1
00:00:07,215 --> 00:00:09,965
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
PORTO DE ALGECIRAS
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
Não entendo!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Quem és? Uma polícia?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
Não sou polícia!
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Sim, és polícia.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,528
Merda!
8
00:01:08,610 --> 00:01:11,610
Não, não sou da Polícia!
Não dispares, por favor.
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Não, por favor!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Bófia de merda. Vais morrer!
11
00:01:17,494 --> 00:01:20,164
Procuro a minha filha,
Natalia Saldaña, 19 anos, mexicana.
12
00:01:20,246 --> 00:01:23,706
- Ela não está cá. Porque vieste aqui?
- Vim para...
13
00:01:24,042 --> 00:01:25,882
- Fala!
- A tua tatuagem!
14
00:01:26,377 --> 00:01:28,047
Vi-a na câmara de segurança.
15
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Levaram-na, certo?
16
00:01:30,215 --> 00:01:34,005
- Estás louco?
- Não a posso deixar ir, sabe demais.
17
00:01:34,094 --> 00:01:38,894
- Aqui não! Já tenho muitos problemas.
- Então, o que fazemos? Ela viu-nos.
18
00:01:39,432 --> 00:01:43,602
Vamos levá-la para longe daqui.
Depois, fazes o que quiseres com ela.
19
00:01:43,728 --> 00:01:46,558
Onde está a minha filha?
Diz-me, por favor!
20
00:02:03,289 --> 00:02:04,369
Tudo em ordem.
21
00:02:04,457 --> 00:02:07,377
Só falta pôr a carga no contentor
e selá-lo.
22
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
Sabes que não gosto
de transportar raparigas.
23
00:02:19,222 --> 00:02:20,472
Há sempre problemas.
24
00:02:21,516 --> 00:02:24,346
Porque te estás a queixar agora?
25
00:02:24,435 --> 00:02:25,845
Porque não gosto.
26
00:02:26,229 --> 00:02:27,309
Não gosto mesmo.
27
00:02:31,401 --> 00:02:33,361
Quando vai acordar?
28
00:02:34,821 --> 00:02:36,241
A qualquer momento.
29
00:02:36,865 --> 00:02:39,695
Dá-lhe outra dose
antes de a pormos no contentor.
30
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
CORPO NACIONAL DE POLÍCIA
31
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Já descartei os turistas,
homens de negócios, casais...
32
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Não tinham ligação com o Torres.
Ainda tenho fotos para investigar.
33
00:02:53,840 --> 00:02:54,970
E estas raparigas?
34
00:02:55,175 --> 00:02:58,255
A Beatriz Prats mencionou
as amantes jovens do Torres nas gravações.
35
00:02:58,344 --> 00:03:01,974
Sim, mas não se registaram,
não tenho como saber quem são.
36
00:03:02,056 --> 00:03:04,136
Procura fotos do meio do Torres.
37
00:03:04,225 --> 00:03:06,805
Colegas de trabalho, familiares,
amigos de amigos.
38
00:03:06,895 --> 00:03:08,725
Quem tirou uma foto com ele.
39
00:03:08,813 --> 00:03:11,403
Usa o reconhecimento facial.
Algo vai corresponder.
40
00:03:17,739 --> 00:03:20,329
Aqui estás tu. Daniel Romero.
41
00:03:22,911 --> 00:03:24,411
"Inspetor de homicídios.
42
00:03:24,495 --> 00:03:26,655
Condecorações: Cruz de Mérito...
43
00:03:26,748 --> 00:03:28,248
Expulso da Polícia.
44
00:03:28,875 --> 00:03:30,245
Imprudente e temerário.
45
00:03:30,919 --> 00:03:32,549
Morte de um parceiro."
46
00:03:32,629 --> 00:03:35,509
FORMULÁRIO PARA ACIDENTES COM VÍTIMAS
47
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
"Acidente de viação
em estrada com duas vias
48
00:03:38,384 --> 00:03:42,354
como consequência
de uma colisão frontal lateral
49
00:03:42,430 --> 00:03:45,850
devido a uma taxa de alcoolemia
superior a 0,5 g/l.
50
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Morte do passageiro.
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Relatório psicológico.
52
00:03:52,857 --> 00:03:54,527
Não está apto para trabalhar.
53
00:03:55,902 --> 00:03:58,242
Assinado: inspetora Laura Urrutia."
54
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Foda-se.
55
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
"O inspetor apresenta
um estado de ansiedade constante
56
00:04:10,291 --> 00:04:13,841
devido ao stresse provocado
pela morte do colega no trabalho.
57
00:04:14,671 --> 00:04:17,631
O abuso de álcool, temeridade no trabalho
58
00:04:17,715 --> 00:04:20,125
e negligência grave levam o tribunal
59
00:04:20,260 --> 00:04:24,140
a solicitar baixa permanente do serviço
com efeito imediato."
60
00:04:24,389 --> 00:04:27,179
Tens de falar com alguém,
tenho de sair daqui.
61
00:04:27,267 --> 00:04:28,427
É importante.
62
00:04:30,061 --> 00:04:31,521
Nunca te cansas?
63
00:04:32,188 --> 00:04:34,318
Podes, pelo menos, dizer ao Velasco?
64
00:04:35,066 --> 00:04:36,066
Ele conhece-me.
65
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
O que tens a perder?
66
00:04:38,653 --> 00:04:43,163
Diz-lhe que prendeste o Daniel Romero
e que o quero ver. Só te peço isso.
67
00:04:44,784 --> 00:04:46,544
És um chato do caralho.
68
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Se queres mais dinheiro, esquece.
69
00:05:00,049 --> 00:05:03,179
Disseste que não havia mais raparigas.
Que a antes desta era a última.
70
00:05:04,846 --> 00:05:06,256
Presta atenção.
71
00:05:07,265 --> 00:05:10,265
Achas que não há outra forma
de chegar a Marrocos?
72
00:05:10,351 --> 00:05:11,891
Tão barata como esta?
73
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Não.
74
00:05:20,987 --> 00:05:22,317
Já te pagámos muito.
75
00:05:22,822 --> 00:05:24,702
Achas que temos montes de dinheiro?
76
00:05:25,074 --> 00:05:26,494
Estás enganado.
77
00:05:26,659 --> 00:05:29,409
Mas temos balas aos montes.
78
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Urrutia.
79
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
Trabalhaste com o Daniel Romero?
80
00:05:51,225 --> 00:05:53,765
- São amigos?
- Colegas de trabalho. Porquê?
81
00:05:54,187 --> 00:05:58,107
Porque não me disseste que foste tu
que assinaste o relatório dele?
82
00:05:58,191 --> 00:06:01,571
- Podias ter-me metido em sarilhos.
- Não era relevante para o caso.
83
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
O quê? Foda-se.
84
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
O que sabes sobre ele? O que faz?
85
00:06:08,743 --> 00:06:12,253
- Estás interessada em casos antigos?
- Pediste-me um favor.
86
00:06:12,580 --> 00:06:15,630
Para alguém
que tem uma reputação muito duvidosa.
87
00:06:16,959 --> 00:06:20,839
Confia nele, não é mau homem.
E, só desta vez, confia em mim.
88
00:06:20,922 --> 00:06:21,882
Está bem?
89
00:06:24,217 --> 00:06:25,217
Homicídios.
90
00:06:25,301 --> 00:06:27,431
Posso falar com o inspetor Velasco?
91
00:06:27,845 --> 00:06:31,595
- Ele não está. Quer deixar mensagem?
- Sim. Um detido quer falar com ele.
92
00:06:31,682 --> 00:06:33,432
Um tal de Daniel Romero.
93
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Obrigada.
94
00:06:38,815 --> 00:06:40,265
Onde está a minha filha?
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,860
Diz-me se está bem, por favor.
96
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
Estou-me a cagar para a tua filha.
97
00:06:47,073 --> 00:06:48,663
Espero que esteja morta.
98
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Filho da puta!
99
00:06:51,536 --> 00:06:54,956
És um cabrão!
Se aconteceu algo à minha filha, mato-te!
100
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Percebeste?
101
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Mato-te!
102
00:06:58,501 --> 00:06:59,421
Não!
103
00:06:59,502 --> 00:07:02,212
- Sai da frente.
- Já te disse que aqui não!
104
00:07:24,986 --> 00:07:28,606
Temos de esperar dez minutos.
Podemos pô-la neste contentor.
105
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Ajuda-me, por favor!
106
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
- Chama a Polícia.
- Tem calma.
107
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
- Eles vêm aí, não!
- Tem calma.
108
00:08:03,274 --> 00:08:04,404
Vamos para dentro.
109
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
- Não.
- Vamos.
110
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Não, por favor!
111
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Tranca lá isso.
112
00:08:40,394 --> 00:08:41,404
Urrutia!
113
00:08:41,687 --> 00:08:43,147
Estou feliz por te ver.
114
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Avisa a colega das Pessoas Desaparecidas.
Tenho uma pista sobre a filha da Mónica
115
00:08:47,026 --> 00:08:48,566
Duvido que te queira ver.
116
00:08:48,653 --> 00:08:50,363
- Porque te prenderam?
- Isso importa?
117
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
Claro que sim!
118
00:08:51,739 --> 00:08:54,869
Primeiro, pedes ajuda
e, depois, arranjas problemas?
119
00:08:55,993 --> 00:08:56,953
Foda-se.
120
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Esta é a Urrutia que me fodeu a vida.
121
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Não.
122
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Tu é que fodeste a tua vida.
123
00:09:03,709 --> 00:09:08,339
Só assinei um relatório com outros colegas
sobre o que se passou e porquê.
124
00:09:08,422 --> 00:09:09,472
Isso que se foda.
125
00:09:09,549 --> 00:09:12,049
Dany, estavas bêbedo.
126
00:09:12,510 --> 00:09:14,640
Tiveste um acidente
e o teu parceiro morreu.
127
00:09:14,720 --> 00:09:17,600
Ele deixou uma viúva e dois órfãos.
Não me fodas.
128
00:09:17,723 --> 00:09:19,813
Então por que caralho estás aqui?
129
00:09:22,103 --> 00:09:23,693
Porque a estás a ajudar?
130
00:09:25,815 --> 00:09:28,985
Ela salvou-me durante o atentado.
Isso serve?
131
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
Não.
132
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Estava um farrapo.
133
00:09:43,541 --> 00:09:47,171
Teria feito tudo para continuar a beber
e esquecer-me de tudo.
134
00:09:51,674 --> 00:09:54,224
Mas, de repente, senti que a podia ajudar.
135
00:09:54,302 --> 00:09:55,432
Que lhe devia isso.
136
00:09:58,055 --> 00:09:59,385
Não faço isto por ela.
137
00:10:00,099 --> 00:10:01,229
Faço-o por mim.
138
00:10:06,022 --> 00:10:09,942
Queres mesmo ajudá-la?
Então, tira-me daqui para a ajudar!
139
00:10:16,324 --> 00:10:18,494
Primeiro, chamaste o Velasco, certo?
140
00:10:20,494 --> 00:10:22,044
Conta-lhe a história toda.
141
00:10:48,814 --> 00:10:49,654
Olá.
142
00:10:50,232 --> 00:10:51,692
Já tinha saudades tuas.
143
00:10:54,945 --> 00:10:56,445
É a tua preferida, certo?
144
00:11:00,951 --> 00:11:03,911
Alberto, estive a pensar em tudo isto.
145
00:11:06,332 --> 00:11:07,422
Tudo isto? O quê?
146
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Tudo.
147
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
A nossa relação.
148
00:11:11,045 --> 00:11:12,205
Aquilo da Bea.
149
00:11:12,380 --> 00:11:14,340
A Polícia e a imprensa.
150
00:11:14,882 --> 00:11:16,472
As eleições e o futuro.
151
00:11:17,593 --> 00:11:19,263
Acho que é melhor acabarmos.
152
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Para sempre.
153
00:11:31,941 --> 00:11:33,481
Adorava estar contigo...
154
00:11:34,944 --> 00:11:36,364
... mas não temos opção.
155
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Mas não te preocupes, não vou contar nada.
156
00:11:41,992 --> 00:11:43,742
Seria o pior momento para ti.
157
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Acho que tens razão.
158
00:11:51,210 --> 00:11:53,550
Sim, é a melhor opção.
159
00:11:55,423 --> 00:11:57,933
Mas, no futuro, quando isto acabar...
160
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Não, não haverá mais nada.
161
00:12:02,972 --> 00:12:04,642
Está bem, como queiras.
162
00:12:10,104 --> 00:12:10,984
É só isso?
163
00:12:11,522 --> 00:12:13,072
Não sei, diz-me tu.
164
00:12:13,441 --> 00:12:16,281
Tu é que estavas louco por mim
e não me conseguias esquecer.
165
00:12:16,360 --> 00:12:17,780
De onde vem isso?
166
00:12:17,862 --> 00:12:19,992
Usaste-me para fazer sexo.
167
00:12:20,114 --> 00:12:24,294
Agora, estás preocupado com a tua carreira
e estás aliviado por te deixar.
168
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
Nada disso.
169
00:12:25,494 --> 00:12:29,874
Não me voltes a tocar, filho da puta.
O partido saberá que não vales nada.
170
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Escuta bem, fedelha.
171
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Que não te passe pela cabeça
contar isto a alguém.
172
00:12:37,131 --> 00:12:39,631
Sabes o quão difícil foi chegar aqui?
173
00:12:39,717 --> 00:12:40,837
Pensa bem nisso.
174
00:12:41,177 --> 00:12:44,007
Não seria a primeira vez
que se arrependiam de me enervar.
175
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Larga-a, Alberto.
176
00:12:50,019 --> 00:12:53,899
Estamos todos nervosos.
As fotos da Beatriz, a investigação...
177
00:12:53,981 --> 00:12:55,981
Está bem, eu saio do partido.
178
00:12:56,400 --> 00:12:58,610
Alberto, não me voltes a contactar.
179
00:13:03,282 --> 00:13:04,622
Que raio se passou?
180
00:13:05,910 --> 00:13:08,290
Agora não, Gabriel. Agora não.
181
00:13:14,585 --> 00:13:15,625
Vou apanhar ar.
182
00:13:20,007 --> 00:13:24,347
Saíste do hospital antes de teres alta
após um atentado terrorista.
183
00:13:25,554 --> 00:13:29,274
Andaste a passear com uma arma
do mercado negro. Que esperavas?
184
00:13:29,350 --> 00:13:30,730
Beijos? Flores?
185
00:13:30,810 --> 00:13:33,770
Multa-me, foda-se, mas deixa-me ir embora!
186
00:13:34,688 --> 00:13:35,858
Vou repetir.
187
00:13:36,357 --> 00:13:38,567
Só preciso de ver o telemóvel.
188
00:13:39,151 --> 00:13:42,071
Não me fodas, Dany.
Sabes que não te posso deixar.
189
00:13:44,365 --> 00:13:48,535
Escuta, Velasco. Estou a ajudar
aquela mulher a procurar a filha.
190
00:13:48,619 --> 00:13:51,249
Informaram-me sobre um russo
que pode estar envolvido.
191
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
Isso foi há horas.
Ainda podemos ir a tempo.
192
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Mas preciso do meu telemóvel.
193
00:13:57,920 --> 00:14:00,920
A morada do esconderijo do russo
está no telemóvel.
194
00:14:03,133 --> 00:14:05,053
Se quiseres, vê tu! Tanto dá!
195
00:14:05,135 --> 00:14:07,135
O PIN é 4236. Merda!
196
00:14:07,221 --> 00:14:08,891
Não te estou a pedir muito!
197
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
És um chato do pior.
198
00:14:48,095 --> 00:14:49,635
Tem uma mensagem.
199
00:14:50,097 --> 00:14:51,767
Daniel, atende, foda-se!
200
00:14:52,474 --> 00:14:54,064
Estou no Bar JL.
201
00:14:54,143 --> 00:14:56,733
O empregado olhou-me de forma suspeita.
202
00:14:56,979 --> 00:15:00,359
Vem cá ter, liga-me ou assim,
mas não me deixes pendurada!
203
00:15:00,566 --> 00:15:02,396
Isto é muito estranho, Daniel.
204
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Foda-se.
205
00:15:15,539 --> 00:15:16,869
Mensagem de voz.
206
00:15:19,168 --> 00:15:21,418
Estou no Bar JL, em Entrevías.
207
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
O Daniel tem informação sobre a Natalia,
mas não atende as minhas chamadas.
208
00:15:25,049 --> 00:15:28,049
Se te ligar, diz-lhe onde estou. Obrigada.
209
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Ligar à Mónica.
210
00:15:58,582 --> 00:16:00,002
Tens de ir ao hospital.
211
00:16:00,376 --> 00:16:02,666
Ou vais entrar em choque hipovolémico.
212
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Cala-te.
213
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Vais morrer.
214
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Cala-te ou mato-te.
215
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Olá.
216
00:16:42,001 --> 00:16:43,041
Estamos fechados.
217
00:16:43,752 --> 00:16:46,132
Estou a ver. Diz-me uma coisa.
218
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Viste-a?
219
00:16:50,676 --> 00:16:54,136
Sim, esteve no bar.
Tomou uma bebida e foi embora.
220
00:16:55,180 --> 00:16:57,020
Estava sozinha ou acompanhada?
221
00:16:58,267 --> 00:16:59,767
Não sei, tivemos muitos clientes.
222
00:17:00,769 --> 00:17:02,559
Há quanto tempo se foi embora?
223
00:17:02,646 --> 00:17:03,896
Estou com pressa.
224
00:17:05,858 --> 00:17:08,858
Porquê tanta pressa?
Não é muito cedo para fechar?
225
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Espera! Onde está a Mónica?
226
00:17:49,902 --> 00:17:51,532
Não sei do que falas.
227
00:17:51,653 --> 00:17:52,653
Espera!
228
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Espera!
229
00:17:58,535 --> 00:17:59,785
Vou chamar a Polícia.
230
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Álex, foge!
231
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Mais uma palavra e mato-te!
232
00:18:08,504 --> 00:18:09,804
Mais problemas.
233
00:18:13,425 --> 00:18:14,675
Tira-lhe o telemóvel.
234
00:18:15,636 --> 00:18:16,716
Revista-o.
235
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Não tem nada.
236
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
- Estás bem?
- Álex! Sim.
237
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Eu estou bem.
238
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, atende, foda-se!
239
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Estou no Bar JL.
240
00:18:39,993 --> 00:18:43,043
- Foda-se!
- O empregado olhou-me de forma suspeita.
241
00:18:43,122 --> 00:18:46,502
Vem cá ter, liga-me ou assim,
mas não me deixes pendurada!
242
00:18:46,583 --> 00:18:48,593
- Isto é muito estranho, Daniel.
- Merda!
243
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Foda-se! Há horas que vos tento avisar!
244
00:18:50,671 --> 00:18:54,221
- Porque a mandaste para lá?
- Não a mandei para lado nenhum!
245
00:18:54,299 --> 00:18:56,719
Como podia saber? Ela não tinha a morada!
246
00:18:58,095 --> 00:19:01,175
Vamos continuar a discutir
ou vamos fazer algo?
247
00:19:01,723 --> 00:19:05,393
Olha, tirou esta foto à mão.
Teve de se aproximar para a tirar.
248
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Manda alguém ao bar, foda-se!
249
00:19:07,271 --> 00:19:10,821
Estou farta do teu amigo!
Não quero saber se foram colegas.
250
00:19:10,899 --> 00:19:13,029
Tens razão, és um chato do caraças.
251
00:19:13,110 --> 00:19:14,820
E fez asneira no tempo dele.
252
00:19:14,903 --> 00:19:17,533
Bateu no fundo, mas escuta, Ana.
253
00:19:18,699 --> 00:19:19,989
O Dany é bom polícia.
254
00:19:20,617 --> 00:19:24,577
Sempre foi. Há duas vidas em jogo
e são da nossa responsabilidade.
255
00:19:24,663 --> 00:19:26,713
Quando o caso acabar, ele é teu.
256
00:19:27,166 --> 00:19:29,126
Mas agora não é hora de discutir.
257
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ana.
258
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Localiza o Bar JL, em Entrevías.
259
00:19:42,264 --> 00:19:44,474
E manda patrulhas para a zona.
260
00:20:02,910 --> 00:20:04,700
Vamos ficar bem. Vais ver.
261
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
A Polícia!
262
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
Não fiques assim, vão ver-te.
263
00:20:45,118 --> 00:20:46,328
Está aqui alguém?
264
00:20:46,411 --> 00:20:48,461
É a Polícia. Está aqui alguém?
265
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
O bar está fechado.
266
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
- Está vazio.
- Tem de estar aí uma mulher.
267
00:20:59,925 --> 00:21:01,795
Está fechado, não posso entrar.
268
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Deita a porta abaixo!
269
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Com ordem de quem? Quem fala?
270
00:21:06,139 --> 00:21:07,769
Sou o inspetor Velasco.
271
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
Havia uma mulher aí há duas horas.
272
00:21:10,269 --> 00:21:12,559
Ela pode estar em perigo lá dentro.
273
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Há outra entrada?
274
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Vou ver na viela.
275
00:21:28,662 --> 00:21:32,122
Se mexem um dedo que seja, mato-vos.
276
00:21:47,389 --> 00:21:48,559
Há sangue aqui.
277
00:21:55,147 --> 00:21:57,517
Na porta das traseiras,
há gostas de sangue.
278
00:21:57,607 --> 00:21:59,567
Entra como der, arromba a porta.
279
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
Mas tem cuidado, pode ser perigoso.
280
00:22:09,911 --> 00:22:11,081
Eles entraram.
281
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
Vamos, isto vai ficar cheio de polícias.
282
00:22:14,916 --> 00:22:15,826
Vamos.
283
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Não está aqui ninguém.
284
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Merda!
285
00:22:32,100 --> 00:22:35,520
Não podem estar longe,
a Mónica ligou há uma hora e meia.
286
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
- O que vais fazer?
- Vou procurá-la!
287
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
Vou passar a noite aqui?
288
00:22:41,568 --> 00:22:44,988
Dá-lhe os pertences e solta-o.
Apresentamos queixa amanhã.
289
00:22:45,989 --> 00:22:50,039
Se voltas a interferir, prendo-te
por pores duas mulheres em perigo.
290
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
Entendido?
291
00:22:51,161 --> 00:22:52,501
Encontra-a, por favor.
292
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
E agora?
293
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
Não posso voltar ao meu bar. Merda!
294
00:23:07,302 --> 00:23:08,642
Vamos sair da cidade.
295
00:23:09,012 --> 00:23:11,522
Livramo-nos dos corpos
e depois vemos isso.
296
00:23:11,765 --> 00:23:12,715
És louco.
297
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
Então, o que vamos fazer?
298
00:23:23,985 --> 00:23:25,395
O teu amigo tem razão.
299
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
Vão acabar por nos encontrar.
300
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Se não tratares isso,
não vais durar muito tempo.
301
00:23:35,372 --> 00:23:36,922
Aprendi um pouco de russo.
302
00:23:40,001 --> 00:23:41,631
Na guerra da Chechénia.
303
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
A LIGAR
DANIEL, POLÍCIA
304
00:23:48,552 --> 00:23:49,472
Álex.
305
00:23:50,762 --> 00:23:51,682
Responde, Álex!
306
00:23:52,264 --> 00:23:53,894
O que ganham em nos matar?
307
00:23:54,724 --> 00:23:56,854
- Mais anos de prisão.
- Cala-te!
308
00:23:59,104 --> 00:24:01,824
A Polícia vai encontrar-nos rapidamente.
309
00:24:02,858 --> 00:24:07,358
Deve haver muitas carrinhas como esta
na Europa de Leste, mas aqui não.
310
00:24:08,196 --> 00:24:11,576
Queres passar a vida na prisão
por algo que não te importa?
311
00:24:12,159 --> 00:24:14,289
- São assim tão amigos?
- Cala-te.
312
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Tu é que te devias calar.
Estás a esvair-te em sangue.
313
00:24:20,584 --> 00:24:23,554
Isso tem mau aspeto.
Parece infetado, não parece?
314
00:24:24,004 --> 00:24:25,214
Tem febre, certo?
315
00:24:25,714 --> 00:24:27,764
Ela pode ajudar-te, pode curar-te.
316
00:24:27,883 --> 00:24:29,763
Ela estou Medicina, certo?
317
00:24:30,594 --> 00:24:32,854
Tenho de limpar e desinfetar a ferida.
318
00:24:32,929 --> 00:24:35,469
E tens de tomar antibióticos.
319
00:24:35,557 --> 00:24:37,307
Não posso ir a um hospital.
320
00:24:37,392 --> 00:24:39,062
Achas que sou estúpido?
321
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Não tens de ir a um hospital.
322
00:24:41,855 --> 00:24:45,475
- Podemos fazer o seguinte. Escuta.
- Não te vou dar ouvidos.
323
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Tenho muito dinheiro em casa.
324
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Podiam atravessar a fronteira e ir embora.
325
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Não podem cá ficar,
depois do que aconteceu.
326
00:24:57,204 --> 00:24:59,794
Tenho o necessário para curar o teu amigo.
327
00:24:59,873 --> 00:25:01,753
Só peço uma coisa em troca.
328
00:25:02,125 --> 00:25:05,085
Podem ficar comigo, mas soltem-na.
329
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Pode parar um momento?
330
00:25:06,922 --> 00:25:09,512
Só queremos encontrar a filha dela.
331
00:25:09,591 --> 00:25:12,841
O teu amigo não tem de morrer
e tu não tens de passar a vida na prisão.
332
00:25:12,928 --> 00:25:15,468
- Cala-te ou mato-te!
- Está bem!
333
00:25:15,555 --> 00:25:19,345
- Puxa o gatilho e ficamos todos na merda!
- Não! Não dispares.
334
00:25:19,434 --> 00:25:20,644
Para, Dimitri.
335
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Olha para ti.
336
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Onde vives?
337
00:25:26,399 --> 00:25:28,149
Perto da Plaza de Callao.
338
00:25:28,235 --> 00:25:29,525
Mudança de planos.
339
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Vamos voltar a Callao.
340
00:25:37,369 --> 00:25:39,449
Inspetora Ana González, por favor.
341
00:25:40,622 --> 00:25:42,502
Daniel. Ela conhece-me.
342
00:25:43,291 --> 00:25:45,341
Sim. Vais buscar o Méndez, Álvaro.
343
00:25:50,840 --> 00:25:52,430
- Estou?
- Inspetora.
344
00:25:52,842 --> 00:25:55,512
- Um tal de Daniel quer falar consigo.
- Podes passar.
345
00:25:57,013 --> 00:25:59,813
- Ana!
- O que queres? Estamos a trabalhar.
346
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Os russos têm a Mónica e o namorado.
347
00:27:01,578 --> 00:27:04,158
- Não sabia se voltavas.
- Volto sempre.
348
00:27:04,998 --> 00:27:08,248
Estás louco, Alberto?
O que foi aquilo com a Eli?
349
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Estou farto daquele estúpida,
está obcecada.
350
00:27:11,171 --> 00:27:13,671
Muito bem, vejo que estás a amadurecer.
351
00:27:13,798 --> 00:27:16,178
É melhor que saiba e tenha medo de mim.
352
00:27:16,509 --> 00:27:18,139
Agora não vai fazer nada.
353
00:27:18,219 --> 00:27:21,719
Que caralho sabes?
Agora temos um grande problema.
354
00:27:21,806 --> 00:27:24,766
Se te ouviram,
vão pensar que mataste a tua mulher.
355
00:27:25,477 --> 00:27:27,267
Vou garantir que ela não fala.
356
00:27:42,410 --> 00:27:45,370
É melhor vires comigo.
Ele vai dar nas vistas.
357
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Eu vou, mas com ela.
358
00:27:48,416 --> 00:27:52,206
Não. A casa é minha. Ela não sabe
onde está o dinheiro e medicação.
359
00:27:52,295 --> 00:27:53,335
Então, diz-lhe.
360
00:27:53,963 --> 00:27:55,883
E é melhor dizeres a verdade.
361
00:27:56,800 --> 00:28:00,140
Se ela tentar algo,
ele corta-lhe a garganta.
362
00:28:00,679 --> 00:28:03,809
Não o quero fazer,
mas, se não tiver opção, fá-lo-ei.
363
00:28:06,976 --> 00:28:07,976
Entendido?
364
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Está bem.
365
00:28:13,525 --> 00:28:15,235
As chaves estão no meu bolso.
366
00:28:16,361 --> 00:28:17,861
O dinheiro está no cofre.
367
00:28:17,946 --> 00:28:21,196
O código é 453623A.
368
00:28:23,660 --> 00:28:25,910
Vão caminhar juntos como bons amigos.
369
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Sem disparates.
370
00:28:29,833 --> 00:28:32,423
Se não voltares daqui a dez minutos...
371
00:28:33,962 --> 00:28:35,132
... mato-o.
372
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
Vai correr bem.
373
00:28:46,474 --> 00:28:47,814
Faz o que te disser.
374
00:28:51,646 --> 00:28:52,646
Vamos.
375
00:29:14,127 --> 00:29:15,207
Onde está o cofre?
376
00:29:20,425 --> 00:29:22,045
Não brinques comigo.
377
00:29:23,261 --> 00:29:24,511
Diz-me onde está.
378
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
No quarto.
379
00:29:26,931 --> 00:29:28,431
- Por aqui.
- Anda.
380
00:29:46,493 --> 00:29:47,623
Vamos lá!
381
00:29:48,119 --> 00:29:49,119
Despacha-te.
382
00:29:57,337 --> 00:29:58,297
Afasta-te.
383
00:30:34,123 --> 00:30:35,673
Chega de disparates.
384
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Vamos!
385
00:30:36,960 --> 00:30:39,840
- Falta o estojo de primeiros-socorros.
- Não vamos levar nada.
386
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
É demasiado tarde para o Dimitri.
387
00:30:42,215 --> 00:30:44,925
- Diz-lhe que não havia nada. Entendido?
- Sim.
388
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
- Vamos.
- Sim.
389
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Mexe-te.
390
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Olá, Mónica.
391
00:31:15,748 --> 00:31:17,578
O Álex está em casa?
392
00:31:18,418 --> 00:31:20,708
- Não.
- Estamos com pressa, certo?
393
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Sim. Agora estou ocupada.
394
00:31:22,589 --> 00:31:25,629
- Preciso mesmo de falar com ele.
- Temos de ir.
395
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
É sobre as obras do pátio.
Ele não te disse?
396
00:31:28,845 --> 00:31:31,425
- Temos pressa.
- Não vos chateio muito.
397
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Diz-lhe que a Ana, a vizinha de cima,
398
00:31:34,017 --> 00:31:36,847
do 2.o C, que trabalha com a Urrutia...
399
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
... vai à reunião do condomínio.
400
00:31:42,066 --> 00:31:43,066
Eu digo-lhe.
401
00:32:02,462 --> 00:32:05,382
Disse que nos iam encontrar.
Não me deste ouvidos.
402
00:32:05,882 --> 00:32:09,842
- Começa a conduzir.
- Não desperdices tempo, não vai resultar.
403
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
A Polícia chegou e procura desta carrinha.
404
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Filho da puta.
405
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Escuta.
406
00:32:16,059 --> 00:32:20,099
Prometo que te ajudo, se me ajudares.
Baixa a pistola.
407
00:32:20,855 --> 00:32:23,395
Onde está a Natalia,
a rapariga que levaram?
408
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
Nunca te direi onde ela está, cabrão.
409
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Então, mata-me já
e vê se consegues sair daqui.
410
00:32:34,077 --> 00:32:37,787
Não sei como vais fazer isso,
mas é bom que decidas já.
411
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
Não tens muito tempo.
412
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Enganaste-me!
413
00:32:45,588 --> 00:32:46,878
Não!
414
00:33:00,436 --> 00:33:02,896
Polícia! Larga a faca!
415
00:33:04,148 --> 00:33:05,978
Larga a faca ou disparo.
416
00:33:07,652 --> 00:33:08,862
Afastem-se todos!
417
00:33:08,945 --> 00:33:10,065
Ou mato-o!
418
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Mónica.
419
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
- Estás bem?
- Sim.
420
00:33:29,549 --> 00:33:31,219
Chamem uma ambulância.
421
00:33:43,271 --> 00:33:45,271
Abre a porta.
422
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Abre!
423
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Polícia! Sai com as mãos no ar. Já!
424
00:33:51,404 --> 00:33:53,494
- Vamos.
- Ele precisa de um médico.
425
00:33:54,073 --> 00:33:56,203
Tentei reanimá-lo, mas não consegui.
426
00:33:56,909 --> 00:33:58,999
Vou chamar a ambulância. Quieto.
427
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Mónica!
428
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Álex!
429
00:34:16,471 --> 00:34:17,431
Estás bem?
430
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Estás bem?
431
00:34:19,515 --> 00:34:20,515
Magoaram-te?
432
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Eu estou bem.
433
00:34:23,770 --> 00:34:25,020
O que lhe aconteceu?
434
00:34:26,272 --> 00:34:27,362
Não sobreviveu.
435
00:34:28,149 --> 00:34:30,319
Tentei reanimá-lo, mas não consegui.
436
00:34:30,860 --> 00:34:32,570
Não sabemos nada da Natalia?
437
00:34:33,988 --> 00:34:37,868
Sabemos. Acho que se arrependeu.
Sabia que ia morrer e contou-me.
438
00:34:38,534 --> 00:34:39,544
Ela está viva.
439
00:34:40,536 --> 00:34:41,786
A Natalia está viva.
440
00:35:01,557 --> 00:35:02,557
Obrigado.
441
00:35:03,643 --> 00:35:04,523
Salvaste-nos.
442
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Tens sede?
443
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Onde estou?
444
00:36:39,655 --> 00:36:40,655
Não te levantes.
445
00:36:53,294 --> 00:36:54,504
O que me aconteceu?
446
00:37:20,655 --> 00:37:22,275
Estou na Cidade do México?
447
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
Sim.
448
00:37:27,245 --> 00:37:29,075
Bem-vinda à Cidade do México.
449
00:37:32,375 --> 00:37:33,535
Eram russos.
450
00:37:33,626 --> 00:37:35,956
- Sim, nós ouvimos.
- Algum nome?
451
00:37:36,629 --> 00:37:40,089
- Só um tipo chamado Maxim.
- Há mais alguma informação?
452
00:37:41,467 --> 00:37:43,927
Parece que nenhum órgão foi afetado.
453
00:37:44,011 --> 00:37:46,101
Mas vão fazer-lhe mais exames.
454
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Obrigada, doutora. Não é preciso.
455
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Eu acho que é.
456
00:37:57,858 --> 00:38:02,198
- O que se passou?
- O Álex ficou a sós com o Dimitri, certo?
457
00:38:03,864 --> 00:38:04,954
Sim, porquê?
458
00:38:06,158 --> 00:38:10,038
Aqueles tipos não confessam facilmente,
só se forem pressionados.
459
00:38:11,747 --> 00:38:13,077
O que queres dizer?
460
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
Nada.
461
00:38:18,212 --> 00:38:20,422
Mónica. Vou levar-te para cima.
462
00:38:26,220 --> 00:38:29,640
Demora cerca de meia hora.
Pode esperar na sala de espera.
463
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Está bem.
464
00:40:11,742 --> 00:40:15,252
Não sei o que se passou.
Disse-lhe que era melhor acabarmos.
465
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
Pareceu que lhe tirei um peso de cima.
466
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
- Ele não presta.
- Ameaçou-me.
467
00:40:20,167 --> 00:40:21,087
Assustou-me.
468
00:40:21,710 --> 00:40:22,800
Mas está louco.
469
00:40:23,212 --> 00:40:24,212
E é perigoso.
470
00:40:25,714 --> 00:40:26,594
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
471
00:40:26,674 --> 00:40:28,134
Estava no telemóvel da mulher.
472
00:40:28,217 --> 00:40:30,677
Porque acha que a sua mulher
gravava as suas conversas?
473
00:40:30,761 --> 00:40:33,141
- Não sei.
- Matou a sua mulher?
474
00:40:33,222 --> 00:40:38,312
Não sei o que fizeste ao tipo da carrinha,
mas agora sei que a minha filha está viva.
475
00:40:38,394 --> 00:40:42,984
Vai correr tudo bem. Vou dizer-te algo.
Estás quase a chegar ao teu destino.
476
00:40:43,482 --> 00:40:45,782
Porta-te bem e tudo vai ficar bem.
477
00:40:45,860 --> 00:40:48,070
- O que se passou?
- Depois digo-te.
478
00:40:48,154 --> 00:40:50,114
Preciso que me leves a um sítio.
479
00:40:52,074 --> 00:40:53,534
Temos de ser pacientes.
480
00:40:54,118 --> 00:40:56,908
Vão encontrar o culpado ou culpada.
481
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Elizabeth Molina?
482
00:40:59,748 --> 00:41:00,788
Sim.
483
00:41:01,083 --> 00:41:02,503
Inspetora Urrutia.
484
00:41:03,043 --> 00:41:05,633
Estamos a investigar o homicídio
de Beatriz Prats.
485
00:42:59,868 --> 00:43:02,868
Legendas: Ruben Oliveira