1
00:00:07,507 --> 00:00:09,927
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,342
Hallo?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,224
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,425
Natalia?
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,544
Jeg er på vej ud.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
Undskyld, jeg ville ikke forstyrre dig.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
Jeg ville takke dig for det,
som du gjorde for mig.
8
00:01:28,588 --> 00:01:30,918
En af dine kolleger
gav mig din adresse.
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,219
Godt, du har det bedre.
10
00:01:39,682 --> 00:01:40,932
Du reddede mit liv.
11
00:01:45,230 --> 00:01:47,190
Beklager, det passer dårligt nu.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,726
Okay, jeg skal også gå.
13
00:01:49,818 --> 00:01:50,818
Tak.
14
00:02:20,932 --> 00:02:24,942
BEKRÆFTEDE DU,
AT DANIEL UDFØRTE JOBBET?
15
00:03:24,204 --> 00:03:25,874
SAVNET - NATALIA SALDAÑA
16
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
Hallo?
17
00:03:28,416 --> 00:03:29,456
Hej.
18
00:03:34,881 --> 00:03:36,631
Jeg er ikke sulten.
19
00:03:39,302 --> 00:03:40,472
Fik du sovet?
20
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Kun lidt.
21
00:03:44,307 --> 00:03:45,347
Hvad er det her?
22
00:03:46,517 --> 00:03:48,267
Vil du dele sedler ud?
23
00:03:49,520 --> 00:03:53,150
Jeg talte med Natalia efter bombningen.
Hun var næsten hjemme.
24
00:03:53,233 --> 00:03:57,283
Var hun lige udenfor, må nogen
have set hende gå ind i en bil, ikke?
25
00:03:58,071 --> 00:04:00,951
Jeg vil sprede det på nettet.
Vil du hjælpe mig?
26
00:04:01,741 --> 00:04:03,831
Jeg er ikke på de sociale medier.
27
00:04:03,910 --> 00:04:05,160
Det har dine venner.
28
00:04:05,245 --> 00:04:07,655
De er journalister og kunstnere.
De kan hjælpe.
29
00:04:07,747 --> 00:04:10,827
Ja. Det er en aftale.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Monica, du må hvile dig.
Politiet tager sig af det.
31
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Politiet? De har intet gjort.
32
00:04:20,593 --> 00:04:22,103
Tiden går.
33
00:04:22,178 --> 00:04:26,178
Jeg kan ikke lave ingenting og vente
på nyt om Natalia eller kidnapperne.
34
00:04:26,266 --> 00:04:29,556
Fald ned.
Tag en dyb indånding og lyt til dig selv.
35
00:04:29,644 --> 00:04:32,444
Natalia ringede til dig.
Måske valgte hun at gå.
36
00:04:32,522 --> 00:04:35,402
Selv hvis det er korrekt,
så var der noget galt.
37
00:04:35,483 --> 00:04:37,783
Ingen kan eller vil fortælle mig hvad.
38
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Hvad mener du?
39
00:04:39,654 --> 00:04:42,704
At Eli ved noget,
som hun ikke fortæller os.
40
00:04:43,908 --> 00:04:46,368
-Det nægter hun.
-Men vi er ikke sikre.
41
00:04:46,452 --> 00:04:49,332
Jeg forstår ikke,
at du virker så ligeglad.
42
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
Du har intet gjort for at hjælpe.
43
00:04:51,499 --> 00:04:53,879
Det er ikke din datter, der er savnet.
44
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Jeg forstår, du er vred,
og at du ikke stoler på nogen,
45
00:04:57,463 --> 00:05:02,263
men Eli voksede op et voldeligt sted.
Det gør det sværere for hende
46
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
at udtrykke sig selv.
47
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
Og svært at indrømme,
at hun har følelser.
48
00:05:07,432 --> 00:05:09,102
Men hun er ikke ligeglad.
49
00:05:15,189 --> 00:05:16,479
Jeg taler med hende.
50
00:05:17,734 --> 00:05:20,654
Jeg taler med hende alene.
Måske er der noget nyt.
51
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Tak.
52
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Her er noget at spise.
53
00:06:02,403 --> 00:06:04,533
Spis. Det er bedre sådan.
54
00:06:07,742 --> 00:06:11,042
Ellers bliver du syg,
og alt bliver værre.
55
00:06:35,478 --> 00:06:36,438
Godt så.
56
00:06:49,700 --> 00:06:51,200
Jeg ved ikke, hvor hun er.
57
00:06:51,285 --> 00:06:53,155
-Tvivler du på mig?
-Det er ikke det.
58
00:06:53,246 --> 00:06:54,656
Det handler ikke om dig.
59
00:06:54,956 --> 00:06:57,746
Jeg vil bare vide,
om I skændtes og hvorfor.
60
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Alle detaljer er vigtige.
61
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Det var noget pjat. Det er alt.
62
00:07:17,186 --> 00:07:18,266
En fyr?
63
00:07:20,481 --> 00:07:23,361
Det var dumt. Vi har løst det.
64
00:07:23,443 --> 00:07:25,953
Jeg kan ikke lide at tale om de ting.
65
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
Hej, Eli. Se på mig.
66
00:07:33,119 --> 00:07:34,789
Jeg stoler på dig, okay?
67
00:07:37,331 --> 00:07:39,831
Tror du, at den fyr...
68
00:07:39,917 --> 00:07:44,707
Hvis det var tilfældet,
eller bare en fjern mulighed,
69
00:07:44,797 --> 00:07:46,917
ville jeg have fortalt dig det.
70
00:07:48,259 --> 00:07:49,509
Giv mig et kram.
71
00:08:08,696 --> 00:08:09,656
Hvad så?
72
00:08:12,200 --> 00:08:13,580
Vi må tale sammen.
73
00:08:15,369 --> 00:08:16,539
Jeg er bekymret.
74
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
REDIGER / SLET
75
00:08:31,344 --> 00:08:32,764
Derfor vil jeg skilles!
76
00:08:32,845 --> 00:08:34,755
Jeg kan ikke leve med dig mere!
77
00:08:34,847 --> 00:08:35,967
Fatter du det ikke?
78
00:08:37,308 --> 00:08:39,018
Hvad vil du gøre? Slå mig?
79
00:08:43,606 --> 00:08:44,566
Hvad er det?
80
00:08:45,525 --> 00:08:48,145
En samtale,
Beatriz Prats optog på sin mobil.
81
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
Vi fik er reddet en del af den.
82
00:08:51,322 --> 00:08:53,572
Vi skal ikke skilles!
Jeg gør det ikke!
83
00:08:53,658 --> 00:08:55,238
-Nå, ikke?
-Torres?
84
00:08:55,326 --> 00:08:57,116
Ødelæg det ikke for mig nu!
85
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
-Hvad vil du gøre?
-Hvad skal jeg gøre?
86
00:08:59,497 --> 00:09:01,957
Hvad det kræver!
Jeg har fået nok, Alberto!
87
00:09:02,041 --> 00:09:04,131
Nok af dette falske ægteskab
88
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
og dine piger, der er unge nok
til at være dine døtre!
89
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
Hvad? Du er ingen helgen!
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
Nej. Derfor vil jeg skilles!
91
00:09:11,217 --> 00:09:13,137
Jeg kan ikke leve med dig mere!
92
00:09:13,219 --> 00:09:14,429
Forstår du det ikke?
93
00:09:15,638 --> 00:09:17,218
Hvad vil du gøre? Slå mig?
94
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
Vi har ham. Helt klart.
95
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
Hvorfor optog hun deres samtale?
96
00:09:24,647 --> 00:09:25,977
Hun var bange for ham.
97
00:09:26,566 --> 00:09:27,776
Ved kommissæren det?
98
00:09:28,734 --> 00:09:30,074
Jeg fortæller ham det.
99
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Kom så.
100
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
Vask dig.
101
00:09:49,380 --> 00:09:50,920
Lad os se på såret.
102
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Tag blusen af og tag det her tøj på.
103
00:09:59,265 --> 00:10:02,095
Ellers bliver du også våd. Det er koldt.
104
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
Smuk og rebelsk, ikke?
105
00:10:57,823 --> 00:10:58,873
Maxim.
106
00:11:00,951 --> 00:11:03,081
Vær ikke flov over for mig.
107
00:11:03,537 --> 00:11:05,497
Jeg gør intet, du ikke kan lide.
108
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Maxim, det er nok!
109
00:11:11,629 --> 00:11:13,509
Pas på, Dasha.
110
00:11:47,289 --> 00:11:48,289
Hej.
111
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Hej.
112
00:11:52,795 --> 00:11:53,875
Din datter?
113
00:11:56,382 --> 00:11:57,882
Jeg er ked af det i går.
114
00:11:59,385 --> 00:12:00,505
Kan vi tale sammen?
115
00:12:00,594 --> 00:12:01,724
Hvad vil du?
116
00:12:02,722 --> 00:12:04,272
Hjælpe med at finde hende.
117
00:12:09,145 --> 00:12:10,225
Jeg er betjent.
118
00:12:12,732 --> 00:12:13,902
Eller det var jeg.
119
00:12:14,817 --> 00:12:15,937
Jeg kan hjælpe dig.
120
00:13:09,413 --> 00:13:11,333
Hun hader, når jeg siger "fuck".
121
00:13:12,333 --> 00:13:14,083
Hun siger det aldrig selv,
122
00:13:14,168 --> 00:13:16,298
men da hun ringede,
sagde hun det to gange.
123
00:13:16,378 --> 00:13:19,968
Måske er det ingenting, men jeg tror,
hun ville fortælle mig noget.
124
00:13:20,049 --> 00:13:22,679
Jeg tror, du har ret.
Du kender hende bedst.
125
00:13:25,596 --> 00:13:27,386
Jeg ved, det er en kliché,
126
00:13:27,473 --> 00:13:30,813
men selv den mindste detalje
kan hjælpe efterforskningen.
127
00:13:31,560 --> 00:13:32,690
Monica?
128
00:13:33,687 --> 00:13:36,187
Álex, jeg er i Natalias soveværelse.
129
00:13:40,402 --> 00:13:42,032
-Hej.
-Hej.
130
00:13:42,905 --> 00:13:46,235
Daniel er tidligere betjent.
Han vil hjælpe med at finde Natalia.
131
00:13:46,325 --> 00:13:49,115
Jeg fortalte om opkaldet.
Han mener, det er vigtigt.
132
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
Ja. Rart at møde dig.
133
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Tak. Enhver hjælp er velkommen.
134
00:13:58,838 --> 00:14:01,668
Jeg formoder, at du er privatdetektiv.
135
00:14:01,757 --> 00:14:03,297
Nej. Slet ikke.
136
00:14:06,345 --> 00:14:09,175
-Han var der under angrebet.
-Ja, hun hjalp mig.
137
00:14:09,723 --> 00:14:12,063
Jeg vil bare gengælde tjenesten.
138
00:14:14,353 --> 00:14:16,733
Har du talt med Eli?
Det nævnte jeg også.
139
00:14:20,860 --> 00:14:23,860
Ja, det var teenagere,
der skændtes over ingenting.
140
00:14:23,946 --> 00:14:24,986
Sludder.
141
00:14:25,781 --> 00:14:30,291
Jeg er nødt til at spørge.
Vil nogen skade dig eller Natalia?
142
00:14:41,463 --> 00:14:42,883
Det er da løgn.
143
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
Monica, hvorfor ringer du?
Det var ikke en del af aftalen.
144
00:14:49,263 --> 00:14:50,563
Min datter er savnet.
145
00:14:50,639 --> 00:14:51,519
Hvad?
146
00:14:51,599 --> 00:14:54,389
Du hørte rigtigt.
Ved du noget, jeg ikke ved?
147
00:14:54,643 --> 00:14:58,443
Din eksmand døde for tre år siden.
Det har intet med os at gøre.
148
00:14:58,522 --> 00:15:00,152
Du lovede at beskytte os.
149
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
Jeg ved ingenting.
150
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
Det er et tilfælde.
151
00:15:04,862 --> 00:15:07,322
-Kan du hjælpe med at finde hende?
-Mig?
152
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Jeg er agent.
Jeg kæmper mod narkobaronerne.
153
00:15:10,159 --> 00:15:11,699
Jeg finder ikke savnede.
154
00:15:14,914 --> 00:15:17,214
Kan du tjekke, om min eksmand
155
00:15:17,291 --> 00:15:19,841
havde en fjende, der ville tage hævn?
156
00:15:20,878 --> 00:15:23,008
Du ved mere om dem, end jeg gør.
157
00:15:23,088 --> 00:15:24,128
Hjælp mig.
158
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Bare slap af, Monica.
159
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Hvis jeg hører noget, kontakter jeg dig.
160
00:15:36,518 --> 00:15:37,518
Hvad nu?
161
00:15:39,104 --> 00:15:42,864
Politistationen.
Min gamle makker skylder mig en tjeneste.
162
00:15:44,193 --> 00:15:45,953
Du må hellere komme med mig.
163
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Det har du holdt hemmeligt længe.
164
00:15:50,324 --> 00:15:52,584
Det er ikke nemt.
165
00:15:52,660 --> 00:15:54,080
Det er Alberto Torres.
166
00:15:54,244 --> 00:15:57,714
Skat, vi skal fortælle hinanden alt.
167
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
Jeg siger det nu.
168
00:15:59,792 --> 00:16:00,922
Det er vildt.
169
00:16:01,043 --> 00:16:02,043
Dig, Natalia...
170
00:16:03,712 --> 00:16:05,972
-Jeg føler mig uden for.
-Vær ikke dum.
171
00:16:06,048 --> 00:16:06,878
Utroligt.
172
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro.
Hvad, hvis...
173
00:16:16,976 --> 00:16:20,226
Hvad, hvis Torres frygtede,
at Natalia gik til pressen?
174
00:16:20,479 --> 00:16:22,059
Forestil dig det.
175
00:16:22,147 --> 00:16:23,517
Det ville være en sk...
176
00:16:24,066 --> 00:16:27,276
En skandale.
Hvis I begge gik i seng med ham,
177
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
hvorfor sidder du så her?
178
00:16:28,946 --> 00:16:31,616
Da Natalia opdagede,
jeg var sammen med ham,
179
00:16:31,699 --> 00:16:33,029
tog hun det ikke pænt.
180
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Hvad gjorde hun?
181
00:16:36,620 --> 00:16:38,460
Sagde jeg skulle holde mig væk,
182
00:16:38,539 --> 00:16:43,209
at han var et røvhul. Jeg skulle passe på.
Ting, man siger, når ens hjerte er knust.
183
00:16:43,293 --> 00:16:45,803
Måske vidste hun noget
og ville advare dig.
184
00:16:46,046 --> 00:16:47,546
Det tror jeg ikke.
185
00:16:48,048 --> 00:16:49,338
Han er så perfekt.
186
00:16:49,425 --> 00:16:50,545
Ja, så perfekt,
187
00:16:50,884 --> 00:16:53,354
en gift fyr,
der går i seng med jer begge.
188
00:16:53,679 --> 00:16:54,809
Ikke ligefrem.
189
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Han var gift med Prats!
190
00:16:59,268 --> 00:17:01,518
Jeg ved ikke.
Mistænker du noget?
191
00:17:01,603 --> 00:17:04,233
Så skal du sige det til politiet.
192
00:17:10,404 --> 00:17:12,914
Det er op til dig,
men efter det, vi hørte,
193
00:17:12,990 --> 00:17:15,370
bør vi mødes og tage en beslutning.
194
00:17:17,745 --> 00:17:20,205
Jeg gør intet uden at tale med dig først.
195
00:17:21,373 --> 00:17:22,713
Vi ses klokken 17.
196
00:17:29,840 --> 00:17:31,010
Utroligt.
197
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Det er jo Daniel.
198
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Du ser gammel ud.
199
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Hej, Laura.
200
00:17:38,849 --> 00:17:41,559
Stjæler du alt dit tøj
fra en container nu?
201
00:17:43,270 --> 00:17:45,110
Også godt at se dig.
202
00:17:45,314 --> 00:17:47,324
Hvad laver du her? Sid ned.
203
00:17:47,399 --> 00:17:48,479
Jeg er ikke alene.
204
00:17:50,611 --> 00:17:51,951
-Hej.
-Monica.
205
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
Rart at møde dig.
206
00:17:53,739 --> 00:17:56,829
Hun er en ven.
Hun reddede mit liv under angrebet.
207
00:17:56,909 --> 00:17:58,039
Hvad?
208
00:17:58,118 --> 00:18:00,448
Uden hende ville jeg ikke være her.
209
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
Beklager.
210
00:18:03,415 --> 00:18:06,955
Det er Laura Urrutia,
en gammel ven fra politiskolen
211
00:18:07,294 --> 00:18:09,094
og min gamle kompagnon på...
212
00:18:09,463 --> 00:18:10,553
Fortsæt.
213
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...eventyr.
214
00:18:17,513 --> 00:18:21,483
Jeg vil bede om en tjeneste.
Jeg skal lokalisere en mobiltelefon.
215
00:18:21,558 --> 00:18:23,558
Du beder altid om det umulige.
216
00:18:28,107 --> 00:18:29,017
Det skylder du mig.
217
00:18:30,609 --> 00:18:32,489
Det ved jeg nu ikke.
218
00:18:36,907 --> 00:18:38,617
Hendes datter er forsvundet.
219
00:18:41,245 --> 00:18:42,115
Vent her.
220
00:18:43,413 --> 00:18:44,583
Følg med.
221
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
Sådan gør vi ikke tingene, for fanden!
222
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Det er din afdeling,
men jeg har brug for en tjeneste.
223
00:18:53,966 --> 00:18:56,136
Det her er ikke velgørenhed!
224
00:18:56,218 --> 00:18:58,848
Vi arbejder her! Jeg vil se beviser!
225
00:19:01,974 --> 00:19:04,734
Pigen ringede for at sige,
hun ville stikke af.
226
00:19:05,227 --> 00:19:09,227
Det er min afdeling,
og jeg har så mange sager...
227
00:19:22,202 --> 00:19:26,962
Skal jeg finde på noget, der ikke skete?
Sig det, så gør jeg det.
228
00:19:42,681 --> 00:19:44,431
Jeg kan intet gøre.
229
00:19:44,850 --> 00:19:46,810
Du vil ikke gøre noget, vel?
230
00:19:46,894 --> 00:19:49,194
Tag hende tilbage til mit kontor.
231
00:19:49,271 --> 00:19:51,321
-Hvor er min datters foto?
-Monica.
232
00:19:51,398 --> 00:19:53,778
Hvorfor er det så svært at sætte fotoet
233
00:19:53,859 --> 00:19:55,649
-op på væggen?
-Fald ned.
234
00:19:55,736 --> 00:19:57,066
-Nej.
-Hør på mig.
235
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
Jeg bad dig gøre dit job.
Det har du ikke.
236
00:19:59,656 --> 00:20:01,486
Nu gør vi alt, hvad vi kan.
237
00:20:01,575 --> 00:20:03,445
Se på mig. Stol på mig.
238
00:20:04,703 --> 00:20:06,663
Tag den. Den vil lindre smerten.
239
00:20:14,213 --> 00:20:15,383
Hvad skal der ske?
240
00:20:15,464 --> 00:20:17,804
For mange spørgsmål, skat.
241
00:20:19,343 --> 00:20:20,723
Du vil sælge mig, ikke?
242
00:20:21,386 --> 00:20:23,426
De vil gøre en god handel med dig.
243
00:20:23,513 --> 00:20:25,723
De vil tjene godt på dig.
244
00:20:31,104 --> 00:20:32,524
Nej, det passer ikke.
245
00:20:34,233 --> 00:20:35,283
Umuligt.
246
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Nej...
247
00:20:39,696 --> 00:20:41,656
Du må hjælpe mig.
248
00:20:42,115 --> 00:20:43,615
Sig det ikke igen.
249
00:20:45,494 --> 00:20:47,124
Måske kommer du ud i live.
250
00:20:47,955 --> 00:20:49,115
Det gør nogle.
251
00:20:51,333 --> 00:20:55,253
Bliver du ved med at græde,
beder jeg Maxim om at tage sig af dig.
252
00:21:09,810 --> 00:21:10,940
Det var bedre.
253
00:21:24,241 --> 00:21:25,241
Går det bedre?
254
00:21:25,951 --> 00:21:28,701
Ja, tak. Undskyld, at jeg råbte op.
255
00:21:28,787 --> 00:21:31,327
Bare rolig.
Du er på en politistation.
256
00:21:31,957 --> 00:21:34,167
Tro mig, de har hørt værre.
257
00:21:34,251 --> 00:21:37,711
Jeg hader, at ingen tror på mig.
258
00:21:37,796 --> 00:21:39,206
Jeg føler mig paranoid.
259
00:21:39,881 --> 00:21:42,301
Din kollega tror, at min datter fester.
260
00:21:42,384 --> 00:21:43,394
Det passer ikke.
261
00:21:43,468 --> 00:21:46,178
Ana bruger bare ressourcerne,
så godt hun kan.
262
00:21:46,263 --> 00:21:47,893
Vi følger visse procedurer.
263
00:21:48,890 --> 00:21:50,730
Jeg tror på dig.
264
00:21:51,226 --> 00:21:53,016
Det samme sker for mig.
265
00:21:53,353 --> 00:21:56,153
Jeg stoler på min intuition
over alt andet.
266
00:21:57,524 --> 00:21:59,194
Må jeg give dig et råd?
267
00:21:59,526 --> 00:22:00,526
Ja.
268
00:22:00,819 --> 00:22:02,859
Prøv at være mindre følelsesladet.
269
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
-Hvordan?
-Jeg ved, det er svært,
270
00:22:05,282 --> 00:22:08,582
men du kan kun
se tingene klart på afstand.
271
00:22:08,827 --> 00:22:10,077
Jeg forstår,
272
00:22:10,162 --> 00:22:12,752
men skal jeg bare trille tommelfingre
273
00:22:12,831 --> 00:22:14,831
uden at vide, hvor min datter er?
274
00:22:14,916 --> 00:22:18,796
Pres på, men hvis du ter dig som før,
vil det kun hæmme dig.
275
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Tro mig, du har brug for kvinder
som Ana på din side.
276
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Har du set på pressemeddelelserne?
277
00:22:41,360 --> 00:22:42,740
Ikke endnu.
278
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Det skal du gøre,
før jeg sender dem ud.
279
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
VI MÅ TALE SAMMEN.
280
00:22:50,035 --> 00:22:52,405
SIG HVORNÅR OG HVOR.
281
00:22:52,496 --> 00:22:54,156
Vær forsigtig, den mobil...
282
00:22:54,247 --> 00:22:55,667
Ja, bare rolig. Tak.
283
00:22:57,709 --> 00:22:59,709
Jeg ser på pressemeddelelserne nu.
284
00:23:06,927 --> 00:23:09,927
-Du er ingen helgen!
-Nej. Derfor vil jeg skilles.
285
00:23:10,055 --> 00:23:13,425
Jeg kan ikke klare en dag til med dig.
Fatter du det ikke?
286
00:23:14,893 --> 00:23:16,563
Hvad vil du gøre? Slå mig?
287
00:23:18,355 --> 00:23:19,475
Torres løj for os.
288
00:23:19,564 --> 00:23:22,614
Optagelsen viser, at Prats var bange.
289
00:23:22,692 --> 00:23:23,902
Vi må forhøre ham.
290
00:23:23,985 --> 00:23:26,695
Bringer vi ham ind,
er der ingen vej tilbage.
291
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
Vi kan ikke skjule det for pressen.
292
00:23:29,282 --> 00:23:31,872
Tager vi fejl
og ødelægger Torres' karriere,
293
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
og han er uskyldig,
294
00:23:33,995 --> 00:23:36,745
kan vi tre finde nye job.
295
00:23:37,165 --> 00:23:38,125
Hvad synes I?
296
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Alle beviser peger på Torres.
297
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
På papiret.
298
00:23:45,507 --> 00:23:47,677
Selvom optagelsen har vist os
299
00:23:47,759 --> 00:23:49,759
en side af Torres, vi ikke kendte,
300
00:23:50,387 --> 00:23:53,927
en impulsiv og ubesindig mand,
hænger det ikke sammen.
301
00:23:54,516 --> 00:23:56,016
Det matcher ikke åstedet.
302
00:23:56,393 --> 00:23:59,653
Vi står med en nøje udført
og ritualiseret forbrydelse.
303
00:23:59,729 --> 00:24:01,769
Det er et affektdrab.
304
00:24:04,776 --> 00:24:06,396
Men jeg kunne jo tage fejl.
305
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Vi får ham ikke ind endnu.
306
00:24:11,116 --> 00:24:12,736
Pressen ville flå ham.
307
00:24:12,826 --> 00:24:15,656
Pressen bør være
vores mindste bekymring.
308
00:24:16,580 --> 00:24:19,170
Hans kone var skrækslagen for ham.
309
00:24:19,249 --> 00:24:21,039
Vi må efterforske Torres.
310
00:24:21,126 --> 00:24:24,166
Fortsæt med det.
Gør det i det skjulte.
311
00:24:24,421 --> 00:24:27,381
Når vi har noget mere konkret,
så handler vi.
312
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Genoptag arbejdet.
313
00:24:34,097 --> 00:24:35,177
Urrutia,
314
00:24:36,266 --> 00:24:39,136
hvem er de unge kvinder på optagelsen?
315
00:24:39,436 --> 00:24:41,016
Har du undersøgt det?
316
00:24:42,481 --> 00:24:45,231
Jeg tror ikke,
et ungt menneske har gjort det.
317
00:24:45,484 --> 00:24:47,404
Men vi arbejder stadig på sagen.
318
00:24:47,944 --> 00:24:48,954
Godt.
319
00:25:03,001 --> 00:25:04,381
Vil du have en drink?
320
00:25:04,461 --> 00:25:05,671
Kaffe, sprut?
321
00:25:06,338 --> 00:25:08,838
Nej, tak. Det er sent, og jeg skal gå.
322
00:25:09,466 --> 00:25:10,546
Tak.
323
00:25:12,177 --> 00:25:14,427
Jeg gør gengæld for det, du gjorde.
324
00:25:15,055 --> 00:25:16,055
Det var mit job.
325
00:25:16,890 --> 00:25:18,430
Godt så...
326
00:25:18,600 --> 00:25:21,310
så gør jeg også mit job.
327
00:25:26,233 --> 00:25:27,783
Vi finder hende, ikke?
328
00:25:28,318 --> 00:25:29,238
Selvfølgelig.
329
00:25:29,611 --> 00:25:31,241
Jeg bliver ved med at lede.
330
00:25:31,905 --> 00:25:32,985
Tab ikke håbet.
331
00:25:35,450 --> 00:25:36,410
Tak.
332
00:26:04,479 --> 00:26:05,609
Hvem har sendt dig?
333
00:26:05,689 --> 00:26:07,319
-Spyt ud!
-Jeg ved det ikke!
334
00:26:07,983 --> 00:26:09,193
Spyt ud, for fanden!
335
00:26:09,276 --> 00:26:11,776
Jeg ved ikke, hvad du taler om!
336
00:26:19,744 --> 00:26:20,624
Min søn?
337
00:26:21,246 --> 00:26:22,996
Skulle du ikke komme senere?
338
00:26:23,081 --> 00:26:24,371
Maden er ikke færdig.
339
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Stå ikke bare der. Kom ind.
340
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Undskyld.
341
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
ARTIKEL
342
00:26:57,574 --> 00:26:59,204
ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF
343
00:27:18,887 --> 00:27:22,307
Jeg bliver snart overbevist om,
at telepati findes.
344
00:27:22,641 --> 00:27:23,931
Jeg tænkte på dig.
345
00:27:25,435 --> 00:27:26,765
Skal vi tage en drink?
346
00:27:29,105 --> 00:27:30,395
Jeg har et par timer.
347
00:27:30,482 --> 00:27:31,482
Det er rigeligt.
348
00:27:43,244 --> 00:27:44,874
Hvordan går det, Monica?
349
00:27:45,747 --> 00:27:48,627
Daniel presser dem til
at lokalisere mobilen.
350
00:27:48,708 --> 00:27:52,048
-Jeg tror, det sker snart.
-Forhåbentlig er vi heldige.
351
00:27:52,587 --> 00:27:54,877
Vi tager af sted, når han får den.
352
00:27:55,507 --> 00:27:57,427
Jeg har travlt med udstillingen,
353
00:27:57,509 --> 00:27:59,889
men sig til, så snart du ved noget.
354
00:28:00,428 --> 00:28:01,808
Ja. Jeg ringer.
355
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
Okay. Kys.
356
00:28:11,606 --> 00:28:15,816
Sandheden er, alle tænker på døden.
Den, der siger andet, er et fjols.
357
00:28:15,902 --> 00:28:16,902
Er du ikke enig?
358
00:28:16,986 --> 00:28:19,446
Jeg har været besat af den,
siden jeg var barn.
359
00:28:19,531 --> 00:28:21,911
Og derfor blev du krigsfotograf.
360
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
For at være tættere på døden.
361
00:28:25,662 --> 00:28:27,042
Psykoanalyserer du mig?
362
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
Hvad tror du?
363
00:28:29,791 --> 00:28:30,921
At det er farligt.
364
00:28:31,418 --> 00:28:34,548
Du finder måske noget... skræmmende.
365
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Drop mysteriet.
Det virker ikke med mig.
366
00:28:45,014 --> 00:28:47,774
Har du haft en nærdødsoplevelse?
367
00:28:48,852 --> 00:28:52,522
Jeg er betjent. Jeg er blevet
truet med en pistol flere gange.
368
00:28:59,821 --> 00:29:01,071
For nogle år siden...
369
00:29:03,199 --> 00:29:04,869
beskyttede jeg den forkerte.
370
00:29:06,077 --> 00:29:08,747
En italiener,
der angiveligt var i mafiaen.
371
00:29:09,956 --> 00:29:13,586
Alle beviserne pegede på ham,
men jeg mente, han var uskyldig.
372
00:29:15,712 --> 00:29:18,422
Han prøvede at flygte under en razzia,
373
00:29:18,506 --> 00:29:20,216
og jeg stoppede ham ikke.
374
00:29:21,885 --> 00:29:24,965
Jeg var så dum, at jeg blev hans gidsel.
375
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Uden min makker, Velasco,
ville jeg være død
376
00:29:29,934 --> 00:29:32,484
i stedet for at tage en drink med dig nu.
377
00:29:33,396 --> 00:29:37,896
-Du lærte vel noget om dig selv.
-Jeg kan ikke lide italienske mænd mere.
378
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
-En drink mere?
-Ja.
379
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
To mere.
380
00:29:48,119 --> 00:29:49,159
Din tur.
381
00:29:49,954 --> 00:29:53,294
Hvilken nærdødsoplevelse
har påvirket dig mest?
382
00:29:56,127 --> 00:29:57,837
Huske du krigen i Tjetjenien?
383
00:29:59,214 --> 00:30:00,554
Jeg dækkede den anden.
384
00:30:03,843 --> 00:30:06,183
Jeg var på vej op i en bus...
385
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
Tak.
386
00:30:09,307 --> 00:30:11,637
Krigen var vist forbi.
387
00:30:13,186 --> 00:30:17,186
Pludselig lød der skud, så jeg løb væk.
388
00:30:17,398 --> 00:30:19,898
Jeg søgte dækning bag bussen.
389
00:30:19,984 --> 00:30:21,284
Jeg sidder på hug.
390
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
Jeg vender mig om...
391
00:30:24,989 --> 00:30:27,829
ser en ung kvinde
trække sig hen imod mig.
392
00:30:29,994 --> 00:30:31,124
Slemt såret.
393
00:30:32,997 --> 00:30:36,707
Jeg ser på hende, og jeg tror, hun er død.
394
00:30:37,836 --> 00:30:39,746
Jeg tager et billede, et mere...
395
00:30:41,172 --> 00:30:43,972
et tredje, og så hører jeg
et skrækkeligt skrig,
396
00:30:44,050 --> 00:30:47,010
der ryster mig helt ind til benet.
397
00:30:48,805 --> 00:30:49,925
Jeg ser pigen.
398
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Hendes datter.
399
00:30:53,768 --> 00:30:56,148
Hun skriger og græder helt alene.
400
00:30:56,855 --> 00:30:58,725
Jeg tog et billede af hende.
401
00:31:00,275 --> 00:31:03,025
Et mere og et mere.
402
00:31:08,741 --> 00:31:10,541
Jeg har vist set det billede.
403
00:31:11,703 --> 00:31:13,203
Hvad skete der med pigen?
404
00:31:13,705 --> 00:31:15,075
Han bor sammen med mig.
405
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Hvad?
406
00:31:19,752 --> 00:31:21,252
Hun er Eli, min datter.
407
00:31:26,968 --> 00:31:28,258
Jeg skal gå.
408
00:31:28,344 --> 00:31:30,724
Undskyld. Regningen, tak.
409
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
Nej, jeg betaler.
410
00:31:32,640 --> 00:31:35,890
Nej, jeg giver. Så skylder du mig noget.
411
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
Jeg er på vej til galleriet.
412
00:31:41,691 --> 00:31:43,111
Vil du have et lift?
413
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
Nej tak.
414
00:31:44,819 --> 00:31:46,149
Jeg bliver her lidt.
415
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
SIDSTE BESKED 9:45
416
00:32:16,434 --> 00:32:18,274
MONICA - ÁLEX
NATALIA - ELI
417
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
"FUCK!"
418
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Sig, at du har den.
419
00:32:59,978 --> 00:33:00,898
Røvhul.
420
00:33:01,646 --> 00:33:03,016
Hvorfor svarer du ikke?
421
00:33:15,576 --> 00:33:16,656
Hej!
422
00:33:17,245 --> 00:33:19,455
Hvordan går det, skat? Er du okay?
423
00:33:19,539 --> 00:33:20,709
Det går fint.
424
00:33:22,542 --> 00:33:23,462
Er du sikker?
425
00:33:23,876 --> 00:33:24,956
Ja, klart.
426
00:33:27,463 --> 00:33:28,553
Jeg går i seng.
427
00:33:28,840 --> 00:33:30,380
-Godnat.
-Godnat.
428
00:34:01,748 --> 00:34:02,788
En drink?
429
00:34:03,291 --> 00:34:04,631
Jeg drikker ikke mere.
430
00:34:07,378 --> 00:34:10,758
Hvorfor er jeg her?
Kunne du ikke sige det i telefonen?
431
00:34:10,840 --> 00:34:12,510
Går du i seng med hende?
432
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Monica?
433
00:34:15,219 --> 00:34:17,009
Nej, bestemt ikke.
434
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
Hvorfor tror du det?
435
00:34:19,098 --> 00:34:20,268
Hun er smuk.
436
00:34:20,349 --> 00:34:21,349
Ja.
437
00:34:21,434 --> 00:34:22,734
Lige din type.
438
00:34:23,144 --> 00:34:24,984
Jeg går ikke i seng med hende.
439
00:34:27,815 --> 00:34:29,065
Men du hjælper hende.
440
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Hvorfor spørger du?
441
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Jeg vil vide, du ikke giver mig problemer,
hvis du får, hvad du beder om.
442
00:34:36,324 --> 00:34:39,914
Det ville ikke være halvt så slemt
som det, du gjorde mod mig.
443
00:34:39,994 --> 00:34:40,954
Jeg gjorde mit job.
444
00:34:41,037 --> 00:34:44,167
-Du skylder mig en tjeneste.
-Du ødelagde dit liv.
445
00:34:44,499 --> 00:34:46,579
Giv ikke mig skylden nu.
446
00:34:49,796 --> 00:34:50,836
Er der andet?
447
00:34:52,673 --> 00:34:58,643
Hvis du kvajer dig, og nogen opdager,
at jeg gav dig oplysninger, er jeg færdig.
448
00:35:03,768 --> 00:35:05,138
Se på mig, Daniel.
449
00:35:07,939 --> 00:35:09,769
Sig, det ikke kommer videre.
450
00:35:10,525 --> 00:35:13,145
Jeg vil bare hjælpe hende. Det er alt.
451
00:35:23,913 --> 00:35:25,163
Vi er kvit.
452
00:35:37,844 --> 00:35:40,854
Det er det sidste sted,
som gps'en opsnappede.
453
00:35:44,892 --> 00:35:46,732
Natalias spor ender her.
454
00:35:53,234 --> 00:35:54,994
Lad os lede efter kameraer.
455
00:35:58,072 --> 00:36:00,282
Der må være et sted med kameraer.
456
00:36:01,242 --> 00:36:02,332
Der er et derovre.
457
00:36:16,382 --> 00:36:18,722
Hun stoppede her på dagen for angrebet.
458
00:36:19,719 --> 00:36:22,049
Jeg husker hende. Hun så bekymret ud.
459
00:36:22,597 --> 00:36:24,847
Hvad? Ved du noget andet?
460
00:36:24,974 --> 00:36:26,854
-Var hun sammen med nogen?
-Nej.
461
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Min vagt er slut. Jeg skal hjem.
462
00:36:29,687 --> 00:36:32,937
Bare fem minutter. Det er vigtigt.
Fortæl os noget mere.
463
00:36:33,691 --> 00:36:34,941
Hvilken vej gik hun?
464
00:36:35,026 --> 00:36:36,236
Det ved jeg ikke.
465
00:36:37,236 --> 00:36:40,066
Hun så bekymret ud.
Bemærkede du noget mærkeligt?
466
00:36:42,617 --> 00:36:46,747
Ja, der skete noget underligt.
Jeg gik den vej, da jeg fik fri,
467
00:36:46,829 --> 00:36:51,079
og fandt en uåbnet cigaretpakke på jorden.
Måske var det hendes.
468
00:36:53,377 --> 00:36:56,127
-Ved krydset?
-Ja, det tror jeg. Hvorfor?
469
00:36:56,214 --> 00:36:58,884
Kan du vise os
optagelserne fra kameraet?
470
00:36:58,966 --> 00:37:00,086
Det må jeg ikke.
471
00:37:03,429 --> 00:37:04,599
Vis mig dem.
472
00:37:10,603 --> 00:37:11,773
Kom med.
473
00:37:39,173 --> 00:37:40,263
Begynd optagelsen.
474
00:37:44,637 --> 00:37:45,847
Introducer dig selv.
475
00:37:52,478 --> 00:37:54,438
Introducer dig selv for kameraet.
476
00:37:58,025 --> 00:38:00,435
Spild ikke min tid.
477
00:38:00,987 --> 00:38:02,777
Spørg Dasha, hun ved besked.
478
00:38:03,114 --> 00:38:04,664
Sådan her fungerer det.
479
00:38:16,711 --> 00:38:18,001
Jeg hedder Natalia.
480
00:38:19,630 --> 00:38:21,050
Natalia Saldaña.
481
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Jeg er 19 år.
482
00:38:26,846 --> 00:38:28,006
Jeg er mexicaner...
483
00:38:30,808 --> 00:38:33,848
og jeg bor i Madrid med min mor.
484
00:38:34,729 --> 00:38:37,059
JEG HAR IKKE HØRT FRA NATALIA.
BARE HUN ER OKAY.
485
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
VI KAN IKKE MØDES I DAG.
JEG LÆNGES EFTER DIG.
486
00:38:39,608 --> 00:38:40,608
VI TALES VED I MORGEN.
487
00:38:42,445 --> 00:38:43,985
Det burde være her.
488
00:38:51,996 --> 00:38:53,286
Der er hun. Stop.
489
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
Det er hende.
490
00:38:55,666 --> 00:38:56,626
Se på klokken.
491
00:38:56,709 --> 00:38:59,419
Det er lige før,
hun sidst loggede på WhatsApp.
492
00:39:03,674 --> 00:39:04,594
Vent.
493
00:39:05,426 --> 00:39:06,506
Spol tilbage.
494
00:39:12,016 --> 00:39:14,346
Varevognen var parkeret der hele tiden
495
00:39:14,435 --> 00:39:16,555
og kørte, da hun forsvandt.
496
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Se, pladerne er dækket til.
497
00:39:20,733 --> 00:39:21,783
Stop.
498
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
Hånden. Kan du zoome ind?
499
00:39:27,823 --> 00:39:29,033
Hvad er det?
500
00:39:30,034 --> 00:39:34,084
En tatovering, som nogle kriminelle har,
men den er ualmindelig.
501
00:39:35,164 --> 00:39:37,384
Vi vil finde den varevogn.
502
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Hvor var vi, Gabriel?
503
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Her.
504
00:39:57,812 --> 00:39:59,362
Vil du fortælle mig noget?
505
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
Bekræftet.
506
00:40:11,200 --> 00:40:12,580
Overførslen er færdig.
507
00:40:17,998 --> 00:40:19,378
Tag hende væk.
508
00:40:22,002 --> 00:40:23,302
Hvor tager I mig hen?
509
00:40:24,255 --> 00:40:25,505
Til helvede, skatter.
510
00:40:49,488 --> 00:40:52,238
Du er en nar, Dani.
Det er din skyld, Carlos er død!
511
00:40:52,324 --> 00:40:55,294
Du skulle holde op med at drikke,
før du dræbte nogen.
512
00:40:55,369 --> 00:40:58,039
MIGUEL, DU KUNNE IKKE TØJLE MONICA.
DU SKYLDER MIG PENGE OG DIT LIV.
513
00:40:59,290 --> 00:41:00,250
I NÆSTE AFSNIT
514
00:41:00,332 --> 00:41:02,882
Vi er her, fordi vi tror på dig.
Jeg tror på dig.
515
00:41:02,960 --> 00:41:05,340
Luk øjnene op, Eli. Han er en løgner.
516
00:41:05,421 --> 00:41:07,671
Han var sin kone utro med jer begge.
517
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Hvem siger, han ikke har
med Natalia-sagen at gøre?
518
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
Hvorfor gør du det?
519
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
Dårlige valg.
520
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Hvad skete der?
521
00:41:14,513 --> 00:41:16,643
-Et lift?
-Jeg forelskede mig i den forkerte.
522
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
De fotograferede alle,
der kom og gik
523
00:41:19,018 --> 00:41:21,308
på samme tid som Torres.
524
00:41:21,395 --> 00:41:24,225
-Han brugte servicedøren.
-Jeg ved ikke, hvem han mødte,
525
00:41:24,315 --> 00:41:26,725
men han ville ikke have,
nogen vidste det.
526
00:41:26,817 --> 00:41:30,237
Hvorfor er du her?
Jeg fortalte Daniel, hvad du ville vide.
527
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Sig, hvad du fortalte ham.
528
00:41:32,323 --> 00:41:33,823
Daniel, hvor er du?
529
00:41:33,908 --> 00:41:35,328
Hvorfor svarer du ikke?
530
00:41:35,409 --> 00:41:36,949
Hænderne op!
531
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Jeg er udenfor baren.
532
00:41:38,662 --> 00:41:40,292
Jeg kan ikke vente længere.
533
00:41:41,665 --> 00:41:42,705
Jeg går ind.
534
00:43:38,449 --> 00:43:41,039
Tekster af: Jakob Jensen