1 00:00:07,507 --> 00:00:09,927 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,342 Hallo? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,224 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,425 Natalia? 5 00:01:16,534 --> 00:01:17,544 Jeg er på vej ud. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 Undskyld, jeg ville ikke forstyrre dig. 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,086 Jeg ville takke dig for det, som du gjorde for mig. 8 00:01:28,588 --> 00:01:30,918 En af dine kolleger gav mig din adresse. 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,219 Godt, du har det bedre. 10 00:01:39,682 --> 00:01:40,932 Du reddede mit liv. 11 00:01:45,230 --> 00:01:47,190 Beklager, det passer dårligt nu. 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 Okay, jeg skal også gå. 13 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Tak. 14 00:02:20,932 --> 00:02:24,942 BEKRÆFTEDE DU, AT DANIEL UDFØRTE JOBBET? 15 00:03:24,204 --> 00:03:25,874 SAVNET - NATALIA SALDAÑA 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,076 Hallo? 17 00:03:28,416 --> 00:03:29,456 Hej. 18 00:03:34,881 --> 00:03:36,631 Jeg er ikke sulten. 19 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 Fik du sovet? 20 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 Kun lidt. 21 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 Hvad er det her? 22 00:03:46,517 --> 00:03:48,267 Vil du dele sedler ud? 23 00:03:49,520 --> 00:03:53,150 Jeg talte med Natalia efter bombningen. Hun var næsten hjemme. 24 00:03:53,233 --> 00:03:57,283 Var hun lige udenfor, må nogen have set hende gå ind i en bil, ikke? 25 00:03:58,071 --> 00:04:00,951 Jeg vil sprede det på nettet. Vil du hjælpe mig? 26 00:04:01,741 --> 00:04:03,831 Jeg er ikke på de sociale medier. 27 00:04:03,910 --> 00:04:05,160 Det har dine venner. 28 00:04:05,245 --> 00:04:07,655 De er journalister og kunstnere. De kan hjælpe. 29 00:04:07,747 --> 00:04:10,827 Ja. Det er en aftale. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 Monica, du må hvile dig. Politiet tager sig af det. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 Politiet? De har intet gjort. 32 00:04:20,593 --> 00:04:22,103 Tiden går. 33 00:04:22,178 --> 00:04:26,178 Jeg kan ikke lave ingenting og vente på nyt om Natalia eller kidnapperne. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,556 Fald ned. Tag en dyb indånding og lyt til dig selv. 35 00:04:29,644 --> 00:04:32,444 Natalia ringede til dig. Måske valgte hun at gå. 36 00:04:32,522 --> 00:04:35,402 Selv hvis det er korrekt, så var der noget galt. 37 00:04:35,483 --> 00:04:37,783 Ingen kan eller vil fortælle mig hvad. 38 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Hvad mener du? 39 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 At Eli ved noget, som hun ikke fortæller os. 40 00:04:43,908 --> 00:04:46,368 -Det nægter hun. -Men vi er ikke sikre. 41 00:04:46,452 --> 00:04:49,332 Jeg forstår ikke, at du virker så ligeglad. 42 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 Du har intet gjort for at hjælpe. 43 00:04:51,499 --> 00:04:53,879 Det er ikke din datter, der er savnet. 44 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Jeg forstår, du er vred, og at du ikke stoler på nogen, 45 00:04:57,463 --> 00:05:02,263 men Eli voksede op et voldeligt sted. Det gør det sværere for hende 46 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 at udtrykke sig selv. 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 Og svært at indrømme, at hun har følelser. 48 00:05:07,432 --> 00:05:09,102 Men hun er ikke ligeglad. 49 00:05:15,189 --> 00:05:16,479 Jeg taler med hende. 50 00:05:17,734 --> 00:05:20,654 Jeg taler med hende alene. Måske er der noget nyt. 51 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Tak. 52 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Her er noget at spise. 53 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Spis. Det er bedre sådan. 54 00:06:07,742 --> 00:06:11,042 Ellers bliver du syg, og alt bliver værre. 55 00:06:35,478 --> 00:06:36,438 Godt så. 56 00:06:49,700 --> 00:06:51,200 Jeg ved ikke, hvor hun er. 57 00:06:51,285 --> 00:06:53,155 -Tvivler du på mig? -Det er ikke det. 58 00:06:53,246 --> 00:06:54,656 Det handler ikke om dig. 59 00:06:54,956 --> 00:06:57,746 Jeg vil bare vide, om I skændtes og hvorfor. 60 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Alle detaljer er vigtige. 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Det var noget pjat. Det er alt. 62 00:07:17,186 --> 00:07:18,266 En fyr? 63 00:07:20,481 --> 00:07:23,361 Det var dumt. Vi har løst det. 64 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 Jeg kan ikke lide at tale om de ting. 65 00:07:29,240 --> 00:07:31,280 Hej, Eli. Se på mig. 66 00:07:33,119 --> 00:07:34,789 Jeg stoler på dig, okay? 67 00:07:37,331 --> 00:07:39,831 Tror du, at den fyr... 68 00:07:39,917 --> 00:07:44,707 Hvis det var tilfældet, eller bare en fjern mulighed, 69 00:07:44,797 --> 00:07:46,917 ville jeg have fortalt dig det. 70 00:07:48,259 --> 00:07:49,509 Giv mig et kram. 71 00:08:08,696 --> 00:08:09,656 Hvad så? 72 00:08:12,200 --> 00:08:13,580 Vi må tale sammen. 73 00:08:15,369 --> 00:08:16,539 Jeg er bekymret. 74 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 REDIGER / SLET 75 00:08:31,344 --> 00:08:32,764 Derfor vil jeg skilles! 76 00:08:32,845 --> 00:08:34,755 Jeg kan ikke leve med dig mere! 77 00:08:34,847 --> 00:08:35,967 Fatter du det ikke? 78 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 Hvad vil du gøre? Slå mig? 79 00:08:43,606 --> 00:08:44,566 Hvad er det? 80 00:08:45,525 --> 00:08:48,145 En samtale, Beatriz Prats optog på sin mobil. 81 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 Vi fik er reddet en del af den. 82 00:08:51,322 --> 00:08:53,572 Vi skal ikke skilles! Jeg gør det ikke! 83 00:08:53,658 --> 00:08:55,238 -Nå, ikke? -Torres? 84 00:08:55,326 --> 00:08:57,116 Ødelæg det ikke for mig nu! 85 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 -Hvad vil du gøre? -Hvad skal jeg gøre? 86 00:08:59,497 --> 00:09:01,957 Hvad det kræver! Jeg har fået nok, Alberto! 87 00:09:02,041 --> 00:09:04,131 Nok af dette falske ægteskab 88 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 og dine piger, der er unge nok til at være dine døtre! 89 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 Hvad? Du er ingen helgen! 90 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 Nej. Derfor vil jeg skilles! 91 00:09:11,217 --> 00:09:13,137 Jeg kan ikke leve med dig mere! 92 00:09:13,219 --> 00:09:14,429 Forstår du det ikke? 93 00:09:15,638 --> 00:09:17,218 Hvad vil du gøre? Slå mig? 94 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 Vi har ham. Helt klart. 95 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Hvorfor optog hun deres samtale? 96 00:09:24,647 --> 00:09:25,977 Hun var bange for ham. 97 00:09:26,566 --> 00:09:27,776 Ved kommissæren det? 98 00:09:28,734 --> 00:09:30,074 Jeg fortæller ham det. 99 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Kom så. 100 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 Vask dig. 101 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 Lad os se på såret. 102 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Tag blusen af og tag det her tøj på. 103 00:09:59,265 --> 00:10:02,095 Ellers bliver du også våd. Det er koldt. 104 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 Smuk og rebelsk, ikke? 105 00:10:57,823 --> 00:10:58,873 Maxim. 106 00:11:00,951 --> 00:11:03,081 Vær ikke flov over for mig. 107 00:11:03,537 --> 00:11:05,497 Jeg gør intet, du ikke kan lide. 108 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 Maxim, det er nok! 109 00:11:11,629 --> 00:11:13,509 Pas på, Dasha. 110 00:11:47,289 --> 00:11:48,289 Hej. 111 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Hej. 112 00:11:52,795 --> 00:11:53,875 Din datter? 113 00:11:56,382 --> 00:11:57,882 Jeg er ked af det i går. 114 00:11:59,385 --> 00:12:00,505 Kan vi tale sammen? 115 00:12:00,594 --> 00:12:01,724 Hvad vil du? 116 00:12:02,722 --> 00:12:04,272 Hjælpe med at finde hende. 117 00:12:09,145 --> 00:12:10,225 Jeg er betjent. 118 00:12:12,732 --> 00:12:13,902 Eller det var jeg. 119 00:12:14,817 --> 00:12:15,937 Jeg kan hjælpe dig. 120 00:13:09,413 --> 00:13:11,333 Hun hader, når jeg siger "fuck". 121 00:13:12,333 --> 00:13:14,083 Hun siger det aldrig selv, 122 00:13:14,168 --> 00:13:16,298 men da hun ringede, sagde hun det to gange. 123 00:13:16,378 --> 00:13:19,968 Måske er det ingenting, men jeg tror, hun ville fortælle mig noget. 124 00:13:20,049 --> 00:13:22,679 Jeg tror, du har ret. Du kender hende bedst. 125 00:13:25,596 --> 00:13:27,386 Jeg ved, det er en kliché, 126 00:13:27,473 --> 00:13:30,813 men selv den mindste detalje kan hjælpe efterforskningen. 127 00:13:31,560 --> 00:13:32,690 Monica? 128 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 Álex, jeg er i Natalias soveværelse. 129 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 -Hej. -Hej. 130 00:13:42,905 --> 00:13:46,235 Daniel er tidligere betjent. Han vil hjælpe med at finde Natalia. 131 00:13:46,325 --> 00:13:49,115 Jeg fortalte om opkaldet. Han mener, det er vigtigt. 132 00:13:51,622 --> 00:13:53,172 Ja. Rart at møde dig. 133 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 Tak. Enhver hjælp er velkommen. 134 00:13:58,838 --> 00:14:01,668 Jeg formoder, at du er privatdetektiv. 135 00:14:01,757 --> 00:14:03,297 Nej. Slet ikke. 136 00:14:06,345 --> 00:14:09,175 -Han var der under angrebet. -Ja, hun hjalp mig. 137 00:14:09,723 --> 00:14:12,063 Jeg vil bare gengælde tjenesten. 138 00:14:14,353 --> 00:14:16,733 Har du talt med Eli? Det nævnte jeg også. 139 00:14:20,860 --> 00:14:23,860 Ja, det var teenagere, der skændtes over ingenting. 140 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Sludder. 141 00:14:25,781 --> 00:14:30,291 Jeg er nødt til at spørge. Vil nogen skade dig eller Natalia? 142 00:14:41,463 --> 00:14:42,883 Det er da løgn. 143 00:14:44,925 --> 00:14:48,595 Monica, hvorfor ringer du? Det var ikke en del af aftalen. 144 00:14:49,263 --> 00:14:50,563 Min datter er savnet. 145 00:14:50,639 --> 00:14:51,519 Hvad? 146 00:14:51,599 --> 00:14:54,389 Du hørte rigtigt. Ved du noget, jeg ikke ved? 147 00:14:54,643 --> 00:14:58,443 Din eksmand døde for tre år siden. Det har intet med os at gøre. 148 00:14:58,522 --> 00:15:00,152 Du lovede at beskytte os. 149 00:15:00,232 --> 00:15:02,782 Jeg ved ingenting. 150 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 Det er et tilfælde. 151 00:15:04,862 --> 00:15:07,322 -Kan du hjælpe med at finde hende? -Mig? 152 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 Jeg er agent. Jeg kæmper mod narkobaronerne. 153 00:15:10,159 --> 00:15:11,699 Jeg finder ikke savnede. 154 00:15:14,914 --> 00:15:17,214 Kan du tjekke, om min eksmand 155 00:15:17,291 --> 00:15:19,841 havde en fjende, der ville tage hævn? 156 00:15:20,878 --> 00:15:23,008 Du ved mere om dem, end jeg gør. 157 00:15:23,088 --> 00:15:24,128 Hjælp mig. 158 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 Bare slap af, Monica. 159 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 Hvis jeg hører noget, kontakter jeg dig. 160 00:15:36,518 --> 00:15:37,518 Hvad nu? 161 00:15:39,104 --> 00:15:42,864 Politistationen. Min gamle makker skylder mig en tjeneste. 162 00:15:44,193 --> 00:15:45,953 Du må hellere komme med mig. 163 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 Det har du holdt hemmeligt længe. 164 00:15:50,324 --> 00:15:52,584 Det er ikke nemt. 165 00:15:52,660 --> 00:15:54,080 Det er Alberto Torres. 166 00:15:54,244 --> 00:15:57,714 Skat, vi skal fortælle hinanden alt. 167 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Jeg siger det nu. 168 00:15:59,792 --> 00:16:00,922 Det er vildt. 169 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Dig, Natalia... 170 00:16:03,712 --> 00:16:05,972 -Jeg føler mig uden for. -Vær ikke dum. 171 00:16:06,048 --> 00:16:06,878 Utroligt. 172 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro. Hvad, hvis... 173 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Hvad, hvis Torres frygtede, at Natalia gik til pressen? 174 00:16:20,479 --> 00:16:22,059 Forestil dig det. 175 00:16:22,147 --> 00:16:23,517 Det ville være en sk... 176 00:16:24,066 --> 00:16:27,276 En skandale. Hvis I begge gik i seng med ham, 177 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 hvorfor sidder du så her? 178 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 Da Natalia opdagede, jeg var sammen med ham, 179 00:16:31,699 --> 00:16:33,029 tog hun det ikke pænt. 180 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 Hvad gjorde hun? 181 00:16:36,620 --> 00:16:38,460 Sagde jeg skulle holde mig væk, 182 00:16:38,539 --> 00:16:43,209 at han var et røvhul. Jeg skulle passe på. Ting, man siger, når ens hjerte er knust. 183 00:16:43,293 --> 00:16:45,803 Måske vidste hun noget og ville advare dig. 184 00:16:46,046 --> 00:16:47,546 Det tror jeg ikke. 185 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Han er så perfekt. 186 00:16:49,425 --> 00:16:50,545 Ja, så perfekt, 187 00:16:50,884 --> 00:16:53,354 en gift fyr, der går i seng med jer begge. 188 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 Ikke ligefrem. 189 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Han var gift med Prats! 190 00:16:59,268 --> 00:17:01,518 Jeg ved ikke. Mistænker du noget? 191 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 Så skal du sige det til politiet. 192 00:17:10,404 --> 00:17:12,914 Det er op til dig, men efter det, vi hørte, 193 00:17:12,990 --> 00:17:15,370 bør vi mødes og tage en beslutning. 194 00:17:17,745 --> 00:17:20,205 Jeg gør intet uden at tale med dig først. 195 00:17:21,373 --> 00:17:22,713 Vi ses klokken 17. 196 00:17:29,840 --> 00:17:31,010 Utroligt. 197 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 Det er jo Daniel. 198 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Du ser gammel ud. 199 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 Hej, Laura. 200 00:17:38,849 --> 00:17:41,559 Stjæler du alt dit tøj fra en container nu? 201 00:17:43,270 --> 00:17:45,110 Også godt at se dig. 202 00:17:45,314 --> 00:17:47,324 Hvad laver du her? Sid ned. 203 00:17:47,399 --> 00:17:48,479 Jeg er ikke alene. 204 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 -Hej. -Monica. 205 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 Rart at møde dig. 206 00:17:53,739 --> 00:17:56,829 Hun er en ven. Hun reddede mit liv under angrebet. 207 00:17:56,909 --> 00:17:58,039 Hvad? 208 00:17:58,118 --> 00:18:00,448 Uden hende ville jeg ikke være her. 209 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 Beklager. 210 00:18:03,415 --> 00:18:06,955 Det er Laura Urrutia, en gammel ven fra politiskolen 211 00:18:07,294 --> 00:18:09,094 og min gamle kompagnon på... 212 00:18:09,463 --> 00:18:10,553 Fortsæt. 213 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ...eventyr. 214 00:18:17,513 --> 00:18:21,483 Jeg vil bede om en tjeneste. Jeg skal lokalisere en mobiltelefon. 215 00:18:21,558 --> 00:18:23,558 Du beder altid om det umulige. 216 00:18:28,107 --> 00:18:29,017 Det skylder du mig. 217 00:18:30,609 --> 00:18:32,489 Det ved jeg nu ikke. 218 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 Hendes datter er forsvundet. 219 00:18:41,245 --> 00:18:42,115 Vent her. 220 00:18:43,413 --> 00:18:44,583 Følg med. 221 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 Sådan gør vi ikke tingene, for fanden! 222 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 Det er din afdeling, men jeg har brug for en tjeneste. 223 00:18:53,966 --> 00:18:56,136 Det her er ikke velgørenhed! 224 00:18:56,218 --> 00:18:58,848 Vi arbejder her! Jeg vil se beviser! 225 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Pigen ringede for at sige, hun ville stikke af. 226 00:19:05,227 --> 00:19:09,227 Det er min afdeling, og jeg har så mange sager... 227 00:19:22,202 --> 00:19:26,962 Skal jeg finde på noget, der ikke skete? Sig det, så gør jeg det. 228 00:19:42,681 --> 00:19:44,431 Jeg kan intet gøre. 229 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Du vil ikke gøre noget, vel? 230 00:19:46,894 --> 00:19:49,194 Tag hende tilbage til mit kontor. 231 00:19:49,271 --> 00:19:51,321 -Hvor er min datters foto? -Monica. 232 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 Hvorfor er det så svært at sætte fotoet 233 00:19:53,859 --> 00:19:55,649 -op på væggen? -Fald ned. 234 00:19:55,736 --> 00:19:57,066 -Nej. -Hør på mig. 235 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 Jeg bad dig gøre dit job. Det har du ikke. 236 00:19:59,656 --> 00:20:01,486 Nu gør vi alt, hvad vi kan. 237 00:20:01,575 --> 00:20:03,445 Se på mig. Stol på mig. 238 00:20:04,703 --> 00:20:06,663 Tag den. Den vil lindre smerten. 239 00:20:14,213 --> 00:20:15,383 Hvad skal der ske? 240 00:20:15,464 --> 00:20:17,804 For mange spørgsmål, skat. 241 00:20:19,343 --> 00:20:20,723 Du vil sælge mig, ikke? 242 00:20:21,386 --> 00:20:23,426 De vil gøre en god handel med dig. 243 00:20:23,513 --> 00:20:25,723 De vil tjene godt på dig. 244 00:20:31,104 --> 00:20:32,524 Nej, det passer ikke. 245 00:20:34,233 --> 00:20:35,283 Umuligt. 246 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Nej... 247 00:20:39,696 --> 00:20:41,656 Du må hjælpe mig. 248 00:20:42,115 --> 00:20:43,615 Sig det ikke igen. 249 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 Måske kommer du ud i live. 250 00:20:47,955 --> 00:20:49,115 Det gør nogle. 251 00:20:51,333 --> 00:20:55,253 Bliver du ved med at græde, beder jeg Maxim om at tage sig af dig. 252 00:21:09,810 --> 00:21:10,940 Det var bedre. 253 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Går det bedre? 254 00:21:25,951 --> 00:21:28,701 Ja, tak. Undskyld, at jeg råbte op. 255 00:21:28,787 --> 00:21:31,327 Bare rolig. Du er på en politistation. 256 00:21:31,957 --> 00:21:34,167 Tro mig, de har hørt værre. 257 00:21:34,251 --> 00:21:37,711 Jeg hader, at ingen tror på mig. 258 00:21:37,796 --> 00:21:39,206 Jeg føler mig paranoid. 259 00:21:39,881 --> 00:21:42,301 Din kollega tror, at min datter fester. 260 00:21:42,384 --> 00:21:43,394 Det passer ikke. 261 00:21:43,468 --> 00:21:46,178 Ana bruger bare ressourcerne, så godt hun kan. 262 00:21:46,263 --> 00:21:47,893 Vi følger visse procedurer. 263 00:21:48,890 --> 00:21:50,730 Jeg tror på dig. 264 00:21:51,226 --> 00:21:53,016 Det samme sker for mig. 265 00:21:53,353 --> 00:21:56,153 Jeg stoler på min intuition over alt andet. 266 00:21:57,524 --> 00:21:59,194 Må jeg give dig et råd? 267 00:21:59,526 --> 00:22:00,526 Ja. 268 00:22:00,819 --> 00:22:02,859 Prøv at være mindre følelsesladet. 269 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Hvordan? -Jeg ved, det er svært, 270 00:22:05,282 --> 00:22:08,582 men du kan kun se tingene klart på afstand. 271 00:22:08,827 --> 00:22:10,077 Jeg forstår, 272 00:22:10,162 --> 00:22:12,752 men skal jeg bare trille tommelfingre 273 00:22:12,831 --> 00:22:14,831 uden at vide, hvor min datter er? 274 00:22:14,916 --> 00:22:18,796 Pres på, men hvis du ter dig som før, vil det kun hæmme dig. 275 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 Tro mig, du har brug for kvinder som Ana på din side. 276 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Har du set på pressemeddelelserne? 277 00:22:41,360 --> 00:22:42,740 Ikke endnu. 278 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 Det skal du gøre, før jeg sender dem ud. 279 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 VI MÅ TALE SAMMEN. 280 00:22:50,035 --> 00:22:52,405 SIG HVORNÅR OG HVOR. 281 00:22:52,496 --> 00:22:54,156 Vær forsigtig, den mobil... 282 00:22:54,247 --> 00:22:55,667 Ja, bare rolig. Tak. 283 00:22:57,709 --> 00:22:59,709 Jeg ser på pressemeddelelserne nu. 284 00:23:06,927 --> 00:23:09,927 -Du er ingen helgen! -Nej. Derfor vil jeg skilles. 285 00:23:10,055 --> 00:23:13,425 Jeg kan ikke klare en dag til med dig. Fatter du det ikke? 286 00:23:14,893 --> 00:23:16,563 Hvad vil du gøre? Slå mig? 287 00:23:18,355 --> 00:23:19,475 Torres løj for os. 288 00:23:19,564 --> 00:23:22,614 Optagelsen viser, at Prats var bange. 289 00:23:22,692 --> 00:23:23,902 Vi må forhøre ham. 290 00:23:23,985 --> 00:23:26,695 Bringer vi ham ind, er der ingen vej tilbage. 291 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 Vi kan ikke skjule det for pressen. 292 00:23:29,282 --> 00:23:31,872 Tager vi fejl og ødelægger Torres' karriere, 293 00:23:31,952 --> 00:23:33,912 og han er uskyldig, 294 00:23:33,995 --> 00:23:36,745 kan vi tre finde nye job. 295 00:23:37,165 --> 00:23:38,125 Hvad synes I? 296 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 Alle beviser peger på Torres. 297 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 På papiret. 298 00:23:45,507 --> 00:23:47,677 Selvom optagelsen har vist os 299 00:23:47,759 --> 00:23:49,759 en side af Torres, vi ikke kendte, 300 00:23:50,387 --> 00:23:53,927 en impulsiv og ubesindig mand, hænger det ikke sammen. 301 00:23:54,516 --> 00:23:56,016 Det matcher ikke åstedet. 302 00:23:56,393 --> 00:23:59,653 Vi står med en nøje udført og ritualiseret forbrydelse. 303 00:23:59,729 --> 00:24:01,769 Det er et affektdrab. 304 00:24:04,776 --> 00:24:06,396 Men jeg kunne jo tage fejl. 305 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 Vi får ham ikke ind endnu. 306 00:24:11,116 --> 00:24:12,736 Pressen ville flå ham. 307 00:24:12,826 --> 00:24:15,656 Pressen bør være vores mindste bekymring. 308 00:24:16,580 --> 00:24:19,170 Hans kone var skrækslagen for ham. 309 00:24:19,249 --> 00:24:21,039 Vi må efterforske Torres. 310 00:24:21,126 --> 00:24:24,166 Fortsæt med det. Gør det i det skjulte. 311 00:24:24,421 --> 00:24:27,381 Når vi har noget mere konkret, så handler vi. 312 00:24:27,466 --> 00:24:29,176 Genoptag arbejdet. 313 00:24:34,097 --> 00:24:35,177 Urrutia, 314 00:24:36,266 --> 00:24:39,136 hvem er de unge kvinder på optagelsen? 315 00:24:39,436 --> 00:24:41,016 Har du undersøgt det? 316 00:24:42,481 --> 00:24:45,231 Jeg tror ikke, et ungt menneske har gjort det. 317 00:24:45,484 --> 00:24:47,404 Men vi arbejder stadig på sagen. 318 00:24:47,944 --> 00:24:48,954 Godt. 319 00:25:03,001 --> 00:25:04,381 Vil du have en drink? 320 00:25:04,461 --> 00:25:05,671 Kaffe, sprut? 321 00:25:06,338 --> 00:25:08,838 Nej, tak. Det er sent, og jeg skal gå. 322 00:25:09,466 --> 00:25:10,546 Tak. 323 00:25:12,177 --> 00:25:14,427 Jeg gør gengæld for det, du gjorde. 324 00:25:15,055 --> 00:25:16,055 Det var mit job. 325 00:25:16,890 --> 00:25:18,430 Godt så... 326 00:25:18,600 --> 00:25:21,310 så gør jeg også mit job. 327 00:25:26,233 --> 00:25:27,783 Vi finder hende, ikke? 328 00:25:28,318 --> 00:25:29,238 Selvfølgelig. 329 00:25:29,611 --> 00:25:31,241 Jeg bliver ved med at lede. 330 00:25:31,905 --> 00:25:32,985 Tab ikke håbet. 331 00:25:35,450 --> 00:25:36,410 Tak. 332 00:26:04,479 --> 00:26:05,609 Hvem har sendt dig? 333 00:26:05,689 --> 00:26:07,319 -Spyt ud! -Jeg ved det ikke! 334 00:26:07,983 --> 00:26:09,193 Spyt ud, for fanden! 335 00:26:09,276 --> 00:26:11,776 Jeg ved ikke, hvad du taler om! 336 00:26:19,744 --> 00:26:20,624 Min søn? 337 00:26:21,246 --> 00:26:22,996 Skulle du ikke komme senere? 338 00:26:23,081 --> 00:26:24,371 Maden er ikke færdig. 339 00:26:25,750 --> 00:26:27,630 Stå ikke bare der. Kom ind. 340 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 Undskyld. 341 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 ARTIKEL 342 00:26:57,574 --> 00:26:59,204 ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF 343 00:27:18,887 --> 00:27:22,307 Jeg bliver snart overbevist om, at telepati findes. 344 00:27:22,641 --> 00:27:23,931 Jeg tænkte på dig. 345 00:27:25,435 --> 00:27:26,765 Skal vi tage en drink? 346 00:27:29,105 --> 00:27:30,395 Jeg har et par timer. 347 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 Det er rigeligt. 348 00:27:43,244 --> 00:27:44,874 Hvordan går det, Monica? 349 00:27:45,747 --> 00:27:48,627 Daniel presser dem til at lokalisere mobilen. 350 00:27:48,708 --> 00:27:52,048 -Jeg tror, det sker snart. -Forhåbentlig er vi heldige. 351 00:27:52,587 --> 00:27:54,877 Vi tager af sted, når han får den. 352 00:27:55,507 --> 00:27:57,427 Jeg har travlt med udstillingen, 353 00:27:57,509 --> 00:27:59,889 men sig til, så snart du ved noget. 354 00:28:00,428 --> 00:28:01,808 Ja. Jeg ringer. 355 00:28:02,347 --> 00:28:03,637 Okay. Kys. 356 00:28:11,606 --> 00:28:15,816 Sandheden er, alle tænker på døden. Den, der siger andet, er et fjols. 357 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Er du ikke enig? 358 00:28:16,986 --> 00:28:19,446 Jeg har været besat af den, siden jeg var barn. 359 00:28:19,531 --> 00:28:21,911 Og derfor blev du krigsfotograf. 360 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 For at være tættere på døden. 361 00:28:25,662 --> 00:28:27,042 Psykoanalyserer du mig? 362 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 Hvad tror du? 363 00:28:29,791 --> 00:28:30,921 At det er farligt. 364 00:28:31,418 --> 00:28:34,548 Du finder måske noget... skræmmende. 365 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 Drop mysteriet. Det virker ikke med mig. 366 00:28:45,014 --> 00:28:47,774 Har du haft en nærdødsoplevelse? 367 00:28:48,852 --> 00:28:52,522 Jeg er betjent. Jeg er blevet truet med en pistol flere gange. 368 00:28:59,821 --> 00:29:01,071 For nogle år siden... 369 00:29:03,199 --> 00:29:04,869 beskyttede jeg den forkerte. 370 00:29:06,077 --> 00:29:08,747 En italiener, der angiveligt var i mafiaen. 371 00:29:09,956 --> 00:29:13,586 Alle beviserne pegede på ham, men jeg mente, han var uskyldig. 372 00:29:15,712 --> 00:29:18,422 Han prøvede at flygte under en razzia, 373 00:29:18,506 --> 00:29:20,216 og jeg stoppede ham ikke. 374 00:29:21,885 --> 00:29:24,965 Jeg var så dum, at jeg blev hans gidsel. 375 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 Uden min makker, Velasco, ville jeg være død 376 00:29:29,934 --> 00:29:32,484 i stedet for at tage en drink med dig nu. 377 00:29:33,396 --> 00:29:37,896 -Du lærte vel noget om dig selv. -Jeg kan ikke lide italienske mænd mere. 378 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 -En drink mere? -Ja. 379 00:29:42,113 --> 00:29:43,113 To mere. 380 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 Din tur. 381 00:29:49,954 --> 00:29:53,294 Hvilken nærdødsoplevelse har påvirket dig mest? 382 00:29:56,127 --> 00:29:57,837 Huske du krigen i Tjetjenien? 383 00:29:59,214 --> 00:30:00,554 Jeg dækkede den anden. 384 00:30:03,843 --> 00:30:06,183 Jeg var på vej op i en bus... 385 00:30:07,388 --> 00:30:08,388 Tak. 386 00:30:09,307 --> 00:30:11,637 Krigen var vist forbi. 387 00:30:13,186 --> 00:30:17,186 Pludselig lød der skud, så jeg løb væk. 388 00:30:17,398 --> 00:30:19,898 Jeg søgte dækning bag bussen. 389 00:30:19,984 --> 00:30:21,284 Jeg sidder på hug. 390 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 Jeg vender mig om... 391 00:30:24,989 --> 00:30:27,829 ser en ung kvinde trække sig hen imod mig. 392 00:30:29,994 --> 00:30:31,124 Slemt såret. 393 00:30:32,997 --> 00:30:36,707 Jeg ser på hende, og jeg tror, hun er død. 394 00:30:37,836 --> 00:30:39,746 Jeg tager et billede, et mere... 395 00:30:41,172 --> 00:30:43,972 et tredje, og så hører jeg et skrækkeligt skrig, 396 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 der ryster mig helt ind til benet. 397 00:30:48,805 --> 00:30:49,925 Jeg ser pigen. 398 00:30:51,558 --> 00:30:52,558 Hendes datter. 399 00:30:53,768 --> 00:30:56,148 Hun skriger og græder helt alene. 400 00:30:56,855 --> 00:30:58,725 Jeg tog et billede af hende. 401 00:31:00,275 --> 00:31:03,025 Et mere og et mere. 402 00:31:08,741 --> 00:31:10,541 Jeg har vist set det billede. 403 00:31:11,703 --> 00:31:13,203 Hvad skete der med pigen? 404 00:31:13,705 --> 00:31:15,075 Han bor sammen med mig. 405 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Hvad? 406 00:31:19,752 --> 00:31:21,252 Hun er Eli, min datter. 407 00:31:26,968 --> 00:31:28,258 Jeg skal gå. 408 00:31:28,344 --> 00:31:30,724 Undskyld. Regningen, tak. 409 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 Nej, jeg betaler. 410 00:31:32,640 --> 00:31:35,890 Nej, jeg giver. Så skylder du mig noget. 411 00:31:39,230 --> 00:31:41,610 Jeg er på vej til galleriet. 412 00:31:41,691 --> 00:31:43,111 Vil du have et lift? 413 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 Nej tak. 414 00:31:44,819 --> 00:31:46,149 Jeg bliver her lidt. 415 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 SIDSTE BESKED 9:45 416 00:32:16,434 --> 00:32:18,274 MONICA - ÁLEX NATALIA - ELI 417 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 "FUCK!" 418 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Sig, at du har den. 419 00:32:59,978 --> 00:33:00,898 Røvhul. 420 00:33:01,646 --> 00:33:03,016 Hvorfor svarer du ikke? 421 00:33:15,576 --> 00:33:16,656 Hej! 422 00:33:17,245 --> 00:33:19,455 Hvordan går det, skat? Er du okay? 423 00:33:19,539 --> 00:33:20,709 Det går fint. 424 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Er du sikker? 425 00:33:23,876 --> 00:33:24,956 Ja, klart. 426 00:33:27,463 --> 00:33:28,553 Jeg går i seng. 427 00:33:28,840 --> 00:33:30,380 -Godnat. -Godnat. 428 00:34:01,748 --> 00:34:02,788 En drink? 429 00:34:03,291 --> 00:34:04,631 Jeg drikker ikke mere. 430 00:34:07,378 --> 00:34:10,758 Hvorfor er jeg her? Kunne du ikke sige det i telefonen? 431 00:34:10,840 --> 00:34:12,510 Går du i seng med hende? 432 00:34:13,217 --> 00:34:14,217 Monica? 433 00:34:15,219 --> 00:34:17,009 Nej, bestemt ikke. 434 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 Hvorfor tror du det? 435 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 Hun er smuk. 436 00:34:20,349 --> 00:34:21,349 Ja. 437 00:34:21,434 --> 00:34:22,734 Lige din type. 438 00:34:23,144 --> 00:34:24,984 Jeg går ikke i seng med hende. 439 00:34:27,815 --> 00:34:29,065 Men du hjælper hende. 440 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 Hvorfor spørger du? 441 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 Jeg vil vide, du ikke giver mig problemer, hvis du får, hvad du beder om. 442 00:34:36,324 --> 00:34:39,914 Det ville ikke være halvt så slemt som det, du gjorde mod mig. 443 00:34:39,994 --> 00:34:40,954 Jeg gjorde mit job. 444 00:34:41,037 --> 00:34:44,167 -Du skylder mig en tjeneste. -Du ødelagde dit liv. 445 00:34:44,499 --> 00:34:46,579 Giv ikke mig skylden nu. 446 00:34:49,796 --> 00:34:50,836 Er der andet? 447 00:34:52,673 --> 00:34:58,643 Hvis du kvajer dig, og nogen opdager, at jeg gav dig oplysninger, er jeg færdig. 448 00:35:03,768 --> 00:35:05,138 Se på mig, Daniel. 449 00:35:07,939 --> 00:35:09,769 Sig, det ikke kommer videre. 450 00:35:10,525 --> 00:35:13,145 Jeg vil bare hjælpe hende. Det er alt. 451 00:35:23,913 --> 00:35:25,163 Vi er kvit. 452 00:35:37,844 --> 00:35:40,854 Det er det sidste sted, som gps'en opsnappede. 453 00:35:44,892 --> 00:35:46,732 Natalias spor ender her. 454 00:35:53,234 --> 00:35:54,994 Lad os lede efter kameraer. 455 00:35:58,072 --> 00:36:00,282 Der må være et sted med kameraer. 456 00:36:01,242 --> 00:36:02,332 Der er et derovre. 457 00:36:16,382 --> 00:36:18,722 Hun stoppede her på dagen for angrebet. 458 00:36:19,719 --> 00:36:22,049 Jeg husker hende. Hun så bekymret ud. 459 00:36:22,597 --> 00:36:24,847 Hvad? Ved du noget andet? 460 00:36:24,974 --> 00:36:26,854 -Var hun sammen med nogen? -Nej. 461 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 Min vagt er slut. Jeg skal hjem. 462 00:36:29,687 --> 00:36:32,937 Bare fem minutter. Det er vigtigt. Fortæl os noget mere. 463 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 Hvilken vej gik hun? 464 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 Det ved jeg ikke. 465 00:36:37,236 --> 00:36:40,066 Hun så bekymret ud. Bemærkede du noget mærkeligt? 466 00:36:42,617 --> 00:36:46,747 Ja, der skete noget underligt. Jeg gik den vej, da jeg fik fri, 467 00:36:46,829 --> 00:36:51,079 og fandt en uåbnet cigaretpakke på jorden. Måske var det hendes. 468 00:36:53,377 --> 00:36:56,127 -Ved krydset? -Ja, det tror jeg. Hvorfor? 469 00:36:56,214 --> 00:36:58,884 Kan du vise os optagelserne fra kameraet? 470 00:36:58,966 --> 00:37:00,086 Det må jeg ikke. 471 00:37:03,429 --> 00:37:04,599 Vis mig dem. 472 00:37:10,603 --> 00:37:11,773 Kom med. 473 00:37:39,173 --> 00:37:40,263 Begynd optagelsen. 474 00:37:44,637 --> 00:37:45,847 Introducer dig selv. 475 00:37:52,478 --> 00:37:54,438 Introducer dig selv for kameraet. 476 00:37:58,025 --> 00:38:00,435 Spild ikke min tid. 477 00:38:00,987 --> 00:38:02,777 Spørg Dasha, hun ved besked. 478 00:38:03,114 --> 00:38:04,664 Sådan her fungerer det. 479 00:38:16,711 --> 00:38:18,001 Jeg hedder Natalia. 480 00:38:19,630 --> 00:38:21,050 Natalia Saldaña. 481 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Jeg er 19 år. 482 00:38:26,846 --> 00:38:28,006 Jeg er mexicaner... 483 00:38:30,808 --> 00:38:33,848 og jeg bor i Madrid med min mor. 484 00:38:34,729 --> 00:38:37,059 JEG HAR IKKE HØRT FRA NATALIA. BARE HUN ER OKAY. 485 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 VI KAN IKKE MØDES I DAG. JEG LÆNGES EFTER DIG. 486 00:38:39,608 --> 00:38:40,608 VI TALES VED I MORGEN. 487 00:38:42,445 --> 00:38:43,985 Det burde være her. 488 00:38:51,996 --> 00:38:53,286 Der er hun. Stop. 489 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 Det er hende. 490 00:38:55,666 --> 00:38:56,626 Se på klokken. 491 00:38:56,709 --> 00:38:59,419 Det er lige før, hun sidst loggede på WhatsApp. 492 00:39:03,674 --> 00:39:04,594 Vent. 493 00:39:05,426 --> 00:39:06,506 Spol tilbage. 494 00:39:12,016 --> 00:39:14,346 Varevognen var parkeret der hele tiden 495 00:39:14,435 --> 00:39:16,555 og kørte, da hun forsvandt. 496 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Se, pladerne er dækket til. 497 00:39:20,733 --> 00:39:21,783 Stop. 498 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 Hånden. Kan du zoome ind? 499 00:39:27,823 --> 00:39:29,033 Hvad er det? 500 00:39:30,034 --> 00:39:34,084 En tatovering, som nogle kriminelle har, men den er ualmindelig. 501 00:39:35,164 --> 00:39:37,384 Vi vil finde den varevogn. 502 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Hvor var vi, Gabriel? 503 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Her. 504 00:39:57,812 --> 00:39:59,362 Vil du fortælle mig noget? 505 00:40:09,698 --> 00:40:10,738 Bekræftet. 506 00:40:11,200 --> 00:40:12,580 Overførslen er færdig. 507 00:40:17,998 --> 00:40:19,378 Tag hende væk. 508 00:40:22,002 --> 00:40:23,302 Hvor tager I mig hen? 509 00:40:24,255 --> 00:40:25,505 Til helvede, skatter. 510 00:40:49,488 --> 00:40:52,238 Du er en nar, Dani. Det er din skyld, Carlos er død! 511 00:40:52,324 --> 00:40:55,294 Du skulle holde op med at drikke, før du dræbte nogen. 512 00:40:55,369 --> 00:40:58,039 MIGUEL, DU KUNNE IKKE TØJLE MONICA. DU SKYLDER MIG PENGE OG DIT LIV. 513 00:40:59,290 --> 00:41:00,250 I NÆSTE AFSNIT 514 00:41:00,332 --> 00:41:02,882 Vi er her, fordi vi tror på dig. Jeg tror på dig. 515 00:41:02,960 --> 00:41:05,340 Luk øjnene op, Eli. Han er en løgner. 516 00:41:05,421 --> 00:41:07,671 Han var sin kone utro med jer begge. 517 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 Hvem siger, han ikke har med Natalia-sagen at gøre? 518 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 Hvorfor gør du det? 519 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 Dårlige valg. 520 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 Hvad skete der? 521 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 -Et lift? -Jeg forelskede mig i den forkerte. 522 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 De fotograferede alle, der kom og gik 523 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 på samme tid som Torres. 524 00:41:21,395 --> 00:41:24,225 -Han brugte servicedøren. -Jeg ved ikke, hvem han mødte, 525 00:41:24,315 --> 00:41:26,725 men han ville ikke have, nogen vidste det. 526 00:41:26,817 --> 00:41:30,237 Hvorfor er du her? Jeg fortalte Daniel, hvad du ville vide. 527 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 Sig, hvad du fortalte ham. 528 00:41:32,323 --> 00:41:33,823 Daniel, hvor er du? 529 00:41:33,908 --> 00:41:35,328 Hvorfor svarer du ikke? 530 00:41:35,409 --> 00:41:36,949 Hænderne op! 531 00:41:37,036 --> 00:41:38,246 Jeg er udenfor baren. 532 00:41:38,662 --> 00:41:40,292 Jeg kan ikke vente længere. 533 00:41:41,665 --> 00:41:42,705 Jeg går ind. 534 00:43:38,449 --> 00:43:41,039 Tekster af: Jakob Jensen