1 00:00:07,549 --> 00:00:09,969 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:22,897 --> 00:00:27,187 PORT W ALGECIRAS 3 00:00:57,974 --> 00:00:59,104 Nie rozumiem! 4 00:00:59,517 --> 00:01:00,847 Kim jesteś? Gliną? 5 00:01:00,935 --> 00:01:02,435 Nie jestem gliną! 6 00:01:03,438 --> 00:01:05,688 Jesteś gliną. 7 00:01:06,858 --> 00:01:08,858 Cholera! Cholera! 8 00:01:08,943 --> 00:01:11,283 Nie jestem gliną! Proszę, nie strzelaj! 9 00:01:12,739 --> 00:01:13,989 Nie, proszę! 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,742 Jebana glino! Umrzesz! 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,157 Szukam córki. Natalia Saldaña, 19 lat, z Meksyku. 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,576 Nie ma jej tu. Czemu jesteś w barze? 13 00:01:22,665 --> 00:01:23,535 Przyszłam... 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,712 - Gadaj! - Twój tatuaż! 15 00:01:26,377 --> 00:01:27,707 Był na monitoringu. 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,133 Porwałeś ją, prawda? 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,625 Oszalałeś? 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,682 Nie możemy jej puścić. 19 00:01:34,052 --> 00:01:36,352 Tylko nie tutaj! Mam dość problemów. 20 00:01:36,429 --> 00:01:39,269 To co mamy zrobić? Widziała nas! 21 00:01:39,432 --> 00:01:43,562 Zabierzemy ją gdzieś i zrobisz, co będziesz chciał. 22 00:01:43,728 --> 00:01:46,648 Gdzie moja córka? Proszę, powiedzcie, gdzie jest! 23 00:02:03,373 --> 00:02:04,213 Wszystko gra. 24 00:02:04,457 --> 00:02:07,167 Wystarczy wsadzić towar do kontenera i zamknąć. 25 00:02:16,594 --> 00:02:18,684 Nie lubię transportować dziewczyn. 26 00:02:19,222 --> 00:02:20,472 Przez to są problemy. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,348 Czemu nagle narzekasz? 28 00:02:24,727 --> 00:02:25,807 Bo tego nie lubię. 29 00:02:26,312 --> 00:02:27,152 Nie lubię. 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,191 Za ile się obudzi? 31 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 Niedługo. 32 00:02:36,865 --> 00:02:39,405 Daj jej kolejną dawkę przed zapakowaniem. 33 00:02:40,618 --> 00:02:47,038 POLICJA 34 00:02:47,125 --> 00:02:50,335 Wykluczyłem turystów, biznesmenów, pary... 35 00:02:50,503 --> 00:02:53,673 Nie mieli powiązań z Torresem. Zostało mi kilka zdjęć. 36 00:02:53,798 --> 00:02:54,758 A te dziewczyny? 37 00:02:55,216 --> 00:02:58,256 Beatriz wspominała o młodych kochankach Torresa. 38 00:02:58,344 --> 00:03:01,974 Nie zameldowały się. Nie wiem, kim są. 39 00:03:02,056 --> 00:03:04,176 Szukaj zdjęć ze środowiska Torresa. 40 00:03:04,267 --> 00:03:06,767 Z jego pracy, krewnych, znajomych. 41 00:03:06,853 --> 00:03:09,943 Każdego, z kim ma zdjęcie. Zrób rozpoznawanie twarzy. 42 00:03:10,023 --> 00:03:11,363 Coś musi pasować. 43 00:03:17,822 --> 00:03:18,822 Tu jesteś. 44 00:03:18,907 --> 00:03:20,197 Daniel Romero. 45 00:03:22,911 --> 00:03:24,411 „Wydział zabójstw. 46 00:03:24,495 --> 00:03:26,655 Odznaczenia: Krzyż zasługi... 47 00:03:26,748 --> 00:03:28,078 Wyrzucony ze służby. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,285 Brawura i lekkomyślność. 49 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 Śmierć partnera. 50 00:03:32,629 --> 00:03:35,549 FORMULARZ WYPADKÓW Z OFIARAMI 51 00:03:35,632 --> 00:03:38,302 Wypadek na utwardzonej drodze dwupasmowej, 52 00:03:38,384 --> 00:03:39,474 w wyniku... 53 00:03:40,094 --> 00:03:42,314 czołowo-bocznej kolizji... 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Z powodu poziomu alkoholu we krwi powyżej 0,5 g/l. 55 00:03:46,142 --> 00:03:47,602 Śmierć pasażera. 56 00:03:50,063 --> 00:03:51,653 Raport psychologa. 57 00:03:52,941 --> 00:03:54,531 Niezdolny do służby. 58 00:03:55,902 --> 00:03:58,032 Podpisano: Inspektor Laura Urrutia”. 59 00:04:00,698 --> 00:04:01,528 Kurwa. 60 00:04:07,080 --> 00:04:10,210 „Detektyw wykazuje stan ciągłego niepokoju 61 00:04:10,291 --> 00:04:13,631 związany ze stresem z powodu śmierci partnera na służbie. 62 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 Z powodu problemów z nadużywaniem alkoholu 63 00:04:17,715 --> 00:04:20,005 i brawurą, komisja orzekająca 64 00:04:20,260 --> 00:04:24,060 wnioskuje o trwałe usunięcie ze służby w trybie natychmiastowym”. 65 00:04:24,264 --> 00:04:27,184 Muszę z kimś porozmawiać, muszę wyjść. 66 00:04:27,267 --> 00:04:28,177 To ważne. 67 00:04:30,019 --> 00:04:31,349 Nigdy się nie męczysz? 68 00:04:32,313 --> 00:04:34,323 Możesz chociaż powiedzieć Velasco? 69 00:04:35,149 --> 00:04:35,979 Zna mnie. 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,570 Co masz do stracenia? 71 00:04:38,653 --> 00:04:41,283 Aresztowany Daniel Romero chce z nim pomówić. 72 00:04:41,906 --> 00:04:43,156 Tylko o to proszę. 73 00:04:44,784 --> 00:04:46,374 Ty jebany błaźnie. 74 00:04:57,171 --> 00:04:59,671 Jeśli chcesz więcej pieniędzy, to zapomnij. 75 00:05:00,049 --> 00:05:03,179 Mówiliście, że ta poprzednia dziewczyna była ostatnia. 76 00:05:04,846 --> 00:05:06,216 Posłuchaj mnie uważnie. 77 00:05:07,265 --> 00:05:10,055 Myślisz, że nie ma innego przewoźnika do Maroka? 78 00:05:10,393 --> 00:05:11,563 Tak taniego? 79 00:05:11,978 --> 00:05:12,808 Nie. 80 00:05:21,029 --> 00:05:22,029 Już dość płacimy. 81 00:05:22,947 --> 00:05:24,617 Myślisz, że śpimy na forsie? 82 00:05:25,575 --> 00:05:26,445 Mylisz się. 83 00:05:26,659 --> 00:05:29,329 Ale jednego mamy dużo. Kul. 84 00:05:47,221 --> 00:05:48,261 Urrutia. 85 00:05:48,806 --> 00:05:50,726 Pracowałaś z Danielem Romero? 86 00:05:51,267 --> 00:05:52,267 Przyjaźnicie się? 87 00:05:52,477 --> 00:05:53,767 Pracowaliśmy razem. 88 00:05:54,270 --> 00:05:58,070 Czemu nie powiedziałaś, że to ty podpisałaś jego raport? 89 00:05:58,191 --> 00:05:59,531 Mogłam mieć problemy. 90 00:06:00,193 --> 00:06:01,573 To nie było ważne. 91 00:06:01,652 --> 00:06:03,072 Co? Na litość boską. 92 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Co o nim wiesz? Co robi? 93 00:06:08,743 --> 00:06:12,003 - Interesują cię stare sprawy? - Prosiłaś o przysługę 94 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 dla kogoś z bardzo kiepską reputacją. 95 00:06:16,959 --> 00:06:20,669 Zaufaj mu. Nie jest zły. I raz w życiu zaufaj mnie. 96 00:06:21,089 --> 00:06:21,919 Dobrze? 97 00:06:24,217 --> 00:06:27,007 - Wydział zabójstw. - Mogę z detektywem Velasco? 98 00:06:27,845 --> 00:06:31,465 - Nie ma go. O co chodzi? - Zatrzymany o niego prosi. 99 00:06:31,599 --> 00:06:33,429 Daniel Romero. 100 00:06:34,018 --> 00:06:34,938 Dzięki. 101 00:06:38,815 --> 00:06:39,895 Gdzie moja córka? 102 00:06:40,900 --> 00:06:42,690 Powiedz, czy nic jej nie jest. 103 00:06:43,236 --> 00:06:45,406 Mam w dupie twoją córkę. 104 00:06:47,115 --> 00:06:48,655 Mam nadzieję, że nie żyje. 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,120 Skurwysyn! 106 00:06:51,536 --> 00:06:53,826 Tu dupku! Jeśli coś jej się stało, 107 00:06:53,913 --> 00:06:54,963 to cię zabiję! 108 00:06:55,039 --> 00:06:55,959 Rozumiesz? 109 00:06:56,040 --> 00:06:57,080 Zabiję cię! 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,421 Nie! 111 00:06:59,502 --> 00:07:00,342 Odsuń się. 112 00:07:01,045 --> 00:07:02,205 Mówiłem, nie tu! 113 00:07:24,944 --> 00:07:26,454 Musimy poczekać 10 minut. 114 00:07:26,529 --> 00:07:28,609 Możemy zostawić ją w kontenerze. 115 00:07:54,807 --> 00:07:56,807 Pomocy, proszę. Pomocy! 116 00:07:57,685 --> 00:07:59,555 - Wezwij policję. - Spokojnie. 117 00:07:59,645 --> 00:08:01,855 Nadchodzą, nie! 118 00:08:03,274 --> 00:08:04,234 Do środka. 119 00:08:07,236 --> 00:08:08,606 - Nie! - Chodźmy. 120 00:08:09,447 --> 00:08:10,567 Nie, proszę! 121 00:08:11,032 --> 00:08:12,072 CELNIK 122 00:08:12,158 --> 00:08:13,078 Zamknij już! 123 00:08:40,394 --> 00:08:41,274 Urrutia! 124 00:08:41,729 --> 00:08:43,059 Dobrze cię widzieć. 125 00:08:43,231 --> 00:08:46,941 Mam trop w sprawie córki Mónici. Powiedz koleżance. 126 00:08:47,026 --> 00:08:48,606 Nie zechce cię widzieć. 127 00:08:48,778 --> 00:08:50,358 - Co tu robisz? - To ważne? 128 00:08:50,446 --> 00:08:51,486 Oczywiście! 129 00:08:51,739 --> 00:08:54,699 Prosisz o pomoc, a potem pakujesz się w kłopoty? 130 00:08:56,369 --> 00:08:57,289 Cholera. 131 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Oto Urrutia, co spieprzyła mi życie. 132 00:09:00,915 --> 00:09:01,745 Nie. 133 00:09:01,832 --> 00:09:03,632 Sam je sobie spieprzyłeś. 134 00:09:03,709 --> 00:09:08,299 Tylko podpisałam razem z innymi raport o tym, co się stało. 135 00:09:08,381 --> 00:09:09,261 Chrzanić to. 136 00:09:09,507 --> 00:09:10,337 Dany, 137 00:09:10,675 --> 00:09:12,045 byłeś pijany. 138 00:09:12,552 --> 00:09:14,642 Miałeś wypadek. Twój partner umarł. 139 00:09:14,720 --> 00:09:17,350 Zostawił po sobie żonę i dwie sieroty. 140 00:09:17,765 --> 00:09:19,595 Czemu tu jesteś? 141 00:09:22,144 --> 00:09:23,404 Czemu jej pomagasz? 142 00:09:25,773 --> 00:09:28,733 Uratowała mnie w czasie ataku. Nie obchodzi cię to? 143 00:09:30,152 --> 00:09:31,032 Nie. 144 00:09:40,371 --> 00:09:41,581 Byłem w rozsypce. 145 00:09:43,541 --> 00:09:46,961 Zrobiłbym wszystko, żeby dalej pić i o tym zapomnieć. 146 00:09:51,757 --> 00:09:53,927 Ale poczułem, że mogę jej pomóc. 147 00:09:54,302 --> 00:09:55,432 Byłem jej to winny. 148 00:09:58,055 --> 00:09:59,465 Nie robię tego dla niej. 149 00:10:00,099 --> 00:10:01,099 Tylko dla siebie. 150 00:10:06,022 --> 00:10:07,612 Chcesz jej pomóc? 151 00:10:08,065 --> 00:10:09,935 To mnie stąd wyciągnij! 152 00:10:16,407 --> 00:10:18,117 Prosiłeś o Velasco? 153 00:10:20,494 --> 00:10:21,754 Opowiedz mu wszystko. 154 00:10:48,856 --> 00:10:51,526 Zaczynałem za tobą tęsknić. 155 00:10:54,987 --> 00:10:55,907 Twój ulubiony. 156 00:11:00,951 --> 00:11:01,791 Alberto, 157 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 myślałam o tym wszystkim. 158 00:11:06,374 --> 00:11:07,254 O czym? 159 00:11:08,167 --> 00:11:08,997 O wszystkim. 160 00:11:09,293 --> 00:11:10,543 O naszym związku, 161 00:11:11,045 --> 00:11:11,915 Beatriz, 162 00:11:12,588 --> 00:11:14,338 policji, prasie, 163 00:11:14,882 --> 00:11:16,222 wyborach, przyszłości... 164 00:11:17,593 --> 00:11:18,893 Lepiej będzie zerwać. 165 00:11:20,137 --> 00:11:21,007 Na stałe. 166 00:11:31,982 --> 00:11:33,362 Chciałabym z tobą być, 167 00:11:34,985 --> 00:11:36,195 ale nie mamy wyboru. 168 00:11:37,988 --> 00:11:41,158 Spokojnie, nic nikomu nie powiem. 169 00:11:41,992 --> 00:11:43,582 To by ci zaszkodziło. 170 00:11:48,999 --> 00:11:50,669 Chyba masz rację. 171 00:11:51,252 --> 00:11:53,342 Tak. To najlepsza opcja. 172 00:11:55,423 --> 00:11:56,383 Może później... 173 00:11:56,799 --> 00:12:00,089 - Kiedy to się skończy... - Nie będzie żadnego później. 174 00:12:02,972 --> 00:12:04,472 Dobrze. Jak chcesz. 175 00:12:10,187 --> 00:12:11,017 To wszystko? 176 00:12:11,480 --> 00:12:12,900 Nie wiem. Ty mi powiedz. 177 00:12:13,524 --> 00:12:16,284 To ty za mną szalałeś i ciągle o mnie myślałeś. 178 00:12:16,360 --> 00:12:17,780 O co ci chodzi? 179 00:12:17,862 --> 00:12:19,862 Wykorzystałeś mnie do seksu, 180 00:12:20,030 --> 00:12:22,120 a teraz kariera jest zbyt ważna 181 00:12:22,199 --> 00:12:24,289 - i cieszysz się, że odchodzę. - Co? 182 00:12:24,368 --> 00:12:25,408 Nie cieszę się. 183 00:12:25,494 --> 00:12:27,754 Nie dotykaj mnie, skurwysynu. 184 00:12:27,830 --> 00:12:29,870 Wszyscy w partii się dowiedzą. 185 00:12:29,957 --> 00:12:31,667 Słuchaj, głupia smarkulo. 186 00:12:33,419 --> 00:12:37,049 Nawet nie myśl o tym, żeby komuś o nas powiedzieć. 187 00:12:37,131 --> 00:12:39,631 Wiesz, jak ciężko mi było to osiągnąć? 188 00:12:39,717 --> 00:12:40,587 Pomyśl. 189 00:12:41,302 --> 00:12:44,012 Ci, którzy mi grożą, później tego żałują. 190 00:12:44,096 --> 00:12:45,346 Alberto, puść ją. 191 00:12:50,394 --> 00:12:52,104 Wszyscy się stresujemy. 192 00:12:52,188 --> 00:12:53,858 Zdjęcia Beatriz, śledztwo... 193 00:12:53,939 --> 00:12:55,729 Dobra. Odejdę z partii. 194 00:12:56,400 --> 00:12:58,360 Alberto. Więcej do mnie nie pisz. 195 00:13:03,282 --> 00:13:04,702 Co się stało, do diabła? 196 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Nie teraz. 197 00:13:07,411 --> 00:13:08,291 Nie teraz. 198 00:13:14,543 --> 00:13:15,633 Muszę odetchnąć. 199 00:13:20,007 --> 00:13:24,177 Opuściłeś szpital przed wypisem, zaraz po ataku terrorystycznym. 200 00:13:25,638 --> 00:13:27,928 Paradowałeś z bronią z czarnego rynku. 201 00:13:28,015 --> 00:13:30,635 Czego się spodziewałeś? Buziaka? Róż? 202 00:13:30,851 --> 00:13:33,351 Wlepcie mi grzywnę, ale mnie wypuśćcie! 203 00:13:34,688 --> 00:13:35,818 Proszę jeszcze raz. 204 00:13:36,357 --> 00:13:38,397 Muszę sprawdzić telefon. 205 00:13:39,235 --> 00:13:42,065 Wal się, Dany. Wiesz, że nie mogę tego zrobić. 206 00:13:44,448 --> 00:13:45,488 Słuchaj, Velasco. 207 00:13:45,950 --> 00:13:48,290 Pomagam tej kobiecie znaleźć córkę. 208 00:13:48,869 --> 00:13:51,249 Mam cynk o zamieszanym w to Rosjaninie. 209 00:13:51,330 --> 00:13:53,290 Sprzed paru godzin. Może zdążymy. 210 00:13:53,374 --> 00:13:55,544 Ale potrzebuję telefonu. 211 00:13:58,003 --> 00:14:00,763 Mam na telefonie zapisaną jego kryjówkę. 212 00:14:03,133 --> 00:14:04,973 Albo zobacz sam! Mam to gdzieś! 213 00:14:05,135 --> 00:14:06,965 Pin to 4136. Cholera! 214 00:14:07,304 --> 00:14:08,474 Nie proszę o wiele! 215 00:14:14,520 --> 00:14:15,940 Jesteś wrzodem na tyłku. 216 00:14:48,095 --> 00:14:49,465 Masz jedną wiadomość. 217 00:14:50,097 --> 00:14:51,677 Odbierz jebany telefon! 218 00:14:52,474 --> 00:14:53,734 Jestem w barze JL. 219 00:14:54,184 --> 00:14:56,564 Kelner patrzył na mnie podejrzliwie. 220 00:14:57,021 --> 00:15:00,021 Przyjdź, zadzwoń, cokolwiek, ale nie zostawiaj mnie! 221 00:15:00,649 --> 00:15:01,899 To bardzo dziwne. 222 00:15:03,277 --> 00:15:04,317 Kurwa. 223 00:15:15,539 --> 00:15:16,749 Poczta głosowa. 224 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 Jestem w barze JL w Entrevías. 225 00:15:21,503 --> 00:15:24,973 Daniel miał informacje o Natalii, ale nie obiera telefonu. 226 00:15:25,049 --> 00:15:26,839 Powiedz mu, gdzie jestem. 227 00:15:27,134 --> 00:15:27,974 Dzięki. 228 00:15:33,891 --> 00:15:35,021 Zadzwoń do Mónici. 229 00:15:58,582 --> 00:15:59,752 Jedź do szpitala. 230 00:16:00,417 --> 00:16:02,627 Będziesz miał wstrząs hipowolemiczny. 231 00:16:03,003 --> 00:16:03,843 Zamknij się. 232 00:16:05,464 --> 00:16:06,344 Umrzesz. 233 00:16:07,925 --> 00:16:09,545 Zamknij się, bo cię zabiję. 234 00:16:40,874 --> 00:16:41,754 Dzień dobry. 235 00:16:42,001 --> 00:16:42,881 Zamknięte. 236 00:16:43,752 --> 00:16:45,922 Widzę. Przepraszam, mam pytanie. 237 00:16:48,007 --> 00:16:48,917 Widział ją pan? 238 00:16:50,676 --> 00:16:52,466 Tak. Była w barze. 239 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 Napiła się i poszła. 240 00:16:55,264 --> 00:16:56,604 Była sama czy z kimś? 241 00:16:58,225 --> 00:16:59,765 Nie wiem, było dużo ludzi. 242 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Jak dawno temu poszła? 243 00:17:02,646 --> 00:17:03,896 Śpieszę się. 244 00:17:05,899 --> 00:17:08,859 Czemu? Nie za wcześnie, żeby zamykać? 245 00:17:48,067 --> 00:17:49,817 Czekaj! Gdzie Mónica? 246 00:17:49,902 --> 00:17:51,492 Nie wiem, o czym mówisz. 247 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 Poczekaj! 248 00:17:53,363 --> 00:17:54,243 Poczekaj! 249 00:17:58,619 --> 00:17:59,869 Zadzwonię na policję. 250 00:17:59,995 --> 00:18:01,115 Álex, uciekaj! 251 00:18:04,958 --> 00:18:06,628 Jeszcze słowo i zginiesz! 252 00:18:08,295 --> 00:18:09,585 Mamy problemy. 253 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 Weź jego telefon. 254 00:18:15,677 --> 00:18:16,547 Przeszukaj. 255 00:18:23,685 --> 00:18:24,515 Czysty. 256 00:18:31,485 --> 00:18:32,895 - Nic ci nie jest? - Nie! 257 00:18:34,363 --> 00:18:35,413 W porządku. 258 00:18:36,115 --> 00:18:37,775 Daniel, kurwa, odbierz! 259 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Jestem w barze JL. 260 00:18:39,993 --> 00:18:40,913 Kurwa! 261 00:18:40,994 --> 00:18:42,914 Podejrzliwie patrzył... 262 00:18:43,122 --> 00:18:46,132 Przyjdź, zadzwoń, cokolwiek, ale mnie nie zostawiaj! 263 00:18:46,750 --> 00:18:48,590 - To bardzo dziwne. - Cholera! 264 00:18:48,669 --> 00:18:50,629 Kurwa! Mówię wam od wielu godzin! 265 00:18:50,712 --> 00:18:53,382 - Czemu ją tam posłałeś? - Nie posłałem! 266 00:18:53,465 --> 00:18:56,715 Nigdzie jej nie posłałem! Nawet nie miałem adresu! 267 00:18:58,095 --> 00:19:01,095 Będziemy dalej na siebie krzyczeć, czy coś zrobimy? 268 00:19:02,266 --> 00:19:05,386 Zrobiła zdjęcie z bliska. Musi być przy nim. 269 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Wyślij kogoś do baru! 270 00:19:07,271 --> 00:19:10,901 Mam dość twoich przyjaciół! Co z tego, że pracowaliście razem? 271 00:19:10,983 --> 00:19:12,783 To wrzód na tyłku. 272 00:19:13,152 --> 00:19:14,782 I kiedyś nieźle spierdolił. 273 00:19:14,903 --> 00:19:17,323 Naprawdę. Ale posłuchaj, Ano. 274 00:19:18,699 --> 00:19:19,909 Dany to dobry glina. 275 00:19:20,617 --> 00:19:21,617 Zawsze nim był. 276 00:19:21,702 --> 00:19:25,752 Chodzi o życie dwojga ludzi. To nasz obowiązek. Po zakończeniu sprawy 277 00:19:25,831 --> 00:19:26,751 jest cały twój. 278 00:19:27,332 --> 00:19:28,832 Ale nie czas na kłótnie. 279 00:19:29,751 --> 00:19:30,671 Ano. 280 00:19:39,928 --> 00:19:42,178 Znajdź adres baru JL w Entrevías. 281 00:19:42,264 --> 00:19:44,274 Wyślij tam patrol. 282 00:20:02,910 --> 00:20:03,790 Będzie dobrze. 283 00:20:03,869 --> 00:20:04,699 Zobaczysz. 284 00:20:14,504 --> 00:20:15,344 Policja! 285 00:20:15,422 --> 00:20:17,052 Zrób coś, bo nas zobaczą! 286 00:20:45,118 --> 00:20:46,038 Halo? 287 00:20:46,411 --> 00:20:48,251 Policja! Jest tam ktoś? 288 00:20:55,712 --> 00:20:57,092 Bar jest zamknięty. 289 00:20:57,172 --> 00:20:59,842 - Nikogo tu nie ma. - W środku jest kobieta. 290 00:20:59,925 --> 00:21:01,295 Zamknięte, nie wejdę. 291 00:21:01,885 --> 00:21:03,545 Wyważ cholerne drzwi! 292 00:21:04,221 --> 00:21:05,761 Nie ma nakazu. Kto mówi? 293 00:21:06,223 --> 00:21:07,773 Detektyw Velasco. 294 00:21:07,849 --> 00:21:10,189 Kobieta była tam dwie godziny temu. 295 00:21:10,269 --> 00:21:12,439 Powinna dalej tam być. Ma kłopoty. 296 00:21:12,688 --> 00:21:13,978 Jest inne wejście? 297 00:21:14,398 --> 00:21:16,318 Sprawdzę od strony zaułku. 298 00:21:28,662 --> 00:21:30,412 Ani drgnij, kurwa, 299 00:21:30,831 --> 00:21:32,121 bo was zastrzelę. 300 00:21:47,681 --> 00:21:48,601 Tu jest krew. 301 00:21:55,480 --> 00:21:57,610 Przy tylnym wejściu są ślady krwi. 302 00:21:57,691 --> 00:21:59,571 Zrób, co możesz i wyważ drzwi. 303 00:21:59,651 --> 00:22:02,111 Uważaj, może być niebezpiecznie. 304 00:22:10,245 --> 00:22:11,075 Weszli. 305 00:22:11,913 --> 00:22:14,333 Spadamy, niedługo wszędzie będą psy. 306 00:22:14,916 --> 00:22:15,826 Jedziemy! 307 00:22:28,096 --> 00:22:29,426 Nikogo tu nie ma. 308 00:22:29,514 --> 00:22:30,354 Cholera! 309 00:22:32,100 --> 00:22:35,100 Są niedaleko. Mónica dzwoniła półtorej godziny temu. 310 00:22:35,979 --> 00:22:38,229 - Co zrobisz? - Będę jej szukać! 311 00:22:39,358 --> 00:22:40,648 Mam tu spędzić noc? 312 00:22:41,610 --> 00:22:44,990 Oddajcie mu rzeczy i puśćcie. Jutro wniesiemy oskarżenie. 313 00:22:45,989 --> 00:22:50,039 Jak będziesz się mieszać, zamknę cię za stwarzanie zagrożenia. 314 00:22:50,118 --> 00:22:50,948 Jasne? 315 00:22:51,161 --> 00:22:52,251 Proszę, znajdź ją. 316 00:23:01,588 --> 00:23:02,548 I co teraz? 317 00:23:04,007 --> 00:23:06,547 Zostałem bez baru. Ja pierdolę! 318 00:23:07,302 --> 00:23:08,552 Wyjedziemy za miasto, 319 00:23:08,887 --> 00:23:11,217 pozbędziemy się ciał i się zobaczy. 320 00:23:11,765 --> 00:23:12,635 Oszalałeś. 321 00:23:14,142 --> 00:23:15,942 To co mamy robić? 322 00:23:23,985 --> 00:23:25,235 Twój kumpel ma rację. 323 00:23:27,406 --> 00:23:29,526 Prędzej czy później nas znajdą. 324 00:23:30,242 --> 00:23:33,582 Jeśli cię nie opatrzą, to długo nie pociągniesz. 325 00:23:35,414 --> 00:23:36,754 Znam trochę rosyjski. 326 00:23:40,001 --> 00:23:41,341 Wojna czeczeńska. 327 00:23:48,552 --> 00:23:49,392 Álex. 328 00:23:50,846 --> 00:23:51,676 Odpowiedz! 329 00:23:52,264 --> 00:23:53,814 Po co nas zabijać? 330 00:23:54,724 --> 00:23:56,814 - Dłużej posiedzicie. - Zamknij się! 331 00:23:59,104 --> 00:24:01,524 Jak myślisz, kiedy nas znajdą? 332 00:24:02,816 --> 00:24:05,606 W Europie Wschodniej może być dużo takich wanów, 333 00:24:05,694 --> 00:24:07,324 ale nie tutaj. 334 00:24:08,196 --> 00:24:11,576 Po co marnować życie w więzieniu? To nie twój problem. 335 00:24:12,159 --> 00:24:14,369 - Jesteście tak blisko? - Zamknij się. 336 00:24:15,579 --> 00:24:19,209 Ty się zamknij. Wykrwawiasz się na śmierć. 337 00:24:20,584 --> 00:24:21,754 Źle to wygląda. 338 00:24:22,252 --> 00:24:23,552 Na zainfekowane. 339 00:24:24,004 --> 00:24:25,014 Masz gorączkę? 340 00:24:25,839 --> 00:24:27,589 Może ci pomóc, wyleczyć cię. 341 00:24:27,883 --> 00:24:29,593 Skończyła medycynę. 342 00:24:30,719 --> 00:24:32,849 Muszę zdezynfekować ranę. 343 00:24:32,929 --> 00:24:35,469 Potrzebujesz antybiotyków. 344 00:24:35,599 --> 00:24:37,309 Nie pojadę do szpitala. 345 00:24:37,392 --> 00:24:40,852 - Masz mnie za durnia? - Nie musisz jechać do szpitala. 346 00:24:41,855 --> 00:24:43,515 Słuchaj. Możemy zrobić tak. 347 00:24:43,607 --> 00:24:45,187 - Tak? - Nie słucham cię. 348 00:24:49,863 --> 00:24:51,823 Mam w domu dużo pieniędzy. 349 00:24:52,491 --> 00:24:54,491 Uciekniecie stąd za granicę. 350 00:24:54,576 --> 00:24:57,116 Teraz nie możecie tu zostać. 351 00:24:57,204 --> 00:24:59,334 Mam dość leków, by go wyleczyć. 352 00:25:00,290 --> 00:25:01,630 Ale chcę coś w zamian. 353 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 Zostawicie mnie jako zakładnika, a ją puścicie. 354 00:25:05,295 --> 00:25:06,835 Zatrzymasz się na chwilę? 355 00:25:06,922 --> 00:25:09,132 Chcieliśmy tylko znaleźć jej córkę. 356 00:25:09,883 --> 00:25:12,843 Kumpel nie musi umrzeć, a ty siedzieć w więzieniu. 357 00:25:12,928 --> 00:25:14,008 Cicho! 358 00:25:14,638 --> 00:25:15,558 Dobra. 359 00:25:15,680 --> 00:25:18,560 - Strzelaj, wszyscy będą mieć przejebane. - Nie! 360 00:25:18,642 --> 00:25:19,482 Nie strzelaj. 361 00:25:19,559 --> 00:25:20,639 Przestań, Dimitri. 362 00:25:21,728 --> 00:25:23,558 Spójrz na siebie. 363 00:25:25,315 --> 00:25:26,315 Gdzie mieszkasz? 364 00:25:26,399 --> 00:25:27,819 Przy Plaza de Callao. 365 00:25:28,318 --> 00:25:29,278 Zmiana planów. 366 00:25:29,653 --> 00:25:30,743 Wracamy do Callao. 367 00:25:37,369 --> 00:25:39,199 Proszę z detektyw Aną González. 368 00:25:40,705 --> 00:25:42,245 Daniel. Zna mnie. 369 00:25:43,250 --> 00:25:45,090 Tak. Odbierz Méndez, Álvaro. 370 00:25:50,840 --> 00:25:52,340 - Tak? - Detektywie. 371 00:25:52,842 --> 00:25:56,142 - Ktoś do pani. Daniel. - Proszę mnie z nim połączyć. 372 00:25:57,097 --> 00:25:59,807 - Ana! - Czego chcesz? Pracujemy! 373 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Mają Mónicę i jej chłopaka. 374 00:27:01,578 --> 00:27:04,288 - Nie wiedziałem, czy wrócisz. - Zawsze wracam. 375 00:27:05,040 --> 00:27:08,040 Alberto, oszalałeś? Co się stało z Eli po południu? 376 00:27:08,460 --> 00:27:11,090 Mam dość tej głupiej dziewczyny. Ma obsesję. 377 00:27:11,171 --> 00:27:13,131 Dobrze. Widzę, że dojrzewasz. 378 00:27:13,715 --> 00:27:15,835 Lepiej, żeby się mnie bała. 379 00:27:16,551 --> 00:27:18,051 Nic nie zrobi. Zobaczysz. 380 00:27:18,219 --> 00:27:21,559 Skąd wiesz? Teraz mamy prawdziwy problem. 381 00:27:21,931 --> 00:27:24,561 Jeśli ktoś słyszał, pomyśli, że zabiłeś żonę. 382 00:27:25,518 --> 00:27:26,808 Uciszę ją. 383 00:27:42,744 --> 00:27:45,374 Chodź ze mną. On będzie zwracał uwagę. 384 00:27:46,623 --> 00:27:48,333 Pójdę, ale z nią. 385 00:27:48,416 --> 00:27:49,246 Nie. 386 00:27:49,709 --> 00:27:52,049 Ona nie wie, gdzie są pieniądze. 387 00:27:52,128 --> 00:27:53,338 To jej powiedz. 388 00:27:53,963 --> 00:27:55,633 I lepiej powiedz prawdę. 389 00:27:56,841 --> 00:27:58,181 Jak czegoś spróbuje, 390 00:27:58,802 --> 00:28:00,142 poderżnę jej gardło. 391 00:28:00,804 --> 00:28:03,814 Nie chcę, ale zrobię to, jeśli będę musiał. 392 00:28:06,976 --> 00:28:07,806 Jasne? 393 00:28:11,272 --> 00:28:12,112 Dobra. 394 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 Klucze mam w kieszeni. 395 00:28:16,444 --> 00:28:17,864 Pieniądze w sejfie. 396 00:28:17,946 --> 00:28:20,946 Kod to 453623A. 397 00:28:23,785 --> 00:28:25,905 Idźcie razem jak para przyjaciół. 398 00:28:28,331 --> 00:28:29,751 Żadnych sztuczek. 399 00:28:30,166 --> 00:28:32,416 Jeśli nie wrócicie za dziesięć minut, 400 00:28:34,003 --> 00:28:34,963 zabiję go. 401 00:28:44,848 --> 00:28:45,808 Będzie dobrze. 402 00:28:46,474 --> 00:28:47,734 Słuchaj ich. 403 00:28:51,730 --> 00:28:52,650 Jazda. 404 00:29:14,127 --> 00:29:15,127 Gdzie sejf? 405 00:29:20,467 --> 00:29:21,927 Nie pogrywaj ze mną. 406 00:29:23,303 --> 00:29:24,513 Powiedz, gdzie jest. 407 00:29:25,138 --> 00:29:26,008 W pokoju. 408 00:29:26,931 --> 00:29:28,311 - Tędy. - Idź. 409 00:29:46,493 --> 00:29:47,543 Jazda! 410 00:29:48,161 --> 00:29:49,001 Szybko. 411 00:29:57,378 --> 00:29:58,208 Odsuń się! 412 00:30:34,123 --> 00:30:35,383 Dość pieprzenia. 413 00:30:35,750 --> 00:30:36,670 Jazda! 414 00:30:37,043 --> 00:30:38,343 Wezmę apteczkę. 415 00:30:38,419 --> 00:30:39,629 Nie weźmiemy jej. 416 00:30:39,921 --> 00:30:41,921 Dla Dimitra już za późno. 417 00:30:42,215 --> 00:30:43,465 Powiesz, że nie było. 418 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 - Jasne? - Tak. 419 00:30:45,385 --> 00:30:46,885 - Jazda. - Dobrze. 420 00:31:05,280 --> 00:31:06,110 Ruchy. 421 00:31:12,745 --> 00:31:14,745 Mónica, cześć! 422 00:31:15,748 --> 00:31:17,378 Jest Álex? 423 00:31:18,418 --> 00:31:19,288 Nie ma. 424 00:31:19,377 --> 00:31:20,707 Śpieszymy się, prawda? 425 00:31:20,795 --> 00:31:22,505 Właśnie coś robimy. 426 00:31:22,589 --> 00:31:24,219 Muszę z nim porozmawiać. 427 00:31:24,340 --> 00:31:25,430 Musimy iść. 428 00:31:26,259 --> 00:31:28,759 Chodzi o pracę na patio. Nie mówił ci? 429 00:31:28,845 --> 00:31:29,675 Musimy iść. 430 00:31:29,762 --> 00:31:30,682 Chwileczkę. 431 00:31:31,681 --> 00:31:33,931 Powiedz, że Ana, sąsiadka z góry z 2C, 432 00:31:34,017 --> 00:31:36,517 ta, co pracuje z Urrutią... 433 00:31:39,147 --> 00:31:41,647 Będzie na spotkaniu wspólnoty. 434 00:31:42,108 --> 00:31:42,938 Powiem. 435 00:32:02,462 --> 00:32:04,882 Mówiłem, że nas znajdą, ale nie słuchałeś. 436 00:32:05,882 --> 00:32:07,012 Zacznij jechać. 437 00:32:07,634 --> 00:32:09,844 Po co tracić czas? Nie uda się. 438 00:32:09,928 --> 00:32:12,468 Policja już tu jest, szukają wana. 439 00:32:12,639 --> 00:32:14,099 Skurwysyn. 440 00:32:14,182 --> 00:32:15,482 Słuchaj. 441 00:32:16,059 --> 00:32:20,099 Obiecuję, że ci pomogę, jeśli ty pomożesz mnie. Opuść broń. 442 00:32:20,855 --> 00:32:23,265 Powiedz, gdzie jest Natalia, ta porwana. 443 00:32:25,818 --> 00:32:28,908 Nigdy ci nie powiem, gdzie jest, dupku. 444 00:32:28,988 --> 00:32:32,618 To zastrzel mnie i zobaczysz, czy wyjdziesz z tego żywy. 445 00:32:34,077 --> 00:32:37,537 Nie wiem, jak ci się to uda. Ale lepiej się zdecyduj. 446 00:32:37,914 --> 00:32:39,044 Nie masz już czasu. 447 00:32:43,878 --> 00:32:44,798 Okłamałaś mnie! 448 00:32:45,838 --> 00:32:46,708 Nie! 449 00:33:00,436 --> 00:33:01,726 Policja! 450 00:33:01,813 --> 00:33:02,903 Rzuć nóż! 451 00:33:04,148 --> 00:33:05,978 Rzuć nóż, bo strzelam! 452 00:33:07,652 --> 00:33:08,612 Cofnąć się! 453 00:33:08,945 --> 00:33:09,985 Bo go zabiję! 454 00:33:25,086 --> 00:33:25,916 Mónica. 455 00:33:27,922 --> 00:33:29,472 - Nic ci nie jest? - Nie. 456 00:33:29,549 --> 00:33:30,929 Wezwijmy karetkę. 457 00:33:43,187 --> 00:33:45,267 Otwierać drzwi. 458 00:33:46,190 --> 00:33:47,030 Otwierać! 459 00:33:47,108 --> 00:33:49,778 Policja! Wyjdź z rękami w górze! 460 00:33:51,404 --> 00:33:53,494 - Szybko! - On potrzebuje lekarza. 461 00:33:54,198 --> 00:33:55,908 Nie reaguje na resuscytację. 462 00:33:56,909 --> 00:33:58,699 Wezwę karetkę. Nie ruszaj się. 463 00:34:11,549 --> 00:34:12,379 Mónica! 464 00:34:12,467 --> 00:34:13,337 Álex! 465 00:34:16,554 --> 00:34:17,434 W porządku? 466 00:34:18,097 --> 00:34:18,927 W porządku. 467 00:34:19,515 --> 00:34:20,425 Zrobili ci coś? 468 00:34:22,143 --> 00:34:23,233 Nic mi nie jest. 469 00:34:23,853 --> 00:34:26,693 - Co mu się stało? - Nie przeżył. 470 00:34:28,274 --> 00:34:29,944 Resuscytacja nie pomogła. 471 00:34:30,860 --> 00:34:32,320 Nic nie wiemy o Natalii? 472 00:34:33,946 --> 00:34:37,736 Wiemy. Zmiękł, kiedy zobaczył, że z tego nie wyjdzie. 473 00:34:38,618 --> 00:34:39,448 Żyje. 474 00:34:40,578 --> 00:34:41,618 Natalia żyje. 475 00:35:01,641 --> 00:35:02,481 Dziękuję. 476 00:35:03,643 --> 00:35:04,523 Ocaliłeś nas. 477 00:36:27,685 --> 00:36:28,515 Chcesz pić? 478 00:36:31,814 --> 00:36:32,734 Gdzie jestem? 479 00:36:39,780 --> 00:36:40,660 Nie wstawaj. 480 00:36:53,294 --> 00:36:54,304 Co mi się stało? 481 00:37:20,655 --> 00:37:22,155 Jestem w Meksyku? 482 00:37:24,200 --> 00:37:25,120 Zgadza się. 483 00:37:27,245 --> 00:37:28,955 Witaj w stolicy. 484 00:37:32,375 --> 00:37:33,535 Byli Rosjanami. 485 00:37:33,626 --> 00:37:34,836 Słyszeliśmy. 486 00:37:34,919 --> 00:37:35,879 Nazwiska? 487 00:37:36,629 --> 00:37:37,879 Tylko jakiś Maxim. 488 00:37:37,964 --> 00:37:39,804 Jakieś inne istotne informacje? 489 00:37:41,467 --> 00:37:43,837 Nie masz poważnych uszkodzeń organów. 490 00:37:44,011 --> 00:37:46,011 Zabiorą cię na dalsze badania. 491 00:37:46,806 --> 00:37:48,886 Dziękuję, nie trzeba. 492 00:37:49,517 --> 00:37:50,727 Myślę, że trzeba. 493 00:37:57,858 --> 00:37:58,728 Co się stało? 494 00:37:59,193 --> 00:38:02,203 Álex był sam z tym Dimitrem? 495 00:38:03,906 --> 00:38:04,866 Tak, a co? 496 00:38:06,158 --> 00:38:09,828 Tacy jak on nigdy się nie przyznają, chyba że pod presją. 497 00:38:11,747 --> 00:38:12,747 Co masz na myśli? 498 00:38:14,667 --> 00:38:15,497 Nic. 499 00:38:18,170 --> 00:38:20,420 Mónica? Zabiorę cię na górę. 500 00:38:26,220 --> 00:38:29,560 To zajmie pół godziny. Może pan poczekać w poczekalni. 501 00:38:29,724 --> 00:38:30,644 Dobrze. 502 00:40:11,742 --> 00:40:13,292 Nie wiem, Humberto. 503 00:40:13,369 --> 00:40:15,249 Powiedziałam, że lepiej zerwać. 504 00:40:15,329 --> 00:40:17,619 Jakby kamień spadł mu z serca. 505 00:40:17,706 --> 00:40:19,496 - To śmieć. - Groził mi. 506 00:40:20,251 --> 00:40:21,091 Bałam się. 507 00:40:21,710 --> 00:40:22,670 To wariat. 508 00:40:23,212 --> 00:40:24,172 Niebezpieczny. 509 00:40:26,090 --> 00:40:28,130 To było na telefonie jego żony. 510 00:40:28,217 --> 00:40:32,007 - Czemu żona nagrywała wasze rozmowy? - Naprawdę nie wiem. 511 00:40:32,096 --> 00:40:33,136 Zabiłeś ją? 512 00:40:33,222 --> 00:40:35,522 Nie wiem, co zrobiłeś temu z wana, 513 00:40:35,599 --> 00:40:36,929 ale teraz wiem, 514 00:40:37,017 --> 00:40:38,307 że moja córka żyje. 515 00:40:38,394 --> 00:40:39,654 Wszystko się ułoży. 516 00:40:39,728 --> 00:40:40,768 Powiem ci coś. 517 00:40:40,855 --> 00:40:42,975 Zbliżasz się do celu podróży. 518 00:40:43,482 --> 00:40:44,482 Bądź grzeczna, 519 00:40:44,608 --> 00:40:45,778 a będzie dobrze. 520 00:40:45,860 --> 00:40:48,070 - Co się stało? - Później ci powiem. 521 00:40:48,487 --> 00:40:50,107 Zabierz mnie gdzieś. 522 00:40:52,158 --> 00:40:53,528 Bądźmy cierpliwi. 523 00:40:54,118 --> 00:40:55,328 Znajdą winnego. 524 00:40:55,744 --> 00:40:56,834 Albo winną. 525 00:40:58,622 --> 00:40:59,672 Elizabeth Molina? 526 00:40:59,748 --> 00:41:00,668 Tak? 527 00:41:01,375 --> 00:41:02,415 Detektyw Urrutia. 528 00:41:03,043 --> 00:41:05,593 Prowadzimy sprawę morderstwa Beatriz Prats. 529 00:43:01,203 --> 00:43:03,413 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz