1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 ALGECIERAS HAMN 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Jag förstår inte! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Är du polis? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Nej, jag är ingen polis! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Jo, du är polis. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Fan! 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Nej! Jag är ingen polis! Skjut inte! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Nej, snälla! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Jävla snut! Du ska dö! 11 00:01:17,410 --> 00:01:20,160 Jag söker min dotter. Natalia Saldaña, 19 år, från Mexiko. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Din dotter är inte här. Vad gör du i den här baren? 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,915 Jag kom för att... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,922 -Ut med språket! -Din tatuering! 15 00:01:26,377 --> 00:01:28,377 Vi såg den på övervakningsbilderna. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Du tog henne, va? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Nej! Är du galen? 18 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 Hon vet för mycket. 19 00:01:34,094 --> 00:01:36,354 Inte här! Jag har nog med problem. 20 00:01:36,429 --> 00:01:38,889 Vad ska vi göra då? Hon såg oss. 21 00:01:39,432 --> 00:01:41,432 Vi tar henne långt bort, 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,596 sen kan du göra vad du vill med henne. 23 00:01:43,728 --> 00:01:46,558 Var är min dotter? Snälla, berätta var hon är. 24 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 Allt är fixat. 25 00:02:04,457 --> 00:02:07,377 Containern behöver bara lastas och låsas. 26 00:02:16,553 --> 00:02:18,683 Jag gillar inte att frakta tjejer. Det vet du. 27 00:02:19,180 --> 00:02:20,810 Det orsakar alltid problem. 28 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 Varför klagar du plötsligt? 29 00:02:24,602 --> 00:02:26,022 Jag gillar det inte. 30 00:02:26,229 --> 00:02:27,269 Det gör jag inte. 31 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 När kan hon tänkas vakna? 32 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 När som helst. 33 00:02:36,781 --> 00:02:39,871 Ge henne en till dos innan vi lägger henne i containern. 34 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 POLIS 35 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Jag har redan uteslutit turister, affärsmän, par... 36 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Det fanns inga band till Torres. Jag har några foton kvar att granska. 37 00:02:53,840 --> 00:02:54,760 Och flickorna? 38 00:02:55,258 --> 00:02:58,298 Beatriz Prats nämnde nåt om Torres unga älskarinnor. 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,967 De finns inte i registret. Jag vet inte vilka de är. 40 00:03:02,056 --> 00:03:04,176 Sök efter bilder på Torres omgivningar. 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,767 Kollegor, släktingar, vänners vänner... 42 00:03:06,853 --> 00:03:09,943 Alla som kan ha varit på bild med honom. Använd ansiktsigenkänning. 43 00:03:10,023 --> 00:03:11,573 Det måste finnas en match. 44 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Här har vi dig. 45 00:03:18,907 --> 00:03:20,327 Daniel Romero. 46 00:03:22,911 --> 00:03:26,661 "Mordutredare. Dekorerad. 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,118 Avskedad från polisen. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,285 Vårdslös och oförsiktig. 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 En kollega avled." 50 00:03:32,629 --> 00:03:34,879 FORMULÄR FÖR OLYCKOR 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 Trafikolycka på en tvåfilig asfaltsväg 52 00:03:38,384 --> 00:03:39,644 som en konsekvens... 53 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 ...av en frontalkrock... 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,678 På grund av en blodalkoholnivå på över 0,5 promille... 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Passageraren avled. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Psykologiskt utlåtande. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,529 Ej lämplig för tjänstgöring." 58 00:03:55,860 --> 00:03:58,150 Signerat av kommissarie Laura Urrutia. 59 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Helvete. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "Polisen påvisar permanent ångest 61 00:04:10,291 --> 00:04:13,381 relaterat till hans partners död under arbetet. 62 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 På grund av hans alkoholproblem 63 00:04:17,715 --> 00:04:20,175 och hans vårdslöshet begär undersökningsnämnden 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,720 att han permanent tas ur tjänst 65 00:04:22,804 --> 00:04:24,184 med omedelbar verkan." 66 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Du måste prata med nån, jag måste härifrån nu. 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Det är jätteviktigt. 68 00:04:30,061 --> 00:04:31,351 Tröttnar du aldrig? 69 00:04:32,230 --> 00:04:34,320 Kan du åtminstone meddela Velasco? 70 00:04:35,066 --> 00:04:36,026 Han känner mig. 71 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Vad har du att förlora? 72 00:04:38,653 --> 00:04:41,573 Säg att ni gripit Daniel Romero och att jag vill träffa honom. 73 00:04:41,823 --> 00:04:43,163 Det är allt jag ber om. 74 00:04:44,784 --> 00:04:46,414 Du är en jävla pajas. 75 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Om det du vill ha mer pengar, glöm det. 76 00:05:00,091 --> 00:05:03,181 Du sa att det inte skulle bli fler tjejer. 77 00:05:04,846 --> 00:05:06,136 Lyssna noga på mig. 78 00:05:07,181 --> 00:05:10,271 Tror du att det inte finns andra sätt att nå Marocko? 79 00:05:10,351 --> 00:05:11,561 Såhär billigt? 80 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Nej. 81 00:05:20,987 --> 00:05:24,657 Vi betalar redan tillräckligt. Tror du vi är gjorda av pengar? 82 00:05:25,575 --> 00:05:26,445 Då har du fel. 83 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Men vi har gott om en sak: patroner. 84 00:05:47,180 --> 00:05:50,730 Urrutia. Jobbade du på samma enhet som Daniel Romero? 85 00:05:51,267 --> 00:05:52,187 Är ni vänner? 86 00:05:52,435 --> 00:05:53,765 Medarbetare. Hur så? 87 00:05:54,270 --> 00:05:58,070 Varför sa du inte att det var du som skrev under hans utlåtande? 88 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Jag kunde ha fått problem. 89 00:06:00,109 --> 00:06:03,359 -Det var irrelevant för fallet. -Va? Jösses. 90 00:06:05,031 --> 00:06:07,161 Vad vet du om honom? Vad gör han nu? 91 00:06:08,743 --> 00:06:12,163 -Intresseras du av gamla fall nu? -Du bad mig om en tjänst, 92 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 för nån med ett väldigt skumt rykte. 93 00:06:16,876 --> 00:06:20,836 Lita på honom. Han är ingen skurk. Och för en gångs skull, lita på mig. 94 00:06:20,922 --> 00:06:21,882 Okej? 95 00:06:24,217 --> 00:06:25,177 Mordutredningar. 96 00:06:25,301 --> 00:06:27,431 Får jag prata med inspektör Velasco? 97 00:06:27,804 --> 00:06:31,474 -Han är inte här, vad gäller det här? -En fånge frågar efter honom. 98 00:06:31,599 --> 00:06:33,349 En Daniel Romero. 99 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Tack. 100 00:06:38,815 --> 00:06:39,975 Var är min dotter? 101 00:06:40,817 --> 00:06:42,777 Säg åtminstone om hon är oskadd. 102 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Jag skiter i din dotter. 103 00:06:47,073 --> 00:06:48,663 Jag hoppas att hon är död. 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Din jävel! 105 00:06:51,661 --> 00:06:54,961 Du är en skitstövel! Om nåt har hänt henne dödar jag dig! 106 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Fattar du? 107 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Jag ska döda dig! 108 00:06:58,501 --> 00:06:59,381 Nej! 109 00:06:59,502 --> 00:07:00,462 Ur vägen. 110 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Inte här, sa jag! 111 00:07:24,902 --> 00:07:26,452 Vi måste vänta i tio minuter. 112 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Vi kan lämna henne i containern. 113 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Snälla, hjälp mig. Hjälp mig! 114 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 -Ring polisen. -Lugna dig. 115 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 De kommer, nej! 116 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Vi går in. 117 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 -Nej. -Sätt fart. 118 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Nej, snälla! 119 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 TULL 120 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Stäng den. 121 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutia! 122 00:08:41,687 --> 00:08:43,107 Jag är glad att se dig. 123 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Jag fann en ledtråd om Mónicas dotter. Berätta för din kollega. 124 00:08:47,026 --> 00:08:48,606 Hon vill nog inte träffa dig. 125 00:08:48,694 --> 00:08:50,364 -Varför greps du? -Spelar det roll? 126 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Självklart. 127 00:08:51,739 --> 00:08:54,869 Först ber du oss om hjälp, sen hamnar du i trubbel? 128 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Förbannat. 129 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Du förstörde mitt liv. 130 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Nej. 131 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Du förstörde ditt liv. 132 00:09:03,709 --> 00:09:08,339 Allt jag gjorde var att signera en rapport om allt som hände den dagen och varför. 133 00:09:08,422 --> 00:09:09,382 Åt helvete med det. 134 00:09:09,507 --> 00:09:12,047 Daniel, du var full. 135 00:09:12,468 --> 00:09:14,638 Du hamnade i en olycka. Din partner dog. 136 00:09:14,720 --> 00:09:17,470 Han hade fru och två barn. Jävlas inte med mig. 137 00:09:17,723 --> 00:09:19,733 Vad fan gör du här då? 138 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Varför hjälper du kvinnan? 139 00:09:25,731 --> 00:09:28,991 Hon räddade livet på mig under terrordådet. Bryr du dig inte? 140 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Nej. 141 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Jag var ett vrak. 142 00:09:43,541 --> 00:09:47,091 Jag ville bara fortsätta dricka och glömma allt. 143 00:09:51,757 --> 00:09:54,217 Men jag kände att jag kunde hjälpa henne. 144 00:09:54,302 --> 00:09:55,642 Det var jag skyldig henne. 145 00:09:57,930 --> 00:10:01,060 Jag gör det inte för hennes skull... utan för min. 146 00:10:05,980 --> 00:10:09,940 Vill du verkligen hjälpa henne? Få ut mig härifrån då! 147 00:10:16,073 --> 00:10:18,493 Du frågade efter Velasco först, visst? 148 00:10:20,411 --> 00:10:21,791 Berätta allt för honom. 149 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Hej. Jag började sakna dig. 150 00:10:54,987 --> 00:10:56,407 Din favorit, visst? 151 00:11:00,951 --> 00:11:01,791 Alberto. 152 00:11:01,869 --> 00:11:03,949 Jag har funderat på allt det här. 153 00:11:06,332 --> 00:11:07,502 Vad är "allt det här?" 154 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Allt. 155 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 Vår relation, 156 00:11:10,961 --> 00:11:12,211 det här med Beatriz, 157 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 polisen, journalisterna, 158 00:11:14,882 --> 00:11:16,302 valet, framtiden... 159 00:11:17,510 --> 00:11:19,350 Det är nog bäst om vi gör slut. 160 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Permanent. 161 00:11:31,899 --> 00:11:33,689 Jag skulle gärna vara med dig, 162 00:11:34,944 --> 00:11:36,204 men vi har inget val. 163 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Men du kan vara lugn, jag säger inget om nåt. 164 00:11:41,992 --> 00:11:43,662 Det vore inte bra för dig. 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Du har nog rätt. 166 00:11:51,210 --> 00:11:53,300 Ja. Det är det bästa alternativet. 167 00:11:55,423 --> 00:11:56,553 Men kanske sen, 168 00:11:56,799 --> 00:11:57,929 när allt är över. 169 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Nej. Det blir inget sen. 170 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Okej. Som du vill. 171 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 Är det allt? 172 00:12:11,397 --> 00:12:13,067 Jag vet inte. Vad säger du? 173 00:12:13,482 --> 00:12:16,282 Det var du som var galen i mig, som alltid tänkte på mig. 174 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 Vad är det här? 175 00:12:17,862 --> 00:12:19,992 Du utnyttjade mig för sex, 176 00:12:20,114 --> 00:12:22,204 och nu när din karriär sätter press på dig 177 00:12:22,283 --> 00:12:24,293 -är du lättad att jag lämnar dig. -Va? 178 00:12:24,368 --> 00:12:27,748 -Jag är inte lättad. -Rör mig aldrig igen, din jävel. 179 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Alla i hela paritet vet vem du är. 180 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Hör här, din dumma flicka. 181 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Fundera inte ens på att berätta om oss. 182 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Vet hur svårt det var för mig att nå dit jag är? 183 00:12:39,717 --> 00:12:40,717 Tänk på det. 184 00:12:41,260 --> 00:12:44,010 Folk brukar få ångra när de gjort mig arg. 185 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, släpp henne. 186 00:12:50,352 --> 00:12:52,102 Vi är alla nervösa här. 187 00:12:52,188 --> 00:12:53,858 Fotona på Beatriz, utredningen... 188 00:12:53,939 --> 00:12:55,729 Okej. Jag lämnar partiet. 189 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Alberto, skriv aldrig igen. 190 00:13:03,282 --> 00:13:04,372 Vad fan hände? 191 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Inte nu, Gabriel. 192 00:13:07,411 --> 00:13:08,291 Inte nu. 193 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Jag behöver luft. 194 00:13:20,007 --> 00:13:24,177 Du lämnade ett sjukhus i förtid efter terrordådet. 195 00:13:25,596 --> 00:13:27,926 Du valsade runt med ett illegalt vapen. 196 00:13:28,015 --> 00:13:30,725 Vad förväntade du dig? En kyss? En blombukett. 197 00:13:30,810 --> 00:13:33,440 Ge mig böter, men låt mig komma härifrån! 198 00:13:34,688 --> 00:13:35,728 Jag frågar igen. 199 00:13:36,357 --> 00:13:38,477 Jag behöver bara mobilen. 200 00:13:39,151 --> 00:13:42,071 Jävlas inte. Det vet du att jag inte kan fixa det. 201 00:13:44,365 --> 00:13:45,485 Velasco, hör på. 202 00:13:45,908 --> 00:13:48,328 Jag hjälper kvinnan att hitta sin dotter. 203 00:13:48,786 --> 00:13:51,286 Jag har information om en ryss som kan vara inblandad. 204 00:13:51,372 --> 00:13:53,292 Det var timmar sen, men vi kanske hinner. 205 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Men jag behöver min mobil! 206 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Ryssens gömställe finns i min mobil. 207 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 Titta själv! Jag bryr mig inte! 208 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 Koden är 4136. Fan! 209 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 Jag ber inte om mycket! 210 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 Du är jävligt jobbig. 211 00:14:48,095 --> 00:14:49,715 Du har ett nytt meddelande. 212 00:14:50,097 --> 00:14:51,767 Daniel, svara för fan! 213 00:14:52,474 --> 00:14:53,604 Jag är på baren JL. 214 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 Servitören gav mig en misstänksam blick. 215 00:14:56,979 --> 00:15:00,019 Kom eller ring mig, men gör nåt! 216 00:15:00,649 --> 00:15:02,189 Det här är väldigt skumt. 217 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Helvete. 218 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Röstbrevlåda. 219 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Jag är på baren JL i Entrevías. 220 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Daniel har information om Natalia, men jag får inget svar. 221 00:15:25,049 --> 00:15:27,049 Om han ringer, berätta var jag är. 222 00:15:27,134 --> 00:15:28,054 Tack. 223 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Ring Mónica. 224 00:15:58,582 --> 00:16:00,042 Du måste till sjukhuset. 225 00:16:00,376 --> 00:16:02,626 Annars hamnar du i hypovolemisk chock. 226 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Håll käft. 227 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Du kommer att dö. 228 00:16:07,925 --> 00:16:09,835 Håll käft, annars jag dödar dig. 229 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Hallå. 230 00:16:42,001 --> 00:16:42,961 Vi har stängt. 231 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Jag förstår. Bara en fråga. 232 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Har du sett henne? 233 00:16:50,676 --> 00:16:52,466 Ja. Hon var i baren. 234 00:16:52,886 --> 00:16:54,426 Hon tog en drink och gick. 235 00:16:55,264 --> 00:16:56,934 Var han ensam eller med nån? 236 00:16:58,183 --> 00:16:59,773 Jag vet inte, det var fullt upp. 237 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Hur länge sen gick hon? 238 00:17:02,771 --> 00:17:03,861 Jag har bråttom. 239 00:17:05,816 --> 00:17:08,856 Är det inte väl tidigt att stänga? 240 00:17:10,571 --> 00:17:11,451 Hallå! 241 00:17:11,572 --> 00:17:12,572 Hallå! 242 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Vänta! Var är Mónica? 243 00:17:49,902 --> 00:17:51,572 Jag vet inte vad du pratar om. 244 00:17:51,695 --> 00:17:52,905 Hallå! Vänta! 245 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Vänta! 246 00:17:58,619 --> 00:17:59,789 Jag ringer polisen. 247 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Álex, spring! 248 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Ett ord till så är du död! 249 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Fler problem? 250 00:18:13,425 --> 00:18:14,505 Ta hans mobil. 251 00:18:15,677 --> 00:18:16,677 Visitera honom. 252 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Han är ren. 253 00:18:31,485 --> 00:18:32,815 -Är du okej? -Álex! Ja! 254 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Jag mår bra. 255 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, svara för fan! 256 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Jag är på baren JL. 257 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Helvete! 258 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 ...en misstänksam blick. 259 00:18:43,122 --> 00:18:46,042 Kom eller ring mig, men gör nåt! 260 00:18:46,667 --> 00:18:48,587 -Det här är väldigt skumt. -Fan! 261 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Fan! Jag har sagt det i timtal! 262 00:18:50,671 --> 00:18:53,381 -Och varför skickade du henne dit? -Det gjorde jag inte! 263 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Jag hade inte ens adressen! 264 00:18:58,095 --> 00:19:01,005 Ska vi fortsätta att gorma eller göra något? 265 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Det var en närbild. Hon måste ha varit väldigt nära. 266 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Skicka nån till baren! 267 00:19:07,271 --> 00:19:10,901 Jag har fått nog av dina vän! Det kvittar att ni var kollegor! 268 00:19:10,983 --> 00:19:12,823 Ja, han är en jobbig jävel. 269 00:19:13,110 --> 00:19:17,320 Och han ställde verkligen till det förut. Men lyssna, Ana. 270 00:19:18,699 --> 00:19:20,029 Danny är en bra polis. 271 00:19:20,492 --> 00:19:21,622 Det var han alltid. 272 00:19:21,702 --> 00:19:25,752 Två liv står på spel. När fallet är över 273 00:19:25,831 --> 00:19:26,711 är han din. 274 00:19:27,374 --> 00:19:29,134 Men bråka inte just nu. 275 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ana. 276 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Lokalisera baren JL i Entrevías. 277 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 Och skicka patruller till området. 278 00:20:02,910 --> 00:20:03,790 Vi klarar oss. 279 00:20:03,869 --> 00:20:04,699 Du ska få se. 280 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Polisen! 281 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Sitt inte bara där. De ser oss! 282 00:20:45,118 --> 00:20:45,948 Hallå? 283 00:20:46,411 --> 00:20:48,331 Det är polisen! Är det nån där? 284 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Baren är stängd. 285 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 -Det är ingen här. -Det finns en kvinna där inne. 286 00:20:59,925 --> 00:21:01,585 Den är låst, jag kommer inte in. 287 00:21:01,885 --> 00:21:05,755 -Bryt upp dörrjäveln! -Vi har ingen fullmakt. Vem talar? 288 00:21:06,139 --> 00:21:07,769 Jag är kommissarie Velasco. 289 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 En kvinna var där för två timmar sen. 290 00:21:10,269 --> 00:21:12,519 Hon kan vara i knipa där inne. 291 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Finns det en ingång till? 292 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Jag ska kolla i gränden. 293 00:21:28,662 --> 00:21:30,412 Rör inte ett finger, 294 00:21:30,831 --> 00:21:32,461 annars skjuter jag er båda. 295 00:21:47,389 --> 00:21:48,559 Det finns blod här. 296 00:21:55,397 --> 00:21:57,397 Vid bakdörren finns bloddroppar. 297 00:21:57,691 --> 00:21:59,571 Ta dig in hur du vill. 298 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Men var försiktig, det kan vara farligt. 299 00:22:10,203 --> 00:22:11,083 De är inne. 300 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 Nu åker vi. Snart kryllar det av snutar. 301 00:22:14,916 --> 00:22:15,826 Åk nu! 302 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Det är ingen här. 303 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Fan! 304 00:22:32,100 --> 00:22:35,230 De kan inte ha nått långt. Mónica ringde för 90 minuter sen. 305 00:22:35,896 --> 00:22:38,436 -Vad ska du göra? -Jag ska leta efter henne! 306 00:22:39,316 --> 00:22:40,816 Ska jag övernatta här? 307 00:22:41,568 --> 00:22:43,528 Ge honom hans saker och släpp honom. 308 00:22:43,612 --> 00:22:44,992 Vi väcker åtal imorgon. 309 00:22:45,989 --> 00:22:49,989 Om du lägger dig i igen låser jag in dig. 310 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Förstått? 311 00:22:51,161 --> 00:22:52,411 Hitta henne, snälla. 312 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 Nu då? 313 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Jag kan aldrig återvända till min bar. Fan! 314 00:23:07,302 --> 00:23:08,472 Vi lämnar stan. 315 00:23:09,012 --> 00:23:11,312 Vi gör oss av med kropparna och sen löser vi det. 316 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 Du är galen. 317 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Vad ska vi göra då? 318 00:23:23,985 --> 00:23:25,065 Din vän har rätt. 319 00:23:27,364 --> 00:23:29,534 Det är en tidsfråga innan de hittar oss. 320 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Om ingen åtgärdar det där klarar du dig inte länge. 321 00:23:35,372 --> 00:23:36,872 Jag lärde mig lite ryska. 322 00:23:40,168 --> 00:23:41,498 I Tjetjenienkriget 323 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 DANIEL, POLIS RINGER 324 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Álex. 325 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Álex, svara! 326 00:23:52,264 --> 00:23:54,104 Vad är vitsen med att döda oss? 327 00:23:54,683 --> 00:23:56,943 -NI får längre tid i fängelset. -Håll käften! 328 00:23:59,104 --> 00:24:01,944 Hur lång tid tror ni det tar innan de hittar oss? 329 00:24:02,858 --> 00:24:07,358 Dessa skåpbilar må vara vanliga i Östeuropa men inte här. 330 00:24:08,363 --> 00:24:11,583 Och varför vill du få livstid? Vi är inte ditt problem. 331 00:24:12,159 --> 00:24:14,159 -Är ni så goda vänner? -Håll tyst. 332 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Det är du som borde hålla tyst. Du är på väg att förblöda. 333 00:24:20,584 --> 00:24:21,924 Det ser inte bra ut. 334 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Det ser infekterat ut. 335 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 Har du feber? 336 00:24:25,714 --> 00:24:27,674 Hon kan hjälpa dig. 337 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 Hon studerade sjukvård. 338 00:24:30,635 --> 00:24:32,845 Jag måste desinficera såret. 339 00:24:33,138 --> 00:24:35,468 Dessutom behöver du antibiotika. 340 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Jag kan inte åka till nåt sjukhus. 341 00:24:37,559 --> 00:24:39,019 Tror du att jag är dum? 342 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Du behöver inte åka till sjukhus. 343 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Hör på. Vi kan göra såhär. 344 00:24:43,607 --> 00:24:45,437 -Okej? -Jag lyssnar inte på dig. 345 00:24:48,028 --> 00:24:49,028 Hallå. 346 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Jag har mycket pengar hemma. 347 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Ni kan korsa gränsen och ge er av. 348 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Ni kan inte stanna här efter allt som hänt. 349 00:24:57,204 --> 00:24:59,584 Jag har saker där för att vårda din vän. 350 00:25:00,123 --> 00:25:01,923 Men jag vill ha nåt i gengäld. 351 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Behåll mig som gisslan, men släpp henne. 352 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Kan du stanna lite? 353 00:25:07,088 --> 00:25:09,298 Vi ville bara hitta hennes dotter. 354 00:25:09,591 --> 00:25:12,841 Din vän måste inte dö. Du måste inte sitta i fängelse 355 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 -för det här. -Käften! 356 00:25:14,679 --> 00:25:15,599 Okej. 357 00:25:15,680 --> 00:25:18,560 -Tryck på avtryckaren så är vi alla rökta! -Nej! 358 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Skjut inte. 359 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Dimitri, sluta. 360 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Se på dig själv. 361 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Var bor du? 362 00:25:26,399 --> 00:25:27,859 Nära Plaza de Callao. 363 00:25:28,235 --> 00:25:29,185 Ändrade planer. 364 00:25:29,569 --> 00:25:31,239 Vi ska tillbaka till Callao. 365 00:25:37,369 --> 00:25:39,369 Ana González, tack. 366 00:25:40,622 --> 00:25:42,372 Daniel. Hon känner mig. 367 00:25:43,166 --> 00:25:45,086 Ja. Hämta Méndez, Álvaro. 368 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 -Ja. -Inspektören. 369 00:25:52,842 --> 00:25:56,012 -En Daniel frågar efter dig. -Låt mig prata med honom. 370 00:25:57,097 --> 00:25:59,677 -Ana! -Vad vill du? Vi jobbar! 371 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Ryssarna har Mónica och hennes pojkvän. 372 00:27:01,411 --> 00:27:04,581 -Jag visste inte om du skulle återvända. -Det gör jag alltid. 373 00:27:04,998 --> 00:27:08,208 Alberto, är du galen? Vad hände med Eli i eftermiddags? 374 00:27:08,293 --> 00:27:11,093 Jag är trött på den dumma flickan. Hon är knäpp. 375 00:27:11,171 --> 00:27:13,261 Bra. Jag ser att du mognar. 376 00:27:14,299 --> 00:27:16,299 Det är bäst att hon är rädd för mig. 377 00:27:16,468 --> 00:27:18,298 Hon gör inget nu. Du ska få se. 378 00:27:18,720 --> 00:27:21,560 Vad fan vet du? Nu är vi verkligen illa ute. 379 00:27:21,806 --> 00:27:24,886 Om nån hade hört dig hade de trott att du dödade din fru. 380 00:27:25,435 --> 00:27:27,395 Jag ser till att hon håller tyst. 381 00:27:42,661 --> 00:27:45,371 Följ mig du. Han drar för mycket uppmärksamhet. 382 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Jag går, men med henne. 383 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Nej. 384 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Det är mitt hem. Hon vet inte var pengarna är. 385 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 Berätta för henne då. 386 00:27:53,880 --> 00:27:55,970 Det är bäst att du talar sanning. 387 00:27:56,800 --> 00:28:00,100 Om hon försöker nåt, skär han halsen av henne. 388 00:28:00,762 --> 00:28:03,642 Om det krävs så gör jag det. 389 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Förstått? 390 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Ja. 391 00:28:13,525 --> 00:28:15,025 Nycklarna är i min ficka. 392 00:28:16,361 --> 00:28:17,861 Pengarna finns i kassaskåpet. 393 00:28:18,113 --> 00:28:20,993 Koden är 453623A. 394 00:28:23,702 --> 00:28:25,912 Gå tillsammans som goda vänner. 395 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Försök inget. 396 00:28:30,125 --> 00:28:34,995 Om ni inte är tillbaka inom tio minuter dödar jag honom. 397 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Det ordnar sig. 398 00:28:46,474 --> 00:28:47,854 Gör som de säger bara. 399 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Kom. 400 00:29:14,127 --> 00:29:15,247 Var är kassaskåpet? 401 00:29:20,425 --> 00:29:21,925 Jävlas inte med mig. 402 00:29:23,261 --> 00:29:24,351 Säg var det är. 403 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 I rummet. 404 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 -Den här vägen. -Gå. 405 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Kom igen! 406 00:29:48,161 --> 00:29:49,041 Skynda på. 407 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Flytta på dig! 408 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Inget mer djävulskap. 409 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Kom igen! 410 00:30:37,043 --> 00:30:39,843 -Jag hämtar förbandslådan. -Den lämnar vi här. 411 00:30:39,921 --> 00:30:43,421 Det är för sent för Dimitri. Säg att det inte fanns nån. 412 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 -Förstått? -Ja! 413 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 -Gå. -Ja. 414 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Skynda dig. 415 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Mónica, hej! 416 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Är Álex hemma? 417 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Nej. 418 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Vi har bråttom, visst? 419 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Jag är lite upptagen. 420 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Jag måste prata med honom. 421 00:31:24,340 --> 00:31:25,630 Vi måste gå. 422 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Det gäller arbetet på uteplatsen. Sa han inget? 423 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Vi måste gå. 424 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Ett ögonblick. 425 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Säg att Ana, grannen från våning 2C, 426 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 hon som jobbar med Urrutia... 427 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 Hon kommer på mötet. 428 00:31:42,066 --> 00:31:43,146 Jag ska hälsa det. 429 00:32:02,462 --> 00:32:05,212 Jag sa att de skulle hitta oss men ni lyssnade inte. 430 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Kör. 431 00:32:07,550 --> 00:32:09,840 Varför slösa mer tid? Du vet att det inte funkar. 432 00:32:09,928 --> 00:32:12,508 Polisen är redan här, de letar efter en skåpbil. 433 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Din jävel. 434 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Hör på. 435 00:32:16,059 --> 00:32:20,019 Jag kan hjälpa dig om du hjälper mig först. Sänk vapnet. 436 00:32:20,855 --> 00:32:23,225 Berätta var Natalia, flickan de tog, är. 437 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Jag tänker aldrig berätta var hon är, din skitstövel. 438 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Skjut mig då, och se om du tar dig härifrån levande. 439 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 Jag vet inte hur du ska lyckas. Men du måste bestämma dig. 440 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Din tid rinner ut. 441 00:32:43,836 --> 00:32:44,796 Du ljög för mig! 442 00:32:45,588 --> 00:32:46,758 Nej. 443 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Polisen! 444 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Släpp kniven! 445 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Släpp kniven annars skjuter jag! 446 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Backa! 447 00:33:09,028 --> 00:33:10,408 Annars dödar jag honom! 448 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Mónica. 449 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 -Är du okej? -Ja. 450 00:33:29,549 --> 00:33:30,969 Ring efter en ambulans. 451 00:33:43,563 --> 00:33:45,273 Öppna dörren. 452 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Öppna! 453 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Det är polisen! Kom ut med händerna över huvudet! 454 00:33:51,404 --> 00:33:52,284 Skynda! 455 00:33:52,488 --> 00:33:53,818 Han behöver läkarvård. 456 00:33:54,157 --> 00:33:56,197 Jag gav honom HLR, men det hjälpte inte. 457 00:33:56,826 --> 00:33:58,696 Jag ringer ambulansen. Stå still. 458 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Mónica! 459 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Álex. 460 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 Är du okej? 461 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Du är okej. 462 00:34:19,515 --> 00:34:20,425 Skadade de dig? 463 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Jag mår bra. 464 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 -Vad hände med honom? -Han klarade sig inte. 465 00:34:28,274 --> 00:34:30,234 Jag försökte med HLR, till ingen nytta. 466 00:34:30,860 --> 00:34:32,490 Så vi vet inget om Natalia? 467 00:34:33,905 --> 00:34:37,985 Jo. Samvetet kom fram när han visste att han inte skulle överleva. 468 00:34:38,618 --> 00:34:39,488 Hon lever. 469 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 Natalia lever! 470 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Tack. 471 00:35:03,643 --> 00:35:04,563 Du räddade oss. 472 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Är du törstig? 473 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Var är jag? 474 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Res dig inte. 475 00:36:53,294 --> 00:36:54,384 Vad hände med mig? 476 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Är jag i Mexico City? 477 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Det stämmer. 478 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Välkommen till Mexico City. 479 00:37:32,625 --> 00:37:33,535 De var ryssar. 480 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Ja, vi hörde det. 481 00:37:34,919 --> 00:37:35,879 Några namn? 482 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Bara nån som heter Maxim. 483 00:37:37,964 --> 00:37:40,094 Finns det nån annan relevant information? 484 00:37:41,467 --> 00:37:43,927 Inga av dina organ verkar ha skadats. 485 00:37:44,011 --> 00:37:46,101 Men de ska göra fler tester på dig. 486 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Tack, men det behövs inte. 487 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Jag tror det behövs. 488 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Vad hände? 489 00:37:59,193 --> 00:38:02,073 Álex var ensam med den där Dimitri, visst? 490 00:38:03,864 --> 00:38:04,874 Ja, hurså? 491 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Såna snubbar brukar aldrig prata om man inte pressar dem. 492 00:38:11,747 --> 00:38:12,997 Vad försöker du säga? 493 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Inget. 494 00:38:18,045 --> 00:38:20,415 Mónica? Jag hjälper dig dit upp. 495 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 Det tar en halvtimme. Du kan vänta i väntrummet. 496 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Inga problem. 497 00:40:11,742 --> 00:40:13,292 Jag vet inte, Humberto. 498 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Jag sa att det var bäst att göra slut. 499 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 Och han verkade lättad. 500 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 -Han är en idiot. -Han hotade mig. 501 00:40:20,167 --> 00:40:21,087 Det var skrämmande. 502 00:40:21,710 --> 00:40:22,750 Men han är galen. 503 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 Och farlig. 504 00:40:26,090 --> 00:40:28,090 Det här fanns på hans frus mobil. 505 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Varför spelade din fru in era samtal? 506 00:40:30,761 --> 00:40:33,141 -Jag vet inte. -Dödade du din fru? 507 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Jag vet inte vad du gjorde med killen i bilen, 508 00:40:35,599 --> 00:40:38,309 men tack vare det vet jag att min dotter lever. 509 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Allt ordnar sig. 510 00:40:39,728 --> 00:40:40,768 Jag vill säga en sak. 511 00:40:40,855 --> 00:40:42,975 Du är snart vid din slutdestination. 512 00:40:43,482 --> 00:40:45,782 Uppför dig, så blir allt bra. 513 00:40:45,860 --> 00:40:46,690 Vad hände? 514 00:40:47,069 --> 00:40:48,069 Jag berättar sen. 515 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Jag behöver skjuts. 516 00:40:52,158 --> 00:40:53,528 Vi måste ha tålamod. 517 00:40:53,951 --> 00:40:55,331 De hittar den skyldige. 518 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Man eller kvinna. 519 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 520 00:40:59,957 --> 00:41:00,787 Ja? 521 00:41:01,083 --> 00:41:02,713 Jag är kommissarie Urrutia. 522 00:41:03,043 --> 00:41:05,463 Vi utreder mordet på Beatriz Prats. 523 00:43:01,203 --> 00:43:03,043 Undertexter: Daniel Rehnfeldt