1 00:00:07,340 --> 00:00:09,880 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,010 --> 00:00:12,720 "You're ruining Alberto's life 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,224 and the lives of those who actually love him." 4 00:00:18,017 --> 00:00:20,187 "If only you'd disappear forever. 5 00:00:21,271 --> 00:00:24,691 Face it, Beatriz. Alberto doesn't love you. 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,700 If you knew how much fun I have with your husband, 7 00:00:29,946 --> 00:00:32,866 you'd stay away. I pity you, Beatriz. 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,456 I'd do anything for you to die." 9 00:00:40,248 --> 00:00:41,208 I didn't kill her. 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,541 There are several other emails like it. 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,880 Did you really wish Beatriz Prats would die? 12 00:00:48,965 --> 00:00:49,835 No. 13 00:00:52,051 --> 00:00:54,301 You didn't send them and you didn't bother 14 00:00:54,387 --> 00:00:55,427 to delete them, why? 15 00:00:56,097 --> 00:00:57,767 I changed my mind after writing them. 16 00:00:58,308 --> 00:01:01,268 Did you think Torres would be yours if you got rid of her? 17 00:01:01,770 --> 00:01:02,650 No. 18 00:01:03,354 --> 00:01:04,984 I didn't want anything to happen to Beatriz. 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,225 I've never wished ill on anyone. 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,320 I hated her because she didn't appreciate what she and Torres had, 21 00:01:09,486 --> 00:01:11,356 because she didn't support him like he deserved, but I didn't kill her. 22 00:01:14,324 --> 00:01:16,914 Eli, look at me. Look me in the eye. 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 I want to help you, but I need to know the truth. 24 00:01:21,372 --> 00:01:24,172 Did you or did you not kill Beatriz Prats? 25 00:01:24,250 --> 00:01:27,880 No! I didn't kill her! I swear I didn't! 26 00:01:29,255 --> 00:01:30,625 I'd like to call my father, please. 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,141 Take her away. 28 00:02:28,982 --> 00:02:30,072 Don't come any closer. 29 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 -Monica. -Don't touch me. 30 00:02:42,245 --> 00:02:43,285 I'm an idiot. 31 00:02:45,331 --> 00:02:46,211 I can explain. 32 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 Tell it to the police when they see you. 33 00:02:59,637 --> 00:03:00,507 Monica. 34 00:03:06,227 --> 00:03:07,097 Goddamn it! 35 00:03:37,258 --> 00:03:39,138 Goddamn it, Dani. 36 00:03:44,974 --> 00:03:48,234 I don't even know why I'm answering. What the fuck do you want now? 37 00:03:48,895 --> 00:03:51,185 Inspector Gonzalez has had it with you and me. 38 00:03:51,272 --> 00:03:52,862 Although she dislikes you more. 39 00:03:53,733 --> 00:03:56,993 A procedural error? We have to stop the investigation 40 00:03:57,070 --> 00:03:58,610 just because the Russian's lawyer said so? 41 00:03:58,696 --> 00:04:01,566 Maxim's lawyer insists he testified under duress. 42 00:04:01,991 --> 00:04:03,871 -I know he's after a shorter sentence. -But it's just... 43 00:04:03,952 --> 00:04:06,412 He'll make his case and we'll bring him in for questioning. 44 00:04:06,496 --> 00:04:10,286 We're wasting time, Your Honor. We know Natalia Saldaña was taken 45 00:04:10,375 --> 00:04:11,455 -to the Port of Algeciras. -But we... 46 00:04:11,542 --> 00:04:12,672 Let me finish, please. 47 00:04:12,752 --> 00:04:15,302 I can't close a port over an illegitimate statement. 48 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 I don't believe this. 49 00:04:16,714 --> 00:04:19,844 While we're here talking and wasting time, 50 00:04:20,218 --> 00:04:22,798 there's an asshole at the port helping gangs 51 00:04:22,887 --> 00:04:24,807 smuggle women like Natalia. Do you understand that? 52 00:04:24,889 --> 00:04:27,979 Relax. I'll speak with the lawyer and try to speed things up. 53 00:04:28,059 --> 00:04:29,139 There's nothing I can do now, though. 54 00:04:29,978 --> 00:04:32,148 Thank you so much, Your Honor. Thank you, seriously. 55 00:04:32,772 --> 00:04:33,732 Damn it. 56 00:04:46,536 --> 00:04:47,826 Hello, Monica. How are you? 57 00:04:48,204 --> 00:04:49,544 Hi, I want to talk to you. 58 00:04:49,914 --> 00:04:52,924 Sure, but there's nothing new to report. We're waiting. 59 00:04:53,001 --> 00:04:53,841 -It's true. -No, no, 60 00:04:53,918 --> 00:04:56,048 it's about something else. What do you mean by that? 61 00:04:56,421 --> 00:04:58,881 I thought you had the Russian, that you were questioning him 62 00:04:58,965 --> 00:05:00,505 and, I don't know, moving forward. 63 00:05:00,591 --> 00:05:04,471 Well, it's a little confusing. We're still verifying what he's told us. 64 00:05:04,554 --> 00:05:06,854 Verifying? So you have nothing. 65 00:05:06,931 --> 00:05:09,601 Not exactly. We have a lead, but we're waiting on the judge. 66 00:05:09,684 --> 00:05:11,984 I'm very sorry, but these processes take time. 67 00:05:12,061 --> 00:05:13,311 I'm sorry, the judge? 68 00:05:13,855 --> 00:05:16,515 My daughter's life is in danger because of your bureaucracy? 69 00:05:16,607 --> 00:05:20,397 I understand, I really do. We're moving as quickly as possible. 70 00:05:21,988 --> 00:05:23,318 Trust me. 71 00:05:31,331 --> 00:05:33,211 You came here to tell me something, right? 72 00:05:34,834 --> 00:05:35,754 Yes. 73 00:05:38,171 --> 00:05:40,591 But... sorry, but I have to go. 74 00:05:50,641 --> 00:05:52,141 -Hello. -Monica. 75 00:05:53,019 --> 00:05:54,019 Alex. 76 00:05:56,981 --> 00:05:59,191 Any updates on Natalia? 77 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Natalia? 78 00:06:02,361 --> 00:06:05,451 Did the Russian say anything? Are there any new leads? 79 00:06:06,074 --> 00:06:09,624 No, the Russian hasn't said anything and we don't have any leads. 80 00:06:10,620 --> 00:06:11,660 Monica, 81 00:06:13,539 --> 00:06:15,119 -what's wrong? -Nothing. 82 00:06:16,250 --> 00:06:17,460 Well, it's just that... 83 00:06:19,003 --> 00:06:21,463 I've been feeling lonely after Natalia's disappearance. 84 00:06:22,673 --> 00:06:24,263 I know you're trying to be supportive, 85 00:06:26,094 --> 00:06:27,394 but every day you're more distant. 86 00:06:28,304 --> 00:06:31,604 We should meet and talk. What do you say? 87 00:06:33,726 --> 00:06:36,846 Yes, of course, but I don't know when I'll be available. 88 00:06:37,438 --> 00:06:38,518 I have to go now. 89 00:08:20,958 --> 00:08:23,628 I hope you have a good reason for asking me here. 90 00:08:25,588 --> 00:08:27,338 How long have you been on the police force? 91 00:08:30,051 --> 00:08:31,471 I knew I shouldn't have come. 92 00:08:32,094 --> 00:08:32,974 How long? 93 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Can you get to the point? 94 00:08:37,850 --> 00:08:40,350 Natalia Saldaña. What did the Russian say? 95 00:08:40,478 --> 00:08:42,808 You shouldn't give a fuck about what the Russian said. 96 00:08:43,731 --> 00:08:45,071 I thought Ana was very clear. 97 00:08:45,191 --> 00:08:48,651 Listen, Velasco, I'm not trying to meddle in the work 98 00:08:48,736 --> 00:08:51,066 either one of you do, but I also worked there. 99 00:08:51,197 --> 00:08:52,027 Right. 100 00:08:52,740 --> 00:08:56,700 We told families the first 48 hours were crucial 101 00:08:56,786 --> 00:08:58,696 and then we get caught up in something stupid. 102 00:09:00,289 --> 00:09:01,459 What did the Russian say? 103 00:09:04,544 --> 00:09:07,174 He said something, but Judge La Piedra is handling it. 104 00:09:08,339 --> 00:09:09,759 And he stopped everything? 105 00:09:10,967 --> 00:09:12,757 Procedural error during the interrogation. 106 00:09:14,887 --> 00:09:16,927 What's your dear inspector going to do? 107 00:09:17,014 --> 00:09:18,184 What do you want her to do? 108 00:09:19,850 --> 00:09:22,560 Wait and curse or curse and wait. You decide. 109 00:09:30,903 --> 00:09:32,153 I could help. 110 00:09:32,947 --> 00:09:35,237 We're talking about a young woman's life. 111 00:09:36,909 --> 00:09:39,659 Give me something. A name, place, whatever. 112 00:09:40,371 --> 00:09:42,621 Give me something and I'll go where you can't. 113 00:09:42,790 --> 00:09:46,380 If you get the green light, I'll step aside and you guys 114 00:09:46,460 --> 00:09:48,050 or Ana can handle everything again. 115 00:09:57,346 --> 00:09:58,306 Can I get a beer? 116 00:10:02,977 --> 00:10:06,267 She was smuggled in a container from the Port of Algeciras. 117 00:10:34,925 --> 00:10:35,965 I have something for you. 118 00:10:37,219 --> 00:10:38,099 Really? 119 00:11:24,809 --> 00:11:25,939 HORRIBLE CRIME IN POLANCO 120 00:11:26,018 --> 00:11:29,648 DEATH IN POLANCO 121 00:11:30,856 --> 00:11:36,146 CRIME IN POLANCO 122 00:11:44,662 --> 00:11:45,582 I didn't kill her. 123 00:11:47,289 --> 00:11:49,499 -Why should I believe you? -You don't have to. 124 00:11:52,044 --> 00:11:52,884 Even if I did, 125 00:11:52,962 --> 00:11:54,842 you didn't tell me you'd been involved. 126 00:11:55,714 --> 00:11:56,844 You son of a bitch. 127 00:11:57,466 --> 00:12:00,966 We've been sleeping together! What other lies have you told me? 128 00:12:01,053 --> 00:12:03,683 It happened over 20 years ago in Mexico. 129 00:12:03,764 --> 00:12:06,394 -It's stupid! -We're talking about murder! 130 00:12:07,059 --> 00:12:08,479 Not a fucking traffic violation! 131 00:12:08,561 --> 00:12:12,191 I was named a suspect of something I didn't do! 132 00:12:16,402 --> 00:12:17,322 Goddamn it, Laura. 133 00:12:19,155 --> 00:12:21,905 Someone who isn't willing to face you sent this. 134 00:12:22,450 --> 00:12:25,620 I think it's the same person who drew a target on my picture. 135 00:12:26,579 --> 00:12:27,619 Don't you see? 136 00:12:28,247 --> 00:12:29,537 Someone is trying to screw me over. 137 00:12:37,089 --> 00:12:38,049 Monica. 138 00:12:40,342 --> 00:12:41,222 Monica. 139 00:12:59,820 --> 00:13:00,950 I can't believe you. 140 00:13:01,947 --> 00:13:03,067 Monica? Really? 141 00:13:07,411 --> 00:13:10,501 You're an asshole. You knew I knew her. 142 00:13:10,915 --> 00:13:13,035 You wouldn't have wanted to see me again if I had told you. 143 00:13:13,792 --> 00:13:15,132 My relationship with Monica is over. 144 00:13:16,003 --> 00:13:17,513 -We were going to break up. -Listen. 145 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 You have two problems right now. 146 00:13:20,216 --> 00:13:22,676 One, you have to convince me you're not a fucking liar. 147 00:13:22,760 --> 00:13:24,850 Two, you have to convince a judge and prosecutor 148 00:13:24,929 --> 00:13:26,759 that your daughter didn't kill Beatriz Prats. 149 00:13:27,139 --> 00:13:29,309 What? What are you talking about? 150 00:13:29,391 --> 00:13:30,561 She's at the station. 151 00:13:30,726 --> 00:13:33,346 And you're telling me now? Why hasn't she called? 152 00:13:33,479 --> 00:13:34,559 Because I didn't let her. 153 00:13:34,855 --> 00:13:38,025 I wanted to tell you myself while looking you in the eye. 154 00:13:38,317 --> 00:13:41,147 That was my plan before I found out what was in that envelope. 155 00:13:42,821 --> 00:13:45,031 My daughter has nothing to do with any of this! 156 00:14:43,674 --> 00:14:45,184 Dad! Dad! 157 00:14:46,844 --> 00:14:49,144 Eli! Hi, honey. 158 00:14:50,347 --> 00:14:52,097 Dad, I swear I didn't do anything. 159 00:14:52,182 --> 00:14:55,642 There, there. Calm down. Everything's going to be OK. 160 00:14:57,521 --> 00:14:58,981 You have five minutes to yourselves. 161 00:15:00,190 --> 00:15:01,320 I didn't do anything. 162 00:15:01,400 --> 00:15:03,570 I know, I know. Calm down, calm down. 163 00:15:04,695 --> 00:15:05,985 Hey. 164 00:15:06,071 --> 00:15:07,111 Come on. Sit. 165 00:15:07,698 --> 00:15:10,908 Calm down. Sit. Calm down. 166 00:15:11,660 --> 00:15:15,080 Eli, honey, look at me. Why are you here? 167 00:15:17,625 --> 00:15:19,705 I was in relationship with Alberto. 168 00:15:21,170 --> 00:15:25,090 What? I don't understand. Alberto Torres? 169 00:15:28,469 --> 00:15:30,889 He made me believe we had something meaningful 170 00:15:30,971 --> 00:15:32,221 and I don't know... 171 00:15:33,891 --> 00:15:38,271 I wrote some e-mails to Beatriz, but never sent them. 172 00:15:38,604 --> 00:15:39,484 Right. 173 00:15:42,191 --> 00:15:46,111 In them, I said I wanted her to die and the like. 174 00:15:46,946 --> 00:15:49,276 I know that was wrong, but I would never hurt her. 175 00:15:49,406 --> 00:15:50,406 Come here, sweetie. 176 00:15:56,330 --> 00:16:02,090 Eli, promise me you'll be strong. It'll all work itself out, OK? 177 00:16:02,670 --> 00:16:06,550 I'm sure whoever's guilty will turn up, sooner than you think. 178 00:16:28,320 --> 00:16:30,450 Help me stop this madness. 179 00:16:30,531 --> 00:16:34,331 There's no way in hell Eli murdered Prats! 180 00:16:34,410 --> 00:16:36,540 She could be as much of a liar as her dad. 181 00:16:39,039 --> 00:16:41,749 Fine, it was wrong to not say anything about Monica, 182 00:16:42,251 --> 00:16:43,921 but that has nothing to do with my daughter. 183 00:16:44,003 --> 00:16:45,173 What about the envelope? 184 00:16:45,379 --> 00:16:46,459 An anonymous letter 185 00:16:46,547 --> 00:16:49,427 blaming me for something that happened abroad ages ago. 186 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 What's that got to do with my daughter? 187 00:16:51,051 --> 00:16:52,931 You got away because of a procedural error 188 00:16:53,012 --> 00:16:55,852 during the evidence collection process, not because you were declared innocent. 189 00:17:00,894 --> 00:17:01,944 Look at me. 190 00:17:05,232 --> 00:17:07,032 Did you or did you not kill that woman? 191 00:17:08,485 --> 00:17:11,525 You can't be tried twice for the same crime, so out with it. 192 00:17:12,740 --> 00:17:13,620 No. 193 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 I did know her, though. 194 00:17:16,910 --> 00:17:19,200 We had a history together. We fell in love. 195 00:17:19,538 --> 00:17:23,248 We had a lot of fun, but I didn't kill her. 196 00:17:23,417 --> 00:17:25,587 -How long were you together? -I don't know. 197 00:17:25,669 --> 00:17:27,089 -However long I was in Mexico. -How long? 198 00:17:27,171 --> 00:17:28,921 Two, three months. What's the difference? 199 00:17:29,006 --> 00:17:31,626 The envelope's content provides strong incriminating evidence. 200 00:17:31,967 --> 00:17:35,217 There was no trial, so it seems I have a murderer before me. 201 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 I only care about what you think. 202 00:17:38,140 --> 00:17:40,270 Know what I think? That you're a fucking liar. 203 00:17:40,434 --> 00:17:42,274 You can come to your own conclusions. 204 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 Someone thinks I'm responsible 205 00:17:44,146 --> 00:17:46,606 and they're going to great lengths to convince you. 206 00:17:46,690 --> 00:17:49,530 You were head over heels and you did something stupid, right? 207 00:17:49,693 --> 00:17:53,863 Your issues and your obsession with death did you in. 208 00:17:53,947 --> 00:17:55,067 Or am I wrong? 209 00:17:56,617 --> 00:18:00,787 As a cop, you know I can't be tried again, 210 00:18:00,871 --> 00:18:03,171 so I don't know why the hell you're so insistent. 211 00:18:04,750 --> 00:18:05,580 Now, 212 00:18:07,044 --> 00:18:10,014 if I'm talking to the woman who's shared a bed with me, 213 00:18:11,048 --> 00:18:12,218 I know you believe me. 214 00:18:12,925 --> 00:18:16,885 Unless we find another suspect, your daughter is in trouble. 215 00:18:18,013 --> 00:18:19,143 Impossible! 216 00:18:19,890 --> 00:18:22,430 I live with her and I know her perfectly well. 217 00:18:22,601 --> 00:18:25,311 No one, and I mean no one, 218 00:18:25,437 --> 00:18:27,687 much less her could hide something like that. 219 00:18:28,524 --> 00:18:32,404 If she didn't do it, calm down. We don't put innocent people in jail. 220 00:18:40,786 --> 00:18:41,656 Where are you going? 221 00:18:45,749 --> 00:18:46,959 Are you going to stop me? 222 00:18:56,093 --> 00:18:57,393 You're afraid of me, aren't you? 223 00:19:06,854 --> 00:19:08,734 Do you really think me capable of it? 224 00:19:10,983 --> 00:19:12,783 I don't like these games. 225 00:19:14,945 --> 00:19:16,065 I think you do. 226 00:20:18,759 --> 00:20:19,969 What do you want? 227 00:20:20,844 --> 00:20:22,104 I have to talk to you. 228 00:20:23,096 --> 00:20:24,886 I've been calling you, but you won't answer. 229 00:20:25,432 --> 00:20:27,982 You can send me to hell if you want, but first, listen to me. 230 00:20:30,145 --> 00:20:31,725 I have information about Natalia. 231 00:20:33,774 --> 00:20:36,944 She was taken to the Port of Algeciras to be smuggled out. 232 00:20:38,153 --> 00:20:40,453 I know I'm the last person you'd want to trust, 233 00:20:40,530 --> 00:20:41,820 but you have no choice. 234 00:20:49,289 --> 00:20:50,329 Where was she taken? 235 00:20:51,083 --> 00:20:52,003 I don't know. 236 00:20:52,751 --> 00:20:54,711 I just know they have a contact at the port 237 00:20:54,836 --> 00:20:56,916 who turns a blind eye and makes everything easier. 238 00:20:57,256 --> 00:21:00,046 Why? Who kidnapped my daughter? 239 00:21:00,759 --> 00:21:01,679 We don't know. 240 00:21:01,760 --> 00:21:04,890 Human trafficking is one of the many businesses mafias handle. 241 00:21:05,097 --> 00:21:06,677 We have to go there now. 242 00:21:07,182 --> 00:21:09,812 The police are bound by protocol, but I'm not. 243 00:21:11,812 --> 00:21:15,362 I'm leaving to Algeciras. I'll call if I learn anything. 244 00:21:17,192 --> 00:21:18,532 Who hired you to kill me? 245 00:21:28,578 --> 00:21:29,448 I don't know. 246 00:21:31,123 --> 00:21:34,923 A broker hired me. He never told me who had hired him or why. 247 00:21:37,170 --> 00:21:39,210 I've been thinking about it and I can't think of anyone. 248 00:21:40,173 --> 00:21:41,933 The only person I feared is dead. 249 00:21:45,429 --> 00:21:46,309 Daniel, 250 00:21:48,473 --> 00:21:49,393 I'm coming with you. 251 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 I'll wait downstairs in the car. 252 00:22:00,360 --> 00:22:04,610 MEXICO 253 00:22:27,929 --> 00:22:29,219 I'm sorry about yesterday. 254 00:22:30,640 --> 00:22:32,640 But you're being difficult. 255 00:22:34,978 --> 00:22:36,608 If that makes you feel better. 256 00:23:08,553 --> 00:23:09,513 What's this? 257 00:23:09,971 --> 00:23:10,931 Keep it. 258 00:23:12,390 --> 00:23:13,850 I'll let you know when it's time. 259 00:23:14,768 --> 00:23:15,768 Time for what? 260 00:23:17,729 --> 00:23:18,609 Listen. 261 00:23:20,398 --> 00:23:21,938 Do you want to leave, yes or no? 262 00:23:24,694 --> 00:23:25,904 Well, I do, too. 263 00:23:28,240 --> 00:23:31,580 But just like I'm helping you, you'll have to help me out. 264 00:23:32,953 --> 00:23:34,083 Are you in or what? 265 00:23:37,415 --> 00:23:39,075 URGENT - MISSING 266 00:23:40,293 --> 00:23:41,173 NUMBER 31 267 00:23:54,432 --> 00:23:55,312 I'll drive. 268 00:23:57,811 --> 00:23:59,021 You reek of alcohol. 269 00:24:00,230 --> 00:24:01,190 I can drive, seriously. 270 00:24:01,273 --> 00:24:04,193 There are checkpoints. Give me the keys or I won't go. 271 00:24:13,410 --> 00:24:15,790 Elisabeth Molina, former PSD intern 272 00:24:15,871 --> 00:24:18,541 and daughter renown photographer Alex Molina, 273 00:24:18,623 --> 00:24:20,633 is being investigated in connection to Prats' case... 274 00:24:20,709 --> 00:24:21,709 ELISABETH MOLINA ARRESTED FOR THE MURDER OF BEATRIZ PRATS 275 00:24:21,793 --> 00:24:26,093 ...the news came out days after she was kicked out-- 276 00:24:26,173 --> 00:24:30,973 What could motivate a 19-year-old girl to do such a heinous thing? 277 00:24:31,178 --> 00:24:33,638 It is believed this was a crime of passion... 278 00:24:33,722 --> 00:24:34,812 A PSD WORKER, SUSPECTED OF MURDER 279 00:24:34,890 --> 00:24:38,230 ...but we can't forget the news went viral just hours ago. 280 00:24:38,310 --> 00:24:39,560 After the news leaked... 281 00:24:39,644 --> 00:24:40,484 ELISABETH MOLINA, ARRESTED AS A SUSPECT 282 00:24:40,562 --> 00:24:41,562 ...to the press. 283 00:24:42,063 --> 00:24:43,733 Who the fuck leaked it? 284 00:24:44,608 --> 00:24:45,568 No idea. 285 00:24:47,110 --> 00:24:47,990 Shit! 286 00:25:11,009 --> 00:25:11,969 Are we there yet? 287 00:25:13,803 --> 00:25:14,643 Almost. 288 00:25:16,848 --> 00:25:17,928 I fell asleep. 289 00:25:18,808 --> 00:25:19,848 For over two hours. 290 00:25:26,524 --> 00:25:28,694 Could you look up the hostel's address on your phone? 291 00:25:29,736 --> 00:25:32,736 Hostel? No, let's go straight to the port. 292 00:25:33,949 --> 00:25:39,329 It's late. It's probably closed. Let's go first thing tomorrow morning. 293 00:25:39,704 --> 00:25:42,794 No! I don't want to sit around at the hostel. 294 00:25:42,999 --> 00:25:44,499 Please, let's go straight to the port. 295 00:25:45,377 --> 00:25:47,997 If we do that, we'll only call attention to ourselves. 296 00:25:49,005 --> 00:25:49,965 Listen to me. 297 00:26:16,116 --> 00:26:18,326 Get in, stop resisting. 298 00:26:18,410 --> 00:26:20,580 -No! -No, no! 299 00:26:20,662 --> 00:26:22,252 What are you doing? Drop it! 300 00:26:22,330 --> 00:26:23,210 No! 301 00:26:24,749 --> 00:26:27,379 If you say anything, I'll kill you myself! Get in! 302 00:26:29,004 --> 00:26:32,054 Whose blade is it? Who did you take it from? 303 00:26:33,091 --> 00:26:34,551 Get him out of here! Check him! 304 00:26:42,851 --> 00:26:46,981 PORT OF ALGECIRAS 305 00:27:07,500 --> 00:27:08,590 Now, what? 306 00:27:09,461 --> 00:27:11,591 I don't know. What should we do? 307 00:27:12,172 --> 00:27:14,052 I already told you we'll blow it if we go in now. 308 00:27:14,883 --> 00:27:17,093 I'll see what I can find out tomorrow morning. 309 00:27:17,802 --> 00:27:21,772 You'll see? No, I won't stay at the hostel while you're here. 310 00:27:22,098 --> 00:27:24,928 I didn't say that. Let me do things my way. 311 00:27:28,772 --> 00:27:30,982 In any case, it'll be easier tomorrow morning. 312 00:27:31,066 --> 00:27:33,026 It'll be busier and we won't stand out as much. 313 00:27:36,613 --> 00:27:38,913 -Good afternoon. -Good afternoon. 314 00:27:39,741 --> 00:27:42,451 -Anything I can help you with? -No, thank you. 315 00:27:42,535 --> 00:27:45,455 Then I'll have to ask you to leave. You can't be here. 316 00:27:46,122 --> 00:27:49,002 Yes, we were already leaving. Thank you. Good day. 317 00:28:04,933 --> 00:28:07,523 PORT POLICE 318 00:28:12,107 --> 00:28:13,107 Don't move. 319 00:28:15,860 --> 00:28:17,530 It's very deep, boss. 320 00:28:18,947 --> 00:28:20,907 Can anyone explain what happened? 321 00:28:22,325 --> 00:28:23,945 It's Diego's blade. 322 00:28:26,329 --> 00:28:27,289 I think she stole it. 323 00:28:27,372 --> 00:28:28,872 That's bullshit! 324 00:28:28,998 --> 00:28:32,208 Were you outdone by a girl who weighs less than 50 kilos? 325 00:28:32,919 --> 00:28:33,999 What am I paying you for? 326 00:28:34,754 --> 00:28:36,094 We have to take him to the hospital. 327 00:28:36,881 --> 00:28:37,761 Where's the girl? 328 00:28:37,841 --> 00:28:40,091 She's with Manuel. He's keeping her in check. 329 00:28:40,510 --> 00:28:41,890 Hugo set her straight. 330 00:28:44,139 --> 00:28:44,969 Very well. 331 00:28:45,932 --> 00:28:50,522 We'll carry on with the plan. Please, I don't want any more mistakes. 332 00:28:52,397 --> 00:28:53,357 Boss, 333 00:28:54,482 --> 00:28:55,572 are only two of us going? 334 00:28:56,109 --> 00:28:57,279 One of us has to drive. 335 00:28:58,987 --> 00:28:59,897 I can go. 336 00:29:01,489 --> 00:29:02,949 I won't mess up again, boss. 337 00:29:04,367 --> 00:29:07,947 That girl's very difficult. You need an extra guy. 338 00:29:08,621 --> 00:29:10,671 Listen, I'll just drive if you want. 339 00:30:12,727 --> 00:30:15,557 TO PORT 340 00:30:28,576 --> 00:30:29,406 Here. 341 00:30:31,579 --> 00:30:32,579 Thank you very much. 342 00:30:54,435 --> 00:30:55,975 Please stop. 343 00:30:58,231 --> 00:31:00,071 It's OK, Isabel. I know him. Thank you. 344 00:31:01,150 --> 00:31:04,150 Could you tell me why the fuck is my daughter is being questioned 345 00:31:04,279 --> 00:31:07,279 -about your wife's murder? -They have nothing against her. 346 00:31:07,365 --> 00:31:10,735 Why the fuck is she being investigated? Who mentioned her? 347 00:31:10,827 --> 00:31:13,327 No one. And before you continue, 348 00:31:13,413 --> 00:31:15,293 I'll remind that you that she was only an intern here 349 00:31:15,373 --> 00:31:16,753 because you asked me. 350 00:31:17,500 --> 00:31:22,050 I was just doing you a favor. What happened next wasn't my fault. 351 00:31:22,297 --> 00:31:23,967 A favor? Are you fucking serious, you son of a bitch? 352 00:31:24,966 --> 00:31:27,926 You took advantage of a naive 19-year-old, 353 00:31:28,011 --> 00:31:29,971 slept with her, and you're not to blame? 354 00:31:30,054 --> 00:31:33,224 Alex, you just realized you didn't know your daughter 355 00:31:33,308 --> 00:31:35,688 and I understand that must be awful, 356 00:31:35,768 --> 00:31:40,148 but you can't come here to negate what they've told you about her. 357 00:31:44,485 --> 00:31:47,485 I'm sorry to be the one to tell you, but you don't even know the half of it. 358 00:31:49,490 --> 00:31:50,990 Your daughter wasn't so innocent. 359 00:31:52,285 --> 00:31:54,285 There's a reason why she's being investigated. 360 00:31:55,288 --> 00:31:58,538 You think you know everything about your wife's death, right? 361 00:32:02,337 --> 00:32:04,757 Know whom she slept with when she got sick of you? 362 00:32:06,633 --> 00:32:08,223 Know whose shoulder she'd cry on 363 00:32:08,301 --> 00:32:10,301 when she found out you slept with younger women? 364 00:32:10,553 --> 00:32:11,763 That was never the case. 365 00:32:16,184 --> 00:32:17,024 Yes. 366 00:32:18,853 --> 00:32:20,523 It was my shoulder, Alberto. 367 00:32:22,398 --> 00:32:24,568 She would vent to me. 368 00:32:26,152 --> 00:32:30,282 Pity you couldn't appreciate a great woman like Beatriz. 369 00:32:30,365 --> 00:32:31,945 She was a great lay to boot! 370 00:32:35,912 --> 00:32:36,792 I don't believe you. 371 00:32:36,871 --> 00:32:41,711 I'm only going to say this once, so you'd better listen closely. 372 00:32:43,294 --> 00:32:44,884 My daughter didn't kill your wife. 373 00:32:47,340 --> 00:32:49,430 I know exactly who did. 374 00:32:52,929 --> 00:32:54,179 Think I can smoke here? 375 00:32:54,263 --> 00:32:56,313 -No, not in this bar. -No? 376 00:32:56,641 --> 00:32:57,981 -No. -OK. 377 00:32:58,184 --> 00:32:59,694 PORT OF ALGECIRAS 378 00:33:02,397 --> 00:33:03,227 Cheers! 379 00:33:05,984 --> 00:33:11,664 Ma'am, another round for the gentleman and myself. 380 00:33:11,864 --> 00:33:15,164 -You're asking for trouble. -We're all going to die someday. 381 00:33:15,243 --> 00:33:16,373 You're right about that. 382 00:33:18,121 --> 00:33:19,251 To you, man. 383 00:33:19,956 --> 00:33:20,916 Cheers! 384 00:33:26,713 --> 00:33:29,763 -Fuck! -Damn it! What happened? 385 00:33:29,924 --> 00:33:32,804 Fuck, I'm sorry. Wait, wait. 386 00:33:33,428 --> 00:33:35,048 Let me clean you up. 387 00:33:35,596 --> 00:33:37,766 -I'll have to wash it now. -Yeah. 388 00:33:37,849 --> 00:33:39,059 It's fine. 389 00:33:40,268 --> 00:33:44,518 Ma'am, take our drinks to that table over there. 390 00:33:46,607 --> 00:33:49,687 -You're the man! -And you're ugly. 391 00:33:50,236 --> 00:33:53,446 -What's your name? -What do you mean what's my name? 392 00:33:54,073 --> 00:33:54,913 Dude! 393 00:34:15,887 --> 00:34:18,677 Dad, listen closely. 394 00:34:19,140 --> 00:34:23,640 Take my sister and leave. I can't explain. 395 00:34:23,728 --> 00:34:24,938 Go over to my uncle's. I'll call you. 396 00:34:31,694 --> 00:34:33,454 -What is it? -We're good. 397 00:34:37,825 --> 00:34:39,285 Here's the thing. 398 00:34:40,286 --> 00:34:44,166 I want to ship something out of Spain through the port. 399 00:34:46,084 --> 00:34:48,214 -Do you think-- -What is it? 400 00:34:58,179 --> 00:35:00,389 Relax, man. I'm kidding. 401 00:35:00,473 --> 00:35:02,813 You son of a bitch! 402 00:35:02,934 --> 00:35:06,064 -The look on your face. -You scared me, damn it. 403 00:35:06,646 --> 00:35:08,686 What items are we talking about? 404 00:35:08,773 --> 00:35:14,113 Nothing important. A little contraband, nothing serious. 405 00:35:14,237 --> 00:35:18,197 -Could you? -Of course! I'll help you out! 406 00:35:18,449 --> 00:35:22,409 I can't do it myself, but I can introduce you to those who can. 407 00:35:23,204 --> 00:35:24,294 Is it a sure thing? 408 00:35:24,872 --> 00:35:27,752 People know about it, but don't say anything. 409 00:35:27,875 --> 00:35:31,125 What can they say anyway? Everyone's involved. 410 00:35:31,337 --> 00:35:33,167 There are a lot of interests at stake 411 00:35:33,256 --> 00:35:36,006 and someone has to make sure everything goes as planned. 412 00:35:36,092 --> 00:35:37,892 I need to pee. 413 00:35:38,010 --> 00:35:39,430 -Wait. -What? 414 00:35:39,512 --> 00:35:41,062 Where can I find these people? 415 00:35:41,597 --> 00:35:43,017 Oh, that's easy. Look for Tano. 416 00:35:43,766 --> 00:35:47,896 He's the only port authority officer with a diamond-shaped pin. 417 00:35:48,187 --> 00:35:51,767 He and his partner, another port authority officer, 418 00:35:51,858 --> 00:35:54,488 handle all the port's business. 419 00:35:55,069 --> 00:35:57,949 -I really need to pee. I'll be back. -Go pee. 420 00:36:24,849 --> 00:36:25,769 What is it now? 421 00:36:33,649 --> 00:36:35,779 -I'll go. -No, I'll go. 422 00:36:36,277 --> 00:36:37,947 -You sure you can manage? -Yeah. 423 00:36:50,791 --> 00:36:53,251 Fuck! A little help! 424 00:36:53,711 --> 00:36:55,171 Damn it! 425 00:36:58,257 --> 00:36:59,547 I thought you could manage. 426 00:36:59,675 --> 00:37:01,635 -Open that up. -What? Let me see. 427 00:37:01,969 --> 00:37:03,679 -Hey, hey. -Hold still. 428 00:37:03,763 --> 00:37:05,353 -Easy, man. -Move it. 429 00:37:05,431 --> 00:37:08,021 -Here. Fine, fine. -Stop it. 430 00:37:08,392 --> 00:37:09,732 -Drop it! -OK! 431 00:37:09,810 --> 00:37:11,270 -Come on! -OK, there it is. 432 00:37:12,647 --> 00:37:13,687 Drop it. 433 00:37:30,373 --> 00:37:31,423 Come on! Let's go! 434 00:37:33,292 --> 00:37:34,712 Hurry! Let's go! 435 00:37:57,400 --> 00:37:58,860 That's how it is. 436 00:37:59,986 --> 00:38:01,066 Indeed, it was... 437 00:38:03,990 --> 00:38:05,120 Exactly. 438 00:38:05,199 --> 00:38:07,909 That's the problem with professional soccer players. 439 00:38:08,035 --> 00:38:09,405 They wax their chest hair. 440 00:38:09,495 --> 00:38:12,205 Have you ever seen a soccer player with no chest hair? 441 00:38:13,040 --> 00:38:14,960 No, that's not how it should be, 442 00:38:15,334 --> 00:38:18,714 and people paid to watch him train. 443 00:38:19,255 --> 00:38:20,795 Yeah, but that bastard was absent. 444 00:38:22,300 --> 00:38:23,930 Wait, wait. 445 00:38:32,643 --> 00:38:33,693 What's up, Tano? 446 00:38:34,145 --> 00:38:35,725 I brought you some business. 447 00:38:36,439 --> 00:38:37,979 You'll give me a good commission, right? 448 00:38:38,065 --> 00:38:39,685 That depends on the business. 449 00:38:40,943 --> 00:38:42,153 Where's the woman who was with you? 450 00:38:44,488 --> 00:38:47,408 She... she's at the bar. 451 00:38:50,870 --> 00:38:52,000 What's it about? 452 00:38:53,372 --> 00:38:55,372 I need to move some merchandise. 453 00:38:56,000 --> 00:38:58,170 -The people I work for pay very well. -I see. 454 00:38:59,045 --> 00:39:02,795 I said you could trust him, didn't I? I did, didn't I? 455 00:39:03,632 --> 00:39:04,802 You were right, Pepe. 456 00:39:05,509 --> 00:39:07,219 There's something fishy about him. 457 00:39:08,262 --> 00:39:09,392 I gotta make a living. 458 00:39:10,556 --> 00:39:13,346 -Move it, come on. -Just a second. 459 00:39:50,971 --> 00:39:52,141 Hello. 460 00:39:56,018 --> 00:39:57,018 I'm here to turn myself in. 461 00:39:58,020 --> 00:39:59,520 I killed Beatriz Prats. 462 00:40:07,696 --> 00:40:11,406 If you go to the police, I'll be sent to prison and killed. 463 00:40:11,742 --> 00:40:12,872 Then what should we do? 464 00:40:12,952 --> 00:40:15,792 Find a place where I can remove the bullet. 465 00:40:16,205 --> 00:40:17,615 I think I know where we can go. 466 00:40:20,376 --> 00:40:21,206 ON THE NEXT EPISODE 467 00:40:21,293 --> 00:40:23,133 If he's a cop, more will come after him. 468 00:40:23,212 --> 00:40:25,922 Then we get rid of him. Dead dogs don't bite. 469 00:40:27,550 --> 00:40:29,720 I don't think you should question Alex Molina. 470 00:40:29,969 --> 00:40:31,639 What the fuck is going on, Velasco? 471 00:40:31,887 --> 00:40:33,757 As far as I know, I'm still your boss. 472 00:40:34,098 --> 00:40:36,888 You're a great officer, but you have one flaw, 473 00:40:37,268 --> 00:40:40,768 you left your half-finished cigarettes where you shouldn't. 474 00:40:41,355 --> 00:40:43,185 The police arrested my father. 475 00:40:43,649 --> 00:40:44,609 What did he do? 476 00:40:45,568 --> 00:40:46,898 He killed Beatriz Prats 477 00:40:47,278 --> 00:40:49,778 just like 20 years ago, he killed a woman named Gloria. 478 00:40:49,947 --> 00:40:51,317 Something just doesn't make sense. 479 00:40:51,407 --> 00:40:54,537 All crimes have a motive, a reason why. 480 00:40:54,785 --> 00:40:57,865 You had no reason to kill Beatriz Prats. 481 00:40:58,080 --> 00:41:01,670 I guess the women I love end up like that. 482 00:41:01,959 --> 00:41:06,089 Someone hired Daniel to kill me some months ago. 483 00:41:06,213 --> 00:41:07,093 Who hired him? 484 00:41:07,840 --> 00:41:09,300 I thought it over and... Do you think-- 485 00:41:09,383 --> 00:41:10,343 You think it was Alex.