1 00:00:07,632 --> 00:00:10,012 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,985 --> 00:00:27,895 Halt! 3 00:00:28,695 --> 00:00:29,605 Mistkerl! 4 00:00:31,364 --> 00:00:32,324 Aus dem Weg! 5 00:00:39,539 --> 00:00:42,079 -Wer bist du? Wer schickt dich? -Lass mich! 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,342 Was soll das? Du tust mir weh! 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,165 Nein! 8 00:00:47,922 --> 00:00:49,472 Weg da! 9 00:00:52,093 --> 00:00:52,933 Steh auf. 10 00:00:56,222 --> 00:00:58,222 -Ich dachte, er wäre bewaffnet. -Was? 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,058 Rafita ist codeinsüchtig. 12 00:01:00,143 --> 00:01:01,483 Wer sind Sie? 13 00:01:01,561 --> 00:01:02,691 Ich verklage dich! 14 00:01:03,563 --> 00:01:04,403 Was ist los? 15 00:01:04,898 --> 00:01:05,818 Daniel. 16 00:01:06,441 --> 00:01:07,441 Was ist passiert? 17 00:01:10,195 --> 00:01:11,105 Nichts. 18 00:01:12,947 --> 00:01:16,787 MEXIKO 19 00:01:17,118 --> 00:01:18,198 Bist du glücklich? 20 00:01:18,995 --> 00:01:21,205 Du bist wieder in deinem Heimatland. 21 00:01:25,585 --> 00:01:26,915 Alles wird gut. 22 00:01:27,587 --> 00:01:29,507 Ich schaue nur, wie es dir geht. 23 00:01:30,590 --> 00:01:31,630 Ich sag dir was. 24 00:01:31,716 --> 00:01:34,006 Du erreichst bald dein Ziel. 25 00:01:35,095 --> 00:01:37,345 Sei brav, dann wird alles gut. 26 00:01:38,264 --> 00:01:39,104 Okay? 27 00:01:40,975 --> 00:01:41,885 Du bist hübsch. 28 00:01:43,228 --> 00:01:44,148 Sehr hübsch. 29 00:01:45,688 --> 00:01:47,818 Gute Nacht. Entschuldige mich. 30 00:02:06,459 --> 00:02:07,289 Warum? 31 00:02:08,878 --> 00:02:09,708 Beruhige dich! 32 00:02:11,256 --> 00:02:13,256 Beruhige dich! 33 00:02:13,675 --> 00:02:16,005 -Lass mich! -Ruhig! 34 00:02:17,846 --> 00:02:18,676 Ruhig! 35 00:02:19,389 --> 00:02:20,849 Beruhige dich. 36 00:02:22,767 --> 00:02:23,687 Genug. 37 00:02:28,189 --> 00:02:30,279 Gefällt dir, was du tust? 38 00:02:31,609 --> 00:02:32,819 Menschen entführen? 39 00:02:34,487 --> 00:02:38,987 Hast du eine Schwester? Eine Freundin? Eine Mutter? 40 00:02:40,201 --> 00:02:41,241 Wo sind sie? 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,585 Was ist, wenn ihnen das passiert? 42 00:02:53,298 --> 00:02:55,548 Du wirst das Fenster nie durchbrechen. 43 00:02:57,051 --> 00:02:58,471 Was hattest du vor? 44 00:02:58,928 --> 00:03:00,428 Wir sind im achten Stock! 45 00:03:05,268 --> 00:03:06,188 Iss etwas. 46 00:03:15,528 --> 00:03:17,198 Ich weiß nicht, was los ist. 47 00:03:18,072 --> 00:03:19,992 Ich habe mit ihm Schluss gemacht 48 00:03:20,700 --> 00:03:22,870 und er wirkte total erleichtert. 49 00:03:22,952 --> 00:03:24,202 Er ist ein Arschloch. 50 00:03:25,371 --> 00:03:27,831 Als ich ihm dann Vorhaltungen machte, 51 00:03:28,583 --> 00:03:29,833 wurde er aggressiv. 52 00:03:30,376 --> 00:03:31,416 Er drohte mir. 53 00:03:32,629 --> 00:03:33,709 Es war beängstigend. 54 00:03:34,130 --> 00:03:35,470 Und dann kam das Auto. 55 00:03:35,548 --> 00:03:37,008 War er der Fahrer? 56 00:03:37,091 --> 00:03:38,181 Ich weiß es nicht. 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,799 Aber er ist verrückt und gefährlich. 58 00:03:43,264 --> 00:03:46,944 Und als ich nach Hause kam... 59 00:03:47,852 --> 00:03:49,102 Was war zu Hause? 60 00:03:50,021 --> 00:03:51,271 Da war eine Orchidee. 61 00:03:54,025 --> 00:03:57,315 Es ist ein Ding von Alberto und mir, von dem nur er weiß. 62 00:03:58,029 --> 00:04:00,779 Die Blume kam mit dieser Karte. 63 00:04:06,037 --> 00:04:08,247 PSSST... 64 00:04:13,378 --> 00:04:14,298 Keine Bange. 65 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 Ich bin hier. 66 00:04:24,305 --> 00:04:26,885 Es ist nicht nur sein verrücktes Verhalten. 67 00:04:28,059 --> 00:04:30,559 Wenn die Polizei von der Beziehung erfährt... 68 00:04:30,645 --> 00:04:33,305 Dann giltst du als verdächtig im Fall Prats. 69 00:04:36,025 --> 00:04:37,895 Hör zu, du Göre. 70 00:04:37,986 --> 00:04:39,946 Erzähl bloß niemandem davon. 71 00:04:40,029 --> 00:04:42,119 Du hast keine Ahnung, 72 00:04:42,490 --> 00:04:44,870 wie schwer es war, so weit zu kommen. 73 00:04:48,162 --> 00:04:51,172 Wieso erfahre ich erst jetzt, dass er abgehört wird? 74 00:04:51,749 --> 00:04:55,299 Ich wollte über alles informiert werden. 75 00:04:56,879 --> 00:04:58,969 Wir hielten es für offensichtlich. 76 00:04:59,048 --> 00:05:02,088 Die wissen auch, dass wir sie abhören. 77 00:05:02,176 --> 00:05:04,296 Sie sagen nichts Kompromittierendes. 78 00:05:04,387 --> 00:05:07,347 Wir müssen sie abhören. Ein Richter genehmigte es. 79 00:05:07,432 --> 00:05:09,522 Kein Richter genehmigt so etwas. 80 00:05:09,600 --> 00:05:12,150 Doch. Dies ist ein medienpräsenter Fall. 81 00:05:12,520 --> 00:05:14,190 Richter stehen auf so etwas. 82 00:05:15,189 --> 00:05:17,399 Fortan will ich vorab informiert werden. 83 00:05:17,483 --> 00:05:19,033 Woher stammt die Aufnahme? 84 00:05:20,653 --> 00:05:23,703 Hör es dir an, bevor du an die Bürokratie denkst. 85 00:05:23,781 --> 00:05:27,701 Es wäre nicht das erste Mal, dass jemand es bereut, mich zu nerven. 86 00:05:33,207 --> 00:05:34,667 Es ist nur eine Drohung. 87 00:05:34,917 --> 00:05:36,997 Wir haben keine konkreten Beweise. 88 00:05:37,086 --> 00:05:39,706 Er prahlt, Feinde aus dem Weg zu räumen. 89 00:05:39,797 --> 00:05:42,217 Er ist Politiker. Er meint politische Feinde. 90 00:05:42,300 --> 00:05:46,100 Dass er in Arschloch ist, macht ihn nicht zum Mörder seiner Frau. 91 00:05:46,220 --> 00:05:47,260 Gebt mir mehr. 92 00:05:47,347 --> 00:05:49,427 Leider sind mir die Hände gebunden. 93 00:05:49,515 --> 00:05:53,975 Wenn wir ihn überrumpeln, macht er sicher einen Fehler. 94 00:05:54,062 --> 00:05:55,902 Dann kommen wir zum Einsatz. 95 00:05:57,190 --> 00:05:58,270 Verdammt, Ramirez. 96 00:06:01,444 --> 00:06:02,954 Setzt ihn unter Druck. 97 00:06:03,029 --> 00:06:05,369 Velasco, ich will maximale Diskretion. 98 00:06:18,378 --> 00:06:20,918 -Tut es weh? -Ja, ein bisschen. 99 00:06:23,758 --> 00:06:25,178 -Okay, ich... -Hör mal. 100 00:06:26,427 --> 00:06:27,347 Ja? 101 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Was ist? 102 00:06:29,430 --> 00:06:32,600 -Nein, nichts. Es ist nur... -Du hast Velasco gehört. 103 00:06:32,975 --> 00:06:35,015 Die kennen die russische Gang 104 00:06:35,395 --> 00:06:36,805 und werden sie finden. 105 00:06:40,900 --> 00:06:41,820 Alex. 106 00:06:45,530 --> 00:06:47,160 Ich muss es nicht sagen... 107 00:06:49,784 --> 00:06:50,954 ...aber ich liebe dich. 108 00:06:52,620 --> 00:06:55,370 Ich liebe dich und bin froh, dass du hier bist. 109 00:07:02,380 --> 00:07:03,420 Ich auch. 110 00:07:16,811 --> 00:07:20,481 Was du mit dem Mann im Van gemacht hast, will ich nicht wissen. 111 00:07:21,732 --> 00:07:23,232 Aber dadurch weiß ich, 112 00:07:24,152 --> 00:07:25,572 dass meine Tochter lebt. 113 00:07:55,183 --> 00:07:56,433 Warum isst du nichts? 114 00:08:09,906 --> 00:08:11,066 Okay, sei ehrlich. 115 00:08:11,699 --> 00:08:13,239 Hast du Hunger oder nicht? 116 00:08:22,793 --> 00:08:23,713 Sag mal, 117 00:08:24,587 --> 00:08:26,457 hältst du mich für ein Arschloch? 118 00:08:26,923 --> 00:08:29,013 Die Typen werden dich nicht fragen, 119 00:08:29,091 --> 00:08:30,641 sondern zwangsernähren! 120 00:09:22,520 --> 00:09:23,480 Ich esse nichts. 121 00:09:24,272 --> 00:09:26,522 Und sag den Typen oder wem auch immer, 122 00:09:26,607 --> 00:09:28,477 dass ich mich nicht füge. 123 00:09:29,068 --> 00:09:30,738 Du fürchtest sie, ich nicht. 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,671 Was passiert ist, ist eine Schande. 125 00:09:44,208 --> 00:09:46,088 Aber es ändert das politische Spiel. 126 00:09:46,502 --> 00:09:48,632 Es kann uns ruinieren oder stärken. 127 00:09:48,713 --> 00:09:51,223 Aber das Schlimmste, was wir tun könnten, 128 00:09:51,299 --> 00:09:53,259 wäre, Stärke zu demonstrieren. 129 00:09:53,551 --> 00:09:55,301 Unsere Position bleibt gleich. 130 00:09:55,386 --> 00:09:57,846 Wir sind diskret, respektieren die Polizei 131 00:09:57,930 --> 00:10:00,270 und das Gedenken an das Opfer. 132 00:10:01,017 --> 00:10:04,557 Niemand, wirklich niemand, sollte... 133 00:10:05,313 --> 00:10:06,233 Was ist, Leute? 134 00:10:14,488 --> 00:10:16,868 Wir möchten Sie ungestört sprechen. 135 00:10:17,408 --> 00:10:20,488 Ja, und ich möchte gar nicht mit Ihnen sprechen. 136 00:10:21,495 --> 00:10:23,825 Dies ist kein offizielles Verhör, oder? 137 00:10:24,248 --> 00:10:27,168 -Also... -Wie war Ihre Beziehung zu Ihrer Frau? 138 00:10:27,251 --> 00:10:29,421 Das haben Sie schon gefragt. 139 00:10:29,879 --> 00:10:31,459 War sie ein schlechter Mensch? 140 00:10:32,006 --> 00:10:33,126 Was für eine Frage. 141 00:10:34,091 --> 00:10:35,261 Soll ich sie bewerten? 142 00:10:35,343 --> 00:10:38,603 -Hatte Ihre Frau Angst vor Ihnen? -Angst? Nein. 143 00:10:40,431 --> 00:10:45,141 Warum zeichnetet Ihre Frau Ihre Gespräche auf? 144 00:10:48,230 --> 00:10:50,900 Ich werde keine Scheidung zulassen! 145 00:10:50,983 --> 00:10:52,493 Du lässt es nicht zu? 146 00:10:52,568 --> 00:10:54,568 Du wirst mich nicht ruinieren! 147 00:10:54,654 --> 00:10:57,574 -Was wirst du tun? -Was immer nötig ist! 148 00:10:58,824 --> 00:11:00,704 Das kommt vom Handy Ihrer Frau. 149 00:11:00,785 --> 00:11:03,405 Es könnte aus dem Zusammenhang gerissen sein. 150 00:11:03,496 --> 00:11:05,406 Ich frage noch mal. 151 00:11:06,957 --> 00:11:09,587 Warum zeichnete Ihre Frau Ihre Gespräche auf? 152 00:11:12,463 --> 00:11:14,093 Ich weiß es wirklich nicht. 153 00:11:15,758 --> 00:11:18,968 -Haben Sie Ihre Frau getötet? -Dieses Gespräch ist... 154 00:11:21,347 --> 00:11:22,307 Nein. 155 00:11:23,140 --> 00:11:24,140 Ich war es nicht. 156 00:11:28,312 --> 00:11:30,772 Es ist sehr unangenehm für uns alle. 157 00:11:31,565 --> 00:11:33,895 Wenn Sie jemand anders wären, 158 00:11:33,984 --> 00:11:35,574 würden wir Sie verhaften. 159 00:11:36,237 --> 00:11:39,317 Der Kommissar wird es nicht länger vertuschen können. 160 00:11:42,034 --> 00:11:43,794 Bin ich der Hauptverdächtige? 161 00:11:43,869 --> 00:11:45,499 Nein. Sie sind der einzige. 162 00:11:53,212 --> 00:11:54,342 Geht es dir besser? 163 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 Nein. 164 00:12:00,052 --> 00:12:01,262 Gibt es Neuigkeiten? 165 00:12:02,221 --> 00:12:03,141 Nein. 166 00:12:18,154 --> 00:12:18,994 Hallo. 167 00:12:21,699 --> 00:12:22,619 Im Ernst? 168 00:12:24,076 --> 00:12:25,576 Scheiße! Ja. 169 00:12:26,078 --> 00:12:28,538 Nicht jetzt, aber ich komme vorbei. 170 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 Danke für den Anruf. 171 00:12:32,835 --> 00:12:33,915 Verdammt! 172 00:12:34,003 --> 00:12:36,423 -Was ist? -Ein Problem mit der Ausstellung. 173 00:12:36,505 --> 00:12:38,085 -Welches? -Vandalismus. 174 00:12:38,424 --> 00:12:39,474 Du musst hin. 175 00:12:40,217 --> 00:12:42,337 Ich will dich nicht allein lassen. 176 00:12:42,428 --> 00:12:44,968 Keine Bange, ich warte hier. 177 00:12:45,055 --> 00:12:46,055 -Sicher? -Ja. 178 00:12:46,932 --> 00:12:49,062 Ich sehe nur kurz nach, was los ist. 179 00:12:50,019 --> 00:12:50,849 Okay. 180 00:12:52,146 --> 00:12:52,976 Nur zu. 181 00:12:54,648 --> 00:12:56,978 Die letzten Tage waren sehr stressig. 182 00:12:57,067 --> 00:13:01,357 Aber ich versichere Ihnen, dass wir gern kooperieren werden. 183 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 Wirklich? 184 00:13:02,907 --> 00:13:03,817 Hier entlang. 185 00:13:04,325 --> 00:13:05,235 Übrigens... 186 00:13:06,744 --> 00:13:09,584 Bitte benutzen Sie den Hinterausgang. 187 00:13:09,663 --> 00:13:12,123 Am Haupteingang wimmelt es von Reportern. 188 00:13:12,500 --> 00:13:14,340 Wir schützen den Kandidaten. 189 00:13:20,716 --> 00:13:21,796 Auf Wiedersehen. 190 00:13:31,227 --> 00:13:34,227 Alex kommt nicht. Seine Ausstellung wurde verwüstet. 191 00:13:34,563 --> 00:13:37,073 Verdammt. Ich hoffe, es ist nicht schlimm. 192 00:13:37,942 --> 00:13:40,572 -Hat Ana dir gesagt, was los ist? -Ja. 193 00:13:40,653 --> 00:13:43,363 Ein Russe wurde verhaftet. Es gibt Neuigkeiten. 194 00:13:44,865 --> 00:13:46,575 -Hallo. -Hallo. 195 00:13:48,410 --> 00:13:49,250 Was gibt's? 196 00:13:50,204 --> 00:13:52,874 Ich kann die Details nur mit Ihnen besprechen. 197 00:13:53,249 --> 00:13:55,579 -Dank ihm sind wir hier. -Mag sein. 198 00:13:55,793 --> 00:13:59,173 Aber er hat das Gesetz gebrochen, und Sie wären fast gestorben. 199 00:13:59,547 --> 00:14:01,467 Ich bin hier. Was redest du mit ihr? 200 00:14:01,549 --> 00:14:04,089 Toll, dass du uns so weit gebracht hast. 201 00:14:04,176 --> 00:14:06,136 Aber wir übernehmen jetzt, okay? 202 00:14:06,679 --> 00:14:10,519 Wenn du dich einmischst, muss ich dich leider verhaften. 203 00:14:10,599 --> 00:14:11,479 Danke. 204 00:14:13,561 --> 00:14:14,811 Ich warte draußen. 205 00:14:18,440 --> 00:14:19,320 Nun? 206 00:14:20,734 --> 00:14:22,364 Das ist Natalias, oder? 207 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 Es war in einem verlassenen Auto. 208 00:14:28,117 --> 00:14:31,697 Die SIM-Karte wurde zerstört. Es gab keine Fingerabdrücke. 209 00:14:33,956 --> 00:14:36,496 Haben Sie sonst noch etwas gefunden? 210 00:14:36,834 --> 00:14:38,634 Ein Entführer wurde verhaftet. 211 00:14:38,711 --> 00:14:41,341 Es gibt Aufnahmen. Sie müssen Natalia identifizieren. 212 00:14:41,422 --> 00:14:44,592 -Was? -Nein, keine Bange, sie ist nicht tot. 213 00:14:45,092 --> 00:14:46,092 Folgen Sie mir. 214 00:14:48,053 --> 00:14:50,393 -Ja, sicher. -Kommen Sie. 215 00:14:53,893 --> 00:14:55,103 Starte die Aufnahme. 216 00:14:57,021 --> 00:14:58,111 Stell dich vor. 217 00:15:01,400 --> 00:15:02,940 Stell dich der Kamera vor. 218 00:15:05,571 --> 00:15:07,781 Mädchen, verschwende keine Zeit. 219 00:15:08,741 --> 00:15:10,491 Frag Dasha, was abgeht. 220 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 So läuft es. 221 00:15:14,288 --> 00:15:15,458 Ich heiße Natalia. 222 00:15:17,166 --> 00:15:18,576 Natalia Saldaña. 223 00:15:20,461 --> 00:15:22,001 Ich bin 19 Jahre alt. 224 00:15:24,340 --> 00:15:25,550 Ich bin Mexikanerin. 225 00:15:28,302 --> 00:15:29,432 Ich lebe in Madrid. 226 00:15:30,304 --> 00:15:31,434 Mit meiner Mutter. 227 00:15:41,523 --> 00:15:42,983 Wer tut so etwas? 228 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Keine Ahnung. 229 00:15:45,444 --> 00:15:46,574 Deine Freundin? 230 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Was ist mit ihr? 231 00:15:49,281 --> 00:15:50,741 Weiß sie von uns? 232 00:15:50,824 --> 00:15:53,164 Ich bin nicht eifersüchtig, aber sie? 233 00:15:53,494 --> 00:15:56,714 Vielleicht weiß sie von uns und hat deine Fotos beschädigt. 234 00:15:56,789 --> 00:15:58,829 Nein, das würde sie nie tun. 235 00:15:59,249 --> 00:16:00,209 Es ist dumm. 236 00:16:01,168 --> 00:16:02,998 Definiere dumm. 237 00:16:05,381 --> 00:16:07,011 Reden wir über was anderes. 238 00:16:07,466 --> 00:16:09,256 Wie läuft es bei der Arbeit? 239 00:16:09,718 --> 00:16:12,178 Gibt es Neuigkeiten über Beatriz' Mörder? 240 00:16:13,347 --> 00:16:15,847 Ich rede in der Freizeit nicht über Arbeit. 241 00:16:16,934 --> 00:16:19,484 Ich dachte, eine Affäre mit einer Inspektorin 242 00:16:19,561 --> 00:16:21,441 brächte Privilegien mit sich. 243 00:16:22,398 --> 00:16:25,108 Am Ende kommt sowieso... 244 00:16:27,319 --> 00:16:28,399 ...alles raus. 245 00:16:32,241 --> 00:16:36,791 Deine Professionalität törnt mich an. 246 00:17:13,699 --> 00:17:14,949 Voicemail. 247 00:17:24,960 --> 00:17:26,000 Was ist passiert? 248 00:17:26,211 --> 00:17:27,501 Ich sag's dir später. 249 00:17:27,588 --> 00:17:29,338 Kannst du mich fahren? 250 00:17:29,423 --> 00:17:30,303 Klar. 251 00:17:33,719 --> 00:17:36,849 Wir sind nicht sicher, warum die Polizei 252 00:17:36,930 --> 00:17:39,310 heute Morgen im PSD-Hauptquartier war. 253 00:17:39,767 --> 00:17:42,767 Ihr Besuch hängt wohl mit Ermittlungen 254 00:17:42,853 --> 00:17:44,773 im Fall Beatriz Prats zusammen, 255 00:17:44,855 --> 00:17:48,145 der Frau des Kandidaten Alberto Torres. 256 00:17:48,484 --> 00:17:52,784 Alberto Torres spielte bislang eine aktive Rolle bei den Ermittlungen. 257 00:17:52,863 --> 00:17:57,833 Er wies mehrfach auf sein Engagement und seine Kooperationsbereitschaft hin. 258 00:17:58,368 --> 00:18:01,328 Darum kam dieser Besuch überraschend. 259 00:18:05,417 --> 00:18:06,667 Was machen wir jetzt? 260 00:18:11,632 --> 00:18:13,182 Wir können nicht viel tun. 261 00:18:14,301 --> 00:18:16,141 Sie können dich nicht belasten. 262 00:18:16,220 --> 00:18:19,310 Aber wenn rauskommt, dass ich verdächtigt werde, 263 00:18:19,389 --> 00:18:21,389 wird es die Umfragen beeinflussen. 264 00:18:21,767 --> 00:18:22,597 Und was dann? 265 00:18:23,310 --> 00:18:24,810 Wir müssen Geduld wahren. 266 00:18:25,354 --> 00:18:26,774 Wenn es öffentlich wird, 267 00:18:26,855 --> 00:18:30,475 stellen wir dich als unrechtmäßig Beschuldigten dar. 268 00:18:31,110 --> 00:18:32,030 Bleib ruhig. 269 00:18:32,778 --> 00:18:34,198 Sie finden den Täter. 270 00:18:35,364 --> 00:18:36,624 Oder die Täterin. 271 00:18:38,742 --> 00:18:40,952 -Meinst du, dass Eli... -Nein. 272 00:18:41,453 --> 00:18:44,333 Aber sie mochte Bea nicht. 273 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Natürlich nicht. 274 00:18:47,209 --> 00:18:49,499 Sie wollte mit mir schlafen. 275 00:18:49,586 --> 00:18:51,296 Du hast sie nicht abgewiesen. 276 00:18:52,631 --> 00:18:56,301 Du hättest sehen sollen, dass sie irre ist und dich irre macht. 277 00:18:57,052 --> 00:18:59,562 Die Frau könnte der Presse alles erzählen! 278 00:18:59,638 --> 00:19:01,888 Wie gesagt, alles ist unter Kontrolle. 279 00:19:01,974 --> 00:19:03,064 Ja. 280 00:19:03,600 --> 00:19:08,230 Ja, aber als sie mit dir Schluss machte, wurde es zur Falle. 281 00:19:11,316 --> 00:19:14,526 Du glaubst nicht wirklich, dass sie es war, oder? 282 00:19:19,533 --> 00:19:22,163 Denk an die E-Mail, die sie nicht abschickte. 283 00:19:24,496 --> 00:19:26,866 Was schrieb sie darin über Beatriz? 284 00:19:28,667 --> 00:19:30,837 Sie bezeichnete sie als Belastung. 285 00:19:32,963 --> 00:19:35,093 Ich behaupte nicht, dass sie es war. 286 00:19:36,550 --> 00:19:38,300 Die Polizei sollte es erfahren. 287 00:19:38,385 --> 00:19:41,095 Dann wissen alle von meiner Affäre mit ihr. 288 00:19:42,639 --> 00:19:44,349 Mein Witwer-Image wäre dahin. 289 00:19:45,642 --> 00:19:49,482 Wir müssen diese Nachricht noch zwei Wochen lang zurückhalten. 290 00:19:49,563 --> 00:19:51,403 Ja, das kriegst du hin. 291 00:20:03,160 --> 00:20:04,240 Weißt du was? 292 00:20:04,620 --> 00:20:06,460 Der Boss will dich gesund. 293 00:20:06,830 --> 00:20:08,370 Da du nichts essen willst 294 00:20:08,457 --> 00:20:10,377 und der Boss dich gesund will, 295 00:20:10,459 --> 00:20:12,039 werde ich dich füttern. 296 00:20:12,669 --> 00:20:13,669 Wie ein Baby. 297 00:20:14,546 --> 00:20:15,796 Wie ein kleines Baby. 298 00:20:16,882 --> 00:20:17,932 Okay. 299 00:20:18,133 --> 00:20:19,933 Mach den Mund auf, Baby. 300 00:20:20,010 --> 00:20:21,090 Komm. 301 00:20:21,470 --> 00:20:23,560 Mach den Mund auf. 302 00:20:23,639 --> 00:20:27,019 Mach den Mund auf, Baby. 303 00:20:28,810 --> 00:20:31,650 Soll ich keinen Löffel nehmen? Okay. 304 00:20:31,730 --> 00:20:33,820 Mach den Mund auf! 305 00:20:39,029 --> 00:20:39,949 Nein! 306 00:20:40,322 --> 00:20:42,072 Was ist dein Problem? 307 00:20:42,157 --> 00:20:43,987 Wir sollen auf sie aufpassen! 308 00:20:44,493 --> 00:20:45,793 Lass los, Arschloch. 309 00:20:59,633 --> 00:21:00,513 Siehst du? 310 00:21:01,677 --> 00:21:03,177 Ich bin der Nette. 311 00:21:19,278 --> 00:21:20,648 Wir sind bereit, Mann. 312 00:21:21,196 --> 00:21:22,526 Morgen ist es so weit. 313 00:21:23,907 --> 00:21:24,947 Sie wird da sein. 314 00:21:25,826 --> 00:21:27,736 Gut, wir sehen uns. 315 00:21:33,333 --> 00:21:34,213 Hugo. 316 00:21:38,297 --> 00:21:39,207 Wie geht's? 317 00:21:41,717 --> 00:21:42,717 Gut, Boss. 318 00:21:42,884 --> 00:21:45,264 Schön, das höre ich gern. 319 00:21:45,595 --> 00:21:48,715 Dies ist ein Geschäft, aber ich will glückliche Leute. 320 00:21:49,224 --> 00:21:51,814 Diego hat mir von eurem Streit berichtet. 321 00:21:52,269 --> 00:21:54,939 -Erzählst du mir deine Version? -Ja. 322 00:21:56,231 --> 00:22:00,361 Ich weiß, dass wir dafür sorgen müssen, dass sie isst. 323 00:22:01,028 --> 00:22:04,318 Aber ich denke, wir sollten sie nicht schlagen. 324 00:22:04,781 --> 00:22:06,121 Du hast absolut recht. 325 00:22:07,492 --> 00:22:09,202 Wir sollen auf sie aufpassen. 326 00:22:09,494 --> 00:22:10,374 Natürlich. 327 00:22:10,454 --> 00:22:13,544 Ich habe Diego gebeten, seine Methoden zu verbessern. 328 00:22:14,291 --> 00:22:16,291 Benimm dich nicht wie ein Tier! 329 00:22:18,670 --> 00:22:20,130 Aber da gibt es etwas, 330 00:22:21,006 --> 00:22:23,126 was mich stört. Eine Frage. 331 00:22:24,259 --> 00:22:26,889 Die Frage ist: Warum hast du Diego gehindert, 332 00:22:27,679 --> 00:22:28,639 sie zu füttern? 333 00:22:32,392 --> 00:22:33,812 Sie sollte nicht ersticken. 334 00:22:35,520 --> 00:22:38,610 Hältst du Diego für so dumm, sie ersticken zu lassen? 335 00:22:41,068 --> 00:22:43,568 Oder hältst du mich für so dumm, 336 00:22:44,446 --> 00:22:46,066 so jemanden zu beauftragen? 337 00:22:46,823 --> 00:22:48,833 Hältst du dich für klüger als uns? 338 00:22:54,039 --> 00:22:56,419 Erstens, und damit das klar ist: 339 00:22:57,876 --> 00:22:59,956 Niemand bricht die Befehlskette. 340 00:23:00,754 --> 00:23:04,054 Wenn du Diego missachtest, missachtest du mich. 341 00:23:10,180 --> 00:23:13,560 Zweitens tue ich das für dich. 342 00:23:14,351 --> 00:23:16,691 Der Herr sagt im Buch der Sprüche: 343 00:23:16,937 --> 00:23:19,817 "Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist." 344 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 Und drittens... 345 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 ...gebe ich nur eine Warnung. 346 00:23:28,448 --> 00:23:29,618 Noch einmal... 347 00:23:30,700 --> 00:23:31,790 Schau mich an. 348 00:23:33,078 --> 00:23:34,248 ...und du bist tot. 349 00:23:43,422 --> 00:23:46,802 Du glaubst nicht, dass sie es war, oder? 350 00:23:46,883 --> 00:23:49,393 Denk an die Mail, die sie nicht abschickte. 351 00:23:49,469 --> 00:23:51,969 Was schrieb sie darin über Beatriz? 352 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Sie bezeichnete sie als Belastung. 353 00:23:57,644 --> 00:24:00,444 Sie war wohl mehr als ein verknalltes Mädchen. 354 00:24:00,605 --> 00:24:04,725 Sie war von Torres besessen und redete viel über seine Frau. 355 00:24:05,652 --> 00:24:07,362 -Wissen wir, wer sie ist? -Ja. 356 00:24:07,612 --> 00:24:10,912 Sie traf ihn im Hotel. 357 00:24:12,117 --> 00:24:15,157 Sie ist Praktikantin bei Torres und heißt 358 00:24:15,620 --> 00:24:18,620 Elisabeth Molina, die Tochter des Fotografen. 359 00:24:19,166 --> 00:24:20,956 -Alex Molina? -Ja. 360 00:24:29,217 --> 00:24:30,137 Ja? 361 00:24:32,971 --> 00:24:34,061 Danke, Euer Ehren. 362 00:24:34,139 --> 00:24:36,099 Ihr habt den Durchsuchungsbefehl. 363 00:24:36,183 --> 00:24:39,273 Velasco, kein Wort zu niemandem. Maximale Diskretion. 364 00:24:40,812 --> 00:24:41,942 Was ist? 365 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 Das kann nicht sein. 366 00:24:44,900 --> 00:24:48,400 In diesem Job wird man immer aufs Neue überrascht. 367 00:24:48,945 --> 00:24:52,485 Nichts ist gegeben, aber wir sind auf der richtigen Spur. 368 00:24:52,824 --> 00:24:53,954 Gute Arbeit, Leute. 369 00:24:58,455 --> 00:24:59,365 Kommst du? 370 00:26:04,688 --> 00:26:05,858 Ich heiße Natalia. 371 00:26:06,356 --> 00:26:07,726 Natalia Saldaña. 372 00:26:09,693 --> 00:26:11,363 Die Polizei wird sie finden. 373 00:26:11,653 --> 00:26:14,613 Ana ist ein wenig borniert, 374 00:26:14,990 --> 00:26:16,830 aber sie leistet gute Arbeit. 375 00:26:17,242 --> 00:26:19,912 Wie kann ich dir danken, was du für mich tust? 376 00:26:21,079 --> 00:26:22,289 Und für meine Tochter? 377 00:26:23,331 --> 00:26:27,131 Ich freue mich, wenn du der Polizei das Leben schwer machst. 378 00:26:43,977 --> 00:26:46,307 -Ich möchte kurz allein sein. -Klar. 379 00:26:47,230 --> 00:26:48,270 Lass dir Zeit. 380 00:27:05,206 --> 00:27:06,576 Ich bin 19 Jahre alt. 381 00:27:09,169 --> 00:27:10,419 Ich bin Mexikanerin. 382 00:27:14,716 --> 00:27:15,836 Ich lebe in Madrid. 383 00:27:16,635 --> 00:27:17,715 Mit meiner Mutter. 384 00:27:43,495 --> 00:27:45,825 Du wirst jetzt etwas essen. 385 00:28:12,440 --> 00:28:13,320 Hallo. 386 00:28:13,942 --> 00:28:15,822 -Elisabeth Molina? -Ja. 387 00:28:16,569 --> 00:28:17,779 Inspektorin Urrutia. 388 00:28:18,321 --> 00:28:20,871 Wir ermitteln im Mordfall Beatriz Prats. 389 00:28:20,949 --> 00:28:22,829 Wenn Sie einen Anwalt wollen, 390 00:28:22,909 --> 00:28:25,119 müssen Sie uns aufs Revier begleiten. 391 00:28:27,539 --> 00:28:28,499 Nein, schon gut. 392 00:28:29,082 --> 00:28:31,422 Mein Kollege, Inspektor Velasco. 393 00:28:32,127 --> 00:28:34,547 Ein Durchsuchungsbefehl für Ihren Computer. 394 00:28:36,381 --> 00:28:37,591 Ja, kommen Sie rein. 395 00:29:37,025 --> 00:29:40,025 Nein, ich hatte keine Affäre mit Alberto Torres. 396 00:29:41,404 --> 00:29:42,994 Sind Sie sicher? 397 00:29:44,365 --> 00:29:45,865 Ja, natürlich. 398 00:29:51,206 --> 00:29:53,036 Wir haben gegenteilige Beweise. 399 00:29:55,376 --> 00:29:56,626 Was für Beweise? 400 00:29:57,253 --> 00:29:58,843 Ein Hotelzimmer. 401 00:30:01,758 --> 00:30:03,128 Willst du Fotos sehen? 402 00:30:06,805 --> 00:30:08,635 Es hat keinen Sinn zu lügen. 403 00:30:10,058 --> 00:30:12,308 Na ja, wir hatten einmal Sex, 404 00:30:12,393 --> 00:30:14,063 nachdem Beatriz weg war. 405 00:30:15,980 --> 00:30:18,110 Wie war deine Beziehung zu Beatriz? 406 00:30:19,192 --> 00:30:21,402 -Ich kannte sie vom Sehen. -Vom Sehen? 407 00:30:22,654 --> 00:30:26,994 Sie sprach im Büro ein paarmal mit mir und anderen Mitarbeitern. 408 00:30:27,242 --> 00:30:29,042 Sie kannte meinen Namen nicht. 409 00:30:31,371 --> 00:30:33,461 Warum hast du die Partei verlassen? 410 00:30:34,541 --> 00:30:36,921 Ich brauchte Zeit für persönliche Dinge. 411 00:30:37,001 --> 00:30:37,881 Was für Dinge? 412 00:30:38,461 --> 00:30:39,381 Urrutia. 413 00:30:40,129 --> 00:30:41,299 Ich habe etwas. 414 00:30:47,470 --> 00:30:50,930 Es ist der Entwurf einer E-Mail, die nie verschickt wurde. 415 00:30:52,183 --> 00:30:53,523 Es gibt mehrere davon. 416 00:30:53,601 --> 00:30:56,061 ICH HASSE DICH, BEATRIZ. 417 00:31:02,485 --> 00:31:06,105 Elisabeth, du musst uns zum Revier begleiten. 418 00:31:23,006 --> 00:31:23,966 Voicemail. 419 00:31:47,739 --> 00:31:49,739 Ich dachte, du rauchst nicht mehr. 420 00:31:50,450 --> 00:31:51,990 Ist es schwer, aufzuhören? 421 00:31:53,202 --> 00:31:54,162 Im Gegenteil. 422 00:31:54,787 --> 00:31:56,747 Ich habe hunderte Male aufgehört. 423 00:31:59,292 --> 00:32:01,092 Keine Sorge, hier ist niemand. 424 00:32:03,046 --> 00:32:05,966 -Ich mag die Situation nicht. -Keiner mag sie. 425 00:32:08,301 --> 00:32:10,551 Alberto Torres wird es weit bringen. 426 00:32:10,637 --> 00:32:13,177 Vielleicht nicht Präsident, aber Minister. 427 00:32:13,264 --> 00:32:15,984 Auf jeden Fall wird er ein mächtiger Politiker. 428 00:32:16,434 --> 00:32:17,734 Das sagen alle. 429 00:32:18,269 --> 00:32:20,019 Sonst wäre ich nicht hier. 430 00:32:22,190 --> 00:32:24,190 Torres hat die Tat nicht begangen. 431 00:32:25,652 --> 00:32:27,282 Das entscheidest nicht du. 432 00:32:29,697 --> 00:32:31,947 Wenn er schuldig ist, wird er gefasst. 433 00:32:32,116 --> 00:32:35,156 Aber er hat nichts mit dem Tod seiner Frau zu tun. 434 00:32:35,620 --> 00:32:39,500 Warum lässt du dann die Polizei nicht frei ermitteln? 435 00:32:40,375 --> 00:32:43,795 Wenn die Polizei Torres aufsucht, schadet das seinem Image. 436 00:32:44,128 --> 00:32:44,958 So ist es. 437 00:32:46,089 --> 00:32:49,469 Jeder Fehler, den ihr macht, bringt Torres tiefer zu Fall. 438 00:32:49,676 --> 00:32:51,796 Irgendwann kommt er nicht mehr hoch. 439 00:32:52,345 --> 00:32:53,925 Das will ich vermeiden. 440 00:32:54,681 --> 00:32:57,981 Wenn Torres seine Frau getötet hat, was passiert mit dir? 441 00:32:58,351 --> 00:33:00,731 Und vor allem, was passiert mit mir, 442 00:33:00,812 --> 00:33:03,062 wenn ich sage, dass ihr abgehört werdet? 443 00:33:03,815 --> 00:33:07,235 Du garantierst deinen Job und verhinderst Ungerechtigkeit. 444 00:33:10,154 --> 00:33:13,284 Und ich garantiere, Schweigen zu bewahren. 445 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 Hilf uns, dann hilft die Partei dir. 446 00:33:22,500 --> 00:33:26,380 Falls sich die Ermittlungen wieder auf Torres fokussieren 447 00:33:26,462 --> 00:33:29,132 oder er des Mordes für schuldig befunden wird, 448 00:33:29,215 --> 00:33:32,085 hoffe ich, dass du mir nicht schaden wirst. 449 00:33:32,844 --> 00:33:35,224 Denn dann würde ich dich erledigen. 450 00:33:35,930 --> 00:33:38,430 Und zwar nicht nur politisch. 451 00:33:39,976 --> 00:33:41,016 Ist das klar? 452 00:33:49,944 --> 00:33:50,904 Netter Hund. 453 00:34:09,297 --> 00:34:12,797 GRAUSAMER MORD IN POLANCO 454 00:34:12,884 --> 00:34:15,224 JUNGE FRAU GEFOLTERT UND ERMORDET 455 00:36:15,923 --> 00:36:16,883 Hallo? 456 00:36:17,592 --> 00:36:18,762 Ist hier jemand? 457 00:36:19,260 --> 00:36:20,180 Hallo? 458 00:36:22,471 --> 00:36:25,731 Meine Frau hat den Knöchel gebrochen. Ich brauche Hilfe. 459 00:36:26,475 --> 00:36:27,555 Hallo? 460 00:36:29,395 --> 00:36:30,395 Hallo? 461 00:36:35,526 --> 00:36:37,986 Hallo. Gott sei Dank ist jemand hier. 462 00:36:38,237 --> 00:36:39,237 Was ist passiert? 463 00:36:39,322 --> 00:36:43,782 Meine Frau und ich waren wandern, ein paar Kilometer weg von hier. 464 00:36:44,160 --> 00:36:47,080 Ihr Knöchel ist in der Schlucht gebrochen. 465 00:36:47,163 --> 00:36:49,123 Ich brauche Hilfe, sie zu bergen. 466 00:36:50,166 --> 00:36:51,126 Sind Sie allein? 467 00:36:51,250 --> 00:36:53,790 Nein, draußen ist noch jemand. 468 00:36:54,128 --> 00:36:55,958 Zu dritt können wir ihr helfen. 469 00:36:56,756 --> 00:36:57,756 Daniel? 470 00:36:58,216 --> 00:36:59,256 Geh weg von ihr. 471 00:36:59,842 --> 00:37:02,472 Seine Frau ist verletzt. Wir können ihr helfen. 472 00:37:02,553 --> 00:37:03,933 Weg von ihr, sage ich! 473 00:37:04,013 --> 00:37:06,353 Was ist dein Problem? Es ist wahr. 474 00:37:06,432 --> 00:37:08,682 Überzeuge dich selbst. 475 00:37:08,768 --> 00:37:11,398 Ich habe den Sturz gefilmt. Ich zeige es dir. 476 00:37:11,479 --> 00:37:13,519 -Keine Bewegung! -Beruhige dich! 477 00:37:13,606 --> 00:37:14,606 Keine Bewegung. 478 00:37:16,442 --> 00:37:17,322 Du bist bewaffnet! 479 00:37:17,735 --> 00:37:18,605 Daniel! 480 00:37:18,694 --> 00:37:20,664 -Geh weg! -Daniel, was ist los? 481 00:37:20,738 --> 00:37:21,698 Du bist irre! 482 00:37:24,700 --> 00:37:26,040 Daniel, Herrgott! 483 00:37:29,330 --> 00:37:31,080 Wer hat dich geschickt? 484 00:37:33,209 --> 00:37:35,589 -Daniel! -Wer hat dich geschickt? 485 00:37:38,005 --> 00:37:39,755 Dieser Mann will dich töten. 486 00:37:39,840 --> 00:37:41,180 Er ist uns gefolgt. 487 00:37:41,259 --> 00:37:42,889 Wovon redest du? 488 00:37:46,013 --> 00:37:48,103 Wer hat dich geschickt, verdammt? 489 00:37:48,349 --> 00:37:50,179 Hör auf, Daniel! 490 00:37:50,601 --> 00:37:51,441 Scheiße! 491 00:37:57,233 --> 00:37:59,903 -Was tust du? -Du hättest ihn fast umgebracht! 492 00:38:01,696 --> 00:38:04,736 -Er wollte dich umbringen. -Was redest du da? 493 00:38:04,824 --> 00:38:06,534 Er will dich töten. 494 00:38:06,617 --> 00:38:08,117 Was? Wer will mich töten? 495 00:38:08,202 --> 00:38:10,712 Erst im Krankenhaus und jetzt das. Was ist? 496 00:38:11,163 --> 00:38:12,043 Monica. 497 00:38:12,123 --> 00:38:14,463 Antworte, verdammt! Sag was! 498 00:38:14,542 --> 00:38:17,212 Ich wurde beauftragt, dich zu töten. Jetzt er. 499 00:38:22,842 --> 00:38:24,052 Gib mir das, Monica. 500 00:38:29,515 --> 00:38:30,345 Gib her. 501 00:38:32,560 --> 00:38:33,520 Gib her! 502 00:38:48,117 --> 00:38:50,157 "Ich wünschte, du würdest verschwinden. 503 00:38:50,244 --> 00:38:51,754 Alberto liebt dich nicht. 504 00:38:52,163 --> 00:38:54,673 Ich habe viel Spaß mit deinem Mann. 505 00:38:54,999 --> 00:38:58,129 Halte dich aus unserem Leben raus. Ich bemitleide dich. 506 00:38:58,627 --> 00:39:00,667 Ich wünschte, du wärst tot." 507 00:39:01,839 --> 00:39:03,969 Es geht ums Leben einer jungen Frau. 508 00:39:04,425 --> 00:39:06,335 Ich gehe hin, wo ihr nicht hinkönnt. 509 00:39:06,427 --> 00:39:09,217 Wenn ihr grünes Licht bekommt, 510 00:39:09,430 --> 00:39:11,930 überlasse ich Ana wieder das Feld. 511 00:39:12,433 --> 00:39:15,603 Sie wurde aus dem Hafen von Algeciras geschmuggelt. 512 00:39:16,270 --> 00:39:17,690 Ich habe etwas für dich. 513 00:39:17,813 --> 00:39:20,483 Jemand, der sich nicht zeigen will, hat das geschickt. 514 00:39:20,566 --> 00:39:23,526 Verstehst du? Jemand will mich reinlegen. 515 00:39:25,780 --> 00:39:26,910 Monica. 516 00:39:26,989 --> 00:39:29,409 -Was ist das? -Ich sage dir, wann. 517 00:39:29,492 --> 00:39:30,492 Wann was? 518 00:39:30,576 --> 00:39:32,286 Willst du fliehen oder nicht? 519 00:39:32,370 --> 00:39:35,160 Glaubst du, alles über den Tod deiner Frau zu wissen? 520 00:39:35,247 --> 00:39:38,127 Weißt du, mit wem sie schlief, als sie dich satt hatte? 521 00:39:38,209 --> 00:39:39,589 Das war nie der Fall. 522 00:39:40,336 --> 00:39:42,416 Ich war es, Alberto. 523 00:39:43,172 --> 00:39:45,222 Sie heulte sich bei mir aus. 524 00:41:39,914 --> 00:41:42,424 Untertitel von: Jan Trüper