1
00:00:07,549 --> 00:00:09,969
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:22,897 --> 00:00:27,187
ALGECIRAKSEN SATAMA
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,104
En ymmärrä!
4
00:00:59,517 --> 00:01:00,847
Kuka olet? Poliisiko?
5
00:01:00,935 --> 00:01:02,435
En ole poliisi.
6
00:01:03,438 --> 00:01:05,688
Kyllä, olet poliisi.
7
00:01:06,858 --> 00:01:08,858
Paska! Paska!
8
00:01:08,943 --> 00:01:11,363
Ei! En ole poliisi!
Älä ammu, ole kiltti!
9
00:01:12,739 --> 00:01:13,989
Ei!
10
00:01:14,532 --> 00:01:16,742
Saatanan kyttä! Sinä kuolet!
11
00:01:17,494 --> 00:01:20,164
Etsin tytärtäni.
Natalia Saldaña, 19, Meksikosta.
12
00:01:20,246 --> 00:01:22,576
Tyttäresi ei ole täällä.
Miksi olet tässä baarissa?
13
00:01:22,957 --> 00:01:23,877
Tulin...
14
00:01:24,042 --> 00:01:25,712
-Puhu!
-Tatuointisi!
15
00:01:26,377 --> 00:01:28,047
Näin sen valvontakamerasta.
16
00:01:28,463 --> 00:01:30,133
Sinä veit hänet, eikö niin?
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,625
Ei. Oletko hullu?
18
00:01:32,342 --> 00:01:34,012
Hän tietää liikaa.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,354
Ei täällä!
Minulla on jo tarpeeksi ongelmia.
20
00:01:36,429 --> 00:01:38,889
Mitä meidän pitäisi tehdä?
Hän näki meidät.
21
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
Viedään hänet kauas täältä.
22
00:01:41,726 --> 00:01:43,596
Sitten voit tehdä hänelle, mitä haluat.
23
00:01:43,728 --> 00:01:46,558
Missä tyttäreni on?
Kerro, missä hän on!
24
00:02:03,373 --> 00:02:04,373
Kaikki kunnossa.
25
00:02:04,457 --> 00:02:07,377
Enää täytyy vain kiinnittää
säiliön sisältö ja sulkea se.
26
00:02:16,594 --> 00:02:18,684
En tykkää kuljettaa tyttöjä.
Tiedät sen.
27
00:02:19,222 --> 00:02:20,432
Siitä tulee aina ongelmia.
28
00:02:21,558 --> 00:02:24,348
Mistä moinen valitus yhtäkkiä?
29
00:02:24,769 --> 00:02:25,849
Koska en pidä siitä.
30
00:02:26,271 --> 00:02:27,151
En pidä.
31
00:02:31,401 --> 00:02:33,191
Miten pian hän tulee tajuihinsa?
32
00:02:34,821 --> 00:02:36,031
Ihan kohta.
33
00:02:36,865 --> 00:02:39,695
Anna hänelle uusi annos
ennen kuin laitamme hänet säiliöön.
34
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
KANSALLINEN POLIISI
35
00:02:47,125 --> 00:02:50,415
Olen jo sulkenut pois turistit,
liikemiehet, pariskunnat...
36
00:02:50,503 --> 00:02:53,763
Torresiin ei ollut mitään yhteyksiä.
Minulla on vielä pari kuvaa.
37
00:02:53,840 --> 00:02:54,760
Entä nuo tytöt?
38
00:02:55,258 --> 00:02:58,298
Beatriz Prats mainitsi jotain
Torresin nuorista rakastajista.
39
00:02:58,428 --> 00:03:01,968
Mutta heitä ei kirjattu.
En tiedä, keitä he ovat.
40
00:03:02,056 --> 00:03:03,976
Etsi kuvia Torresin ympäristöstä.
41
00:03:04,267 --> 00:03:06,637
Ihmisiä työpaikalta, sukulaisia,
ystävien ystäviä.
42
00:03:06,769 --> 00:03:09,939
Kaikkia, jotka voivat olla yhteiskuvassa.
Käytä kasvojentunnistusta.
43
00:03:10,023 --> 00:03:11,363
Jossain on oltava vastaavuus.
44
00:03:17,822 --> 00:03:18,822
Siinä sinä olet.
45
00:03:18,907 --> 00:03:20,327
Dane Romero.
46
00:03:22,911 --> 00:03:26,581
"Murhatutkija. Palkittu mitalein...
47
00:03:26,748 --> 00:03:28,118
Erotettu virasta.
48
00:03:28,875 --> 00:03:30,165
Harkitsemattomuus.
49
00:03:30,919 --> 00:03:32,129
Työparin kuolema.
50
00:03:32,629 --> 00:03:34,879
UHREJA VAATIVAT ONNETTOMUUDET
51
00:03:35,632 --> 00:03:38,302
Liikenneonnettomuus kaksoiskaistalla.
52
00:03:38,384 --> 00:03:39,554
Sen seurauksena...
53
00:03:40,094 --> 00:03:42,314
Etutörmäys...
54
00:03:42,388 --> 00:03:45,558
Koska veren alkoholipitoisuus ylitti
0.05 mg/dl...
55
00:03:46,142 --> 00:03:47,602
Matkustajan kuolema.
56
00:03:50,063 --> 00:03:51,693
Psykologin raportti.
57
00:03:52,941 --> 00:03:54,531
Ei sovellu palveluun.
58
00:03:55,902 --> 00:03:58,032
Allekirjoittanut: Laura Urrutia."
59
00:04:00,698 --> 00:04:01,528
Voi helvetti.
60
00:04:07,080 --> 00:04:10,210
"Etsivällä jatkuva ahdistus,
61
00:04:10,291 --> 00:04:13,631
joka liittyy parin kuolemaan työajalla
ja siitä aiheutuneeseen stressiin.
62
00:04:14,712 --> 00:04:20,132
Johtuen liiallisesta alkoholinkäytöstä ja
holtittomuudesta, tutkintalautakunta -
63
00:04:20,260 --> 00:04:24,060
vaatii, että hänet vapautetaan
pysyvästi virasta, välittömästi.
64
00:04:24,389 --> 00:04:27,179
Minun pitää puhua jollekulle.
Minun on päästävä täältä.
65
00:04:27,267 --> 00:04:28,177
Se on hyvin tärkeää.
66
00:04:30,061 --> 00:04:31,351
Etkö koskaan väsy?
67
00:04:32,230 --> 00:04:34,190
Voisitko edes kertoa Velascolle?
68
00:04:35,066 --> 00:04:35,936
Hän tuntee minut.
69
00:04:37,110 --> 00:04:38,570
Mitä hävittävää sinulla on?
70
00:04:38,653 --> 00:04:41,493
Kerro, että pidätit Daniel Romeron
ja että haluan tavata hänet.
71
00:04:41,823 --> 00:04:43,163
Muuta en pyydä.
72
00:04:44,784 --> 00:04:46,414
Olet yksi vitun pelle.
73
00:04:57,171 --> 00:04:59,591
Jos haluat lisää rahaa,
unohda se.
74
00:05:00,091 --> 00:05:03,181
Sanoit, ettei tyttöjä enää tulisi.
Edellisen piti olla viimeinen.
75
00:05:04,846 --> 00:05:06,136
Kuuntele tarkkaan.
76
00:05:07,265 --> 00:05:09,975
Luuletko, ettei Marokkoon
pääse muuta kautta?
77
00:05:10,351 --> 00:05:11,561
Näin halvalla?
78
00:05:11,978 --> 00:05:12,808
Ei.
79
00:05:20,987 --> 00:05:22,317
Maksamme jo tarpeeksi.
80
00:05:22,905 --> 00:05:24,365
Luuletko, että kylvemme rahassa?
81
00:05:25,575 --> 00:05:26,445
Olet väärässä.
82
00:05:26,659 --> 00:05:29,329
Mutta yhtä asiaa meillä on paljon.
Luoteja.
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,220
Urrutia.
84
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
Olitko samassa yksikössä kuin
Daniel Romero?
85
00:05:51,267 --> 00:05:52,187
Oletteko ystäviä?
86
00:05:52,435 --> 00:05:53,765
Työkavereita. Miten niin?
87
00:05:54,270 --> 00:05:58,070
Mikset kertonut,
että sinä allekirjoitit hänen raporttinsa?
88
00:05:58,191 --> 00:05:59,531
Olisin voinut joutua pulaan.
89
00:06:00,193 --> 00:06:01,573
Sillä ei ollut merkitystä.
90
00:06:01,652 --> 00:06:03,362
Mitä? Herran tähden.
91
00:06:05,198 --> 00:06:07,158
Mitä tiedät hänestä?
Mitä hän tekee?
92
00:06:08,743 --> 00:06:12,003
-Oletko kiinnostunut vanhoista jutuista?
-Pyysit palvelusta.
93
00:06:12,580 --> 00:06:15,460
Henkilön hyväksi,
jolla on hyvin epäilyttävä maine.
94
00:06:16,959 --> 00:06:20,669
Luota häneen. Hän ei ole pahis.
Ja edes kerran elämässäsi, luota minuun.
95
00:06:20,922 --> 00:06:21,882
Onko selvä?
96
00:06:24,217 --> 00:06:25,087
Henkirikokset.
97
00:06:25,301 --> 00:06:27,431
Saanko puhua etsivä Velascolle?
98
00:06:27,845 --> 00:06:31,465
-Hän ei ole täällä.
-Eräs vanki kysyy häntä.
99
00:06:31,599 --> 00:06:33,349
Daniel Romero.
100
00:06:34,018 --> 00:06:34,938
Kiitos.
101
00:06:38,815 --> 00:06:39,975
Missä tyttäreni on?
102
00:06:40,900 --> 00:06:42,650
Kerro edes, että hän on kunnossa.
103
00:06:43,236 --> 00:06:45,406
En välitä tyttärestäsi paskan vertaa.
104
00:06:47,073 --> 00:06:48,453
Toivon, että hän on kuollut.
105
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Paskiainen!
106
00:06:51,536 --> 00:06:53,826
Kusipää!
Jos tyttärelleni on käynyt jotain,
107
00:06:53,913 --> 00:06:54,963
tapan sinut!
108
00:06:55,039 --> 00:06:55,959
Ymmärrätkö?
109
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Tapan sinut!
110
00:06:58,501 --> 00:06:59,381
Ei.
111
00:06:59,502 --> 00:07:00,462
Pois tieltä.
112
00:07:00,962 --> 00:07:02,212
Minähän sanoin, ei täällä!
113
00:07:24,986 --> 00:07:26,446
Lähtöön on kymmenen minuuttia.
114
00:07:26,529 --> 00:07:28,609
Voimme jättää hänet säiliöön.
115
00:07:54,807 --> 00:07:56,807
Auta minua. Auta minua!
116
00:07:57,685 --> 00:07:59,555
-Soita poliisille.
-Rauhoitu.
117
00:07:59,645 --> 00:08:01,855
He tulevat! Ei!
118
00:08:03,274 --> 00:08:04,234
Mennään sisälle.
119
00:08:07,236 --> 00:08:08,606
-Ei!
-Mennään.
120
00:08:09,447 --> 00:08:10,567
Ei!
121
00:08:11,032 --> 00:08:12,072
TULLI
122
00:08:12,158 --> 00:08:13,328
Lukitse se jo!
123
00:08:40,394 --> 00:08:41,274
Urrutia!
124
00:08:41,687 --> 00:08:42,937
Ihana nähdä.
125
00:08:43,231 --> 00:08:46,941
Löysin vihjeen Monican tyttärestä.
Kerro kaverillesi kadonneiden osastolla.
126
00:08:47,026 --> 00:08:49,396
Hän ei halua nähdä sinua.
Miksi sinut pidätettiin?
127
00:08:49,487 --> 00:08:50,357
Onko sillä väliä?
128
00:08:50,446 --> 00:08:51,656
Tietysti on!
129
00:08:51,739 --> 00:08:54,869
Ensin pyydät apua,
ja sitten joudut vaikeuksiin.
130
00:08:55,952 --> 00:08:56,992
Helvetti.
131
00:08:58,246 --> 00:09:00,826
Siinä on Urrutia,
joka pilasi elämäni.
132
00:09:00,915 --> 00:09:01,745
Ei.
133
00:09:01,832 --> 00:09:03,632
Pilasit itse oman elämäsi.
134
00:09:03,709 --> 00:09:06,249
Allekirjoitin vain raportin
muiden työtovereiden kanssa -
135
00:09:06,337 --> 00:09:08,337
kaikesta mitä tapahtui ja miksi.
136
00:09:08,422 --> 00:09:09,382
Paskat.
137
00:09:09,507 --> 00:09:10,417
Dani,
138
00:09:10,675 --> 00:09:12,045
olit humalassa.
139
00:09:12,510 --> 00:09:14,640
Jouduit onnettomuuteen. Parisi kuoli.
140
00:09:14,720 --> 00:09:17,470
Häneltä jäi leski ja kaksi orpoa.
Älä pelleile kanssani.
141
00:09:17,723 --> 00:09:19,733
Miksi sitten olet täällä?
142
00:09:22,103 --> 00:09:23,693
Miksi autat sitä naista?
143
00:09:25,815 --> 00:09:28,985
Hän pelasti henkeni terrori-iskussa.
Etkö sinä välitä?
144
00:09:30,152 --> 00:09:31,032
En.
145
00:09:40,329 --> 00:09:41,619
Olin sekaisin.
146
00:09:43,541 --> 00:09:47,091
Olisin tehnyt mitä vain
jatkaakseni juomista ja unohtaakseni.
147
00:09:51,757 --> 00:09:54,007
Mutta yhtäkkiä tunsin,
että voisin auttaa häntä.
148
00:09:54,302 --> 00:09:55,642
Että olin sen velkaa hänelle.
149
00:09:58,055 --> 00:09:59,305
En tee sitä hänen vuokseen.
150
00:10:00,099 --> 00:10:01,099
Teen sen itseni takia.
151
00:10:06,022 --> 00:10:07,612
Haluatko todella auttaa häntä?
152
00:10:08,065 --> 00:10:09,935
Auta minut sitten pois täältä.
153
00:10:16,324 --> 00:10:18,204
Pyysit ensin Velascoa.
154
00:10:20,494 --> 00:10:21,794
Kerro hänelle koko tarina.
155
00:10:48,856 --> 00:10:51,526
Heippa. Oli jo ikävä sinua.
156
00:10:54,987 --> 00:10:56,407
Tämä on suosikkisi, eikö niin?
157
00:11:00,951 --> 00:11:03,911
Alberto, olen miettinyt tätä.
158
00:11:06,332 --> 00:11:07,422
Mitä "tätä"?
159
00:11:08,167 --> 00:11:08,997
Kaikkea.
160
00:11:09,377 --> 00:11:10,497
Meidän suhdettamme,
161
00:11:11,045 --> 00:11:12,205
Beatriz-juttua,
162
00:11:12,588 --> 00:11:14,338
poliisia, lehdistöä,
163
00:11:14,882 --> 00:11:16,382
vaaleja, tulevaisuutta...
164
00:11:17,593 --> 00:11:19,263
Minusta on parasta, jos eroamme.
165
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
Pysyvästi.
166
00:11:31,941 --> 00:11:33,361
Haluaisin olla kanssasi,
167
00:11:34,944 --> 00:11:36,154
mutta ei ole vaihtoehtoja.
168
00:11:37,947 --> 00:11:41,237
Mutta voit olla rauhassa,
en aio sanoa mitään.
169
00:11:41,992 --> 00:11:43,662
Se ei olisi hyväksi sinulle.
170
00:11:48,958 --> 00:11:50,748
Taidat olla oikeassa.
171
00:11:51,210 --> 00:11:53,300
Kyllä. Se on paras vaihtoehto.
172
00:11:55,423 --> 00:11:56,553
Ehkä myöhemmin...
173
00:11:56,799 --> 00:11:57,929
Kun kaikki tämä on ohi.
174
00:11:58,008 --> 00:12:00,088
Ei. Mitään myöhempää ei tule.
175
00:12:02,972 --> 00:12:04,472
Hyvä on. Kuten haluat.
176
00:12:10,104 --> 00:12:10,984
Siinäkö kaikki?
177
00:12:11,522 --> 00:12:12,942
En minä tiedä. Sano sinä.
178
00:12:13,441 --> 00:12:16,361
Sinä olit se, joka oli hulluna minuun,
joka ajatteli minua aina.
179
00:12:16,444 --> 00:12:17,784
Mistä nyt tuulee?
180
00:12:17,862 --> 00:12:19,992
Halusit minulta seksiä,
181
00:12:20,114 --> 00:12:22,204
ja nyt kun poliittinen urasi
on liikaa sinulle,
182
00:12:22,283 --> 00:12:24,293
-olet helpottunut, kun jätän sinut.
-Mitä?
183
00:12:24,368 --> 00:12:25,408
En tunne helpotusta.
184
00:12:25,494 --> 00:12:27,754
Älä koske minuun enää, paskiainen.
185
00:12:27,830 --> 00:12:29,870
Kaikki puolueessa saavat tietää,
mikä olet.
186
00:12:29,957 --> 00:12:31,667
Kuule, senkin typerä kakara.
187
00:12:33,419 --> 00:12:37,049
Älä edes kuvittele kertovasi
meistä kenellekään.
188
00:12:37,131 --> 00:12:39,591
Tiedätkö, kuinka vaikeaa oli
päästä tähän pisteeseen?
189
00:12:39,717 --> 00:12:40,717
Mieti asiaa.
190
00:12:41,177 --> 00:12:44,007
Ei olisi ensimmäinen kerta,
kun joku katuu ärsyttäneensä minua.
191
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Alberto, päästä hänet.
192
00:12:50,352 --> 00:12:52,102
Ymmärrän, olemme kaikki hermostuneita.
193
00:12:52,188 --> 00:12:53,858
Beatrizin kuvat, tutkinta...
194
00:12:53,939 --> 00:12:55,729
Hyvä on. Lähden puolueesta.
195
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
Alberto. Älä lähetä minulle enää viestejä.
196
00:13:03,282 --> 00:13:04,372
Mitä hittoa tapahtui?
197
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Ei nyt, Gabriel.
198
00:13:07,411 --> 00:13:08,291
Ei nyt.
199
00:13:14,460 --> 00:13:15,630
Tarvitsen raitista ilmaa.
200
00:13:20,007 --> 00:13:24,177
Lähdit sairaalasta omin päin,
heti terrori-iskun jälkeen.
201
00:13:25,554 --> 00:13:27,934
Marssit kaduilla
mustasta kaupasta ostetulla aseella.
202
00:13:28,015 --> 00:13:30,725
Mitä sinä odotit?
Suukkoa? Ruusukimppua?
203
00:13:30,810 --> 00:13:33,440
Anna minulle sakko,
mutta päästä minut pois täältä!
204
00:13:34,688 --> 00:13:35,728
Kysyn vielä kerran.
205
00:13:36,357 --> 00:13:38,477
Haluan vain nähdä puhelimen.
206
00:13:39,235 --> 00:13:41,815
Älä pelleile kanssani.
Tiedät, etten voi tehdä sitä.
207
00:13:44,365 --> 00:13:45,485
Katsos, Velasco.
208
00:13:45,908 --> 00:13:48,328
Autan sitä naista löytämään tyttärensä.
209
00:13:48,869 --> 00:13:51,289
Minulla on tietoa venäläisestä,
joka voi olla mukana.
210
00:13:51,372 --> 00:13:53,292
Siitä on tunteja.
Ehkä meillä on yhä aikaa.
211
00:13:53,374 --> 00:13:55,544
Mutta tarvitsen puhelintani.
212
00:13:58,003 --> 00:14:00,763
Paikka, jossa venäläinen piileskelee,
on puhelimessani.
213
00:14:03,133 --> 00:14:04,973
Tai katso itse! En välitä!
214
00:14:05,135 --> 00:14:06,965
PIN-koodi on 4136. Paska!
215
00:14:07,221 --> 00:14:08,891
En pyydä liikoja!
216
00:14:14,520 --> 00:14:15,770
Onpa sinusta riesaa.
217
00:14:48,095 --> 00:14:49,465
Sinulle on yksi uusi viesti.
218
00:14:50,097 --> 00:14:51,767
Daniel, vastaa puhelimeen!
219
00:14:52,474 --> 00:14:53,604
Olen JL-baarissa.
220
00:14:54,143 --> 00:14:56,563
Tarjoilija katsoi
minua epäilyttävästi.
221
00:14:56,979 --> 00:15:00,019
Tule, soita minulle tai jotain,
mutta älä jätä minua odottamaan!
222
00:15:00,649 --> 00:15:02,109
Tämä on todella outoa, Daniel.
223
00:15:03,277 --> 00:15:04,317
Helvetti.
224
00:15:15,539 --> 00:15:16,749
Vastaaja.
225
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
Olen Entrevíasissa baarissa nimeltä JL.
226
00:15:21,503 --> 00:15:24,973
Danielilla oli tietoja Nataliasta.
Soitin hänelle, mutta hän ei vastannut.
227
00:15:25,049 --> 00:15:26,839
Jos hän soittaa, kerro, missä olen.
228
00:15:27,134 --> 00:15:28,054
Kiitos.
229
00:15:33,891 --> 00:15:34,931
Soita Monicalle.
230
00:15:58,582 --> 00:15:59,962
Sinun pitää mennä sairaalaan.
231
00:16:00,376 --> 00:16:02,376
Saat hypovoleemisen shokin.
232
00:16:03,003 --> 00:16:03,923
Ole hiljaa.
233
00:16:05,464 --> 00:16:06,474
Sinä kuolet.
234
00:16:07,925 --> 00:16:09,505
Ole hiljaa, tai tapan sinut.
235
00:16:40,874 --> 00:16:41,754
Hei.
236
00:16:42,001 --> 00:16:42,961
Olemme kiinni.
237
00:16:43,752 --> 00:16:45,922
Ymmärrän. Anteeksi, yksi kysymys.
238
00:16:47,965 --> 00:16:48,915
Oletko nähnyt häntä?
239
00:16:50,676 --> 00:16:52,466
Kyllä. Hän oli baarissa.
240
00:16:52,886 --> 00:16:54,136
Hän joi drinkin ja lähti.
241
00:16:55,264 --> 00:16:56,604
Oliko hän yksin vai seurassa?
242
00:16:58,267 --> 00:16:59,767
En tiedä, asiakkaita oli paljon.
243
00:17:00,853 --> 00:17:02,563
Miten kauan siitä on, kun hän lähti?
244
00:17:02,646 --> 00:17:03,856
Minulla on kiire.
245
00:17:05,858 --> 00:17:08,858
Mikä kiire sinulla on?
Eikö ole hieman varhaista sulkea?
246
00:17:10,571 --> 00:17:11,451
Hei.
247
00:17:11,572 --> 00:17:12,572
Hei!
248
00:17:48,067 --> 00:17:49,817
Odota! Missä Monica on?
249
00:17:49,902 --> 00:17:51,532
En tiedä, mistä puhut.
250
00:17:51,653 --> 00:17:52,913
Hei, odota!
251
00:17:53,363 --> 00:17:54,323
Odota!
252
00:17:58,619 --> 00:17:59,789
Soitan poliisille.
253
00:17:59,912 --> 00:18:01,122
Alex, juokse!
254
00:18:04,958 --> 00:18:06,628
Sanakin, niin kuolet.
255
00:18:08,295 --> 00:18:09,585
Lisää ongelmiako?
256
00:18:13,425 --> 00:18:14,505
Ota hänen puhelimensa.
257
00:18:15,677 --> 00:18:16,677
Tarkista.
258
00:18:23,685 --> 00:18:24,595
Ei mitään.
259
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
-Oletko kunnossa?
-Alex! Kyllä.
260
00:18:34,363 --> 00:18:35,413
Olen kunnossa.
261
00:18:36,115 --> 00:18:37,775
Daniel, vastaa, helvetti!
262
00:18:38,659 --> 00:18:39,909
Olen JL-baarissa.
263
00:18:39,993 --> 00:18:40,913
Vittu!
264
00:18:40,994 --> 00:18:42,914
...hyvin epäilyttävästi...
265
00:18:43,122 --> 00:18:46,042
Tule, soita tai jotain,
mutta älä jätä minua odottamaan!
266
00:18:46,667 --> 00:18:48,587
-Tämä on outoa, Daniel.
-Paska!
267
00:18:48,669 --> 00:18:50,589
Olen yrittänyt kertoa jo tuntikausia!
268
00:18:50,671 --> 00:18:53,381
-Miksi hitossa lähetit hänet sinne?
-En lähettänyt!
269
00:18:53,465 --> 00:18:56,715
En lähettänyt häntä mihinkään!
Minulla ei ollut edes osoitetta.
270
00:18:58,095 --> 00:19:01,005
Aiommeko huutaa toisillemme
vai tehdä jotain?
271
00:19:02,266 --> 00:19:05,386
Hän otti kuvan läheltä.
Hänen on täytynyt olla hyvin lähellä.
272
00:19:05,477 --> 00:19:07,187
Lähettäkää joku baariin!
273
00:19:07,271 --> 00:19:10,691
Olen saanut tarpeekseni ystävistäsi!
Ihan sama, jos olitte työtovereita.
274
00:19:10,941 --> 00:19:12,821
Olet oikeassa, hän on helvetin rasittava.
275
00:19:13,110 --> 00:19:14,780
Ja hän mokasi aikoinaan.
276
00:19:14,903 --> 00:19:17,323
Hän todella mokasi. Mutta kuuntele, Ana.
277
00:19:18,699 --> 00:19:19,909
Dani on hyvä poliisi.
278
00:19:20,617 --> 00:19:21,617
Hän oli aina.
279
00:19:21,702 --> 00:19:25,752
Kaksi henkeä on nyt uhattuna.
Vastuu on meillä. Kun juttu on ohi,
280
00:19:25,831 --> 00:19:26,711
tee mitä haluat.
281
00:19:27,291 --> 00:19:29,131
Mutta nyt ei ole oikea hetki taistella.
282
00:19:29,751 --> 00:19:30,671
Ana.
283
00:19:39,928 --> 00:19:42,178
Etsi JL-baarin sijainti Entrevíasissa.
284
00:19:42,264 --> 00:19:44,274
Ja kutsu alueelle partioita.
285
00:20:02,910 --> 00:20:03,790
Selviämme kyllä.
286
00:20:03,869 --> 00:20:04,699
Saat nähdä.
287
00:20:14,504 --> 00:20:15,344
Poliisi!
288
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
Älä vain seiso siinä, he näkevät meidät!
289
00:20:45,118 --> 00:20:45,948
Haloo?
290
00:20:46,411 --> 00:20:48,331
Poliisi! Onko siellä ketään?
291
00:20:55,712 --> 00:20:57,092
Baari on suljettu.
292
00:20:57,172 --> 00:20:59,842
-Täällä ei ole ketään.
-Eikä. Siellä sisällä on nainen.
293
00:20:59,925 --> 00:21:01,425
Se on lukossa, en pääse sisään.
294
00:21:01,885 --> 00:21:03,545
Murtakaa se hemmetin ovi!
295
00:21:04,221 --> 00:21:05,761
Ei ole lupaa. Kuka siellä on?
296
00:21:06,223 --> 00:21:07,773
Olen etsivä Velasco,
297
00:21:07,849 --> 00:21:10,189
nainen oli siellä kaksi tuntia sitten.
298
00:21:10,269 --> 00:21:12,519
Hän voi olla yhä siellä
ja voi olla pulassa.
299
00:21:12,646 --> 00:21:13,976
Onko toista sisäänkäyntiä?
300
00:21:14,398 --> 00:21:15,818
Tarkistan kujan.
301
00:21:28,662 --> 00:21:30,412
Älä liikauta sormeakaan,
302
00:21:30,831 --> 00:21:32,121
tai ammun teidät molemmat.
303
00:21:47,681 --> 00:21:49,061
Täällä on verta.
304
00:21:55,439 --> 00:21:57,399
Takaovelta löytyy veripisaroita.
305
00:21:57,691 --> 00:21:59,571
Menkää sisään mistä pääsette,
306
00:21:59,651 --> 00:22:02,111
mutta olkaa varovaisia,
se voi olla vaarallista.
307
00:22:10,203 --> 00:22:11,083
He ovat sisällä.
308
00:22:11,872 --> 00:22:14,332
Tämä paikka on pian täynnä poliiseja.
309
00:22:14,958 --> 00:22:15,828
Mennään.
310
00:22:28,096 --> 00:22:29,426
Täällä ei ole ketään.
311
00:22:29,514 --> 00:22:30,394
Paska!
312
00:22:32,100 --> 00:22:35,230
He eivät ole päässeet pitkälle.
Puhelusta on puolitoista tuntia.
313
00:22:35,979 --> 00:22:38,229
-Mitä aiot tehdä?
-Menen etsimään häntä!
314
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
Vietänkö minä yön täällä?
315
00:22:41,651 --> 00:22:43,531
Anna hänen tavaransa ja päästä hänet.
316
00:22:43,612 --> 00:22:44,992
Nostamme syytteen huomenna.
317
00:22:45,989 --> 00:22:47,569
Jos puutut asiaan vielä kerran,
318
00:22:47,657 --> 00:22:49,987
vangitsen sinut
kahden naisen vaarantamisesta.
319
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
Onko selvä?
320
00:22:51,161 --> 00:22:52,331
Etsikää hänet.
321
00:23:01,588 --> 00:23:02,758
Mitä nyt?
322
00:23:03,924 --> 00:23:06,724
En voi palata baariini enää ikinä. Paska!
323
00:23:07,302 --> 00:23:08,472
Lähdetään kaupungista.
324
00:23:09,012 --> 00:23:11,222
Hankkiudutaan eroon ruumiista
ja mietitään asiaa.
325
00:23:11,765 --> 00:23:12,715
Olet hullu.
326
00:23:14,142 --> 00:23:15,942
Mitä me sitten teemme?
327
00:23:23,985 --> 00:23:25,065
Ystäväsi on oikeassa.
328
00:23:27,406 --> 00:23:29,526
On ajan kysymys,
milloin he löytävät meidät.
329
00:23:30,242 --> 00:23:33,582
Jos et käy näyttämässä tuota,
et kestä enää kauan.
330
00:23:35,372 --> 00:23:36,752
Osaan vähän venäjää.
331
00:23:40,001 --> 00:23:41,501
Tšetšenian sota.
332
00:23:41,711 --> 00:23:44,211
DANIEL, POLIISI
SOITTAA
333
00:23:48,552 --> 00:23:49,472
Alex.
334
00:23:50,846 --> 00:23:51,676
Vastaa, Alex!
335
00:23:52,264 --> 00:23:53,894
Mitä järkeä on tappaa meidät?
336
00:23:54,724 --> 00:23:57,064
-Vietätte vain enemmän aikaa vankilassa.
-Hiljaa!
337
00:23:59,104 --> 00:24:01,824
Mitä luulet, kauanko kestää,
että poliisit löytävät meidät?
338
00:24:02,858 --> 00:24:05,608
Itä-Euroopassa voi olla paljon
tällaisia pakettiautoja,
339
00:24:05,694 --> 00:24:07,364
muttei täällä.
340
00:24:08,196 --> 00:24:11,576
Miksi viettäisit elämäsi vankilassa?
Emme ole sinun ongelmasi.
341
00:24:12,159 --> 00:24:14,159
-Oletteko niin läheisiä?
-Hiljaa.
342
00:24:15,579 --> 00:24:19,209
Sinun tässä pitäisi olla hiljaa.
Vuodat kuiviin.
343
00:24:20,584 --> 00:24:21,924
Tuo ei näytä hyvältä.
344
00:24:22,252 --> 00:24:23,552
Eikö se näytä tulehtuneelta?
345
00:24:24,004 --> 00:24:25,214
Onko sinulla kuumetta?
346
00:24:25,714 --> 00:24:27,674
Hän voisi auttaa sinua.
347
00:24:27,883 --> 00:24:29,763
Hän kävi lääketieteellisen, eikö niin?
348
00:24:30,677 --> 00:24:32,757
Minun pitäisi pestä ja desinfioida haava.
349
00:24:33,430 --> 00:24:35,470
Sitä paitsi tarvitset antibiootteja.
350
00:24:35,599 --> 00:24:37,309
En voi mennä sairaalaan.
351
00:24:37,392 --> 00:24:39,022
Pidätkö minua tyhmänä?
352
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Sinun ei tarvitse mennä sairaalaan.
353
00:24:41,855 --> 00:24:43,515
Kuuntele. Voimme tehdä näin.
354
00:24:43,607 --> 00:24:45,317
-Okei?
-En kuuntele sinua.
355
00:24:48,028 --> 00:24:49,028
Hei.
356
00:24:49,863 --> 00:24:51,873
Minulla on paljon rahaa kotona.
357
00:24:52,491 --> 00:24:54,491
Voisitte ylittää rajan ja lähteä täältä.
358
00:24:54,576 --> 00:24:57,116
Ette voi jäädä tänne
kaiken tapahtuneen jälkeen.
359
00:24:57,204 --> 00:24:59,714
Minulla on tarpeeksi tarvikkeita
ystäväsi auttamiseksi.
360
00:25:00,248 --> 00:25:02,038
Mutta vastineeksi haluan yhden asian.
361
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
Voitte pitää minut panttivankina,
mutta antakaa hänen mennä.
362
00:25:05,295 --> 00:25:06,835
Voisitko lopettaa hetkeksi?
363
00:25:07,255 --> 00:25:09,295
Halusimme vain löytää hänen tyttärensä.
364
00:25:09,883 --> 00:25:12,843
Ystäväsi ei tarvitse kuolla.
Sinun ei tarvitse virua vankilassa -
365
00:25:12,928 --> 00:25:14,008
-tämän takia.
-Hiljaa!
366
00:25:14,679 --> 00:25:15,599
Hyvä on.
367
00:25:15,680 --> 00:25:16,850
Vedä liipaisimesta,
368
00:25:16,932 --> 00:25:18,562
-ja olemme kaikki mennyttä.
-Ei!
369
00:25:18,642 --> 00:25:19,482
Älä ammu.
370
00:25:19,559 --> 00:25:20,639
Lopeta, Dimitri.
371
00:25:21,728 --> 00:25:23,438
Katso itseäsi.
372
00:25:25,315 --> 00:25:26,315
Missä sinä asut?
373
00:25:26,399 --> 00:25:27,859
Lähellä Plaza de Callaoa.
374
00:25:28,235 --> 00:25:29,185
Muutos suunnitelmiin.
375
00:25:29,611 --> 00:25:31,031
Palaamme Callaoon.
376
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
Etsivä Ana Gonzálezille, kiitos.
377
00:25:40,622 --> 00:25:42,372
Daniel. Hän tuntee minut.
378
00:25:43,166 --> 00:25:45,086
Kyllä. Méndez, Álvaro.
379
00:25:50,840 --> 00:25:52,340
-Kyllä.
-Etsivä.
380
00:25:52,842 --> 00:25:56,012
-Joku pyytää sinua, joku Daniel.
-Yhdistä hänelle.
381
00:25:57,097 --> 00:25:59,677
-Ana!
-Mitä sinä haluat? Teemme töitä!
382
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Heillä on Monica ja hänen poikaystävänsä.
383
00:27:01,578 --> 00:27:02,908
En tiennyt, palaisitko.
384
00:27:02,996 --> 00:27:04,036
Ainahan minä.
385
00:27:04,998 --> 00:27:08,078
Alberto, oletko hullu?
Mitä Elin kanssa tapahtui tänään?
386
00:27:08,460 --> 00:27:11,090
Olen kyllästynyt siihen tyttöön.
Hänellä on pakkomielle.
387
00:27:11,171 --> 00:27:13,261
Oikein hyvä. Taidat aikuistua.
388
00:27:14,299 --> 00:27:16,179
On parasta, että hän pelkää minua.
389
00:27:16,509 --> 00:27:18,179
Hän ei tee mitään. Näet kyllä.
390
00:27:18,720 --> 00:27:21,560
Mistä hitosta sinä tiedät?
Nyt meillä on todellinen ongelma.
391
00:27:21,806 --> 00:27:23,886
Kaikki voivat luulla
sinun tappaneen vaimosi.
392
00:27:25,477 --> 00:27:26,977
Varmistan, että hän pysyy hiljaa.
393
00:27:42,702 --> 00:27:45,292
Tule mukaani.
Hän herättää liikaa huomiota.
394
00:27:46,623 --> 00:27:48,333
Minä menen, mutta hänen kanssaan.
395
00:27:48,416 --> 00:27:49,246
Ei.
396
00:27:49,709 --> 00:27:52,049
Talo on minun.
Hän ei tiedä, missä rahat ovat.
397
00:27:52,128 --> 00:27:53,338
Kerro hänelle sitten.
398
00:27:53,963 --> 00:27:55,673
Ja sinun on parempi kertoa totuus.
399
00:27:56,800 --> 00:27:58,180
Jos hän yrittää jotain,
400
00:27:58,802 --> 00:28:00,102
hän leikkaa hänen kurkkunsa.
401
00:28:00,720 --> 00:28:03,890
En haluaisi, mutta teen sen,
jos minulla ei ole vaihtoehtoja.
402
00:28:06,976 --> 00:28:07,806
Onko selvä?
403
00:28:11,231 --> 00:28:12,111
Hyvä on.
404
00:28:13,525 --> 00:28:15,025
Avaimet ovat taskussani.
405
00:28:16,444 --> 00:28:17,864
Rahat ovat kassakaapissa.
406
00:28:17,946 --> 00:28:20,986
Koodi on 453623A.
407
00:28:23,743 --> 00:28:25,913
Kävelkää yhdessä kuin hyvät ystävykset.
408
00:28:28,331 --> 00:28:29,751
Ei mitään hölmöilyjä.
409
00:28:30,125 --> 00:28:32,335
Jos ette palaa kymmenessä minuutissa,
410
00:28:33,962 --> 00:28:35,002
tapan hänet.
411
00:28:44,848 --> 00:28:45,808
Hyvin se menee.
412
00:28:46,474 --> 00:28:47,734
Kuuntele vain heitä.
413
00:28:51,730 --> 00:28:52,650
Mennään.
414
00:29:14,127 --> 00:29:15,127
Missä kassakaappi on?
415
00:29:20,425 --> 00:29:21,925
Älä pelleile kanssani.
416
00:29:23,261 --> 00:29:24,351
Kerro, missä se on.
417
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Huoneessa.
418
00:29:26,931 --> 00:29:28,311
-Tätä tietä.
-Liikettä.
419
00:29:46,493 --> 00:29:47,623
Mene nyt!
420
00:29:48,161 --> 00:29:49,041
Äkkiä.
421
00:29:57,378 --> 00:29:58,208
Väistä!
422
00:30:34,123 --> 00:30:35,383
Typeryydet saavat riittää.
423
00:30:35,750 --> 00:30:36,670
Mennään!
424
00:30:37,043 --> 00:30:38,343
Haen ensiapupakkauksen.
425
00:30:38,419 --> 00:30:39,629
Emme ota sitä.
426
00:30:39,921 --> 00:30:41,921
Liian myöhäistä Dimitrille.
427
00:30:42,173 --> 00:30:43,423
Sano, ettei sitä ollut.
428
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
-Onko selvä?
-Kyllä.
429
00:30:45,385 --> 00:30:46,885
-Mennään.
-Kyllä.
430
00:31:05,280 --> 00:31:06,110
Liikettä.
431
00:31:12,745 --> 00:31:14,745
Monica, hei!
432
00:31:15,748 --> 00:31:17,378
Onko Alex kotona?
433
00:31:18,418 --> 00:31:19,288
Ei ole.
434
00:31:19,377 --> 00:31:20,707
Eikö meillä ollut kiire?
435
00:31:20,795 --> 00:31:22,505
Tulit vähän huonoon aikaan.
436
00:31:22,589 --> 00:31:24,219
On tärkeää puhua hänelle.
437
00:31:24,340 --> 00:31:25,630
Meidän on mentävä.
438
00:31:26,259 --> 00:31:28,759
Kyse on terassin työstä.
Eikö hän kertonut?
439
00:31:28,845 --> 00:31:29,675
Meidän on mentävä.
440
00:31:29,762 --> 00:31:30,682
Hetkinen.
441
00:31:31,681 --> 00:31:33,931
Kerro hänelle, että Ana,
yläkerran naapuri 2C:stä,
442
00:31:34,017 --> 00:31:36,847
joka tekee töitä Urrutian kanssa...
443
00:31:39,147 --> 00:31:41,647
Hän tulee kokoukseen.
444
00:31:42,066 --> 00:31:43,066
Minä kerron hänelle.
445
00:32:02,462 --> 00:32:04,842
Sanoinhan, että he löytäisivät meidät.
446
00:32:05,882 --> 00:32:07,012
Aja.
447
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
Miksi tuhlata aikaa?
Tiedät, ettei se onnistu.
448
00:32:09,928 --> 00:32:12,468
Poliisi on jo täällä
ja etsii pakettiautoa.
449
00:32:12,639 --> 00:32:14,099
Paskiainen.
450
00:32:14,182 --> 00:32:15,482
Kuuntele.
451
00:32:16,059 --> 00:32:20,019
Voin auttaa, jos autat ensin minua.
Laske aseesi.
452
00:32:20,855 --> 00:32:23,265
Kerro, missä Natalia on.
Se tyttö, kenet he veivät.
453
00:32:25,818 --> 00:32:28,908
En ikipäivänä kerro, missä hän on,
senkin kusipää.
454
00:32:28,988 --> 00:32:32,618
Ammu minut sitten jo ja katso,
selviätkö täältä elossa.
455
00:32:34,077 --> 00:32:37,787
En tiedä, miten siinä kävisi,
mutta sinun on parasta päättää.
456
00:32:37,914 --> 00:32:39,254
Aikasi on loppumassa.
457
00:32:43,878 --> 00:32:44,798
Valehtelit minulle!
458
00:32:45,588 --> 00:32:46,758
Ei.
459
00:33:00,436 --> 00:33:01,726
Poliisi!
460
00:33:01,813 --> 00:33:02,903
Pudota veitsi!
461
00:33:04,148 --> 00:33:05,898
Pudota veitsi tai ammun!
462
00:33:07,652 --> 00:33:08,612
Perääntykää kaikki!
463
00:33:08,945 --> 00:33:10,065
Tai tapan hänet!
464
00:33:25,086 --> 00:33:26,046
Monica.
465
00:33:27,922 --> 00:33:29,472
-Oletko kunnossa?
-Kyllä.
466
00:33:29,549 --> 00:33:30,969
Soitetaan ambulanssi.
467
00:33:43,563 --> 00:33:45,273
Avaa ovi.
468
00:33:46,190 --> 00:33:47,030
Avaa!
469
00:33:47,108 --> 00:33:49,778
Poliisi!
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!
470
00:33:51,404 --> 00:33:52,284
Vauhtia!
471
00:33:52,488 --> 00:33:53,738
Hän tarvitsee lääkäriä.
472
00:33:54,198 --> 00:33:56,198
Annoin elvytystä, mutta hän ei reagoi.
473
00:33:56,909 --> 00:33:58,659
Kutsun ambulanssin. Älä liiku.
474
00:34:11,549 --> 00:34:12,379
Monica!
475
00:34:12,467 --> 00:34:13,337
Alex!
476
00:34:16,554 --> 00:34:17,434
Oletko kunnossa?
477
00:34:18,097 --> 00:34:18,927
Olet kunnossa.
478
00:34:19,515 --> 00:34:20,595
Satuttivatko he sinua?
479
00:34:22,143 --> 00:34:23,233
Olen kunnossa.
480
00:34:23,853 --> 00:34:27,273
-Mitä hänelle tapahtui?
-Hän ei selvinnyt.
481
00:34:28,274 --> 00:34:30,194
Yritin elvyttää häntä, mutta turhaan.
482
00:34:30,860 --> 00:34:32,530
Emmekö siis tiedä Nataliasta mitään?
483
00:34:34,072 --> 00:34:37,742
Tiedämme. Luulen, että hän oli pahoillaan,
kun ymmärsi, ettei selviäisi.
484
00:34:38,618 --> 00:34:39,488
Hän on elossa.
485
00:34:40,536 --> 00:34:41,656
Natalia elää!
486
00:35:01,641 --> 00:35:02,481
Kiitos!
487
00:35:03,643 --> 00:35:04,523
Pelastit meidät.
488
00:35:34,507 --> 00:35:36,217
HUMBERTO SOITTAA
489
00:36:27,685 --> 00:36:28,685
Onko sinulla jano?
490
00:36:31,731 --> 00:36:32,771
Missä minä olen?
491
00:36:39,780 --> 00:36:40,660
Älä nouse.
492
00:36:53,294 --> 00:36:54,384
Mitä minulle tapahtui?
493
00:37:20,655 --> 00:37:22,155
Olenko Mexico Cityssä?
494
00:37:24,158 --> 00:37:25,118
Kyllä vain.
495
00:37:27,245 --> 00:37:28,955
Tervetuloa Mexico Cityyn.
496
00:37:32,667 --> 00:37:34,837
-He olivat venäläisiä.
-Kuulimme.
497
00:37:34,919 --> 00:37:35,879
Nimiä?
498
00:37:36,629 --> 00:37:37,879
Vain joku Maxim.
499
00:37:37,964 --> 00:37:40,094
Onko muuta merkityksellistä tietoa?
500
00:37:41,467 --> 00:37:43,927
Näyttää siltä,
ettei elimistösi ole vaurioitunut.
501
00:37:44,011 --> 00:37:46,221
Mutta he ottavat vielä lisää kokeita.
502
00:37:46,764 --> 00:37:48,894
Kiitos, tohtori, se ei ole tarpeen.
503
00:37:49,517 --> 00:37:50,727
Uskon, että on.
504
00:37:57,858 --> 00:37:58,728
Mitä tapahtui?
505
00:37:59,193 --> 00:38:02,073
Alex oli yksin sen Dimitrin kanssa,
eikö niin?
506
00:38:03,864 --> 00:38:04,874
Kyllä, miten niin?
507
00:38:06,158 --> 00:38:09,828
Ne tyypit eivät yleensä tunnusta,
ellei heitä painosta.
508
00:38:11,747 --> 00:38:12,787
Mitä tarkoitat?
509
00:38:14,667 --> 00:38:15,497
En mitään.
510
00:38:18,087 --> 00:38:20,417
Monica?
Minä vien sinut yläkertaan.
511
00:38:26,220 --> 00:38:29,560
Se vie noin puoli tuntia.
Voit odottaa häntä odotushuoneessa.
512
00:38:29,724 --> 00:38:30,644
Selvä.
513
00:40:11,742 --> 00:40:13,292
En tiedä, Humberto.
514
00:40:13,369 --> 00:40:15,249
Sanoin, että on parasta erota.
515
00:40:15,329 --> 00:40:17,619
Ihan kuin olisin nostanut painon
hänen harteiltaan.
516
00:40:17,706 --> 00:40:19,496
-Hän on roskaa.
-Hän uhkaili.
517
00:40:20,251 --> 00:40:21,091
Se oli pelottavaa.
518
00:40:21,710 --> 00:40:22,670
Mutta hän on hullu.
519
00:40:23,212 --> 00:40:24,172
Ja vaarallinen.
520
00:40:25,714 --> 00:40:26,724
SEURAAVASSA JAKSOSSA
521
00:40:26,799 --> 00:40:28,089
Tämä oli vaimon puhelimessa.
522
00:40:28,217 --> 00:40:30,677
Miksi vaimosi nauhoitti keskustelujanne?
523
00:40:30,761 --> 00:40:32,011
En tiedä.
524
00:40:32,096 --> 00:40:33,136
Tapoitko vaimosi?
525
00:40:33,222 --> 00:40:35,522
En tiedä,
mitä teit sille miehelle autossa,
526
00:40:35,599 --> 00:40:36,929
mutta sen ansiosta -
527
00:40:37,017 --> 00:40:38,307
tiedän, että tyttäreni elää.
528
00:40:38,394 --> 00:40:39,654
Kaikki järjestyy.
529
00:40:39,728 --> 00:40:40,858
Minäpä kerron jotain.
530
00:40:40,980 --> 00:40:42,980
Olet pian viimeisessä määränpäässäsi.
531
00:40:43,482 --> 00:40:44,482
Käyttäydy,
532
00:40:44,608 --> 00:40:45,778
niin kaikki järjestyy.
533
00:40:45,860 --> 00:40:46,690
Mitä tapahtui?
534
00:40:47,194 --> 00:40:48,074
Kerron myöhemmin.
535
00:40:48,487 --> 00:40:50,107
Vie minut yhteen paikkaan.
536
00:40:52,158 --> 00:40:53,528
Ollaan kärsivällisiä.
537
00:40:54,118 --> 00:40:56,828
He löytävät kyllä syyllisen.
Miehen tai naisen.
538
00:40:58,622 --> 00:40:59,672
Elizabeth Molina?
539
00:41:00,040 --> 00:41:00,960
Kyllä.
540
00:41:01,375 --> 00:41:02,535
Olen etsivä Urrutia.
541
00:41:03,043 --> 00:41:05,463
Tutkimme Beatriz Pratsin murhaa.
542
00:43:00,828 --> 00:43:03,038
Tekstitys: Heidi Hautala