1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 ΛΙΜΑΝΙ ΑΛΧΕΘΙΡΑΣ 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Δεν καταλαβαίνω! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Ποια είσαι; Μπατσίνα; 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Όχι, δεν είμαι! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Κι όμως, είσαι μπατσίνα. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,778 Σκατά! 8 00:01:08,860 --> 00:01:11,650 Όχι! Δεν είμαι μπατσίνα! Μη ρίξεις, σε παρακαλώ! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Όχι, σε παρακαλώ! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Κωλο-μπατσίνα! Θα πεθάνεις! 11 00:01:17,368 --> 00:01:20,158 Ψάχνω την κόρη μου, Νατάλια Σαλντάνια, Μεξικανή. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Δεν είναι εδώ. Τι γυρεύεις στο μπαρ; 13 00:01:22,832 --> 00:01:23,712 Ήρθα για να... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 -Μίλα! -Το τατουάζ σου! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,167 Το είδα στην κάμερα ασφαλείας. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Εσύ την πήρες, έτσι; 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Όχι! Τρελάθηκες; 18 00:01:32,258 --> 00:01:36,348 -Δεν μπορώ να την αφήσω, τα ξέρει όλα. -Όχι εδώ! Ήδη έχω μπλέξει πολύ. 19 00:01:36,429 --> 00:01:39,099 Δεν μπορώ να την αφήσω ζωντανή. Τι προτείνεις; 20 00:01:39,432 --> 00:01:43,352 Πάρ' την κάπου μακριά και κάνε ό,τι θες. Δεν θέλω μπελάδες. 21 00:01:43,686 --> 00:01:46,646 Πού είναι η κόρη μου; Πες μου πού είναι, να χαρείς! 22 00:02:03,373 --> 00:02:07,383 Όλα εντάξει. Μένει να μπει το φορτίο και να σφραγιστεί το κοντέινερ. 23 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Δεν γουστάρω να μεταφέρω κοπέλες. 24 00:02:19,180 --> 00:02:20,520 Πάντα προκαλεί θέματα. 25 00:02:21,474 --> 00:02:24,354 Γιατί παραπονιέσαι ξαφνικά; 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,984 Γιατί δεν μου αρέσει. Καθόλου. 27 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Πότε θα ξυπνήσει; 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Όπου να 'ναι. 29 00:02:36,739 --> 00:02:39,699 Θέλει ακόμα μια δόση πριν τη βάλουμε στο κοντέινερ. 30 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 ΕΘΝΙΚΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Έχω αποκλείσει τουρίστες, επιχειρηματίες, ζευγάρια... 32 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Καμιά σύνδεση με τον Τόρες. Μένουν μερικές φωτογραφίες. 33 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Αυτές οι κοπέλες; 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,255 Η Μπεατρίζ Πρατς ανέφερε τις νεαρές ερωμένες του. 35 00:02:58,344 --> 00:03:01,974 Ναι, αλλά δεν υπέγραψαν στην υποδοχή και δεν ξέρω ποιες είναι. 36 00:03:02,056 --> 00:03:04,096 Ψάξε στο περιβάλλον του Τόρες. 37 00:03:04,184 --> 00:03:08,654 Συνεργάτες, συγγενείς, φίλοι φίλων. Όσοι ίσως έχουν φωτογραφηθεί μαζί του. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,230 Αναγνώριση προσώπου. Κάποιος θα ταιριάξει. 39 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Να 'σαι. 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Ντανιέλ Ρομέρο. 41 00:03:22,869 --> 00:03:24,409 "Ντετέκτιβ ανθρωποκτονιών. 42 00:03:24,495 --> 00:03:28,115 Παρασημοφορημένος. Εκδιώχθηκε από την αστυνομία. 43 00:03:28,875 --> 00:03:32,125 Απερίσκεπτος και παράτολμος. Θάνατος συναδέλφου". 44 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 ΕΝΤΥΠΟ ΓΙΑ ΣΥΜΒΑΝΤΑ ΜΕ ΘΥΜΑΤΑ 45 00:03:35,465 --> 00:03:38,295 Τροχαίο σε αυτοκινητόδρομο με διπλή λωρίδα, 46 00:03:38,384 --> 00:03:39,554 με συνέπεια... 47 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 μετωπο-πλευρική σύγκρουση... 48 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 λόγω επιπέδου αλκοόλης στο αίμα ύψους 0,05 mg/l. 49 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Θάνατος συνεπιβάτη. 50 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Ψυχολογική γνωμάτευση. 51 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Ακατάλληλος για υπηρεσία. 52 00:03:55,860 --> 00:03:58,110 Υπογραφή: ντετέκτιβ Λάουρα Ουρούτια". 53 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Γαμώτο. 54 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "Ο ντετέκτιβ έχει μόνιμη αγχώδη διαταραχή, 55 00:04:10,291 --> 00:04:13,671 λόγω του στρες που προκάλεσε ο θάνατος του συναδέλφου του. 56 00:04:14,712 --> 00:04:17,592 Λόγω προβλημάτων υπερβολικής κατανάλωσης αλκοόλ 57 00:04:17,674 --> 00:04:22,724 και απερισκεψίας, η εξεταστική επιτροπή ζητά να τεθεί σε μόνιμη διαθεσιμότητα, 58 00:04:22,804 --> 00:04:24,064 με άμεση εφαρμογή". 59 00:04:24,305 --> 00:04:28,385 Πρέπει να μιλήσω με κάποιον. Πρέπει να φύγω αμέσως. Είναι σημαντικό. 60 00:04:30,019 --> 00:04:31,519 Δεν κουράζεσαι ποτέ; 61 00:04:32,230 --> 00:04:34,320 Θα ενημερώσεις έστω τον Βελάσκο; 62 00:04:35,066 --> 00:04:35,936 Με ξέρει. 63 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Τι έχεις να χάσεις; 64 00:04:38,653 --> 00:04:43,163 Πες του ότι συλλάβατε τον Ντανιέλ Ρομέρο και τον θέλω. Μόνο αυτό σου ζητώ. 65 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Είσαι μαλάκας, έτσι; 66 00:04:57,171 --> 00:04:59,631 Αν θέλεις περισσότερα λεφτά, ξέχνα το. 67 00:04:59,924 --> 00:05:03,184 Είπες, τέρμα οι κοπέλες. Η προηγούμενη ήταν η τελευταία. 68 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Άκου με προσεκτικά. 69 00:05:07,265 --> 00:05:10,095 Λες να μην μπορούμε να πάμε αλλιώς στο Μαρόκο; 70 00:05:10,351 --> 00:05:11,561 Τόσο φτηνά; 71 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Όχι. 72 00:05:20,987 --> 00:05:24,447 Ήδη σε πληρώνουμε αρκετά. Λες να κολυμπάμε στο χρήμα; 73 00:05:25,575 --> 00:05:26,445 Κάνεις λάθος. 74 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Ένα πράγμα έχουμε σε αφθονία. Σφαίρες. 75 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Ουρούτια. 76 00:05:48,848 --> 00:05:50,728 Δούλευες με τον Ντανιέλ Ρομέρο; 77 00:05:51,267 --> 00:05:52,187 Είστε φίλοι; 78 00:05:52,435 --> 00:05:53,765 Συνάδελφοι. Γιατί; 79 00:05:54,270 --> 00:05:58,070 Γιατί δεν μου είπες ότι εσύ υπέγραψες τη γνωμάτευσή του; 80 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Μπορεί να μπλέξω πολύ. 81 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 Ήταν άσχετο με το θέμα. 82 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 Τι; Για όνομα! 83 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Τι ξέρεις γι' αυτόν; Τι κάνει; 84 00:06:08,743 --> 00:06:12,003 -Ενδιαφέρεσαι για παλιές υποθέσεις; -Μου ζήτησες χάρη 85 00:06:12,497 --> 00:06:15,787 για κάποιον με πολύ ύποπτη φήμη, για να είμαι ειλικρινής. 86 00:06:16,918 --> 00:06:21,588 Έχε του εμπιστοσύνη. Δεν είναι κακός. Έστω μια φορά, εμπιστεύσου με. Εντάξει; 87 00:06:24,217 --> 00:06:27,427 -Ανθρωποκτονιών. -Μπορώ να μιλήσω με τον Βελάσκο; 88 00:06:27,804 --> 00:06:31,604 -Δεν είναι εδώ. Περί τίνος πρόκειται; -Ένας κρατούμενος τον ζητά. 89 00:06:31,682 --> 00:06:33,352 Ο Ντανιέλ Ρομέρο. 90 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Ευχαριστώ. 91 00:06:38,815 --> 00:06:40,065 Πού είναι η κόρη μου; 92 00:06:40,858 --> 00:06:42,738 Πες μου έστω ότι είναι καλά. 93 00:06:43,152 --> 00:06:45,412 Στα τέτοια μου για την κόρη σου. 94 00:06:47,073 --> 00:06:48,453 Ελπίζω να είναι νεκρή. 95 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Κάθαρμα! 96 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 Είσαι μαλάκας! Αν πάθει κάτι η κόρη μου, θα σε σκοτώσω! 97 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Κατάλαβες; 98 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Θα σε σκοτώσω. 99 00:06:58,501 --> 00:06:59,381 Μη! 100 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Άσε με ήσυχο. 101 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Είπα, όχι εδώ! 102 00:07:24,902 --> 00:07:26,452 Θα περιμένουμε δέκα λεπτά. 103 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Μετά θα τη βάλουμε στο κοντέινερ. 104 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Βοήθεια! Σε παρακαλώ, βόηθα με! 105 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 -Πάρε την αστυνομία! -Ηρέμησε. 106 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Έρχονται! Όχι! 107 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Πάμε μέσα. 108 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 -Όχι! -Πάμε. 109 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Όχι, σας παρακαλώ! 110 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 ΤΕΛΩΝΕΙΟ 111 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Κλείδωσε επιτέλους! 112 00:08:40,394 --> 00:08:42,944 Ουρούτια! Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 113 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Βρήκα κάτι για την κόρη της Μόνικα. Πες το στη φίλη σου. 114 00:08:47,026 --> 00:08:50,356 -Δεν θα θέλει να σε δει. Γιατί σε κρατάνε; -Παίζει ρόλο; 115 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Φυσικά και παίζει! 116 00:08:51,739 --> 00:08:54,659 Πρώτα ζητάς βοήθεια, και μετά πας και μπλέκεις; 117 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Να πάρει. 118 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Να η Ουρούτια που μου γάμησε τη ζωή. 119 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Όχι. 120 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Μόνος σου γάμησες τη ζωή σου. 121 00:09:03,709 --> 00:09:08,339 Εγώ απλώς υπέγραψα μια γνωμάτευση με συναδέλφους για το τι και γιατί έγινε. 122 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Να το χέσω αυτό! 123 00:09:09,507 --> 00:09:14,637 Ντάνι, ήσουν μεθυσμένος. Ήσουν σε ένα τροχαίο. Ο συνάδελφός σου πέθανε. 124 00:09:14,720 --> 00:09:17,640 Άφησε μια χήρα και δυο ορφανά. Μη μου κολλάς. 125 00:09:17,723 --> 00:09:19,733 Τότε τι γυρεύεις εδώ; 126 00:09:22,019 --> 00:09:23,809 Γιατί βοηθάς αυτήν τη γυναίκα; 127 00:09:25,815 --> 00:09:28,355 Έσωσε τη ζωή μου στην επίθεση, εντάξει; 128 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Όχι. 129 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Είχα τα χάλια μου. 130 00:09:43,541 --> 00:09:47,091 Θα είχα κάνει τα πάντα για συνεχίσω το ποτό και να ξεχαστώ. 131 00:09:51,716 --> 00:09:55,426 Όμως ξαφνικά ένιωσα ότι μπορώ να τη βοηθήσω. Ότι της το χρωστώ. 132 00:09:58,014 --> 00:10:01,064 Δεν το κάνω γι' αυτήν. Το κάνω για τον εαυτό μου. 133 00:10:06,022 --> 00:10:09,942 Θέλεις όντως να τη βοηθήσεις; Τότε βγάλε με από δω! 134 00:10:16,324 --> 00:10:18,244 Ζήτησες τον Βελάσκο πρώτα, έτσι; 135 00:10:20,453 --> 00:10:21,753 Πες του την ιστορία. 136 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Γεια. Είχα αρχίσει να σε αποθυμώ. 137 00:10:54,904 --> 00:10:56,324 Το αγαπημένο σου, έτσι; 138 00:11:00,951 --> 00:11:01,791 Αλμπέρτο, 139 00:11:01,994 --> 00:11:03,874 τα σκεφτόμουν όλα αυτά. 140 00:11:06,332 --> 00:11:07,422 Ποια "όλα αυτά"; 141 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Όλα. 142 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Τη σχέση μας, 143 00:11:11,003 --> 00:11:14,343 το θέμα με την Μπέα, την αστυνομία, τον Τύπο, 144 00:11:14,840 --> 00:11:16,340 τις εκλογές, το μέλλον... 145 00:11:17,551 --> 00:11:19,101 Καλύτερα να χωρίσουμε. 146 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Οριστικά. 147 00:11:31,941 --> 00:11:33,611 Θα ήθελα να είμαι μαζί σου, 148 00:11:34,902 --> 00:11:36,322 αλλά δεν έχουμε επιλογή. 149 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Μείνε ήσυχος όμως, δεν θα πω κουβέντα. 150 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Δεν θα ήταν καλό για σένα. 151 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Πιστεύω ότι έχεις δίκιο. 152 00:11:51,210 --> 00:11:53,380 Ναι. Είναι η καλύτερη λύση. 153 00:11:55,423 --> 00:11:57,933 Μα ίσως αργότερα... Όταν τελειώσουν όλα. 154 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Όχι. Δεν θα υπάρξει αργότερα. 155 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Καλώς. Όπως θέλεις. 156 00:12:10,104 --> 00:12:12,864 -Αυτό είναι όλο; -Δεν ξέρω. Εσύ πες μου. 157 00:12:13,524 --> 00:12:16,284 Ήσουν τρελός για μένα, με σκεφτόσουν συνέχεια. 158 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Γιατί μιλάς έτσι; 159 00:12:17,862 --> 00:12:22,202 Με χρησιμοποίησες για σεξ, και τώρα, που σε έχει κατακλύσει η καριέρα σου, 160 00:12:22,283 --> 00:12:24,293 -ανακουφίστηκες που σε αφήνω. -Τι; 161 00:12:24,368 --> 00:12:27,708 -Δεν ανακουφίστηκα. -Μη με ξαναγγίσεις, κάθαρμα. 162 00:12:27,788 --> 00:12:29,868 Όλο το κόμμα θα μάθει ποιος είσαι. 163 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Άκου, κωλόπαιδο. 164 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Μη διανοηθείς να πεις σε κάποιον γι' αυτό! 165 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Δεν ξέρεις πόσο πάλεψα για να φτάσω εδώ; 166 00:12:39,717 --> 00:12:40,717 Σκέψου το καλά. 167 00:12:41,260 --> 00:12:44,010 Κι άλλοι με νευρίασαν και το μετάνιωσαν. 168 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Αλμπέρτο, άσ' την. 169 00:12:50,227 --> 00:12:53,857 Καταλαβαίνω, έχουμε εκνευριστεί. Οι φωτογραφίες, η έρευνα... 170 00:12:53,939 --> 00:12:58,399 Δεν πειράζει. Θα φύγω από το κόμμα. Αλμπέρτο, μη μου ξαναστείλεις μήνυμα. 171 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Τι διάολο έγινε; 172 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 Όχι τώρα, Γκαμπριέλ. Όχι τώρα. 173 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Θέλω λίγο αέρα. 174 00:13:19,924 --> 00:13:24,264 Έφυγες από το νοσοκομείο χωρίς εξιτήριο, μετά από τρομοκρατική επίθεση. 175 00:13:25,638 --> 00:13:27,928 Τριγυρνούσες με παράνομο όπλο. 176 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Τι περίμενες; Ένα φιλάκι; Μια ανθοδέσμη; 177 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Βάλε μου πρόστιμο, αλλά άσε με να φύγω! 178 00:13:34,688 --> 00:13:35,728 Σου το ζητώ ξανά. 179 00:13:36,357 --> 00:13:38,477 Θέλω μόνο να δω το τηλέφωνο. 180 00:13:39,151 --> 00:13:42,071 Κόψε τις μαλακίες, Ντάνι. Ξέρεις ότι δεν γίνεται. 181 00:13:44,365 --> 00:13:48,535 Άκου, Βελάσκο. Βοηθώ αυτήν τη γυναίκα να βρει την κόρη της. 182 00:13:48,786 --> 00:13:53,286 Έμαθα για έναν Ρώσο που ίσως εμπλέκεται. Πάνε ώρες. Ίσως προλαβαίνουμε ακόμα. 183 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Αλλά χρειάζομαι το τηλέφωνό μου! 184 00:13:58,003 --> 00:14:00,923 Το μέρος όπου κρύβεται ο Ρώσος είναι στο κινητό. 185 00:14:03,050 --> 00:14:06,970 Ή δες μόνος σου! Δεν με νοιάζει! Ο κωδικός είναι 4136. Γαμώτο! 186 00:14:07,221 --> 00:14:08,681 Δεν σου ζητώ πολλά! 187 00:14:14,478 --> 00:14:15,728 Είσαι μεγάλος μπελάς. 188 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 Έχετε ένα μήνυμα. 189 00:14:50,097 --> 00:14:53,597 Ντανιέλ, σήκωσε το γαμημένο το τηλέφωνο! Είμαι στο μπαρ JL. 190 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Ο μπάρμαν με κοιτούσε καχύποπτα. 191 00:14:56,979 --> 00:15:00,149 Έλα, κάλεσέ με ή ό,τι να 'ναι, αλλά μη με κρεμάσεις! 192 00:15:00,649 --> 00:15:02,109 Είναι πολύ παράξενο. 193 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Γαμώτο. 194 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Ηχητικό μήνυμα. 195 00:15:19,084 --> 00:15:21,254 Είμαι στο μπαρ JL στο Εντρεβίας. 196 00:15:21,337 --> 00:15:25,007 Ο Ντανιέλ έμαθε κάτι για τη Νατάλια. Τον πήρα, αλλά δεν απαντά. 197 00:15:25,090 --> 00:15:27,970 Αν σε πάρει, πες του πού είμαι. Ευχαριστώ. 198 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Πάρε τη Μόνικα. 199 00:15:58,582 --> 00:16:02,382 Πρέπει να πας στο νοσοκομείο. Ή θα πάθεις καταπληξία. 200 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Σκάσε. 201 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Θα πεθάνεις. 202 00:16:07,925 --> 00:16:09,505 Σκάσε, ή θα σε σκοτώσω. 203 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Γεια. 204 00:16:42,001 --> 00:16:42,961 Είμαστε κλειστά. 205 00:16:43,711 --> 00:16:46,091 Το βλέπω. Συγγνώμη, να ρωτήσω κάτι μόνο. 206 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Την έχεις δει; 207 00:16:50,676 --> 00:16:53,966 Ναι. Ήταν στο μπαρ. Ήπιε ένα ποτό και έφυγε. 208 00:16:55,222 --> 00:16:56,682 Ήταν μόνη ή με κάποιον; 209 00:16:58,267 --> 00:16:59,767 Δεν ξέρω, είχαμε κόσμο. 210 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Έχει καιρό που έφυγε; 211 00:17:02,771 --> 00:17:03,861 Βιάζομαι. 212 00:17:05,816 --> 00:17:08,856 Γιατί τόση βιασύνη; Δεν είναι νωρίς να κλείσεις; 213 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Περίμενε! Πού είναι η Μόνικα; 214 00:17:50,069 --> 00:17:52,449 -Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. -Περίμενε! 215 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Περίμενε! 216 00:17:58,619 --> 00:18:01,119 -Παίρνω την αστυνομία. -Άλεξ, τρέξε! 217 00:18:05,042 --> 00:18:06,672 Άλλη μια λέξη, και πέθανες! 218 00:18:08,295 --> 00:18:09,705 Έχουμε κι άλλο πρόβλημα! 219 00:18:13,425 --> 00:18:14,545 Πάρ' του το κινητό. 220 00:18:15,677 --> 00:18:16,597 Ψάξ' τον. 221 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Είναι καθαρός. 222 00:18:31,485 --> 00:18:32,855 -Είσαι καλά; -Άλεξ! Ναι. 223 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Είμαι καλά. 224 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Ντάνιελ, σήκωσέ το, γαμώτο! 225 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Είμαι στο μπαρ JL. 226 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Γαμώτο! 227 00:18:40,994 --> 00:18:42,964 ...με κοιτούσε πολύ καχύποπτα. 228 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Έλα, κάλεσέ με ή ό,τι να 'ναι, αλλά μη με κρεμάσεις! 229 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 -Πολύ παράξενο, Ντανιέλ. -Σκατά! 230 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Γαμώτο! Ώρες τώρα σας το λέω! 231 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 -Γιατί την έστειλες εκεί; -Δεν την έστειλα! 232 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Πουθενά δεν την έστειλα! Ούτε καν ήξερα τη διεύθυνση! 233 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Θα συνεχίσουμε να φωνάζουμε ή θα κάνουμε κάτι; 234 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Τράβηξε από κοντά τη φωτογραφία. Θα ήταν δίπλα. 235 00:19:05,477 --> 00:19:07,147 Στείλτε κάποιον στο μπαρ! 236 00:19:07,229 --> 00:19:10,859 Τον βαρέθηκα τον φίλο σου! Σκασίλα μου που ήσασταν συνάδελφοι! 237 00:19:10,941 --> 00:19:14,821 Έχεις δίκιο, είναι μεγάλος μπελάς. Και τα σκάτωσε στο παρελθόν. 238 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Πραγματικά τα σκάτωσε. Όμως άκου, Άνα. 239 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Είναι καλός μπάτσος. 240 00:19:20,617 --> 00:19:21,617 Πάντα ήταν. 241 00:19:21,702 --> 00:19:24,202 Κινδυνεύουν δυο ζωές. Έχουμε ευθύνη. 242 00:19:24,621 --> 00:19:26,831 Όταν τελειώσουν όλα, είναι δικός σου. 243 00:19:27,332 --> 00:19:29,132 Μα δεν είναι ώρα να μαλώνουμε. 244 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Άνα. 245 00:19:39,845 --> 00:19:44,265 Βρες τη διεύθυνση του μπαρ JL στο Εντρεβίας. Και στείλε περιπολικά εκεί. 246 00:20:02,910 --> 00:20:04,580 Όλα θα πάνε καλά. Θα δεις. 247 00:20:14,504 --> 00:20:17,264 Αστυνομία! Κάνε κάτι, μη στέκεσαι! Θα μας δουν! 248 00:20:45,118 --> 00:20:48,328 Παρακαλώ; Αστυνομία εδώ. Είναι κανείς μέσα; 249 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Το μπαρ είναι κλειστό. 250 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 -Δεν είναι κανείς. -Αποκλείεται. Είναι μια γυναίκα. 251 00:20:59,925 --> 00:21:03,545 -Είναι κλειδωμένα. Πώς να μπω; -Σπάσε την κωλο-πόρτα! 252 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Δεν έχω ένταλμα. Ποιος είναι; 253 00:21:06,223 --> 00:21:10,193 Είμαι ο ντετέκτιβ Βελάσκο. Μια γυναίκα ήταν εκεί πριν από δύο ώρες. 254 00:21:10,269 --> 00:21:12,559 Ίσως είναι ακόμα μέσα και κινδυνεύει. 255 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Υπάρχει άλλη είσοδος; 256 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Θα δω από το στενάκι. 257 00:21:28,662 --> 00:21:32,172 Έτσι και κουνηθείτε, θα σας σκοτώσω και τους δύο. 258 00:21:47,389 --> 00:21:48,559 Υπάρχει αίμα εδώ. 259 00:21:55,480 --> 00:21:59,570 -Πίσω έχει στάξει αίμα. -Μπείτε πάση θυσία, παραβιάστε την πόρτα. 260 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Προσοχή όμως, ίσως είναι επικίνδυνο. 261 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 Μπήκαν μέσα. 262 00:22:11,830 --> 00:22:14,330 Πάμε, το μέρος θα γεμίσει μπάτσους σε λίγο. 263 00:22:14,958 --> 00:22:15,828 Πάμε! 264 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Δεν είναι κανείς εδώ. 265 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Σκατά! 266 00:22:32,100 --> 00:22:35,020 Δεν θα είναι μακριά. Η Μόνικα πήρε πριν από 1,5 ώρα. 267 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 -Τι θα κάνεις; -Πάω να την ψάξω! 268 00:22:39,316 --> 00:22:40,816 Θα περάσω εδώ τη νύχτα; 269 00:22:41,568 --> 00:22:44,988 Δώσ' του τα πράγματα. Ας φύγει. Θα ασκήσουμε δίωξη αύριο. 270 00:22:45,906 --> 00:22:50,036 Αν ανακατευτείς ξανά, θα σε χώσω μέσα γιατί εξέθεσες σε κίνδυνο δυο γυναίκες. 271 00:22:50,118 --> 00:22:52,368 -Συνεννοηθήκαμε; -Βρες τη, σε παρακαλώ. 272 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Και τώρα; 273 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Δεν μπορώ να γυρίσω στο μπαρ! Σκατά! 274 00:23:07,302 --> 00:23:08,472 Θα φύγουμε από την πόλη. 275 00:23:09,012 --> 00:23:11,222 Θα ξεφορτωθούμε τα πτώματα και θα το λύσουμε. 276 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 Έχεις τρελαθεί; 277 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Και μετά τι θα κάνουμε; 278 00:23:16,770 --> 00:23:17,900 Τους αναζητούν. 279 00:23:19,481 --> 00:23:21,321 Αλλά δεν τους έχουν βρει ακόμα. 280 00:23:23,985 --> 00:23:25,355 Ο φίλος σου έχει δίκιο. 281 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 Αργά ή γρήγορα θα μας βρουν. 282 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Χρειάζεσαι βοήθεια, ή θα πεθάνεις. 283 00:23:35,372 --> 00:23:36,752 Έμαθα λίγα ρώσικα. 284 00:23:40,168 --> 00:23:41,628 Στον πόλεμο της Τσετσενίας. 285 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 ΚΛΗΣΗ ΝΤΑΝΙΕΛ, ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 286 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Άλεξ; 287 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Λέγε, Άλεξ! 288 00:23:52,222 --> 00:23:54,022 Τι κερδίζεις αν μας σκοτώσεις; 289 00:23:54,683 --> 00:23:56,773 -Περισσότερα χρόνια φυλακή. -Σκάσε! 290 00:23:59,104 --> 00:24:01,824 Πόσο λες να πάρει πριν μας βρουν οι μπάτσοι; 291 00:24:02,774 --> 00:24:05,694 Ίσως έχει πολλά τέτοια βαν στην Ανατολική Ευρώπη, 292 00:24:05,777 --> 00:24:07,357 αλλά σίγουρα όχι εδώ. 293 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 Γιατί να σαπίσεις στη φυλακή; Δεν είμαστε δικό σου θέμα. 294 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 -Τόσο καλοί φίλοι είστε; -Σκάσε! 295 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Εσύ θα έπρεπε να σκάσεις. Θα πεθάνεις από την αιμορραγία. 296 00:24:20,584 --> 00:24:21,924 Δεν φαίνεται καλά. 297 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Μοιάζει μολυσμένο. 298 00:24:24,004 --> 00:24:25,014 Έχεις πυρετό; 299 00:24:25,714 --> 00:24:29,594 Μπορεί να σε βοηθήσει, να σε ιατρέψει. Σπούδασε Ιατρική, σωστά; 300 00:24:30,635 --> 00:24:32,845 Η πληγή θέλει πλύσιμο και απολύμανση. 301 00:24:33,138 --> 00:24:35,468 Άσε που χρειάζεσαι αντιβίωση. 302 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Δεν θα πάω σε νοσοκομείο. 303 00:24:37,559 --> 00:24:39,059 Με περνάς για βλάκα; 304 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Δεν χρειάζεται να πας. 305 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Άκου τι μπορούμε να κάνουμε. 306 00:24:43,607 --> 00:24:45,317 -Ναι; -Δεν σε ακούω. 307 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Έχω πολλά λεφτά στο σπίτι. 308 00:24:52,491 --> 00:24:54,411 Μπορείς να φύγεις στο εξωτερικό. 309 00:24:54,493 --> 00:24:57,123 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ μετά από όλα αυτά. 310 00:24:57,204 --> 00:24:59,794 Έχω τα απαραίτητα να φροντίσει τον φίλο σου. 311 00:25:00,123 --> 00:25:01,833 Όμως θέλω κάτι ως αντάλλαγμα. 312 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Κράτα εμένα ως όμηρο, αλλά άσε αυτήν να φύγει. 313 00:25:05,253 --> 00:25:06,843 Μπορείς να σταματήσεις; 314 00:25:07,088 --> 00:25:09,298 Θέλαμε μόνο να βρούμε την κόρη της. 315 00:25:09,716 --> 00:25:12,836 Δεν χρειάζεται να πεθάνει ο φίλος σου ή να πας φυλακή. 316 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Σκάσε! 317 00:25:14,679 --> 00:25:15,599 Καλά! 318 00:25:15,680 --> 00:25:16,850 Τράβα τη σκανδάλη! 319 00:25:16,932 --> 00:25:19,482 -Θα την πατήσουμε όλοι! -Όχι! Μη ρίξεις! 320 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Σταμάτα, Ντιμίτρι. 321 00:25:21,645 --> 00:25:23,645 Δεν βλέπεις σε τι κατάσταση είσαι; 322 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Πού μένεις; 323 00:25:26,399 --> 00:25:27,899 Κοντά στην Πλατεία Κάγιο. 324 00:25:28,235 --> 00:25:29,185 Αλλαγή σχεδίου. 325 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Πάμε πίσω στο Κάγιο. 326 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Ντετέκτιβ Άνα Γκονζάλεζ, παρακαλώ. 327 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Ντανιέλ. Με ξέρει. 328 00:25:43,166 --> 00:25:45,126 Ναι. Πάρε τους Μέντεζ και Άλβαρο. 329 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 -Ναι; -Ντετέκτιβ. 330 00:25:52,842 --> 00:25:55,302 -Κάποιος Ντανιέλ σάς ζητά. -Σύνδεσέ τον. 331 00:25:57,097 --> 00:25:59,807 -Άνα! -Τι θέλεις; Δουλεύουμε! 332 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Οι Ρώσοι έχουν τη Μόνικα και τον φίλο της. 333 00:27:01,578 --> 00:27:04,038 -Δεν ήξερα αν θα γυρίσεις. -Πάντα γυρνάω. 334 00:27:04,998 --> 00:27:08,078 Αλμπέρτο, τρελάθηκες; Τι έγινε με την Έλι σήμερα; 335 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Τη βαρέθηκα τη χαζο-γκόμενα. Έχει εμμονή. 336 00:27:11,171 --> 00:27:13,261 Πολύ ωραία. Βλέπω ότι ωριμάζεις. 337 00:27:13,798 --> 00:27:17,928 Καλύτερα να ξέρει και να με φοβάται. Δεν θα κάνει τίποτα. Θα δεις. 338 00:27:18,720 --> 00:27:21,560 Τι σκατά ξέρεις; Μπλέξαμε άσχημα τώρα. 339 00:27:21,806 --> 00:27:24,596 Αν σε άκουγαν, θα νόμιζαν ότι σκότωσες τη γυναίκα σου. 340 00:27:25,435 --> 00:27:26,975 Θα φροντίσω να μη μιλήσει. 341 00:27:42,494 --> 00:27:45,374 Καλύτερα έλα εσύ. Αυτός θα τραβήξει την προσοχή. 342 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Θα πάω, αλλά μαζί της. 343 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Όχι. 344 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Δεν ξέρει πού έχω τα λεφτά στο σπίτι. 345 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Τότε πες της. 346 00:27:53,963 --> 00:27:55,673 Δες να της πεις την αλήθεια. 347 00:27:56,800 --> 00:27:58,180 Αν επιχειρήσει κάτι, 348 00:27:58,718 --> 00:28:00,138 θα της κόψει το λαρύγγι. 349 00:28:00,762 --> 00:28:03,812 Δεν μου αρέσει, αλλά αν χρειαστεί, θα το κάνω. 350 00:28:06,976 --> 00:28:07,886 Συνεννοηθήκαμε; 351 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Καλώς. 352 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 Έχω τα κλειδιά στην τσέπη. 353 00:28:16,403 --> 00:28:20,993 Τα λεφτά είναι στο χρηματοκιβώτιο. Ο κωδικός είναι 453623A. 354 00:28:23,743 --> 00:28:25,913 Ανεβείτε, σαν να είστε καλοί φίλοι. 355 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Χωρίς μαλακίες. 356 00:28:30,125 --> 00:28:32,285 Αν δεν γυρίσετε σε δέκα λεπτά, 357 00:28:33,962 --> 00:28:35,002 θα τον σκοτώσω. 358 00:28:44,723 --> 00:28:45,813 Όλα θα πάνε καλά. 359 00:28:46,474 --> 00:28:47,894 Απλώς κάνε ό,τι λένε. 360 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Πάμε. 361 00:29:14,085 --> 00:29:15,165 Το χρηματοκιβώτιο; 362 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Μην παίζεις μαζί μου. 363 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Πες μου πού είναι. 364 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Στο δωμάτιο. 365 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 -Από δω. -Περπάτα. 366 00:29:46,493 --> 00:29:47,453 Πάμε! 367 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Βιάσου! 368 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Κουνήσου! 369 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Τέρμα οι μαλακίες! 370 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Πάμε! 371 00:30:37,043 --> 00:30:38,343 Θα φέρω το φαρμακείο. 372 00:30:38,419 --> 00:30:41,919 Δεν θα το πάρουμε. Είναι πολύ αργά για τον Ντιμίτρι. 373 00:30:42,215 --> 00:30:44,545 -Πες του ότι δεν βρήκες. Εντάξει; -Ναι. 374 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 -Πάμε. -Ναι. 375 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Κουνήσου. 376 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Μόνικα, γεια. 377 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Ο Άλεξ είναι σπίτι; 378 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Όχι. 379 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Βιαζόμαστε, ναι; 380 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Με πετυχαίνεις στην πόρτα. 381 00:31:22,589 --> 00:31:24,259 Πρέπει να μιλήσω μαζί του. 382 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Πρέπει να φύγουμε. 383 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Είναι για το αίθριο. Δεν σου το είπε; 384 00:31:28,845 --> 00:31:30,675 -Φεύγουμε. -Μια στιγμή μόνο. 385 00:31:31,681 --> 00:31:36,691 Πες του πως η Άνα, η γειτόνισσα από πάνω, η συνάδελφος της Ουρούτια... 386 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 θα έρθει στη συνέλευση της οικοδομής. 387 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Θα του το πω. 388 00:32:02,462 --> 00:32:05,052 Σου είπα ότι θα μας βρουν, δεν με άκουσες. 389 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Οδήγα. 390 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Γιατί χάνεις χρόνο; Δεν θα πετύχει. 391 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 Η αστυνομία έφτασε. Ψάχνουν το βαν. 392 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Κάθαρμα. 393 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Άκουσέ με. 394 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Θα σε βοηθήσω αν με βοηθήσεις πρώτα εσύ. Κατέβασε το όπλο. 395 00:32:20,855 --> 00:32:23,265 Πού είναι η Νατάλια, η κοπέλα που πήρατε; 396 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Δεν θα σου πω ποτέ πού είναι, μαλάκα. 397 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Τότε ρίξε μου και δες αν θα τη γλιτώσεις ζωντανός. 398 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 Δεν ξέρω πώς θα τα καταφέρεις, αλλά αποφάσισε επιτέλους. 399 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Δεν σου μένει χρόνος. 400 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Με κορόιδεψες! 401 00:32:45,588 --> 00:32:46,758 Όχι! 402 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Αστυνομία! 403 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Πέτα το μαχαίρι! 404 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Πέτα το μαχαίρι ή θα σου ρίξω! 405 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Κάντε πίσω! 406 00:33:08,945 --> 00:33:10,065 Ή θα τον σκοτώσω! 407 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Μόνικα. 408 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 -Είσαι καλά; -Ναι. 409 00:33:29,549 --> 00:33:30,969 Ας καλέσουμε ασθενοφόρο. 410 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Άνοιξε την πόρτα. 411 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Άνοιξε! 412 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Αστυνομία! Βγείτε με τα χέρια ψηλά! 413 00:33:51,320 --> 00:33:52,280 Πάμε! 414 00:33:52,488 --> 00:33:56,198 Θέλει γιατρό. Του έκανα τεχνητή αναπνοή, ανεπιτυχώς. 415 00:33:56,868 --> 00:33:58,698 Θα καλέσω ασθενοφόρο. Ακίνητος. 416 00:34:11,549 --> 00:34:13,089 -Μόνικα! -Άλεξ! 417 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Είσαι καλά; 418 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Είσαι καλά. 419 00:34:19,515 --> 00:34:20,425 Σε πείραξαν; 420 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Είμαι μια χαρά. 421 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 -Τι έπαθε αυτός; -Δεν τα κατάφερε. 422 00:34:28,107 --> 00:34:32,487 -Έκανα τεχνητή αναπνοή, αλλά μάταια. -Άρα δεν μάθαμε κάτι για τη Νατάλια; 423 00:34:34,072 --> 00:34:37,742 Μάθαμε. Μάλλον ένιωσε άσχημα όταν κατάλαβε ότι θα πεθάνει. 424 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Είναι ζωντανή. 425 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Η Νατάλια ζει. 426 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Σ' ευχαριστώ. 427 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Μας έσωσες. 428 00:35:34,507 --> 00:35:36,217 ΟΥΜΠΕΡΤΟ 429 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Διψάς; 430 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Πού βρίσκομαι; 431 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Μη σηκώνεσαι. 432 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Τι μου συνέβη; 433 00:37:20,613 --> 00:37:22,283 Είμαι στην Πόλη του Μεξικού; 434 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Ακριβώς. 435 00:37:27,161 --> 00:37:29,251 Καλώς όρισες στην Πόλη του Μεξικού. 436 00:37:32,625 --> 00:37:33,535 Ήταν Ρώσοι. 437 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Ναι, το ακούσαμε. 438 00:37:34,919 --> 00:37:35,879 Ονόματα; 439 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Μόνο κάποιος Μάξιμ. 440 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Καμιά άλλη σχετική πληροφορία; 441 00:37:41,467 --> 00:37:46,097 Δεν υπάρχει κάποια ζημιά στα όργανά σου. Αλλά θα σου κάνουν κι άλλες εξετάσεις. 442 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Ευχαριστώ, γιατρέ. Δεν χρειάζεται. 443 00:37:49,475 --> 00:37:50,805 Νομίζω πως χρειάζεται. 444 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Τι έγινε; 445 00:37:59,193 --> 00:38:02,153 Ο Άλεξ ήταν μόνος μ' αυτόν τον Ντιμίτρι, έτσι; 446 00:38:03,864 --> 00:38:04,874 Ναι, γιατί; 447 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Αυτοί οι τύπο δεν ομολογούν ποτέ, εκτός κι αν τους πιέσεις. 448 00:38:11,706 --> 00:38:12,786 Τι θέλεις να πεις; 449 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Τίποτα. 450 00:38:18,045 --> 00:38:20,415 Μόνικα; Θα σε πάω επάνω. 451 00:38:26,220 --> 00:38:29,640 Θα πάρει κανένα μισάωρο. Περιμένετε στην αίθουσα αναμονής. 452 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Πολύ καλά. 453 00:40:11,951 --> 00:40:15,251 Δεν ξέρω, Ουμπέρτο. Του είπα ότι καλύτερα να χωρίσουμε. 454 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 Και ήταν λες και του έφυγε ένα βάρος. 455 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 -Είναι μαλάκας. -Με απείλησε. 456 00:40:20,209 --> 00:40:21,089 Τρόμαξα. 457 00:40:21,710 --> 00:40:24,170 Αλλά είναι τρελός. Και επικίνδυνος. 458 00:40:26,090 --> 00:40:28,090 Ήταν στο κινητό της γυναίκας του. 459 00:40:28,217 --> 00:40:32,007 -Γιατί ηχογραφούσε τις συζητήσεις σας; -Ειλικρινά δεν ξέρω. 460 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Τη σκοτώσατε; 461 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Δεν ξέρω τι έκανες στον τύπο στο βαν, 462 00:40:35,599 --> 00:40:38,309 αλλά χάρη σ' αυτό, ξέρω ότι η κόρη μου ζει. 463 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Όλα θα πάνε καλά. 464 00:40:39,728 --> 00:40:42,978 Θα σου πω κάτι. Κοντεύεις στον τελικό προορισμό σου. 465 00:40:43,482 --> 00:40:45,782 Φέρσου όμορφα, και όλα θα πάνε καλά. 466 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Τι έγινε; 467 00:40:47,153 --> 00:40:48,073 Θα σου πω μετά. 468 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Θέλω να με πας κάπου. 469 00:40:52,116 --> 00:40:53,526 Ας είμαστε υπομονετικοί. 470 00:40:54,118 --> 00:40:55,328 Θα βρουν τον ένοχο. 471 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Ή την ένοχη. 472 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Ελίζαμπεθ Μολίνα; 473 00:40:59,957 --> 00:41:00,787 Ναι; 474 00:41:01,292 --> 00:41:02,422 Ντετέκτιβ Ουρούτια. 475 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Ερευνούμε τον φόνο της Μπεατρίζ Πρατς. 476 00:43:01,203 --> 00:43:03,793 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα