1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
ALGECIERAS HAMN
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Jag förstår inte!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Är du polis?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Nej, jag är ingen polis!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Jo, du är polis.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,858
Fan!
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,363
Nej! Jag är ingen polis!
Skjut inte!
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Nej, snälla!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Jävla snut! Du ska dö!
11
00:01:17,410 --> 00:01:20,160
Jag söker min dotter.
Natalia Saldaña, 19 år, från Mexiko.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Din dotter är inte här.
Vad gör du i den här baren?
13
00:01:22,665 --> 00:01:23,915
Jag kom för att...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,922
-Ut med språket!
-Din tatuering!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,377
Vi såg den på övervakningsbilderna.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Du tog henne, va?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Nej! Är du galen?
18
00:01:32,342 --> 00:01:34,012
Hon vet för mycket.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,354
Inte här! Jag har nog med problem.
20
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
Vad ska vi göra då? Hon såg oss.
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
Vi tar henne långt bort,
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,596
sen kan du göra vad du vill med henne.
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,558
Var är min dotter?
Snälla, berätta var hon är.
24
00:02:03,373 --> 00:02:04,373
Allt är fixat.
25
00:02:04,457 --> 00:02:07,377
Containern behöver bara lastas och låsas.
26
00:02:16,553 --> 00:02:18,683
Jag gillar inte att frakta tjejer.
Det vet du.
27
00:02:19,180 --> 00:02:20,810
Det orsakar alltid problem.
28
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
Varför klagar du plötsligt?
29
00:02:24,602 --> 00:02:26,022
Jag gillar det inte.
30
00:02:26,229 --> 00:02:27,269
Det gör jag inte.
31
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
När kan hon tänkas vakna?
32
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
När som helst.
33
00:02:36,781 --> 00:02:39,871
Ge henne en till dos
innan vi lägger henne i containern.
34
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
POLIS
35
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Jag har redan uteslutit turister,
affärsmän, par...
36
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Det fanns inga band till Torres.
Jag har några foton kvar att granska.
37
00:02:53,840 --> 00:02:54,760
Och flickorna?
38
00:02:55,258 --> 00:02:58,298
Beatriz Prats nämnde nåt
om Torres unga älskarinnor.
39
00:02:58,887 --> 00:03:01,967
De finns inte i registret.
Jag vet inte vilka de är.
40
00:03:02,056 --> 00:03:04,176
Sök efter bilder på Torres omgivningar.
41
00:03:04,267 --> 00:03:06,767
Kollegor, släktingar, vänners vänner...
42
00:03:06,853 --> 00:03:09,943
Alla som kan ha varit på bild med honom.
Använd ansiktsigenkänning.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,573
Det måste finnas en match.
44
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Här har vi dig.
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Daniel Romero.
46
00:03:22,911 --> 00:03:26,661
"Mordutredare. Dekorerad.
47
00:03:26,748 --> 00:03:28,118
Avskedad från polisen.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,285
Vårdslös och oförsiktig.
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,129
En kollega avled."
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
FORMULÄR FÖR OLYCKOR
51
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
Trafikolycka på en tvåfilig asfaltsväg
52
00:03:38,384 --> 00:03:39,644
som en konsekvens...
53
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
...av en frontalkrock...
54
00:03:42,388 --> 00:03:45,678
På grund av en blodalkoholnivå
på över 0,5 promille...
55
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Passageraren avled.
56
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Psykologiskt utlåtande.
57
00:03:52,899 --> 00:03:54,529
Ej lämplig för tjänstgöring."
58
00:03:55,860 --> 00:03:58,150
Signerat av kommissarie Laura Urrutia.
59
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Helvete.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
"Polisen påvisar permanent ångest
61
00:04:10,291 --> 00:04:13,381
relaterat till hans partners död
under arbetet.
62
00:04:14,712 --> 00:04:17,632
På grund av hans alkoholproblem
63
00:04:17,715 --> 00:04:20,175
och hans vårdslöshet
begär undersökningsnämnden
64
00:04:20,260 --> 00:04:22,720
att han permanent tas ur tjänst
65
00:04:22,804 --> 00:04:24,184
med omedelbar verkan."
66
00:04:24,389 --> 00:04:27,179
Du måste prata med nån,
jag måste härifrån nu.
67
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Det är jätteviktigt.
68
00:04:30,061 --> 00:04:31,351
Tröttnar du aldrig?
69
00:04:32,230 --> 00:04:34,320
Kan du åtminstone meddela Velasco?
70
00:04:35,066 --> 00:04:36,026
Han känner mig.
71
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Vad har du att förlora?
72
00:04:38,653 --> 00:04:41,573
Säg att ni gripit Daniel Romero
och att jag vill träffa honom.
73
00:04:41,823 --> 00:04:43,163
Det är allt jag ber om.
74
00:04:44,784 --> 00:04:46,414
Du är en jävla pajas.
75
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Om det du vill ha mer pengar,
glöm det.
76
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Du sa att det inte skulle bli fler tjejer.
77
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Lyssna noga på mig.
78
00:05:07,181 --> 00:05:10,271
Tror du att det inte finns andra sätt
att nå Marocko?
79
00:05:10,351 --> 00:05:11,561
Såhär billigt?
80
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Nej.
81
00:05:20,987 --> 00:05:24,657
Vi betalar redan tillräckligt.
Tror du vi är gjorda av pengar?
82
00:05:25,575 --> 00:05:26,445
Då har du fel.
83
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Men vi har gott om en sak: patroner.
84
00:05:47,180 --> 00:05:50,730
Urrutia. Jobbade du på samma enhet
som Daniel Romero?
85
00:05:51,267 --> 00:05:52,187
Är ni vänner?
86
00:05:52,435 --> 00:05:53,765
Medarbetare. Hur så?
87
00:05:54,270 --> 00:05:58,070
Varför sa du inte att det var du
som skrev under hans utlåtande?
88
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Jag kunde ha fått problem.
89
00:06:00,109 --> 00:06:03,359
-Det var irrelevant för fallet.
-Va? Jösses.
90
00:06:05,031 --> 00:06:07,161
Vad vet du om honom? Vad gör han nu?
91
00:06:08,743 --> 00:06:12,163
-Intresseras du av gamla fall nu?
-Du bad mig om en tjänst,
92
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
för nån med ett väldigt skumt rykte.
93
00:06:16,876 --> 00:06:20,836
Lita på honom. Han är ingen skurk.
Och för en gångs skull, lita på mig.
94
00:06:20,922 --> 00:06:21,882
Okej?
95
00:06:24,217 --> 00:06:25,177
Mordutredningar.
96
00:06:25,301 --> 00:06:27,431
Får jag prata med inspektör Velasco?
97
00:06:27,804 --> 00:06:31,474
-Han är inte här, vad gäller det här?
-En fånge frågar efter honom.
98
00:06:31,599 --> 00:06:33,349
En Daniel Romero.
99
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Tack.
100
00:06:38,815 --> 00:06:39,975
Var är min dotter?
101
00:06:40,817 --> 00:06:42,777
Säg åtminstone om hon är oskadd.
102
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
Jag skiter i din dotter.
103
00:06:47,073 --> 00:06:48,663
Jag hoppas att hon är död.
104
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Din jävel!
105
00:06:51,661 --> 00:06:54,961
Du är en skitstövel!
Om nåt har hänt henne dödar jag dig!
106
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Fattar du?
107
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Jag ska döda dig!
108
00:06:58,501 --> 00:06:59,381
Nej!
109
00:06:59,502 --> 00:07:00,462
Ur vägen.
110
00:07:01,045 --> 00:07:02,205
Inte här, sa jag!
111
00:07:24,902 --> 00:07:26,452
Vi måste vänta i tio minuter.
112
00:07:26,529 --> 00:07:28,609
Vi kan lämna henne i containern.
113
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Snälla, hjälp mig. Hjälp mig!
114
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
-Ring polisen.
-Lugna dig.
115
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
De kommer, nej!
116
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Vi går in.
117
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
-Nej.
-Sätt fart.
118
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Nej, snälla!
119
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
TULL
120
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Stäng den.
121
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutia!
122
00:08:41,687 --> 00:08:43,107
Jag är glad att se dig.
123
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Jag fann en ledtråd om Mónicas dotter.
Berätta för din kollega.
124
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Hon vill nog inte träffa dig.
125
00:08:48,694 --> 00:08:50,364
-Varför greps du?
-Spelar det roll?
126
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
Självklart.
127
00:08:51,739 --> 00:08:54,869
Först ber du oss om hjälp,
sen hamnar du i trubbel?
128
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Förbannat.
129
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Du förstörde mitt liv.
130
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Nej.
131
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Du förstörde ditt liv.
132
00:09:03,709 --> 00:09:08,339
Allt jag gjorde var att signera en rapport
om allt som hände den dagen och varför.
133
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
Åt helvete med det.
134
00:09:09,507 --> 00:09:12,047
Daniel, du var full.
135
00:09:12,468 --> 00:09:14,638
Du hamnade i en olycka. Din partner dog.
136
00:09:14,720 --> 00:09:17,470
Han hade fru och två barn.
Jävlas inte med mig.
137
00:09:17,723 --> 00:09:19,733
Vad fan gör du här då?
138
00:09:22,103 --> 00:09:23,693
Varför hjälper du kvinnan?
139
00:09:25,731 --> 00:09:28,991
Hon räddade livet på mig
under terrordådet. Bryr du dig inte?
140
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Nej.
141
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Jag var ett vrak.
142
00:09:43,541 --> 00:09:47,091
Jag ville bara fortsätta dricka
och glömma allt.
143
00:09:51,757 --> 00:09:54,217
Men jag kände
att jag kunde hjälpa henne.
144
00:09:54,302 --> 00:09:55,642
Det var jag skyldig henne.
145
00:09:57,930 --> 00:10:01,060
Jag gör det inte för hennes skull...
utan för min.
146
00:10:05,980 --> 00:10:09,940
Vill du verkligen hjälpa henne?
Få ut mig härifrån då!
147
00:10:16,073 --> 00:10:18,493
Du frågade efter Velasco först, visst?
148
00:10:20,411 --> 00:10:21,791
Berätta allt för honom.
149
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Hej. Jag började sakna dig.
150
00:10:54,987 --> 00:10:56,407
Din favorit, visst?
151
00:11:00,951 --> 00:11:01,791
Alberto.
152
00:11:01,869 --> 00:11:03,949
Jag har funderat på allt det här.
153
00:11:06,332 --> 00:11:07,502
Vad är "allt det här?"
154
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Allt.
155
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
Vår relation,
156
00:11:10,961 --> 00:11:12,211
det här med Beatriz,
157
00:11:12,588 --> 00:11:14,338
polisen, journalisterna,
158
00:11:14,882 --> 00:11:16,302
valet, framtiden...
159
00:11:17,510 --> 00:11:19,350
Det är nog bäst om vi gör slut.
160
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Permanent.
161
00:11:31,899 --> 00:11:33,689
Jag skulle gärna vara med dig,
162
00:11:34,944 --> 00:11:36,204
men vi har inget val.
163
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Men du kan vara lugn,
jag säger inget om nåt.
164
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
Det vore inte bra för dig.
165
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Du har nog rätt.
166
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Ja. Det är det bästa alternativet.
167
00:11:55,423 --> 00:11:56,553
Men kanske sen,
168
00:11:56,799 --> 00:11:57,929
när allt är över.
169
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Nej. Det blir inget sen.
170
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Okej. Som du vill.
171
00:12:10,104 --> 00:12:10,984
Är det allt?
172
00:12:11,397 --> 00:12:13,067
Jag vet inte. Vad säger du?
173
00:12:13,482 --> 00:12:16,282
Det var du som var galen i mig,
som alltid tänkte på mig.
174
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
Vad är det här?
175
00:12:17,862 --> 00:12:19,992
Du utnyttjade mig för sex,
176
00:12:20,114 --> 00:12:22,204
och nu när din karriär sätter press på dig
177
00:12:22,283 --> 00:12:24,293
-är du lättad att jag lämnar dig.
-Va?
178
00:12:24,368 --> 00:12:27,748
-Jag är inte lättad.
-Rör mig aldrig igen, din jävel.
179
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Alla i hela paritet vet vem du är.
180
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Hör här, din dumma flicka.
181
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Fundera inte ens på att berätta om oss.
182
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Vet hur svårt det var för mig
att nå dit jag är?
183
00:12:39,717 --> 00:12:40,717
Tänk på det.
184
00:12:41,260 --> 00:12:44,010
Folk brukar få ångra när de gjort mig arg.
185
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, släpp henne.
186
00:12:50,352 --> 00:12:52,102
Vi är alla nervösa här.
187
00:12:52,188 --> 00:12:53,858
Fotona på Beatriz, utredningen...
188
00:12:53,939 --> 00:12:55,729
Okej. Jag lämnar partiet.
189
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Alberto, skriv aldrig igen.
190
00:13:03,282 --> 00:13:04,372
Vad fan hände?
191
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Inte nu, Gabriel.
192
00:13:07,411 --> 00:13:08,291
Inte nu.
193
00:13:14,585 --> 00:13:15,625
Jag behöver luft.
194
00:13:20,007 --> 00:13:24,177
Du lämnade ett sjukhus i förtid
efter terrordådet.
195
00:13:25,596 --> 00:13:27,926
Du valsade runt med ett illegalt vapen.
196
00:13:28,015 --> 00:13:30,725
Vad förväntade du dig?
En kyss? En blombukett.
197
00:13:30,810 --> 00:13:33,440
Ge mig böter,
men låt mig komma härifrån!
198
00:13:34,688 --> 00:13:35,728
Jag frågar igen.
199
00:13:36,357 --> 00:13:38,477
Jag behöver bara mobilen.
200
00:13:39,151 --> 00:13:42,071
Jävlas inte.
Det vet du att jag inte kan fixa det.
201
00:13:44,365 --> 00:13:45,485
Velasco, hör på.
202
00:13:45,908 --> 00:13:48,328
Jag hjälper kvinnan att hitta sin dotter.
203
00:13:48,786 --> 00:13:51,286
Jag har information om en ryss
som kan vara inblandad.
204
00:13:51,372 --> 00:13:53,292
Det var timmar sen, men vi kanske hinner.
205
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Men jag behöver min mobil!
206
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Ryssens gömställe finns i min mobil.
207
00:14:03,092 --> 00:14:05,052
Titta själv! Jag bryr mig inte!
208
00:14:05,135 --> 00:14:06,965
Koden är 4136. Fan!
209
00:14:07,221 --> 00:14:08,891
Jag ber inte om mycket!
210
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
Du är jävligt jobbig.
211
00:14:48,095 --> 00:14:49,715
Du har ett nytt meddelande.
212
00:14:50,097 --> 00:14:51,767
Daniel, svara för fan!
213
00:14:52,474 --> 00:14:53,604
Jag är på baren JL.
214
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Servitören gav mig en misstänksam blick.
215
00:14:56,979 --> 00:15:00,019
Kom eller ring mig, men gör nåt!
216
00:15:00,649 --> 00:15:02,189
Det här är väldigt skumt.
217
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Helvete.
218
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Röstbrevlåda.
219
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
Jag är på baren JL i Entrevías.
220
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
Daniel har information om Natalia,
men jag får inget svar.
221
00:15:25,049 --> 00:15:27,049
Om han ringer, berätta var jag är.
222
00:15:27,134 --> 00:15:28,054
Tack.
223
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Ring Mónica.
224
00:15:58,582 --> 00:16:00,042
Du måste till sjukhuset.
225
00:16:00,376 --> 00:16:02,626
Annars hamnar du i hypovolemisk chock.
226
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Håll käft.
227
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Du kommer att dö.
228
00:16:07,925 --> 00:16:09,835
Håll käft, annars jag dödar dig.
229
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Hallå.
230
00:16:42,001 --> 00:16:42,961
Vi har stängt.
231
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Jag förstår. Bara en fråga.
232
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Har du sett henne?
233
00:16:50,676 --> 00:16:52,466
Ja. Hon var i baren.
234
00:16:52,886 --> 00:16:54,426
Hon tog en drink och gick.
235
00:16:55,264 --> 00:16:56,934
Var han ensam eller med nån?
236
00:16:58,183 --> 00:16:59,773
Jag vet inte, det var fullt upp.
237
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Hur länge sen gick hon?
238
00:17:02,771 --> 00:17:03,861
Jag har bråttom.
239
00:17:05,816 --> 00:17:08,856
Är det inte väl tidigt att stänga?
240
00:17:10,571 --> 00:17:11,451
Hallå!
241
00:17:11,572 --> 00:17:12,572
Hallå!
242
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Vänta! Var är Mónica?
243
00:17:49,902 --> 00:17:51,572
Jag vet inte vad du pratar om.
244
00:17:51,695 --> 00:17:52,905
Hallå! Vänta!
245
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Vänta!
246
00:17:58,619 --> 00:17:59,789
Jag ringer polisen.
247
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Álex, spring!
248
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Ett ord till så är du död!
249
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Fler problem?
250
00:18:13,425 --> 00:18:14,505
Ta hans mobil.
251
00:18:15,677 --> 00:18:16,677
Visitera honom.
252
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Han är ren.
253
00:18:31,485 --> 00:18:32,815
-Är du okej?
-Álex! Ja!
254
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Jag mår bra.
255
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, svara för fan!
256
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Jag är på baren JL.
257
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Helvete!
258
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
...en misstänksam blick.
259
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
Kom eller ring mig, men gör nåt!
260
00:18:46,667 --> 00:18:48,587
-Det här är väldigt skumt.
-Fan!
261
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Fan! Jag har sagt det i timtal!
262
00:18:50,671 --> 00:18:53,381
-Och varför skickade du henne dit?
-Det gjorde jag inte!
263
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
Jag hade inte ens adressen!
264
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Ska vi fortsätta att gorma
eller göra något?
265
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Det var en närbild.
Hon måste ha varit väldigt nära.
266
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Skicka nån till baren!
267
00:19:07,271 --> 00:19:10,901
Jag har fått nog av dina vän!
Det kvittar att ni var kollegor!
268
00:19:10,983 --> 00:19:12,823
Ja, han är en jobbig jävel.
269
00:19:13,110 --> 00:19:17,320
Och han ställde verkligen till det förut.
Men lyssna, Ana.
270
00:19:18,699 --> 00:19:20,029
Danny är en bra polis.
271
00:19:20,492 --> 00:19:21,622
Det var han alltid.
272
00:19:21,702 --> 00:19:25,752
Två liv står på spel. När fallet är över
273
00:19:25,831 --> 00:19:26,711
är han din.
274
00:19:27,374 --> 00:19:29,134
Men bråka inte just nu.
275
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ana.
276
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Lokalisera baren JL i Entrevías.
277
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
Och skicka patruller till området.
278
00:20:02,910 --> 00:20:03,790
Vi klarar oss.
279
00:20:03,869 --> 00:20:04,699
Du ska få se.
280
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
Polisen!
281
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
Sitt inte bara där. De ser oss!
282
00:20:45,118 --> 00:20:45,948
Hallå?
283
00:20:46,411 --> 00:20:48,331
Det är polisen! Är det nån där?
284
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Baren är stängd.
285
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
-Det är ingen här.
-Det finns en kvinna där inne.
286
00:20:59,925 --> 00:21:01,585
Den är låst, jag kommer inte in.
287
00:21:01,885 --> 00:21:05,755
-Bryt upp dörrjäveln!
-Vi har ingen fullmakt. Vem talar?
288
00:21:06,139 --> 00:21:07,769
Jag är kommissarie Velasco.
289
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
En kvinna var där för två timmar sen.
290
00:21:10,269 --> 00:21:12,519
Hon kan vara i knipa där inne.
291
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Finns det en ingång till?
292
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Jag ska kolla i gränden.
293
00:21:28,662 --> 00:21:30,412
Rör inte ett finger,
294
00:21:30,831 --> 00:21:32,461
annars skjuter jag er båda.
295
00:21:47,389 --> 00:21:48,559
Det finns blod här.
296
00:21:55,397 --> 00:21:57,397
Vid bakdörren finns bloddroppar.
297
00:21:57,691 --> 00:21:59,571
Ta dig in hur du vill.
298
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Men var försiktig, det kan vara farligt.
299
00:22:10,203 --> 00:22:11,083
De är inne.
300
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
Nu åker vi. Snart kryllar det av snutar.
301
00:22:14,916 --> 00:22:15,826
Åk nu!
302
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Det är ingen här.
303
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Fan!
304
00:22:32,100 --> 00:22:35,230
De kan inte ha nått långt.
Mónica ringde för 90 minuter sen.
305
00:22:35,896 --> 00:22:38,436
-Vad ska du göra?
-Jag ska leta efter henne!
306
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
Ska jag övernatta här?
307
00:22:41,568 --> 00:22:43,528
Ge honom hans saker och släpp honom.
308
00:22:43,612 --> 00:22:44,992
Vi väcker åtal imorgon.
309
00:22:45,989 --> 00:22:49,989
Om du lägger dig i igen låser jag in dig.
310
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
Förstått?
311
00:22:51,161 --> 00:22:52,411
Hitta henne, snälla.
312
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
Nu då?
313
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
Jag kan aldrig
återvända till min bar. Fan!
314
00:23:07,302 --> 00:23:08,472
Vi lämnar stan.
315
00:23:09,012 --> 00:23:11,312
Vi gör oss av med kropparna
och sen löser vi det.
316
00:23:11,765 --> 00:23:12,715
Du är galen.
317
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
Vad ska vi göra då?
318
00:23:23,985 --> 00:23:25,065
Din vän har rätt.
319
00:23:27,364 --> 00:23:29,534
Det är en tidsfråga innan de hittar oss.
320
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Om ingen åtgärdar det där
klarar du dig inte länge.
321
00:23:35,372 --> 00:23:36,872
Jag lärde mig lite ryska.
322
00:23:40,168 --> 00:23:41,498
I Tjetjenienkriget
323
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
DANIEL, POLIS
RINGER
324
00:23:48,552 --> 00:23:49,472
Álex.
325
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Álex, svara!
326
00:23:52,264 --> 00:23:54,104
Vad är vitsen med att döda oss?
327
00:23:54,683 --> 00:23:56,943
-NI får längre tid i fängelset.
-Håll käften!
328
00:23:59,104 --> 00:24:01,944
Hur lång tid tror ni det tar
innan de hittar oss?
329
00:24:02,858 --> 00:24:07,358
Dessa skåpbilar må vara vanliga
i Östeuropa men inte här.
330
00:24:08,363 --> 00:24:11,583
Och varför vill du få livstid?
Vi är inte ditt problem.
331
00:24:12,159 --> 00:24:14,159
-Är ni så goda vänner?
-Håll tyst.
332
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Det är du som borde hålla tyst.
Du är på väg att förblöda.
333
00:24:20,584 --> 00:24:21,924
Det ser inte bra ut.
334
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Det ser infekterat ut.
335
00:24:24,004 --> 00:24:25,214
Har du feber?
336
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
Hon kan hjälpa dig.
337
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
Hon studerade sjukvård.
338
00:24:30,635 --> 00:24:32,845
Jag måste desinficera såret.
339
00:24:33,138 --> 00:24:35,468
Dessutom behöver du antibiotika.
340
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Jag kan inte åka till nåt sjukhus.
341
00:24:37,559 --> 00:24:39,019
Tror du att jag är dum?
342
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Du behöver inte åka till sjukhus.
343
00:24:41,855 --> 00:24:43,515
Hör på. Vi kan göra såhär.
344
00:24:43,607 --> 00:24:45,437
-Okej?
-Jag lyssnar inte på dig.
345
00:24:48,028 --> 00:24:49,028
Hallå.
346
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Jag har mycket pengar hemma.
347
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Ni kan korsa gränsen och ge er av.
348
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Ni kan inte stanna här
efter allt som hänt.
349
00:24:57,204 --> 00:24:59,584
Jag har saker där för att vårda din vän.
350
00:25:00,123 --> 00:25:01,923
Men jag vill ha nåt i gengäld.
351
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Behåll mig som gisslan, men släpp henne.
352
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Kan du stanna lite?
353
00:25:07,088 --> 00:25:09,298
Vi ville bara hitta hennes dotter.
354
00:25:09,591 --> 00:25:12,841
Din vän måste inte dö.
Du måste inte sitta i fängelse
355
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
-för det här.
-Käften!
356
00:25:14,679 --> 00:25:15,599
Okej.
357
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
-Tryck på avtryckaren så är vi alla rökta!
-Nej!
358
00:25:18,642 --> 00:25:19,482
Skjut inte.
359
00:25:19,559 --> 00:25:20,639
Dimitri, sluta.
360
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Se på dig själv.
361
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Var bor du?
362
00:25:26,399 --> 00:25:27,859
Nära Plaza de Callao.
363
00:25:28,235 --> 00:25:29,185
Ändrade planer.
364
00:25:29,569 --> 00:25:31,239
Vi ska tillbaka till Callao.
365
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
Ana González, tack.
366
00:25:40,622 --> 00:25:42,372
Daniel. Hon känner mig.
367
00:25:43,166 --> 00:25:45,086
Ja. Hämta Méndez, Álvaro.
368
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
-Ja.
-Inspektören.
369
00:25:52,842 --> 00:25:56,012
-En Daniel frågar efter dig.
-Låt mig prata med honom.
370
00:25:57,097 --> 00:25:59,677
-Ana!
-Vad vill du? Vi jobbar!
371
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Ryssarna har Mónica och hennes pojkvän.
372
00:27:01,411 --> 00:27:04,581
-Jag visste inte om du skulle återvända.
-Det gör jag alltid.
373
00:27:04,998 --> 00:27:08,208
Alberto, är du galen?
Vad hände med Eli i eftermiddags?
374
00:27:08,293 --> 00:27:11,093
Jag är trött på den dumma flickan.
Hon är knäpp.
375
00:27:11,171 --> 00:27:13,261
Bra. Jag ser att du mognar.
376
00:27:14,299 --> 00:27:16,299
Det är bäst att hon är rädd för mig.
377
00:27:16,468 --> 00:27:18,298
Hon gör inget nu. Du ska få se.
378
00:27:18,720 --> 00:27:21,560
Vad fan vet du?
Nu är vi verkligen illa ute.
379
00:27:21,806 --> 00:27:24,886
Om nån hade hört dig hade de trott
att du dödade din fru.
380
00:27:25,435 --> 00:27:27,395
Jag ser till att hon håller tyst.
381
00:27:42,661 --> 00:27:45,371
Följ mig du.
Han drar för mycket uppmärksamhet.
382
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Jag går, men med henne.
383
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Nej.
384
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Det är mitt hem.
Hon vet inte var pengarna är.
385
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Berätta för henne då.
386
00:27:53,880 --> 00:27:55,970
Det är bäst att du talar sanning.
387
00:27:56,800 --> 00:28:00,100
Om hon försöker nåt,
skär han halsen av henne.
388
00:28:00,762 --> 00:28:03,642
Om det krävs så gör jag det.
389
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Förstått?
390
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Ja.
391
00:28:13,525 --> 00:28:15,025
Nycklarna är i min ficka.
392
00:28:16,361 --> 00:28:17,861
Pengarna finns i kassaskåpet.
393
00:28:18,113 --> 00:28:20,993
Koden är 453623A.
394
00:28:23,702 --> 00:28:25,912
Gå tillsammans som goda vänner.
395
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Försök inget.
396
00:28:30,125 --> 00:28:34,995
Om ni inte är tillbaka inom tio minuter
dödar jag honom.
397
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
Det ordnar sig.
398
00:28:46,474 --> 00:28:47,854
Gör som de säger bara.
399
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Kom.
400
00:29:14,127 --> 00:29:15,247
Var är kassaskåpet?
401
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Jävlas inte med mig.
402
00:29:23,261 --> 00:29:24,351
Säg var det är.
403
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
I rummet.
404
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
-Den här vägen.
-Gå.
405
00:29:46,493 --> 00:29:47,623
Kom igen!
406
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Skynda på.
407
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Flytta på dig!
408
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Inget mer djävulskap.
409
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Kom igen!
410
00:30:37,043 --> 00:30:39,843
-Jag hämtar förbandslådan.
-Den lämnar vi här.
411
00:30:39,921 --> 00:30:43,421
Det är för sent för Dimitri.
Säg att det inte fanns nån.
412
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
-Förstått?
-Ja!
413
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
-Gå.
-Ja.
414
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Skynda dig.
415
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Mónica, hej!
416
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Är Álex hemma?
417
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Nej.
418
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Vi har bråttom, visst?
419
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Jag är lite upptagen.
420
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
Jag måste prata med honom.
421
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
Vi måste gå.
422
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Det gäller arbetet på uteplatsen.
Sa han inget?
423
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Vi måste gå.
424
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Ett ögonblick.
425
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Säg att Ana, grannen från våning 2C,
426
00:31:34,017 --> 00:31:36,847
hon som jobbar med Urrutia...
427
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
Hon kommer på mötet.
428
00:31:42,066 --> 00:31:43,146
Jag ska hälsa det.
429
00:32:02,462 --> 00:32:05,212
Jag sa att de skulle hitta oss
men ni lyssnade inte.
430
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Kör.
431
00:32:07,550 --> 00:32:09,840
Varför slösa mer tid?
Du vet att det inte funkar.
432
00:32:09,928 --> 00:32:12,508
Polisen är redan här,
de letar efter en skåpbil.
433
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Din jävel.
434
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Hör på.
435
00:32:16,059 --> 00:32:20,019
Jag kan hjälpa dig
om du hjälper mig först. Sänk vapnet.
436
00:32:20,855 --> 00:32:23,225
Berätta var Natalia, flickan de tog, är.
437
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
Jag tänker aldrig berätta var hon är,
din skitstövel.
438
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Skjut mig då,
och se om du tar dig härifrån levande.
439
00:32:34,077 --> 00:32:37,787
Jag vet inte hur du ska lyckas.
Men du måste bestämma dig.
440
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
Din tid rinner ut.
441
00:32:43,836 --> 00:32:44,796
Du ljög för mig!
442
00:32:45,588 --> 00:32:46,758
Nej.
443
00:33:00,436 --> 00:33:01,726
Polisen!
444
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Släpp kniven!
445
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Släpp kniven annars skjuter jag!
446
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Backa!
447
00:33:09,028 --> 00:33:10,408
Annars dödar jag honom!
448
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Mónica.
449
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
-Är du okej?
-Ja.
450
00:33:29,549 --> 00:33:30,969
Ring efter en ambulans.
451
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
Öppna dörren.
452
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Öppna!
453
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Det är polisen!
Kom ut med händerna över huvudet!
454
00:33:51,404 --> 00:33:52,284
Skynda!
455
00:33:52,488 --> 00:33:53,818
Han behöver läkarvård.
456
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
Jag gav honom HLR, men det hjälpte inte.
457
00:33:56,826 --> 00:33:58,696
Jag ringer ambulansen. Stå still.
458
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Mónica!
459
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Álex.
460
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Är du okej?
461
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Du är okej.
462
00:34:19,515 --> 00:34:20,425
Skadade de dig?
463
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Jag mår bra.
464
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
-Vad hände med honom?
-Han klarade sig inte.
465
00:34:28,274 --> 00:34:30,234
Jag försökte med HLR, till ingen nytta.
466
00:34:30,860 --> 00:34:32,490
Så vi vet inget om Natalia?
467
00:34:33,905 --> 00:34:37,985
Jo. Samvetet kom fram när han visste
att han inte skulle överleva.
468
00:34:38,618 --> 00:34:39,488
Hon lever.
469
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Natalia lever!
470
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Tack.
471
00:35:03,643 --> 00:35:04,563
Du räddade oss.
472
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Är du törstig?
473
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Var är jag?
474
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Res dig inte.
475
00:36:53,294 --> 00:36:54,384
Vad hände med mig?
476
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Är jag i Mexico City?
477
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
Det stämmer.
478
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Välkommen till Mexico City.
479
00:37:32,625 --> 00:37:33,535
De var ryssar.
480
00:37:33,626 --> 00:37:34,836
Ja, vi hörde det.
481
00:37:34,919 --> 00:37:35,879
Några namn?
482
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Bara nån som heter Maxim.
483
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Finns det nån annan
relevant information?
484
00:37:41,467 --> 00:37:43,927
Inga av dina organ verkar ha skadats.
485
00:37:44,011 --> 00:37:46,101
Men de ska göra fler tester på dig.
486
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Tack, men det behövs inte.
487
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Jag tror det behövs.
488
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Vad hände?
489
00:37:59,193 --> 00:38:02,073
Álex var ensam med den där Dimitri, visst?
490
00:38:03,864 --> 00:38:04,874
Ja, hurså?
491
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Såna snubbar brukar aldrig prata om
man inte pressar dem.
492
00:38:11,747 --> 00:38:12,997
Vad försöker du säga?
493
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Inget.
494
00:38:18,045 --> 00:38:20,415
Mónica? Jag hjälper dig dit upp.
495
00:38:26,220 --> 00:38:29,560
Det tar en halvtimme.
Du kan vänta i väntrummet.
496
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Inga problem.
497
00:40:11,742 --> 00:40:13,292
Jag vet inte, Humberto.
498
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Jag sa att det var bäst att göra slut.
499
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
Och han verkade lättad.
500
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
-Han är en idiot.
-Han hotade mig.
501
00:40:20,167 --> 00:40:21,087
Det var skrämmande.
502
00:40:21,710 --> 00:40:22,750
Men han är galen.
503
00:40:23,212 --> 00:40:24,172
Och farlig.
504
00:40:26,090 --> 00:40:28,090
Det här fanns på hans frus mobil.
505
00:40:28,217 --> 00:40:30,677
Varför spelade din fru in era samtal?
506
00:40:30,761 --> 00:40:33,141
-Jag vet inte.
-Dödade du din fru?
507
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Jag vet inte vad du gjorde
med killen i bilen,
508
00:40:35,599 --> 00:40:38,309
men tack vare det
vet jag att min dotter lever.
509
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Allt ordnar sig.
510
00:40:39,728 --> 00:40:40,768
Jag vill säga en sak.
511
00:40:40,855 --> 00:40:42,975
Du är snart vid din slutdestination.
512
00:40:43,482 --> 00:40:45,782
Uppför dig, så blir allt bra.
513
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Vad hände?
514
00:40:47,069 --> 00:40:48,069
Jag berättar sen.
515
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Jag behöver skjuts.
516
00:40:52,158 --> 00:40:53,528
Vi måste ha tålamod.
517
00:40:53,951 --> 00:40:55,331
De hittar den skyldige.
518
00:40:55,744 --> 00:40:56,834
Man eller kvinna.
519
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Elizabeth Molina?
520
00:40:59,957 --> 00:41:00,787
Ja?
521
00:41:01,083 --> 00:41:02,713
Jag är kommissarie Urrutia.
522
00:41:03,043 --> 00:41:05,463
Vi utreder mordet på Beatriz Prats.
523
00:43:01,203 --> 00:43:03,043
Undertexter: Daniel Rehnfeldt