1 00:00:07,507 --> 00:00:09,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,342 Hallå? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,224 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,425 Natalia? 5 00:01:16,451 --> 00:01:17,701 Jag skulle precis gå. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,416 Ursäkta, jag vill inte störa. 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,086 Jag kom för att tacka dig för det du gjorde för mig. 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,876 En av dina kollegor gav mig din adress. 9 00:01:34,427 --> 00:01:36,217 Jag är glad att du mår bättre. 10 00:01:39,682 --> 00:01:40,932 Du räddade mitt liv. 11 00:01:45,230 --> 00:01:49,730 -Förlåt, men jag är lite upptagen nu. -Okej. Jag måste också gå. 12 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Tack. 13 00:02:20,932 --> 00:02:24,942 SÅG DU OM DANIEL AVSLUTAT JOBBET? 14 00:03:24,204 --> 00:03:25,874 FÖRSVUNNEN - NATALIA SALDAÑA 15 00:03:26,206 --> 00:03:27,076 Hallå? 16 00:03:28,416 --> 00:03:29,456 Hallå. 17 00:03:34,881 --> 00:03:36,631 Jag är inte hungrig, tack. 18 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 Har du sovit nåt? 19 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 Lite. 20 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 Vad är det här? 21 00:03:46,517 --> 00:03:48,267 Ska du sätta upp flygblad? 22 00:03:49,437 --> 00:03:53,147 Sist jag pratade med Natalia var efter attentatet, och hon var på väg hem. 23 00:03:53,233 --> 00:03:54,233 Om hon var där nere 24 00:03:54,317 --> 00:03:57,447 måste nån ha sett henne stiga in i en bil eller nåt, eller hur? 25 00:03:57,987 --> 00:04:01,197 Jag vill också gå ut med det online. Kan du hjälpa mig? 26 00:04:01,741 --> 00:04:03,831 Du vet att jag inte använder sociala medier. 27 00:04:04,035 --> 00:04:05,155 Dina vänner gör det. 28 00:04:05,245 --> 00:04:07,655 De är journalister och konstnärer. De kan hjälpa oss. 29 00:04:07,747 --> 00:04:10,827 Ja, det kan de. Det fixar vi. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 Monica, du måste vila. Polisen hanterar det. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 Polisen? De har inte gjort nåt. 32 00:04:20,593 --> 00:04:23,853 Tiden går. Jag kan inte sitta här och vänta 33 00:04:23,930 --> 00:04:26,180 på nyheter om Natalia eller de som har henne. 34 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 Lugna dig. 35 00:04:27,350 --> 00:04:29,560 Ta ett djupt andetag. 36 00:04:29,644 --> 00:04:32,444 Natalia ringde dig. Hon kanske valde att sticka. 37 00:04:32,522 --> 00:04:35,402 Även om det vore så är det nåt som är skumt. 38 00:04:35,483 --> 00:04:37,783 Men ingen kan eller vill berätta vad. 39 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Vad menar du? 40 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 Att Eli vet nåt som hon inte berättar. 41 00:04:43,908 --> 00:04:46,368 -Hon sa att hon inget vet. -Men det är inte säkert. 42 00:04:46,452 --> 00:04:49,332 Vet du vad jag inte fattar? Det är som om du inte bryr dig. 43 00:04:49,414 --> 00:04:53,884 Du har inte gjort nåt för att hjälpa mig. Men det inte är ju din dotter som saknas. 44 00:04:53,960 --> 00:04:56,630 Jag förstår att du är upprörd och inte litar på nån, 45 00:04:56,713 --> 00:04:59,423 men Eli växte upp i en våldsam miljö 46 00:04:59,757 --> 00:05:04,047 och det gör det svårare än vanligt för henne att uttrycka sig om sånt här. 47 00:05:04,470 --> 00:05:09,100 Hon har svårt att prata om känslor. Det betyder inte att hon inte bryr sig. 48 00:05:15,148 --> 00:05:16,688 Jag pratar med henne igen. 49 00:05:17,650 --> 00:05:20,780 Om jag prata med henne ensam kanske jag får veta nåt. 50 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 Tack. 51 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Jag tog med nåt att äta. 52 00:06:02,403 --> 00:06:04,533 Ät. Det blir bättre då. 53 00:06:07,742 --> 00:06:11,042 Annars blir du sjuk och då blir allt värre. 54 00:06:35,478 --> 00:06:36,438 Bra. 55 00:06:49,700 --> 00:06:51,120 Jag vet inte var hon är. 56 00:06:51,202 --> 00:06:53,162 -Varför tror du mig inte? -Det är inte det. 57 00:06:53,246 --> 00:06:54,456 Det handlar inte om dig. 58 00:06:54,956 --> 00:06:57,746 Jag vill bara veta om ni bråkade och varför. 59 00:06:58,167 --> 00:07:01,047 Alla detaljer är viktiga. 60 00:07:01,963 --> 00:07:04,763 Det var bara nåt trams. Det var allt. 61 00:07:17,019 --> 00:07:18,269 Var det över en kille? 62 00:07:20,481 --> 00:07:23,361 Det var dumt. Vi har redan rett ut det. 63 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 Du vet att jag inte vill prata om sånt här. 64 00:07:29,240 --> 00:07:31,280 Eli, se på mig. 65 00:07:33,119 --> 00:07:35,039 Du vet väl att jag litar på dig? 66 00:07:37,290 --> 00:07:39,830 Jag vill bara vet om du tror att den här killen... 67 00:07:39,917 --> 00:07:46,877 Om det fanns den minsta risk för det så hade jag berättat det för dig, okej? 68 00:07:48,259 --> 00:07:49,509 Ge mig en kram. 69 00:08:08,696 --> 00:08:09,656 Vad är det? 70 00:08:12,200 --> 00:08:13,580 Humber, vi måste prata. 71 00:08:15,369 --> 00:08:16,539 Jag är orolig. 72 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 REDIGERA KONTAKT / RADERA KONTAKT 73 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 Det är därför jag vill skiljas! Jag tål dig inte! 74 00:08:34,847 --> 00:08:35,927 Fattar du inte? 75 00:08:37,308 --> 00:08:39,018 Vad ska du göra? Slå mig? 76 00:08:43,606 --> 00:08:44,566 Vad är det där? 77 00:08:45,650 --> 00:08:50,200 Ett samtal som Beatriz spelade in. Vi lyckades få fram en del av det. 78 00:08:51,322 --> 00:08:53,572 Vi ska inte skiljas! Det tillåter jag inte! 79 00:08:53,658 --> 00:08:55,238 -Jaså, inte? -Torres? 80 00:08:55,326 --> 00:08:57,116 Du ska inte få förstöra mitt liv nu! 81 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 -Vad ska du göra? -Vad jag ska göra? 82 00:08:59,497 --> 00:09:00,537 Vad som än krävs! 83 00:09:00,623 --> 00:09:01,963 Jag har fått nog, Alberto! 84 00:09:02,041 --> 00:09:04,131 Det här äktenskapet är en bluff! 85 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 Du knullar flickor som skulle kunna vara dina döttrar! 86 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 Ska du säga? Du är inget helgon! 87 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 Nej, det är därför jag vill skiljas! 88 00:09:11,217 --> 00:09:14,347 Jag klarar inte en dag till med dig! Fattar du inte? 89 00:09:15,638 --> 00:09:17,218 Vad ska du göra? Slå mig? 90 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 Vi har honom. Utan tvekan. 91 00:09:21,936 --> 00:09:25,766 Varför skulle hon spela in deras samtal? Hon var rädd för honom. 92 00:09:26,566 --> 00:09:27,646 Vet chefen om det? 93 00:09:28,734 --> 00:09:30,034 Jag ska berätta det. 94 00:09:39,579 --> 00:09:40,579 Fortsätt. 95 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 Kom igen. Tvätta dig. 96 00:09:49,380 --> 00:09:50,920 Vi kollar upp ditt sår. 97 00:09:52,300 --> 00:09:55,470 Ta av dig tröjan och ta på dig de här kläderna. 98 00:09:59,265 --> 00:10:02,095 Annars blir du också blöt. Det är kallt. 99 00:10:52,985 --> 00:10:54,695 Vacker och rebellisk, va? 100 00:10:57,823 --> 00:10:58,873 Maxim. 101 00:11:00,951 --> 00:11:05,671 Du behöver inte bli generad inför mig. Jag skulle inte göra nåt du inte gillar. 102 00:11:07,333 --> 00:11:08,673 Maxim, det räcker! 103 00:11:11,629 --> 00:11:13,509 Passa dig, Dasha. 104 00:11:47,289 --> 00:11:48,289 Hej. 105 00:11:49,125 --> 00:11:50,125 Hej. 106 00:11:52,795 --> 00:11:53,875 Är det din dotter? 107 00:11:56,382 --> 00:11:57,882 Förlåt för igår kväll. 108 00:11:59,427 --> 00:12:00,507 Kan vi prata? 109 00:12:00,594 --> 00:12:01,724 Vad vill du? 110 00:12:02,596 --> 00:12:04,426 Jag kan hjälpa dig hitta henne. 111 00:12:09,145 --> 00:12:10,225 Jag är polis. 112 00:12:12,732 --> 00:12:13,902 Eller, jag var det. 113 00:12:14,817 --> 00:12:15,987 Jag kan hjälpa dig. 114 00:13:09,330 --> 00:13:11,420 Hon avskyr när jag säger "helvete". 115 00:13:12,291 --> 00:13:14,081 Hon säger det aldrig själv, 116 00:13:14,168 --> 00:13:16,298 men när hon ringde sa hon det två gånger. 117 00:13:16,378 --> 00:13:19,968 Det kanske inte betyder nåt, men jag tror att hon försökte säga mig nåt. 118 00:13:20,049 --> 00:13:22,679 Du känner henne bättre än nån annan. 119 00:13:25,596 --> 00:13:27,386 Jag vet att det är en klyscha, 120 00:13:27,473 --> 00:13:30,813 men även den minsta detalj kan hjälpa utredningen. 121 00:13:31,560 --> 00:13:32,690 Monica? 122 00:13:33,687 --> 00:13:36,187 Alex! Jag är i Natalias rum. 123 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 -Hej. -Hej. 124 00:13:42,905 --> 00:13:46,235 Det här är Daniel. Han var tidigare polis och hjälper oss hitta Natalia. 125 00:13:46,325 --> 00:13:49,155 Jag berättade om samtalet. Han tror att det är viktigt. 126 00:13:51,622 --> 00:13:53,172 Ja. Trevligt att träffas. 127 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 Tack. All hjälp välkomnas. 128 00:13:58,838 --> 00:14:01,668 Jag antar att du är privatdetektiv. 129 00:14:01,757 --> 00:14:03,297 Nej. Inte alls. 130 00:14:06,345 --> 00:14:09,175 -Han var där vid attentatet. -Ja, hon hjälpte mig. 131 00:14:09,723 --> 00:14:12,233 Jag vill återgälda tjänsten, det är allt. 132 00:14:14,353 --> 00:14:16,693 Har du pratat med Eli? Jag nämnde det för honom. 133 00:14:20,860 --> 00:14:23,860 Ja, det var bara tonårstjafs. 134 00:14:23,946 --> 00:14:24,986 Nonsens. 135 00:14:25,781 --> 00:14:27,161 Jag måste fråga. 136 00:14:27,700 --> 00:14:30,540 Finns det nån som skulle vilja skada dig eller Natalia? 137 00:14:35,165 --> 00:14:38,915 MEXIKO 138 00:14:41,463 --> 00:14:42,883 Du måste skämta. 139 00:14:44,925 --> 00:14:48,595 Monica, varför ringer du mig? Det var inte en del av avtalet. 140 00:14:49,263 --> 00:14:50,563 Min dotter är borta. 141 00:14:50,639 --> 00:14:51,519 Va? 142 00:14:51,599 --> 00:14:54,389 Du hörde rätt. Vet du nåt som jag inte vet? 143 00:14:54,602 --> 00:14:56,402 Din exmake dog för tre år sen. 144 00:14:56,478 --> 00:15:00,148 -Det har knappast med oss att göra. -Du sa att du skulle skydda oss. 145 00:15:00,232 --> 00:15:02,782 Jag vet faktiskt inget. 146 00:15:03,027 --> 00:15:04,647 Det är ett sammanträffande. 147 00:15:04,737 --> 00:15:07,407 -Kan du inte hjälpa mig att hitta henne? -Jag? 148 00:15:07,489 --> 00:15:11,699 Jag bekämpar droghandlare. Jag hittar inte försvunna människor. 149 00:15:14,914 --> 00:15:19,844 Kan du kolla upp om min exmake hade nån fiende som ville hämnas? 150 00:15:20,878 --> 00:15:24,128 Du vet mer om dessa människor än jag. Snälla, hjälp mig. 151 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 Okej, lugna ner dig. 152 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 Om jag hör nåt kontaktar jag dig, okej? 153 00:15:36,518 --> 00:15:37,518 Och nu då? 154 00:15:39,104 --> 00:15:40,444 Polisstationen. 155 00:15:40,522 --> 00:15:43,322 Min före detta partner är skyldig mig en tjänst. 156 00:15:44,151 --> 00:15:46,151 Det är bäst att du följer med mig. 157 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 Att det tagit sån tid för dig att berätta för mig. 158 00:15:50,324 --> 00:15:54,164 Det är inte en lätt sak att prata om. Det gäller Alberto Torres. 159 00:15:54,244 --> 00:15:57,714 Raring, vi berättar ju allt för varandra. 160 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Jag berättar det nu. 161 00:15:59,792 --> 00:16:00,922 Otroligt. 162 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Du, Natalia... 163 00:16:03,712 --> 00:16:05,972 -Jag känner mig exkluderad. -Var inte dum. 164 00:16:06,048 --> 00:16:06,878 Helt galet. 165 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 Jag vet inte vad jag ska tro. Tänk om... 166 00:16:16,976 --> 00:16:20,266 Tänk om Torres var rädd att Natalia skulle gå till media? 167 00:16:20,437 --> 00:16:25,317 -Föreställ dig vad som skulle hända. -Det skulle bli... skandal. 168 00:16:25,401 --> 00:16:27,281 Men om ni båda låg med honom, 169 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 varför saknas bara hon? 170 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 När Natalia fick veta att jag låg med honom 171 00:16:31,865 --> 00:16:33,155 tog hon det inte bra. 172 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 Vad gjorde hon? 173 00:16:36,578 --> 00:16:40,998 Hon sa åt mig att hålla mig borta, att han var en skit, att jag ska se upp. 174 00:16:41,291 --> 00:16:43,211 Sånt man säger när man är sårad. 175 00:16:43,293 --> 00:16:45,803 Hon kanske visste nåt och ville varna dig. 176 00:16:46,046 --> 00:16:49,336 Jag vet inte. Jag tror inte det. Han är så perfekt. 177 00:16:49,425 --> 00:16:53,345 Ja, perfekt, en gift man som ligger med er båda. 178 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 Inte direkt. 179 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Han var gift med Prats! 180 00:16:59,268 --> 00:17:01,518 Jag vet inte. Misstänker du nåt? 181 00:17:01,603 --> 00:17:04,523 Då ska du berätta för polisen och låta dem utreda. 182 00:17:10,404 --> 00:17:15,374 Baserat på det vi hört borde vi träffas och fatta ett beslut. 183 00:17:17,786 --> 00:17:20,206 Jag ska inte göra nåt utan att fråga dig. 184 00:17:21,373 --> 00:17:22,713 Vi ses klockan 17.00. 185 00:17:29,840 --> 00:17:31,010 Helt otroligt. 186 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 Daniel, i egen hög person. 187 00:17:33,886 --> 00:17:34,886 Du ser gammal ut. 188 00:17:37,014 --> 00:17:37,934 Hej Laura. 189 00:17:38,849 --> 00:17:41,559 Snor du kläder från soptunnor nu? 190 00:17:43,270 --> 00:17:45,110 Trevligt att se dig också. 191 00:17:45,314 --> 00:17:48,484 -Vad gör du här? Sätt dig. -Jag är inte här ensam. 192 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 -Hej. -Monica. 193 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 Trevligt att träffas. 194 00:17:53,697 --> 00:17:56,827 Hon är en vän. Han räddade mitt liv under attentatet. 195 00:17:56,909 --> 00:17:58,039 Vad? 196 00:17:58,118 --> 00:18:00,538 Om det inte vore för henne vore jag död. 197 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 Jag beklagar. 198 00:18:03,332 --> 00:18:06,962 Det här är Laura Urrutia, en vän från polisutbildningen 199 00:18:07,044 --> 00:18:09,094 och före detta partner under... 200 00:18:09,463 --> 00:18:10,553 Fortsätt. 201 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ...vissa äventyr. 202 00:18:17,513 --> 00:18:19,223 Jag vill be dig om en tjänst. 203 00:18:19,348 --> 00:18:21,478 Jag måste lokalisera en mobil. 204 00:18:21,558 --> 00:18:23,558 Du ber om det omöjliga. 205 00:18:28,190 --> 00:18:32,490 -Det är du skyldig mig. -Jag vet inte det. 206 00:18:36,907 --> 00:18:38,617 Hennes dotter är försvunnen. 207 00:18:41,245 --> 00:18:42,115 Vänta här. 208 00:18:43,413 --> 00:18:44,583 Följ med mig. 209 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 Helvete, det är inte så vi gör saker! 210 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 Jag vet, men det är din avdelning och jag behöver en tjänst. 211 00:18:53,966 --> 00:18:56,136 En tjänst? Här gör man inte tjänster. 212 00:18:56,218 --> 00:18:58,848 Det här är en arbetsplats. Jag behöver bevis! 213 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Flickan ringde för att säga att hon skulle rymma hemifrån. 214 00:19:05,227 --> 00:19:09,227 Det här är min avdelning och jag hanterar många fall... 215 00:19:22,077 --> 00:19:24,407 Ska jag hitta på nåt som inte har hänt? 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,956 Säg till i så fall. 217 00:19:42,681 --> 00:19:44,431 Jag kan inget göra. 218 00:19:44,725 --> 00:19:46,805 Ni tänker inte göra nåt, eller hur? 219 00:19:46,894 --> 00:19:49,194 Ta henne tillbaka till mitt kontor. 220 00:19:49,271 --> 00:19:51,321 -Var är min dotters foto? -Monica. 221 00:19:51,398 --> 00:19:53,778 Är det så svårt att sätta fotot på min dotter 222 00:19:53,859 --> 00:19:55,649 -på den jävla väggen? -Lugn. 223 00:19:55,736 --> 00:19:57,066 -Nej. -Lyssna på mig. 224 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 Ni har inte gjort ert jobb. 225 00:19:59,656 --> 00:20:03,446 Från och med nu gör vi allt vi kan. Se på mig. Lita på mig. 226 00:20:04,703 --> 00:20:06,663 Ta den. Den lindrar smärtan. 227 00:20:14,213 --> 00:20:17,803 -Vad ska ni göra med mig? -För många frågor, raring. 228 00:20:19,343 --> 00:20:20,683 Ska ni sälja mig? 229 00:20:21,386 --> 00:20:23,426 De lär tjäna en hel del. 230 00:20:23,513 --> 00:20:25,723 De får ett bra pris för dig. 231 00:20:31,104 --> 00:20:32,524 Nej, det är inte sant. 232 00:20:34,191 --> 00:20:35,361 Det kan inte vara sant. 233 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Nej. 234 00:20:39,696 --> 00:20:41,656 Du måste hjälpa mig, snälla. 235 00:20:42,115 --> 00:20:43,615 Säg inte så igen. 236 00:20:45,369 --> 00:20:47,449 Du kanske tar dig härifrån levande. 237 00:20:47,955 --> 00:20:49,115 Vissa gör det. 238 00:20:51,333 --> 00:20:55,343 Men om du fortsätter att lipa säger jag åt Maxim att ta itu med dig. 239 00:21:09,810 --> 00:21:10,940 Så ska det se ut. 240 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 Bättre? 241 00:21:25,951 --> 00:21:27,081 Ja, tack. 242 00:21:27,661 --> 00:21:31,461 -Förlåt att jag skrek. -Oroa dig inte. Du är på en polisstation. 243 00:21:31,957 --> 00:21:34,167 Tro mig, de har hört värre. 244 00:21:34,251 --> 00:21:37,711 Jag hatar att ingen tror mig. 245 00:21:37,796 --> 00:21:39,206 Jag känner mig paranoid. 246 00:21:39,881 --> 00:21:42,301 Din kollega tror att min dotter är ute och festar. 247 00:21:42,384 --> 00:21:46,184 Nej, så är det inte. Ana har bara begränsade resurser. 248 00:21:46,263 --> 00:21:47,933 Vi måste följa regelverket. 249 00:21:48,890 --> 00:21:53,020 Om det är nån tröst så tror jag dig. Det gör jag. Jag är likadan. 250 00:21:53,353 --> 00:21:56,153 Jag litar alltid på min intuition. 251 00:21:57,524 --> 00:21:59,194 Men får jag ge dig ett råd? 252 00:21:59,526 --> 00:22:00,526 Visst. 253 00:22:00,819 --> 00:22:02,859 Var inte så känslosam. 254 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 -Hur? -Det är svårt i din situation, 255 00:22:05,282 --> 00:22:08,582 men man kan bara tänka klart med lite distans. 256 00:22:08,827 --> 00:22:10,077 Jag förstår, 257 00:22:10,162 --> 00:22:14,832 men ska jag bara låta tiden gå utan att veta var min dotter är? 258 00:22:14,916 --> 00:22:18,796 Kämpa på, men att uppföra sig som du gjorde nyss gör ingen nytta. 259 00:22:19,338 --> 00:22:22,758 Tro mig, du behöver kvinnor som Ana på din sida. 260 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Har du granskat pressmeddelandena? 261 00:22:41,401 --> 00:22:42,741 Jag har inte hunnit. 262 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 Du måste göra det innan jag skickar ut dem. 263 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 VI MÅSTE PRATA. 264 00:22:50,035 --> 00:22:52,405 SÄG NÄR OCH VAR VI KAN SES. 265 00:22:52,496 --> 00:22:55,666 -Var försiktig, du vet den mobilen... -Ja, oroa dig inte. Tack. 266 00:22:57,709 --> 00:22:59,589 Jag ska gå igenom pressmeddelandena nu. 267 00:23:06,885 --> 00:23:07,965 Du är inget helgon! 268 00:23:08,053 --> 00:23:12,223 Nej, det är därför jag vill skiljas! Jag klarar inte en dag till med dig! 269 00:23:12,307 --> 00:23:13,347 Fattar du inte? 270 00:23:14,893 --> 00:23:16,563 Vad ska du göra? Slå mig? 271 00:23:18,271 --> 00:23:19,481 Torres ljög för oss. 272 00:23:19,564 --> 00:23:23,904 Inspelningen visar att Prats var livrädd. Vi måste förhöra honom. 273 00:23:23,985 --> 00:23:26,695 Om vi tar in honom för förhör finns det ingen återvändo. 274 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 Vi kan inte hålla det här från media. 275 00:23:29,282 --> 00:23:33,912 Om det visar sig att han är oskyldig och vi har förstört Torres karriär 276 00:23:33,995 --> 00:23:36,745 måste vi tre söka nya jobb. 277 00:23:37,165 --> 00:23:38,125 Vad tycker ni? 278 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 Alla bevis pekar på Torres. 279 00:23:40,961 --> 00:23:42,091 På papperet. 280 00:23:45,507 --> 00:23:49,637 Trots att inspelningen har visat oss en sida av Torres vi inte kände till, 281 00:23:50,387 --> 00:23:53,927 en impulsiv och obetänksam man, stämmer det inte. 282 00:23:54,599 --> 00:23:56,269 Det stämmer inte med resten. 283 00:23:56,393 --> 00:23:59,653 Vi utreder ett minutiöst ritualbrott. 284 00:23:59,729 --> 00:24:01,769 Det var inget svartsjukemord. 285 00:24:04,776 --> 00:24:06,396 Jag kan förstås ha fel. 286 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 Vi ska inte ta in honom för ytterligare förhör än. 287 00:24:11,116 --> 00:24:12,736 Media skulle grilla honom. 288 00:24:12,826 --> 00:24:15,656 Vi borde inte bekymra oss om media, chefen. 289 00:24:16,496 --> 00:24:19,166 Hans fru var livrädd för honom. Det är ett faktum. 290 00:24:19,249 --> 00:24:21,039 Vår plikt är att utreda Torres. 291 00:24:21,126 --> 00:24:24,166 Fortsätt med det, men gör det diskret. 292 00:24:24,421 --> 00:24:27,381 När vi har nåt mer konkret agerar vi utefter det. 293 00:24:27,466 --> 00:24:29,176 Återgå till jobbet. 294 00:24:34,097 --> 00:24:35,177 Urrutia. 295 00:24:36,266 --> 00:24:39,136 Vem är den unga kvinnan i inspelningen? 296 00:24:39,436 --> 00:24:41,016 Har du undersökt det? 297 00:24:42,397 --> 00:24:45,227 Jag tror inte att nån unge är ansvarig för brottet. 298 00:24:45,484 --> 00:24:47,324 Men vi jobbar på det. 299 00:24:47,944 --> 00:24:48,954 Bra. 300 00:25:03,001 --> 00:25:05,671 Vill du ha nåt att dricka? Kaffe, likör? 301 00:25:06,338 --> 00:25:08,838 Nej tack. Det är sent och jag borde gå. 302 00:25:09,466 --> 00:25:10,546 Tack. 303 00:25:12,093 --> 00:25:14,553 Jag återgäldar bara det du gjorde för mig. 304 00:25:15,055 --> 00:25:16,135 Det var mitt jobb. 305 00:25:16,890 --> 00:25:21,310 Tja, låt oss säga... att jag också gör mitt jobb. 306 00:25:26,191 --> 00:25:29,241 -Visst kommer vi att hitta henne? -Självklart. 307 00:25:29,736 --> 00:25:31,106 Jag slutar inte leta. 308 00:25:31,905 --> 00:25:32,985 Tappa inte hoppet. 309 00:25:35,450 --> 00:25:36,410 Tack. 310 00:26:04,563 --> 00:26:05,613 Vem skickade dig? 311 00:26:05,689 --> 00:26:07,269 -Berätta! -Jag vet inte! 312 00:26:07,983 --> 00:26:11,783 -Berätta, för i helvete! -Jag vet fan inte vad du pratar om. 313 00:26:19,744 --> 00:26:20,624 Min pojk? 314 00:26:21,246 --> 00:26:24,366 Skulle du inte komma senare? Middan är inte klar än. 315 00:26:25,750 --> 00:26:27,630 Stå inte bara där. Kom in. 316 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 Förlåt mig. 317 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 REPORTAGE ALEX MOLINA, FOTOGRAF 318 00:26:57,574 --> 00:26:59,204 ALEX MOLINA FOTOGRAF 319 00:27:18,887 --> 00:27:22,307 Jag tror mer och mer på telepati. 320 00:27:22,641 --> 00:27:23,931 Jag tänkte på dig. 321 00:27:25,435 --> 00:27:26,725 Vill du ta en drink? 322 00:27:29,105 --> 00:27:31,475 -Jag har bara nån timme. -Det räcker. 323 00:27:43,244 --> 00:27:44,874 Monica, hur är det? 324 00:27:45,747 --> 00:27:48,627 Daniel ber dem att lokalisera mobilen. 325 00:27:48,708 --> 00:27:50,748 Det borde inte ta lång tid. 326 00:27:50,835 --> 00:27:52,205 Förhoppningsvis har vi tur. 327 00:27:52,504 --> 00:27:55,014 Vi åker så fort han får reda på var den är. 328 00:27:55,507 --> 00:27:59,887 Jag är upptagen med utställningen, men hör av dig när reda på nåt. 329 00:28:00,428 --> 00:28:01,808 Visst. Jag ringer dig. 330 00:28:02,347 --> 00:28:03,637 Okej. Puss. 331 00:28:11,606 --> 00:28:13,776 Alla tänker på döden. 332 00:28:13,858 --> 00:28:15,818 Den som påstår annat ljuger. 333 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Eller hur? 334 00:28:16,986 --> 00:28:19,446 Jag har varit besatt av döden sen jag var liten. 335 00:28:19,531 --> 00:28:21,911 Var det därför du blev krigsfotograf? 336 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 För att komma närmare döden? 337 00:28:25,662 --> 00:28:27,042 Psykoanalyserar du mig? 338 00:28:28,039 --> 00:28:29,039 Vad tror du? 339 00:28:29,791 --> 00:28:30,921 Att det är farligt. 340 00:28:31,418 --> 00:28:34,548 Du kanske hittar nåt... skrämmande. 341 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 Lägg av. Mystiken funkar inte på mig. 342 00:28:45,014 --> 00:28:47,774 Har du haft några nära döden-upplevelser? 343 00:28:49,060 --> 00:28:50,230 Jag är polis. 344 00:28:50,311 --> 00:28:52,271 Vapen har riktats mot mig förr. 345 00:28:59,821 --> 00:29:00,991 För flera år sen... 346 00:29:03,199 --> 00:29:04,869 ...skyddade jag fel person. 347 00:29:05,952 --> 00:29:08,912 En italienare som påstods vara inblandad i maffian. 348 00:29:09,998 --> 00:29:13,918 Bevisen pekade på honom, men jag var säker på att han var oskyldig. 349 00:29:15,712 --> 00:29:20,222 Han försökte fly under en razzia och jag gjorde inget för att stoppa honom. 350 00:29:21,885 --> 00:29:24,965 Jag var en idiot och togs som gisslan av honom. 351 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 Om det inte vore för Velasco, min partner, hade jag varit död 352 00:29:29,934 --> 00:29:32,484 istället för att sitta här med dig. 353 00:29:33,396 --> 00:29:36,266 Jag antar att du lärde dig nåt om dig själv. 354 00:29:36,357 --> 00:29:37,897 Jag gillar inte italienska män. 355 00:29:38,860 --> 00:29:40,860 -En drink till? -Ja. 356 00:29:42,113 --> 00:29:43,113 Två till. 357 00:29:48,119 --> 00:29:49,159 Din tur. 358 00:29:49,954 --> 00:29:53,294 Vilken nära döden-upplevelse har påverkat dig mest? 359 00:29:56,211 --> 00:29:57,751 Minns du Tjetjenienkriget? 360 00:29:59,339 --> 00:30:00,589 Jag fotade det andra. 361 00:30:03,843 --> 00:30:06,183 Jag skulle stiga på en buss. 362 00:30:07,388 --> 00:30:08,388 Tack. 363 00:30:09,307 --> 00:30:11,637 Det verkade som om kriget var över. 364 00:30:13,186 --> 00:30:17,186 Plötsligt utbröt det skottlossning, så jag sprang. 365 00:30:17,398 --> 00:30:19,898 Jag tog skydd från kulorna bakom bussen. 366 00:30:19,984 --> 00:30:21,364 Jag hukade mig där. 367 00:30:21,820 --> 00:30:23,150 Jag vände mig om... 368 00:30:24,989 --> 00:30:27,829 ...och såg en ung kvinna närma sig mig. 369 00:30:30,078 --> 00:30:31,328 Hon var svårt skadad. 370 00:30:32,997 --> 00:30:36,707 Hon såg nästan ut att vara död. 371 00:30:38,002 --> 00:30:39,672 Jag tog ett par bilder... 372 00:30:41,214 --> 00:30:43,974 ...och sen hörde jag ett fruktansvärt skrik 373 00:30:44,050 --> 00:30:47,010 som skakade om mig ända in i själen. 374 00:30:48,805 --> 00:30:49,925 Jag såg en flicka. 375 00:30:51,558 --> 00:30:52,558 Hennes dotter. 376 00:30:53,768 --> 00:30:56,148 Hon skrek och grät. 377 00:30:56,813 --> 00:30:58,823 Jag tog upp min kamera och fotade. 378 00:31:00,275 --> 00:31:03,025 Bild efter bild. 379 00:31:08,741 --> 00:31:10,541 Jag har nog sett den bilden. 380 00:31:11,703 --> 00:31:13,163 Vad hände med flickan? 381 00:31:13,788 --> 00:31:15,038 Han bor hos mig. 382 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Va? 383 00:31:19,752 --> 00:31:21,252 Hon är Eli, min dotter. 384 00:31:26,968 --> 00:31:28,258 Jag måste gå. 385 00:31:28,344 --> 00:31:30,724 Ursäkta mig. Notan, tack. 386 00:31:31,306 --> 00:31:32,556 Nej, jag betalar. 387 00:31:32,640 --> 00:31:35,890 Nej, jag tar det. Då är du skyldig mig. 388 00:31:39,230 --> 00:31:41,610 Jag är på väg till galleriet. 389 00:31:41,691 --> 00:31:43,321 Vill du ha skjuts nånstans? 390 00:31:43,401 --> 00:31:44,401 Nej tack. 391 00:31:44,777 --> 00:31:46,197 Jag stannar här ett tag. 392 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 SISTA MEDDELANDET 9:45 393 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 "HELVETE!" 394 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Säg att du har den. 395 00:32:59,978 --> 00:33:00,898 Skitstövel. 396 00:33:01,688 --> 00:33:03,058 Varför svarar du inte? 397 00:33:15,576 --> 00:33:16,656 Hej! 398 00:33:17,245 --> 00:33:18,495 Hur mår du, raring? 399 00:33:18,579 --> 00:33:19,459 Är du okej? 400 00:33:19,539 --> 00:33:20,709 Jadå. 401 00:33:22,542 --> 00:33:23,462 Är du säker? 402 00:33:23,876 --> 00:33:24,956 Ja. 403 00:33:27,463 --> 00:33:28,593 Jag går till sängs. 404 00:33:28,840 --> 00:33:30,380 -God natt. -God natt. 405 00:34:01,748 --> 00:34:02,788 En drink? 406 00:34:03,374 --> 00:34:04,794 Jag dricker inte längre. 407 00:34:07,378 --> 00:34:10,758 Vad gör jag här? Kunde vi inte prata på telefon? 408 00:34:10,840 --> 00:34:12,630 Ligger du med den där kvinnan? 409 00:34:13,217 --> 00:34:14,217 Monica? 410 00:34:15,219 --> 00:34:17,009 Nej, absolut inte. 411 00:34:17,096 --> 00:34:18,636 Varför tror du det? 412 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 Hon är vacker. 413 00:34:20,349 --> 00:34:21,349 Ja. 414 00:34:21,434 --> 00:34:22,734 Hon är din typ. 415 00:34:23,144 --> 00:34:24,984 Jag ligger inte med henne. 416 00:34:27,940 --> 00:34:29,070 Varför hjälper du henne? 417 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 Varför dessa frågor? 418 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 Jag vill veta att du inte hamnar i trubbel om jag ger dig det du vill. 419 00:34:36,324 --> 00:34:39,914 Det vore ändå inte hälften så illa som det du gjorde mot mig. 420 00:34:39,994 --> 00:34:40,954 Jag gjorde mitt jobb. 421 00:34:41,037 --> 00:34:44,537 -Och nu står du i skuld till mig. -Du sabbade ditt eget liv. 422 00:34:44,624 --> 00:34:46,584 Skyll inte på mig. 423 00:34:49,796 --> 00:34:50,836 Var det nåt mer? 424 00:34:52,590 --> 00:34:54,930 Du inser väl att om du strular till det 425 00:34:55,259 --> 00:34:58,759 och nån får veta att jag gav dig information så är jag rökt. 426 00:35:03,768 --> 00:35:05,138 Se på mig, Daniel. 427 00:35:07,939 --> 00:35:10,019 Säg att det här stannar mellan oss. 428 00:35:10,525 --> 00:35:13,145 Jag vill bara hjälpa henne. Det är allt. 429 00:35:23,913 --> 00:35:25,163 Nu är vi kvitt. 430 00:35:37,760 --> 00:35:40,850 Det här är den sista platsen som gps:en registrerade. 431 00:35:44,892 --> 00:35:46,732 Natalias spår slutar här. 432 00:35:53,234 --> 00:35:54,994 Vi letar efter kameror. 433 00:35:57,989 --> 00:36:00,279 Det måste finnas en plats med kameror. 434 00:36:01,242 --> 00:36:02,242 Där är en. 435 00:36:13,421 --> 00:36:15,971 MATAFFÄR 436 00:36:16,382 --> 00:36:18,722 Ja, hon var här samma dag som attentatet. 437 00:36:19,719 --> 00:36:22,049 Jag minns henne för hon såg orolig ut. 438 00:36:22,597 --> 00:36:24,847 Va? Vet du nåt annat? 439 00:36:24,974 --> 00:36:26,854 -Var hon med någon? -Nej. 440 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 Mitt skift är över. Jag måste hem. 441 00:36:29,687 --> 00:36:31,767 Bara fem minuter. Det är viktigt. 442 00:36:31,856 --> 00:36:32,896 Berätta nåt mer. 443 00:36:33,691 --> 00:36:34,941 Vet du vart hon gick? 444 00:36:35,026 --> 00:36:36,236 Nej. 445 00:36:37,361 --> 00:36:40,071 Du sa att hon såg orolig ut. Noterade du något konstigt? 446 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Det hände faktiskt nåt konstigt. 447 00:36:44,994 --> 00:36:46,754 Jag gick ditåt efter jobbet 448 00:36:46,829 --> 00:36:51,079 och hittade ett oöppnat cigarettpaket på marken. Det kanske var hennes. 449 00:36:53,377 --> 00:36:56,127 -Var? Vid korsningen? -Jag tror det. Hur så? 450 00:36:56,214 --> 00:36:58,884 Kan du visa bilderna från kameran? 451 00:36:58,966 --> 00:37:00,296 Nej, jag får inte det. 452 00:37:03,429 --> 00:37:04,599 Visa mig. 453 00:37:10,603 --> 00:37:11,773 Följ mig. 454 00:37:39,131 --> 00:37:40,261 Börja inspelningen. 455 00:37:44,720 --> 00:37:45,760 Presentera dig. 456 00:37:52,645 --> 00:37:54,355 Presentera dig inför kameran. 457 00:37:58,025 --> 00:38:00,435 Slösa inte bort min tid. 458 00:38:00,987 --> 00:38:02,777 Fråga Dasha, hon vet. 459 00:38:03,114 --> 00:38:04,664 Det är såhär det går till. 460 00:38:16,711 --> 00:38:18,001 Jag heter Natalia. 461 00:38:19,630 --> 00:38:21,050 Natalia Saldaña. 462 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Jag är 19 år. 463 00:38:26,846 --> 00:38:28,006 Jag är från Mexiko. 464 00:38:30,808 --> 00:38:33,848 Jag bor i Madrid med min mamma. 465 00:38:34,729 --> 00:38:37,059 JAG HAR INTE HÖRT FRÅN NATALIA. JAG HOPPAS ATT HON ÄR OKEJ. 466 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 VI KAN INTE SES IDAG, MEN JAG LÄNGTAR EFTER DIG. 467 00:38:39,608 --> 00:38:40,608 VI HÖRS MORGON. 468 00:38:42,445 --> 00:38:43,985 Det bör vara här nånstans. 469 00:38:51,996 --> 00:38:53,286 Där är hon. Stanna. 470 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 Det är hon. 471 00:38:55,666 --> 00:38:56,626 Titta på tiden. 472 00:38:56,709 --> 00:38:59,169 Bara strax innan loggade in på WhatsApp. 473 00:39:03,674 --> 00:39:04,594 Vänta. 474 00:39:05,426 --> 00:39:06,506 Gå tillbaka. 475 00:39:12,016 --> 00:39:14,346 Skåpbilen stod där hela tiden 476 00:39:14,435 --> 00:39:16,555 och åkte när hon gick. 477 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Titta, registreringsskyltarna är övertäckta. 478 00:39:20,733 --> 00:39:21,783 Stanna. 479 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 Handen. Kan du zooma in? 480 00:39:27,823 --> 00:39:29,033 Vad är det där? 481 00:39:30,034 --> 00:39:32,414 En tatuering som östeuropeiska ligor har. 482 00:39:32,495 --> 00:39:34,075 Men den är inte så vanlig. 483 00:39:35,164 --> 00:39:37,384 Vi bör försöka hitta skåpbilen. 484 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Var var vi, Gabriel? 485 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Här. 486 00:39:57,812 --> 00:39:59,312 Har du nåt att berätta? 487 00:40:09,698 --> 00:40:10,738 Bekräftat. 488 00:40:11,200 --> 00:40:12,580 Överföringen är klar. 489 00:40:17,998 --> 00:40:19,378 För bort henne. 490 00:40:22,002 --> 00:40:23,302 Vart för ni mig? 491 00:40:24,255 --> 00:40:25,455 Till helvetet. 492 00:40:49,488 --> 00:40:52,238 Danny, din jävel! Carlos är död på grund av dig! 493 00:40:52,324 --> 00:40:55,294 Jag sa åt dig att sluta dricka innan du dödade nån. 494 00:40:55,369 --> 00:40:58,039 MIGUEL, DU TOG INTE HAND OM MONICA. DU ÄR SKYLDIG MIG PENGAR OCH DITT LIV. 495 00:40:59,290 --> 00:41:00,250 I NÄSTA AVSNITT 496 00:41:00,332 --> 00:41:02,882 Vi är alla här för att vi tror på dig. Jag tror på dig. 497 00:41:02,960 --> 00:41:05,340 Öppna ögonen, Eli. Han är en lögnare. 498 00:41:05,421 --> 00:41:07,671 Han bedrog sin fru med er båda. 499 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 Och tänk om han är inblandad i Natalias försvinnande? 500 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 Varför gör du det här? 501 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 Dåliga beslut. 502 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 Vad hände? 503 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 -Jag skjutsar hem dig. -Jag föll för fel man. 504 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 Grabbarna fotograferade alla som kom in eller ut 505 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 samtidigt som Torres. 506 00:41:21,395 --> 00:41:24,225 -Han använde personalingången. -Vem han än mötte 507 00:41:24,315 --> 00:41:26,725 ville han tydligen hålla det hemligt. 508 00:41:26,817 --> 00:41:30,237 Vad gör du här? Jag berättade allt ni ville veta för Daniel. 509 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 Berätta vad du sa till honom. 510 00:41:32,323 --> 00:41:33,823 Daniel, var är du? 511 00:41:33,908 --> 00:41:35,328 Varför svarar du inte? 512 00:41:35,409 --> 00:41:36,909 Upp med händerna! 513 00:41:36,994 --> 00:41:38,254 Jag är utanför baren. 514 00:41:38,704 --> 00:41:40,294 Jag kan inte vänta längre. 515 00:41:41,665 --> 00:41:42,705 Jag går in. 516 00:43:38,449 --> 00:43:41,039 Undertexter: Daniel Rehnfeldt