1 00:00:06,589 --> 00:00:09,969 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,394 Hello? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,224 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,425 Natalia? 5 00:01:16,576 --> 00:01:17,406 I was leaving. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,286 Sorry, I didn't mean to bother you. 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,086 I only came to personally thank you for what you did for me. 8 00:01:28,588 --> 00:01:30,758 One of your coworkers gave me your address. 9 00:01:34,469 --> 00:01:36,099 I'm glad you're OK. 10 00:01:39,682 --> 00:01:40,932 You saved my life. 11 00:01:45,313 --> 00:01:47,323 I'm sorry, but now is not a good time. 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,776 Right. I have to go too. 13 00:01:49,901 --> 00:01:50,901 Thank you. 14 00:02:21,182 --> 00:02:24,942 DID YOU CONFIRM THAT DANIEL FINISHED THE JOB? 15 00:03:26,205 --> 00:03:27,165 Hello? 16 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Hey. 17 00:03:35,089 --> 00:03:36,589 I'm not hungry. Thank you. 18 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 Did you get any sleep? 19 00:03:41,638 --> 00:03:42,928 Only a little. 20 00:03:44,390 --> 00:03:45,310 What's all this? 21 00:03:46,559 --> 00:03:48,269 Are you going out to post fliers? 22 00:03:49,562 --> 00:03:51,812 I last spoke to Natalia after the attack. 23 00:03:51,898 --> 00:03:53,068 She was almost home. 24 00:03:53,149 --> 00:03:54,149 If she went downstairs, 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,244 someone must've seen her get into a car or something, don't you think? 26 00:03:58,071 --> 00:04:00,951 I also want to spread the word on line. Would you help me? 27 00:04:01,741 --> 00:04:03,451 You know I don't have any social media accounts. 28 00:04:04,244 --> 00:04:05,374 But your friends do. 29 00:04:05,453 --> 00:04:07,753 They're journalists and artists. They could help us. 30 00:04:07,914 --> 00:04:10,794 Well, yes, they can. Consider it done. 31 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 Monica, you need to rest. The police are handling it. 32 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 The police? They haven't done anything! 33 00:04:20,593 --> 00:04:21,803 Time keeps passing by. 34 00:04:21,928 --> 00:04:23,468 I can't sit around doing nothing, 35 00:04:23,596 --> 00:04:26,176 waiting for news about Natalia or whoever has her. 36 00:04:26,266 --> 00:04:27,346 Calm down. 37 00:04:27,433 --> 00:04:29,643 Take a deep breath and listen to yourself. 38 00:04:29,769 --> 00:04:32,559 Natalia called you. Maybe she chose to leave. 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,687 Even if that were the case, I'm sure something was wrong. 40 00:04:35,775 --> 00:04:38,065 But no one can or wants to tell me what. 41 00:04:38,528 --> 00:04:39,528 What do you mean? 42 00:04:39,612 --> 00:04:42,622 That Eli obviously knows something and won't say it. 43 00:04:43,825 --> 00:04:46,365 -She already said she didn't. -We're not sure, though. 44 00:04:46,452 --> 00:04:49,412 Know what I don't get? It's like you don't care. 45 00:04:49,497 --> 00:04:51,577 You haven't done anything to help me. 46 00:04:51,666 --> 00:04:53,956 Of course, since your daughter isn't missing. 47 00:04:54,085 --> 00:04:57,295 I understand you're upset and that you don't trust anyone, 48 00:04:57,380 --> 00:04:59,510 but Eli grew up in a very violent place 49 00:04:59,799 --> 00:05:02,259 and something like this makes expressing herself 50 00:05:02,343 --> 00:05:03,803 harder than usual. 51 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 In fact, it's hard for her to admit she has feelings. 52 00:05:07,473 --> 00:05:08,983 That doesn't mean she doesn't care. 53 00:05:15,189 --> 00:05:16,479 I'll talk to her again. 54 00:05:17,734 --> 00:05:18,904 I'll talk to her alone. 55 00:05:18,985 --> 00:05:20,565 Maybe then I'll get something out of her. 56 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Thank you. 57 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 I brought you something to eat. 58 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Eat. It's better that way. 59 00:06:07,742 --> 00:06:11,042 If you don't, you'll get sick and everything will be worse. 60 00:06:35,394 --> 00:06:36,354 Very good. 61 00:06:49,659 --> 00:06:51,199 I said I don't know where she is. 62 00:06:51,285 --> 00:06:53,115 -Why won't you believe me? -That's not it. 63 00:06:53,371 --> 00:06:54,411 It's not about you. 64 00:06:54,956 --> 00:06:57,746 I just want to know if you two argued and why. 65 00:06:58,417 --> 00:07:00,957 Any detail is important, really. 66 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 It was nonsense. That's all. 67 00:07:17,103 --> 00:07:18,153 Was it over a guy? 68 00:07:20,481 --> 00:07:23,281 It was stupid. We already worked it out. 69 00:07:23,651 --> 00:07:25,951 You know I don't like to talk about these things. 70 00:07:29,240 --> 00:07:31,490 Hey, Eli. Look at me. 71 00:07:33,119 --> 00:07:34,789 You know I trust you, don't you? 72 00:07:37,331 --> 00:07:40,131 I just want to know if you think what happened to... 73 00:07:40,251 --> 00:07:44,801 If that were the case, if that were even a remote possibility, 74 00:07:44,881 --> 00:07:47,181 I would've told you, OK? 75 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 Give me a hug. 76 00:08:08,821 --> 00:08:09,821 What's up? 77 00:08:12,283 --> 00:08:13,373 Humber, we have to talk. 78 00:08:15,369 --> 00:08:16,539 I'm worried. 79 00:08:20,750 --> 00:08:24,340 NATALIA: EDIT CONTACT / DELETE CONTACT 80 00:08:31,344 --> 00:08:32,764 That's why I want a divorce! 81 00:08:32,845 --> 00:08:34,755 I can't stand another day living with you! 82 00:08:34,847 --> 00:08:35,847 Don't you get it? 83 00:08:37,350 --> 00:08:39,020 What are you going to do? Hit me? 84 00:08:43,481 --> 00:08:44,481 What's that? 85 00:08:45,608 --> 00:08:48,068 A conversation Beatriz Prats recorded on her phone. 86 00:08:48,194 --> 00:08:50,324 We managed to obtain a portion of it. 87 00:08:51,364 --> 00:08:53,704 We're not getting divorced! I won't let that happen! 88 00:08:53,783 --> 00:08:55,123 -Oh, you're not? -Torres? 89 00:08:55,201 --> 00:08:57,121 You're not going to screw me now! 90 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 -What are you going to do? -What am I going to do? 91 00:08:59,539 --> 00:09:00,669 Whatever it takes! 92 00:09:00,748 --> 00:09:02,118 I've had it, Alberto! 93 00:09:02,208 --> 00:09:04,088 I've had it with this sham of a marriage, 94 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 with you fucking girls who could be your daughters! 95 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 What are you saying? You're no saint! 96 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 I'm not. That's why I want a divorce! 97 00:09:11,217 --> 00:09:13,337 I can't stand another day living with you! 98 00:09:13,427 --> 00:09:14,507 Don't you get it? 99 00:09:15,638 --> 00:09:17,218 What are you going to do? Hit me? 100 00:09:19,225 --> 00:09:21,845 We have him. We clearly do. 101 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Otherwise, why else would she record their conversation? 102 00:09:24,730 --> 00:09:25,820 She was afraid of him. 103 00:09:26,524 --> 00:09:27,574 Does the captain know? 104 00:09:28,651 --> 00:09:29,941 I have to tell him. 105 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Go on. 106 00:09:47,587 --> 00:09:49,377 Go on, kid. Wash up. 107 00:09:49,463 --> 00:09:50,923 Let's check on that wound. 108 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Take off your shirt and put these clothes on. 109 00:09:59,265 --> 00:10:02,175 Or you'll end up soaked too. It's cold. 110 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 Beautiful and rebellious, huh? 111 00:10:57,823 --> 00:10:58,703 Maxim. 112 00:11:00,910 --> 00:11:02,910 You don't have to be embarrassed around me, kid. 113 00:11:03,537 --> 00:11:05,457 I wouldn't do anything you wouldn't like. 114 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 Maxim, that's enough! 115 00:11:11,629 --> 00:11:13,509 Watch it, Dasha. 116 00:11:43,536 --> 00:11:45,366 MISSING. URGENT. NATALIA SALDAÑA 117 00:11:47,289 --> 00:11:48,289 Hi. 118 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Hi. 119 00:11:52,795 --> 00:11:53,795 Your daughter? 120 00:11:56,382 --> 00:11:57,882 Sorry about last night. 121 00:11:59,427 --> 00:12:00,507 Can we talk? 122 00:12:00,594 --> 00:12:01,724 What do you want? 123 00:12:02,721 --> 00:12:04,141 I can help you find her. 124 00:12:09,061 --> 00:12:10,151 I'm a police officer. 125 00:12:12,731 --> 00:12:13,901 Well, I was. 126 00:12:14,900 --> 00:12:15,820 I can help you. 127 00:13:09,455 --> 00:13:11,205 She hates it when I say Goddamn it. 128 00:13:12,333 --> 00:13:14,083 She's never even said it herself, 129 00:13:14,168 --> 00:13:16,378 but on the day she called she said it twice. 130 00:13:16,462 --> 00:13:17,592 Maybe it's nothing, 131 00:13:17,671 --> 00:13:19,971 but I think she was trying to tell me something. 132 00:13:20,049 --> 00:13:22,679 I don't think it's nothing. You know her better than anyone. 133 00:13:25,638 --> 00:13:27,388 It's part of the script for police officers, 134 00:13:27,473 --> 00:13:29,483 but any detail, no matter how small, 135 00:13:29,600 --> 00:13:30,980 can aid the investigation. 136 00:13:31,310 --> 00:13:32,480 Monica? 137 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 Alex, I'm in Natalia's bedroom. 138 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 -Hi. -Hi. 139 00:13:42,905 --> 00:13:43,905 This is Daniel. 140 00:13:43,989 --> 00:13:46,239 He's a former police officer who'll help us find Natalia. 141 00:13:46,325 --> 00:13:47,695 I was telling him about the phone call. 142 00:13:47,826 --> 00:13:48,906 He also thinks it's important. 143 00:13:51,622 --> 00:13:53,172 Yes. Nice to meet you. 144 00:13:54,041 --> 00:13:57,211 Thank you. Any help is welcome. 145 00:13:58,837 --> 00:14:01,717 I assume you're some sort of private detective. 146 00:14:01,840 --> 00:14:03,380 No, no. Not at all. 147 00:14:06,345 --> 00:14:07,925 He was present during the attack. 148 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 Yes, she helped me. 149 00:14:09,890 --> 00:14:12,100 I'm only helping Monica. That's all. 150 00:14:14,520 --> 00:14:16,440 Did you talk to Eli? I told him about that too. 151 00:14:20,859 --> 00:14:23,859 Yes, and it was two teens fighting over nothing. 152 00:14:23,946 --> 00:14:24,946 Nonsense. 153 00:14:25,823 --> 00:14:27,203 I have to ask. 154 00:14:27,867 --> 00:14:30,237 Is there anyone who would want to hurt you or Natalia? 155 00:14:35,207 --> 00:14:38,377 MEXICO 156 00:14:44,925 --> 00:14:48,715 Monica, why are you calling me? That wasn't part of the deal. 157 00:14:48,971 --> 00:14:50,561 My daughter is missing. 158 00:14:51,599 --> 00:14:54,479 Yes, you heard right. Do you know something I don't? 159 00:14:54,727 --> 00:14:56,267 Your ex-husband died three years ago. 160 00:14:56,395 --> 00:14:58,475 I doubt it has anything to do with us. 161 00:14:58,564 --> 00:15:00,324 You said you'd protect us, Pete. 162 00:15:03,068 --> 00:15:04,568 It's a coincidence. 163 00:15:04,862 --> 00:15:06,572 Are you going to help me find her? 164 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 I'm a DEA agent. I take on narcs. 165 00:15:10,159 --> 00:15:11,739 I don't find missing people. 166 00:15:14,914 --> 00:15:17,214 Well, why don't you see if my ex-husband 167 00:15:17,291 --> 00:15:19,751 had an enemy who wanted to get back at him? 168 00:15:20,753 --> 00:15:23,053 You know more about these people than I do. 169 00:15:23,130 --> 00:15:24,090 Please help me. 170 00:15:27,593 --> 00:15:30,183 If I hear something, I'll contact you, OK? 171 00:15:36,477 --> 00:15:37,597 What do I do now? 172 00:15:38,812 --> 00:15:40,402 I'm going to the police station. 173 00:15:40,481 --> 00:15:42,821 I can ask a former partner for a favor. 174 00:15:44,151 --> 00:15:45,901 It's best if you come with me. 175 00:15:47,780 --> 00:15:50,320 I can't believe it's taken you this long to tell me. 176 00:15:50,449 --> 00:15:52,869 Well, Humber, it's not the easiest thing to share. 177 00:15:52,952 --> 00:15:54,242 It's Alberto Torres. 178 00:15:54,328 --> 00:15:57,708 Darling, we're supposed to tell each other everything. 179 00:15:57,790 --> 00:15:59,040 I'm telling you now. 180 00:15:59,667 --> 00:16:00,667 That's intense. 181 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 You, Natalia... 182 00:16:03,837 --> 00:16:05,047 I'm the only one who's missing. 183 00:16:05,130 --> 00:16:06,170 Don't be an idiot. 184 00:16:06,298 --> 00:16:07,218 Unbelievable. 185 00:16:07,466 --> 00:16:08,966 I swear I don't know what to think. 186 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 What if...? 187 00:16:17,059 --> 00:16:20,309 What if Torres was scared Natalia would go to the press? 188 00:16:20,479 --> 00:16:21,809 Just imagine what could happen. 189 00:16:22,147 --> 00:16:23,517 It'd be a scan... 190 00:16:24,149 --> 00:16:25,319 It'd be a scandal. 191 00:16:25,401 --> 00:16:27,281 But if you were both sleeping with him, 192 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 why is she the only one missing? 193 00:16:29,154 --> 00:16:31,704 When Natalia found out I was hooking up with him, 194 00:16:31,949 --> 00:16:32,989 she didn't take it well. 195 00:16:33,867 --> 00:16:34,867 What did she say? 196 00:16:36,662 --> 00:16:38,462 To stay away from him, 197 00:16:38,539 --> 00:16:40,829 that he was an asshole, to be careful. 198 00:16:41,333 --> 00:16:42,963 The usual things you say when you're heartbroken. 199 00:16:43,335 --> 00:16:45,665 Maybe she knew something and wanted to warn you. 200 00:16:46,046 --> 00:16:47,796 I don't know. I don't think so. 201 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 He's so perfect. 202 00:16:49,425 --> 00:16:53,345 Yes, so perfect, but he was sleeping with you both. Wasn't he? 203 00:16:53,679 --> 00:16:54,719 Not exactly. 204 00:16:54,972 --> 00:16:56,682 He was married to Prats! 205 00:16:59,268 --> 00:17:01,518 Look, I don't know. Do you suspect anything? 206 00:17:01,603 --> 00:17:04,233 You should tell the police and let them investigate. 207 00:17:10,404 --> 00:17:12,824 It's your call, sir, but after what we heard, 208 00:17:12,906 --> 00:17:15,366 I think we should meet and come to a decision. 209 00:17:17,911 --> 00:17:20,041 I won't do anything without running it by you first. 210 00:17:21,373 --> 00:17:22,713 See you at five. 211 00:17:29,882 --> 00:17:31,052 I can't believe it. 212 00:17:32,092 --> 00:17:34,892 Daniel, in the flesh. You look older. 213 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 Hi, Laura. 214 00:17:38,849 --> 00:17:41,559 It's been so long. You've aged so much. 215 00:17:43,228 --> 00:17:45,058 It's great to see you too. 216 00:17:45,147 --> 00:17:47,017 What are you doing here? Have a seat. 217 00:17:47,316 --> 00:17:48,396 I'm not here alone. 218 00:17:50,611 --> 00:17:52,071 -Hi. -Monica. 219 00:17:52,654 --> 00:17:53,664 Nice to meet you. 220 00:17:53,739 --> 00:17:54,619 She's a friend. 221 00:17:54,865 --> 00:17:56,575 She saved my life during the attack. 222 00:17:57,076 --> 00:17:58,036 What? 223 00:17:58,118 --> 00:18:00,448 If it weren't for her, I wouldn't be here. 224 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 I'm sorry. 225 00:18:03,415 --> 00:18:07,205 This is Laura Urrutia, an old friend from the police academy 226 00:18:07,294 --> 00:18:09,094 and later my partner... 227 00:18:09,463 --> 00:18:10,423 Go on. 228 00:18:11,590 --> 00:18:12,880 On different adventures. 229 00:18:17,513 --> 00:18:18,933 I need to ask you for a favor. 230 00:18:19,348 --> 00:18:21,598 I need to locate a phone. 231 00:18:21,683 --> 00:18:23,483 Always asking for the impossible. 232 00:18:28,190 --> 00:18:29,320 You owe me. 233 00:18:30,651 --> 00:18:32,531 You know, I'm not so sure. 234 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 Her daughter is missing. 235 00:18:41,453 --> 00:18:42,623 Wait here. 236 00:18:43,455 --> 00:18:44,615 Come with me. 237 00:18:48,627 --> 00:18:50,877 Goddamn it, Urrutia, this isn't how we do things! 238 00:18:50,963 --> 00:18:54,013 I know, but it's your department and I need a favor. 239 00:18:54,133 --> 00:18:56,143 A favor? We don't do favors! 240 00:18:56,218 --> 00:18:58,508 We work! Evidence, Urrutia! 241 00:19:01,849 --> 00:19:04,639 The girl called to say she'd run away from home. 242 00:19:05,144 --> 00:19:07,354 And yes, this is my department. 243 00:19:22,035 --> 00:19:24,405 You want me to make up something that didn't happen? 244 00:19:24,496 --> 00:19:26,956 Tell me if you do and I will. 245 00:19:42,681 --> 00:19:44,431 If there's no other choice... 246 00:19:44,516 --> 00:19:46,556 You're not going to do anything, are you? 247 00:19:47,019 --> 00:19:49,099 Please take her back to the office. 248 00:19:49,188 --> 00:19:50,268 Where's my daughter's picture? 249 00:19:50,355 --> 00:19:51,315 Monica. 250 00:19:51,398 --> 00:19:53,938 Why is it so hard to put my daughter's picture 251 00:19:54,026 --> 00:19:55,646 -on the fucking wall? -Calm down. 252 00:19:55,736 --> 00:19:57,026 -No. -Listen to me. 253 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 I've asked you to do your job and you haven't. 254 00:19:59,698 --> 00:20:01,488 Starting now we'll do everything we can. 255 00:20:01,575 --> 00:20:03,285 Look at me. Trust me. 256 00:20:04,703 --> 00:20:06,713 Take it. It'll ease the pain. 257 00:20:14,254 --> 00:20:15,514 What will you do with me? 258 00:20:15,589 --> 00:20:17,799 Too many questions, darling. 259 00:20:19,301 --> 00:20:20,641 You're going to sell me, right? 260 00:20:21,386 --> 00:20:23,256 They'll make good deal with you. 261 00:20:23,555 --> 00:20:25,635 They'll make a lot of money off of you. 262 00:20:31,063 --> 00:20:32,653 No, it's not true. 263 00:20:34,233 --> 00:20:35,323 It can't be. 264 00:20:36,777 --> 00:20:37,777 No... 265 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 You have to help me, please. 266 00:20:41,907 --> 00:20:43,617 Don't say that again. 267 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 You might get out. 268 00:20:47,913 --> 00:20:49,123 Some get out. 269 00:20:51,416 --> 00:20:52,456 If you keep crying, 270 00:20:52,584 --> 00:20:55,254 I swear I'll tell Maxim to deal with you himself. 271 00:21:09,810 --> 00:21:10,940 That's more like it. 272 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Better? 273 00:21:25,951 --> 00:21:27,081 Yes, thank you. 274 00:21:27,661 --> 00:21:28,661 Sorry for screaming. 275 00:21:28,787 --> 00:21:31,327 Don't worry about it. You're in a police station. 276 00:21:31,957 --> 00:21:34,287 Believe me, they've heard worse. 277 00:21:34,376 --> 00:21:37,706 I hate that no one believes me. 278 00:21:37,796 --> 00:21:39,296 I feel paranoid. 279 00:21:39,881 --> 00:21:42,301 Your partner thinks my daughter is out partying. 280 00:21:42,384 --> 00:21:43,514 No, that's not it. 281 00:21:43,635 --> 00:21:46,215 Ana tries to use the resources we have as best she can. 282 00:21:46,305 --> 00:21:47,845 We have to follow certain protocols. 283 00:21:48,974 --> 00:21:50,814 If it's of any consolation, I believe you. 284 00:21:51,184 --> 00:21:52,984 I do. The same thing happens to me. 285 00:21:53,478 --> 00:21:56,318 I always trust my intuition above anything else. 286 00:21:57,482 --> 00:21:59,152 May I offer some advice? 287 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 Sure. 288 00:22:00,819 --> 00:22:02,819 Try to be less emotional. 289 00:22:02,904 --> 00:22:05,374 -How? -I know it's hard given your situation, 290 00:22:05,490 --> 00:22:08,580 but you'll only be able to see things clearly at a distance. 291 00:22:09,119 --> 00:22:10,079 I understand, 292 00:22:10,162 --> 00:22:12,712 but should I sit idly by and watch time pass 293 00:22:12,831 --> 00:22:14,831 without knowing where my daughter is? 294 00:22:14,916 --> 00:22:15,956 You're right, 295 00:22:16,043 --> 00:22:18,713 but if you act the way you did before, you'll only lose. 296 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 Trust me, you need women like Ana on your side. 297 00:22:37,355 --> 00:22:39,435 Alberto, did you review the press releases? 298 00:22:41,359 --> 00:22:42,609 I haven't gotten around to it. 299 00:22:43,195 --> 00:22:46,065 I need you to do that before I sent them out. 300 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 WE NEED TO TALK. 301 00:22:50,035 --> 00:22:52,615 TELL ME WHEN AND WHERE I CAN SEE YOU. 302 00:22:52,704 --> 00:22:54,294 I understand you know that phone... 303 00:22:54,372 --> 00:22:55,712 Yes, don't worry. Thank you. 304 00:22:57,709 --> 00:22:59,379 I'll review the press releases now. 305 00:23:06,927 --> 00:23:07,967 You're no saint! 306 00:23:08,053 --> 00:23:09,933 I'm not. That's why I want a divorce! 307 00:23:10,055 --> 00:23:12,055 I can't stand another day living with you! 308 00:23:12,182 --> 00:23:13,182 Don't you get it? 309 00:23:14,893 --> 00:23:16,563 What are you going to do? Hit me? 310 00:23:18,355 --> 00:23:19,475 Torres lied to us. 311 00:23:19,648 --> 00:23:22,688 The recording clearly shows Prats was terrified. 312 00:23:22,776 --> 00:23:23,776 We have to interrogate him. 313 00:23:23,902 --> 00:23:26,702 If we bring him in for questioning, there's no going back. 314 00:23:26,780 --> 00:23:28,740 We won't be able to keep this from being leaked. 315 00:23:29,282 --> 00:23:32,122 If we're wrong and we destroy Torres' career 316 00:23:32,244 --> 00:23:33,914 and it turns out he's innocent, 317 00:23:33,995 --> 00:23:36,745 the three of us can start looking for new jobs. 318 00:23:37,207 --> 00:23:38,167 What do you think? 319 00:23:38,250 --> 00:23:40,880 Torres has everything against him. 320 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 A priori. 321 00:23:45,423 --> 00:23:47,593 Even though the recording has shown us 322 00:23:48,009 --> 00:23:49,639 a side of Torres we didn't know, 323 00:23:50,262 --> 00:23:52,432 an impulsive and rash man, 324 00:23:53,265 --> 00:23:54,265 it doesn't fit. 325 00:23:54,599 --> 00:23:55,849 It doesn't match the scene. 326 00:23:56,268 --> 00:23:59,478 We're dealing with a highly ritualized crime. 327 00:23:59,646 --> 00:24:01,686 It's not at all like a passion murder. 328 00:24:04,776 --> 00:24:06,396 But of course, I could be wrong. 329 00:24:08,238 --> 00:24:11,028 We won't call him in for further questioning just yet. 330 00:24:11,116 --> 00:24:12,736 The press would tear him apart. 331 00:24:12,826 --> 00:24:15,656 The press should be the least of our concerns, Captain. 332 00:24:16,454 --> 00:24:19,254 His wife was terrified and afraid of him. That's a fact. 333 00:24:19,332 --> 00:24:21,002 Our duty is to investigate Torres. 334 00:24:21,126 --> 00:24:24,166 Continue to do so. Do it from the shadows, though. 335 00:24:24,421 --> 00:24:27,341 When we have something more concrete, we'll act accordingly. 336 00:24:27,465 --> 00:24:29,175 Get back to work. 337 00:24:34,306 --> 00:24:35,176 Urrutia, 338 00:24:36,266 --> 00:24:39,136 who are the young women in the recording? 339 00:24:39,436 --> 00:24:41,016 Did you look into it? 340 00:24:42,314 --> 00:24:45,234 I don't think a youngster is responsible for the crime. 341 00:24:45,317 --> 00:24:47,317 In any case, we're still working on it. 342 00:24:47,819 --> 00:24:48,819 Good. 343 00:25:03,001 --> 00:25:04,341 Would you like something to drink? 344 00:25:04,461 --> 00:25:05,671 Coffee, liquor? 345 00:25:06,338 --> 00:25:08,838 No, thank you. It's late and I should go. 346 00:25:09,466 --> 00:25:10,546 Thank you. 347 00:25:12,177 --> 00:25:14,297 I'm only paying you back for what you did for me. 348 00:25:15,055 --> 00:25:16,055 It was my job. 349 00:25:16,890 --> 00:25:18,430 Well, then... 350 00:25:18,516 --> 00:25:21,346 let's just say I'm doing my duty too. 351 00:25:26,233 --> 00:25:27,783 We're going to find her, right? 352 00:25:28,401 --> 00:25:29,361 Of course. 353 00:25:29,736 --> 00:25:31,106 I won't stop looking for her. 354 00:25:31,863 --> 00:25:32,953 Don't lose hope. 355 00:25:35,367 --> 00:25:36,327 Thank you. 356 00:26:04,604 --> 00:26:05,654 Who sent you? 357 00:26:05,939 --> 00:26:07,399 -Talk! -I don't know! 358 00:26:08,066 --> 00:26:09,186 Talk, damn it! 359 00:26:09,276 --> 00:26:11,776 I don't know... what you're talking about, damn it! 360 00:26:19,786 --> 00:26:20,616 Son? 361 00:26:21,246 --> 00:26:22,956 Weren't you coming by later? 362 00:26:23,081 --> 00:26:24,791 I haven't made dinner yet. 363 00:26:25,750 --> 00:26:27,630 Don't just stand there. Come in. 364 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 I'm sorry. 365 00:26:39,848 --> 00:26:43,228 ARTICLE: ALEX MOLINA, PHOTOGRAPHER 366 00:26:57,574 --> 00:26:59,204 PHOTOGRAPHER 367 00:27:18,595 --> 00:27:22,305 Well, I'm more and more convinced that telepathy is real. 368 00:27:22,640 --> 00:27:23,730 I was thinking about you. 369 00:27:25,435 --> 00:27:26,635 Are you in the mood for a drink? 370 00:27:28,980 --> 00:27:30,320 I'm free for a few hours. 371 00:27:30,482 --> 00:27:31,482 That's plenty. 372 00:27:43,244 --> 00:27:44,874 How's everything, Monica? 373 00:27:45,538 --> 00:27:48,458 Daniel is pressuring them into finding the phone's location. 374 00:27:48,708 --> 00:27:50,538 I don't think it'll be long before they give it to him. 375 00:27:50,835 --> 00:27:51,995 Hopefully we'll get lucky. 376 00:27:52,379 --> 00:27:54,669 We'll leave as soon as he gets it. 377 00:27:55,507 --> 00:27:57,427 Well, I'm busy working on the exhibit, 378 00:27:57,509 --> 00:27:59,549 but let me know as soon as you know anything. 379 00:28:00,387 --> 00:28:01,757 Sure. I'll call you. 380 00:28:02,347 --> 00:28:03,637 All right. Kisses. 381 00:28:11,564 --> 00:28:13,784 Truth is everyone thinks of death. 382 00:28:13,858 --> 00:28:15,778 Whoever says otherwise is a fool. 383 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 Wouldn't you agree? 384 00:28:17,237 --> 00:28:19,447 I've been obsessed with it since I was a child. 385 00:28:19,531 --> 00:28:21,871 That's why you became a war photographer. 386 00:28:21,950 --> 00:28:23,790 To be closer to death. 387 00:28:25,537 --> 00:28:26,957 Are you psychoanalyzing me? 388 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 What do you think? 389 00:28:29,791 --> 00:28:30,921 That it is dangerous. 390 00:28:31,292 --> 00:28:34,592 You might find something... frightening. 391 00:28:35,088 --> 00:28:37,418 Drop the air of mystery. That won't work with me. 392 00:28:44,973 --> 00:28:47,733 Have you had any near-death experiences? 393 00:28:48,935 --> 00:28:49,935 I'm a police officer. 394 00:28:50,061 --> 00:28:52,231 I've been held at gunpoint more than once. 395 00:28:59,821 --> 00:29:00,911 Years ago... 396 00:29:03,241 --> 00:29:04,911 I protected the wrong person. 397 00:29:06,077 --> 00:29:08,747 An Italian who was allegedly involved with the mafia. 398 00:29:10,081 --> 00:29:13,751 All the evidence pointed at him, but I was sure he was innocent. 399 00:29:15,754 --> 00:29:18,344 The point is, he tried to escape during a raid 400 00:29:18,423 --> 00:29:20,133 and I did nothing to stop him. 401 00:29:21,843 --> 00:29:24,933 I was such an idiot that I ended up being his hostage. 402 00:29:26,139 --> 00:29:29,849 If it weren't for Velasco, my partner, I'd be dead 403 00:29:29,934 --> 00:29:32,484 instead of having a drink with you right now. 404 00:29:33,480 --> 00:29:36,400 I suppose you at least learned something about yourself. 405 00:29:36,483 --> 00:29:38,783 I don't like Italian men anymore. 406 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 -Another drink? -Yes. 407 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 Two more. 408 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 Your turn. 409 00:29:49,871 --> 00:29:53,291 What near-death experience has affected you most? 410 00:29:53,750 --> 00:29:54,790 Mm-hmm... 411 00:29:56,294 --> 00:29:57,804 Do you remember the Chechen War? 412 00:29:59,339 --> 00:30:00,509 I was in the second one. 413 00:30:03,802 --> 00:30:06,142 I was about to step on to a bus... 414 00:30:07,388 --> 00:30:08,388 Thanks. 415 00:30:09,307 --> 00:30:11,637 It seemed the war was over. 416 00:30:13,186 --> 00:30:17,186 Suddenly, there's a shootout, so I run away. 417 00:30:17,482 --> 00:30:19,822 I take cover from the bullets behind the bus. 418 00:30:19,901 --> 00:30:21,361 I stay crouched down there. 419 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 I turn around 420 00:30:24,989 --> 00:30:27,829 and see a young woman dragging herself towards me. 421 00:30:30,078 --> 00:30:31,198 She was seriously injured. 422 00:30:32,997 --> 00:30:36,707 I look at her and I think she's dead. 423 00:30:38,002 --> 00:30:39,672 I take one picture, then another and a third. 424 00:30:41,214 --> 00:30:43,974 Then I hear a terrifying scream 425 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 that shakes me to my very core and I turn. 426 00:30:48,805 --> 00:30:49,925 I see the girl... 427 00:30:51,391 --> 00:30:52,391 Her daughter. 428 00:30:53,852 --> 00:30:56,232 Screaming and crying desolately. 429 00:30:56,896 --> 00:30:58,566 I pick up my camera and take her picture. 430 00:31:00,275 --> 00:31:02,815 And another, and another. 431 00:31:08,741 --> 00:31:10,541 I think I've seen that picture. 432 00:31:11,536 --> 00:31:13,196 Do you know what became of that girl? 433 00:31:13,705 --> 00:31:15,075 She lives with me. 434 00:31:17,041 --> 00:31:18,041 What? 435 00:31:19,752 --> 00:31:21,462 She's Eli, my daughter. 436 00:31:26,843 --> 00:31:28,143 I have to go. 437 00:31:28,553 --> 00:31:30,853 Excuse me. Check, please. 438 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 No, I'll get it. 439 00:31:32,682 --> 00:31:35,942 No, it's my treat. That way, you owe me. 440 00:31:39,230 --> 00:31:41,480 I'm on my way to my gallery. 441 00:31:41,566 --> 00:31:42,976 Want a lift somewhere? 442 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 No, thank you. 443 00:31:44,736 --> 00:31:46,066 I'll stay here for a while. 444 00:32:02,921 --> 00:32:05,761 LAST MESSAGE 9:45 445 00:32:16,434 --> 00:32:18,274 GODDAMN IT! 446 00:32:44,963 --> 00:32:46,213 Tell me you have it. 447 00:32:59,978 --> 00:33:00,978 Asshole. 448 00:33:01,771 --> 00:33:02,981 Why won't you answer? 449 00:33:15,576 --> 00:33:16,946 Hey! 450 00:33:17,161 --> 00:33:18,411 How are you, sweetheart? 451 00:33:18,663 --> 00:33:19,663 Everything OK? 452 00:33:19,789 --> 00:33:20,959 Yes, everything is OK. 453 00:33:22,542 --> 00:33:23,542 You sure? 454 00:33:23,793 --> 00:33:24,883 Yes, really. 455 00:33:27,422 --> 00:33:28,512 I'm going to bed. 456 00:33:28,798 --> 00:33:30,338 -Goodnight. -Night. 457 00:34:01,622 --> 00:34:02,752 A drink? 458 00:34:03,374 --> 00:34:04,544 I don't drink anymore. 459 00:34:07,378 --> 00:34:09,088 Why have you made me come here? 460 00:34:09,213 --> 00:34:10,673 Couldn't you text me? 461 00:34:10,757 --> 00:34:12,427 Are you sleeping with that woman? 462 00:34:13,217 --> 00:34:14,257 Monica? 463 00:34:15,219 --> 00:34:17,009 No, not at all. 464 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 How can you think that? 465 00:34:19,098 --> 00:34:20,098 She's beautiful. 466 00:34:20,224 --> 00:34:21,234 Yes. 467 00:34:21,559 --> 00:34:22,769 Very much your type. 468 00:34:23,227 --> 00:34:25,097 I'm not sleeping with her. 469 00:34:28,024 --> 00:34:29,154 Why are you helping her? 470 00:34:30,568 --> 00:34:31,818 What's with the questions? 471 00:34:31,903 --> 00:34:36,323 I want to know you won't get me in trouble if I give you what you want. 472 00:34:36,407 --> 00:34:39,947 Even if I did, it wouldn't be half as bad as what you did to me. 473 00:34:40,078 --> 00:34:41,158 I was only doing my job. 474 00:34:41,245 --> 00:34:44,165 -And now you owe me one. -You fucked up your own life. 475 00:34:44,415 --> 00:34:46,495 Don't blame me now. 476 00:34:49,754 --> 00:34:50,804 Anything else? 477 00:34:52,048 --> 00:34:54,758 You do realize that if you mess up 478 00:34:55,343 --> 00:34:57,353 and anyone finds out I gave you the information, 479 00:34:57,428 --> 00:34:58,638 that'd be my downfall, don't you? 480 00:35:03,768 --> 00:35:05,138 Look at me, Daniel. 481 00:35:07,939 --> 00:35:09,769 Tell me this won't leave this place. 482 00:35:10,525 --> 00:35:13,275 I just want to help her. That's all. 483 00:35:23,955 --> 00:35:25,205 I don't owe you anything anymore. 484 00:35:37,510 --> 00:35:40,810 This is the last location the GPS picked up. 485 00:35:44,642 --> 00:35:46,692 We lose track of Natalia here. 486 00:35:53,234 --> 00:35:54,994 Let's look for cameras. 487 00:35:58,114 --> 00:36:00,164 There has to be a place around here with cameras. 488 00:36:01,033 --> 00:36:02,243 There's one over there. 489 00:36:13,629 --> 00:36:15,589 MARKET EXPRESS FOOD 490 00:36:16,424 --> 00:36:19,054 Yes, she stopped by on the day of the attack. 491 00:36:19,719 --> 00:36:21,679 I remember her because she looked very worried. 492 00:36:22,597 --> 00:36:24,967 What? Do you know anything else? 493 00:36:25,183 --> 00:36:26,853 -Was she with someone? -No. 494 00:36:27,351 --> 00:36:29,651 Listen, my shift is over. I have to go home. 495 00:36:29,729 --> 00:36:31,859 Please, just five more minutes. This is very important. 496 00:36:31,981 --> 00:36:33,021 Tell us something else. 497 00:36:33,691 --> 00:36:35,031 Know which way she went? 498 00:36:35,151 --> 00:36:36,401 No, I don't. 499 00:36:37,445 --> 00:36:40,155 You said she looked worried. Did you notice anything odd? 500 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 Now that you mention it, something weird happened. 501 00:36:45,036 --> 00:36:46,946 I went that way after I finished my shift 502 00:36:47,038 --> 00:36:49,578 and found an unopened pack of cigarettes on the ground. 503 00:36:49,916 --> 00:36:51,416 I don't know, maybe it was hers. 504 00:36:53,377 --> 00:36:54,707 Where? By the intersection? 505 00:36:54,795 --> 00:36:56,085 Yes, I think so. Why? 506 00:36:56,214 --> 00:36:58,764 Could you show us the footage from the outside camera? 507 00:36:58,883 --> 00:37:00,013 No, I'm not authorized. 508 00:37:03,387 --> 00:37:04,387 Show it to me. 509 00:37:10,394 --> 00:37:11,564 Follow me. 510 00:37:39,215 --> 00:37:40,255 Start recording. 511 00:37:44,595 --> 00:37:45,635 Introduce yourself. 512 00:37:52,645 --> 00:37:54,265 Introduce yourself to the camera. 513 00:37:57,942 --> 00:38:00,442 Look, kid, don't waste my time. 514 00:38:00,987 --> 00:38:02,857 You can ask Dasha, she knows well. 515 00:38:02,947 --> 00:38:04,487 This is how this works. 516 00:38:16,711 --> 00:38:18,001 My name is Natalia. 517 00:38:19,463 --> 00:38:20,973 Natalia Saldaña. 518 00:38:22,967 --> 00:38:24,507 I'm 19 years old. 519 00:38:26,971 --> 00:38:28,141 I'm Mexican... 520 00:38:30,808 --> 00:38:34,018 and I live in Madrid with my mother. 521 00:38:34,645 --> 00:38:37,055 I HAVEN'T HEARD FROM NATALIA. I HOPE SHE'S OK. 522 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 WE CAN'T MEET TODAY, BUT I'M DYING TO SEE YOU. 523 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 WE'LL TALK TOMORROW. 524 00:38:42,361 --> 00:38:43,901 It should be around here. 525 00:38:51,829 --> 00:38:53,329 There she is. Stop. 526 00:38:53,664 --> 00:38:54,584 That's her. 527 00:38:55,666 --> 00:38:56,626 Look at the time. 528 00:38:56,709 --> 00:38:59,169 Just a little before the last time she logged into WhatsApp. 529 00:39:03,758 --> 00:39:04,758 Wait. 530 00:39:05,426 --> 00:39:06,506 Go back. 531 00:39:12,016 --> 00:39:14,346 That van was parked there all along 532 00:39:14,435 --> 00:39:16,555 and left just as she disappears. 533 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Look, the plates are covered. 534 00:39:20,566 --> 00:39:21,436 Stop. 535 00:39:22,193 --> 00:39:24,363 The hand. Can you zoom in? 536 00:39:27,698 --> 00:39:28,738 What is it? 537 00:39:30,034 --> 00:39:32,414 It's a tattoo used by criminals from the east, 538 00:39:32,536 --> 00:39:34,036 but they don't usually wear it there. 539 00:39:35,164 --> 00:39:37,254 That van is what we're after. 540 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Where were we, Gabriel? 541 00:39:54,558 --> 00:39:55,558 Here. 542 00:39:57,728 --> 00:39:59,058 Anything you'd like to tell me? 543 00:40:09,615 --> 00:40:10,655 Confirmed. 544 00:40:11,200 --> 00:40:12,580 Message sent. 545 00:40:17,915 --> 00:40:19,285 Take her away. 546 00:40:22,002 --> 00:40:23,212 Where are you taking me? 547 00:40:24,296 --> 00:40:25,456 To hell, dear. 548 00:40:49,488 --> 00:40:52,238 You're an asshole, Dani. It's your fault Carlos is dead! 549 00:40:52,324 --> 00:40:55,084 It's your fucking fault! I told you to stop drinking! 550 00:40:55,161 --> 00:40:57,661 MIGUEL, YOU COULDN'T DEAL WITH MONICA. YOU OWE ME MONEY AND YOUR LIFE. 551 00:40:59,457 --> 00:41:00,247 ON THE NEXT EPISODE 552 00:41:00,332 --> 00:41:02,042 We're all here because we believe in you. 553 00:41:02,126 --> 00:41:03,086 I believe in you. 554 00:41:03,169 --> 00:41:05,459 Open your eyes, Eli. He's a liar. 555 00:41:05,546 --> 00:41:07,466 He cheated on his wife with you both. 556 00:41:07,548 --> 00:41:10,178 Who says he's not involved with what happened to Natalia? 557 00:41:10,301 --> 00:41:11,511 Why are you doing this? 558 00:41:11,635 --> 00:41:13,215 Bad choices, kid. 559 00:41:13,304 --> 00:41:14,394 What happened? 560 00:41:14,472 --> 00:41:16,642 I fell in love with the wrong guy. 561 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 The guys photographed everyone who entered or left 562 00:41:19,018 --> 00:41:21,098 at around the same time as Torres. 563 00:41:21,187 --> 00:41:24,227 -He used the service door. -I don't know whom he met, 564 00:41:24,315 --> 00:41:26,725 but he clearly didn't want anyone to know about it. 565 00:41:26,817 --> 00:41:30,397 Why are you here? I already told Daniel what you wanted to know. 566 00:41:30,488 --> 00:41:32,238 Tell me what you told him. 567 00:41:32,323 --> 00:41:33,783 Daniel, where are you? 568 00:41:33,866 --> 00:41:35,696 Why aren't you answering my calls? 569 00:41:35,826 --> 00:41:36,986 Put your hands up! 570 00:41:37,077 --> 00:41:38,447 I'm outside the bar. 571 00:41:38,537 --> 00:41:39,907 I can't wait any longer. 572 00:41:41,665 --> 00:41:42,665 I'm going in.