1
00:00:07,507 --> 00:00:09,927
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,342
Hallå?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,224
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,425
Natalia?
5
00:01:16,451 --> 00:01:17,701
Jag skulle precis gå.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,416
Ursäkta, jag vill inte störa.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
Jag kom för att tacka dig
för det du gjorde för mig.
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,876
En av dina kollegor gav mig din adress.
9
00:01:34,427 --> 00:01:36,217
Jag är glad att du mår bättre.
10
00:01:39,682 --> 00:01:40,932
Du räddade mitt liv.
11
00:01:45,230 --> 00:01:49,730
-Förlåt, men jag är lite upptagen nu.
-Okej. Jag måste också gå.
12
00:01:49,818 --> 00:01:50,818
Tack.
13
00:02:20,932 --> 00:02:24,942
SÅG DU OM DANIEL AVSLUTAT JOBBET?
14
00:03:24,204 --> 00:03:25,874
FÖRSVUNNEN - NATALIA SALDAÑA
15
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
Hallå?
16
00:03:28,416 --> 00:03:29,456
Hallå.
17
00:03:34,881 --> 00:03:36,631
Jag är inte hungrig, tack.
18
00:03:39,302 --> 00:03:40,472
Har du sovit nåt?
19
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Lite.
20
00:03:44,307 --> 00:03:45,347
Vad är det här?
21
00:03:46,517 --> 00:03:48,267
Ska du sätta upp flygblad?
22
00:03:49,437 --> 00:03:53,147
Sist jag pratade med Natalia var efter
attentatet, och hon var på väg hem.
23
00:03:53,233 --> 00:03:54,233
Om hon var där nere
24
00:03:54,317 --> 00:03:57,447
måste nån ha sett henne
stiga in i en bil eller nåt, eller hur?
25
00:03:57,987 --> 00:04:01,197
Jag vill också gå ut med det online.
Kan du hjälpa mig?
26
00:04:01,741 --> 00:04:03,831
Du vet att jag inte använder
sociala medier.
27
00:04:04,035 --> 00:04:05,155
Dina vänner gör det.
28
00:04:05,245 --> 00:04:07,655
De är journalister och konstnärer.
De kan hjälpa oss.
29
00:04:07,747 --> 00:04:10,827
Ja, det kan de. Det fixar vi.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Monica, du måste vila.
Polisen hanterar det.
31
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Polisen? De har inte gjort nåt.
32
00:04:20,593 --> 00:04:23,853
Tiden går.
Jag kan inte sitta här och vänta
33
00:04:23,930 --> 00:04:26,180
på nyheter om Natalia eller
de som har henne.
34
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
Lugna dig.
35
00:04:27,350 --> 00:04:29,560
Ta ett djupt andetag.
36
00:04:29,644 --> 00:04:32,444
Natalia ringde dig.
Hon kanske valde att sticka.
37
00:04:32,522 --> 00:04:35,402
Även om det vore så
är det nåt som är skumt.
38
00:04:35,483 --> 00:04:37,783
Men ingen kan eller vill berätta vad.
39
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Vad menar du?
40
00:04:39,654 --> 00:04:42,704
Att Eli vet nåt som hon inte berättar.
41
00:04:43,908 --> 00:04:46,368
-Hon sa att hon inget vet.
-Men det är inte säkert.
42
00:04:46,452 --> 00:04:49,332
Vet du vad jag inte fattar?
Det är som om du inte bryr dig.
43
00:04:49,414 --> 00:04:53,884
Du har inte gjort nåt för att hjälpa mig.
Men det inte är ju din dotter som saknas.
44
00:04:53,960 --> 00:04:56,630
Jag förstår att du är upprörd
och inte litar på nån,
45
00:04:56,713 --> 00:04:59,423
men Eli växte upp i en våldsam miljö
46
00:04:59,757 --> 00:05:04,047
och det gör det svårare än vanligt
för henne att uttrycka sig om sånt här.
47
00:05:04,470 --> 00:05:09,100
Hon har svårt att prata om känslor.
Det betyder inte att hon inte bryr sig.
48
00:05:15,148 --> 00:05:16,688
Jag pratar med henne igen.
49
00:05:17,650 --> 00:05:20,780
Om jag prata med henne ensam
kanske jag får veta nåt.
50
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
Tack.
51
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Jag tog med nåt att äta.
52
00:06:02,403 --> 00:06:04,533
Ät. Det blir bättre då.
53
00:06:07,742 --> 00:06:11,042
Annars blir du sjuk
och då blir allt värre.
54
00:06:35,478 --> 00:06:36,438
Bra.
55
00:06:49,700 --> 00:06:51,120
Jag vet inte var hon är.
56
00:06:51,202 --> 00:06:53,162
-Varför tror du mig inte?
-Det är inte det.
57
00:06:53,246 --> 00:06:54,456
Det handlar inte om dig.
58
00:06:54,956 --> 00:06:57,746
Jag vill bara veta
om ni bråkade och varför.
59
00:06:58,167 --> 00:07:01,047
Alla detaljer är viktiga.
60
00:07:01,963 --> 00:07:04,763
Det var bara nåt trams. Det var allt.
61
00:07:17,019 --> 00:07:18,269
Var det över en kille?
62
00:07:20,481 --> 00:07:23,361
Det var dumt. Vi har redan rett ut det.
63
00:07:23,443 --> 00:07:25,953
Du vet att jag inte vill prata
om sånt här.
64
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
Eli, se på mig.
65
00:07:33,119 --> 00:07:35,039
Du vet väl att jag litar på dig?
66
00:07:37,290 --> 00:07:39,830
Jag vill bara vet om du tror
att den här killen...
67
00:07:39,917 --> 00:07:46,877
Om det fanns den minsta risk för det
så hade jag berättat det för dig, okej?
68
00:07:48,259 --> 00:07:49,509
Ge mig en kram.
69
00:08:08,696 --> 00:08:09,656
Vad är det?
70
00:08:12,200 --> 00:08:13,580
Humber, vi måste prata.
71
00:08:15,369 --> 00:08:16,539
Jag är orolig.
72
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
REDIGERA KONTAKT / RADERA KONTAKT
73
00:08:31,344 --> 00:08:34,764
Det är därför jag vill skiljas!
Jag tål dig inte!
74
00:08:34,847 --> 00:08:35,927
Fattar du inte?
75
00:08:37,308 --> 00:08:39,018
Vad ska du göra? Slå mig?
76
00:08:43,606 --> 00:08:44,566
Vad är det där?
77
00:08:45,650 --> 00:08:50,200
Ett samtal som Beatriz spelade in.
Vi lyckades få fram en del av det.
78
00:08:51,322 --> 00:08:53,572
Vi ska inte skiljas!
Det tillåter jag inte!
79
00:08:53,658 --> 00:08:55,238
-Jaså, inte?
-Torres?
80
00:08:55,326 --> 00:08:57,116
Du ska inte få förstöra mitt liv nu!
81
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
-Vad ska du göra?
-Vad jag ska göra?
82
00:08:59,497 --> 00:09:00,537
Vad som än krävs!
83
00:09:00,623 --> 00:09:01,963
Jag har fått nog, Alberto!
84
00:09:02,041 --> 00:09:04,131
Det här äktenskapet är en bluff!
85
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
Du knullar flickor
som skulle kunna vara dina döttrar!
86
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
Ska du säga? Du är inget helgon!
87
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
Nej, det är därför jag vill skiljas!
88
00:09:11,217 --> 00:09:14,347
Jag klarar inte en dag till med dig!
Fattar du inte?
89
00:09:15,638 --> 00:09:17,218
Vad ska du göra? Slå mig?
90
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
Vi har honom. Utan tvekan.
91
00:09:21,936 --> 00:09:25,766
Varför skulle hon spela in deras samtal?
Hon var rädd för honom.
92
00:09:26,566 --> 00:09:27,646
Vet chefen om det?
93
00:09:28,734 --> 00:09:30,034
Jag ska berätta det.
94
00:09:39,579 --> 00:09:40,579
Fortsätt.
95
00:09:47,587 --> 00:09:49,297
Kom igen. Tvätta dig.
96
00:09:49,380 --> 00:09:50,920
Vi kollar upp ditt sår.
97
00:09:52,300 --> 00:09:55,470
Ta av dig tröjan
och ta på dig de här kläderna.
98
00:09:59,265 --> 00:10:02,095
Annars blir du också blöt. Det är kallt.
99
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
Vacker och rebellisk, va?
100
00:10:57,823 --> 00:10:58,873
Maxim.
101
00:11:00,951 --> 00:11:05,671
Du behöver inte bli generad inför mig.
Jag skulle inte göra nåt du inte gillar.
102
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Maxim, det räcker!
103
00:11:11,629 --> 00:11:13,509
Passa dig, Dasha.
104
00:11:47,289 --> 00:11:48,289
Hej.
105
00:11:49,125 --> 00:11:50,125
Hej.
106
00:11:52,795 --> 00:11:53,875
Är det din dotter?
107
00:11:56,382 --> 00:11:57,882
Förlåt för igår kväll.
108
00:11:59,427 --> 00:12:00,507
Kan vi prata?
109
00:12:00,594 --> 00:12:01,724
Vad vill du?
110
00:12:02,596 --> 00:12:04,426
Jag kan hjälpa dig hitta henne.
111
00:12:09,145 --> 00:12:10,225
Jag är polis.
112
00:12:12,732 --> 00:12:13,902
Eller, jag var det.
113
00:12:14,817 --> 00:12:15,987
Jag kan hjälpa dig.
114
00:13:09,330 --> 00:13:11,420
Hon avskyr när jag säger "helvete".
115
00:13:12,291 --> 00:13:14,081
Hon säger det aldrig själv,
116
00:13:14,168 --> 00:13:16,298
men när hon ringde
sa hon det två gånger.
117
00:13:16,378 --> 00:13:19,968
Det kanske inte betyder nåt, men jag tror
att hon försökte säga mig nåt.
118
00:13:20,049 --> 00:13:22,679
Du känner henne bättre än nån annan.
119
00:13:25,596 --> 00:13:27,386
Jag vet att det är en klyscha,
120
00:13:27,473 --> 00:13:30,813
men även den minsta detalj
kan hjälpa utredningen.
121
00:13:31,560 --> 00:13:32,690
Monica?
122
00:13:33,687 --> 00:13:36,187
Alex! Jag är i Natalias rum.
123
00:13:40,402 --> 00:13:42,032
-Hej.
-Hej.
124
00:13:42,905 --> 00:13:46,235
Det här är Daniel. Han var tidigare polis
och hjälper oss hitta Natalia.
125
00:13:46,325 --> 00:13:49,155
Jag berättade om samtalet.
Han tror att det är viktigt.
126
00:13:51,622 --> 00:13:53,172
Ja. Trevligt att träffas.
127
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Tack. All hjälp välkomnas.
128
00:13:58,838 --> 00:14:01,668
Jag antar att du är privatdetektiv.
129
00:14:01,757 --> 00:14:03,297
Nej. Inte alls.
130
00:14:06,345 --> 00:14:09,175
-Han var där vid attentatet.
-Ja, hon hjälpte mig.
131
00:14:09,723 --> 00:14:12,233
Jag vill återgälda tjänsten, det är allt.
132
00:14:14,353 --> 00:14:16,693
Har du pratat med Eli?
Jag nämnde det för honom.
133
00:14:20,860 --> 00:14:23,860
Ja, det var bara tonårstjafs.
134
00:14:23,946 --> 00:14:24,986
Nonsens.
135
00:14:25,781 --> 00:14:27,161
Jag måste fråga.
136
00:14:27,700 --> 00:14:30,540
Finns det nån
som skulle vilja skada dig eller Natalia?
137
00:14:35,165 --> 00:14:38,915
MEXIKO
138
00:14:41,463 --> 00:14:42,883
Du måste skämta.
139
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
Monica, varför ringer du mig?
Det var inte en del av avtalet.
140
00:14:49,263 --> 00:14:50,563
Min dotter är borta.
141
00:14:50,639 --> 00:14:51,519
Va?
142
00:14:51,599 --> 00:14:54,389
Du hörde rätt.
Vet du nåt som jag inte vet?
143
00:14:54,602 --> 00:14:56,402
Din exmake dog för tre år sen.
144
00:14:56,478 --> 00:15:00,148
-Det har knappast med oss att göra.
-Du sa att du skulle skydda oss.
145
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
Jag vet faktiskt inget.
146
00:15:03,027 --> 00:15:04,647
Det är ett sammanträffande.
147
00:15:04,737 --> 00:15:07,407
-Kan du inte hjälpa mig att hitta henne?
-Jag?
148
00:15:07,489 --> 00:15:11,699
Jag bekämpar droghandlare.
Jag hittar inte försvunna människor.
149
00:15:14,914 --> 00:15:19,844
Kan du kolla upp om min exmake
hade nån fiende som ville hämnas?
150
00:15:20,878 --> 00:15:24,128
Du vet mer om dessa människor än jag.
Snälla, hjälp mig.
151
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Okej, lugna ner dig.
152
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Om jag hör nåt kontaktar jag dig, okej?
153
00:15:36,518 --> 00:15:37,518
Och nu då?
154
00:15:39,104 --> 00:15:40,444
Polisstationen.
155
00:15:40,522 --> 00:15:43,322
Min före detta partner
är skyldig mig en tjänst.
156
00:15:44,151 --> 00:15:46,151
Det är bäst att du följer med mig.
157
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Att det tagit sån tid för dig
att berätta för mig.
158
00:15:50,324 --> 00:15:54,164
Det är inte en lätt sak att prata om.
Det gäller Alberto Torres.
159
00:15:54,244 --> 00:15:57,714
Raring, vi berättar ju allt för varandra.
160
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
Jag berättar det nu.
161
00:15:59,792 --> 00:16:00,922
Otroligt.
162
00:16:01,043 --> 00:16:02,043
Du, Natalia...
163
00:16:03,712 --> 00:16:05,972
-Jag känner mig exkluderad.
-Var inte dum.
164
00:16:06,048 --> 00:16:06,878
Helt galet.
165
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Jag vet inte vad jag ska tro. Tänk om...
166
00:16:16,976 --> 00:16:20,266
Tänk om Torres var rädd
att Natalia skulle gå till media?
167
00:16:20,437 --> 00:16:25,317
-Föreställ dig vad som skulle hända.
-Det skulle bli... skandal.
168
00:16:25,401 --> 00:16:27,281
Men om ni båda låg med honom,
169
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
varför saknas bara hon?
170
00:16:28,946 --> 00:16:31,616
När Natalia fick veta
att jag låg med honom
171
00:16:31,865 --> 00:16:33,155
tog hon det inte bra.
172
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Vad gjorde hon?
173
00:16:36,578 --> 00:16:40,998
Hon sa åt mig att hålla mig borta,
att han var en skit, att jag ska se upp.
174
00:16:41,291 --> 00:16:43,211
Sånt man säger när man är sårad.
175
00:16:43,293 --> 00:16:45,803
Hon kanske visste nåt och ville varna dig.
176
00:16:46,046 --> 00:16:49,336
Jag vet inte. Jag tror inte det.
Han är så perfekt.
177
00:16:49,425 --> 00:16:53,345
Ja, perfekt,
en gift man som ligger med er båda.
178
00:16:53,679 --> 00:16:54,809
Inte direkt.
179
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Han var gift med Prats!
180
00:16:59,268 --> 00:17:01,518
Jag vet inte. Misstänker du nåt?
181
00:17:01,603 --> 00:17:04,523
Då ska du berätta för polisen
och låta dem utreda.
182
00:17:10,404 --> 00:17:15,374
Baserat på det vi hört
borde vi träffas och fatta ett beslut.
183
00:17:17,786 --> 00:17:20,206
Jag ska inte göra nåt utan att fråga dig.
184
00:17:21,373 --> 00:17:22,713
Vi ses klockan 17.00.
185
00:17:29,840 --> 00:17:31,010
Helt otroligt.
186
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Daniel, i egen hög person.
187
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Du ser gammal ut.
188
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Hej Laura.
189
00:17:38,849 --> 00:17:41,559
Snor du kläder från soptunnor nu?
190
00:17:43,270 --> 00:17:45,110
Trevligt att se dig också.
191
00:17:45,314 --> 00:17:48,484
-Vad gör du här? Sätt dig.
-Jag är inte här ensam.
192
00:17:50,611 --> 00:17:51,951
-Hej.
-Monica.
193
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
Trevligt att träffas.
194
00:17:53,697 --> 00:17:56,827
Hon är en vän.
Han räddade mitt liv under attentatet.
195
00:17:56,909 --> 00:17:58,039
Vad?
196
00:17:58,118 --> 00:18:00,538
Om det inte vore för henne vore jag död.
197
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
Jag beklagar.
198
00:18:03,332 --> 00:18:06,962
Det här är Laura Urrutia,
en vän från polisutbildningen
199
00:18:07,044 --> 00:18:09,094
och före detta partner under...
200
00:18:09,463 --> 00:18:10,553
Fortsätt.
201
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...vissa äventyr.
202
00:18:17,513 --> 00:18:19,223
Jag vill be dig om en tjänst.
203
00:18:19,348 --> 00:18:21,478
Jag måste lokalisera en mobil.
204
00:18:21,558 --> 00:18:23,558
Du ber om det omöjliga.
205
00:18:28,190 --> 00:18:32,490
-Det är du skyldig mig.
-Jag vet inte det.
206
00:18:36,907 --> 00:18:38,617
Hennes dotter är försvunnen.
207
00:18:41,245 --> 00:18:42,115
Vänta här.
208
00:18:43,413 --> 00:18:44,583
Följ med mig.
209
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
Helvete, det är inte så vi gör saker!
210
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Jag vet, men det är din avdelning
och jag behöver en tjänst.
211
00:18:53,966 --> 00:18:56,136
En tjänst? Här gör man inte tjänster.
212
00:18:56,218 --> 00:18:58,848
Det här är en arbetsplats.
Jag behöver bevis!
213
00:19:01,974 --> 00:19:04,734
Flickan ringde för att säga
att hon skulle rymma hemifrån.
214
00:19:05,227 --> 00:19:09,227
Det här är min avdelning
och jag hanterar många fall...
215
00:19:22,077 --> 00:19:24,407
Ska jag hitta på nåt som inte har hänt?
216
00:19:24,496 --> 00:19:26,956
Säg till i så fall.
217
00:19:42,681 --> 00:19:44,431
Jag kan inget göra.
218
00:19:44,725 --> 00:19:46,805
Ni tänker inte göra nåt, eller hur?
219
00:19:46,894 --> 00:19:49,194
Ta henne tillbaka till mitt kontor.
220
00:19:49,271 --> 00:19:51,321
-Var är min dotters foto?
-Monica.
221
00:19:51,398 --> 00:19:53,778
Är det så svårt
att sätta fotot på min dotter
222
00:19:53,859 --> 00:19:55,649
-på den jävla väggen?
-Lugn.
223
00:19:55,736 --> 00:19:57,066
-Nej.
-Lyssna på mig.
224
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
Ni har inte gjort ert jobb.
225
00:19:59,656 --> 00:20:03,446
Från och med nu gör vi allt vi kan.
Se på mig. Lita på mig.
226
00:20:04,703 --> 00:20:06,663
Ta den. Den lindrar smärtan.
227
00:20:14,213 --> 00:20:17,803
-Vad ska ni göra med mig?
-För många frågor, raring.
228
00:20:19,343 --> 00:20:20,683
Ska ni sälja mig?
229
00:20:21,386 --> 00:20:23,426
De lär tjäna en hel del.
230
00:20:23,513 --> 00:20:25,723
De får ett bra pris för dig.
231
00:20:31,104 --> 00:20:32,524
Nej, det är inte sant.
232
00:20:34,191 --> 00:20:35,361
Det kan inte vara sant.
233
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
Nej.
234
00:20:39,696 --> 00:20:41,656
Du måste hjälpa mig, snälla.
235
00:20:42,115 --> 00:20:43,615
Säg inte så igen.
236
00:20:45,369 --> 00:20:47,449
Du kanske tar dig härifrån levande.
237
00:20:47,955 --> 00:20:49,115
Vissa gör det.
238
00:20:51,333 --> 00:20:55,343
Men om du fortsätter att lipa
säger jag åt Maxim att ta itu med dig.
239
00:21:09,810 --> 00:21:10,940
Så ska det se ut.
240
00:21:24,241 --> 00:21:25,241
Bättre?
241
00:21:25,951 --> 00:21:27,081
Ja, tack.
242
00:21:27,661 --> 00:21:31,461
-Förlåt att jag skrek.
-Oroa dig inte. Du är på en polisstation.
243
00:21:31,957 --> 00:21:34,167
Tro mig, de har hört värre.
244
00:21:34,251 --> 00:21:37,711
Jag hatar att ingen tror mig.
245
00:21:37,796 --> 00:21:39,206
Jag känner mig paranoid.
246
00:21:39,881 --> 00:21:42,301
Din kollega tror
att min dotter är ute och festar.
247
00:21:42,384 --> 00:21:46,184
Nej, så är det inte.
Ana har bara begränsade resurser.
248
00:21:46,263 --> 00:21:47,933
Vi måste följa regelverket.
249
00:21:48,890 --> 00:21:53,020
Om det är nån tröst så tror jag dig.
Det gör jag. Jag är likadan.
250
00:21:53,353 --> 00:21:56,153
Jag litar alltid på min intuition.
251
00:21:57,524 --> 00:21:59,194
Men får jag ge dig ett råd?
252
00:21:59,526 --> 00:22:00,526
Visst.
253
00:22:00,819 --> 00:22:02,859
Var inte så känslosam.
254
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
-Hur?
-Det är svårt i din situation,
255
00:22:05,282 --> 00:22:08,582
men man kan bara tänka klart
med lite distans.
256
00:22:08,827 --> 00:22:10,077
Jag förstår,
257
00:22:10,162 --> 00:22:14,832
men ska jag bara låta tiden gå
utan att veta var min dotter är?
258
00:22:14,916 --> 00:22:18,796
Kämpa på, men att uppföra sig
som du gjorde nyss gör ingen nytta.
259
00:22:19,338 --> 00:22:22,758
Tro mig,
du behöver kvinnor som Ana på din sida.
260
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Har du granskat pressmeddelandena?
261
00:22:41,401 --> 00:22:42,741
Jag har inte hunnit.
262
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Du måste göra det
innan jag skickar ut dem.
263
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
VI MÅSTE PRATA.
264
00:22:50,035 --> 00:22:52,405
SÄG NÄR OCH VAR VI KAN SES.
265
00:22:52,496 --> 00:22:55,666
-Var försiktig, du vet den mobilen...
-Ja, oroa dig inte. Tack.
266
00:22:57,709 --> 00:22:59,589
Jag ska gå igenom pressmeddelandena nu.
267
00:23:06,885 --> 00:23:07,965
Du är inget helgon!
268
00:23:08,053 --> 00:23:12,223
Nej, det är därför jag vill skiljas!
Jag klarar inte en dag till med dig!
269
00:23:12,307 --> 00:23:13,347
Fattar du inte?
270
00:23:14,893 --> 00:23:16,563
Vad ska du göra? Slå mig?
271
00:23:18,271 --> 00:23:19,481
Torres ljög för oss.
272
00:23:19,564 --> 00:23:23,904
Inspelningen visar att Prats var livrädd.
Vi måste förhöra honom.
273
00:23:23,985 --> 00:23:26,695
Om vi tar in honom för förhör
finns det ingen återvändo.
274
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
Vi kan inte hålla det här från media.
275
00:23:29,282 --> 00:23:33,912
Om det visar sig att han är oskyldig
och vi har förstört Torres karriär
276
00:23:33,995 --> 00:23:36,745
måste vi tre söka nya jobb.
277
00:23:37,165 --> 00:23:38,125
Vad tycker ni?
278
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Alla bevis pekar på Torres.
279
00:23:40,961 --> 00:23:42,091
På papperet.
280
00:23:45,507 --> 00:23:49,637
Trots att inspelningen har visat oss
en sida av Torres vi inte kände till,
281
00:23:50,387 --> 00:23:53,927
en impulsiv och obetänksam man,
stämmer det inte.
282
00:23:54,599 --> 00:23:56,269
Det stämmer inte med resten.
283
00:23:56,393 --> 00:23:59,653
Vi utreder ett minutiöst ritualbrott.
284
00:23:59,729 --> 00:24:01,769
Det var inget svartsjukemord.
285
00:24:04,776 --> 00:24:06,396
Jag kan förstås ha fel.
286
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Vi ska inte ta in honom
för ytterligare förhör än.
287
00:24:11,116 --> 00:24:12,736
Media skulle grilla honom.
288
00:24:12,826 --> 00:24:15,656
Vi borde inte
bekymra oss om media, chefen.
289
00:24:16,496 --> 00:24:19,166
Hans fru var livrädd för honom.
Det är ett faktum.
290
00:24:19,249 --> 00:24:21,039
Vår plikt är att utreda Torres.
291
00:24:21,126 --> 00:24:24,166
Fortsätt med det, men gör det diskret.
292
00:24:24,421 --> 00:24:27,381
När vi har nåt mer konkret
agerar vi utefter det.
293
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Återgå till jobbet.
294
00:24:34,097 --> 00:24:35,177
Urrutia.
295
00:24:36,266 --> 00:24:39,136
Vem är den unga kvinnan i inspelningen?
296
00:24:39,436 --> 00:24:41,016
Har du undersökt det?
297
00:24:42,397 --> 00:24:45,227
Jag tror inte att nån unge
är ansvarig för brottet.
298
00:24:45,484 --> 00:24:47,324
Men vi jobbar på det.
299
00:24:47,944 --> 00:24:48,954
Bra.
300
00:25:03,001 --> 00:25:05,671
Vill du ha nåt att dricka? Kaffe, likör?
301
00:25:06,338 --> 00:25:08,838
Nej tack. Det är sent och jag borde gå.
302
00:25:09,466 --> 00:25:10,546
Tack.
303
00:25:12,093 --> 00:25:14,553
Jag återgäldar bara
det du gjorde för mig.
304
00:25:15,055 --> 00:25:16,135
Det var mitt jobb.
305
00:25:16,890 --> 00:25:21,310
Tja, låt oss säga...
att jag också gör mitt jobb.
306
00:25:26,191 --> 00:25:29,241
-Visst kommer vi att hitta henne?
-Självklart.
307
00:25:29,736 --> 00:25:31,106
Jag slutar inte leta.
308
00:25:31,905 --> 00:25:32,985
Tappa inte hoppet.
309
00:25:35,450 --> 00:25:36,410
Tack.
310
00:26:04,563 --> 00:26:05,613
Vem skickade dig?
311
00:26:05,689 --> 00:26:07,269
-Berätta!
-Jag vet inte!
312
00:26:07,983 --> 00:26:11,783
-Berätta, för i helvete!
-Jag vet fan inte vad du pratar om.
313
00:26:19,744 --> 00:26:20,624
Min pojk?
314
00:26:21,246 --> 00:26:24,366
Skulle du inte komma senare?
Middan är inte klar än.
315
00:26:25,750 --> 00:26:27,630
Stå inte bara där. Kom in.
316
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Förlåt mig.
317
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
REPORTAGE
ALEX MOLINA, FOTOGRAF
318
00:26:57,574 --> 00:26:59,204
ALEX MOLINA
FOTOGRAF
319
00:27:18,887 --> 00:27:22,307
Jag tror mer och mer på telepati.
320
00:27:22,641 --> 00:27:23,931
Jag tänkte på dig.
321
00:27:25,435 --> 00:27:26,725
Vill du ta en drink?
322
00:27:29,105 --> 00:27:31,475
-Jag har bara nån timme.
-Det räcker.
323
00:27:43,244 --> 00:27:44,874
Monica, hur är det?
324
00:27:45,747 --> 00:27:48,627
Daniel ber dem att lokalisera mobilen.
325
00:27:48,708 --> 00:27:50,748
Det borde inte ta lång tid.
326
00:27:50,835 --> 00:27:52,205
Förhoppningsvis har vi tur.
327
00:27:52,504 --> 00:27:55,014
Vi åker så fort han får reda på
var den är.
328
00:27:55,507 --> 00:27:59,887
Jag är upptagen med utställningen,
men hör av dig när reda på nåt.
329
00:28:00,428 --> 00:28:01,808
Visst. Jag ringer dig.
330
00:28:02,347 --> 00:28:03,637
Okej. Puss.
331
00:28:11,606 --> 00:28:13,776
Alla tänker på döden.
332
00:28:13,858 --> 00:28:15,818
Den som påstår annat ljuger.
333
00:28:15,902 --> 00:28:16,902
Eller hur?
334
00:28:16,986 --> 00:28:19,446
Jag har varit besatt av döden
sen jag var liten.
335
00:28:19,531 --> 00:28:21,911
Var det därför du blev krigsfotograf?
336
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
För att komma närmare döden?
337
00:28:25,662 --> 00:28:27,042
Psykoanalyserar du mig?
338
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
Vad tror du?
339
00:28:29,791 --> 00:28:30,921
Att det är farligt.
340
00:28:31,418 --> 00:28:34,548
Du kanske hittar nåt... skrämmande.
341
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Lägg av. Mystiken funkar inte på mig.
342
00:28:45,014 --> 00:28:47,774
Har du haft några nära döden-upplevelser?
343
00:28:49,060 --> 00:28:50,230
Jag är polis.
344
00:28:50,311 --> 00:28:52,271
Vapen har riktats mot mig förr.
345
00:28:59,821 --> 00:29:00,991
För flera år sen...
346
00:29:03,199 --> 00:29:04,869
...skyddade jag fel person.
347
00:29:05,952 --> 00:29:08,912
En italienare som påstods
vara inblandad i maffian.
348
00:29:09,998 --> 00:29:13,918
Bevisen pekade på honom,
men jag var säker på att han var oskyldig.
349
00:29:15,712 --> 00:29:20,222
Han försökte fly under en razzia
och jag gjorde inget för att stoppa honom.
350
00:29:21,885 --> 00:29:24,965
Jag var en idiot
och togs som gisslan av honom.
351
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Om det inte vore för Velasco,
min partner, hade jag varit död
352
00:29:29,934 --> 00:29:32,484
istället för att sitta här med dig.
353
00:29:33,396 --> 00:29:36,266
Jag antar att du lärde dig nåt
om dig själv.
354
00:29:36,357 --> 00:29:37,897
Jag gillar inte italienska män.
355
00:29:38,860 --> 00:29:40,860
-En drink till?
-Ja.
356
00:29:42,113 --> 00:29:43,113
Två till.
357
00:29:48,119 --> 00:29:49,159
Din tur.
358
00:29:49,954 --> 00:29:53,294
Vilken nära döden-upplevelse
har påverkat dig mest?
359
00:29:56,211 --> 00:29:57,751
Minns du Tjetjenienkriget?
360
00:29:59,339 --> 00:30:00,589
Jag fotade det andra.
361
00:30:03,843 --> 00:30:06,183
Jag skulle stiga på en buss.
362
00:30:07,388 --> 00:30:08,388
Tack.
363
00:30:09,307 --> 00:30:11,637
Det verkade som om kriget var över.
364
00:30:13,186 --> 00:30:17,186
Plötsligt utbröt det skottlossning,
så jag sprang.
365
00:30:17,398 --> 00:30:19,898
Jag tog skydd från kulorna
bakom bussen.
366
00:30:19,984 --> 00:30:21,364
Jag hukade mig där.
367
00:30:21,820 --> 00:30:23,150
Jag vände mig om...
368
00:30:24,989 --> 00:30:27,829
...och såg en ung kvinna närma sig mig.
369
00:30:30,078 --> 00:30:31,328
Hon var svårt skadad.
370
00:30:32,997 --> 00:30:36,707
Hon såg nästan ut att vara död.
371
00:30:38,002 --> 00:30:39,672
Jag tog ett par bilder...
372
00:30:41,214 --> 00:30:43,974
...och sen hörde jag
ett fruktansvärt skrik
373
00:30:44,050 --> 00:30:47,010
som skakade om mig ända in i själen.
374
00:30:48,805 --> 00:30:49,925
Jag såg en flicka.
375
00:30:51,558 --> 00:30:52,558
Hennes dotter.
376
00:30:53,768 --> 00:30:56,148
Hon skrek och grät.
377
00:30:56,813 --> 00:30:58,823
Jag tog upp min kamera och fotade.
378
00:31:00,275 --> 00:31:03,025
Bild efter bild.
379
00:31:08,741 --> 00:31:10,541
Jag har nog sett den bilden.
380
00:31:11,703 --> 00:31:13,163
Vad hände med flickan?
381
00:31:13,788 --> 00:31:15,038
Han bor hos mig.
382
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Va?
383
00:31:19,752 --> 00:31:21,252
Hon är Eli, min dotter.
384
00:31:26,968 --> 00:31:28,258
Jag måste gå.
385
00:31:28,344 --> 00:31:30,724
Ursäkta mig. Notan, tack.
386
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
Nej, jag betalar.
387
00:31:32,640 --> 00:31:35,890
Nej, jag tar det. Då är du skyldig mig.
388
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
Jag är på väg till galleriet.
389
00:31:41,691 --> 00:31:43,321
Vill du ha skjuts nånstans?
390
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
Nej tack.
391
00:31:44,777 --> 00:31:46,197
Jag stannar här ett tag.
392
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
SISTA MEDDELANDET 9:45
393
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
"HELVETE!"
394
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Säg att du har den.
395
00:32:59,978 --> 00:33:00,898
Skitstövel.
396
00:33:01,688 --> 00:33:03,058
Varför svarar du inte?
397
00:33:15,576 --> 00:33:16,656
Hej!
398
00:33:17,245 --> 00:33:18,495
Hur mår du, raring?
399
00:33:18,579 --> 00:33:19,459
Är du okej?
400
00:33:19,539 --> 00:33:20,709
Jadå.
401
00:33:22,542 --> 00:33:23,462
Är du säker?
402
00:33:23,876 --> 00:33:24,956
Ja.
403
00:33:27,463 --> 00:33:28,593
Jag går till sängs.
404
00:33:28,840 --> 00:33:30,380
-God natt.
-God natt.
405
00:34:01,748 --> 00:34:02,788
En drink?
406
00:34:03,374 --> 00:34:04,794
Jag dricker inte längre.
407
00:34:07,378 --> 00:34:10,758
Vad gör jag här?
Kunde vi inte prata på telefon?
408
00:34:10,840 --> 00:34:12,630
Ligger du med den där kvinnan?
409
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Monica?
410
00:34:15,219 --> 00:34:17,009
Nej, absolut inte.
411
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
Varför tror du det?
412
00:34:19,098 --> 00:34:20,268
Hon är vacker.
413
00:34:20,349 --> 00:34:21,349
Ja.
414
00:34:21,434 --> 00:34:22,734
Hon är din typ.
415
00:34:23,144 --> 00:34:24,984
Jag ligger inte med henne.
416
00:34:27,940 --> 00:34:29,070
Varför hjälper du henne?
417
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Varför dessa frågor?
418
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Jag vill veta att du inte hamnar i trubbel
om jag ger dig det du vill.
419
00:34:36,324 --> 00:34:39,914
Det vore ändå inte hälften så illa
som det du gjorde mot mig.
420
00:34:39,994 --> 00:34:40,954
Jag gjorde mitt jobb.
421
00:34:41,037 --> 00:34:44,537
-Och nu står du i skuld till mig.
-Du sabbade ditt eget liv.
422
00:34:44,624 --> 00:34:46,584
Skyll inte på mig.
423
00:34:49,796 --> 00:34:50,836
Var det nåt mer?
424
00:34:52,590 --> 00:34:54,930
Du inser väl att om du strular till det
425
00:34:55,259 --> 00:34:58,759
och nån får veta att jag gav dig
information så är jag rökt.
426
00:35:03,768 --> 00:35:05,138
Se på mig, Daniel.
427
00:35:07,939 --> 00:35:10,019
Säg att det här stannar mellan oss.
428
00:35:10,525 --> 00:35:13,145
Jag vill bara hjälpa henne. Det är allt.
429
00:35:23,913 --> 00:35:25,163
Nu är vi kvitt.
430
00:35:37,760 --> 00:35:40,850
Det här är den sista platsen
som gps:en registrerade.
431
00:35:44,892 --> 00:35:46,732
Natalias spår slutar här.
432
00:35:53,234 --> 00:35:54,994
Vi letar efter kameror.
433
00:35:57,989 --> 00:36:00,279
Det måste finnas en plats med kameror.
434
00:36:01,242 --> 00:36:02,242
Där är en.
435
00:36:13,421 --> 00:36:15,971
MATAFFÄR
436
00:36:16,382 --> 00:36:18,722
Ja, hon var här samma dag som attentatet.
437
00:36:19,719 --> 00:36:22,049
Jag minns henne för hon såg orolig ut.
438
00:36:22,597 --> 00:36:24,847
Va? Vet du nåt annat?
439
00:36:24,974 --> 00:36:26,854
-Var hon med någon?
-Nej.
440
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Mitt skift är över. Jag måste hem.
441
00:36:29,687 --> 00:36:31,767
Bara fem minuter. Det är viktigt.
442
00:36:31,856 --> 00:36:32,896
Berätta nåt mer.
443
00:36:33,691 --> 00:36:34,941
Vet du vart hon gick?
444
00:36:35,026 --> 00:36:36,236
Nej.
445
00:36:37,361 --> 00:36:40,071
Du sa att hon såg orolig ut.
Noterade du något konstigt?
446
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Det hände faktiskt nåt konstigt.
447
00:36:44,994 --> 00:36:46,754
Jag gick ditåt efter jobbet
448
00:36:46,829 --> 00:36:51,079
och hittade ett oöppnat cigarettpaket
på marken. Det kanske var hennes.
449
00:36:53,377 --> 00:36:56,127
-Var? Vid korsningen?
-Jag tror det. Hur så?
450
00:36:56,214 --> 00:36:58,884
Kan du visa bilderna från kameran?
451
00:36:58,966 --> 00:37:00,296
Nej, jag får inte det.
452
00:37:03,429 --> 00:37:04,599
Visa mig.
453
00:37:10,603 --> 00:37:11,773
Följ mig.
454
00:37:39,131 --> 00:37:40,261
Börja inspelningen.
455
00:37:44,720 --> 00:37:45,760
Presentera dig.
456
00:37:52,645 --> 00:37:54,355
Presentera dig inför kameran.
457
00:37:58,025 --> 00:38:00,435
Slösa inte bort min tid.
458
00:38:00,987 --> 00:38:02,777
Fråga Dasha, hon vet.
459
00:38:03,114 --> 00:38:04,664
Det är såhär det går till.
460
00:38:16,711 --> 00:38:18,001
Jag heter Natalia.
461
00:38:19,630 --> 00:38:21,050
Natalia Saldaña.
462
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Jag är 19 år.
463
00:38:26,846 --> 00:38:28,006
Jag är från Mexiko.
464
00:38:30,808 --> 00:38:33,848
Jag bor i Madrid med min mamma.
465
00:38:34,729 --> 00:38:37,059
JAG HAR INTE HÖRT FRÅN NATALIA.
JAG HOPPAS ATT HON ÄR OKEJ.
466
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
VI KAN INTE SES IDAG,
MEN JAG LÄNGTAR EFTER DIG.
467
00:38:39,608 --> 00:38:40,608
VI HÖRS MORGON.
468
00:38:42,445 --> 00:38:43,985
Det bör vara här nånstans.
469
00:38:51,996 --> 00:38:53,286
Där är hon. Stanna.
470
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
Det är hon.
471
00:38:55,666 --> 00:38:56,626
Titta på tiden.
472
00:38:56,709 --> 00:38:59,169
Bara strax innan loggade in på WhatsApp.
473
00:39:03,674 --> 00:39:04,594
Vänta.
474
00:39:05,426 --> 00:39:06,506
Gå tillbaka.
475
00:39:12,016 --> 00:39:14,346
Skåpbilen stod där hela tiden
476
00:39:14,435 --> 00:39:16,555
och åkte när hon gick.
477
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Titta, registreringsskyltarna
är övertäckta.
478
00:39:20,733 --> 00:39:21,783
Stanna.
479
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
Handen. Kan du zooma in?
480
00:39:27,823 --> 00:39:29,033
Vad är det där?
481
00:39:30,034 --> 00:39:32,414
En tatuering
som östeuropeiska ligor har.
482
00:39:32,495 --> 00:39:34,075
Men den är inte så vanlig.
483
00:39:35,164 --> 00:39:37,384
Vi bör försöka hitta skåpbilen.
484
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Var var vi, Gabriel?
485
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Här.
486
00:39:57,812 --> 00:39:59,312
Har du nåt att berätta?
487
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
Bekräftat.
488
00:40:11,200 --> 00:40:12,580
Överföringen är klar.
489
00:40:17,998 --> 00:40:19,378
För bort henne.
490
00:40:22,002 --> 00:40:23,302
Vart för ni mig?
491
00:40:24,255 --> 00:40:25,455
Till helvetet.
492
00:40:49,488 --> 00:40:52,238
Danny, din jävel!
Carlos är död på grund av dig!
493
00:40:52,324 --> 00:40:55,294
Jag sa åt dig att sluta
dricka innan du dödade nån.
494
00:40:55,369 --> 00:40:58,039
MIGUEL, DU TOG INTE HAND OM MONICA.
DU ÄR SKYLDIG MIG PENGAR OCH DITT LIV.
495
00:40:59,290 --> 00:41:00,250
I NÄSTA AVSNITT
496
00:41:00,332 --> 00:41:02,882
Vi är alla här för att vi tror på dig.
Jag tror på dig.
497
00:41:02,960 --> 00:41:05,340
Öppna ögonen, Eli. Han är en lögnare.
498
00:41:05,421 --> 00:41:07,671
Han bedrog sin fru med er båda.
499
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Och tänk om han är inblandad
i Natalias försvinnande?
500
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
Varför gör du det här?
501
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
Dåliga beslut.
502
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Vad hände?
503
00:41:14,513 --> 00:41:16,643
-Jag skjutsar hem dig.
-Jag föll för fel man.
504
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
Grabbarna fotograferade alla
som kom in eller ut
505
00:41:19,018 --> 00:41:21,308
samtidigt som Torres.
506
00:41:21,395 --> 00:41:24,225
-Han använde personalingången.
-Vem han än mötte
507
00:41:24,315 --> 00:41:26,725
ville han tydligen hålla det hemligt.
508
00:41:26,817 --> 00:41:30,237
Vad gör du här? Jag berättade
allt ni ville veta för Daniel.
509
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Berätta vad du sa till honom.
510
00:41:32,323 --> 00:41:33,823
Daniel, var är du?
511
00:41:33,908 --> 00:41:35,328
Varför svarar du inte?
512
00:41:35,409 --> 00:41:36,909
Upp med händerna!
513
00:41:36,994 --> 00:41:38,254
Jag är utanför baren.
514
00:41:38,704 --> 00:41:40,294
Jag kan inte vänta längre.
515
00:41:41,665 --> 00:41:42,705
Jag går in.
516
00:43:38,449 --> 00:43:41,039
Undertexter: Daniel Rehnfeldt