1 00:00:06,047 --> 00:00:09,967 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,474 Cosa posso dirti che non sai già? 3 00:00:16,558 --> 00:00:18,018 Possiedi un impero tessile. 4 00:00:19,185 --> 00:00:22,435 Alla fine si tratta solo di questo. Trasmettere fiducia al cliente. 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,862 O all'elettore, nel mio caso. 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,900 Quando si tratta di fiducia, Alberto è un esperto. 7 00:00:28,069 --> 00:00:32,619 E io mi fido molto di lui, sai? Soprattutto di recente. 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,529 Vero, amore? 9 00:00:33,908 --> 00:00:34,738 Sì. 10 00:00:34,826 --> 00:00:36,866 Com'è andata? Sono stata brava? 11 00:00:37,620 --> 00:00:38,910 Molto brava, sì. 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,134 Come sta Pilar? 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,210 MUNICIPIO DI MADRID 14 00:00:46,755 --> 00:00:48,915 VOTA CON PASSIONE 15 00:00:52,635 --> 00:00:53,545 Che ti prende? 16 00:00:54,679 --> 00:00:56,259 A me niente, Albertito. A te? 17 00:00:56,347 --> 00:00:57,177 Cazzo! 18 00:00:58,308 --> 00:01:01,188 Ti ho detto di non fare così, non in pubblico. 19 00:01:01,269 --> 00:01:03,519 - Non prendermi per il culo! - Per le apparenze? 20 00:01:03,605 --> 00:01:07,355 Ti preoccupi sempre delle apparenze, ma sai qual è il problema? 21 00:01:07,484 --> 00:01:09,034 Che non posso più fingere. 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,242 Sai cosa posso fare? Dirti di andare a farti fottere. 23 00:01:12,322 --> 00:01:13,412 Bene, fantastico. 24 00:01:14,824 --> 00:01:16,334 Non preoccuparti, tesoro. 25 00:01:16,409 --> 00:01:19,079 È solo un'insignificante scaramuccia coniugale. 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,382 Se litigano, la colpa è di Beatriz. 27 00:01:27,462 --> 00:01:31,132 - Sta rovinando la vita al povero Torres. - Non sembrava tanto male. 28 00:01:31,216 --> 00:01:33,296 Non farti ingannare. È una puttana. 29 00:01:34,552 --> 00:01:35,392 Un altro? 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,096 No, sono a posto. 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,812 Poi ci divertiamo troppo, e domani ho lezione. 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,688 - Chiamo un taxi. - Ok. 33 00:01:44,562 --> 00:01:45,402 - Ciao. - Ciao. 34 00:01:51,653 --> 00:01:53,153 Posso parlarti un attimo? 35 00:01:55,031 --> 00:01:55,871 Non mordo. 36 00:01:56,616 --> 00:01:57,446 Certo. 37 00:01:57,617 --> 00:01:58,447 Vieni con me. 38 00:02:12,048 --> 00:02:13,088 Sei amica di Eli? 39 00:02:15,677 --> 00:02:18,387 Senti, Natalia, devo chiederti una cosa. 40 00:02:20,098 --> 00:02:23,018 Non dire a nessuno quello che hai sentito prima. 41 00:02:23,226 --> 00:02:25,556 Qualunque cosa sia. Puoi farlo per me? 42 00:02:28,565 --> 00:02:29,395 Grazie. 43 00:02:30,066 --> 00:02:31,436 Sai come funziona la politica. 44 00:02:31,526 --> 00:02:33,236 L'immagine pubblica è tutto. 45 00:02:33,319 --> 00:02:35,159 Un'immagine semplice, accessibile, 46 00:02:35,238 --> 00:02:36,948 definibile in una sola frase. 47 00:02:37,365 --> 00:02:38,735 Se uno come me sbaglia, 48 00:02:38,825 --> 00:02:42,785 se qualcosa che riguarda la sua vita privata diventa pubblico, 49 00:02:43,872 --> 00:02:47,752 la sua vita privata diventa di proprietà dell'elettorato. Capisci? 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,424 Sì, non preoccuparti. Puoi essere te stesso con me. 51 00:02:51,963 --> 00:02:53,633 Voglio essere onesto con te. 52 00:02:53,715 --> 00:02:54,715 Non meriti altro. 53 00:02:59,762 --> 00:03:02,642 Scusa. Avevo detto cinque minuti e ora... 54 00:03:05,226 --> 00:03:06,186 Ti porto a casa. 55 00:03:16,863 --> 00:03:19,243 MI STANNO FACENDO PRESSIONI SU NATALIA. 56 00:03:19,324 --> 00:03:20,874 INSISTO, DOBBIAMO VEDERCI! 57 00:03:20,950 --> 00:03:24,080 Ok, Eli. Non preoccuparti. Vediamoci domani al solito posto. 58 00:03:24,245 --> 00:03:25,075 Va bene? 59 00:03:25,413 --> 00:03:27,753 ...terrorismo jihadista. 60 00:03:27,832 --> 00:03:30,672 Abbiamo le prime immagini del principale sospettato. 61 00:03:31,085 --> 00:03:33,625 Secondo la polizia... 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,420 Siamo qui per vedere Tipi. 63 00:03:38,551 --> 00:03:40,051 Il tuo informatore è qui? 64 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 Amico, sei di nuovo qui? 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,143 Cosa vuoi comprare ora, collega? 66 00:03:46,935 --> 00:03:48,345 Cerchiamo un amico. 67 00:03:53,149 --> 00:03:54,649 Potrebbe essere chiunque. 68 00:04:02,408 --> 00:04:05,578 Questi tatuaggi sono diffusi nelle bande dell'Europa dell'est. 69 00:04:05,662 --> 00:04:07,502 Lo so. Ci serve di più. 70 00:04:08,331 --> 00:04:11,291 Vedrò cosa posso fare, ma mi servirà del tempo. 71 00:04:11,376 --> 00:04:12,916 No. Non abbiamo tempo. 72 00:04:14,420 --> 00:04:17,050 Capisco. Però più faccio in fretta, più è difficile. 73 00:04:17,131 --> 00:04:18,841 E più è difficile, più costa. 74 00:04:19,759 --> 00:04:22,139 Perciò dimmi, tesoro: quanta fretta hai? 75 00:04:24,931 --> 00:04:26,391 Capisco. Molta. 76 00:04:27,642 --> 00:04:30,852 Non ti preoccupare. Avrò tutta la fretta del mondo, ok? 77 00:04:47,245 --> 00:04:48,955 Devi metterti questi vestiti. 78 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 Posso farti una domanda? 79 00:04:55,878 --> 00:04:56,838 Perché lo fai? 80 00:04:57,839 --> 00:05:00,129 Ho amiche a cui è andata peggio. 81 00:05:00,842 --> 00:05:02,342 No, ma tu perché sei qui? 82 00:05:04,220 --> 00:05:05,760 Scelte sbagliate, piccola. 83 00:05:06,306 --> 00:05:08,726 Ero una ragazza normale proprio come te. 84 00:05:08,891 --> 00:05:09,811 Cos'è successo? 85 00:05:10,601 --> 00:05:12,811 Mi sono innamorata dell'uomo sbagliato. 86 00:05:16,149 --> 00:05:19,109 - Stava per succedere anche a me. - Ti porto a casa. 87 00:05:26,993 --> 00:05:28,493 Preparati a partire. 88 00:05:28,578 --> 00:05:30,998 Dove mi portate? Cosa volete farmi? 89 00:05:32,248 --> 00:05:33,368 Per chi lavori? 90 00:05:33,958 --> 00:05:36,248 Non posso rispondere a questa domanda. 91 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 Ti prego. 92 00:05:48,014 --> 00:05:48,894 Prego, entra. 93 00:05:50,516 --> 00:05:51,636 Vuoi bere qualcosa? 94 00:05:52,310 --> 00:05:53,140 No, grazie. 95 00:05:55,855 --> 00:05:57,565 Quanto pensi si farà sentire? 96 00:05:58,107 --> 00:05:59,477 Presto, ne sono sicuro. 97 00:06:09,786 --> 00:06:11,996 MIGUEL, NON HAI ESEGUITO IL LAVORO CON MONICA. 98 00:06:12,080 --> 00:06:13,540 MI DEVI DEI SOLDI E LA TUA VITA. 99 00:06:15,291 --> 00:06:16,131 È Tipi? 100 00:06:17,710 --> 00:06:20,090 No. Non è lui. Non ti preoccupare. 101 00:06:20,171 --> 00:06:21,881 Ti chiamo appena so qualcosa. 102 00:06:22,590 --> 00:06:23,420 Va tutto bene? 103 00:06:23,841 --> 00:06:25,681 Sì, sì. Tu riposati. 104 00:06:26,511 --> 00:06:28,221 Se ci sono novità, ti chiamo. 105 00:06:28,304 --> 00:06:29,144 Daniel. 106 00:06:30,014 --> 00:06:30,854 Grazie. 107 00:06:46,906 --> 00:06:48,236 Sono messa male, vero? 108 00:06:53,538 --> 00:06:54,368 Alex. 109 00:06:56,499 --> 00:06:57,329 Sì. 110 00:06:57,917 --> 00:06:59,037 C'è molta tensione. 111 00:07:00,461 --> 00:07:01,921 Non riposi abbastanza. 112 00:07:03,047 --> 00:07:03,877 Ehi. 113 00:07:05,925 --> 00:07:07,715 So che Daniel è un po' strano, 114 00:07:08,594 --> 00:07:10,604 ma credo che sappia quello che fa. 115 00:07:12,181 --> 00:07:13,771 Per fortuna l'abbiamo trovato. 116 00:07:17,478 --> 00:07:18,308 Sì. 117 00:07:20,773 --> 00:07:21,613 Suppongo. 118 00:07:34,579 --> 00:07:35,659 Sei uno stronzo, Dani! 119 00:07:35,746 --> 00:07:38,706 Carlos è morto a causa tua, tua, cazzo! 120 00:07:39,000 --> 00:07:42,670 Ti avevo detto di smettere di bere prima di andare, cazzo! 121 00:08:42,396 --> 00:08:43,226 Buongiorno. 122 00:08:43,648 --> 00:08:44,478 Come va? 123 00:08:45,233 --> 00:08:46,193 Hai dormito qui. 124 00:08:48,819 --> 00:08:51,859 Temo che tu pensi che Monica non sia al sicuro qui. 125 00:08:52,365 --> 00:08:55,405 Ma il peggio è che penso che tu sappia qualcosa che non ci dici. 126 00:08:55,493 --> 00:08:57,623 Sono solo prudente, nient'altro. 127 00:08:57,954 --> 00:09:00,294 Cosa speri di ottenere aiutando Monica? 128 00:09:00,957 --> 00:09:02,787 Niente. Glielo devo, lo sai. 129 00:09:03,042 --> 00:09:05,592 Ok. Teniamo questa conversazione tra di noi. 130 00:09:07,588 --> 00:09:10,298 Monica ha ragione. Qualcuno ha rapito Natalia. 131 00:09:10,383 --> 00:09:13,723 Come sappiamo che ora qualcuno non verrà a cercare anche lei? 132 00:09:14,220 --> 00:09:16,350 Perché pensi che qualcuno cercherà Monica? 133 00:09:16,430 --> 00:09:18,020 Non dico che lo penso. 134 00:09:18,099 --> 00:09:20,309 Voglio solo assicurarmi che non succeda. 135 00:09:25,690 --> 00:09:26,730 Senti, Daniel. 136 00:09:28,526 --> 00:09:30,606 Se scopro che mi nascondi qualcosa, 137 00:09:31,195 --> 00:09:33,445 o se succede qualcosa a Monica, 138 00:09:33,656 --> 00:09:35,486 o se scopro che ci hai mentito, 139 00:09:35,575 --> 00:09:37,695 sarò io a dormire fuori da casa tua. 140 00:09:39,620 --> 00:09:41,000 Monica la proteggo io. 141 00:09:41,789 --> 00:09:44,919 Ora, se mi sbaglio e sono solo paranoico, 142 00:09:45,001 --> 00:09:46,591 è meglio prevenire che curare, no? 143 00:09:47,753 --> 00:09:50,263 Ti siamo molto grati per quello che stai facendo. 144 00:09:52,008 --> 00:09:53,678 Monica conta molto su di te. 145 00:09:59,765 --> 00:10:01,635 VOGLIO I MIEI SOLDI. 17:00, PLAZA ORIENTE. 146 00:10:01,726 --> 00:10:04,396 PRESENTATI O VI FARÒ UCCIDERE ENTRAMBI. MIGUEL. 147 00:10:04,478 --> 00:10:05,308 Devo andare. 148 00:10:14,238 --> 00:10:15,618 Non capisci? 149 00:10:15,698 --> 00:10:19,538 Natalia è scomparsa, e sua madre e mio padre mi fanno pressioni. 150 00:10:19,619 --> 00:10:22,199 Calmati, ok? 151 00:10:22,663 --> 00:10:26,003 Ti ricordo che siamo in un hotel. Non sappiamo chi c'è qui di fianco. 152 00:10:26,083 --> 00:10:26,923 Ok? Respira. 153 00:10:28,628 --> 00:10:29,878 Cosa vuoi che faccia? 154 00:10:30,087 --> 00:10:32,207 Non lo so, cazzo! Ma è molto strano. 155 00:10:32,506 --> 00:10:34,176 Natalia non sparirebbe così. 156 00:10:34,258 --> 00:10:36,968 Forse ha perso la testa, o ha litigato con sua madre. 157 00:10:37,053 --> 00:10:39,853 - Io che ne so? - No, non ha senso. 158 00:10:41,766 --> 00:10:44,556 Alberto, se continuano a farmi pressioni... 159 00:10:46,020 --> 00:10:46,850 Non lo so. 160 00:10:47,647 --> 00:10:49,067 Dovrei raccontare tutto. 161 00:10:49,398 --> 00:10:51,608 Vuoi rovinarmi solo perché io e Natalia 162 00:10:51,692 --> 00:10:55,402 abbiamo bevuto troppo una cazzo di volta e siamo finiti a letto? 163 00:10:55,821 --> 00:10:57,201 Non ho detto che lo farò. 164 00:10:58,199 --> 00:11:00,869 Ho detto che se continuano a farmi pressioni... 165 00:11:04,538 --> 00:11:06,748 Pensi che io c'entri con la scomparsa di Natalia. 166 00:11:10,252 --> 00:11:12,172 Guardami e ammettilo. 167 00:11:14,340 --> 00:11:15,880 Guardami! 168 00:11:22,973 --> 00:11:25,603 Sono un pezzo di merda. Lo ammetto. 169 00:11:25,768 --> 00:11:27,848 - Alberto... - Sono un pezzo di merda. 170 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 Il mio matrimonio era una merda e ho tradito. 171 00:11:30,231 --> 00:11:33,111 E sì, potevo trovarmi un sacco di donne della mia età 172 00:11:33,192 --> 00:11:35,862 invece di rischiare tutto per una diciottenne. 173 00:11:36,362 --> 00:11:37,452 Ma tu sei diversa. 174 00:11:41,200 --> 00:11:44,160 Sei un fottuta ragazzina che mi sta incasinando la testa, 175 00:11:44,245 --> 00:11:45,655 e penso solo a te. 176 00:11:45,746 --> 00:11:48,576 Ogni giorno mi dico: "Alberto, devi dimenticarti di lei, 177 00:11:48,666 --> 00:11:51,706 ti porterà solo guai", e ogni giorno mi dico che non posso. 178 00:11:52,378 --> 00:11:53,208 E sai perché? 179 00:11:55,423 --> 00:11:56,553 Perché non voglio. 180 00:11:56,966 --> 00:12:00,176 Tu mi dai ciò non mi hanno dato né Bea, né Natalia, né nessun altra. 181 00:12:02,930 --> 00:12:04,600 Di due cose sono certo, Eli. 182 00:12:04,682 --> 00:12:07,142 Che non c'entro nulla con la scomparsa di Natalia... 183 00:12:09,520 --> 00:12:11,060 ...e che mi fai impazzire. 184 00:12:48,476 --> 00:12:51,846 Cazzo, Alberto. Non sei in grado di tenerlo nei pantaloni? 185 00:12:52,521 --> 00:12:55,361 Pensi di avere ancora 20 anni? Beh, non è così. 186 00:12:55,441 --> 00:12:58,151 Chi si immaginava che qualcuno avrebbe ucciso Beatriz? 187 00:12:59,069 --> 00:13:01,819 Non sono né il primo né l'ultimo uomo a tradire. 188 00:13:01,906 --> 00:13:04,986 Sua moglie è stata assassinata. Assassinata! 189 00:13:05,576 --> 00:13:07,496 Sei il principale sospettato. 190 00:13:07,787 --> 00:13:11,617 La polizia ti sta col fiato sul collo e tu continui a fare il cretino. 191 00:13:12,208 --> 00:13:14,248 Potresti non pensare col cazzo per una volta? 192 00:13:14,335 --> 00:13:16,455 Non sono colpevole della morte di mia moglie. 193 00:13:16,670 --> 00:13:19,970 Adesso è come se lo fossi, e non cambierà se continui così. 194 00:13:20,257 --> 00:13:23,837 E se questa merda viene fuori, lo sarai per sempre. 195 00:13:23,928 --> 00:13:26,808 Se non agli occhi della polizia, a quelli del pubblico. 196 00:13:26,889 --> 00:13:28,889 E sarà finita per tutti e due. 197 00:13:29,683 --> 00:13:33,313 È così difficile da capire? Sei candidato come sindaco, cazzo! 198 00:13:34,396 --> 00:13:37,016 Perché cazzo credi che corra il rischio di stare con lei? 199 00:13:37,107 --> 00:13:38,937 Non farmelo ripetere. 200 00:13:39,026 --> 00:13:41,896 È in ansia. Potrebbe fare qualsiasi cosa. 201 00:13:42,571 --> 00:13:44,451 Mi stai prendendo per il culo. 202 00:13:45,616 --> 00:13:46,696 Non parlerà, vero? 203 00:13:47,076 --> 00:13:50,616 Tu pensa solo a fare di me il sindaco. Io penso al resto. Ok? 204 00:13:50,996 --> 00:13:53,116 Spero di non dovertelo ricordare. 205 00:13:54,250 --> 00:13:55,460 - Alberto. - Che c'è? 206 00:13:57,086 --> 00:13:57,956 Cresci. 207 00:14:05,886 --> 00:14:06,966 Tipi, dimmi. 208 00:14:09,390 --> 00:14:10,220 Dov'è? 209 00:14:11,517 --> 00:14:12,477 Sei sicuro? 210 00:14:13,811 --> 00:14:15,061 Ok, ci sentiamo dopo. 211 00:14:27,366 --> 00:14:28,196 Ciao, Monica. 212 00:14:28,492 --> 00:14:30,332 Daniel, dimmi che sai qualcosa. 213 00:14:30,953 --> 00:14:33,083 Sì, stavo per chiamarti. 214 00:14:33,247 --> 00:14:36,747 Tipi mi ha dato un'informazione, un posto frequentato dal tizio col tatuaggio. 215 00:14:36,834 --> 00:14:38,964 Che bella notizia! Ci andiamo subito, vero? 216 00:14:39,044 --> 00:14:42,014 Ora non posso. Ti chiamo tra un paio d'ore. 217 00:14:42,089 --> 00:14:44,879 Dobbiamo andarci subito. Dammi l'indirizzo. Vado da sola. 218 00:14:44,967 --> 00:14:46,967 Neanche per sogno. È pericoloso. 219 00:14:47,052 --> 00:14:50,182 - Non ci vai da sola in un posto così. - Da dove credi che venga? 220 00:14:50,264 --> 00:14:52,184 Ti prometto che non mi succederà niente. 221 00:14:52,266 --> 00:14:54,386 Monica, capisco la tua impazienza, 222 00:14:54,476 --> 00:14:57,226 ma non sono così folle da mandarti da quella gente. 223 00:14:57,313 --> 00:14:59,153 Prometto di chiamarti tra un paio d'ore. 224 00:14:59,231 --> 00:15:01,481 Cosa c'è di più importante, Daniel? 225 00:15:01,567 --> 00:15:02,397 Devo andare. 226 00:15:23,047 --> 00:15:25,087 UN DRINK? 227 00:15:25,174 --> 00:15:27,184 NON HO TEMPO. 228 00:15:27,259 --> 00:15:28,339 PECCATO. 229 00:15:31,972 --> 00:15:34,932 NON HO TEMPO PER UN DRINK. CI VEDIAMO DA ME? 230 00:15:35,017 --> 00:15:39,307 Allora, abbiamo le foto di chiunque sia entrato o uscito 231 00:15:39,396 --> 00:15:41,476 - alla stessa ora di Torres. - E lui? 232 00:15:41,565 --> 00:15:43,605 È entrato e uscito dalla porta di servizio, 233 00:15:43,692 --> 00:15:47,322 e suppongo abbia preso l'ascensore di servizio per raggiungere la stanza. 234 00:15:47,404 --> 00:15:50,534 Non so chi abbia incontrato, ma non voleva si sapesse. 235 00:15:50,699 --> 00:15:53,659 Ma per favore, Urrutia. È un politico. È andato in un hotel. 236 00:15:53,744 --> 00:15:55,874 - I politici ci fanno le riunioni. - Certo. 237 00:15:56,580 --> 00:15:58,710 E usano sempre la porta di servizio. 238 00:16:00,042 --> 00:16:00,882 Cos'avete? 239 00:16:01,377 --> 00:16:02,587 Per ora, solo facce. 240 00:16:02,670 --> 00:16:04,420 Ora dobbiamo controllarle una per una. 241 00:16:04,505 --> 00:16:06,665 Chi ha visto queste foto? 242 00:16:07,299 --> 00:16:09,719 - Solo i ragazzi e noi. - Continuate così. 243 00:16:09,885 --> 00:16:13,095 Queste foto non possono essere diffuse. Non voglio fughe di notizie. 244 00:16:13,180 --> 00:16:16,100 Quando avremo l'assassino e il movente, decideremo cosa fare. 245 00:16:16,183 --> 00:16:18,603 Nel frattempo, voglio totale discrezione. 246 00:16:18,852 --> 00:16:20,402 - Capito? - Certo, signore. 247 00:16:21,355 --> 00:16:23,315 - Urrutia? - Certo, signore. 248 00:16:23,649 --> 00:16:26,489 Voglio sapere tutto quello che fate con questo caso. 249 00:16:26,568 --> 00:16:28,198 E in anticipo. È chiaro? 250 00:16:28,570 --> 00:16:29,780 Come il sole, capo. 251 00:16:30,489 --> 00:16:31,699 Mettetevi al lavoro. 252 00:16:37,538 --> 00:16:38,368 L'hai sentito. 253 00:16:39,999 --> 00:16:42,209 - Te ne vai? - Ho da fare. 254 00:16:47,673 --> 00:16:48,513 Ciao. 255 00:17:07,484 --> 00:17:08,364 Ciao, tesoro. 256 00:17:10,487 --> 00:17:11,407 Che ci fai qui? 257 00:17:12,614 --> 00:17:15,534 Ho già detto al tuo amico Daniel ciò che volevate sapere. 258 00:17:15,951 --> 00:17:17,751 Dimmi ciò che hai detto a lui. 259 00:17:37,514 --> 00:17:38,524 Scusa il ritardo. 260 00:17:39,099 --> 00:17:40,099 Non preoccuparti. 261 00:17:40,309 --> 00:17:42,389 Ne ho approfittato per lavorare. Entra. 262 00:18:15,636 --> 00:18:16,966 Quindi gli credi? 263 00:18:17,721 --> 00:18:19,931 Cos'è, pensi che nessuno possa innamorarsi di me? 264 00:18:20,390 --> 00:18:21,560 Ovviamente no. 265 00:18:22,017 --> 00:18:24,647 Ma sai che è andato a letto con Natalia mentre era sposato. 266 00:18:24,937 --> 00:18:25,807 E poi con te. 267 00:18:26,188 --> 00:18:27,978 I suoi precedenti non ispirano fiducia. 268 00:18:28,065 --> 00:18:30,775 Senti, io credo che non lo sia, 269 00:18:31,652 --> 00:18:33,572 ma anche se fosse un figlio di puttana, 270 00:18:33,654 --> 00:18:36,704 crederei comunque nella sua missione e in ciò per cui lottiamo. 271 00:18:36,782 --> 00:18:38,372 Certo, tutto molto bello. 272 00:18:38,992 --> 00:18:40,202 Apri gli occhi, Eli. 273 00:18:40,369 --> 00:18:41,289 È un bugiardo. 274 00:18:41,829 --> 00:18:43,829 Ha tradito sua moglie con voi due. 275 00:18:44,123 --> 00:18:44,963 È un politico. 276 00:18:45,707 --> 00:18:48,337 Cosa ti fa pensare che non si stia prendendo gioco di te? 277 00:18:48,836 --> 00:18:52,836 O peggio, chi ti dice che non c'entri con la scomparsa di Natalia? 278 00:18:52,923 --> 00:18:54,423 Smettila di dirlo, cazzo! 279 00:18:57,928 --> 00:19:00,428 Natalia ha cercato di avvertirmi su di lui. 280 00:19:02,141 --> 00:19:03,641 Pensavo che fosse gelosa, 281 00:19:04,810 --> 00:19:07,730 ma forse era solo sinceramente preoccupata per me. 282 00:19:14,278 --> 00:19:15,488 Non so cosa pensare. 283 00:19:18,949 --> 00:19:22,409 Ehi. Ehi. Va tutto bene, tesoro. 284 00:19:29,459 --> 00:19:30,589 Mi manca Natalia. 285 00:19:31,044 --> 00:19:31,884 Anche a me. 286 00:19:32,754 --> 00:19:34,094 Speriamo torni presto. 287 00:19:44,558 --> 00:19:46,438 Coprile la faccia, Dasha, cazzo! 288 00:19:46,518 --> 00:19:48,268 - Dove mi portate? - Silenzio. 289 00:19:48,353 --> 00:19:50,153 Non costringermi a picchiarti. 290 00:20:01,116 --> 00:20:01,946 Stai ferma. 291 00:20:21,428 --> 00:20:24,468 Le autorità non sanno ancora dove si trovi Beatriz Prats. 292 00:20:24,556 --> 00:20:26,516 La moglie del candidato socialdemocratico 293 00:20:26,600 --> 00:20:29,350 è uscita di casa un pomeriggio e non è più tornata. 294 00:20:29,436 --> 00:20:31,976 Le autorità stanno lavorando insieme per... 295 00:20:37,569 --> 00:20:39,109 - Natalia. - Ciao, Alberto. 296 00:20:39,905 --> 00:20:40,905 Ci sono novità? 297 00:20:41,281 --> 00:20:43,281 No, niente di nuovo. 298 00:20:43,951 --> 00:20:46,871 Come ho detto, è strano. Bea non se ne sarebbe andata così. 299 00:20:48,956 --> 00:20:49,956 Che stai facendo? 300 00:20:52,292 --> 00:20:53,542 Perché non vieni qui? 301 00:20:54,753 --> 00:20:56,263 Non voglio stare da solo. 302 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Il fatto è che... 303 00:20:58,840 --> 00:21:01,970 ...vista la situazione, credo sia meglio smettere di vederci. 304 00:21:02,052 --> 00:21:05,262 L'altro giorno è stato bello, ma finisce lì. 305 00:21:05,722 --> 00:21:06,562 Scusami. 306 00:21:17,025 --> 00:21:19,695 Sono andati via tutti. Ti serve qualcos'altro? 307 00:21:21,697 --> 00:21:22,777 No, grazie. 308 00:21:24,366 --> 00:21:25,196 Ok. 309 00:21:26,243 --> 00:21:27,333 A domani, allora. 310 00:21:35,544 --> 00:21:37,384 Scusami, ma devo dirti una cosa. 311 00:21:39,131 --> 00:21:41,431 Beh, non proprio perché non ne ho il coraggio, 312 00:21:42,259 --> 00:21:43,799 ma ti ho scritto una cosa. 313 00:21:46,430 --> 00:21:50,480 Sto morendo di vergogna e di paura, ma non posso andarmene senza dartela. 314 00:21:53,520 --> 00:21:55,770 Siamo tutti qui perché crediamo in te. 315 00:21:56,857 --> 00:21:57,767 Io credo in te. 316 00:22:01,570 --> 00:22:03,530 Beh, leggila. Dio, che vergogna. 317 00:22:03,613 --> 00:22:04,453 Ci vediamo. 318 00:22:04,948 --> 00:22:05,778 Eli, aspetta. 319 00:22:08,410 --> 00:22:09,330 Aspetta. 320 00:22:16,626 --> 00:22:18,456 Sei stata coraggiosa a darmela. 321 00:22:18,545 --> 00:22:19,755 Oppure pazza. 322 00:22:23,592 --> 00:22:24,632 Beviamo qualcosa. 323 00:22:28,347 --> 00:22:30,217 Grazie di essere venuta. Siediti. 324 00:22:30,307 --> 00:22:32,227 Non preoccuparti. Dimmi. 325 00:22:33,560 --> 00:22:36,310 Sono al corrente di ciò che sta succedendo tra te e Alberto. 326 00:22:37,189 --> 00:22:40,279 So anche che, a prescindere dalla vostra relazione, 327 00:22:41,026 --> 00:22:44,196 sei sempre stata fedele al partito e alla nostra causa. 328 00:22:44,321 --> 00:22:45,741 Sei tra i migliori, qui. 329 00:22:46,490 --> 00:22:48,660 Ma non possiamo mischiare le nostre vite private 330 00:22:48,742 --> 00:22:51,372 col nostro vero obiettivo, cioè aiutare gli altri, 331 00:22:51,453 --> 00:22:53,293 rendere questa città un posto più giusto 332 00:22:53,372 --> 00:22:56,332 e soprattutto aiutare i giovani come te che vogliono indipendenza. 333 00:22:56,416 --> 00:22:58,536 Gabriel, ho già sentito questo discorso. 334 00:22:58,627 --> 00:23:00,417 Non ho bisogno di sentirlo di nuovo. 335 00:23:01,171 --> 00:23:02,011 Cosa vuoi? 336 00:23:05,717 --> 00:23:07,337 Le elezioni sono vicine. 337 00:23:08,261 --> 00:23:10,181 Dopo questa faccenda di Beatriz, 338 00:23:10,389 --> 00:23:11,639 è il vedovo perfetto. 339 00:23:12,182 --> 00:23:14,602 Triste e distrutto per ciò che è successo. 340 00:23:15,435 --> 00:23:17,225 Ogni giorno sale nei sondaggi. 341 00:23:18,105 --> 00:23:22,645 Non possiamo mandare tutto a puttane perché si è innamorato di una volontaria. 342 00:23:22,859 --> 00:23:24,949 Ti ha detto che è innamorato di me? 343 00:23:25,987 --> 00:23:27,357 Sì, è innamorato di te. 344 00:23:43,922 --> 00:23:45,762 Allora? Dici che ci ha creduto? 345 00:23:46,007 --> 00:23:48,387 Sei bravo. Lo ammetto. 346 00:25:32,030 --> 00:25:33,030 Che stai facendo? 347 00:25:33,865 --> 00:25:35,575 Questa non dovrebbe essere qui. 348 00:25:37,536 --> 00:25:39,536 C'è solo una cosa che non capisco. 349 00:25:44,042 --> 00:25:46,462 Dove trovate questi fotografi terribili? 350 00:25:48,547 --> 00:25:50,717 Tu avresti fatto di sicuro un lavoro migliore. 351 00:25:50,799 --> 00:25:52,009 Senza dubbio. 352 00:25:52,092 --> 00:25:53,302 Non ho dubbi. 353 00:26:23,290 --> 00:26:26,000 Riesci a sentirmi? 354 00:29:11,374 --> 00:29:12,754 Ti ho beccato, stronzo. 355 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 POLIZIA 356 00:29:56,252 --> 00:29:57,382 Merda! Ha una pistola! 357 00:29:59,214 --> 00:30:00,724 Fermo! Polizia! 358 00:30:00,799 --> 00:30:02,969 Mi servono rinforzi, tra Santa Clara e Amnistia. 359 00:30:14,479 --> 00:30:15,769 Fermo! Polizia! 360 00:30:16,689 --> 00:30:19,149 Mani in alto! Fammele vedere! 361 00:30:23,404 --> 00:30:24,324 Polizia! 362 00:30:26,908 --> 00:30:28,028 Mani sopra la testa! 363 00:30:36,125 --> 00:30:36,955 Non muoverti. 364 00:30:37,961 --> 00:30:38,841 Non muoverti! 365 00:30:39,546 --> 00:30:41,626 - A terra, figlio di puttana! - Non muoverti! 366 00:30:41,714 --> 00:30:42,924 Mani sopra la testa. 367 00:30:44,509 --> 00:30:46,889 Sono uno di voi. Sono uno di voi, cazzo! 368 00:30:47,011 --> 00:30:48,011 Non muoverti! 369 00:30:51,516 --> 00:30:52,926 Questa che cazzo è? 370 00:30:54,894 --> 00:30:55,734 Alzati. 371 00:30:56,521 --> 00:30:57,441 Forza! 372 00:31:25,341 --> 00:31:27,341 Lasciate un messaggio dopo il bip. 373 00:31:27,594 --> 00:31:30,514 Daniel, dove sei? Non rispondi alle mie chiamate. 374 00:31:32,265 --> 00:31:35,305 Sono fuori dal bar. Non posso più aspettare. 375 00:31:37,437 --> 00:31:38,267 Entro. 376 00:32:14,933 --> 00:32:15,773 Salve. 377 00:32:17,060 --> 00:32:19,650 Salve. Una birra, per favore. 378 00:32:46,089 --> 00:32:47,219 Novanta centesimi. 379 00:34:06,544 --> 00:34:07,424 Che foto sono? 380 00:34:10,465 --> 00:34:12,465 Sono scioccanti, ma fighe. 381 00:34:13,676 --> 00:34:15,796 L'inquadratura e le luci sono fantastiche. 382 00:34:18,431 --> 00:34:20,811 Pensavo avessi visto Monica solo in ospedale. 383 00:34:22,852 --> 00:34:23,942 L'ho vista, ma... 384 00:34:25,813 --> 00:34:27,983 Beh, quando ho visto che stava bene... 385 00:34:31,235 --> 00:34:33,695 Sai qual è la prima cosa che ho fatto, arrivato lì? 386 00:34:34,197 --> 00:34:38,617 Ho iniziato a scattare foto col telefono. Non avevo la macchina fotografica. 387 00:34:39,827 --> 00:34:43,537 La scena era così potente... 388 00:34:45,666 --> 00:34:48,666 ...che non mi sono neanche preoccupato per i feriti. 389 00:34:51,297 --> 00:34:56,387 Sono andato via prima che Monica mi vedesse. Cos'avrebbe pensato? 390 00:34:57,553 --> 00:35:00,563 Che sei il tipo più interessante che incontrerà in vita sua. 391 00:35:02,058 --> 00:35:04,138 Perché sei così gentile? Cosa vuoi? 392 00:35:06,687 --> 00:35:07,517 Cosa c'è? 393 00:35:09,107 --> 00:35:09,937 Che succede? 394 00:35:10,733 --> 00:35:13,283 Le foto del corpo di Beatriz Prats sono state diffuse. 395 00:35:13,694 --> 00:35:17,574 Le immagini che state per vedere sono molto inquietanti, 396 00:35:17,657 --> 00:35:20,447 e possono urtare la sensibilità degli spettatori. 397 00:35:20,535 --> 00:35:24,205 Secondo le autorità, la natura efferata dell'omicidio 398 00:35:24,330 --> 00:35:26,960 e lo stato del cadavere indicano che è stata opera... 399 00:35:27,041 --> 00:35:29,421 È ORRIBILE! HO APPENA VISTO. HAI BISOGNO DI QUALCOSA? 400 00:35:29,502 --> 00:35:32,172 - ...di un assassino preciso e meticoloso. - Devo andare. 401 00:35:32,255 --> 00:35:36,005 Diversi agenti di polizia esperti ed esperti di criminologia 402 00:35:36,092 --> 00:35:39,012 concordano che queste immagini agghiaccianti 403 00:35:39,387 --> 00:35:42,057 sono la prova che l'omicidio di Beatriz Prats 404 00:35:42,140 --> 00:35:44,680 potrebbe essere stato lascivamente premeditato. 405 00:35:44,767 --> 00:35:47,267 In altre parole, con estremo desiderio sessuale o... 406 00:35:47,353 --> 00:35:48,193 Spegni. 407 00:35:48,271 --> 00:35:49,941 Chiamo il commissario. 408 00:35:50,022 --> 00:35:50,862 Aspetta. 409 00:35:51,357 --> 00:35:53,227 Cosa? È umiliante. 410 00:35:53,651 --> 00:35:54,491 Spegni. 411 00:36:02,451 --> 00:36:03,541 Mi guardano tutti. 412 00:36:06,122 --> 00:36:07,502 Mi chiedo cosa pensino. 413 00:36:11,335 --> 00:36:12,165 "Che orrore." 414 00:36:13,629 --> 00:36:15,419 "Chi farebbe una cosa simile?" 415 00:36:16,048 --> 00:36:19,718 "Chi può essere così mostruoso, così freddo?" 416 00:36:21,304 --> 00:36:22,934 "Chi può infliggere... no. 417 00:36:23,973 --> 00:36:29,063 Chi può causare un simile dolore e vivere tranquillo?" 418 00:36:29,729 --> 00:36:32,229 Non posso credere che abbiano fatto una cosa simile 419 00:36:32,315 --> 00:36:35,685 a una donna fantastica come Beatriz. Chi può averlo fatto? 420 00:36:36,777 --> 00:36:37,737 Chi è il mostro? 421 00:36:39,405 --> 00:36:41,905 Chi può essere così freddo da fare una cosa simile? 422 00:36:43,034 --> 00:36:46,124 Chi può causare un simile dolore e vivere tranquillo? 423 00:36:51,292 --> 00:36:54,502 Non volevo parlare di questo crimine così crudele. 424 00:36:54,587 --> 00:36:56,627 - Merda. - Ma, purtroppo, 425 00:36:56,714 --> 00:37:00,514 ora che queste immagini sono pubbliche devo esprimere ciò che provo. 426 00:37:10,061 --> 00:37:13,061 Mi squilla il telefono. Me lo passi? 427 00:37:14,315 --> 00:37:15,435 È su quel vassoio. 428 00:37:17,985 --> 00:37:19,985 Voglio solo avvisare che sono qui. 429 00:37:22,156 --> 00:37:23,656 Cosa pensi che farò? 430 00:37:24,325 --> 00:37:26,325 Voglio avvisare mia moglie e i miei figli. 431 00:37:27,078 --> 00:37:28,288 Saranno preoccupati. 432 00:37:28,412 --> 00:37:31,712 Mia moglie non smetterà finché non rispondo, non sa dove sono. 433 00:37:32,541 --> 00:37:34,041 Dai, amico. Che ti costa? 434 00:37:35,169 --> 00:37:36,839 Dai. Dammelo. 435 00:37:37,588 --> 00:37:40,128 Vuoi stare zitto, o vuoi peggiorare le cose? 436 00:37:40,633 --> 00:37:44,263 Hai aggredito un agente, resistito all'arresto, avevi un'arma non registrata. 437 00:37:44,345 --> 00:37:47,055 Credo che rimarrai qui per un po’. 438 00:37:47,932 --> 00:37:49,022 Ti porto in cella. 439 00:37:50,268 --> 00:37:52,398 Vieni con le buone o con le cattive? 440 00:38:31,309 --> 00:38:33,229 Alex, ascoltami. È importante. 441 00:38:33,728 --> 00:38:35,228 Credo di essere nei guai. 442 00:38:36,689 --> 00:38:38,939 Sono in un bar di nome JL a Entrevías. 443 00:38:39,066 --> 00:38:42,526 Daniel ha informazioni su Natalia, ma l'ho chiamato e non risponde. 444 00:38:42,611 --> 00:38:44,411 Se ti chiama, digli dove sono. 445 00:38:44,739 --> 00:38:45,569 Grazie. 446 00:39:25,154 --> 00:39:28,324 PRIVATO 447 00:42:21,038 --> 00:42:23,998 Mi serve il mio telefono. Qualcuno potrebbe essere in pericolo. 448 00:42:24,083 --> 00:42:24,923 Entra. 449 00:42:26,669 --> 00:42:27,499 Le mani. 450 00:42:35,469 --> 00:42:36,299 Ora fai il bravo. 451 00:42:45,896 --> 00:42:49,276 Daniel, l'ho trovato. È al bar. 452 00:42:52,486 --> 00:42:54,146 Che cazzo ci fai qui? 453 00:42:55,531 --> 00:42:57,071 Mi scusi. Mi sono persa. 454 00:42:57,157 --> 00:43:00,657 - L'uscita è di qua, vero? - Qui è privato. È scritto sulla porta. 455 00:43:00,744 --> 00:43:01,584 Dimitri! 456 00:43:01,870 --> 00:43:04,790 È stato un errore. Non sono qui per rubare niente. 457 00:43:05,082 --> 00:43:08,132 - Devo proprio andare. - Non vai da nessuna parte. 458 00:43:08,210 --> 00:43:09,300 Che succede, Luka? 459 00:43:09,795 --> 00:43:11,955 È la stronza di cui ti parlavo. 460 00:43:12,256 --> 00:43:16,716 Sentite, non so cosa stia succedendo, ma devo proprio andare. 461 00:43:16,844 --> 00:43:18,644 Dannazione, Dimitri! 462 00:43:18,804 --> 00:43:20,724 Ti avevo detto che non potevi restare! 463 00:43:20,806 --> 00:43:23,096 Zitto. Vuoi che ci sentano tutti? 464 00:43:24,143 --> 00:43:26,193 Perdona il mio amico. È nervoso. 465 00:43:26,645 --> 00:43:29,935 Gli ho già detto che è stato un errore. Ora posso andare? 466 00:43:30,733 --> 00:43:32,233 Che ci fai in questo bar? 467 00:43:33,652 --> 00:43:34,612 Cosa? 468 00:43:34,695 --> 00:43:36,405 È una domanda semplice. 469 00:43:38,449 --> 00:43:39,949 Che ci fai in questo bar? 470 00:43:41,493 --> 00:43:44,663 Non mi sento bene. 471 00:43:58,010 --> 00:43:59,850 Non so chi cazzo tu sia, 472 00:44:01,096 --> 00:44:05,016 ma il tuo tempo è scaduto. 473 00:44:06,143 --> 00:44:09,693 Dicci quello che sai. Perché... 474 00:44:11,231 --> 00:44:13,481 ...sarà l'ultima cosa che dirai. 475 00:44:21,325 --> 00:44:23,365 Quanto abbiamo prima che si svegli? 476 00:44:23,452 --> 00:44:24,412 Qualche minuto. 477 00:44:24,495 --> 00:44:27,495 Dobbiamo darle un'altra dose prima di metterla nel container. 478 00:44:27,581 --> 00:44:29,711 Eccoti qua. Daniel Romero. 479 00:44:29,792 --> 00:44:33,922 "Detective della Omicidi, decorato, congedato dall'arma. 480 00:44:34,004 --> 00:44:35,344 Imprudenza e sconsideratezza. 481 00:44:35,422 --> 00:44:36,762 Morte di un collega." 482 00:44:36,965 --> 00:44:37,795 Te lo ripeto. 483 00:44:37,883 --> 00:44:40,593 Sto aiutando quella donna a trovare sua figlia. 484 00:44:40,678 --> 00:44:43,258 Ho una soffiata su un russo che potrebbe essere coinvolto. 485 00:44:43,347 --> 00:44:45,597 Sono passate ore. Forse c'è ancora tempo. 486 00:44:45,683 --> 00:44:48,353 - Chi sei? Poliizia? - Non sono della polizia! 487 00:44:50,229 --> 00:44:51,609 No, ti prego! 488 00:44:52,856 --> 00:44:54,936 L'intero partito scoprirà che sei spazzatura. 489 00:44:55,025 --> 00:44:56,855 Ascoltami, ragazzina. 490 00:44:56,944 --> 00:44:57,864 Pensaci bene. 491 00:44:58,362 --> 00:45:01,702 Non saresti la prima a farmi arrabbiare per poi pentirsene. 492 00:45:01,782 --> 00:45:03,622 È meglio che abbia paura di me. 493 00:45:04,034 --> 00:45:05,494 Ora non farà nulla. 494 00:45:05,577 --> 00:45:08,827 Che cazzo ne sai? Ora siamo davvero nei guai. 495 00:45:09,248 --> 00:45:11,708 Sentendoti avrebbero pensato che hai ucciso tua moglie. 496 00:45:12,376 --> 00:45:13,786 Farò sì che non dica niente. 497 00:47:10,369 --> 00:47:12,369 Sottotitoli: Chiara Valentini