 --> 00:05:16,521 Meine Tochter ist wegen Ihrer Bürokratie in Gefahr? 69 00:05:16,607 --> 00:05:20,317 Ich verstehe Sie, aber wir arbeiten, so schnell wir können. 70 00:05:21,946 --> 00:05:23,066 Glauben Sie mir. 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,211 Sie wollten mir etwas sagen? 72 00:05:34,834 --> 00:05:35,754 Ja. 73 00:05:38,087 --> 00:05:38,917 Aber... 74 00:05:39,505 --> 00:05:40,665 Ich muss gehen. 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,141 -Hallo. -Monica. 76 00:05:53,019 --> 00:05:54,019 Alex. 77 00:05:56,898 --> 00:05:59,358 Gibt es Neuigkeiten zu Natalia? 78 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Zu Natalia? 79 00:06:02,278 --> 00:06:05,448 Hat der Russe etwas gesagt? Gibt es Spuren? 80 00:06:06,074 --> 00:06:09,624 Nein, der Russe hat nichts gesagt und wir haben keine Spuren. 81 00:06:10,620 --> 00:06:11,660 Monica. 82 00:06:13,539 --> 00:06:15,119 -Was ist los? -Nichts. 83 00:06:16,250 --> 00:06:17,460 Na ja... 84 00:06:18,961 --> 00:06:21,801 Seit Natalias Verschwinden fühle ich mich einsam. 85 00:06:22,632 --> 00:06:24,262 Du willst für mich da sein. 86 00:06:26,052 --> 00:06:27,682 Aber du wirkst distanziert. 87 00:06:28,304 --> 00:06:30,104 Wir sollten uns treffen. 88 00:06:30,848 --> 00:06:31,678 Was meinst du? 89 00:06:33,643 --> 00:06:34,523 Ja, klar. 90 00:06:35,353 --> 00:06:36,903 Aber ich weiß nicht, wann. 91 00:06:37,438 --> 00:06:38,518 Ich muss auflegen. 92 00:08:20,958 --> 00:08:23,788 Ich hoffe, du hast einen Grund, mich herzubitten. 93 00:08:25,588 --> 00:08:27,668 Wie lange bist du bei der Polizei? 94 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 Ich hätte nicht kommen sollen. 95 00:08:32,178 --> 00:08:33,008 Wie lange? 96 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Komm zur Sache. 97 00:08:37,642 --> 00:08:38,562 Natalia Saldaña. 98 00:08:39,435 --> 00:08:43,105 -Was hat der Russe gesagt? -Das geht dich einen Scheiß an. 99 00:08:43,564 --> 00:08:46,404 -Ana hat sich klar ausgedrückt. -Hör zu, Velasco. 100 00:08:47,193 --> 00:08:51,073 Ich will mich nicht einmischen, aber ich war auch bei der Polizei. 101 00:08:51,197 --> 00:08:52,027 Ja. 102 00:08:52,740 --> 00:08:56,700 Wir sagen Familien, die ersten 48 Stunden seien entscheidend, 103 00:08:56,786 --> 00:08:58,866 dann verlieren wir uns im Bockmist. 104 00:09:00,248 --> 00:09:01,708 Was hat der Russe gesagt? 105 00:09:04,377 --> 00:09:07,167 Er hat ausgesagt. Der Richter kümmert sich drum. 106 00:09:08,297 --> 00:09:09,837 Und er hat alles gestoppt? 107 00:09:10,883 --> 00:09:12,973 Verfahrensfehler während des Verhörs. 108 00:09:14,887 --> 00:09:18,177 -Was macht die liebe Inspektorin? -Was soll sie machen? 109 00:09:19,892 --> 00:09:22,522 Warten und fluchen oder fluchen und warten? 110 00:09:30,945 --> 00:09:31,945 Ich kann helfen. 111 00:09:32,947 --> 00:09:35,277 Es geht um das Leben einer jungen Frau. 112 00:09:36,909 --> 00:09:39,699 Gib mir einen Namen, einen Ort, irgendwas. 113 00:09:40,413 --> 00:09:42,673 Ich gehe hin, wo ihr nicht hinkönnt. 114 00:09:42,748 --> 00:09:45,328 Und wenn ihr grünes Licht bekommt, 115 00:09:45,418 --> 00:09:48,168 überlasse ich Ana wieder das Feld. 116 00:09:57,388 --> 00:09:58,348 Ein Bier. 117 00:10:02,852 --> 00:10:06,862 Sie wurde in einem Container aus dem Hafen von Algeciras geschmuggelt. 118 00:10:34,800 --> 00:10:35,970 Ich hab was für dich. 119 00:10:37,219 --> 00:10:38,099 Ja? 120 00:11:25,851 --> 00:11:29,651 TOD IN POLANCO 121 00:11:30,856 --> 00:11:36,236 VERBRECHEN IN POLANCO 122 00:11:44,662 --> 00:11:45,962 Ich habe sie nicht getötet. 123 00:11:47,164 --> 00:11:50,004 -Warum sollte ich dir glauben? -Das musst du nicht. 124 00:11:52,044 --> 00:11:54,764 Du hast mir nie gesagt, dass du beteiligt bist. 125 00:11:55,715 --> 00:11:56,835 Du Mistkerl. 126 00:11:57,466 --> 00:12:00,716 Wir schlafen miteinander! Wo hast du noch gelogen? 127 00:12:00,803 --> 00:12:03,683 Das geschah vor über 20 Jahren in Mexiko. 128 00:12:03,764 --> 00:12:06,394 -Es ist albern. -Es geht um einen Mord! 129 00:12:06,976 --> 00:12:08,436 Nicht um einen Strafzettel. 130 00:12:08,519 --> 00:12:12,109 Ich würde für etwas verdächtigt, was ich nicht getan habe! 131 00:12:16,360 --> 00:12:17,320 Verdammt, Laura. 132 00:12:19,113 --> 00:12:22,243 Jemand, der sich nicht zeigen will, hat das geschickt. 133 00:12:22,324 --> 00:12:25,704 Bestimmt dieselbe Person, die mich zur Zielscheibe machte. 134 00:12:26,579 --> 00:12:29,459 Verstehst du? Jemand will mich reinlegen. 135 00:12:37,214 --> 00:12:38,054 Monica. 136 00:12:40,176 --> 00:12:41,006 Monica. 137 00:12:59,820 --> 00:13:00,950 Ich fasse es nicht. 138 00:13:01,947 --> 00:13:03,067 Monica? Echt jetzt? 139 00:13:07,411 --> 00:13:10,621 Du Arschloch. Du wusstest, dass ich sie kenne. 140 00:13:10,873 --> 00:13:13,173 Du hättest mich nicht wiedersehen wollen. 141 00:13:13,709 --> 00:13:15,419 Mit Monica läuft nichts mehr. 142 00:13:15,961 --> 00:13:17,921 -Wir wollten uns trennen. -Hör zu. 143 00:13:18,506 --> 00:13:20,046 Du hast zwei Probleme. 144 00:13:20,132 --> 00:13:22,552 Überzeuge mich, dass du kein Lügner bist. 145 00:13:22,635 --> 00:13:24,635 Und überzeuge Richter und Staatsanwalt, 146 00:13:24,720 --> 00:13:27,100 dass deine Tochter Beatriz nicht getötet hat. 147 00:13:27,181 --> 00:13:29,431 Was? Wovon redest du? 148 00:13:29,517 --> 00:13:30,557 Sie ist in Haft. 149 00:13:30,643 --> 00:13:32,233 Das sagst du erst jetzt? 150 00:13:32,311 --> 00:13:34,561 -Warum ruft sie nicht an? -Ich ließ sie nicht. 151 00:13:34,647 --> 00:13:38,147 Ich wollte es dir selbst sagen während ich dir in die Augen sehe. 152 00:13:38,234 --> 00:13:41,654 Das war mein Plan, bevor ich den Inhalt des Umschlags kannte. 153 00:13:42,822 --> 00:13:45,072 Meine Tochter hat nichts damit zu tun! 154 00:14:43,674 --> 00:14:45,184 Papa! 155 00:14:46,969 --> 00:14:49,139 Eli! Hallo, Schatz. 156 00:14:50,306 --> 00:14:52,096 Ich schwöre, ich war es nicht. 157 00:14:52,182 --> 00:14:55,642 Beruhige dich. Alles wird gut. 158 00:14:57,438 --> 00:14:59,058 Ich gebe euch fünf Minuten. 159 00:15:00,524 --> 00:15:03,364 -Ich habe nichts getan. -Ich weiß. Beruhige dich. 160 00:15:06,071 --> 00:15:07,111 Komm, setz dich. 161 00:15:07,823 --> 00:15:10,783 Beruhige dich. Setz dich. 162 00:15:11,660 --> 00:15:15,120 Eli, schau mich an. Warum bist du hier? 163 00:15:17,541 --> 00:15:19,751 Ich hatte eine Beziehung mit Alberto. 164 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 Was? Ich verstehe nicht. 165 00:15:23,756 --> 00:15:25,086 Mit Alberto Torres? 166 00:15:28,427 --> 00:15:31,427 Er ließ mich glauben, dass wir was Besonderes haben. 167 00:15:31,513 --> 00:15:32,393 Keine Ahnung. 168 00:15:33,891 --> 00:15:38,271 Ich schrieb E-Mails an Beatriz, aber schickte sie nie ab. 169 00:15:42,691 --> 00:15:45,991 Darin stand, dass ich ihr den Tod wünschte und so. 170 00:15:46,904 --> 00:15:49,284 Dabei wollte ich ihr nie etwas tun. 171 00:15:49,365 --> 00:15:50,405 Komm, Schatz. 172 00:15:56,288 --> 00:15:58,958 Eli, versprich mir, dass du stark sein wirst. 173 00:15:59,416 --> 00:16:01,456 Es wird sich alles klären. 174 00:16:02,670 --> 00:16:06,550 Der Schuldige wird schneller auftauchen, als du denkst. 175 00:16:28,278 --> 00:16:30,488 Hilf mir, diesen Wahnsinn zu stoppen. 176 00:16:30,572 --> 00:16:34,082 Eli hat Prats niemals umgebracht! 177 00:16:34,159 --> 00:16:36,449 Vielleicht lügt sie, wie ihr Vater. 178 00:16:39,039 --> 00:16:41,709 Es war falsch, dir nichts von Monica zu sagen. 179 00:16:42,084 --> 00:16:43,794 Das betrifft meine Tochter nicht. 180 00:16:43,877 --> 00:16:45,297 Und der Umschlag? 181 00:16:45,379 --> 00:16:49,429 Ich werde anonym beschuldigt, vor vielen Jahren etwas getan zu haben. 182 00:16:49,508 --> 00:16:51,088 Betrifft das meine Tochter? 183 00:16:51,176 --> 00:16:55,886 Du entkamst wegen eines Verfahrensfehlers und wurdest nie für unschuldig erklärt. 184 00:17:01,061 --> 00:17:01,901 Schau mich an. 185 00:17:05,190 --> 00:17:07,320 Hast du die Frau getötet oder nicht? 186 00:17:08,402 --> 00:17:11,572 Du kannst nicht zweimal angeklagt werden, also raus damit. 187 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 Nein. 188 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 Aber ich kannte sie. 189 00:17:16,827 --> 00:17:19,537 Wir hatten eine Geschichte. Wir waren verliebt. 190 00:17:19,621 --> 00:17:23,381 Wir hatten viel Spaß, aber ich habe sie nicht getötet. 191 00:17:23,459 --> 00:17:26,499 -Wie lange wart ihr zusammen? -Weiß nicht. Es war in Mexiko. 192 00:17:26,587 --> 00:17:28,667 -Wie lange? -Ein paar Monate. Egal! 193 00:17:28,756 --> 00:17:31,466 Der Umschlag enthält belastende Beweise. 194 00:17:31,842 --> 00:17:35,392 Es gab keinen Prozess, also habe ich wohl einen Mörder vor mir. 195 00:17:35,471 --> 00:17:38,021 Mir ist nur wichtig, was du denkst. 196 00:17:38,098 --> 00:17:40,268 Ich denke, dass du ein Lügner bist. 197 00:17:40,350 --> 00:17:42,100 Zieh deine eigenen Schlüsse. 198 00:17:42,186 --> 00:17:46,516 Jemand hält mich für schuldig und versucht, dich zu überzeugen. 199 00:17:46,607 --> 00:17:49,607 Warst du total verliebt und hast etwas Dummes getan. 200 00:17:49,693 --> 00:17:53,863 Wegen deiner Scheißprobleme und deiner Besessenheit mit dem Tod. 201 00:17:53,947 --> 00:17:54,947 Liege ich falsch? 202 00:17:56,575 --> 00:18:01,035 Als Polizistin weißt du, dass ich nicht erneut vor Gericht gestellt werden kann. 203 00:18:01,121 --> 00:18:03,171 Warum bist du so hartnäckig? 204 00:18:04,750 --> 00:18:05,580 Na ja. 205 00:18:06,960 --> 00:18:10,010 Als Frau, die mit mir geschlafen hat, 206 00:18:11,006 --> 00:18:12,336 glaubst du mir sicher. 207 00:18:12,841 --> 00:18:16,891 Ohne einen anderen Verdächtigen hat deine Tochter ein Problem. 208 00:18:18,013 --> 00:18:19,313 Das ist unmöglich! 209 00:18:19,890 --> 00:18:22,430 Ich lebe mit ihr und kenne sie bestens. 210 00:18:22,518 --> 00:18:25,228 Niemand, absolut niemand, 211 00:18:25,312 --> 00:18:27,692 könnte so etwas vor mir verbergen. 212 00:18:28,398 --> 00:18:30,358 Wenn sie es nicht war, keine Bange. 213 00:18:30,442 --> 00:18:32,362 Wir verurteilen keine Unschuldigen. 214 00:18:40,828 --> 00:18:41,698 Wohin gehst du? 215 00:18:45,707 --> 00:18:47,167 Willst du mich aufhalten? 216 00:18:56,093 --> 00:18:57,723 Du hast Angst vor mir, was? 217 00:19:06,770 --> 00:19:08,770 Hältst du mich wirklich für fähig? 218 00:19:10,983 --> 00:19:12,783 Ich mag diese Spiele nicht. 219 00:19:14,945 --> 00:19:16,065 Ich glaube schon. 220 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 Was willst du? 221 00:20:20,761 --> 00:20:22,141 Ich muss mit dir reden. 222 00:20:23,096 --> 00:20:25,056 Du bist nicht ans Handy gegangen. 223 00:20:25,390 --> 00:20:28,060 Schick mich zur Hölle, aber hör mir zuerst zu. 224 00:20:30,187 --> 00:20:31,857 Ich habe Infos über Natalia. 225 00:20:33,857 --> 00:20:36,817 Sie wurde aus dem Hafen von Algeciras geschmuggelt. 226 00:20:37,986 --> 00:20:40,356 Ich weiß, dass du mir nicht vertraust. 227 00:20:40,447 --> 00:20:42,027 Aber dir bleibt keine Wahl. 228 00:20:49,248 --> 00:20:51,998 -Wohin wurde sie gebracht? -Das weiß ich nicht. 229 00:20:52,751 --> 00:20:54,751 Die haben einen Kontakt im Hafen, 230 00:20:54,836 --> 00:20:56,916 der ein Auge für sie zudrückt. 231 00:20:57,256 --> 00:20:58,086 Wozu? 232 00:20:58,966 --> 00:21:01,506 -Wer hat sie entführt? -Wir wissen es nicht. 233 00:21:01,593 --> 00:21:04,893 Menschenhandel ist eins der vielen Geschäfte der Mafia. 234 00:21:05,097 --> 00:21:06,557 Wir müssen hinfahren. 235 00:21:07,099 --> 00:21:10,019 Die Polizei hat ihre Vorschriften, aber ich nicht. 236 00:21:11,603 --> 00:21:13,113 Ich fahre nach Algeciras. 237 00:21:13,981 --> 00:21:15,941 Ich rufe an, wenn ich etwas weiß. 238 00:21:17,150 --> 00:21:19,110 Wer bezahlte dich, mich zu töten? 239 00:21:28,620 --> 00:21:29,540 Weiß ich nicht. 240 00:21:31,081 --> 00:21:34,791 Der Mittelsmann sagte nicht, wer oder warum. 241 00:21:37,045 --> 00:21:39,255 Ich wüsste nicht, wer es sein könnte. 242 00:21:40,048 --> 00:21:42,008 Der Mann, den ich fürchtete, ist tot. 243 00:21:45,470 --> 00:21:46,310 Daniel. 244 00:21:48,473 --> 00:21:49,393 Ich komme mit. 245 00:21:54,813 --> 00:21:56,363 Ich warte unten im Auto. 246 00:22:27,846 --> 00:22:29,096 Das gestern tut mir leid. 247 00:22:30,640 --> 00:22:32,480 Aber du warst schwierig. 248 00:22:34,978 --> 00:22:36,688 Wenn du dich besser fühlst... 249 00:23:08,553 --> 00:23:09,473 Was ist das? 250 00:23:09,971 --> 00:23:10,931 Behalte es. 251 00:23:12,391 --> 00:23:14,101 Ich sag dir, wenn es Zeit ist. 252 00:23:14,726 --> 00:23:15,686 Zeit wofür? 253 00:23:17,687 --> 00:23:18,517 Hör zu. 254 00:23:20,315 --> 00:23:22,145 Willst du hier raus oder nicht? 255 00:23:24,653 --> 00:23:25,823 Ich auch. 256 00:23:28,198 --> 00:23:31,578 Aber wenn ich dir helfe, musst du mir helfen. 257 00:23:32,953 --> 00:23:34,043 Bist du dabei? 258 00:23:37,416 --> 00:23:39,206 VERMISST 259 00:23:54,474 --> 00:23:55,394 Ich fahre. 260 00:23:57,769 --> 00:23:59,189 Du stinkst nach Alkohol. 261 00:24:00,230 --> 00:24:01,360 Ich kann fahren. 262 00:24:01,440 --> 00:24:04,400 Es gibt Kontrollen. Gib mir den Schlüssel, sonst bleibe ich. 263 00:24:13,368 --> 00:24:16,038 Elisabeth Molina, einstige PSD-Praktikantin 264 00:24:16,121 --> 00:24:18,671 und Tochter des Fotografen Alex Molina, 265 00:24:18,748 --> 00:24:21,498 steht im Fall Prats unter Verdacht. 266 00:24:21,793 --> 00:24:25,263 Sie wurde erst vor wenigen Tagen aus der Partei geworfen. 267 00:24:26,006 --> 00:24:30,796 Was motiviert eine 19-Jährige zu einer solch grauenvollen Tat? 268 00:24:31,136 --> 00:24:33,676 Es war wohl ein Verbrechen aus Leidenschaft. 269 00:24:33,763 --> 00:24:38,143 Die Meldung erschien erst vor wenigen Stunden im Internet. 270 00:24:38,226 --> 00:24:41,556 Die Meldung wurde an die Medien geleakt. 271 00:24:42,022 --> 00:24:43,482 Wer hat das geleakt? 272 00:24:44,608 --> 00:24:45,568 Keine Ahnung. 273 00:24:47,110 --> 00:24:47,990 Scheiße! 274 00:25:11,009 --> 00:25:12,009 Sind wir bald da? 275 00:25:13,803 --> 00:25:14,643 Fast. 276 00:25:16,806 --> 00:25:18,016 Ich habe geschlafen. 277 00:25:18,725 --> 00:25:19,805 Über zwei Stunden. 278 00:25:26,483 --> 00:25:28,573 Kannst du die Hoteladresse prüfen? 279 00:25:29,736 --> 00:25:32,856 Hotel? Nein, wir fahren direkt zum Hafen. 280 00:25:33,949 --> 00:25:34,949 Es ist spät. 281 00:25:36,117 --> 00:25:39,327 Er ist geschlossen. Wir fahren morgen früh hin. 282 00:25:39,663 --> 00:25:42,793 Nein, ich will nicht im Hotel rumsitzen. 283 00:25:42,874 --> 00:25:44,504 Lass uns zum Hafen fahren. 284 00:25:45,377 --> 00:25:47,997 Dort erregen wir nur Aufmerksamkeit. 285 00:25:49,005 --> 00:25:49,965 Hör auf mich. 286 00:26:15,824 --> 00:26:18,334 Steig ein. Wehr dich nicht. 287 00:26:19,744 --> 00:26:22,544 Nein, was machst du? Weg damit! 288 00:26:24,499 --> 00:26:27,589 Ein Pieps und ich bringe dich um. Rein jetzt! 289 00:26:29,045 --> 00:26:30,375 Wessen Messer ist das? 290 00:26:30,755 --> 00:26:32,045 Woher hast du es? 291 00:26:33,133 --> 00:26:34,553 Geht ihn untersuchen! 292 00:26:42,934 --> 00:26:47,024 HAFEN VON ALGECIRAS 293 00:27:07,542 --> 00:27:08,462 Was jetzt? 294 00:27:09,502 --> 00:27:11,632 Keine Ahnung. Was sollen wir tun? 295 00:27:12,088 --> 00:27:14,048 Wir können jetzt nicht reingehen. 296 00:27:14,799 --> 00:27:17,219 Mal sehen, was ich morgen rausfinde. 297 00:27:17,636 --> 00:27:18,506 Mal sehen? 298 00:27:18,595 --> 00:27:21,595 Nein, ich bleibe nicht allein im Hotel. 299 00:27:21,973 --> 00:27:24,933 Das verlange ich nicht. Aber lass mich es regeln. 300 00:27:28,730 --> 00:27:31,270 So oder so, morgen früh ist es leichter 301 00:27:31,358 --> 00:27:33,068 und wir fallen nicht auf. 302 00:27:36,696 --> 00:27:37,526 Guten Tag. 303 00:27:37,906 --> 00:27:38,906 Guten Tag. 304 00:27:39,741 --> 00:27:41,951 -Kann ich helfen? -Nein, danke. 305 00:27:42,494 --> 00:27:45,504 Bitte fahren Sie weg. Sie dürfen hier nicht stehen. 306 00:27:46,081 --> 00:27:48,961 Ja, wir wollten gerade los. Danke, schönen Tag. 307 00:28:04,224 --> 00:28:06,274 HAFENPOLIZEI 308 00:28:12,107 --> 00:28:13,107 Nicht bewegen. 309 00:28:15,860 --> 00:28:17,570 Sie ist tief, Boss. 310 00:28:18,947 --> 00:28:20,947 Was zum Teufel ist passiert? 311 00:28:22,242 --> 00:28:23,662 Es war Diegos Messer. 312 00:28:25,995 --> 00:28:27,405 Sie hat es wohl geklaut. 313 00:28:27,497 --> 00:28:28,787 Red keinen Unsinn! 314 00:28:28,873 --> 00:28:32,213 Du lässt dich von einem kleinen Mädchen unterkriegen? 315 00:28:32,752 --> 00:28:34,052 Wofür bezahle ich dich? 316 00:28:34,713 --> 00:28:36,133 Er muss ins Krankenhaus. 317 00:28:36,798 --> 00:28:40,088 -Wo ist das Mädchen? -Manuel passt auf sie auf. 318 00:28:40,468 --> 00:28:41,888 Hugo hat sie beruhigt. 319 00:28:44,097 --> 00:28:44,967 Nun gut. 320 00:28:45,932 --> 00:28:48,602 Wir verfolgen den Plan. Aber bitte, 321 00:28:49,185 --> 00:28:50,345 keine Fehler mehr. 322 00:28:52,397 --> 00:28:53,357 Boss, 323 00:28:54,524 --> 00:28:57,154 fahren wir zu zweit? Einer muss fahren. 324 00:28:58,987 --> 00:28:59,897 Ich komme mit. 325 00:29:01,364 --> 00:29:02,784 Ich mache keine Fehler. 326 00:29:04,242 --> 00:29:05,662 Das Mädchen ist schwierig. 327 00:29:06,077 --> 00:29:07,747 Ihr braucht einen Dritten. 328 00:29:08,621 --> 00:29:10,711 Ich kann fahren, wenn du willst. 329 00:30:12,727 --> 00:30:15,607 ZUM HAFEN 330 00:30:28,576 --> 00:30:29,406 Hier. 331 00:30:31,579 --> 00:30:32,579 Vielen Dank. 332 00:30:54,435 --> 00:30:55,975 Warten Sie, bitte! 333 00:30:58,147 --> 00:31:00,227 Schon gut, ich kenne ihn. Danke. 334 00:31:01,150 --> 00:31:04,860 Wieso wird meine Tochter wegen Mordes an deiner Frau verhört? 335 00:31:04,946 --> 00:31:07,156 Weil sie Indizien haben, wie du weißt. 336 00:31:07,240 --> 00:31:10,790 Warum wird gegen sie ermittelt? Wer hat sie erwähnt? 337 00:31:10,869 --> 00:31:13,289 Niemand. Und vergiss nicht, 338 00:31:13,371 --> 00:31:15,291 dass sie hier Praktikantin war, 339 00:31:15,373 --> 00:31:16,923 weil du mich darum batest. 340 00:31:17,250 --> 00:31:18,920 Ich tat dir einen Gefallen. 341 00:31:19,002 --> 00:31:21,922 Die anderen Entwicklungen sind nicht meine Schuld. 342 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 Ein Gefallen? Ist das dein Ernst? 343 00:31:24,716 --> 00:31:27,676 Du nutzt die Naivität einer 19-Jährigen aus, 344 00:31:27,760 --> 00:31:29,970 schläfst mit ihr und bist nicht schuld? 345 00:31:30,054 --> 00:31:33,314 Alex, dir wird klar, dass du deine Tochter nicht kennst. 346 00:31:33,391 --> 00:31:35,601 Das ist scheiße, ich verstehe. 347 00:31:35,685 --> 00:31:40,145 Aber kommt nicht her und leugne, was gegen sie vorliegt. 348 00:31:44,360 --> 00:31:47,410 Tut mir leid, aber du hast keinen Schimmer. 349 00:31:49,449 --> 00:31:51,119 Sie ist kein Unschuldslamm. 350 00:31:52,035 --> 00:31:54,535 Es wird nicht grundlos gegen sie ermittelt. 351 00:31:55,288 --> 00:31:58,628 Glaubst du, alles über den Tod deiner Frau zu wissen? 352 00:32:02,295 --> 00:32:05,045 Weißt du, mit wem sie schlief, als sie dich satt hatte? 353 00:32:06,549 --> 00:32:08,219 Bei wem sie sich ausheulte, 354 00:32:08,301 --> 00:32:10,431 weil du mit jungen Frauen schliefst? 355 00:32:10,553 --> 00:32:12,013 Das war nie der Fall. 356 00:32:16,184 --> 00:32:17,024 Doch. 357 00:32:18,853 --> 00:32:20,403 Bei mir, Alberto. 358 00:32:22,398 --> 00:32:24,568 Sie heulte sich bei mir aus. 359 00:32:26,194 --> 00:32:29,994 Du wusstest eine tolle Frau wie Beatriz leider nicht zu schätzen. 360 00:32:30,073 --> 00:32:31,623 Sie war super im Bett. 361 00:32:35,703 --> 00:32:36,543 Du lügst. 362 00:32:36,621 --> 00:32:41,711 Ich sage das hier nur einmal, also hör gut zu. 363 00:32:42,919 --> 00:32:45,419 Meine Tochter hat deine Frau nicht getötet. 364 00:32:47,215 --> 00:32:49,465 Ich weiß genau, wer es war. 365 00:32:52,679 --> 00:32:54,179 Darf ich hier rauchen? 366 00:32:54,263 --> 00:32:56,223 -Nein, in dieser Bar nicht. -Nein? 367 00:32:56,349 --> 00:32:57,519 -Nein. -Okay. 368 00:32:57,600 --> 00:32:59,520 HAFEN VON ALGECIRAS 369 00:33:02,271 --> 00:33:03,191 Prost. 370 00:33:05,692 --> 00:33:11,412 Chefin, noch eine Runde für den Herren und mich. 371 00:33:11,489 --> 00:33:13,659 Das könnte dein Ruin sein, Kumpel. 372 00:33:13,825 --> 00:33:16,365 -Irgendwann stirbt jeder. -Da hast du recht. 373 00:33:17,912 --> 00:33:18,962 Auf dich. 374 00:33:19,706 --> 00:33:20,536 Prost. 375 00:33:26,587 --> 00:33:29,587 -Scheiße. -Verdammt. Was ist passiert? 376 00:33:29,674 --> 00:33:32,554 Mist, tut mir leid. Warte. 377 00:33:33,344 --> 00:33:35,054 Ich wisch es weg. 378 00:33:35,471 --> 00:33:37,521 Ich muss es waschen. 379 00:33:37,598 --> 00:33:39,058 Nee, ist schon gut. 380 00:33:40,226 --> 00:33:44,306 Chefin, bring unsere Runde zum Tisch da drüben. 381 00:33:46,399 --> 00:33:49,279 -Du bist cool! -Und du bist hässlich. 382 00:33:49,902 --> 00:33:53,452 -Wie heißt du? -Was meinst du? 383 00:33:53,865 --> 00:33:54,695 Alter! 384 00:34:15,720 --> 00:34:18,430 Papa, hör gut zu. 385 00:34:18,973 --> 00:34:21,233 Nimm meine Schwester und haut ab. 386 00:34:22,393 --> 00:34:24,943 Ich erkläre später. Fahrt zu Onkel. 387 00:34:31,569 --> 00:34:33,449 -Was geht? -Alles bereit. 388 00:34:37,617 --> 00:34:39,287 Die Sache ist die: 389 00:34:40,078 --> 00:34:44,038 Ich will ein paar Waren über den Hafen rausbringen. 390 00:34:45,666 --> 00:34:47,956 -Glaubst du... -Was für Waren? 391 00:34:58,012 --> 00:35:00,262 Bleib locker, Mann. War nur Spaß. 392 00:35:00,348 --> 00:35:02,598 Verdammter Mistkerl. 393 00:35:02,683 --> 00:35:06,063 -Dein Gesichtsausdruck! -Du hast mich erschreckt. 394 00:35:06,521 --> 00:35:08,441 Um was für Waren geht es? 395 00:35:08,523 --> 00:35:10,233 Nichts Wichtiges. 396 00:35:10,316 --> 00:35:13,986 Etwas Schmuggelware, nichts Ernstes. 397 00:35:14,403 --> 00:35:18,033 -Geht das? -Klar, ich helfe dir. 398 00:35:18,282 --> 00:35:22,412 Ich mache es nicht selbst, aber ich stelle dir jemandem vor. 399 00:35:23,037 --> 00:35:24,077 Ist es sicher? 400 00:35:24,705 --> 00:35:27,745 Viele Leute wissen davon, aber keiner sagt was. 401 00:35:27,834 --> 00:35:30,964 Wie auch? Alle hängen mit drin. 402 00:35:31,129 --> 00:35:33,009 Es sind Interessen im Spiel, 403 00:35:33,089 --> 00:35:35,839 und jemand muss dafür sorgen, dass alles läuft. 404 00:35:36,425 --> 00:35:37,885 Ich muss pissen. 405 00:35:38,010 --> 00:35:39,010 -Warte. -Was ist? 406 00:35:39,262 --> 00:35:41,062 Wo finde ich diese Leute? 407 00:35:41,347 --> 00:35:42,927 Der Typ heißt Tano. 408 00:35:43,474 --> 00:35:47,814 Er ist der einzige Hafenpolizist mit einem Brillantohrring. 409 00:35:48,187 --> 00:35:51,567 Er und sein Partner, ein weiterer Hafenpolizist, 410 00:35:51,649 --> 00:35:54,399 regeln alle Geschäfte im Hafen. 411 00:35:55,027 --> 00:35:57,817 -Ich muss echt pissen. Bis gleich. -Geh nur. 412 00:36:24,515 --> 00:36:25,515 Was ist es jetzt? 413 00:36:33,482 --> 00:36:35,362 -Ich schau nach. -Nein, ich. 414 00:36:36,068 --> 00:36:37,608 -Kriegst du das hin? -Ja. 415 00:36:50,666 --> 00:36:52,996 Scheiße! Ich brauche Hilfe! 416 00:36:53,336 --> 00:36:54,586 Verdammt. 417 00:36:58,007 --> 00:36:59,257 Ich dachte, du kannst es. 418 00:36:59,342 --> 00:37:01,092 -Mach auf. -Was? Mal sehen. 419 00:37:02,678 --> 00:37:03,508 Halt still. 420 00:37:03,596 --> 00:37:05,006 -Ruhig, Mann. -Die Waffe. 421 00:37:05,097 --> 00:37:07,637 -Okay, hier. -Los. 422 00:37:08,059 --> 00:37:09,769 -Hier. -Lass fallen. 423 00:37:12,647 --> 00:37:13,477 Lass fallen! 424 00:37:30,373 --> 00:37:31,423 Komm! 425 00:37:33,292 --> 00:37:34,502 Los geht's! 426 00:37:57,441 --> 00:37:58,571 Magie. 427 00:37:59,986 --> 00:38:01,066 Es war Magie. 428 00:38:03,614 --> 00:38:04,914 Genau. 429 00:38:04,991 --> 00:38:07,831 Das ist das Problem der Fußballprofis heutzutage. 430 00:38:07,910 --> 00:38:10,250 Sie wachsen sich die Brusthaare ab. 431 00:38:10,329 --> 00:38:12,209 Ein Fußballer ohne Brusthaare? 432 00:38:13,040 --> 00:38:14,960 So sollte es nicht sein. 433 00:38:15,334 --> 00:38:18,714 Leute bezahlen dafür, ihn zu sehen. 434 00:38:19,422 --> 00:38:21,222 Aber der Wichser war nicht da. 435 00:38:22,300 --> 00:38:23,800 Warte. 436 00:38:32,643 --> 00:38:33,693 Was geht, Tano? 437 00:38:34,186 --> 00:38:35,856 Ich bringe dir ein Geschäft. 438 00:38:36,355 --> 00:38:37,975 Du gibst Provision, oder? 439 00:38:38,065 --> 00:38:39,605 Kommt aufs Geschäft an. 440 00:38:40,901 --> 00:38:42,191 Wo ist deine Braut? 441 00:38:44,613 --> 00:38:47,333 Die Braut? Sie ist in der Bar. 442 00:38:50,995 --> 00:38:51,995 Worum geht's? 443 00:38:53,372 --> 00:38:55,372 Ich muss Ware verschiffen. 444 00:38:55,958 --> 00:38:57,878 Meine Auftraggeber zahlen gut. 445 00:38:58,919 --> 00:39:02,589 Hab ich doch gesagt, dass man ihm vertrauen kann. 446 00:39:03,632 --> 00:39:04,882 Du hattest recht. 447 00:39:05,509 --> 00:39:07,429 Mit dem Typen stimmt was nicht. 448 00:39:08,179 --> 00:39:09,599 Ich muss Geld verdienen. 449 00:39:10,556 --> 00:39:13,306 -Beweg dich, los. -Moment. 450 00:39:51,013 --> 00:39:51,893 Hallo. 451 00:39:56,018 --> 00:39:57,348 Ich will mich stellen. 452 00:39:58,062 --> 00:39:59,522 Ich habe Beatriz getötet. 453 00:40:07,613 --> 00:40:11,373 Wenn du zur Polizei gehst, lande ich im Knast und werde umgebracht. 454 00:40:11,784 --> 00:40:12,794 Was machen wir? 455 00:40:12,868 --> 00:40:15,788 Einen Ort finden, wo ich die Kugel rausholen kann. 456 00:40:16,122 --> 00:40:17,502 Ich weiß einen Ort. 457 00:40:21,043 --> 00:40:23,053 Wenn er Bulle ist, werden mehr folgen. 458 00:40:23,129 --> 00:40:24,629 Wir erledigen ihn. 459 00:40:24,713 --> 00:40:26,133 Tote Hunde beißen nicht. 460 00:40:27,550 --> 00:40:29,720 Du solltest Alex Molina nicht verhören. 461 00:40:30,219 --> 00:40:31,719 Was ist, Velasco? 462 00:40:31,804 --> 00:40:33,814 Ich bin deine Vorgesetzte. 463 00:40:33,889 --> 00:40:37,019 Du bist eine tolle Polizistin, aber hast einen Fehler. 464 00:40:37,268 --> 00:40:39,438 Du hast deine Kippen gelassen, 465 00:40:39,520 --> 00:40:40,940 wo sie nicht hingehören. 466 00:40:41,272 --> 00:40:43,192 Mein Vater wurde verhaftet. 467 00:40:43,732 --> 00:40:44,612 Wofür? 468 00:40:45,568 --> 00:40:46,988 Er hat Beatriz ermordet. 469 00:40:47,069 --> 00:40:49,859 Vor 20 Jahren ermordete er eine Frau namens Gloria. 470 00:40:49,947 --> 00:40:51,157 Es macht keinen Sinn. 471 00:40:51,240 --> 00:40:54,660 Alle Verbrechen haben ein Motiv, einen Grund. 472 00:40:54,743 --> 00:40:57,873 Du hattest keinen Grund, Beatriz Prats zu töten. 473 00:40:57,955 --> 00:41:01,665 Ich schätze, Frauen, die ich liebe, enden so. 474 00:41:01,917 --> 00:41:05,917 Vor ein paar Monaten wurde Daniel beauftragt, mich zu töten. 475 00:41:06,213 --> 00:41:07,093 Von wem? 476 00:41:07,631 --> 00:41:10,431 -Ich habe nachgedacht. -Du glaubst, es war Alex? 477 00:43:05,916 --> 00:43:08,416 Untertitel von: Jan Trüper