1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
ПОРТ АЛЬХЕСИРАСА
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Я не понимаю!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Кто ты? Коп?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Нет, я не коп!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Да, коп.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,858
Чёрт!
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,363
Нет! Я не коп.
Пожалуйста, не стреляйте.
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Нет, прошу!
10
00:01:14,699 --> 00:01:16,909
Сраный коп. Смерть тебе!
11
00:01:17,494 --> 00:01:20,164
Я ищу дочь.
Наталия Салданья, 19 лет, из Мексики.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Ее тут нет. Зачем ты сюда приперлась?
13
00:01:22,916 --> 00:01:23,746
Меня...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
- Отвечай!
- Твоя татуировка!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,297
Я увидел ее в камере наблюдения.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Ты ее похитил, да?
17
00:01:43,728 --> 00:01:46,438
Где моя дочь?
Прошу, скажите, где она!
18
00:02:03,414 --> 00:02:04,254
Всё в порядке.
19
00:02:04,457 --> 00:02:07,247
Кладите груз в контейнер
и запечатывайте.
20
00:02:16,553 --> 00:02:18,683
Ненавижу возить девочек, ты в курсе.
21
00:02:19,305 --> 00:02:20,555
С ними одни проблемы.
22
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
С чего ты жаловаться начал?
23
00:02:24,727 --> 00:02:26,807
Потому что меня это не радует.
24
00:02:31,401 --> 00:02:33,151
Скоро она очнется?
25
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Уже в любой момент.
26
00:02:36,865 --> 00:02:39,445
Вколи ей еще дозу,
прежде чем перекладывать.
27
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
НАЦИОНАЛЬНАЯ ПОЛИЦИЯ
28
00:02:47,125 --> 00:02:50,335
Я уже исключил туристов,
бизнесменов, пары...
29
00:02:50,503 --> 00:02:53,803
Никто с Торресом не связан,
но я еще не всё просмотрел.
30
00:02:53,882 --> 00:02:54,802
А эти девчонки?
31
00:02:55,258 --> 00:02:58,178
Беатрис Прац в записи
упоминала юных любовниц.
32
00:02:58,469 --> 00:03:01,889
Они не регистрировались,
неизвестно, кто они.
33
00:03:02,056 --> 00:03:03,976
Поищи фото окружения Торреса.
34
00:03:04,309 --> 00:03:06,769
Коллег, родственников, друзей друзей.
35
00:03:06,853 --> 00:03:09,943
Всех, с кем он фотографировался.
И запусти распознавание лиц.
36
00:03:10,023 --> 00:03:11,153
Что-нибудь найдешь.
37
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Так.
38
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Даниэль Ромеро.
39
00:03:22,911 --> 00:03:24,411
«Детектив по убийствам.
40
00:03:24,495 --> 00:03:26,655
Награжден.
41
00:03:26,748 --> 00:03:28,118
Отстранен от работы.
42
00:03:28,875 --> 00:03:32,125
Безрассуден и неосмотрителен.
Смерть напарника.
43
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
АВАРИИ С ПОСТРАДАВШИМИ
44
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
Авария на двухполосной дороге,
45
00:03:38,384 --> 00:03:39,554
вследствие...
46
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
...лобового столкновения...
47
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
Уровень алкоголя в крови
был выше 0,05 мг/дл.
48
00:03:46,184 --> 00:03:47,604
Пассажир погиб.
49
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Психологический профиль.
50
00:03:52,982 --> 00:03:54,532
Не пригоден для работы.
51
00:03:55,902 --> 00:03:58,032
Подпись: Инспектор Уррутия».
52
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Чёрт.
53
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
«Детектив постоянно находится а тревоге
54
00:04:10,291 --> 00:04:13,381
из-за смерти своего напарника
при исполнении.
55
00:04:14,712 --> 00:04:19,182
В связи со злоупотребления алкоголем,
а также его безрассудством
56
00:04:19,259 --> 00:04:22,719
по решению комиссии
отстранен от работы бессрочно
57
00:04:22,804 --> 00:04:24,064
и немедленно.
58
00:04:24,389 --> 00:04:27,179
Пусть меня выслушают, мне надо выйти.
59
00:04:27,267 --> 00:04:28,227
Это очень важно!
60
00:04:30,061 --> 00:04:31,401
Ты никогда не устаешь?
61
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
Скажи хотя бы Веласко.
62
00:04:35,066 --> 00:04:35,936
Он меня знает.
63
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Чего тебе стоит?
64
00:04:38,653 --> 00:04:41,453
Скажи, что Даниэль Ромеро арестован
и хочет его видеть.
65
00:04:41,948 --> 00:04:43,158
Я большего не прошу.
66
00:04:44,784 --> 00:04:46,294
Клоун сраный.
67
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Если ты хочешь больше денег, забудь.
68
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Ты в прошлый раз обещал,
что девочек больше не будет.
69
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Слушай внимательно.
70
00:05:07,265 --> 00:05:09,975
Думаешь, нет другого способа
попасть в Марокко?
71
00:05:10,393 --> 00:05:11,603
Дешевле, чем у меня?
72
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Нет.
73
00:05:20,987 --> 00:05:22,317
Мы достаточно платим.
74
00:05:22,905 --> 00:05:24,315
Думаешь, я миллионер?
75
00:05:25,283 --> 00:05:26,123
Ошибаешься.
76
00:05:26,701 --> 00:05:29,251
Но патронов у нас много.
77
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Уррутия.
78
00:05:48,890 --> 00:05:51,890
Ты работала с Даниэлем Ромеро?
Вы друзья?
79
00:05:52,477 --> 00:05:53,767
Коллеги. А что?
80
00:05:54,270 --> 00:05:57,440
Почему ты не сказала,
что это ты подписала его отчет?
81
00:05:57,523 --> 00:05:59,533
У меня могли быть проблемы.
82
00:06:00,193 --> 00:06:03,363
- Это не касалось дела.
- Что? Офигеть.
83
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Что ты о нём знаешь?
Что он сейчас делает?
84
00:06:08,868 --> 00:06:12,288
- Ты увлеклась старыми делами?
- Ты попросила помочь.
85
00:06:12,580 --> 00:06:15,500
Человеку с сомнительной репутацией,
если честно.
86
00:06:16,959 --> 00:06:20,669
Доверяй ему. Он неплохой парень.
И хоть раз в жизни поверь мне.
87
00:06:21,047 --> 00:06:21,877
Ладно?
88
00:06:24,217 --> 00:06:25,087
Отдел убийств.
89
00:06:25,301 --> 00:06:27,011
Можно детектива Веласко?
90
00:06:27,845 --> 00:06:31,465
- Его нет, по какому вопросу?
- Его спрашивает арестованный.
91
00:06:31,766 --> 00:06:33,266
Даниэль Ромеро.
92
00:06:34,018 --> 00:06:34,848
Спасибо.
93
00:06:39,065 --> 00:06:39,895
Где моя дочь?
94
00:06:40,900 --> 00:06:42,900
Хотя бы скажи, в порядке ли она.
95
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
Мне плевать на твою дочь.
96
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Надеюсь, сдохла уже.
97
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Сукин сын!
98
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
Гад! Если с ней что-то случилось,
я тебя убью!
99
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Ясно?
100
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Убью!
101
00:07:24,986 --> 00:07:28,696
- Надо подождать десять минут.
- Можно оставить ее в контейнере.
102
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Помогите мне, пожалуйста.
103
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
- Вызовите полицию.
- Успокойся.
104
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
Они идут, нет!
105
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Заносим.
106
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
- Нет!
- Давай.
107
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Нет, пожалуйста!
108
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
ТАМОЖНЯ
109
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Закрывай уже!
110
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Уррутия!
111
00:08:41,729 --> 00:08:42,939
Рад тебя видеть.
112
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
У меня есть зацепка по дочери Моники.
Передай своей подруге.
113
00:08:47,026 --> 00:08:48,606
Вряд ли она захочет тебя видеть.
114
00:08:48,736 --> 00:08:50,356
- За что арестовали?
- Это важно?
115
00:08:50,446 --> 00:08:51,486
Конечно!
116
00:08:51,822 --> 00:08:54,662
Сначала ты попросил помочь,
потом влип во что-то?
117
00:08:56,369 --> 00:08:57,289
Чёрт возьми.
118
00:08:58,246 --> 00:09:00,866
Вот эта Уррутия,
которая испортила мне жизнь.
119
00:09:01,165 --> 00:09:03,325
Нет. Ты сам ее испортил.
120
00:09:03,417 --> 00:09:06,247
Я лишь подписала отчет
вместе с коллегами о том,
121
00:09:06,337 --> 00:09:08,337
что случилось и почему.
122
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
Говно всё это.
123
00:09:09,507 --> 00:09:10,417
Дани,
124
00:09:10,675 --> 00:09:12,045
ты был пьяный.
125
00:09:12,510 --> 00:09:14,640
Ты попал в аварию.
Твой партнер умер.
126
00:09:14,720 --> 00:09:17,350
Осталась вдова и двое сирот.
Не беси меня.
127
00:09:17,765 --> 00:09:19,595
Тогда зачем ты приперлась?
128
00:09:22,103 --> 00:09:23,483
Почему ты ей помогаешь?
129
00:09:25,856 --> 00:09:28,476
Она спасла меня во время теракта, ясно?
130
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Нет.
131
00:09:40,371 --> 00:09:41,541
Мне было плохо.
132
00:09:43,583 --> 00:09:46,963
Я бы охотно и дальше пил и всё забыл.
133
00:09:51,799 --> 00:09:54,009
Но я вдруг понял, что могу ей помочь.
134
00:09:54,302 --> 00:09:55,302
Что я ее должник.
135
00:09:58,055 --> 00:09:59,425
Я делаю это не для нее.
136
00:10:00,099 --> 00:10:00,929
А для себя.
137
00:10:06,105 --> 00:10:07,315
Ты хочешь ей помочь?
138
00:10:08,065 --> 00:10:09,685
Тогда вытащи меня отсюда!
139
00:10:16,282 --> 00:10:18,202
Ты изначально спрашивал Веласко?
140
00:10:20,536 --> 00:10:21,536
Расскажи всё ему.
141
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Привет! Я уже заскучал.
142
00:10:54,987 --> 00:10:56,407
Ты это любишь, да?
143
00:11:00,993 --> 00:11:03,833
Альберто, я тут думала об этом всём.
144
00:11:06,374 --> 00:11:07,214
О чём именно?
145
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Обо всём.
146
00:11:09,377 --> 00:11:11,797
О наших отношениях,
ситуации с Беатрис,
147
00:11:12,588 --> 00:11:14,338
о полиции, прессе,
148
00:11:14,882 --> 00:11:16,302
выборах, будущем...
149
00:11:17,635 --> 00:11:18,885
Нам лучше расстаться.
150
00:11:20,179 --> 00:11:21,009
Навсегда.
151
00:11:31,982 --> 00:11:33,232
Я хочу быть с тобой,
152
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
но у нас нет выбора.
153
00:11:38,030 --> 00:11:41,080
Но не волнуйся,
я ни слова не скажу.
154
00:11:42,034 --> 00:11:43,544
Тебе это ни к чему.
155
00:11:49,041 --> 00:11:50,631
Думаю, ты права.
156
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Да. Это лучший вариант.
157
00:11:55,506 --> 00:11:57,926
Но, может, потом...
Когда всё закончится...
158
00:11:58,008 --> 00:12:00,008
Нет. Никакого потом.
159
00:12:03,055 --> 00:12:04,385
Ладно. Как скажешь.
160
00:12:10,187 --> 00:12:11,017
Это всё?
161
00:12:11,522 --> 00:12:12,862
Не знаю. Ты мне скажи.
162
00:12:13,566 --> 00:12:16,276
Ты же по мне с ума сходил,
не мог забыть.
163
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
К чему всё это?
164
00:12:17,862 --> 00:12:22,202
Ты спал со мной, а теперь,
когда в карьере начались проблемы,
165
00:12:22,283 --> 00:12:24,293
- ты рад, что я тебя бросаю.
- Что?
166
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
Я не рад.
167
00:12:25,494 --> 00:12:27,754
Не трогай меня, сукин сын.
168
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Вся партия узнает, какой ты козёл.
169
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Послушай, дура мелкая.
170
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Не вздумай никому говорить.
171
00:12:37,131 --> 00:12:39,471
Знаешь, как сложно было сюда пробиться?
172
00:12:39,717 --> 00:12:40,627
Крепко подумай.
173
00:12:41,260 --> 00:12:44,010
Ты не первая, кто пожалеет,
что выбесил меня.
174
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Альберто, отпусти ее.
175
00:12:50,352 --> 00:12:52,102
Мы все очень нервничаем.
176
00:12:52,188 --> 00:12:53,858
Фото Беатрис, расследование...
177
00:12:53,939 --> 00:12:55,859
Всё в порядке. Я уйду из партии.
178
00:12:56,400 --> 00:12:58,110
Альберто, больше мне не пиши.
179
00:13:03,282 --> 00:13:04,492
Что случилось, блин?
180
00:13:05,993 --> 00:13:07,873
Только не сейчас, Габриэль.
181
00:13:14,627 --> 00:13:15,627
Пойду подышу.
182
00:13:20,007 --> 00:13:24,177
Ты сбежал из больницы
сразу после теракта.
183
00:13:25,638 --> 00:13:28,678
Расхаживал с пистолетом,
купленным на черном рынке.
184
00:13:28,766 --> 00:13:30,726
Чего ты ждал? Поцелуй? Букет роз?
185
00:13:30,851 --> 00:13:33,311
Выпиши штраф, но отпусти!
186
00:13:34,730 --> 00:13:35,690
Я прошу еще раз.
187
00:13:36,357 --> 00:13:38,437
Мне просто нужно проверить телефон.
188
00:13:39,235 --> 00:13:41,695
Дани, прекрати.
Ты же знаешь, я не могу.
189
00:13:44,490 --> 00:13:45,450
Слушай, Веласко.
190
00:13:45,991 --> 00:13:48,331
Я помогаю женщине найти дочь.
191
00:13:48,911 --> 00:13:53,291
Мне дали наводку на одного русского.
Несколько часов назад. Может, успеем.
192
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Но мне нужен телефон.
193
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Там координаты, где прячется русский.
194
00:14:03,133 --> 00:14:04,893
Или сам посмотри! Плевать!
195
00:14:05,135 --> 00:14:06,845
Пароль 4136. Блин!
196
00:14:07,304 --> 00:14:08,564
Я не так много прошу!
197
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
Вот геморрой с тобой.
198
00:14:48,095 --> 00:14:49,465
У вас одно сообщение.
199
00:14:50,097 --> 00:14:51,597
Даниэль, ответь, блин!
200
00:14:52,474 --> 00:14:53,604
Я в баре JL.
201
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Официант смотрел на меня с подозрением.
202
00:14:57,062 --> 00:14:59,942
Позвони, не бросай меня!
203
00:15:00,691 --> 00:15:02,111
Это всё очень странно.
204
00:15:03,277 --> 00:15:04,107
Чёрт.
205
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Голосовая почта.
206
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
Я в баре JL в Энтревиасе.
207
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
У Даниэля есть информация,
я звоню ему, но он не отвечает.
208
00:15:25,049 --> 00:15:26,969
Если позвонит, скажи ему, где я.
209
00:15:27,134 --> 00:15:27,974
Спасибо.
210
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Позвони Монике.
211
00:15:58,582 --> 00:15:59,882
Тебе надо в больницу.
212
00:16:00,417 --> 00:16:02,377
Иначе будет гиповолемический шок.
213
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Заткнись.
214
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Ты умрешь.
215
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Заткнись, не то убью.
216
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Привет.
217
00:16:42,001 --> 00:16:42,841
У нас закрыто.
218
00:16:43,794 --> 00:16:45,884
Ясно. Один вопрос.
219
00:16:48,090 --> 00:16:48,920
Ты ее видел?
220
00:16:50,676 --> 00:16:52,336
Да. Она приходила.
221
00:16:52,928 --> 00:16:53,968
Выпила и ушла.
222
00:16:55,305 --> 00:16:56,635
Она была одна?
223
00:16:58,308 --> 00:16:59,768
Не знаю, было много народу.
224
00:17:00,853 --> 00:17:02,353
Давно она ушла?
225
00:17:02,646 --> 00:17:03,856
Мне некогда.
226
00:17:05,899 --> 00:17:08,779
Куда ты так спешишь?
Не рано закрываться?
227
00:17:10,612 --> 00:17:12,242
Эй!
228
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Стой! Где Моника?
229
00:17:51,695 --> 00:17:52,525
Подожди!
230
00:17:53,363 --> 00:17:54,203
Стой!
231
00:17:58,619 --> 00:17:59,789
Я вызову полицию.
232
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Алекс, беги!
233
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Еще слово — и ты труп.
234
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Новые проблемы.
235
00:18:13,509 --> 00:18:14,429
Отбери телефон.
236
00:18:15,677 --> 00:18:16,677
Проверь.
237
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Он чист.
238
00:18:31,485 --> 00:18:32,815
- Ты в порядке?
- Да!
239
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Я в порядке.
240
00:18:36,115 --> 00:18:37,825
Даниэль, ответь, чёрт возьми!
241
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Я в баре JL.
242
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Твою мать!
243
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
...очень подозрительно...
244
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
Приезжай, позвони,
только не бросай меня!
245
00:18:46,792 --> 00:18:48,592
- Это так странно.
- Чёрт!
246
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Я уже сколько вам твержу!
247
00:18:50,671 --> 00:18:53,381
- Нафига ты ее туда послал?
- Я не посылал!
248
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
Никуда я ее не посылал!
У меня даже адреса не было!
249
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Мы будем дальше орать
или что-нибудь сделаем?
250
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Чтобы снять такое фото,
надо подойти очень близко.
251
00:19:05,477 --> 00:19:07,147
Пошлите кого-нибудь в бар!
252
00:19:07,229 --> 00:19:10,609
Хватит с меня!
Плевать, что вы работали вместе!
253
00:19:10,941 --> 00:19:12,571
Ты права, он задрал.
254
00:19:13,152 --> 00:19:14,742
И в свое время накосячил.
255
00:19:14,903 --> 00:19:17,323
Да. Но послушай, Ана.
256
00:19:18,699 --> 00:19:19,829
Дани — хороший коп.
257
00:19:20,617 --> 00:19:21,617
Всегда им был.
258
00:19:21,702 --> 00:19:24,202
На кону две жизни. Это наша работа.
259
00:19:24,746 --> 00:19:26,536
Когда закончим, он твой.
260
00:19:27,374 --> 00:19:29,134
Но сейчас не время ссориться.
261
00:19:29,751 --> 00:19:30,591
Ана.
262
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Найди бар JL в Энтревиасе.
263
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
И отправь в тот район патрульных.
264
00:20:02,993 --> 00:20:04,793
Всё будет хорошо. Вот увидишь.
265
00:20:45,118 --> 00:20:46,288
Эй?
266
00:20:46,411 --> 00:20:48,251
Полиция! Есть тут кто?
267
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Бар закрыт.
268
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
- Тут никого нет.
- Нет. Там женщина.
269
00:20:59,925 --> 00:21:01,085
Тут закрыто.
270
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Взломай дверь, блин!
271
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Ордера нет. Кто это?
272
00:21:06,223 --> 00:21:10,193
Я детектив Веласко,
женщина была там два часа назад.
273
00:21:10,269 --> 00:21:12,479
Она может быть там,
может быть в беде.
274
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Есть другой вход?
275
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Посмотрю в переулке.
276
00:21:28,662 --> 00:21:32,082
Если хоть пальцем пошевелите,
пристрелю обоих.
277
00:21:47,681 --> 00:21:48,561
Вижу кровь.
278
00:21:55,522 --> 00:21:57,272
У задней двери капли крови.
279
00:21:57,733 --> 00:21:59,573
Заходи, если надо, выбей дверь.
280
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Осторожно, это может быть опасно.
281
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Здесь никого нет.
282
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Чёрт!
283
00:22:31,808 --> 00:22:35,098
Они не могли уйти далеко.
Она звонила полтора часа назад.
284
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
- Что собираешься делать?
- Искать ее.
285
00:22:39,358 --> 00:22:40,858
А я на ночь останусь тут?
286
00:22:41,651 --> 00:22:44,991
Отдай ему вещи, пусть идет.
Обвинения предъявим завтра.
287
00:22:45,906 --> 00:22:50,036
Снова полезешь, я обвиню тебя в том,
что подверг опасности двух женщин.
288
00:22:50,118 --> 00:22:52,198
- Ясно?
- Найди ее, прошу.
289
00:23:35,372 --> 00:23:36,752
Я немного знаю русский.
290
00:23:40,293 --> 00:23:41,253
Чеченская война.
291
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
ДАНИЭЛЬ, ПОЛИЦИЯ
292
00:23:48,635 --> 00:23:49,465
Алекс!
293
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Говори!
294
00:23:52,264 --> 00:23:53,684
Какой смысл нас убивать?
295
00:23:54,724 --> 00:23:56,984
- Только срок больше будет.
- Заткнись!
296
00:23:59,146 --> 00:24:01,476
Как думаешь, скоро копы нас найдут?
297
00:24:02,899 --> 00:24:07,239
В Восточной Европе таких фургонов куча,
но не у нас.
298
00:24:08,530 --> 00:24:11,240
И хочешь ли ты пожизненное?
Мы не твоя забота.
299
00:24:12,159 --> 00:24:14,119
- Вы настолько друзья?
- Заткнись.
300
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Тебе бы самому помолчать.
Ты истекаешь кровью.
301
00:24:20,584 --> 00:24:21,794
И выглядит нехорошо.
302
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Рана заражена, да?
303
00:24:24,004 --> 00:24:25,134
Есть жар?
304
00:24:25,839 --> 00:24:27,759
Она может помочь тебе, вылечить.
305
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
Она училась в медицинском.
306
00:24:30,719 --> 00:24:35,469
Надо промыть и дезинфицировать рану.
Антибиотики тоже нужны.
307
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
Мне нельзя в больницу.
308
00:24:37,684 --> 00:24:39,024
Думаешь, я дурак?
309
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Не обязательно в больницу.
310
00:24:41,855 --> 00:24:45,065
- Давай вот как поступим.
- Да пошел ты.
311
00:24:48,195 --> 00:24:49,025
Послушай.
312
00:24:49,863 --> 00:24:51,663
У меня дома куча денег.
313
00:24:52,491 --> 00:24:54,161
Вы сможете уехать из страны.
314
00:24:54,242 --> 00:24:57,122
После случившегося
вам всё равно тут быть опасно.
315
00:24:57,204 --> 00:24:59,414
И есть лекарства, чтобы вылечить его.
316
00:25:00,207 --> 00:25:01,707
Взамен прошу лишь одно.
317
00:25:02,125 --> 00:25:04,835
Можете меня оставить, а ее отпустите.
318
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Остановись на секунду.
319
00:25:07,214 --> 00:25:09,014
Мы просто ищем ее дочь.
320
00:25:09,883 --> 00:25:12,843
Твой друг не обязан умирать,
а ты не обязан сесть.
321
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
Заткнись!
322
00:25:14,679 --> 00:25:15,599
Ладно.
323
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
- Стреляй, и нам всем конец.
- Нет!
324
00:25:18,642 --> 00:25:19,482
Не стреляй.
325
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Где ты живешь?
326
00:25:26,399 --> 00:25:27,859
У площади Кальяо.
327
00:25:28,235 --> 00:25:29,235
Планы изменились.
328
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Едем обратно на Кальяо.
329
00:25:37,369 --> 00:25:39,449
Детектива Ану Гонсалес, пожалуйста.
330
00:25:40,622 --> 00:25:42,372
Даниэль. Она меня знает.
331
00:25:43,166 --> 00:25:45,086
Да. Возьми Мендеса, Альваро.
332
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
- Да.
- Детектив.
333
00:25:52,842 --> 00:25:55,052
- Вас спрашивает Даниэль.
- Давайте.
334
00:25:57,097 --> 00:25:59,677
- Ана!
- Чего тебе? Мы работаем!
335
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Моника и ее парень у русских.
336
00:27:01,536 --> 00:27:04,496
- Не знал, вернешься ли ты.
- Я всегда возвращаюсь.
337
00:27:05,081 --> 00:27:08,001
Альберто, ты спятил?
Что произошло с Эли?
338
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Эта дура меня достала. Она помешалась.
339
00:27:11,171 --> 00:27:13,171
Отлично. Вижу, ты взрослеешь.
340
00:27:13,965 --> 00:27:15,835
Пусть знает и боится меня.
341
00:27:16,551 --> 00:27:17,891
Она ничего не сделает.
342
00:27:18,386 --> 00:27:21,556
Откуда ты знаешь?
Теперь мы реально в жопе.
343
00:27:21,973 --> 00:27:24,393
Это звучало так, будто ты убил жену.
344
00:27:25,518 --> 00:27:26,848
Я заставлю ее молчать.
345
00:27:42,702 --> 00:27:45,252
Ты иди со мной.
На него обратят внимание.
346
00:27:46,706 --> 00:27:48,326
Я пойду, но с ней.
347
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Нет.
348
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Это мой дом. Она не знает, где деньги.
349
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Так скажи ей.
350
00:27:53,963 --> 00:27:55,553
И лучше не ври.
351
00:27:56,800 --> 00:27:58,180
Если она что выкинет,
352
00:27:58,802 --> 00:28:00,142
он перережет ей горло.
353
00:28:00,804 --> 00:28:03,814
Мне бы не хотелось,
но если выбора не будет, зарежу.
354
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Это ясно?
355
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Хорошо.
356
00:28:13,566 --> 00:28:15,026
Ключи у меня в кармане.
357
00:28:16,486 --> 00:28:17,856
Деньги в сейфе.
358
00:28:18,238 --> 00:28:20,988
Код 453623A.
359
00:28:23,785 --> 00:28:25,905
Идите, словно вы друзья.
360
00:28:28,373 --> 00:28:29,753
И без глупостей.
361
00:28:30,166 --> 00:28:32,206
Если не вернетесь через 10 минут,
362
00:28:33,962 --> 00:28:34,922
я его убью.
363
00:28:44,806 --> 00:28:45,806
Всё будет хорошо.
364
00:28:46,558 --> 00:28:47,598
Слушай их.
365
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Пошли.
366
00:29:14,169 --> 00:29:15,129
Где сейф?
367
00:29:20,508 --> 00:29:21,798
Не дурачь меня.
368
00:29:23,303 --> 00:29:24,223
Скажи, где он.
369
00:29:25,180 --> 00:29:26,010
В комнате.
370
00:29:27,015 --> 00:29:28,175
- Там.
- Иди.
371
00:29:46,493 --> 00:29:47,413
Давай!
372
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Быстрее.
373
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Отойди!
374
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Хватит глупостей.
375
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Вперед!
376
00:30:37,085 --> 00:30:38,335
Надо взять аптечку.
377
00:30:38,419 --> 00:30:39,379
Не надо.
378
00:30:39,921 --> 00:30:43,421
Дмитрию уже не помочь.
Скажешь, что не нашла.
379
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
- Поняла?
- Да.
380
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
- Пошли.
- Да.
381
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Вперед.
382
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Моника, привет!
383
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Алекс дома?
384
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Нет.
385
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Мы спешим, ясно?
386
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Да, мы заняты.
387
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
Мне надо с ним поговорить.
388
00:31:24,424 --> 00:31:25,384
Нам надо идти.
389
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Это по поводу патио. Он тебе не сказал?
390
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Мы спешим.
391
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Одну минутку.
392
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Скажи ему, что Ана, соседка сверху,
393
00:31:34,017 --> 00:31:36,847
которая работает с Уррутией...
394
00:31:39,188 --> 00:31:41,648
Она придет на встречу соседей.
395
00:31:42,150 --> 00:31:42,980
Я передам.
396
00:32:02,462 --> 00:32:05,092
Я говорил, что они нас найдут,
а ты не верил.
397
00:32:05,924 --> 00:32:06,934
Поехали.
398
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Зачем время терять? Это бесполезно.
399
00:32:09,928 --> 00:32:12,258
Полиция уже здесь,
они ищут этот фургон.
400
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Сукин сын.
401
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Послушай.
402
00:32:16,059 --> 00:32:20,019
Я обещаю, что помогу тебе,
но ты первый. Опусти пистолет.
403
00:32:20,897 --> 00:32:23,107
Скажи, где Наталия. Которую похитили.
404
00:32:25,860 --> 00:32:28,910
Да ни за что, придурок.
405
00:32:28,988 --> 00:32:32,578
Тогда стреляй и проверь,
сможешь ли выбраться отсюда живым.
406
00:32:34,118 --> 00:32:37,498
Я не знаю, как это можно сделать.
Но давай, решайся.
407
00:32:37,997 --> 00:32:38,957
Пока есть время.
408
00:32:43,920 --> 00:32:44,800
Ты обманула!
409
00:32:45,588 --> 00:32:46,628
Нет!
410
00:33:00,436 --> 00:33:01,596
Полиция!
411
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Брось нож!
412
00:33:04,148 --> 00:33:05,898
Бросай или буду стрелять!
413
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Все назад!
414
00:33:08,945 --> 00:33:09,985
Не то я его убью!
415
00:33:25,086 --> 00:33:25,916
Моника.
416
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
- Ты в порядке?
- Да.
417
00:33:29,590 --> 00:33:30,800
Вызовем скорую!
418
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
Открой дверь.
419
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Открывай!
420
00:33:47,108 --> 00:33:49,608
Полиция!
Выходите с поднятыми руками!
421
00:33:51,446 --> 00:33:53,196
- Быстрее!
- Ему нужен врач.
422
00:33:54,073 --> 00:33:56,203
Искусственное дыхание не помогло.
423
00:33:56,951 --> 00:33:58,701
Я вызову скорую. Не двигайся.
424
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Моника!
425
00:34:12,467 --> 00:34:13,297
Алекс!
426
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Ты в порядке?
427
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Всё хорошо.
428
00:34:19,515 --> 00:34:20,425
Ты не ранена?
429
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Я в порядке.
430
00:34:23,853 --> 00:34:26,693
- Что с ним случилось?
- Он не выжил.
431
00:34:28,274 --> 00:34:30,234
Искусственное дыхание не помогло.
432
00:34:30,860 --> 00:34:32,490
О Наталии ничего не узнали?
433
00:34:34,072 --> 00:34:37,742
Узнали. Думаю, он раскаялся,
поняв, что умирает.
434
00:34:38,618 --> 00:34:39,448
Она жива.
435
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Наталия жива.
436
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Спасибо.
437
00:35:03,643 --> 00:35:04,523
Ты нас спас.
438
00:35:34,507 --> 00:35:36,217
УМБЕРТО
439
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Хочешь пить?
440
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Где я?
441
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Не вставай.
442
00:36:53,336 --> 00:36:54,246
Что со мной?
443
00:37:20,780 --> 00:37:22,030
Я в Мехико?
444
00:37:24,158 --> 00:37:24,988
Да.
445
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Добро пожаловать в Мехико.
446
00:37:32,667 --> 00:37:33,537
Они русские.
447
00:37:33,626 --> 00:37:34,836
Да, мы слышали.
448
00:37:34,919 --> 00:37:35,839
Имена известны?
449
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Только некий Максим.
450
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Есть еще информация по делу?
451
00:37:41,509 --> 00:37:43,889
Серьезных повреждений органов нет.
452
00:37:44,011 --> 00:37:46,101
Но сделаем дополнительные анализы.
453
00:37:46,806 --> 00:37:48,886
Спасибо, доктор, но не надо.
454
00:37:49,558 --> 00:37:50,688
Я считаю, что надо.
455
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Что случилось?
456
00:37:59,235 --> 00:38:01,895
Алекс остался с Дмитрием наедине?
457
00:38:03,948 --> 00:38:04,778
Да, а что?
458
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Эти ребята ничего не скажут,
если не надавить.
459
00:38:11,747 --> 00:38:13,077
Что ты хочешь сказать?
460
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Ничего.
461
00:38:18,170 --> 00:38:20,260
Моника? Я отвезу вас наверх.
462
00:38:26,220 --> 00:38:29,640
Это займёт где-то полчаса.
Можете посидеть в зале ожидания.
463
00:38:29,724 --> 00:38:30,564
Хорошо.
464
00:40:12,076 --> 00:40:13,286
Я не знаю, Умберто.
465
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Я предложила ему расстаться.
466
00:40:15,621 --> 00:40:17,621
И у него как груз с плеч свалился.
467
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
- Он козёл.
- Он угрожал мне.
468
00:40:20,251 --> 00:40:21,091
Я испугалась.
469
00:40:21,710 --> 00:40:22,550
Он псих.
470
00:40:23,212 --> 00:40:24,052
И опасный.
471
00:40:26,090 --> 00:40:28,130
Это было на телефоне его жены.
472
00:40:28,217 --> 00:40:30,717
Почему ваша жена записывала
ваши разговоры?
473
00:40:30,803 --> 00:40:32,013
Я не знаю, честно.
474
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Вы ее убили?
475
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
Я не знаю, что ты сделал в фургоне,
476
00:40:35,599 --> 00:40:36,929
но теперь я знаю,
477
00:40:37,017 --> 00:40:38,187
что моя дочь жива.
478
00:40:38,436 --> 00:40:39,646
Всё наладится.
479
00:40:39,728 --> 00:40:40,688
Послушай.
480
00:40:40,813 --> 00:40:42,983
Ты уже почти на месте.
481
00:40:43,524 --> 00:40:44,484
Будь умницей,
482
00:40:44,608 --> 00:40:45,778
и всё будет хорошо.
483
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Что случилось?
484
00:40:47,153 --> 00:40:48,073
Потом расскажу.
485
00:40:48,571 --> 00:40:49,911
Отвези меня кое-куда.
486
00:40:52,199 --> 00:40:53,329
Терпение.
487
00:40:54,076 --> 00:40:55,326
Они найдут виновного.
488
00:40:55,744 --> 00:40:56,834
Или виновную.
489
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Элизабет Молина?
490
00:40:59,748 --> 00:41:00,578
Да?
491
00:41:01,375 --> 00:41:02,375
Детектив Уррутия.
492
00:41:03,127 --> 00:41:05,337
Мы расследуем убийство Беатрис Прац.
493
00:43:01,203 --> 00:43:03,123
Перевод субтитров: Юлия Федорова