1
00:00:07,632 --> 00:00:10,012
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:26,985 --> 00:00:27,895
Halt!
3
00:00:28,695 --> 00:00:29,605
Mistkerl!
4
00:00:31,364 --> 00:00:32,324
Aus dem Weg!
5
00:00:39,539 --> 00:00:42,079
-Wer bist du? Wer schickt dich?
-Lass mich!
6
00:00:42,542 --> 00:00:44,342
Was soll das? Du tust mir weh!
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,165
Nein!
8
00:00:47,922 --> 00:00:49,472
Weg da!
9
00:00:52,093 --> 00:00:52,933
Steh auf.
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,222
-Ich dachte, er wäre bewaffnet.
-Was?
11
00:00:58,308 --> 00:01:00,058
Rafita ist codeinsüchtig.
12
00:01:00,143 --> 00:01:01,483
Wer sind Sie?
13
00:01:01,561 --> 00:01:02,691
Ich verklage dich!
14
00:01:03,563 --> 00:01:04,403
Was ist los?
15
00:01:04,898 --> 00:01:05,818
Daniel.
16
00:01:06,441 --> 00:01:07,441
Was ist passiert?
17
00:01:10,195 --> 00:01:11,105
Nichts.
18
00:01:12,947 --> 00:01:16,787
MEXIKO
19
00:01:17,118 --> 00:01:18,198
Bist du glücklich?
20
00:01:18,995 --> 00:01:21,205
Du bist wieder in deinem Heimatland.
21
00:01:25,585 --> 00:01:26,915
Alles wird gut.
22
00:01:27,587 --> 00:01:29,507
Ich schaue nur, wie es dir geht.
23
00:01:30,590 --> 00:01:31,630
Ich sag dir was.
24
00:01:31,716 --> 00:01:34,006
Du erreichst bald dein Ziel.
25
00:01:35,095 --> 00:01:37,345
Sei brav, dann wird alles gut.
26
00:01:38,264 --> 00:01:39,104
Okay?
27
00:01:40,975 --> 00:01:41,885
Du bist hübsch.
28
00:01:43,228 --> 00:01:44,148
Sehr hübsch.
29
00:01:45,688 --> 00:01:47,818
Gute Nacht. Entschuldige mich.
30
00:02:06,459 --> 00:02:07,289
Warum?
31
00:02:08,878 --> 00:02:09,708
Beruhige dich!
32
00:02:11,256 --> 00:02:13,256
Beruhige dich!
33
00:02:13,675 --> 00:02:16,005
-Lass mich!
-Ruhig!
34
00:02:17,846 --> 00:02:18,676
Ruhig!
35
00:02:19,389 --> 00:02:20,849
Beruhige dich.
36
00:02:22,767 --> 00:02:23,687
Genug.
37
00:02:28,189 --> 00:02:30,279
Gefällt dir, was du tust?
38
00:02:31,609 --> 00:02:32,819
Menschen entführen?
39
00:02:34,487 --> 00:02:38,987
Hast du eine Schwester?
Eine Freundin? Eine Mutter?
40
00:02:40,201 --> 00:02:41,241
Wo sind sie?
41
00:02:47,625 --> 00:02:49,585
Was ist, wenn ihnen das passiert?
42
00:02:53,298 --> 00:02:55,548
Du wirst das Fenster nie durchbrechen.
43
00:02:57,051 --> 00:02:58,471
Was hattest du vor?
44
00:02:58,928 --> 00:03:00,428
Wir sind im achten Stock!
45
00:03:05,268 --> 00:03:06,188
Iss etwas.
46
00:03:15,528 --> 00:03:17,198
Ich weiß nicht, was los ist.
47
00:03:18,072 --> 00:03:19,992
Ich habe mit ihm Schluss gemacht
48
00:03:20,700 --> 00:03:22,870
und er wirkte total erleichtert.
49
00:03:22,952 --> 00:03:24,202
Er ist ein Arschloch.
50
00:03:25,371 --> 00:03:27,831
Als ich ihm dann Vorhaltungen machte,
51
00:03:28,583 --> 00:03:29,833
wurde er aggressiv.
52
00:03:30,376 --> 00:03:31,416
Er drohte mir.
53
00:03:32,629 --> 00:03:33,709
Es war beängstigend.
54
00:03:34,130 --> 00:03:35,470
Und dann kam das Auto.
55
00:03:35,548 --> 00:03:37,008
War er der Fahrer?
56
00:03:37,091 --> 00:03:38,181
Ich weiß es nicht.
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,799
Aber er ist verrückt und gefährlich.
58
00:03:43,264 --> 00:03:46,944
Und als ich nach Hause kam...
59
00:03:47,852 --> 00:03:49,102
Was war zu Hause?
60
00:03:50,021 --> 00:03:51,271
Da war eine Orchidee.
61
00:03:54,025 --> 00:03:57,315
Es ist ein Ding von Alberto und mir,
von dem nur er weiß.
62
00:03:58,029 --> 00:04:00,779
Die Blume kam mit dieser Karte.
63
00:04:06,037 --> 00:04:08,247
PSSST...
64
00:04:13,378 --> 00:04:14,298
Keine Bange.
65
00:04:15,672 --> 00:04:16,672
Ich bin hier.
66
00:04:24,305 --> 00:04:26,885
Es ist nicht nur
sein verrücktes Verhalten.
67
00:04:28,059 --> 00:04:30,559
Wenn die Polizei
von der Beziehung erfährt...
68
00:04:30,645 --> 00:04:33,305
Dann giltst du als verdächtig
im Fall Prats.
69
00:04:36,025 --> 00:04:37,895
Hör zu, du Göre.
70
00:04:37,986 --> 00:04:39,946
Erzähl bloß niemandem davon.
71
00:04:40,029 --> 00:04:42,119
Du hast keine Ahnung,
72
00:04:42,490 --> 00:04:44,870
wie schwer es war, so weit zu kommen.
73
00:04:48,162 --> 00:04:51,172
Wieso erfahre ich erst jetzt,
dass er abgehört wird?
74
00:04:51,749 --> 00:04:55,299
Ich wollte über alles informiert werden.
75
00:04:56,879 --> 00:04:58,969
Wir hielten es für offensichtlich.
76
00:04:59,048 --> 00:05:02,088
Die wissen auch, dass wir sie abhören.
77
00:05:02,176 --> 00:05:04,296
Sie sagen nichts Kompromittierendes.
78
00:05:04,387 --> 00:05:07,347
Wir müssen sie abhören.
Ein Richter genehmigte es.
79
00:05:07,432 --> 00:05:09,522
Kein Richter genehmigt so etwas.
80
00:05:09,600 --> 00:05:12,150
Doch. Dies ist ein medienpräsenter Fall.
81
00:05:12,520 --> 00:05:14,190
Richter stehen auf so etwas.
82
00:05:15,189 --> 00:05:17,399
Fortan will ich vorab informiert werden.
83
00:05:17,483 --> 00:05:19,033
Woher stammt die Aufnahme?
84
00:05:20,653 --> 00:05:23,703
Hör es dir an,
bevor du an die Bürokratie denkst.
85
00:05:23,781 --> 00:05:27,701
Es wäre nicht das erste Mal,
dass jemand es bereut, mich zu nerven.
86
00:05:33,207 --> 00:05:34,667
Es ist nur eine Drohung.
87
00:05:34,917 --> 00:05:36,997
Wir haben keine konkreten Beweise.
88
00:05:37,086 --> 00:05:39,706
Er prahlt,
Feinde aus dem Weg zu räumen.
89
00:05:39,797 --> 00:05:42,217
Er ist Politiker.
Er meint politische Feinde.
90
00:05:42,300 --> 00:05:46,100
Dass er in Arschloch ist,
macht ihn nicht zum Mörder seiner Frau.
91
00:05:46,220 --> 00:05:47,260
Gebt mir mehr.
92
00:05:47,347 --> 00:05:49,427
Leider sind mir die Hände gebunden.
93
00:05:49,515 --> 00:05:53,975
Wenn wir ihn überrumpeln,
macht er sicher einen Fehler.
94
00:05:54,062 --> 00:05:55,902
Dann kommen wir zum Einsatz.
95
00:05:57,190 --> 00:05:58,270
Verdammt, Ramirez.
96
00:06:01,444 --> 00:06:02,954
Setzt ihn unter Druck.
97
00:06:03,029 --> 00:06:05,369
Velasco, ich will maximale Diskretion.
98
00:06:18,378 --> 00:06:20,918
-Tut es weh?
-Ja, ein bisschen.
99
00:06:23,758 --> 00:06:25,178
-Okay, ich...
-Hör mal.
100
00:06:26,427 --> 00:06:27,347
Ja?
101
00:06:27,970 --> 00:06:28,930
Was ist?
102
00:06:29,430 --> 00:06:32,600
-Nein, nichts. Es ist nur...
-Du hast Velasco gehört.
103
00:06:32,975 --> 00:06:35,015
Die kennen die russische Gang
104
00:06:35,395 --> 00:06:36,805
und werden sie finden.
105
00:06:40,900 --> 00:06:41,820
Alex.
106
00:06:45,530 --> 00:06:47,160
Ich muss es nicht sagen...
107
00:06:49,784 --> 00:06:50,954
...aber ich liebe dich.
108
00:06:52,620 --> 00:06:55,370
Ich liebe dich und bin froh,
dass du hier bist.
109
00:07:02,380 --> 00:07:03,420
Ich auch.
110
00:07:16,811 --> 00:07:20,481
Was du mit dem Mann im Van gemacht hast,
will ich nicht wissen.
111
00:07:21,732 --> 00:07:23,232
Aber dadurch weiß ich,
112
00:07:24,152 --> 00:07:25,572
dass meine Tochter lebt.
113
00:07:55,183 --> 00:07:56,433
Warum isst du nichts?
114
00:08:09,906 --> 00:08:11,066
Okay, sei ehrlich.
115
00:08:11,699 --> 00:08:13,239
Hast du Hunger oder nicht?
116
00:08:22,793 --> 00:08:23,713
Sag mal,
117
00:08:24,587 --> 00:08:26,457
hältst du mich für ein Arschloch?
118
00:08:26,923 --> 00:08:29,013
Die Typen werden dich nicht fragen,
119
00:08:29,091 --> 00:08:30,641
sondern zwangsernähren!
120
00:09:22,520 --> 00:09:23,480
Ich esse nichts.
121
00:09:24,272 --> 00:09:26,522
Und sag den Typen oder wem auch immer,
122
00:09:26,607 --> 00:09:28,477
dass ich mich nicht füge.
123
00:09:29,068 --> 00:09:30,738
Du fürchtest sie, ich nicht.
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,671
Was passiert ist, ist eine Schande.
125
00:09:44,208 --> 00:09:46,088
Aber es ändert das politische Spiel.
126
00:09:46,502 --> 00:09:48,632
Es kann uns ruinieren oder stärken.
127
00:09:48,713 --> 00:09:51,223
Aber das Schlimmste,
was wir tun könnten,
128
00:09:51,299 --> 00:09:53,259
wäre, Stärke zu demonstrieren.
129
00:09:53,551 --> 00:09:55,301
Unsere Position bleibt gleich.
130
00:09:55,386 --> 00:09:57,846
Wir sind diskret, respektieren die Polizei
131
00:09:57,930 --> 00:10:00,270
und das Gedenken an das Opfer.
132
00:10:01,017 --> 00:10:04,557
Niemand, wirklich niemand, sollte...
133
00:10:05,313 --> 00:10:06,233
Was ist, Leute?
134
00:10:14,488 --> 00:10:16,868
Wir möchten Sie ungestört sprechen.
135
00:10:17,408 --> 00:10:20,488
Ja, und ich möchte
gar nicht mit Ihnen sprechen.
136
00:10:21,495 --> 00:10:23,825
Dies ist kein offizielles Verhör, oder?
137
00:10:24,248 --> 00:10:27,168
-Also...
-Wie war Ihre Beziehung zu Ihrer Frau?
138
00:10:27,251 --> 00:10:29,421
Das haben Sie schon gefragt.
139
00:10:29,879 --> 00:10:31,459
War sie ein schlechter Mensch?
140
00:10:32,006 --> 00:10:33,126
Was für eine Frage.
141
00:10:34,091 --> 00:10:35,261
Soll ich sie bewerten?
142
00:10:35,343 --> 00:10:38,603
-Hatte Ihre Frau Angst vor Ihnen?
-Angst? Nein.
143
00:10:40,431 --> 00:10:45,141
Warum zeichnetet Ihre Frau
Ihre Gespräche auf?
144
00:10:48,230 --> 00:10:50,900
Ich werde keine Scheidung zulassen!
145
00:10:50,983 --> 00:10:52,493
Du lässt es nicht zu?
146
00:10:52,568 --> 00:10:54,568
Du wirst mich nicht ruinieren!
147
00:10:54,654 --> 00:10:57,574
-Was wirst du tun?
-Was immer nötig ist!
148
00:10:58,824 --> 00:11:00,704
Das kommt vom Handy Ihrer Frau.
149
00:11:00,785 --> 00:11:03,405
Es könnte aus dem Zusammenhang
gerissen sein.
150
00:11:03,496 --> 00:11:05,406
Ich frage noch mal.
151
00:11:06,957 --> 00:11:09,587
Warum zeichnete Ihre Frau
Ihre Gespräche auf?
152
00:11:12,463 --> 00:11:14,093
Ich weiß es wirklich nicht.
153
00:11:15,758 --> 00:11:18,968
-Haben Sie Ihre Frau getötet?
-Dieses Gespräch ist...
154
00:11:21,347 --> 00:11:22,307
Nein.
155
00:11:23,140 --> 00:11:24,140
Ich war es nicht.
156
00:11:28,312 --> 00:11:30,772
Es ist sehr unangenehm für uns alle.
157
00:11:31,565 --> 00:11:33,895
Wenn Sie jemand anders wären,
158
00:11:33,984 --> 00:11:35,574
würden wir Sie verhaften.
159
00:11:36,237 --> 00:11:39,317
Der Kommissar wird es nicht länger
vertuschen können.
160
00:11:42,034 --> 00:11:43,794
Bin ich der Hauptverdächtige?
161
00:11:43,869 --> 00:11:45,499
Nein. Sie sind der einzige.
162
00:11:53,212 --> 00:11:54,342
Geht es dir besser?
163
00:11:56,006 --> 00:11:56,836
Nein.
164
00:12:00,052 --> 00:12:01,262
Gibt es Neuigkeiten?
165
00:12:02,221 --> 00:12:03,141
Nein.
166
00:12:18,154 --> 00:12:18,994
Hallo.
167
00:12:21,699 --> 00:12:22,619
Im Ernst?
168
00:12:24,076 --> 00:12:25,576
Scheiße! Ja.
169
00:12:26,078 --> 00:12:28,538
Nicht jetzt, aber ich komme vorbei.
170
00:12:30,791 --> 00:12:32,001
Danke für den Anruf.
171
00:12:32,835 --> 00:12:33,915
Verdammt!
172
00:12:34,003 --> 00:12:36,423
-Was ist?
-Ein Problem mit der Ausstellung.
173
00:12:36,505 --> 00:12:38,085
-Welches?
-Vandalismus.
174
00:12:38,424 --> 00:12:39,474
Du musst hin.
175
00:12:40,217 --> 00:12:42,337
Ich will dich nicht allein lassen.
176
00:12:42,428 --> 00:12:44,968
Keine Bange, ich warte hier.
177
00:12:45,055 --> 00:12:46,055
-Sicher?
-Ja.
178
00:12:46,932 --> 00:12:49,062
Ich sehe nur kurz nach, was los ist.
179
00:12:50,019 --> 00:12:50,849
Okay.
180
00:12:52,146 --> 00:12:52,976
Nur zu.
181
00:12:54,648 --> 00:12:56,978
Die letzten Tage waren sehr stressig.
182
00:12:57,067 --> 00:13:01,357
Aber ich versichere Ihnen,
dass wir gern kooperieren werden.
183
00:13:01,447 --> 00:13:02,447
Wirklich?
184
00:13:02,907 --> 00:13:03,817
Hier entlang.
185
00:13:04,325 --> 00:13:05,235
Übrigens...
186
00:13:06,744 --> 00:13:09,584
Bitte benutzen Sie den Hinterausgang.
187
00:13:09,663 --> 00:13:12,123
Am Haupteingang wimmelt es von Reportern.
188
00:13:12,500 --> 00:13:14,340
Wir schützen den Kandidaten.
189
00:13:20,716 --> 00:13:21,796
Auf Wiedersehen.
190
00:13:31,227 --> 00:13:34,227
Alex kommt nicht.
Seine Ausstellung wurde verwüstet.
191
00:13:34,563 --> 00:13:37,073
Verdammt.
Ich hoffe, es ist nicht schlimm.
192
00:13:37,942 --> 00:13:40,572
-Hat Ana dir gesagt, was los ist?
-Ja.
193
00:13:40,653 --> 00:13:43,363
Ein Russe wurde verhaftet.
Es gibt Neuigkeiten.
194
00:13:44,865 --> 00:13:46,575
-Hallo.
-Hallo.
195
00:13:48,410 --> 00:13:49,250
Was gibt's?
196
00:13:50,204 --> 00:13:52,874
Ich kann die Details
nur mit Ihnen besprechen.
197
00:13:53,249 --> 00:13:55,579
-Dank ihm sind wir hier.
-Mag sein.
198
00:13:55,793 --> 00:13:59,173
Aber er hat das Gesetz gebrochen,
und Sie wären fast gestorben.
199
00:13:59,547 --> 00:14:01,467
Ich bin hier. Was redest du mit ihr?
200
00:14:01,549 --> 00:14:04,089
Toll, dass du uns so weit gebracht hast.
201
00:14:04,176 --> 00:14:06,136
Aber wir übernehmen jetzt, okay?
202
00:14:06,679 --> 00:14:10,519
Wenn du dich einmischst,
muss ich dich leider verhaften.
203
00:14:10,599 --> 00:14:11,479
Danke.
204
00:14:13,561 --> 00:14:14,811
Ich warte draußen.
205
00:14:18,440 --> 00:14:19,320
Nun?
206
00:14:20,734 --> 00:14:22,364
Das ist Natalias, oder?
207
00:14:25,823 --> 00:14:27,783
Es war in einem verlassenen Auto.
208
00:14:28,117 --> 00:14:31,697
Die SIM-Karte wurde zerstört.
Es gab keine Fingerabdrücke.
209
00:14:33,956 --> 00:14:36,496
Haben Sie sonst noch etwas gefunden?
210
00:14:36,834 --> 00:14:38,634
Ein Entführer wurde verhaftet.
211
00:14:38,711 --> 00:14:41,341
Es gibt Aufnahmen.
Sie müssen Natalia identifizieren.
212
00:14:41,422 --> 00:14:44,592
-Was?
-Nein, keine Bange, sie ist nicht tot.
213
00:14:45,092 --> 00:14:46,092
Folgen Sie mir.
214
00:14:48,053 --> 00:14:50,393
-Ja, sicher.
-Kommen Sie.
215
00:14:53,893 --> 00:14:55,103
Starte die Aufnahme.
216
00:14:57,021 --> 00:14:58,111
Stell dich vor.
217
00:15:01,400 --> 00:15:02,940
Stell dich der Kamera vor.
218
00:15:05,571 --> 00:15:07,781
Mädchen, verschwende keine Zeit.
219
00:15:08,741 --> 00:15:10,491
Frag Dasha, was abgeht.
220
00:15:10,618 --> 00:15:12,328
So läuft es.
221
00:15:14,288 --> 00:15:15,458
Ich heiße Natalia.
222
00:15:17,166 --> 00:15:18,576
Natalia Saldaña.
223
00:15:20,461 --> 00:15:22,001
Ich bin 19 Jahre alt.
224
00:15:24,340 --> 00:15:25,550
Ich bin Mexikanerin.
225
00:15:28,302 --> 00:15:29,432
Ich lebe in Madrid.
226
00:15:30,304 --> 00:15:31,434
Mit meiner Mutter.
227
00:15:41,523 --> 00:15:42,983
Wer tut so etwas?
228
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Keine Ahnung.
229
00:15:45,444 --> 00:15:46,574
Deine Freundin?
230
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Was ist mit ihr?
231
00:15:49,281 --> 00:15:50,741
Weiß sie von uns?
232
00:15:50,824 --> 00:15:53,164
Ich bin nicht eifersüchtig, aber sie?
233
00:15:53,494 --> 00:15:56,714
Vielleicht weiß sie von uns
und hat deine Fotos beschädigt.
234
00:15:56,789 --> 00:15:58,829
Nein, das würde sie nie tun.
235
00:15:59,249 --> 00:16:00,209
Es ist dumm.
236
00:16:01,168 --> 00:16:02,998
Definiere dumm.
237
00:16:05,381 --> 00:16:07,011
Reden wir über was anderes.
238
00:16:07,466 --> 00:16:09,256
Wie läuft es bei der Arbeit?
239
00:16:09,718 --> 00:16:12,178
Gibt es Neuigkeiten über Beatriz' Mörder?
240
00:16:13,347 --> 00:16:15,847
Ich rede in der Freizeit
nicht über Arbeit.
241
00:16:16,934 --> 00:16:19,484
Ich dachte,
eine Affäre mit einer Inspektorin
242
00:16:19,561 --> 00:16:21,441
brächte Privilegien mit sich.
243
00:16:22,398 --> 00:16:25,108
Am Ende kommt sowieso...
244
00:16:27,319 --> 00:16:28,399
...alles raus.
245
00:16:32,241 --> 00:16:36,791
Deine Professionalität törnt mich an.
246
00:17:13,699 --> 00:17:14,949
Voicemail.
247
00:17:24,960 --> 00:17:26,000
Was ist passiert?
248
00:17:26,211 --> 00:17:27,501
Ich sag's dir später.
249
00:17:27,588 --> 00:17:29,338
Kannst du mich fahren?
250
00:17:29,423 --> 00:17:30,303
Klar.
251
00:17:33,719 --> 00:17:36,849
Wir sind nicht sicher, warum die Polizei
252
00:17:36,930 --> 00:17:39,310
heute Morgen im PSD-Hauptquartier war.
253
00:17:39,767 --> 00:17:42,767
Ihr Besuch hängt wohl mit Ermittlungen
254
00:17:42,853 --> 00:17:44,773
im Fall Beatriz Prats zusammen,
255
00:17:44,855 --> 00:17:48,145
der Frau des Kandidaten Alberto Torres.
256
00:17:48,484 --> 00:17:52,784
Alberto Torres spielte bislang
eine aktive Rolle bei den Ermittlungen.
257
00:17:52,863 --> 00:17:57,833
Er wies mehrfach auf sein Engagement
und seine Kooperationsbereitschaft hin.
258
00:17:58,368 --> 00:18:01,328
Darum kam dieser Besuch überraschend.
259
00:18:05,417 --> 00:18:06,667
Was machen wir jetzt?
260
00:18:11,632 --> 00:18:13,182
Wir können nicht viel tun.
261
00:18:14,301 --> 00:18:16,141
Sie können dich nicht belasten.
262
00:18:16,220 --> 00:18:19,310
Aber wenn rauskommt,
dass ich verdächtigt werde,
263
00:18:19,389 --> 00:18:21,389
wird es die Umfragen beeinflussen.
264
00:18:21,767 --> 00:18:22,597
Und was dann?
265
00:18:23,310 --> 00:18:24,810
Wir müssen Geduld wahren.
266
00:18:25,354 --> 00:18:26,774
Wenn es öffentlich wird,
267
00:18:26,855 --> 00:18:30,475
stellen wir dich
als unrechtmäßig Beschuldigten dar.
268
00:18:31,110 --> 00:18:32,030
Bleib ruhig.
269
00:18:32,778 --> 00:18:34,198
Sie finden den Täter.
270
00:18:35,364 --> 00:18:36,624
Oder die Täterin.
271
00:18:38,742 --> 00:18:40,952
-Meinst du, dass Eli...
-Nein.
272
00:18:41,453 --> 00:18:44,333
Aber sie mochte Bea nicht.
273
00:18:45,207 --> 00:18:46,537
Natürlich nicht.
274
00:18:47,209 --> 00:18:49,499
Sie wollte mit mir schlafen.
275
00:18:49,586 --> 00:18:51,296
Du hast sie nicht abgewiesen.
276
00:18:52,631 --> 00:18:56,301
Du hättest sehen sollen,
dass sie irre ist und dich irre macht.
277
00:18:57,052 --> 00:18:59,562
Die Frau könnte der Presse alles erzählen!
278
00:18:59,638 --> 00:19:01,888
Wie gesagt, alles ist unter Kontrolle.
279
00:19:01,974 --> 00:19:03,064
Ja.
280
00:19:03,600 --> 00:19:08,230
Ja, aber als sie mit dir Schluss machte,
wurde es zur Falle.
281
00:19:11,316 --> 00:19:14,526
Du glaubst nicht wirklich,
dass sie es war, oder?
282
00:19:19,533 --> 00:19:22,163
Denk an die E-Mail,
die sie nicht abschickte.
283
00:19:24,496 --> 00:19:26,866
Was schrieb sie darin über Beatriz?
284
00:19:28,667 --> 00:19:30,837
Sie bezeichnete sie als Belastung.
285
00:19:32,963 --> 00:19:35,093
Ich behaupte nicht, dass sie es war.
286
00:19:36,550 --> 00:19:38,300
Die Polizei sollte es erfahren.
287
00:19:38,385 --> 00:19:41,095
Dann wissen alle
von meiner Affäre mit ihr.
288
00:19:42,639 --> 00:19:44,349
Mein Witwer-Image wäre dahin.
289
00:19:45,642 --> 00:19:49,482
Wir müssen diese Nachricht
noch zwei Wochen lang zurückhalten.
290
00:19:49,563 --> 00:19:51,403
Ja, das kriegst du hin.
291
00:20:03,160 --> 00:20:04,240
Weißt du was?
292
00:20:04,620 --> 00:20:06,460
Der Boss will dich gesund.
293
00:20:06,830 --> 00:20:08,370
Da du nichts essen willst
294
00:20:08,457 --> 00:20:10,377
und der Boss dich gesund will,
295
00:20:10,459 --> 00:20:12,039
werde ich dich füttern.
296
00:20:12,669 --> 00:20:13,669
Wie ein Baby.
297
00:20:14,546 --> 00:20:15,796
Wie ein kleines Baby.
298
00:20:16,882 --> 00:20:17,932
Okay.
299
00:20:18,133 --> 00:20:19,933
Mach den Mund auf, Baby.
300
00:20:20,010 --> 00:20:21,090
Komm.
301
00:20:21,470 --> 00:20:23,560
Mach den Mund auf.
302
00:20:23,639 --> 00:20:27,019
Mach den Mund auf, Baby.
303
00:20:28,810 --> 00:20:31,650
Soll ich keinen Löffel nehmen? Okay.
304
00:20:31,730 --> 00:20:33,820
Mach den Mund auf!
305
00:20:39,029 --> 00:20:39,949
Nein!
306
00:20:40,322 --> 00:20:42,072
Was ist dein Problem?
307
00:20:42,157 --> 00:20:43,987
Wir sollen auf sie aufpassen!
308
00:20:44,493 --> 00:20:45,793
Lass los, Arschloch.
309
00:20:59,633 --> 00:21:00,513
Siehst du?
310
00:21:01,677 --> 00:21:03,177
Ich bin der Nette.
311
00:21:19,278 --> 00:21:20,648
Wir sind bereit, Mann.
312
00:21:21,196 --> 00:21:22,526
Morgen ist es so weit.
313
00:21:23,907 --> 00:21:24,947
Sie wird da sein.
314
00:21:25,826 --> 00:21:27,736
Gut, wir sehen uns.
315
00:21:33,333 --> 00:21:34,213
Hugo.
316
00:21:38,297 --> 00:21:39,207
Wie geht's?
317
00:21:41,717 --> 00:21:42,717
Gut, Boss.
318
00:21:42,884 --> 00:21:45,264
Schön, das höre ich gern.
319
00:21:45,595 --> 00:21:48,715
Dies ist ein Geschäft,
aber ich will glückliche Leute.
320
00:21:49,224 --> 00:21:51,814
Diego hat mir von eurem Streit berichtet.
321
00:21:52,269 --> 00:21:54,939
-Erzählst du mir deine Version?
-Ja.
322
00:21:56,231 --> 00:22:00,361
Ich weiß, dass wir dafür sorgen müssen,
dass sie isst.
323
00:22:01,028 --> 00:22:04,318
Aber ich denke,
wir sollten sie nicht schlagen.
324
00:22:04,781 --> 00:22:06,121
Du hast absolut recht.
325
00:22:07,492 --> 00:22:09,202
Wir sollen auf sie aufpassen.
326
00:22:09,494 --> 00:22:10,374
Natürlich.
327
00:22:10,454 --> 00:22:13,544
Ich habe Diego gebeten,
seine Methoden zu verbessern.
328
00:22:14,291 --> 00:22:16,291
Benimm dich nicht wie ein Tier!
329
00:22:18,670 --> 00:22:20,130
Aber da gibt es etwas,
330
00:22:21,006 --> 00:22:23,126
was mich stört. Eine Frage.
331
00:22:24,259 --> 00:22:26,889
Die Frage ist:
Warum hast du Diego gehindert,
332
00:22:27,679 --> 00:22:28,639
sie zu füttern?
333
00:22:32,392 --> 00:22:33,812
Sie sollte nicht ersticken.
334
00:22:35,520 --> 00:22:38,610
Hältst du Diego für so dumm,
sie ersticken zu lassen?
335
00:22:41,068 --> 00:22:43,568
Oder hältst du mich für so dumm,
336
00:22:44,446 --> 00:22:46,066
so jemanden zu beauftragen?
337
00:22:46,823 --> 00:22:48,833
Hältst du dich für klüger als uns?
338
00:22:54,039 --> 00:22:56,419
Erstens, und damit das klar ist:
339
00:22:57,876 --> 00:22:59,956
Niemand bricht die Befehlskette.
340
00:23:00,754 --> 00:23:04,054
Wenn du Diego missachtest,
missachtest du mich.
341
00:23:10,180 --> 00:23:13,560
Zweitens tue ich das für dich.
342
00:23:14,351 --> 00:23:16,691
Der Herr sagt im Buch der Sprüche:
343
00:23:16,937 --> 00:23:19,817
"Züchtige deinen Sohn,
solange Hoffnung da ist."
344
00:23:20,857 --> 00:23:21,817
Und drittens...
345
00:23:26,196 --> 00:23:27,906
...gebe ich nur eine Warnung.
346
00:23:28,448 --> 00:23:29,618
Noch einmal...
347
00:23:30,700 --> 00:23:31,790
Schau mich an.
348
00:23:33,078 --> 00:23:34,248
...und du bist tot.
349
00:23:43,422 --> 00:23:46,802
Du glaubst nicht, dass sie es war, oder?
350
00:23:46,883 --> 00:23:49,393
Denk an die Mail,
die sie nicht abschickte.
351
00:23:49,469 --> 00:23:51,969
Was schrieb sie darin über Beatriz?
352
00:23:53,515 --> 00:23:55,725
Sie bezeichnete sie als Belastung.
353
00:23:57,644 --> 00:24:00,444
Sie war wohl mehr
als ein verknalltes Mädchen.
354
00:24:00,605 --> 00:24:04,725
Sie war von Torres besessen
und redete viel über seine Frau.
355
00:24:05,652 --> 00:24:07,362
-Wissen wir, wer sie ist?
-Ja.
356
00:24:07,612 --> 00:24:10,912
Sie traf ihn im Hotel.
357
00:24:12,117 --> 00:24:15,157
Sie ist Praktikantin bei Torres
und heißt
358
00:24:15,620 --> 00:24:18,620
Elisabeth Molina,
die Tochter des Fotografen.
359
00:24:19,166 --> 00:24:20,956
-Alex Molina?
-Ja.
360
00:24:29,217 --> 00:24:30,137
Ja?
361
00:24:32,971 --> 00:24:34,061
Danke, Euer Ehren.
362
00:24:34,139 --> 00:24:36,099
Ihr habt den Durchsuchungsbefehl.
363
00:24:36,183 --> 00:24:39,273
Velasco, kein Wort zu niemandem.
Maximale Diskretion.
364
00:24:40,812 --> 00:24:41,942
Was ist?
365
00:24:43,106 --> 00:24:44,316
Das kann nicht sein.
366
00:24:44,900 --> 00:24:48,400
In diesem Job wird man
immer aufs Neue überrascht.
367
00:24:48,945 --> 00:24:52,485
Nichts ist gegeben,
aber wir sind auf der richtigen Spur.
368
00:24:52,824 --> 00:24:53,954
Gute Arbeit, Leute.
369
00:24:58,455 --> 00:24:59,365
Kommst du?
370
00:26:04,688 --> 00:26:05,858
Ich heiße Natalia.
371
00:26:06,356 --> 00:26:07,726
Natalia Saldaña.
372
00:26:09,693 --> 00:26:11,363
Die Polizei wird sie finden.
373
00:26:11,653 --> 00:26:14,613
Ana ist ein wenig borniert,
374
00:26:14,990 --> 00:26:16,830
aber sie leistet gute Arbeit.
375
00:26:17,242 --> 00:26:19,912
Wie kann ich dir danken,
was du für mich tust?
376
00:26:21,079 --> 00:26:22,289
Und für meine Tochter?
377
00:26:23,331 --> 00:26:27,131
Ich freue mich, wenn du der Polizei
das Leben schwer machst.
378
00:26:43,977 --> 00:26:46,307
-Ich möchte kurz allein sein.
-Klar.
379
00:26:47,230 --> 00:26:48,270
Lass dir Zeit.
380
00:27:05,206 --> 00:27:06,576
Ich bin 19 Jahre alt.
381
00:27:09,169 --> 00:27:10,419
Ich bin Mexikanerin.
382
00:27:14,716 --> 00:27:15,836
Ich lebe in Madrid.
383
00:27:16,635 --> 00:27:17,715
Mit meiner Mutter.
384
00:27:43,495 --> 00:27:45,825
Du wirst jetzt etwas essen.
385
00:28:12,440 --> 00:28:13,320
Hallo.
386
00:28:13,942 --> 00:28:15,822
-Elisabeth Molina?
-Ja.
387
00:28:16,569 --> 00:28:17,779
Inspektorin Urrutia.
388
00:28:18,321 --> 00:28:20,871
Wir ermitteln im Mordfall Beatriz Prats.
389
00:28:20,949 --> 00:28:22,829
Wenn Sie einen Anwalt wollen,
390
00:28:22,909 --> 00:28:25,119
müssen Sie uns aufs Revier begleiten.
391
00:28:27,539 --> 00:28:28,499
Nein, schon gut.
392
00:28:29,082 --> 00:28:31,422
Mein Kollege, Inspektor Velasco.
393
00:28:32,127 --> 00:28:34,547
Ein Durchsuchungsbefehl
für Ihren Computer.
394
00:28:36,381 --> 00:28:37,591
Ja, kommen Sie rein.
395
00:29:37,025 --> 00:29:40,025
Nein, ich hatte keine Affäre
mit Alberto Torres.
396
00:29:41,404 --> 00:29:42,994
Sind Sie sicher?
397
00:29:44,365 --> 00:29:45,865
Ja, natürlich.
398
00:29:51,206 --> 00:29:53,036
Wir haben gegenteilige Beweise.
399
00:29:55,376 --> 00:29:56,626
Was für Beweise?
400
00:29:57,253 --> 00:29:58,843
Ein Hotelzimmer.
401
00:30:01,758 --> 00:30:03,128
Willst du Fotos sehen?
402
00:30:06,805 --> 00:30:08,635
Es hat keinen Sinn zu lügen.
403
00:30:10,058 --> 00:30:12,308
Na ja, wir hatten einmal Sex,
404
00:30:12,393 --> 00:30:14,063
nachdem Beatriz weg war.
405
00:30:15,980 --> 00:30:18,110
Wie war deine Beziehung zu Beatriz?
406
00:30:19,192 --> 00:30:21,402
-Ich kannte sie vom Sehen.
-Vom Sehen?
407
00:30:22,654 --> 00:30:26,994
Sie sprach im Büro ein paarmal
mit mir und anderen Mitarbeitern.
408
00:30:27,242 --> 00:30:29,042
Sie kannte meinen Namen nicht.
409
00:30:31,371 --> 00:30:33,461
Warum hast du die Partei verlassen?
410
00:30:34,541 --> 00:30:36,921
Ich brauchte Zeit für persönliche Dinge.
411
00:30:37,001 --> 00:30:37,881
Was für Dinge?
412
00:30:38,461 --> 00:30:39,381
Urrutia.
413
00:30:40,129 --> 00:30:41,299
Ich habe etwas.
414
00:30:47,470 --> 00:30:50,930
Es ist der Entwurf einer E-Mail,
die nie verschickt wurde.
415
00:30:52,183 --> 00:30:53,523
Es gibt mehrere davon.
416
00:30:53,601 --> 00:30:56,061
ICH HASSE DICH, BEATRIZ.
417
00:31:02,485 --> 00:31:06,105
Elisabeth,
du musst uns zum Revier begleiten.
418
00:31:23,006 --> 00:31:23,966
Voicemail.
419
00:31:47,739 --> 00:31:49,739
Ich dachte, du rauchst nicht mehr.
420
00:31:50,450 --> 00:31:51,990
Ist es schwer, aufzuhören?
421
00:31:53,202 --> 00:31:54,162
Im Gegenteil.
422
00:31:54,787 --> 00:31:56,747
Ich habe hunderte Male aufgehört.
423
00:31:59,292 --> 00:32:01,092
Keine Sorge, hier ist niemand.
424
00:32:03,046 --> 00:32:05,966
-Ich mag die Situation nicht.
-Keiner mag sie.
425
00:32:08,301 --> 00:32:10,551
Alberto Torres wird es weit bringen.
426
00:32:10,637 --> 00:32:13,177
Vielleicht nicht Präsident,
aber Minister.
427
00:32:13,264 --> 00:32:15,984
Auf jeden Fall wird er
ein mächtiger Politiker.
428
00:32:16,434 --> 00:32:17,734
Das sagen alle.
429
00:32:18,269 --> 00:32:20,019
Sonst wäre ich nicht hier.
430
00:32:22,190 --> 00:32:24,190
Torres hat die Tat nicht begangen.
431
00:32:25,652 --> 00:32:27,282
Das entscheidest nicht du.
432
00:32:29,697 --> 00:32:31,947
Wenn er schuldig ist, wird er gefasst.
433
00:32:32,116 --> 00:32:35,156
Aber er hat nichts
mit dem Tod seiner Frau zu tun.
434
00:32:35,620 --> 00:32:39,500
Warum lässt du dann
die Polizei nicht frei ermitteln?
435
00:32:40,375 --> 00:32:43,795
Wenn die Polizei Torres aufsucht,
schadet das seinem Image.
436
00:32:44,128 --> 00:32:44,958
So ist es.
437
00:32:46,089 --> 00:32:49,469
Jeder Fehler, den ihr macht,
bringt Torres tiefer zu Fall.
438
00:32:49,676 --> 00:32:51,796
Irgendwann kommt er nicht mehr hoch.
439
00:32:52,345 --> 00:32:53,925
Das will ich vermeiden.
440
00:32:54,681 --> 00:32:57,981
Wenn Torres seine Frau getötet hat,
was passiert mit dir?
441
00:32:58,351 --> 00:33:00,731
Und vor allem, was passiert mit mir,
442
00:33:00,812 --> 00:33:03,062
wenn ich sage,
dass ihr abgehört werdet?
443
00:33:03,815 --> 00:33:07,235
Du garantierst deinen Job
und verhinderst Ungerechtigkeit.
444
00:33:10,154 --> 00:33:13,284
Und ich garantiere,
Schweigen zu bewahren.
445
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
Hilf uns, dann hilft die Partei dir.
446
00:33:22,500 --> 00:33:26,380
Falls sich die Ermittlungen
wieder auf Torres fokussieren
447
00:33:26,462 --> 00:33:29,132
oder er des Mordes
für schuldig befunden wird,
448
00:33:29,215 --> 00:33:32,085
hoffe ich,
dass du mir nicht schaden wirst.
449
00:33:32,844 --> 00:33:35,224
Denn dann würde ich dich erledigen.
450
00:33:35,930 --> 00:33:38,430
Und zwar nicht nur politisch.
451
00:33:39,976 --> 00:33:41,016
Ist das klar?
452
00:33:49,944 --> 00:33:50,904
Netter Hund.
453
00:34:09,297 --> 00:34:12,797
GRAUSAMER MORD IN POLANCO
454
00:34:12,884 --> 00:34:15,224
JUNGE FRAU GEFOLTERT UND ERMORDET
455
00:36:15,923 --> 00:36:16,883
Hallo?
456
00:36:17,592 --> 00:36:18,762
Ist hier jemand?
457
00:36:19,260 --> 00:36:20,180
Hallo?
458
00:36:22,471 --> 00:36:25,731
Meine Frau hat den Knöchel gebrochen.
Ich brauche Hilfe.
459
00:36:26,475 --> 00:36:27,555
Hallo?
460
00:36:29,395 --> 00:36:30,395
Hallo?
461
00:36:35,526 --> 00:36:37,986
Hallo. Gott sei Dank ist jemand hier.
462
00:36:38,237 --> 00:36:39,237
Was ist passiert?
463
00:36:39,322 --> 00:36:43,782
Meine Frau und ich waren wandern,
ein paar Kilometer weg von hier.
464
00:36:44,160 --> 00:36:47,080
Ihr Knöchel ist in der Schlucht gebrochen.
465
00:36:47,163 --> 00:36:49,123
Ich brauche Hilfe, sie zu bergen.
466
00:36:50,166 --> 00:36:51,126
Sind Sie allein?
467
00:36:51,250 --> 00:36:53,790
Nein, draußen ist noch jemand.
468
00:36:54,128 --> 00:36:55,958
Zu dritt können wir ihr helfen.
469
00:36:56,756 --> 00:36:57,756
Daniel?
470
00:36:58,216 --> 00:36:59,256
Geh weg von ihr.
471
00:36:59,842 --> 00:37:02,472
Seine Frau ist verletzt.
Wir können ihr helfen.
472
00:37:02,553 --> 00:37:03,933
Weg von ihr, sage ich!
473
00:37:04,013 --> 00:37:06,353
Was ist dein Problem? Es ist wahr.
474
00:37:06,432 --> 00:37:08,682
Überzeuge dich selbst.
475
00:37:08,768 --> 00:37:11,398
Ich habe den Sturz gefilmt.
Ich zeige es dir.
476
00:37:11,479 --> 00:37:13,519
-Keine Bewegung!
-Beruhige dich!
477
00:37:13,606 --> 00:37:14,606
Keine Bewegung.
478
00:37:16,442 --> 00:37:17,322
Du bist bewaffnet!
479
00:37:17,735 --> 00:37:18,605
Daniel!
480
00:37:18,694 --> 00:37:20,664
-Geh weg!
-Daniel, was ist los?
481
00:37:20,738 --> 00:37:21,698
Du bist irre!
482
00:37:24,700 --> 00:37:26,040
Daniel, Herrgott!
483
00:37:29,330 --> 00:37:31,080
Wer hat dich geschickt?
484
00:37:33,209 --> 00:37:35,589
-Daniel!
-Wer hat dich geschickt?
485
00:37:38,005 --> 00:37:39,755
Dieser Mann will dich töten.
486
00:37:39,840 --> 00:37:41,180
Er ist uns gefolgt.
487
00:37:41,259 --> 00:37:42,889
Wovon redest du?
488
00:37:46,013 --> 00:37:48,103
Wer hat dich geschickt, verdammt?
489
00:37:48,349 --> 00:37:50,179
Hör auf, Daniel!
490
00:37:50,601 --> 00:37:51,441
Scheiße!
491
00:37:57,233 --> 00:37:59,903
-Was tust du?
-Du hättest ihn fast umgebracht!
492
00:38:01,696 --> 00:38:04,736
-Er wollte dich umbringen.
-Was redest du da?
493
00:38:04,824 --> 00:38:06,534
Er will dich töten.
494
00:38:06,617 --> 00:38:08,117
Was? Wer will mich töten?
495
00:38:08,202 --> 00:38:10,712
Erst im Krankenhaus und jetzt das.
Was ist?
496
00:38:11,163 --> 00:38:12,043
Monica.
497
00:38:12,123 --> 00:38:14,463
Antworte, verdammt! Sag was!
498
00:38:14,542 --> 00:38:17,212
Ich wurde beauftragt, dich zu töten.
Jetzt er.
499
00:38:22,842 --> 00:38:24,052
Gib mir das, Monica.
500
00:38:29,515 --> 00:38:30,345
Gib her.
501
00:38:32,560 --> 00:38:33,520
Gib her!
502
00:38:48,117 --> 00:38:50,157
"Ich wünschte, du würdest verschwinden.
503
00:38:50,244 --> 00:38:51,754
Alberto liebt dich nicht.
504
00:38:52,163 --> 00:38:54,673
Ich habe viel Spaß mit deinem Mann.
505
00:38:54,999 --> 00:38:58,129
Halte dich aus unserem Leben raus.
Ich bemitleide dich.
506
00:38:58,627 --> 00:39:00,667
Ich wünschte, du wärst tot."
507
00:39:01,839 --> 00:39:03,969
Es geht ums Leben einer jungen Frau.
508
00:39:04,425 --> 00:39:06,335
Ich gehe hin, wo ihr nicht hinkönnt.
509
00:39:06,427 --> 00:39:09,217
Wenn ihr grünes Licht bekommt,
510
00:39:09,430 --> 00:39:11,930
überlasse ich Ana wieder das Feld.
511
00:39:12,433 --> 00:39:15,603
Sie wurde aus dem Hafen
von Algeciras geschmuggelt.
512
00:39:16,270 --> 00:39:17,690
Ich habe etwas für dich.
513
00:39:17,813 --> 00:39:20,483
Jemand, der sich nicht zeigen will,
hat das geschickt.
514
00:39:20,566 --> 00:39:23,526
Verstehst du? Jemand will mich reinlegen.
515
00:39:25,780 --> 00:39:26,910
Monica.
516
00:39:26,989 --> 00:39:29,409
-Was ist das?
-Ich sage dir, wann.
517
00:39:29,492 --> 00:39:30,492
Wann was?
518
00:39:30,576 --> 00:39:32,286
Willst du fliehen oder nicht?
519
00:39:32,370 --> 00:39:35,160
Glaubst du, alles über den Tod
deiner Frau zu wissen?
520
00:39:35,247 --> 00:39:38,127
Weißt du, mit wem sie schlief,
als sie dich satt hatte?
521
00:39:38,209 --> 00:39:39,589
Das war nie der Fall.
522
00:39:40,336 --> 00:39:42,416
Ich war es, Alberto.
523
00:39:43,172 --> 00:39:45,222
Sie heulte sich bei mir aus.
524
00:41:39,914 --> 00:41:42,424
Untertitel von: Jan Trüper