1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
ΛΙΜΑΝΙ ΑΛΧΕΘΙΡΑΣ
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Δεν καταλαβαίνω!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Ποια είσαι; Μπατσίνα;
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Όχι, δεν είμαι!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Κι όμως, είσαι μπατσίνα.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,778
Σκατά!
8
00:01:08,860 --> 00:01:11,650
Όχι! Δεν είμαι μπατσίνα!
Μη ρίξεις, σε παρακαλώ!
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Όχι, σε παρακαλώ!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Κωλο-μπατσίνα! Θα πεθάνεις!
11
00:01:17,368 --> 00:01:20,158
Ψάχνω την κόρη μου,
Νατάλια Σαλντάνια, Μεξικανή.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Δεν είναι εδώ. Τι γυρεύεις στο μπαρ;
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,712
Ήρθα για να...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
-Μίλα!
-Το τατουάζ σου!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,167
Το είδα στην κάμερα ασφαλείας.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Εσύ την πήρες, έτσι;
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Όχι! Τρελάθηκες;
18
00:01:32,258 --> 00:01:36,348
-Δεν μπορώ να την αφήσω, τα ξέρει όλα.
-Όχι εδώ! Ήδη έχω μπλέξει πολύ.
19
00:01:36,429 --> 00:01:39,099
Δεν μπορώ να την αφήσω ζωντανή.
Τι προτείνεις;
20
00:01:39,432 --> 00:01:43,352
Πάρ' την κάπου μακριά και κάνε ό,τι θες.
Δεν θέλω μπελάδες.
21
00:01:43,686 --> 00:01:46,646
Πού είναι η κόρη μου;
Πες μου πού είναι, να χαρείς!
22
00:02:03,373 --> 00:02:07,383
Όλα εντάξει. Μένει να μπει το φορτίο
και να σφραγιστεί το κοντέινερ.
23
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
Δεν γουστάρω να μεταφέρω κοπέλες.
24
00:02:19,180 --> 00:02:20,520
Πάντα προκαλεί θέματα.
25
00:02:21,474 --> 00:02:24,354
Γιατί παραπονιέσαι ξαφνικά;
26
00:02:24,644 --> 00:02:26,984
Γιατί δεν μου αρέσει. Καθόλου.
27
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
Πότε θα ξυπνήσει;
28
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Όπου να 'ναι.
29
00:02:36,739 --> 00:02:39,699
Θέλει ακόμα μια δόση
πριν τη βάλουμε στο κοντέινερ.
30
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
31
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Έχω αποκλείσει τουρίστες,
επιχειρηματίες, ζευγάρια...
32
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Καμιά σύνδεση με τον Τόρες.
Μένουν μερικές φωτογραφίες.
33
00:02:53,840 --> 00:02:54,840
Αυτές οι κοπέλες;
34
00:02:55,175 --> 00:02:58,255
Η Μπεατρίζ Πρατς
ανέφερε τις νεαρές ερωμένες του.
35
00:02:58,344 --> 00:03:01,974
Ναι, αλλά δεν υπέγραψαν στην υποδοχή
και δεν ξέρω ποιες είναι.
36
00:03:02,056 --> 00:03:04,096
Ψάξε στο περιβάλλον του Τόρες.
37
00:03:04,184 --> 00:03:08,654
Συνεργάτες, συγγενείς, φίλοι φίλων.
Όσοι ίσως έχουν φωτογραφηθεί μαζί του.
38
00:03:08,730 --> 00:03:11,230
Αναγνώριση προσώπου. Κάποιος θα ταιριάξει.
39
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Να 'σαι.
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Ντανιέλ Ρομέρο.
41
00:03:22,869 --> 00:03:24,409
"Ντετέκτιβ ανθρωποκτονιών.
42
00:03:24,495 --> 00:03:28,115
Παρασημοφορημένος.
Εκδιώχθηκε από την αστυνομία.
43
00:03:28,875 --> 00:03:32,125
Απερίσκεπτος και παράτολμος.
Θάνατος συναδέλφου".
44
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
ΕΝΤΥΠΟ ΓΙΑ ΣΥΜΒΑΝΤΑ ΜΕ ΘΥΜΑΤΑ
45
00:03:35,465 --> 00:03:38,295
Τροχαίο σε αυτοκινητόδρομο
με διπλή λωρίδα,
46
00:03:38,384 --> 00:03:39,554
με συνέπεια...
47
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
μετωπο-πλευρική σύγκρουση...
48
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
λόγω επιπέδου αλκοόλης στο αίμα
ύψους 0,05 mg/l.
49
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Θάνατος συνεπιβάτη.
50
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Ψυχολογική γνωμάτευση.
51
00:03:52,941 --> 00:03:54,531
Ακατάλληλος για υπηρεσία.
52
00:03:55,860 --> 00:03:58,110
Υπογραφή: ντετέκτιβ Λάουρα Ουρούτια".
53
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Γαμώτο.
54
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
"Ο ντετέκτιβ έχει μόνιμη αγχώδη διαταραχή,
55
00:04:10,291 --> 00:04:13,671
λόγω του στρες που προκάλεσε
ο θάνατος του συναδέλφου του.
56
00:04:14,712 --> 00:04:17,592
Λόγω προβλημάτων
υπερβολικής κατανάλωσης αλκοόλ
57
00:04:17,674 --> 00:04:22,724
και απερισκεψίας, η εξεταστική επιτροπή
ζητά να τεθεί σε μόνιμη διαθεσιμότητα,
58
00:04:22,804 --> 00:04:24,064
με άμεση εφαρμογή".
59
00:04:24,305 --> 00:04:28,385
Πρέπει να μιλήσω με κάποιον.
Πρέπει να φύγω αμέσως. Είναι σημαντικό.
60
00:04:30,019 --> 00:04:31,519
Δεν κουράζεσαι ποτέ;
61
00:04:32,230 --> 00:04:34,320
Θα ενημερώσεις έστω τον Βελάσκο;
62
00:04:35,066 --> 00:04:35,936
Με ξέρει.
63
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Τι έχεις να χάσεις;
64
00:04:38,653 --> 00:04:43,163
Πες του ότι συλλάβατε τον Ντανιέλ Ρομέρο
και τον θέλω. Μόνο αυτό σου ζητώ.
65
00:04:44,784 --> 00:04:46,414
Είσαι μαλάκας, έτσι;
66
00:04:57,171 --> 00:04:59,631
Αν θέλεις περισσότερα λεφτά, ξέχνα το.
67
00:04:59,924 --> 00:05:03,184
Είπες, τέρμα οι κοπέλες.
Η προηγούμενη ήταν η τελευταία.
68
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Άκου με προσεκτικά.
69
00:05:07,265 --> 00:05:10,095
Λες να μην μπορούμε
να πάμε αλλιώς στο Μαρόκο;
70
00:05:10,351 --> 00:05:11,561
Τόσο φτηνά;
71
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Όχι.
72
00:05:20,987 --> 00:05:24,447
Ήδη σε πληρώνουμε αρκετά.
Λες να κολυμπάμε στο χρήμα;
73
00:05:25,575 --> 00:05:26,445
Κάνεις λάθος.
74
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Ένα πράγμα έχουμε σε αφθονία. Σφαίρες.
75
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Ουρούτια.
76
00:05:48,848 --> 00:05:50,728
Δούλευες με τον Ντανιέλ Ρομέρο;
77
00:05:51,267 --> 00:05:52,187
Είστε φίλοι;
78
00:05:52,435 --> 00:05:53,765
Συνάδελφοι. Γιατί;
79
00:05:54,270 --> 00:05:58,070
Γιατί δεν μου είπες
ότι εσύ υπέγραψες τη γνωμάτευσή του;
80
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Μπορεί να μπλέξω πολύ.
81
00:06:00,193 --> 00:06:01,573
Ήταν άσχετο με το θέμα.
82
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Τι; Για όνομα!
83
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Τι ξέρεις γι' αυτόν; Τι κάνει;
84
00:06:08,743 --> 00:06:12,003
-Ενδιαφέρεσαι για παλιές υποθέσεις;
-Μου ζήτησες χάρη
85
00:06:12,497 --> 00:06:15,787
για κάποιον με πολύ ύποπτη φήμη,
για να είμαι ειλικρινής.
86
00:06:16,918 --> 00:06:21,588
Έχε του εμπιστοσύνη. Δεν είναι κακός.
Έστω μια φορά, εμπιστεύσου με. Εντάξει;
87
00:06:24,217 --> 00:06:27,427
-Ανθρωποκτονιών.
-Μπορώ να μιλήσω με τον Βελάσκο;
88
00:06:27,804 --> 00:06:31,604
-Δεν είναι εδώ. Περί τίνος πρόκειται;
-Ένας κρατούμενος τον ζητά.
89
00:06:31,682 --> 00:06:33,352
Ο Ντανιέλ Ρομέρο.
90
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Ευχαριστώ.
91
00:06:38,815 --> 00:06:40,065
Πού είναι η κόρη μου;
92
00:06:40,858 --> 00:06:42,738
Πες μου έστω ότι είναι καλά.
93
00:06:43,152 --> 00:06:45,412
Στα τέτοια μου για την κόρη σου.
94
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Ελπίζω να είναι νεκρή.
95
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Κάθαρμα!
96
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Είσαι μαλάκας!
Αν πάθει κάτι η κόρη μου, θα σε σκοτώσω!
97
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Κατάλαβες;
98
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Θα σε σκοτώσω.
99
00:06:58,501 --> 00:06:59,381
Μη!
100
00:06:59,502 --> 00:07:00,462
Άσε με ήσυχο.
101
00:07:01,045 --> 00:07:02,205
Είπα, όχι εδώ!
102
00:07:24,902 --> 00:07:26,452
Θα περιμένουμε δέκα λεπτά.
103
00:07:26,529 --> 00:07:28,609
Μετά θα τη βάλουμε στο κοντέινερ.
104
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Βοήθεια! Σε παρακαλώ, βόηθα με!
105
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
-Πάρε την αστυνομία!
-Ηρέμησε.
106
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Έρχονται! Όχι!
107
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Πάμε μέσα.
108
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
-Όχι!
-Πάμε.
109
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Όχι, σας παρακαλώ!
110
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
ΤΕΛΩΝΕΙΟ
111
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Κλείδωσε επιτέλους!
112
00:08:40,394 --> 00:08:42,944
Ουρούτια! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
113
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Βρήκα κάτι για την κόρη της Μόνικα.
Πες το στη φίλη σου.
114
00:08:47,026 --> 00:08:50,356
-Δεν θα θέλει να σε δει. Γιατί σε κρατάνε;
-Παίζει ρόλο;
115
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
Φυσικά και παίζει!
116
00:08:51,739 --> 00:08:54,659
Πρώτα ζητάς βοήθεια,
και μετά πας και μπλέκεις;
117
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Να πάρει.
118
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Να η Ουρούτια που μου γάμησε τη ζωή.
119
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Όχι.
120
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Μόνος σου γάμησες τη ζωή σου.
121
00:09:03,709 --> 00:09:08,339
Εγώ απλώς υπέγραψα μια γνωμάτευση
με συναδέλφους για το τι και γιατί έγινε.
122
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
Να το χέσω αυτό!
123
00:09:09,507 --> 00:09:14,637
Ντάνι, ήσουν μεθυσμένος. Ήσουν
σε ένα τροχαίο. Ο συνάδελφός σου πέθανε.
124
00:09:14,720 --> 00:09:17,640
Άφησε μια χήρα και δυο ορφανά.
Μη μου κολλάς.
125
00:09:17,723 --> 00:09:19,733
Τότε τι γυρεύεις εδώ;
126
00:09:22,019 --> 00:09:23,809
Γιατί βοηθάς αυτήν τη γυναίκα;
127
00:09:25,815 --> 00:09:28,355
Έσωσε τη ζωή μου στην επίθεση, εντάξει;
128
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Όχι.
129
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Είχα τα χάλια μου.
130
00:09:43,541 --> 00:09:47,091
Θα είχα κάνει τα πάντα
για συνεχίσω το ποτό και να ξεχαστώ.
131
00:09:51,716 --> 00:09:55,426
Όμως ξαφνικά ένιωσα ότι μπορώ
να τη βοηθήσω. Ότι της το χρωστώ.
132
00:09:58,014 --> 00:10:01,064
Δεν το κάνω γι' αυτήν.
Το κάνω για τον εαυτό μου.
133
00:10:06,022 --> 00:10:09,942
Θέλεις όντως να τη βοηθήσεις;
Τότε βγάλε με από δω!
134
00:10:16,324 --> 00:10:18,244
Ζήτησες τον Βελάσκο πρώτα, έτσι;
135
00:10:20,453 --> 00:10:21,753
Πες του την ιστορία.
136
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Γεια. Είχα αρχίσει να σε αποθυμώ.
137
00:10:54,904 --> 00:10:56,324
Το αγαπημένο σου, έτσι;
138
00:11:00,951 --> 00:11:01,791
Αλμπέρτο,
139
00:11:01,994 --> 00:11:03,874
τα σκεφτόμουν όλα αυτά.
140
00:11:06,332 --> 00:11:07,422
Ποια "όλα αυτά";
141
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Όλα.
142
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
Τη σχέση μας,
143
00:11:11,003 --> 00:11:14,343
το θέμα με την Μπέα,
την αστυνομία, τον Τύπο,
144
00:11:14,840 --> 00:11:16,340
τις εκλογές, το μέλλον...
145
00:11:17,551 --> 00:11:19,101
Καλύτερα να χωρίσουμε.
146
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Οριστικά.
147
00:11:31,941 --> 00:11:33,611
Θα ήθελα να είμαι μαζί σου,
148
00:11:34,902 --> 00:11:36,322
αλλά δεν έχουμε επιλογή.
149
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Μείνε ήσυχος όμως, δεν θα πω κουβέντα.
150
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
Δεν θα ήταν καλό για σένα.
151
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Πιστεύω ότι έχεις δίκιο.
152
00:11:51,210 --> 00:11:53,380
Ναι. Είναι η καλύτερη λύση.
153
00:11:55,423 --> 00:11:57,933
Μα ίσως αργότερα... Όταν τελειώσουν όλα.
154
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Όχι. Δεν θα υπάρξει αργότερα.
155
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Καλώς. Όπως θέλεις.
156
00:12:10,104 --> 00:12:12,864
-Αυτό είναι όλο;
-Δεν ξέρω. Εσύ πες μου.
157
00:12:13,524 --> 00:12:16,284
Ήσουν τρελός για μένα,
με σκεφτόσουν συνέχεια.
158
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
Γιατί μιλάς έτσι;
159
00:12:17,862 --> 00:12:22,202
Με χρησιμοποίησες για σεξ, και τώρα,
που σε έχει κατακλύσει η καριέρα σου,
160
00:12:22,283 --> 00:12:24,293
-ανακουφίστηκες που σε αφήνω.
-Τι;
161
00:12:24,368 --> 00:12:27,708
-Δεν ανακουφίστηκα.
-Μη με ξαναγγίσεις, κάθαρμα.
162
00:12:27,788 --> 00:12:29,868
Όλο το κόμμα θα μάθει ποιος είσαι.
163
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Άκου, κωλόπαιδο.
164
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Μη διανοηθείς να πεις σε κάποιον γι' αυτό!
165
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Δεν ξέρεις πόσο πάλεψα για να φτάσω εδώ;
166
00:12:39,717 --> 00:12:40,717
Σκέψου το καλά.
167
00:12:41,260 --> 00:12:44,010
Κι άλλοι με νευρίασαν και το μετάνιωσαν.
168
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Αλμπέρτο, άσ' την.
169
00:12:50,227 --> 00:12:53,857
Καταλαβαίνω, έχουμε εκνευριστεί.
Οι φωτογραφίες, η έρευνα...
170
00:12:53,939 --> 00:12:58,399
Δεν πειράζει. Θα φύγω από το κόμμα.
Αλμπέρτο, μη μου ξαναστείλεις μήνυμα.
171
00:13:03,282 --> 00:13:04,372
Τι διάολο έγινε;
172
00:13:05,910 --> 00:13:07,910
Όχι τώρα, Γκαμπριέλ. Όχι τώρα.
173
00:13:14,585 --> 00:13:15,625
Θέλω λίγο αέρα.
174
00:13:19,924 --> 00:13:24,264
Έφυγες από το νοσοκομείο χωρίς εξιτήριο,
μετά από τρομοκρατική επίθεση.
175
00:13:25,638 --> 00:13:27,928
Τριγυρνούσες με παράνομο όπλο.
176
00:13:28,015 --> 00:13:30,725
Τι περίμενες; Ένα φιλάκι; Μια ανθοδέσμη;
177
00:13:30,810 --> 00:13:33,440
Βάλε μου πρόστιμο, αλλά άσε με να φύγω!
178
00:13:34,688 --> 00:13:35,728
Σου το ζητώ ξανά.
179
00:13:36,357 --> 00:13:38,477
Θέλω μόνο να δω το τηλέφωνο.
180
00:13:39,151 --> 00:13:42,071
Κόψε τις μαλακίες, Ντάνι.
Ξέρεις ότι δεν γίνεται.
181
00:13:44,365 --> 00:13:48,535
Άκου, Βελάσκο. Βοηθώ αυτήν τη γυναίκα
να βρει την κόρη της.
182
00:13:48,786 --> 00:13:53,286
Έμαθα για έναν Ρώσο που ίσως εμπλέκεται.
Πάνε ώρες. Ίσως προλαβαίνουμε ακόμα.
183
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Αλλά χρειάζομαι το τηλέφωνό μου!
184
00:13:58,003 --> 00:14:00,923
Το μέρος όπου κρύβεται ο Ρώσος
είναι στο κινητό.
185
00:14:03,050 --> 00:14:06,970
Ή δες μόνος σου! Δεν με νοιάζει!
Ο κωδικός είναι 4136. Γαμώτο!
186
00:14:07,221 --> 00:14:08,681
Δεν σου ζητώ πολλά!
187
00:14:14,478 --> 00:14:15,728
Είσαι μεγάλος μπελάς.
188
00:14:48,095 --> 00:14:49,465
Έχετε ένα μήνυμα.
189
00:14:50,097 --> 00:14:53,597
Ντανιέλ, σήκωσε το γαμημένο το τηλέφωνο!
Είμαι στο μπαρ JL.
190
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Ο μπάρμαν με κοιτούσε καχύποπτα.
191
00:14:56,979 --> 00:15:00,149
Έλα, κάλεσέ με ή ό,τι να 'ναι,
αλλά μη με κρεμάσεις!
192
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Είναι πολύ παράξενο.
193
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Γαμώτο.
194
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Ηχητικό μήνυμα.
195
00:15:19,084 --> 00:15:21,254
Είμαι στο μπαρ JL στο Εντρεβίας.
196
00:15:21,337 --> 00:15:25,007
Ο Ντανιέλ έμαθε κάτι για τη Νατάλια.
Τον πήρα, αλλά δεν απαντά.
197
00:15:25,090 --> 00:15:27,970
Αν σε πάρει, πες του πού είμαι. Ευχαριστώ.
198
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Πάρε τη Μόνικα.
199
00:15:58,582 --> 00:16:02,382
Πρέπει να πας στο νοσοκομείο.
Ή θα πάθεις καταπληξία.
200
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Σκάσε.
201
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Θα πεθάνεις.
202
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Σκάσε, ή θα σε σκοτώσω.
203
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Γεια.
204
00:16:42,001 --> 00:16:42,961
Είμαστε κλειστά.
205
00:16:43,711 --> 00:16:46,091
Το βλέπω. Συγγνώμη, να ρωτήσω κάτι μόνο.
206
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Την έχεις δει;
207
00:16:50,676 --> 00:16:53,966
Ναι. Ήταν στο μπαρ.
Ήπιε ένα ποτό και έφυγε.
208
00:16:55,222 --> 00:16:56,682
Ήταν μόνη ή με κάποιον;
209
00:16:58,267 --> 00:16:59,767
Δεν ξέρω, είχαμε κόσμο.
210
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Έχει καιρό που έφυγε;
211
00:17:02,771 --> 00:17:03,861
Βιάζομαι.
212
00:17:05,816 --> 00:17:08,856
Γιατί τόση βιασύνη;
Δεν είναι νωρίς να κλείσεις;
213
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Περίμενε! Πού είναι η Μόνικα;
214
00:17:50,069 --> 00:17:52,449
-Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
-Περίμενε!
215
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Περίμενε!
216
00:17:58,619 --> 00:18:01,119
-Παίρνω την αστυνομία.
-Άλεξ, τρέξε!
217
00:18:05,042 --> 00:18:06,672
Άλλη μια λέξη, και πέθανες!
218
00:18:08,295 --> 00:18:09,705
Έχουμε κι άλλο πρόβλημα!
219
00:18:13,425 --> 00:18:14,545
Πάρ' του το κινητό.
220
00:18:15,677 --> 00:18:16,597
Ψάξ' τον.
221
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Είναι καθαρός.
222
00:18:31,485 --> 00:18:32,855
-Είσαι καλά;
-Άλεξ! Ναι.
223
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Είμαι καλά.
224
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Ντάνιελ, σήκωσέ το, γαμώτο!
225
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Είμαι στο μπαρ JL.
226
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Γαμώτο!
227
00:18:40,994 --> 00:18:42,964
...με κοιτούσε πολύ καχύποπτα.
228
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Έλα, κάλεσέ με ή ό,τι να 'ναι,
αλλά μη με κρεμάσεις!
229
00:18:46,667 --> 00:18:48,587
-Πολύ παράξενο, Ντανιέλ.
-Σκατά!
230
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Γαμώτο! Ώρες τώρα σας το λέω!
231
00:18:50,671 --> 00:18:53,381
-Γιατί την έστειλες εκεί;
-Δεν την έστειλα!
232
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
Πουθενά δεν την έστειλα!
Ούτε καν ήξερα τη διεύθυνση!
233
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Θα συνεχίσουμε να φωνάζουμε
ή θα κάνουμε κάτι;
234
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Τράβηξε από κοντά τη φωτογραφία.
Θα ήταν δίπλα.
235
00:19:05,477 --> 00:19:07,147
Στείλτε κάποιον στο μπαρ!
236
00:19:07,229 --> 00:19:10,859
Τον βαρέθηκα τον φίλο σου!
Σκασίλα μου που ήσασταν συνάδελφοι!
237
00:19:10,941 --> 00:19:14,821
Έχεις δίκιο, είναι μεγάλος μπελάς.
Και τα σκάτωσε στο παρελθόν.
238
00:19:14,903 --> 00:19:17,323
Πραγματικά τα σκάτωσε. Όμως άκου, Άνα.
239
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Είναι καλός μπάτσος.
240
00:19:20,617 --> 00:19:21,617
Πάντα ήταν.
241
00:19:21,702 --> 00:19:24,202
Κινδυνεύουν δυο ζωές. Έχουμε ευθύνη.
242
00:19:24,621 --> 00:19:26,831
Όταν τελειώσουν όλα, είναι δικός σου.
243
00:19:27,332 --> 00:19:29,132
Μα δεν είναι ώρα να μαλώνουμε.
244
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Άνα.
245
00:19:39,845 --> 00:19:44,265
Βρες τη διεύθυνση του μπαρ JL
στο Εντρεβίας. Και στείλε περιπολικά εκεί.
246
00:20:02,910 --> 00:20:04,580
Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις.
247
00:20:14,504 --> 00:20:17,264
Αστυνομία!
Κάνε κάτι, μη στέκεσαι! Θα μας δουν!
248
00:20:45,118 --> 00:20:48,328
Παρακαλώ;
Αστυνομία εδώ. Είναι κανείς μέσα;
249
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Το μπαρ είναι κλειστό.
250
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
-Δεν είναι κανείς.
-Αποκλείεται. Είναι μια γυναίκα.
251
00:20:59,925 --> 00:21:03,545
-Είναι κλειδωμένα. Πώς να μπω;
-Σπάσε την κωλο-πόρτα!
252
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Δεν έχω ένταλμα. Ποιος είναι;
253
00:21:06,223 --> 00:21:10,193
Είμαι ο ντετέκτιβ Βελάσκο.
Μια γυναίκα ήταν εκεί πριν από δύο ώρες.
254
00:21:10,269 --> 00:21:12,559
Ίσως είναι ακόμα μέσα και κινδυνεύει.
255
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Υπάρχει άλλη είσοδος;
256
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Θα δω από το στενάκι.
257
00:21:28,662 --> 00:21:32,172
Έτσι και κουνηθείτε,
θα σας σκοτώσω και τους δύο.
258
00:21:47,389 --> 00:21:48,559
Υπάρχει αίμα εδώ.
259
00:21:55,480 --> 00:21:59,570
-Πίσω έχει στάξει αίμα.
-Μπείτε πάση θυσία, παραβιάστε την πόρτα.
260
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Προσοχή όμως, ίσως είναι επικίνδυνο.
261
00:22:10,203 --> 00:22:11,083
Μπήκαν μέσα.
262
00:22:11,830 --> 00:22:14,330
Πάμε, το μέρος
θα γεμίσει μπάτσους σε λίγο.
263
00:22:14,958 --> 00:22:15,828
Πάμε!
264
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Δεν είναι κανείς εδώ.
265
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Σκατά!
266
00:22:32,100 --> 00:22:35,020
Δεν θα είναι μακριά.
Η Μόνικα πήρε πριν από 1,5 ώρα.
267
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
-Τι θα κάνεις;
-Πάω να την ψάξω!
268
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
Θα περάσω εδώ τη νύχτα;
269
00:22:41,568 --> 00:22:44,988
Δώσ' του τα πράγματα.
Ας φύγει. Θα ασκήσουμε δίωξη αύριο.
270
00:22:45,906 --> 00:22:50,036
Αν ανακατευτείς ξανά, θα σε χώσω μέσα
γιατί εξέθεσες σε κίνδυνο δυο γυναίκες.
271
00:22:50,118 --> 00:22:52,368
-Συνεννοηθήκαμε;
-Βρες τη, σε παρακαλώ.
272
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
Και τώρα;
273
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
Δεν μπορώ να γυρίσω στο μπαρ! Σκατά!
274
00:23:07,302 --> 00:23:08,472
Θα φύγουμε από την πόλη.
275
00:23:09,012 --> 00:23:11,222
Θα ξεφορτωθούμε τα πτώματα
και θα το λύσουμε.
276
00:23:11,765 --> 00:23:12,715
Έχεις τρελαθεί;
277
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
Και μετά τι θα κάνουμε;
278
00:23:16,770 --> 00:23:17,900
Τους αναζητούν.
279
00:23:19,481 --> 00:23:21,321
Αλλά δεν τους έχουν βρει ακόμα.
280
00:23:23,985 --> 00:23:25,355
Ο φίλος σου έχει δίκιο.
281
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
Αργά ή γρήγορα θα μας βρουν.
282
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Χρειάζεσαι βοήθεια, ή θα πεθάνεις.
283
00:23:35,372 --> 00:23:36,752
Έμαθα λίγα ρώσικα.
284
00:23:40,168 --> 00:23:41,628
Στον πόλεμο της Τσετσενίας.
285
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
ΚΛΗΣΗ
ΝΤΑΝΙΕΛ, ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
286
00:23:48,552 --> 00:23:49,472
Άλεξ;
287
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Λέγε, Άλεξ!
288
00:23:52,222 --> 00:23:54,022
Τι κερδίζεις αν μας σκοτώσεις;
289
00:23:54,683 --> 00:23:56,773
-Περισσότερα χρόνια φυλακή.
-Σκάσε!
290
00:23:59,104 --> 00:24:01,824
Πόσο λες να πάρει
πριν μας βρουν οι μπάτσοι;
291
00:24:02,774 --> 00:24:05,694
Ίσως έχει πολλά τέτοια βαν
στην Ανατολική Ευρώπη,
292
00:24:05,777 --> 00:24:07,357
αλλά σίγουρα όχι εδώ.
293
00:24:08,196 --> 00:24:11,576
Γιατί να σαπίσεις στη φυλακή;
Δεν είμαστε δικό σου θέμα.
294
00:24:12,159 --> 00:24:14,159
-Τόσο καλοί φίλοι είστε;
-Σκάσε!
295
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Εσύ θα έπρεπε να σκάσεις.
Θα πεθάνεις από την αιμορραγία.
296
00:24:20,584 --> 00:24:21,924
Δεν φαίνεται καλά.
297
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Μοιάζει μολυσμένο.
298
00:24:24,004 --> 00:24:25,014
Έχεις πυρετό;
299
00:24:25,714 --> 00:24:29,594
Μπορεί να σε βοηθήσει, να σε ιατρέψει.
Σπούδασε Ιατρική, σωστά;
300
00:24:30,635 --> 00:24:32,845
Η πληγή θέλει πλύσιμο και απολύμανση.
301
00:24:33,138 --> 00:24:35,468
Άσε που χρειάζεσαι αντιβίωση.
302
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Δεν θα πάω σε νοσοκομείο.
303
00:24:37,559 --> 00:24:39,059
Με περνάς για βλάκα;
304
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Δεν χρειάζεται να πας.
305
00:24:41,855 --> 00:24:43,515
Άκου τι μπορούμε να κάνουμε.
306
00:24:43,607 --> 00:24:45,317
-Ναι;
-Δεν σε ακούω.
307
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Έχω πολλά λεφτά στο σπίτι.
308
00:24:52,491 --> 00:24:54,411
Μπορείς να φύγεις στο εξωτερικό.
309
00:24:54,493 --> 00:24:57,123
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ
μετά από όλα αυτά.
310
00:24:57,204 --> 00:24:59,794
Έχω τα απαραίτητα
να φροντίσει τον φίλο σου.
311
00:25:00,123 --> 00:25:01,833
Όμως θέλω κάτι ως αντάλλαγμα.
312
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Κράτα εμένα ως όμηρο,
αλλά άσε αυτήν να φύγει.
313
00:25:05,253 --> 00:25:06,843
Μπορείς να σταματήσεις;
314
00:25:07,088 --> 00:25:09,298
Θέλαμε μόνο να βρούμε την κόρη της.
315
00:25:09,716 --> 00:25:12,836
Δεν χρειάζεται
να πεθάνει ο φίλος σου ή να πας φυλακή.
316
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
Σκάσε!
317
00:25:14,679 --> 00:25:15,599
Καλά!
318
00:25:15,680 --> 00:25:16,850
Τράβα τη σκανδάλη!
319
00:25:16,932 --> 00:25:19,482
-Θα την πατήσουμε όλοι!
-Όχι! Μη ρίξεις!
320
00:25:19,559 --> 00:25:20,639
Σταμάτα, Ντιμίτρι.
321
00:25:21,645 --> 00:25:23,645
Δεν βλέπεις σε τι κατάσταση είσαι;
322
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Πού μένεις;
323
00:25:26,399 --> 00:25:27,899
Κοντά στην Πλατεία Κάγιο.
324
00:25:28,235 --> 00:25:29,185
Αλλαγή σχεδίου.
325
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Πάμε πίσω στο Κάγιο.
326
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
Ντετέκτιβ Άνα Γκονζάλεζ, παρακαλώ.
327
00:25:40,622 --> 00:25:42,372
Ντανιέλ. Με ξέρει.
328
00:25:43,166 --> 00:25:45,126
Ναι. Πάρε τους Μέντεζ και Άλβαρο.
329
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
-Ναι;
-Ντετέκτιβ.
330
00:25:52,842 --> 00:25:55,302
-Κάποιος Ντανιέλ σάς ζητά.
-Σύνδεσέ τον.
331
00:25:57,097 --> 00:25:59,807
-Άνα!
-Τι θέλεις; Δουλεύουμε!
332
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Οι Ρώσοι έχουν τη Μόνικα και τον φίλο της.
333
00:27:01,578 --> 00:27:04,038
-Δεν ήξερα αν θα γυρίσεις.
-Πάντα γυρνάω.
334
00:27:04,998 --> 00:27:08,078
Αλμπέρτο, τρελάθηκες;
Τι έγινε με την Έλι σήμερα;
335
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Τη βαρέθηκα τη χαζο-γκόμενα.
Έχει εμμονή.
336
00:27:11,171 --> 00:27:13,261
Πολύ ωραία. Βλέπω ότι ωριμάζεις.
337
00:27:13,798 --> 00:27:17,928
Καλύτερα να ξέρει και να με φοβάται.
Δεν θα κάνει τίποτα. Θα δεις.
338
00:27:18,720 --> 00:27:21,560
Τι σκατά ξέρεις; Μπλέξαμε άσχημα τώρα.
339
00:27:21,806 --> 00:27:24,596
Αν σε άκουγαν, θα νόμιζαν
ότι σκότωσες τη γυναίκα σου.
340
00:27:25,435 --> 00:27:26,975
Θα φροντίσω να μη μιλήσει.
341
00:27:42,494 --> 00:27:45,374
Καλύτερα έλα εσύ.
Αυτός θα τραβήξει την προσοχή.
342
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Θα πάω, αλλά μαζί της.
343
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Όχι.
344
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Δεν ξέρει πού έχω τα λεφτά στο σπίτι.
345
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Τότε πες της.
346
00:27:53,963 --> 00:27:55,673
Δες να της πεις την αλήθεια.
347
00:27:56,800 --> 00:27:58,180
Αν επιχειρήσει κάτι,
348
00:27:58,718 --> 00:28:00,138
θα της κόψει το λαρύγγι.
349
00:28:00,762 --> 00:28:03,812
Δεν μου αρέσει,
αλλά αν χρειαστεί, θα το κάνω.
350
00:28:06,976 --> 00:28:07,886
Συνεννοηθήκαμε;
351
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Καλώς.
352
00:28:13,525 --> 00:28:15,025
Έχω τα κλειδιά στην τσέπη.
353
00:28:16,403 --> 00:28:20,993
Τα λεφτά είναι στο χρηματοκιβώτιο.
Ο κωδικός είναι 453623A.
354
00:28:23,743 --> 00:28:25,913
Ανεβείτε, σαν να είστε καλοί φίλοι.
355
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Χωρίς μαλακίες.
356
00:28:30,125 --> 00:28:32,285
Αν δεν γυρίσετε σε δέκα λεπτά,
357
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
θα τον σκοτώσω.
358
00:28:44,723 --> 00:28:45,813
Όλα θα πάνε καλά.
359
00:28:46,474 --> 00:28:47,894
Απλώς κάνε ό,τι λένε.
360
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Πάμε.
361
00:29:14,085 --> 00:29:15,165
Το χρηματοκιβώτιο;
362
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Μην παίζεις μαζί μου.
363
00:29:23,261 --> 00:29:24,351
Πες μου πού είναι.
364
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Στο δωμάτιο.
365
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
-Από δω.
-Περπάτα.
366
00:29:46,493 --> 00:29:47,453
Πάμε!
367
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Βιάσου!
368
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Κουνήσου!
369
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Τέρμα οι μαλακίες!
370
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Πάμε!
371
00:30:37,043 --> 00:30:38,343
Θα φέρω το φαρμακείο.
372
00:30:38,419 --> 00:30:41,919
Δεν θα το πάρουμε.
Είναι πολύ αργά για τον Ντιμίτρι.
373
00:30:42,215 --> 00:30:44,545
-Πες του ότι δεν βρήκες. Εντάξει;
-Ναι.
374
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
-Πάμε.
-Ναι.
375
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Κουνήσου.
376
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Μόνικα, γεια.
377
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Ο Άλεξ είναι σπίτι;
378
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Όχι.
379
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Βιαζόμαστε, ναι;
380
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Με πετυχαίνεις στην πόρτα.
381
00:31:22,589 --> 00:31:24,259
Πρέπει να μιλήσω μαζί του.
382
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
Πρέπει να φύγουμε.
383
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Είναι για το αίθριο. Δεν σου το είπε;
384
00:31:28,845 --> 00:31:30,675
-Φεύγουμε.
-Μια στιγμή μόνο.
385
00:31:31,681 --> 00:31:36,691
Πες του πως η Άνα, η γειτόνισσα από πάνω,
η συνάδελφος της Ουρούτια...
386
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
θα έρθει στη συνέλευση της οικοδομής.
387
00:31:42,066 --> 00:31:43,066
Θα του το πω.
388
00:32:02,462 --> 00:32:05,052
Σου είπα ότι θα μας βρουν, δεν με άκουσες.
389
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Οδήγα.
390
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Γιατί χάνεις χρόνο; Δεν θα πετύχει.
391
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
Η αστυνομία έφτασε. Ψάχνουν το βαν.
392
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Κάθαρμα.
393
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Άκουσέ με.
394
00:32:16,059 --> 00:32:20,019
Θα σε βοηθήσω αν με βοηθήσεις πρώτα εσύ.
Κατέβασε το όπλο.
395
00:32:20,855 --> 00:32:23,265
Πού είναι η Νατάλια, η κοπέλα που πήρατε;
396
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
Δεν θα σου πω ποτέ πού είναι, μαλάκα.
397
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Τότε ρίξε μου
και δες αν θα τη γλιτώσεις ζωντανός.
398
00:32:34,077 --> 00:32:37,787
Δεν ξέρω πώς θα τα καταφέρεις,
αλλά αποφάσισε επιτέλους.
399
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
Δεν σου μένει χρόνος.
400
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Με κορόιδεψες!
401
00:32:45,588 --> 00:32:46,758
Όχι!
402
00:33:00,436 --> 00:33:01,726
Αστυνομία!
403
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Πέτα το μαχαίρι!
404
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Πέτα το μαχαίρι ή θα σου ρίξω!
405
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Κάντε πίσω!
406
00:33:08,945 --> 00:33:10,065
Ή θα τον σκοτώσω!
407
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Μόνικα.
408
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
-Είσαι καλά;
-Ναι.
409
00:33:29,549 --> 00:33:30,969
Ας καλέσουμε ασθενοφόρο.
410
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
Άνοιξε την πόρτα.
411
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Άνοιξε!
412
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Αστυνομία! Βγείτε με τα χέρια ψηλά!
413
00:33:51,320 --> 00:33:52,280
Πάμε!
414
00:33:52,488 --> 00:33:56,198
Θέλει γιατρό.
Του έκανα τεχνητή αναπνοή, ανεπιτυχώς.
415
00:33:56,868 --> 00:33:58,698
Θα καλέσω ασθενοφόρο. Ακίνητος.
416
00:34:11,549 --> 00:34:13,089
-Μόνικα!
-Άλεξ!
417
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Είσαι καλά;
418
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Είσαι καλά.
419
00:34:19,515 --> 00:34:20,425
Σε πείραξαν;
420
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Είμαι μια χαρά.
421
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
-Τι έπαθε αυτός;
-Δεν τα κατάφερε.
422
00:34:28,107 --> 00:34:32,487
-Έκανα τεχνητή αναπνοή, αλλά μάταια.
-Άρα δεν μάθαμε κάτι για τη Νατάλια;
423
00:34:34,072 --> 00:34:37,742
Μάθαμε. Μάλλον ένιωσε άσχημα
όταν κατάλαβε ότι θα πεθάνει.
424
00:34:38,618 --> 00:34:39,488
Είναι ζωντανή.
425
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Η Νατάλια ζει.
426
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Σ' ευχαριστώ.
427
00:35:03,643 --> 00:35:04,523
Μας έσωσες.
428
00:35:34,507 --> 00:35:36,217
ΟΥΜΠΕΡΤΟ
429
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Διψάς;
430
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Πού βρίσκομαι;
431
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Μη σηκώνεσαι.
432
00:36:53,294 --> 00:36:54,384
Τι μου συνέβη;
433
00:37:20,613 --> 00:37:22,283
Είμαι στην Πόλη του Μεξικού;
434
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
Ακριβώς.
435
00:37:27,161 --> 00:37:29,251
Καλώς όρισες στην Πόλη του Μεξικού.
436
00:37:32,625 --> 00:37:33,535
Ήταν Ρώσοι.
437
00:37:33,626 --> 00:37:34,836
Ναι, το ακούσαμε.
438
00:37:34,919 --> 00:37:35,879
Ονόματα;
439
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Μόνο κάποιος Μάξιμ.
440
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Καμιά άλλη σχετική πληροφορία;
441
00:37:41,467 --> 00:37:46,097
Δεν υπάρχει κάποια ζημιά στα όργανά σου.
Αλλά θα σου κάνουν κι άλλες εξετάσεις.
442
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Ευχαριστώ, γιατρέ. Δεν χρειάζεται.
443
00:37:49,475 --> 00:37:50,805
Νομίζω πως χρειάζεται.
444
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Τι έγινε;
445
00:37:59,193 --> 00:38:02,153
Ο Άλεξ ήταν μόνος
μ' αυτόν τον Ντιμίτρι, έτσι;
446
00:38:03,864 --> 00:38:04,874
Ναι, γιατί;
447
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Αυτοί οι τύπο δεν ομολογούν ποτέ,
εκτός κι αν τους πιέσεις.
448
00:38:11,706 --> 00:38:12,786
Τι θέλεις να πεις;
449
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Τίποτα.
450
00:38:18,045 --> 00:38:20,415
Μόνικα; Θα σε πάω επάνω.
451
00:38:26,220 --> 00:38:29,640
Θα πάρει κανένα μισάωρο.
Περιμένετε στην αίθουσα αναμονής.
452
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Πολύ καλά.
453
00:40:11,951 --> 00:40:15,251
Δεν ξέρω, Ουμπέρτο.
Του είπα ότι καλύτερα να χωρίσουμε.
454
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
Και ήταν λες και του έφυγε ένα βάρος.
455
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
-Είναι μαλάκας.
-Με απείλησε.
456
00:40:20,209 --> 00:40:21,089
Τρόμαξα.
457
00:40:21,710 --> 00:40:24,170
Αλλά είναι τρελός. Και επικίνδυνος.
458
00:40:26,090 --> 00:40:28,090
Ήταν στο κινητό της γυναίκας του.
459
00:40:28,217 --> 00:40:32,007
-Γιατί ηχογραφούσε τις συζητήσεις σας;
-Ειλικρινά δεν ξέρω.
460
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Τη σκοτώσατε;
461
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Δεν ξέρω τι έκανες στον τύπο στο βαν,
462
00:40:35,599 --> 00:40:38,309
αλλά χάρη σ' αυτό,
ξέρω ότι η κόρη μου ζει.
463
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Όλα θα πάνε καλά.
464
00:40:39,728 --> 00:40:42,978
Θα σου πω κάτι.
Κοντεύεις στον τελικό προορισμό σου.
465
00:40:43,482 --> 00:40:45,782
Φέρσου όμορφα, και όλα θα πάνε καλά.
466
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Τι έγινε;
467
00:40:47,153 --> 00:40:48,073
Θα σου πω μετά.
468
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Θέλω να με πας κάπου.
469
00:40:52,116 --> 00:40:53,526
Ας είμαστε υπομονετικοί.
470
00:40:54,118 --> 00:40:55,328
Θα βρουν τον ένοχο.
471
00:40:55,744 --> 00:40:56,834
Ή την ένοχη.
472
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Ελίζαμπεθ Μολίνα;
473
00:40:59,957 --> 00:41:00,787
Ναι;
474
00:41:01,292 --> 00:41:02,422
Ντετέκτιβ Ουρούτια.
475
00:41:03,043 --> 00:41:05,463
Ερευνούμε τον φόνο της Μπεατρίζ Πρατς.
476
00:43:01,203 --> 00:43:03,793
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα