1 00:00:07,215 --> 00:00:09,965 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 PORTO DE ALGECIRAS 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Não entendo! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Quem és? Uma polícia? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Não sou polícia! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Sim, és polícia. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,528 Merda! 8 00:01:08,610 --> 00:01:11,610 Não, não sou da Polícia! Não dispares, por favor. 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Não, por favor! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Bófia de merda. Vais morrer! 11 00:01:17,494 --> 00:01:20,164 Procuro a minha filha, Natalia Saldaña, 19 anos, mexicana. 12 00:01:20,246 --> 00:01:23,706 - Ela não está cá. Porque vieste aqui? - Vim para... 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,882 - Fala! - A tua tatuagem! 14 00:01:26,377 --> 00:01:28,047 Vi-a na câmara de segurança. 15 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Levaram-na, certo? 16 00:01:30,215 --> 00:01:34,005 - Estás louco? - Não a posso deixar ir, sabe demais. 17 00:01:34,094 --> 00:01:38,894 - Aqui não! Já tenho muitos problemas. - Então, o que fazemos? Ela viu-nos. 18 00:01:39,432 --> 00:01:43,602 Vamos levá-la para longe daqui. Depois, fazes o que quiseres com ela. 19 00:01:43,728 --> 00:01:46,558 Onde está a minha filha? Diz-me, por favor! 20 00:02:03,289 --> 00:02:04,369 Tudo em ordem. 21 00:02:04,457 --> 00:02:07,377 Só falta pôr a carga no contentor e selá-lo. 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Sabes que não gosto de transportar raparigas. 23 00:02:19,222 --> 00:02:20,472 Há sempre problemas. 24 00:02:21,516 --> 00:02:24,346 Porque te estás a queixar agora? 25 00:02:24,435 --> 00:02:25,845 Porque não gosto. 26 00:02:26,229 --> 00:02:27,309 Não gosto mesmo. 27 00:02:31,401 --> 00:02:33,361 Quando vai acordar? 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,241 A qualquer momento. 29 00:02:36,865 --> 00:02:39,695 Dá-lhe outra dose antes de a pormos no contentor. 30 00:02:40,618 --> 00:02:42,618 CORPO NACIONAL DE POLÍCIA 31 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 Já descartei os turistas, homens de negócios, casais... 32 00:02:50,503 --> 00:02:53,763 Não tinham ligação com o Torres. Ainda tenho fotos para investigar. 33 00:02:53,840 --> 00:02:54,970 E estas raparigas? 34 00:02:55,175 --> 00:02:58,255 A Beatriz Prats mencionou as amantes jovens do Torres nas gravações. 35 00:02:58,344 --> 00:03:01,974 Sim, mas não se registaram, não tenho como saber quem são. 36 00:03:02,056 --> 00:03:04,136 Procura fotos do meio do Torres. 37 00:03:04,225 --> 00:03:06,805 Colegas de trabalho, familiares, amigos de amigos. 38 00:03:06,895 --> 00:03:08,725 Quem tirou uma foto com ele. 39 00:03:08,813 --> 00:03:11,403 Usa o reconhecimento facial. Algo vai corresponder. 40 00:03:17,739 --> 00:03:20,329 Aqui estás tu. Daniel Romero. 41 00:03:22,911 --> 00:03:24,411 "Inspetor de homicídios. 42 00:03:24,495 --> 00:03:26,655 Condecorações: Cruz de Mérito... 43 00:03:26,748 --> 00:03:28,248 Expulso da Polícia. 44 00:03:28,875 --> 00:03:30,245 Imprudente e temerário. 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,549 Morte de um parceiro." 46 00:03:32,629 --> 00:03:35,509 FORMULÁRIO PARA ACIDENTES COM VÍTIMAS 47 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 "Acidente de viação em estrada com duas vias 48 00:03:38,384 --> 00:03:42,354 como consequência de uma colisão frontal lateral 49 00:03:42,430 --> 00:03:45,850 devido a uma taxa de alcoolemia superior a 0,5 g/l. 50 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Morte do passageiro. 51 00:03:50,063 --> 00:03:51,693 Relatório psicológico. 52 00:03:52,857 --> 00:03:54,527 Não está apto para trabalhar. 53 00:03:55,902 --> 00:03:58,242 Assinado: inspetora Laura Urrutia." 54 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Foda-se. 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 "O inspetor apresenta um estado de ansiedade constante 56 00:04:10,291 --> 00:04:13,841 devido ao stresse provocado pela morte do colega no trabalho. 57 00:04:14,671 --> 00:04:17,631 O abuso de álcool, temeridade no trabalho 58 00:04:17,715 --> 00:04:20,125 e negligência grave levam o tribunal 59 00:04:20,260 --> 00:04:24,140 a solicitar baixa permanente do serviço com efeito imediato." 60 00:04:24,389 --> 00:04:27,179 Tens de falar com alguém, tenho de sair daqui. 61 00:04:27,267 --> 00:04:28,427 É importante. 62 00:04:30,061 --> 00:04:31,521 Nunca te cansas? 63 00:04:32,188 --> 00:04:34,318 Podes, pelo menos, dizer ao Velasco? 64 00:04:35,066 --> 00:04:36,066 Ele conhece-me. 65 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 O que tens a perder? 66 00:04:38,653 --> 00:04:43,163 Diz-lhe que prendeste o Daniel Romero e que o quero ver. Só te peço isso. 67 00:04:44,784 --> 00:04:46,544 És um chato do caralho. 68 00:04:57,171 --> 00:04:59,591 Se queres mais dinheiro, esquece. 69 00:05:00,049 --> 00:05:03,179 Disseste que não havia mais raparigas. Que a antes desta era a última. 70 00:05:04,846 --> 00:05:06,256 Presta atenção. 71 00:05:07,265 --> 00:05:10,265 Achas que não há outra forma de chegar a Marrocos? 72 00:05:10,351 --> 00:05:11,891 Tão barata como esta? 73 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Não. 74 00:05:20,987 --> 00:05:22,317 Já te pagámos muito. 75 00:05:22,822 --> 00:05:24,702 Achas que temos montes de dinheiro? 76 00:05:25,074 --> 00:05:26,494 Estás enganado. 77 00:05:26,659 --> 00:05:29,409 Mas temos balas aos montes. 78 00:05:47,180 --> 00:05:48,220 Urrutia. 79 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 Trabalhaste com o Daniel Romero? 80 00:05:51,225 --> 00:05:53,765 - São amigos? - Colegas de trabalho. Porquê? 81 00:05:54,187 --> 00:05:58,107 Porque não me disseste que foste tu que assinaste o relatório dele? 82 00:05:58,191 --> 00:06:01,571 - Podias ter-me metido em sarilhos. - Não era relevante para o caso. 83 00:06:01,652 --> 00:06:03,362 O quê? Foda-se. 84 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 O que sabes sobre ele? O que faz? 85 00:06:08,743 --> 00:06:12,253 - Estás interessada em casos antigos? - Pediste-me um favor. 86 00:06:12,580 --> 00:06:15,630 Para alguém que tem uma reputação muito duvidosa. 87 00:06:16,959 --> 00:06:20,839 Confia nele, não é mau homem. E, só desta vez, confia em mim. 88 00:06:20,922 --> 00:06:21,882 Está bem? 89 00:06:24,217 --> 00:06:25,217 Homicídios. 90 00:06:25,301 --> 00:06:27,431 Posso falar com o inspetor Velasco? 91 00:06:27,845 --> 00:06:31,595 - Ele não está. Quer deixar mensagem? - Sim. Um detido quer falar com ele. 92 00:06:31,682 --> 00:06:33,432 Um tal de Daniel Romero. 93 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Obrigada. 94 00:06:38,815 --> 00:06:40,265 Onde está a minha filha? 95 00:06:40,900 --> 00:06:42,860 Diz-me se está bem, por favor. 96 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Estou-me a cagar para a tua filha. 97 00:06:47,073 --> 00:06:48,663 Espero que esteja morta. 98 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Filho da puta! 99 00:06:51,536 --> 00:06:54,956 És um cabrão! Se aconteceu algo à minha filha, mato-te! 100 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Percebeste? 101 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Mato-te! 102 00:06:58,501 --> 00:06:59,421 Não! 103 00:06:59,502 --> 00:07:02,212 - Sai da frente. - Já te disse que aqui não! 104 00:07:24,986 --> 00:07:28,606 Temos de esperar dez minutos. Podemos pô-la neste contentor. 105 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Ajuda-me, por favor! 106 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 - Chama a Polícia. - Tem calma. 107 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 - Eles vêm aí, não! - Tem calma. 108 00:08:03,274 --> 00:08:04,404 Vamos para dentro. 109 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 - Não. - Vamos. 110 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Não, por favor! 111 00:08:12,158 --> 00:08:13,328 Tranca lá isso. 112 00:08:40,394 --> 00:08:41,404 Urrutia! 113 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 Estou feliz por te ver. 114 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Avisa a colega das Pessoas Desaparecidas. Tenho uma pista sobre a filha da Mónica 115 00:08:47,026 --> 00:08:48,566 Duvido que te queira ver. 116 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 - Porque te prenderam? - Isso importa? 117 00:08:50,446 --> 00:08:51,656 Claro que sim! 118 00:08:51,739 --> 00:08:54,869 Primeiro, pedes ajuda e, depois, arranjas problemas? 119 00:08:55,993 --> 00:08:56,953 Foda-se. 120 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Esta é a Urrutia que me fodeu a vida. 121 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Não. 122 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Tu é que fodeste a tua vida. 123 00:09:03,709 --> 00:09:08,339 Só assinei um relatório com outros colegas sobre o que se passou e porquê. 124 00:09:08,422 --> 00:09:09,472 Isso que se foda. 125 00:09:09,549 --> 00:09:12,049 Dany, estavas bêbedo. 126 00:09:12,510 --> 00:09:14,640 Tiveste um acidente e o teu parceiro morreu. 127 00:09:14,720 --> 00:09:17,600 Ele deixou uma viúva e dois órfãos. Não me fodas. 128 00:09:17,723 --> 00:09:19,813 Então por que caralho estás aqui? 129 00:09:22,103 --> 00:09:23,693 Porque a estás a ajudar? 130 00:09:25,815 --> 00:09:28,985 Ela salvou-me durante o atentado. Isso serve? 131 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Não. 132 00:09:40,329 --> 00:09:41,619 Estava um farrapo. 133 00:09:43,541 --> 00:09:47,171 Teria feito tudo para continuar a beber e esquecer-me de tudo. 134 00:09:51,674 --> 00:09:54,224 Mas, de repente, senti que a podia ajudar. 135 00:09:54,302 --> 00:09:55,432 Que lhe devia isso. 136 00:09:58,055 --> 00:09:59,385 Não faço isto por ela. 137 00:10:00,099 --> 00:10:01,229 Faço-o por mim. 138 00:10:06,022 --> 00:10:09,942 Queres mesmo ajudá-la? Então, tira-me daqui para a ajudar! 139 00:10:16,324 --> 00:10:18,494 Primeiro, chamaste o Velasco, certo? 140 00:10:20,494 --> 00:10:22,044 Conta-lhe a história toda. 141 00:10:48,814 --> 00:10:49,654 Olá. 142 00:10:50,232 --> 00:10:51,692 Já tinha saudades tuas. 143 00:10:54,945 --> 00:10:56,445 É a tua preferida, certo? 144 00:11:00,951 --> 00:11:03,911 Alberto, estive a pensar em tudo isto. 145 00:11:06,332 --> 00:11:07,422 Tudo isto? O quê? 146 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 Tudo. 147 00:11:09,377 --> 00:11:10,497 A nossa relação. 148 00:11:11,045 --> 00:11:12,205 Aquilo da Bea. 149 00:11:12,380 --> 00:11:14,340 A Polícia e a imprensa. 150 00:11:14,882 --> 00:11:16,472 As eleições e o futuro. 151 00:11:17,593 --> 00:11:19,263 Acho que é melhor acabarmos. 152 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 Para sempre. 153 00:11:31,941 --> 00:11:33,481 Adorava estar contigo... 154 00:11:34,944 --> 00:11:36,364 ... mas não temos opção. 155 00:11:37,947 --> 00:11:41,237 Mas não te preocupes, não vou contar nada. 156 00:11:41,992 --> 00:11:43,742 Seria o pior momento para ti. 157 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 Acho que tens razão. 158 00:11:51,210 --> 00:11:53,550 Sim, é a melhor opção. 159 00:11:55,423 --> 00:11:57,933 Mas, no futuro, quando isto acabar... 160 00:11:58,008 --> 00:12:00,088 Não, não haverá mais nada. 161 00:12:02,972 --> 00:12:04,642 Está bem, como queiras. 162 00:12:10,104 --> 00:12:10,984 É só isso? 163 00:12:11,522 --> 00:12:13,072 Não sei, diz-me tu. 164 00:12:13,441 --> 00:12:16,281 Tu é que estavas louco por mim e não me conseguias esquecer. 165 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 De onde vem isso? 166 00:12:17,862 --> 00:12:19,992 Usaste-me para fazer sexo. 167 00:12:20,114 --> 00:12:24,294 Agora, estás preocupado com a tua carreira e estás aliviado por te deixar. 168 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 Nada disso. 169 00:12:25,494 --> 00:12:29,874 Não me voltes a tocar, filho da puta. O partido saberá que não vales nada. 170 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Escuta bem, fedelha. 171 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Que não te passe pela cabeça contar isto a alguém. 172 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Sabes o quão difícil foi chegar aqui? 173 00:12:39,717 --> 00:12:40,837 Pensa bem nisso. 174 00:12:41,177 --> 00:12:44,007 Não seria a primeira vez que se arrependiam de me enervar. 175 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Larga-a, Alberto. 176 00:12:50,019 --> 00:12:53,899 Estamos todos nervosos. As fotos da Beatriz, a investigação... 177 00:12:53,981 --> 00:12:55,981 Está bem, eu saio do partido. 178 00:12:56,400 --> 00:12:58,610 Alberto, não me voltes a contactar. 179 00:13:03,282 --> 00:13:04,622 Que raio se passou? 180 00:13:05,910 --> 00:13:08,290 Agora não, Gabriel. Agora não. 181 00:13:14,585 --> 00:13:15,625 Vou apanhar ar. 182 00:13:20,007 --> 00:13:24,347 Saíste do hospital antes de teres alta após um atentado terrorista. 183 00:13:25,554 --> 00:13:29,274 Andaste a passear com uma arma do mercado negro. Que esperavas? 184 00:13:29,350 --> 00:13:30,730 Beijos? Flores? 185 00:13:30,810 --> 00:13:33,770 Multa-me, foda-se, mas deixa-me ir embora! 186 00:13:34,688 --> 00:13:35,858 Vou repetir. 187 00:13:36,357 --> 00:13:38,567 Só preciso de ver o telemóvel. 188 00:13:39,151 --> 00:13:42,071 Não me fodas, Dany. Sabes que não te posso deixar. 189 00:13:44,365 --> 00:13:48,535 Escuta, Velasco. Estou a ajudar aquela mulher a procurar a filha. 190 00:13:48,619 --> 00:13:51,249 Informaram-me sobre um russo que pode estar envolvido. 191 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 Isso foi há horas. Ainda podemos ir a tempo. 192 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Mas preciso do meu telemóvel. 193 00:13:57,920 --> 00:14:00,920 A morada do esconderijo do russo está no telemóvel. 194 00:14:03,133 --> 00:14:05,053 Se quiseres, vê tu! Tanto dá! 195 00:14:05,135 --> 00:14:07,135 O PIN é 4236. Merda! 196 00:14:07,221 --> 00:14:08,891 Não te estou a pedir muito! 197 00:14:14,520 --> 00:14:15,770 És um chato do pior. 198 00:14:48,095 --> 00:14:49,635 Tem uma mensagem. 199 00:14:50,097 --> 00:14:51,767 Daniel, atende, foda-se! 200 00:14:52,474 --> 00:14:54,064 Estou no Bar JL. 201 00:14:54,143 --> 00:14:56,733 O empregado olhou-me de forma suspeita. 202 00:14:56,979 --> 00:15:00,359 Vem cá ter, liga-me ou assim, mas não me deixes pendurada! 203 00:15:00,566 --> 00:15:02,396 Isto é muito estranho, Daniel. 204 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Foda-se. 205 00:15:15,539 --> 00:15:16,869 Mensagem de voz. 206 00:15:19,168 --> 00:15:21,418 Estou no Bar JL, em Entrevías. 207 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 O Daniel tem informação sobre a Natalia, mas não atende as minhas chamadas. 208 00:15:25,049 --> 00:15:28,049 Se te ligar, diz-lhe onde estou. Obrigada. 209 00:15:33,891 --> 00:15:34,931 Ligar à Mónica. 210 00:15:58,582 --> 00:16:00,002 Tens de ir ao hospital. 211 00:16:00,376 --> 00:16:02,666 Ou vais entrar em choque hipovolémico. 212 00:16:03,003 --> 00:16:03,923 Cala-te. 213 00:16:05,464 --> 00:16:06,474 Vais morrer. 214 00:16:07,925 --> 00:16:09,505 Cala-te ou mato-te. 215 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Olá. 216 00:16:42,001 --> 00:16:43,041 Estamos fechados. 217 00:16:43,752 --> 00:16:46,132 Estou a ver. Diz-me uma coisa. 218 00:16:47,965 --> 00:16:48,915 Viste-a? 219 00:16:50,676 --> 00:16:54,136 Sim, esteve no bar. Tomou uma bebida e foi embora. 220 00:16:55,180 --> 00:16:57,020 Estava sozinha ou acompanhada? 221 00:16:58,267 --> 00:16:59,767 Não sei, tivemos muitos clientes. 222 00:17:00,769 --> 00:17:02,559 Há quanto tempo se foi embora? 223 00:17:02,646 --> 00:17:03,896 Estou com pressa. 224 00:17:05,858 --> 00:17:08,858 Porquê tanta pressa? Não é muito cedo para fechar? 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Espera! Onde está a Mónica? 226 00:17:49,902 --> 00:17:51,532 Não sei do que falas. 227 00:17:51,653 --> 00:17:52,653 Espera! 228 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Espera! 229 00:17:58,535 --> 00:17:59,785 Vou chamar a Polícia. 230 00:17:59,912 --> 00:18:01,122 Álex, foge! 231 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Mais uma palavra e mato-te! 232 00:18:08,504 --> 00:18:09,804 Mais problemas. 233 00:18:13,425 --> 00:18:14,675 Tira-lhe o telemóvel. 234 00:18:15,636 --> 00:18:16,716 Revista-o. 235 00:18:23,685 --> 00:18:24,595 Não tem nada. 236 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 - Estás bem? - Álex! Sim. 237 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 Eu estou bem. 238 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, atende, foda-se! 239 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Estou no Bar JL. 240 00:18:39,993 --> 00:18:43,043 - Foda-se! - O empregado olhou-me de forma suspeita. 241 00:18:43,122 --> 00:18:46,502 Vem cá ter, liga-me ou assim, mas não me deixes pendurada! 242 00:18:46,583 --> 00:18:48,593 - Isto é muito estranho, Daniel. - Merda! 243 00:18:48,669 --> 00:18:50,589 Foda-se! Há horas que vos tento avisar! 244 00:18:50,671 --> 00:18:54,221 - Porque a mandaste para lá? - Não a mandei para lado nenhum! 245 00:18:54,299 --> 00:18:56,719 Como podia saber? Ela não tinha a morada! 246 00:18:58,095 --> 00:19:01,175 Vamos continuar a discutir ou vamos fazer algo? 247 00:19:01,723 --> 00:19:05,393 Olha, tirou esta foto à mão. Teve de se aproximar para a tirar. 248 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Manda alguém ao bar, foda-se! 249 00:19:07,271 --> 00:19:10,821 Estou farta do teu amigo! Não quero saber se foram colegas. 250 00:19:10,899 --> 00:19:13,029 Tens razão, és um chato do caraças. 251 00:19:13,110 --> 00:19:14,820 E fez asneira no tempo dele. 252 00:19:14,903 --> 00:19:17,533 Bateu no fundo, mas escuta, Ana. 253 00:19:18,699 --> 00:19:19,989 O Dany é bom polícia. 254 00:19:20,617 --> 00:19:24,577 Sempre foi. Há duas vidas em jogo e são da nossa responsabilidade. 255 00:19:24,663 --> 00:19:26,713 Quando o caso acabar, ele é teu. 256 00:19:27,166 --> 00:19:29,126 Mas agora não é hora de discutir. 257 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ana. 258 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Localiza o Bar JL, em Entrevías. 259 00:19:42,264 --> 00:19:44,474 E manda patrulhas para a zona. 260 00:20:02,910 --> 00:20:04,700 Vamos ficar bem. Vais ver. 261 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 A Polícia! 262 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 Não fiques assim, vão ver-te. 263 00:20:45,118 --> 00:20:46,328 Está aqui alguém? 264 00:20:46,411 --> 00:20:48,461 É a Polícia. Está aqui alguém? 265 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 O bar está fechado. 266 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 - Está vazio. - Tem de estar aí uma mulher. 267 00:20:59,925 --> 00:21:01,795 Está fechado, não posso entrar. 268 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Deita a porta abaixo! 269 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Com ordem de quem? Quem fala? 270 00:21:06,139 --> 00:21:07,769 Sou o inspetor Velasco. 271 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 Havia uma mulher aí há duas horas. 272 00:21:10,269 --> 00:21:12,559 Ela pode estar em perigo lá dentro. 273 00:21:12,646 --> 00:21:13,976 Há outra entrada? 274 00:21:14,398 --> 00:21:15,818 Vou ver na viela. 275 00:21:28,662 --> 00:21:32,122 Se mexem um dedo que seja, mato-vos. 276 00:21:47,389 --> 00:21:48,559 Há sangue aqui. 277 00:21:55,147 --> 00:21:57,517 Na porta das traseiras, há gostas de sangue. 278 00:21:57,607 --> 00:21:59,567 Entra como der, arromba a porta. 279 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Mas tem cuidado, pode ser perigoso. 280 00:22:09,911 --> 00:22:11,081 Eles entraram. 281 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 Vamos, isto vai ficar cheio de polícias. 282 00:22:14,916 --> 00:22:15,826 Vamos. 283 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Não está aqui ninguém. 284 00:22:29,514 --> 00:22:30,394 Merda! 285 00:22:32,100 --> 00:22:35,520 Não podem estar longe, a Mónica ligou há uma hora e meia. 286 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 - O que vais fazer? - Vou procurá-la! 287 00:22:39,316 --> 00:22:40,816 Vou passar a noite aqui? 288 00:22:41,568 --> 00:22:44,988 Dá-lhe os pertences e solta-o. Apresentamos queixa amanhã. 289 00:22:45,989 --> 00:22:50,039 Se voltas a interferir, prendo-te por pores duas mulheres em perigo. 290 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 Entendido? 291 00:22:51,161 --> 00:22:52,501 Encontra-a, por favor. 292 00:23:01,588 --> 00:23:02,758 E agora? 293 00:23:03,924 --> 00:23:06,724 Não posso voltar ao meu bar. Merda! 294 00:23:07,302 --> 00:23:08,642 Vamos sair da cidade. 295 00:23:09,012 --> 00:23:11,522 Livramo-nos dos corpos e depois vemos isso. 296 00:23:11,765 --> 00:23:12,715 És louco. 297 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 Então, o que vamos fazer? 298 00:23:23,985 --> 00:23:25,395 O teu amigo tem razão. 299 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 Vão acabar por nos encontrar. 300 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Se não tratares isso, não vais durar muito tempo. 301 00:23:35,372 --> 00:23:36,922 Aprendi um pouco de russo. 302 00:23:40,001 --> 00:23:41,631 Na guerra da Chechénia. 303 00:23:41,711 --> 00:23:44,211 A LIGAR DANIEL, POLÍCIA 304 00:23:48,552 --> 00:23:49,472 Álex. 305 00:23:50,762 --> 00:23:51,682 Responde, Álex! 306 00:23:52,264 --> 00:23:53,894 O que ganham em nos matar? 307 00:23:54,724 --> 00:23:56,854 - Mais anos de prisão. - Cala-te! 308 00:23:59,104 --> 00:24:01,824 A Polícia vai encontrar-nos rapidamente. 309 00:24:02,858 --> 00:24:07,358 Deve haver muitas carrinhas como esta na Europa de Leste, mas aqui não. 310 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 Queres passar a vida na prisão por algo que não te importa? 311 00:24:12,159 --> 00:24:14,289 - São assim tão amigos? - Cala-te. 312 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Tu é que te devias calar. Estás a esvair-te em sangue. 313 00:24:20,584 --> 00:24:23,554 Isso tem mau aspeto. Parece infetado, não parece? 314 00:24:24,004 --> 00:24:25,214 Tem febre, certo? 315 00:24:25,714 --> 00:24:27,764 Ela pode ajudar-te, pode curar-te. 316 00:24:27,883 --> 00:24:29,763 Ela estou Medicina, certo? 317 00:24:30,594 --> 00:24:32,854 Tenho de limpar e desinfetar a ferida. 318 00:24:32,929 --> 00:24:35,469 E tens de tomar antibióticos. 319 00:24:35,557 --> 00:24:37,307 Não posso ir a um hospital. 320 00:24:37,392 --> 00:24:39,062 Achas que sou estúpido? 321 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Não tens de ir a um hospital. 322 00:24:41,855 --> 00:24:45,475 - Podemos fazer o seguinte. Escuta. - Não te vou dar ouvidos. 323 00:24:49,863 --> 00:24:51,873 Tenho muito dinheiro em casa. 324 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Podiam atravessar a fronteira e ir embora. 325 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Não podem cá ficar, depois do que aconteceu. 326 00:24:57,204 --> 00:24:59,794 Tenho o necessário para curar o teu amigo. 327 00:24:59,873 --> 00:25:01,753 Só peço uma coisa em troca. 328 00:25:02,125 --> 00:25:05,085 Podem ficar comigo, mas soltem-na. 329 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Pode parar um momento? 330 00:25:06,922 --> 00:25:09,512 Só queremos encontrar a filha dela. 331 00:25:09,591 --> 00:25:12,841 O teu amigo não tem de morrer e tu não tens de passar a vida na prisão. 332 00:25:12,928 --> 00:25:15,468 - Cala-te ou mato-te! - Está bem! 333 00:25:15,555 --> 00:25:19,345 - Puxa o gatilho e ficamos todos na merda! - Não! Não dispares. 334 00:25:19,434 --> 00:25:20,644 Para, Dimitri. 335 00:25:21,728 --> 00:25:23,438 Olha para ti. 336 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Onde vives? 337 00:25:26,399 --> 00:25:28,149 Perto da Plaza de Callao. 338 00:25:28,235 --> 00:25:29,525 Mudança de planos. 339 00:25:29,611 --> 00:25:31,031 Vamos voltar a Callao. 340 00:25:37,369 --> 00:25:39,449 Inspetora Ana González, por favor. 341 00:25:40,622 --> 00:25:42,502 Daniel. Ela conhece-me. 342 00:25:43,291 --> 00:25:45,341 Sim. Vais buscar o Méndez, Álvaro. 343 00:25:50,840 --> 00:25:52,430 - Estou? - Inspetora. 344 00:25:52,842 --> 00:25:55,512 - Um tal de Daniel quer falar consigo. - Podes passar. 345 00:25:57,013 --> 00:25:59,813 - Ana! - O que queres? Estamos a trabalhar. 346 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Os russos têm a Mónica e o namorado. 347 00:27:01,578 --> 00:27:04,158 - Não sabia se voltavas. - Volto sempre. 348 00:27:04,998 --> 00:27:08,248 Estás louco, Alberto? O que foi aquilo com a Eli? 349 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Estou farto daquele estúpida, está obcecada. 350 00:27:11,171 --> 00:27:13,671 Muito bem, vejo que estás a amadurecer. 351 00:27:13,798 --> 00:27:16,178 É melhor que saiba e tenha medo de mim. 352 00:27:16,509 --> 00:27:18,139 Agora não vai fazer nada. 353 00:27:18,219 --> 00:27:21,719 Que caralho sabes? Agora temos um grande problema. 354 00:27:21,806 --> 00:27:24,766 Se te ouviram, vão pensar que mataste a tua mulher. 355 00:27:25,477 --> 00:27:27,267 Vou garantir que ela não fala. 356 00:27:42,410 --> 00:27:45,370 É melhor vires comigo. Ele vai dar nas vistas. 357 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Eu vou, mas com ela. 358 00:27:48,416 --> 00:27:52,206 Não. A casa é minha. Ela não sabe onde está o dinheiro e medicação. 359 00:27:52,295 --> 00:27:53,335 Então, diz-lhe. 360 00:27:53,963 --> 00:27:55,883 E é melhor dizeres a verdade. 361 00:27:56,800 --> 00:28:00,140 Se ela tentar algo, ele corta-lhe a garganta. 362 00:28:00,679 --> 00:28:03,809 Não o quero fazer, mas, se não tiver opção, fá-lo-ei. 363 00:28:06,976 --> 00:28:07,976 Entendido? 364 00:28:11,231 --> 00:28:12,111 Está bem. 365 00:28:13,525 --> 00:28:15,235 As chaves estão no meu bolso. 366 00:28:16,361 --> 00:28:17,861 O dinheiro está no cofre. 367 00:28:17,946 --> 00:28:21,196 O código é 453623A. 368 00:28:23,660 --> 00:28:25,910 Vão caminhar juntos como bons amigos. 369 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Sem disparates. 370 00:28:29,833 --> 00:28:32,423 Se não voltares daqui a dez minutos... 371 00:28:33,962 --> 00:28:35,132 ... mato-o. 372 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Vai correr bem. 373 00:28:46,474 --> 00:28:47,814 Faz o que te disser. 374 00:28:51,646 --> 00:28:52,646 Vamos. 375 00:29:14,127 --> 00:29:15,207 Onde está o cofre? 376 00:29:20,425 --> 00:29:22,045 Não brinques comigo. 377 00:29:23,261 --> 00:29:24,511 Diz-me onde está. 378 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 No quarto. 379 00:29:26,931 --> 00:29:28,431 - Por aqui. - Anda. 380 00:29:46,493 --> 00:29:47,623 Vamos lá! 381 00:29:48,119 --> 00:29:49,119 Despacha-te. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,297 Afasta-te. 383 00:30:34,123 --> 00:30:35,673 Chega de disparates. 384 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Vamos! 385 00:30:36,960 --> 00:30:39,840 - Falta o estojo de primeiros-socorros. - Não vamos levar nada. 386 00:30:39,921 --> 00:30:42,131 É demasiado tarde para o Dimitri. 387 00:30:42,215 --> 00:30:44,925 - Diz-lhe que não havia nada. Entendido? - Sim. 388 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 - Vamos. - Sim. 389 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Mexe-te. 390 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Olá, Mónica. 391 00:31:15,748 --> 00:31:17,578 O Álex está em casa? 392 00:31:18,418 --> 00:31:20,708 - Não. - Estamos com pressa, certo? 393 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Sim. Agora estou ocupada. 394 00:31:22,589 --> 00:31:25,629 - Preciso mesmo de falar com ele. - Temos de ir. 395 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 É sobre as obras do pátio. Ele não te disse? 396 00:31:28,845 --> 00:31:31,425 - Temos pressa. - Não vos chateio muito. 397 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Diz-lhe que a Ana, a vizinha de cima, 398 00:31:34,017 --> 00:31:36,847 do 2.o C, que trabalha com a Urrutia... 399 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 ... vai à reunião do condomínio. 400 00:31:42,066 --> 00:31:43,066 Eu digo-lhe. 401 00:32:02,462 --> 00:32:05,382 Disse que nos iam encontrar. Não me deste ouvidos. 402 00:32:05,882 --> 00:32:09,842 - Começa a conduzir. - Não desperdices tempo, não vai resultar. 403 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 A Polícia chegou e procura desta carrinha. 404 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Filho da puta. 405 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Escuta. 406 00:32:16,059 --> 00:32:20,099 Prometo que te ajudo, se me ajudares. Baixa a pistola. 407 00:32:20,855 --> 00:32:23,395 Onde está a Natalia, a rapariga que levaram? 408 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Nunca te direi onde ela está, cabrão. 409 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 Então, mata-me já e vê se consegues sair daqui. 410 00:32:34,077 --> 00:32:37,787 Não sei como vais fazer isso, mas é bom que decidas já. 411 00:32:37,914 --> 00:32:39,254 Não tens muito tempo. 412 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Enganaste-me! 413 00:32:45,588 --> 00:32:46,878 Não! 414 00:33:00,436 --> 00:33:02,896 Polícia! Larga a faca! 415 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Larga a faca ou disparo. 416 00:33:07,652 --> 00:33:08,862 Afastem-se todos! 417 00:33:08,945 --> 00:33:10,065 Ou mato-o! 418 00:33:25,086 --> 00:33:26,046 Mónica. 419 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 - Estás bem? - Sim. 420 00:33:29,549 --> 00:33:31,219 Chamem uma ambulância. 421 00:33:43,271 --> 00:33:45,271 Abre a porta. 422 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Abre! 423 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Polícia! Sai com as mãos no ar. Já! 424 00:33:51,404 --> 00:33:53,494 - Vamos. - Ele precisa de um médico. 425 00:33:54,073 --> 00:33:56,203 Tentei reanimá-lo, mas não consegui. 426 00:33:56,909 --> 00:33:58,999 Vou chamar a ambulância. Quieto. 427 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Mónica! 428 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Álex! 429 00:34:16,471 --> 00:34:17,431 Estás bem? 430 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 Estás bem? 431 00:34:19,515 --> 00:34:20,515 Magoaram-te? 432 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Eu estou bem. 433 00:34:23,770 --> 00:34:25,020 O que lhe aconteceu? 434 00:34:26,272 --> 00:34:27,362 Não sobreviveu. 435 00:34:28,149 --> 00:34:30,319 Tentei reanimá-lo, mas não consegui. 436 00:34:30,860 --> 00:34:32,570 Não sabemos nada da Natalia? 437 00:34:33,988 --> 00:34:37,868 Sabemos. Acho que se arrependeu. Sabia que ia morrer e contou-me. 438 00:34:38,534 --> 00:34:39,544 Ela está viva. 439 00:34:40,536 --> 00:34:41,786 A Natalia está viva. 440 00:35:01,557 --> 00:35:02,557 Obrigado. 441 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Salvaste-nos. 442 00:36:27,685 --> 00:36:28,685 Tens sede? 443 00:36:31,731 --> 00:36:32,771 Onde estou? 444 00:36:39,655 --> 00:36:40,655 Não te levantes. 445 00:36:53,294 --> 00:36:54,504 O que me aconteceu? 446 00:37:20,655 --> 00:37:22,275 Estou na Cidade do México? 447 00:37:24,158 --> 00:37:25,118 Sim. 448 00:37:27,245 --> 00:37:29,075 Bem-vinda à Cidade do México. 449 00:37:32,375 --> 00:37:33,535 Eram russos. 450 00:37:33,626 --> 00:37:35,956 - Sim, nós ouvimos. - Algum nome? 451 00:37:36,629 --> 00:37:40,089 - Só um tipo chamado Maxim. - Há mais alguma informação? 452 00:37:41,467 --> 00:37:43,927 Parece que nenhum órgão foi afetado. 453 00:37:44,011 --> 00:37:46,101 Mas vão fazer-lhe mais exames. 454 00:37:46,764 --> 00:37:48,894 Obrigada, doutora. Não é preciso. 455 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Eu acho que é. 456 00:37:57,858 --> 00:38:02,198 - O que se passou? - O Álex ficou a sós com o Dimitri, certo? 457 00:38:03,864 --> 00:38:04,954 Sim, porquê? 458 00:38:06,158 --> 00:38:10,038 Aqueles tipos não confessam facilmente, só se forem pressionados. 459 00:38:11,747 --> 00:38:13,077 O que queres dizer? 460 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Nada. 461 00:38:18,212 --> 00:38:20,422 Mónica. Vou levar-te para cima. 462 00:38:26,220 --> 00:38:29,640 Demora cerca de meia hora. Pode esperar na sala de espera. 463 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Está bem. 464 00:40:11,742 --> 00:40:15,252 Não sei o que se passou. Disse-lhe que era melhor acabarmos. 465 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 Pareceu que lhe tirei um peso de cima. 466 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 - Ele não presta. - Ameaçou-me. 467 00:40:20,167 --> 00:40:21,087 Assustou-me. 468 00:40:21,710 --> 00:40:22,800 Mas está louco. 469 00:40:23,212 --> 00:40:24,212 E é perigoso. 470 00:40:25,714 --> 00:40:26,594 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 471 00:40:26,674 --> 00:40:28,134 Estava no telemóvel da mulher. 472 00:40:28,217 --> 00:40:30,677 Porque acha que a sua mulher gravava as suas conversas? 473 00:40:30,761 --> 00:40:33,141 - Não sei. - Matou a sua mulher? 474 00:40:33,222 --> 00:40:38,312 Não sei o que fizeste ao tipo da carrinha, mas agora sei que a minha filha está viva. 475 00:40:38,394 --> 00:40:42,984 Vai correr tudo bem. Vou dizer-te algo. Estás quase a chegar ao teu destino. 476 00:40:43,482 --> 00:40:45,782 Porta-te bem e tudo vai ficar bem. 477 00:40:45,860 --> 00:40:48,070 - O que se passou? - Depois digo-te. 478 00:40:48,154 --> 00:40:50,114 Preciso que me leves a um sítio. 479 00:40:52,074 --> 00:40:53,534 Temos de ser pacientes. 480 00:40:54,118 --> 00:40:56,908 Vão encontrar o culpado ou culpada. 481 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 482 00:40:59,748 --> 00:41:00,788 Sim. 483 00:41:01,083 --> 00:41:02,503 Inspetora Urrutia. 484 00:41:03,043 --> 00:41:05,633 Estamos a investigar o homicídio de Beatriz Prats. 485 00:42:59,868 --> 00:43:02,868 Legendas: Ruben Oliveira