1
00:00:07,507 --> 00:00:09,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,182
E cineva?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,144
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,305
Natalia?
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,374
Tocmai plecam.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,206
Scuze, n-am vrut să te deranjez.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Venisem să-ți mulțumesc
pentru ce ai făcut pentru mine.
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,666
O colegă de-ale tale mi-a dat adresa.
9
00:01:34,469 --> 00:01:35,599
Mă bucur că ești bine.
10
00:01:39,724 --> 00:01:40,934
Mi-ai salvat viața.
11
00:01:45,438 --> 00:01:47,188
Scuze, nu e un moment bun.
12
00:01:47,899 --> 00:01:49,729
Sigur. Și eu trebuie să plec.
13
00:01:49,943 --> 00:01:50,783
Mulțumesc.
14
00:02:20,932 --> 00:02:24,942
CONFIRMI CĂ DANIEL A ÎNDEPLINIT MISIUNEA?
15
00:03:24,204 --> 00:03:25,874
DISPĂRUTĂ - NATALIA SALDAÑA
16
00:03:26,247 --> 00:03:27,077
Bună!
17
00:03:28,416 --> 00:03:29,246
Bună!
18
00:03:34,881 --> 00:03:36,381
Nu mi-e foame. Mersi.
19
00:03:39,302 --> 00:03:40,472
Ai reușit să dormi?
20
00:03:41,554 --> 00:03:42,724
Puțin.
21
00:03:44,307 --> 00:03:45,347
Ce-s astea?
22
00:03:46,517 --> 00:03:48,057
O să pui afișe?
23
00:03:49,562 --> 00:03:53,152
Am vorbit cu Natalia după atentat,
era aproape de casă.
24
00:03:53,274 --> 00:03:54,234
Dacă era jos,
25
00:03:54,317 --> 00:03:57,027
cineva a văzut-o
urcând în mașină sau ceva, nu?
26
00:03:58,071 --> 00:04:00,911
Vreau să informez și lumea pe internet.
Mă ajuți?
27
00:04:01,950 --> 00:04:03,530
Nu sunt pe rețelele sociale.
28
00:04:04,160 --> 00:04:05,160
Dar ai prieteni.
29
00:04:05,245 --> 00:04:07,655
Jurnaliști, artiști. Ne-ar putea ajuta.
30
00:04:07,747 --> 00:04:10,577
Așa este. Sigur. Contează pe ei!
31
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Trebuie să te odihnești. Se ocupă poliția.
32
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Poliția? N-au făcut nimic!
33
00:04:20,802 --> 00:04:22,102
Timpul trece.
34
00:04:22,178 --> 00:04:23,508
Nu pot sta degeaba,
35
00:04:23,930 --> 00:04:26,180
așteptând vești de la cine a răpit-o.
36
00:04:26,266 --> 00:04:27,266
Liniștește-te.
37
00:04:27,350 --> 00:04:29,310
Respiră adânc și ascultă ce spui.
38
00:04:29,644 --> 00:04:32,444
Natalia te-a sunat.
Poate ea a ales să plece.
39
00:04:32,689 --> 00:04:35,399
Chiar dacă ar fi așa,
sigur ceva nu e bine.
40
00:04:35,650 --> 00:04:37,780
Dar nimeni nu vrea să-mi spună ce.
41
00:04:38,611 --> 00:04:39,491
Adică?
42
00:04:39,654 --> 00:04:42,534
E evident că Eli știe ceva și nu ne spune.
43
00:04:44,117 --> 00:04:46,157
- A zis că nu.
- Dar nu știm sigur.
44
00:04:46,452 --> 00:04:47,582
Știi ce nu înțeleg?
45
00:04:47,912 --> 00:04:49,292
Parcă nici nu-ți pasă.
46
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
Nu m-ai ajutat cu nimic.
47
00:04:51,499 --> 00:04:53,419
Normal, că nu lipsește fiica ta.
48
00:04:53,960 --> 00:04:56,630
Înțeleg că ești supărată
și că n-ai încredere în nimeni,
49
00:04:56,713 --> 00:04:59,263
dar Eli a crescut într-un loc violent
50
00:04:59,841 --> 00:05:03,801
și asta o face să nu-și exprime emoțiile
atât de deschis.
51
00:05:04,512 --> 00:05:07,022
Îi e greu să recunoască că are sentimente.
52
00:05:07,432 --> 00:05:09,102
Nu înseamnă că nu-i pasă.
53
00:05:15,231 --> 00:05:16,481
Mai discut cu ea.
54
00:05:17,859 --> 00:05:20,569
Singur. Așa poate aflu ceva de la ea.
55
00:05:24,532 --> 00:05:25,372
Mulțumesc.
56
00:05:51,517 --> 00:05:53,017
Ți-am adus de mâncare.
57
00:06:02,487 --> 00:06:04,277
Mănâncă. E mai bine așa.
58
00:06:07,867 --> 00:06:11,117
Dacă nu mănânci,
te îmbolnăvești și totul va fi mai rău.
59
00:06:35,478 --> 00:06:36,308
Foarte bine.
60
00:06:49,700 --> 00:06:51,120
Nu știu unde e.
61
00:06:51,202 --> 00:06:53,162
- De ce nu mă crezi?
- Nu e vorba de asta.
62
00:06:53,246 --> 00:06:54,616
Nu e vorba despre tine.
63
00:06:55,039 --> 00:06:57,709
Vreau doar să știu
dacă v-ați certat și de ce.
64
00:06:58,501 --> 00:07:00,801
Orice detaliu e important.
65
00:07:01,963 --> 00:07:04,593
Prostii. Atâta tot.
66
00:07:17,186 --> 00:07:18,056
Pentru un tip?
67
00:07:20,481 --> 00:07:22,981
A fost o prostie. Deja am rezolvat.
68
00:07:23,443 --> 00:07:25,953
Știi că nu-mi place să discut despre asta.
69
00:07:30,324 --> 00:07:31,584
Eli! Uită-te la mine.
70
00:07:33,244 --> 00:07:34,954
Știi că am încredere în tine.
71
00:07:37,415 --> 00:07:39,825
Vreau doar să știu dacă crezi că tipul...
72
00:07:39,917 --> 00:07:42,747
Dacă ar fi așa, dacă ar fi existat
73
00:07:42,879 --> 00:07:44,709
și cea mai mică posibilitate,
74
00:07:44,797 --> 00:07:46,917
ți-aș fi spus, da?
75
00:07:48,509 --> 00:07:49,429
Ia-mă în brațe!
76
00:08:08,696 --> 00:08:09,526
Ce faci?
77
00:08:12,200 --> 00:08:13,450
Trebuie să vorbim.
78
00:08:15,411 --> 00:08:16,541
Sunt îngrijorată.
79
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
EDITARE CONTACT/ȘTERGERE CONTACT
80
00:08:31,719 --> 00:08:32,849
Vreau să divorțăm.
81
00:08:32,929 --> 00:08:34,759
Nu te mai suport încă o zi.
82
00:08:34,847 --> 00:08:35,807
Nu înțelegi?
83
00:08:37,350 --> 00:08:39,020
Ce o să faci? Mă lovești?
84
00:08:43,606 --> 00:08:44,436
Ce-i asta?
85
00:08:45,650 --> 00:08:48,150
Beatriz Prats s-a înregistrat pe telefon.
86
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
Avem o parte din informație.
87
00:08:51,322 --> 00:08:53,372
Nu divorțăm! Nu permit asta!
88
00:08:53,658 --> 00:08:55,238
- Nu?
- Torres?
89
00:08:55,326 --> 00:08:57,326
Nu o să mă distrugi!
90
00:08:57,578 --> 00:08:59,408
- Ce o să faci?
- Ce-o să fac?
91
00:08:59,497 --> 00:09:00,537
Orice e nevoie!
92
00:09:00,873 --> 00:09:04,043
M-am săturat, Alberto!
De căsnicia asta de fațadă,
93
00:09:04,126 --> 00:09:06,876
că te culci cu fete
cărora le-ai putea fi tată!
94
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
Ce tot spui? Nu ești vreo sfântă!
95
00:09:09,298 --> 00:09:10,338
Nu sunt.
96
00:09:10,424 --> 00:09:13,144
Vreau să divorțăm!
Nu te mai suport încă o zi!
97
00:09:13,219 --> 00:09:14,259
Nu înțelegi?
98
00:09:15,721 --> 00:09:17,221
Ce-o să faci? Mă lovești?
99
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
L-am prins. E clară treaba.
100
00:09:21,936 --> 00:09:23,896
De ce ar înregistra convorbirea?
101
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
Se temea de el.
102
00:09:26,566 --> 00:09:27,646
Comisarul știe?
103
00:09:28,776 --> 00:09:30,026
Trebuie să-i spun.
104
00:09:39,579 --> 00:09:40,409
Du-te!
105
00:09:47,670 --> 00:09:49,210
Spală-te, puștoaico.
106
00:09:49,380 --> 00:09:50,920
Să ne uităm la rana aia.
107
00:09:52,300 --> 00:09:55,220
Dă-ți cămașa jos și îmbracă hainele astea.
108
00:09:59,348 --> 00:10:01,978
Sau o să fii fleașcă. E frig.
109
00:10:52,985 --> 00:10:54,695
Frumoasă și rebelă, nu?
110
00:10:57,865 --> 00:10:58,695
Maxim.
111
00:11:00,993 --> 00:11:02,873
Să nu-ți fie rușine de mine.
112
00:11:03,537 --> 00:11:05,497
Nu-ți fac nimic din ce nu vrei.
113
00:11:07,333 --> 00:11:08,673
Destul, Maxim!
114
00:11:11,754 --> 00:11:13,514
Ai grijă cu tonul, Dasha.
115
00:11:47,289 --> 00:11:48,119
Bună!
116
00:11:49,166 --> 00:11:49,996
Bună!
117
00:11:52,795 --> 00:11:53,625
E fiica ta?
118
00:11:56,382 --> 00:11:57,882
Scuze pentru aseară.
119
00:11:59,552 --> 00:12:00,512
Putem discuta?
120
00:12:00,594 --> 00:12:01,604
Ce vrei?
121
00:12:02,680 --> 00:12:04,310
Pot să te ajut s-o găsești.
122
00:12:09,145 --> 00:12:10,055
Sunt polițist.
123
00:12:12,815 --> 00:12:13,895
Am fost polițist.
124
00:12:14,900 --> 00:12:15,820
Te pot ajuta.
125
00:13:09,455 --> 00:13:11,205
Nu-i place să spun „futu-i”.
126
00:13:12,374 --> 00:13:16,304
Ea niciodată n-o spune,
dar a zis-o de două ori când a sunat.
127
00:13:16,378 --> 00:13:17,668
Poate nu e nimic,
128
00:13:17,755 --> 00:13:19,965
dar cred că încerca să-mi spună ceva.
129
00:13:20,049 --> 00:13:22,679
Nu cred că nu e nimic. Tu o cunoști.
130
00:13:25,679 --> 00:13:27,219
Știu că e un clișeu,
131
00:13:27,473 --> 00:13:29,273
dar și cel mai mic detaliu
132
00:13:29,350 --> 00:13:30,810
poate ajuta ancheta.
133
00:13:31,560 --> 00:13:32,390
Mónica?
134
00:13:33,687 --> 00:13:36,187
Álex, sunt în dormitorul Nataliei.
135
00:13:40,611 --> 00:13:41,861
- Bună!
- Bună!
136
00:13:42,988 --> 00:13:43,818
El e Daniel.
137
00:13:43,906 --> 00:13:46,236
E fost polițist, ne va ajuta s-o găsim.
138
00:13:46,325 --> 00:13:48,945
Îi spuneam despre apel.
Crede că e important.
139
00:13:51,622 --> 00:13:52,962
Da. Încântat!
140
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Mulțumesc. Orice ajutor e binevenit.
141
00:13:58,838 --> 00:14:01,668
Presupun că ești un soi
de detectiv particular.
142
00:14:01,757 --> 00:14:03,007
Nu. Deloc.
143
00:14:06,345 --> 00:14:07,805
A fost rănit în atentat.
144
00:14:07,888 --> 00:14:09,178
Da, ea m-a ajutat.
145
00:14:09,723 --> 00:14:11,983
Vreau s-o răsplătesc. Atât.
146
00:14:14,478 --> 00:14:16,398
Ai vorbit cu Eli? I-am povestit.
147
00:14:20,901 --> 00:14:24,491
Da, a fost doar o ceartă
între adolescenți. Prostii.
148
00:14:25,781 --> 00:14:27,161
Trebuie să vă întreb.
149
00:14:27,825 --> 00:14:30,115
Ar vrea cineva să vă rănească?
150
00:14:35,165 --> 00:14:38,915
MEXIC
151
00:14:41,463 --> 00:14:42,883
Cred că glumești!
152
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
De ce mă suni, Mónica?
Nu așa ne-am înțeles.
153
00:14:49,263 --> 00:14:50,603
Fiica mea e dispărută.
154
00:14:50,681 --> 00:14:51,521
Poftim?
155
00:14:51,599 --> 00:14:54,389
Ai auzit bine. Știi ceva despre asta?
156
00:14:54,935 --> 00:14:58,355
Soțul tău a murit acum trei ani.
Nu are legătură cu noi.
157
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
Ai zis că ne protejezi, Pete.
158
00:15:00,232 --> 00:15:02,652
Nu știu nimic, Mónica.
159
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
E o coincidență.
160
00:15:04,862 --> 00:15:06,362
Mă poți ajuta s-o găsesc?
161
00:15:06,447 --> 00:15:07,317
Eu?
162
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Sunt agent DEA. Eu lupt cu traficanții.
163
00:15:10,159 --> 00:15:11,699
Nu găsesc dispăruți.
164
00:15:14,914 --> 00:15:17,214
Poți verifica dacă fostul meu soț
165
00:15:17,291 --> 00:15:19,541
avea vreun rival care voia răzbunare?
166
00:15:20,961 --> 00:15:23,761
Îi cunoști mai bine ca mine.
Ajută-mă, te rog.
167
00:15:24,423 --> 00:15:27,223
Bine, liniștește-te, Mónica.
168
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Dacă aflu ceva, te contactez. Bine?
169
00:15:36,518 --> 00:15:37,348
Acum ce fac?
170
00:15:39,146 --> 00:15:40,356
Merg la poliție.
171
00:15:40,522 --> 00:15:42,862
Pot cere ajutorul unui fost coleg.
172
00:15:44,193 --> 00:15:45,953
E mai bine să vii cu mine.
173
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Nu pot să cred că nu mi-ai zis nimic.
174
00:15:50,324 --> 00:15:52,584
Nu e un lucru ușor de împărtășit.
175
00:15:52,660 --> 00:15:53,990
E Alberto Torres.
176
00:15:54,370 --> 00:15:57,710
Scumpo, ar trebui să ne spunem totul.
177
00:15:57,790 --> 00:15:58,920
Îți spun acum.
178
00:15:59,792 --> 00:16:00,632
Ce lovitură!
179
00:16:01,126 --> 00:16:01,956
Tu, Natalia...
180
00:16:03,837 --> 00:16:04,957
Am rămas eu.
181
00:16:05,047 --> 00:16:05,967
Nu fi prost.
182
00:16:06,048 --> 00:16:06,878
Incredibil!
183
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Nu știu ce să cred. Dacă...
184
00:16:16,976 --> 00:16:20,226
Dacă Torres s-a speriat
că Natalia merge la presă?
185
00:16:20,604 --> 00:16:21,984
Imaginează-ți ce-ar fi!
186
00:16:22,314 --> 00:16:23,444
Ar fi un sc...
187
00:16:24,066 --> 00:16:25,146
Ar fi un scandal.
188
00:16:25,442 --> 00:16:27,282
Dacă amândouă vă culcați cu el,
189
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
de ce a dispărut doar ea?
190
00:16:28,946 --> 00:16:31,616
Când Natalia a aflat că m-am cuplat cu el,
191
00:16:31,949 --> 00:16:33,079
n-a fost încântată.
192
00:16:33,993 --> 00:16:34,913
Ce ți-a zis?
193
00:16:36,620 --> 00:16:40,620
Mi-a zis să stau departe de el,
că e un ticălos, să am grijă cu el.
194
00:16:41,417 --> 00:16:43,087
Ce spui când ai inima frântă.
195
00:16:43,419 --> 00:16:45,669
Poate că voia să te avertizeze.
196
00:16:46,130 --> 00:16:47,550
Nu știu. Nu cred.
197
00:16:48,132 --> 00:16:49,342
El e perfect.
198
00:16:49,425 --> 00:16:50,545
Da, e perfect,
199
00:16:50,843 --> 00:16:53,643
doar că e însurat
și s-a culcat cu amândouă, nu?
200
00:16:53,721 --> 00:16:54,641
Nu chiar.
201
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Era însurat cu Prats!
202
00:16:59,309 --> 00:17:01,309
Nu știu. Tu suspectezi ceva?
203
00:17:01,687 --> 00:17:04,357
Du-te la poliție
și lasă-i pe ei să ancheteze.
204
00:17:10,404 --> 00:17:12,824
E alegerea dvs, dar după ce am auzit,
205
00:17:12,906 --> 00:17:15,366
ar trebui să luăm o decizie împreună.
206
00:17:17,870 --> 00:17:20,120
Nu fac nimic fără să vă consult.
207
00:17:21,373 --> 00:17:22,503
Ne vedem la cinci.
208
00:17:29,840 --> 00:17:30,840
Nu pot să cred!
209
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Daniel în carne și oase.
210
00:17:33,886 --> 00:17:34,886
Pari bătrân.
211
00:17:37,014 --> 00:17:37,934
Bună, Laura!
212
00:17:38,849 --> 00:17:41,559
Acum îți iei hainele din tomberon?
213
00:17:43,270 --> 00:17:45,110
Și eu mă bucur să te văd.
214
00:17:45,314 --> 00:17:46,774
Ce cauți aici? Ia loc!
215
00:17:47,399 --> 00:17:48,479
Nu sunt singur.
216
00:17:50,611 --> 00:17:51,951
- Bună!
- Mónica.
217
00:17:52,696 --> 00:17:53,606
Încântată!
218
00:17:53,697 --> 00:17:54,527
E o amică.
219
00:17:54,907 --> 00:17:56,617
Mi-a salvat viața în atentat.
220
00:17:56,909 --> 00:17:57,739
Poftim?
221
00:17:58,118 --> 00:18:00,248
Dacă nu era ea, n-aș fi aici acum.
222
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
Îmi pare rău.
223
00:18:03,415 --> 00:18:06,955
Ea e Laura Urrutia, o amică de la Academie
224
00:18:07,294 --> 00:18:09,094
și fostă parteneră...
225
00:18:09,463 --> 00:18:10,303
Spune.
226
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...de aventuri.
227
00:18:17,596 --> 00:18:18,926
Îți cer o favoare.
228
00:18:19,348 --> 00:18:21,478
Trebuie să localizez un telefon.
229
00:18:21,558 --> 00:18:23,308
Mereu ceri imposibilul.
230
00:18:28,190 --> 00:18:29,020
Îmi ești datoare.
231
00:18:30,609 --> 00:18:32,359
Nu prea cred.
232
00:18:36,907 --> 00:18:38,367
Fiica ei a dispărut.
233
00:18:41,286 --> 00:18:42,116
Așteaptă.
234
00:18:43,580 --> 00:18:44,580
Vino cu mine!
235
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
Fir-ar, Urrutia, nu așa facem treabă!
236
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Știu, dar e secția ta
și am nevoie de o favoare.
237
00:18:53,966 --> 00:18:56,136
Ce? Nu suntem casă de binefacere!
238
00:18:56,218 --> 00:18:58,178
Aici ne facem treaba! Dovezi!
239
00:19:01,974 --> 00:19:04,564
Fata a sunat să spună că a fugit de acasă.
240
00:19:05,227 --> 00:19:06,977
Asta e secția mea
241
00:19:07,062 --> 00:19:09,062
și am atâtea cazuri pe cap...
242
00:19:22,411 --> 00:19:24,411
Vrei să inventez ceva?
243
00:19:24,496 --> 00:19:25,826
Spune-mi și o fac.
244
00:19:42,764 --> 00:19:44,064
Am mâinile legate.
245
00:19:44,850 --> 00:19:46,730
N-o să faci nimic, nu-i așa?
246
00:19:47,019 --> 00:19:49,189
Du-o înapoi în biroul meu, te rog.
247
00:19:49,271 --> 00:19:51,401
- Unde e poza fiicei mele?
- Mónica.
248
00:19:51,481 --> 00:19:53,691
Ce e atât de greu să pună poza ei
249
00:19:53,775 --> 00:19:55,605
- ...pe perete?
- Liniștește-te.
250
00:19:55,736 --> 00:19:57,066
- Nu.
- Ascultă.
251
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
Ți-am cerut să-ți faci treaba
și n-ai făcut-o.
252
00:19:59,656 --> 00:20:02,986
Vom face tot ce putem.
Ai încredere în mine.
253
00:20:04,703 --> 00:20:06,663
Ia-o. Îți va ameliora durerea.
254
00:20:14,338 --> 00:20:15,378
Ce faceți cu mine?
255
00:20:15,464 --> 00:20:17,594
Prea multe întrebări, scumpo.
256
00:20:19,384 --> 00:20:20,684
O să mă vindeți, nu?
257
00:20:21,386 --> 00:20:23,096
Au făcut o afacere bună.
258
00:20:23,513 --> 00:20:25,393
Vor scoate mulți bani pe tine.
259
00:20:31,104 --> 00:20:32,444
Nu e adevărat.
260
00:20:34,274 --> 00:20:35,114
Nu se poate.
261
00:20:36,944 --> 00:20:37,784
Nu...
262
00:20:39,696 --> 00:20:41,406
Trebuie să mă ajuți, te rog.
263
00:20:42,074 --> 00:20:43,624
Nu te repeta.
264
00:20:45,494 --> 00:20:46,954
Poate scapi din asta.
265
00:20:47,955 --> 00:20:49,115
Unele o fac.
266
00:20:51,333 --> 00:20:55,133
Dacă mai plângi,
îi spun lui Maxim să se ocupe de tine.
267
00:21:09,810 --> 00:21:10,640
Așa mai merge.
268
00:21:24,241 --> 00:21:25,081
E mai bine?
269
00:21:25,951 --> 00:21:26,831
Da, mulțumesc.
270
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
Scuze de țipete.
271
00:21:28,787 --> 00:21:31,327
Nu-ți face griji. E o secție de poliție.
272
00:21:32,082 --> 00:21:34,172
Au auzit și mai rău, crede-mă.
273
00:21:34,668 --> 00:21:37,628
Urăsc faptul că nimeni nu mă crede.
274
00:21:37,796 --> 00:21:39,206
Mă simt paranoică.
275
00:21:40,048 --> 00:21:42,298
Colega ta crede că fiica mea petrece.
276
00:21:42,384 --> 00:21:43,344
Nu e asta.
277
00:21:43,427 --> 00:21:46,177
Ana gestionează resursele
cât de bine poate.
278
00:21:46,263 --> 00:21:47,853
Sunt protocoale de urmat.
279
00:21:49,099 --> 00:21:50,729
Dacă te ajută, eu te cred.
280
00:21:51,226 --> 00:21:52,886
Serios. Și eu pățesc la fel.
281
00:21:53,312 --> 00:21:56,272
Mereu mă încred în intuiție
mai mult decât orice.
282
00:21:57,566 --> 00:21:59,186
Pot să-ți dau un sfat?
283
00:21:59,526 --> 00:22:00,356
Sigur.
284
00:22:00,902 --> 00:22:02,862
Nu mai fi atât de emotivă.
285
00:22:03,030 --> 00:22:05,280
- Cum?
- Știu că e greu în situația ta,
286
00:22:05,741 --> 00:22:08,701
dar vei vedea lucrurile clar
doar dacă te detașezi.
287
00:22:08,994 --> 00:22:10,044
Am înțeles,
288
00:22:10,537 --> 00:22:12,747
dar ce fac, stau cu mâinile în sân,
289
00:22:12,831 --> 00:22:14,831
fără să știu unde e fiica mea?
290
00:22:14,916 --> 00:22:18,546
Ai dreptate, dar dacă te porți așa,
vei avea doar de pierdut.
291
00:22:19,379 --> 00:22:22,589
Crede-mă, ai nevoie
de femei ca Ana de partea ta.
292
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Ai verificat declarația de presă?
293
00:22:41,443 --> 00:22:42,493
N-am avut timp.
294
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Trebuie s-o faci înainte s-o trimitem.
295
00:22:49,534 --> 00:22:52,414
TREBUIE SĂ VORBIM.
ANUNȚĂ-MĂ CÂND ȘI UNDE SĂ VIN.
296
00:22:52,496 --> 00:22:54,156
Știi că telefonul...
297
00:22:54,247 --> 00:22:55,667
Nu-ți face griji. Mersi.
298
00:22:57,793 --> 00:22:58,963
Verific declarația.
299
00:23:06,885 --> 00:23:07,965
Nu ești vreo sfântă!
300
00:23:08,053 --> 00:23:09,933
Nu sunt. Vreau să divorțăm.
301
00:23:10,055 --> 00:23:12,765
Nu te mai suport încă o zi! Nu înțelegi?
302
00:23:14,976 --> 00:23:16,476
Ce-o să faci? Mă lovești?
303
00:23:18,355 --> 00:23:19,475
Torres a mințit.
304
00:23:19,648 --> 00:23:22,608
Înregistrarea arată
că Prats era îngrozită.
305
00:23:22,859 --> 00:23:23,989
Trebuie interogat.
306
00:23:24,069 --> 00:23:26,699
Dacă-l aducem la secție,
nu mai e cale de întoarcere.
307
00:23:26,780 --> 00:23:28,660
Va afla presa.
308
00:23:29,282 --> 00:23:31,872
Dacă ne înșelăm, îi distrugem cariera
309
00:23:31,952 --> 00:23:33,912
și se dovedește nevinovat,
310
00:23:33,995 --> 00:23:36,495
noi trei putem să ne căutăm de lucru.
311
00:23:37,290 --> 00:23:38,130
Ce părere ai?
312
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Toate dovezile duc la Torres.
313
00:23:41,128 --> 00:23:41,958
A priori.
314
00:23:45,507 --> 00:23:47,677
Deși înregistrarea ne arată
315
00:23:47,759 --> 00:23:49,759
o latură necunoscută a lui Torres,
316
00:23:50,387 --> 00:23:52,217
un om impulsiv și imprudent,
317
00:23:53,098 --> 00:23:53,928
nu se potrivește.
318
00:23:54,683 --> 00:23:55,983
Nu se încadrează.
319
00:23:56,393 --> 00:23:59,653
Avem de-a face
cu o crimă minuțioasă și ritualizată.
320
00:23:59,729 --> 00:24:01,769
N-a fost o crimă pasională.
321
00:24:04,985 --> 00:24:06,605
M-aș putea înșela, desigur.
322
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Nu îl chemăm la interogatoriu deocamdată.
323
00:24:11,116 --> 00:24:12,526
Presa l-ar sfâșia.
324
00:24:12,826 --> 00:24:15,536
Presa ar trebui să fie
ultima noastră grijă.
325
00:24:16,580 --> 00:24:19,170
Soția lui era îngrozită de el. E un fapt.
326
00:24:19,249 --> 00:24:20,669
Trebuie să-l anchetăm.
327
00:24:20,792 --> 00:24:24,172
Continuați s-o faceți. Dar din umbră.
328
00:24:24,463 --> 00:24:27,383
Când avem dovezi concrete,
acționăm corespunzător.
329
00:24:27,591 --> 00:24:28,931
Înapoi la treabă!
330
00:24:34,556 --> 00:24:35,386
Urrutia...
331
00:24:36,266 --> 00:24:39,226
cine sunt tinerele
de care pomenește înregistrarea?
332
00:24:39,436 --> 00:24:40,726
Te-ai interesat?
333
00:24:42,481 --> 00:24:44,901
Nu cred că o tânără a comis crima.
334
00:24:45,484 --> 00:24:47,194
Dar încă anchetăm.
335
00:24:47,944 --> 00:24:48,784
Bun.
336
00:25:03,168 --> 00:25:04,378
Vrei ceva de băut?
337
00:25:04,461 --> 00:25:05,591
Cafea, alcool?
338
00:25:06,338 --> 00:25:08,838
Nu, mulțumesc.
E târziu, ar trebui să plec.
339
00:25:09,674 --> 00:25:10,514
Mulțumesc.
340
00:25:12,260 --> 00:25:14,430
Doar mă revanșez pentru ce ai făcut.
341
00:25:15,055 --> 00:25:16,175
Mi-am făcut treaba.
342
00:25:17,516 --> 00:25:18,426
Atunci...
343
00:25:18,600 --> 00:25:21,140
să spunem că și eu îmi fac datoria.
344
00:25:26,358 --> 00:25:27,778
O vom găsi, nu-i așa?
345
00:25:28,401 --> 00:25:29,241
Desigur.
346
00:25:29,778 --> 00:25:31,148
Nu voi înceta s-o caut.
347
00:25:31,905 --> 00:25:32,985
Nu dispera.
348
00:25:35,450 --> 00:25:36,280
Mulțumesc.
349
00:26:04,729 --> 00:26:05,609
Cine te-a trimis?
350
00:26:06,064 --> 00:26:07,324
- Vorbește!
- Nu știu!
351
00:26:08,400 --> 00:26:09,280
Vorbește!
352
00:26:09,359 --> 00:26:11,779
Nu știu despre ce vorbești, la naiba!
353
00:26:19,744 --> 00:26:20,584
Fiule?
354
00:26:21,288 --> 00:26:22,908
Nu veneai mai târziu?
355
00:26:23,164 --> 00:26:24,374
Cina încă nu e gata.
356
00:26:25,750 --> 00:26:27,540
Nu sta acolo. Intră!
357
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Îmi pare rău.
358
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
REPORTAJ: ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF
359
00:26:57,699 --> 00:26:59,199
FOTOGRAF
360
00:27:19,012 --> 00:27:22,312
Sunt din ce în ce mai convins
că telepatia există.
361
00:27:22,724 --> 00:27:23,934
Mă gândeam la tine.
362
00:27:25,518 --> 00:27:26,518
Bei ceva?
363
00:27:29,105 --> 00:27:30,435
Sunt liber câteva ore.
364
00:27:30,565 --> 00:27:31,395
E suficient.
365
00:27:43,244 --> 00:27:44,664
Cum merge, Mónica?
366
00:27:46,164 --> 00:27:48,634
Daniel îi forțează
să afle locația telefonului.
367
00:27:48,750 --> 00:27:50,380
Nu cred că va dura mult.
368
00:27:50,835 --> 00:27:51,955
Sper să avem noroc.
369
00:27:52,587 --> 00:27:54,547
Plecăm de îndată ce o obține.
370
00:27:55,507 --> 00:27:57,717
Eu sunt ocupat cu expoziția,
371
00:27:57,801 --> 00:27:59,721
dar să mă anunți când afli ceva.
372
00:28:00,428 --> 00:28:01,678
Sigur. Te sun.
373
00:28:02,347 --> 00:28:03,307
Bine. Pupici!
374
00:28:11,606 --> 00:28:13,776
Toată lumea se gândește la moarte.
375
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
Cine spune altceva e un prost.
376
00:28:15,944 --> 00:28:16,784
Nu crezi?
377
00:28:17,404 --> 00:28:19,454
Sunt obsedat de ea din copilărie.
378
00:28:19,531 --> 00:28:21,741
Și așa ai devenit fotograf de război.
379
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
Să fii aproape de moarte.
380
00:28:25,829 --> 00:28:26,959
Mă psihanalizezi?
381
00:28:28,123 --> 00:28:29,043
Tu ce crezi?
382
00:28:29,874 --> 00:28:30,924
Că e periculos.
383
00:28:31,418 --> 00:28:34,548
Ai putea descoperi ceva... înfricoșător.
384
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Lasă aerul misterios. Nu ține la mine.
385
00:28:45,014 --> 00:28:47,484
Ai fost vreodată în pericol de moarte?
386
00:28:49,102 --> 00:28:51,982
Sunt polițistă. Am fost în bătaia puștii.
387
00:28:59,904 --> 00:29:00,914
Cu ani în urmă...
388
00:29:03,199 --> 00:29:04,869
am protejat omul greșit.
389
00:29:06,077 --> 00:29:08,707
Un italian care ar fi avut legături
cu mafia.
390
00:29:10,081 --> 00:29:11,961
Toate dovezile duceau la el,
391
00:29:12,041 --> 00:29:13,921
dar eram sigură că era nevinovat.
392
00:29:15,712 --> 00:29:18,422
A încercat să scape în timpul unei razii
393
00:29:18,506 --> 00:29:19,876
și nu l-am oprit.
394
00:29:21,885 --> 00:29:25,175
Am fost atât de proastă,
am ajuns să fiu luată ostatică.
395
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Dacă nu era Velasco,
partenerul meu, aș fi moartă,
396
00:29:29,976 --> 00:29:32,226
în loc să beau cu tine acum.
397
00:29:33,396 --> 00:29:36,266
Presupun că măcar ai aflat ceva
despre tine.
398
00:29:36,399 --> 00:29:37,899
Nu-mi mai plac italienii.
399
00:29:38,860 --> 00:29:40,530
- Încă o băutură?
- Da.
400
00:29:42,155 --> 00:29:42,985
Încă două.
401
00:29:48,203 --> 00:29:49,163
E rândul tău.
402
00:29:49,954 --> 00:29:53,294
Ce pericol de moarte te-a afectat
cel mai mult?
403
00:29:56,211 --> 00:29:57,961
Îți amintești războiul cecen?
404
00:29:59,339 --> 00:30:00,589
Am fost în al doilea.
405
00:30:03,843 --> 00:30:06,183
Când să urc într-un autobuz...
406
00:30:07,472 --> 00:30:08,312
Mersi.
407
00:30:09,307 --> 00:30:11,427
Părea că războiul s-a terminat.
408
00:30:13,269 --> 00:30:17,189
A început să se tragă,
așa că am fugit.
409
00:30:17,732 --> 00:30:20,112
M-am ferit de gloanțe
în spatele autobuzului.
410
00:30:20,193 --> 00:30:21,283
Am stat ghemuit.
411
00:30:21,861 --> 00:30:22,991
M-am întors...
412
00:30:25,031 --> 00:30:27,621
și am văzut o femeie
care se târa spre mine.
413
00:30:30,203 --> 00:30:31,123
Grav rănită.
414
00:30:32,997 --> 00:30:36,577
M-am uitat la ea și am crezut că e moartă.
415
00:30:38,086 --> 00:30:39,796
I-am făcut două fotografii...
416
00:30:41,256 --> 00:30:44,046
trei, și aud un țipăt înfricoșător
417
00:30:44,133 --> 00:30:46,853
care mă tulbură până în măduva oaselor.
418
00:30:48,805 --> 00:30:49,925
Am văzut fata.
419
00:30:51,599 --> 00:30:52,429
Fiica ei.
420
00:30:53,768 --> 00:30:55,848
Țipa și plângea de disperare.
421
00:30:56,896 --> 00:30:58,396
I-am făcut o fotografie.
422
00:31:00,275 --> 00:31:02,185
Și încă una și încă una.
423
00:31:08,741 --> 00:31:10,451
Cred că am văzut fotografia.
424
00:31:11,703 --> 00:31:13,163
Ce s-a întâmplat cu ea?
425
00:31:13,830 --> 00:31:15,040
Locuiește cu mine.
426
00:31:17,166 --> 00:31:17,996
Poftim?
427
00:31:19,836 --> 00:31:21,246
E fiica mea, Eli.
428
00:31:27,010 --> 00:31:27,970
Trebuie să plec.
429
00:31:28,344 --> 00:31:30,564
Scuză-mă. Nota, te rog.
430
00:31:31,306 --> 00:31:32,556
Nu, mă ocup eu.
431
00:31:32,640 --> 00:31:35,690
Fac eu cinste. Așa îmi rămâi datoare.
432
00:31:39,314 --> 00:31:41,484
Mă duc la galerie.
433
00:31:41,691 --> 00:31:42,941
Te duc undeva?
434
00:31:43,401 --> 00:31:44,401
Nu, mulțumesc.
435
00:31:44,819 --> 00:31:46,149
Rămân aici o vreme.
436
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
ULTIMUL MESAJ 9:45
437
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
„FUTU-I!”
438
00:32:44,963 --> 00:32:45,963
Zi-mi că o ai.
439
00:33:00,103 --> 00:33:00,943
Jigodie!
440
00:33:01,771 --> 00:33:02,981
De ce nu răspunzi?
441
00:33:15,618 --> 00:33:16,488
Bună!
442
00:33:17,286 --> 00:33:18,246
Ce faci, scumpo?
443
00:33:18,621 --> 00:33:19,461
Ești bine?
444
00:33:19,872 --> 00:33:20,832
Da, toate bune.
445
00:33:22,625 --> 00:33:23,455
Sigur?
446
00:33:23,876 --> 00:33:24,706
Da, serios.
447
00:33:27,463 --> 00:33:28,553
Mă duc la culcare.
448
00:33:28,840 --> 00:33:30,220
- Noapte bună!
- Și ție!
449
00:34:01,831 --> 00:34:02,671
Bei ceva?
450
00:34:03,458 --> 00:34:04,418
Nu mai beau.
451
00:34:07,378 --> 00:34:08,758
Ce caut aici?
452
00:34:09,255 --> 00:34:10,755
Nu puteai s-o trimiți?
453
00:34:10,840 --> 00:34:12,340
Te culci cu femeia aceea?
454
00:34:13,301 --> 00:34:14,221
Cu Mónica?
455
00:34:15,261 --> 00:34:16,851
Nu, nici vorbă.
456
00:34:17,096 --> 00:34:18,636
De ce ai crede asta?
457
00:34:19,098 --> 00:34:19,928
E frumoasă.
458
00:34:20,349 --> 00:34:21,179
Da.
459
00:34:21,768 --> 00:34:22,728
E genul tău.
460
00:34:23,186 --> 00:34:24,806
Nu mă culc cu ea.
461
00:34:28,024 --> 00:34:29,074
De ce o ajuți?
462
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Ce e cu întrebările?
463
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Vreau să știu că nu intru în belele
dacă-ți dau ce vrei.
464
00:34:36,324 --> 00:34:39,914
N-ar fi nici pe departe la fel de rău
ca ce mi-ai făcut tu mie.
465
00:34:39,994 --> 00:34:40,954
Îmi făceam treaba.
466
00:34:41,037 --> 00:34:44,167
- Acum îmi ești datoare.
- Ți-ai distrus singur viața.
467
00:34:44,499 --> 00:34:46,379
Nu da vina pe mine acum.
468
00:34:49,837 --> 00:34:50,667
Altceva?
469
00:34:52,673 --> 00:34:54,763
Îți dai seama că dacă o dai în bară
470
00:34:55,343 --> 00:34:58,473
și se află că ți-am dat informații,
mă distrugi.
471
00:35:03,893 --> 00:35:05,313
Uită-te la mine, Daniel.
472
00:35:07,939 --> 00:35:09,649
Spune-mi că rămâne între noi.
473
00:35:10,525 --> 00:35:13,025
Vreau doar să o ajut. Atâta tot.
474
00:35:23,913 --> 00:35:24,963
Suntem chit.
475
00:35:37,885 --> 00:35:40,675
E ultima locație înregistrată de GPS.
476
00:35:44,934 --> 00:35:46,604
Urmele Nataliei dispar aici.
477
00:35:53,317 --> 00:35:54,777
Să căutăm camere!
478
00:35:58,030 --> 00:36:00,240
Trebuie să fie un loc supravegheat video.
479
00:36:01,242 --> 00:36:02,082
E una acolo.
480
00:36:13,421 --> 00:36:15,971
MARKET EXPRESS
ALIMENTARĂ
481
00:36:16,507 --> 00:36:18,717
Da, a fost aici în ziua atentatului.
482
00:36:19,719 --> 00:36:21,599
O țin minte, părea îngrijorată.
483
00:36:22,889 --> 00:36:24,809
Ce? Mai știi și altceva?
484
00:36:25,099 --> 00:36:26,849
- Era cu cineva?
- Nu.
485
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Mi s-a terminat tura. Plec acasă.
486
00:36:29,687 --> 00:36:31,767
Încă cinci minute, te rog. E important.
487
00:36:31,856 --> 00:36:32,896
Mai spune-ne.
488
00:36:33,774 --> 00:36:34,944
Știi pe unde a luat-o?
489
00:36:35,026 --> 00:36:36,146
Nu știu.
490
00:36:37,486 --> 00:36:40,066
Părea îngrijorată. Ai văzut ceva ciudat?
491
00:36:42,658 --> 00:36:44,328
S-a întâmplat ceva ciudat.
492
00:36:45,036 --> 00:36:46,746
Am plecat pe acolo după muncă
493
00:36:46,829 --> 00:36:49,749
și am găsit un pachet de țigări
nedesfăcut pe jos.
494
00:36:49,999 --> 00:36:51,079
Poate era al ei.
495
00:36:53,377 --> 00:36:56,127
- Unde? Lângă intersecție?
- Așa cred. De ce?
496
00:36:56,214 --> 00:36:58,884
Poți să ne arăți filmarea de pe cameră?
497
00:36:58,966 --> 00:36:59,836
Nu am voie.
498
00:37:03,429 --> 00:37:04,349
Arată-mi-o.
499
00:37:10,603 --> 00:37:11,483
Urmați-mă!
500
00:37:39,173 --> 00:37:40,343
Pornește înregistrarea.
501
00:37:44,804 --> 00:37:45,644
Prezintă-te.
502
00:37:52,728 --> 00:37:54,188
Prezintă-te la cameră.
503
00:37:58,025 --> 00:38:00,395
Ascultă, puștoaico, nu-mi pierde timpul.
504
00:38:01,028 --> 00:38:03,028
Poți s-o întrebi pe Dasha, știe bine.
505
00:38:03,197 --> 00:38:04,367
Așa stau lucrurile.
506
00:38:16,752 --> 00:38:18,002
Mă numesc Natalia.
507
00:38:19,714 --> 00:38:20,974
Natalia Saldaña.
508
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Am 19 ani.
509
00:38:26,929 --> 00:38:28,009
Sunt mexicană...
510
00:38:30,808 --> 00:38:33,728
și locuiesc în Madrid cu mama.
511
00:38:34,729 --> 00:38:37,059
N-AM VEȘTI DE LA NATALIA. SPER CĂ E OK.
512
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
NU SE POATE AZI, DAR MOR DE DORUL TĂU.
513
00:38:39,608 --> 00:38:40,608
VORBIM MÂINE.
514
00:38:42,445 --> 00:38:43,945
Ar trebui să fie pe aici.
515
00:38:51,996 --> 00:38:53,286
Uite-o! Oprește-o!
516
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
Ea e.
517
00:38:55,708 --> 00:38:56,578
Uită-te la oră.
518
00:38:56,667 --> 00:38:59,297
Cu puțin înainte de ultima logare
pe WhatsApp.
519
00:39:03,924 --> 00:39:04,764
Stai!
520
00:39:05,509 --> 00:39:06,509
Dă-i înapoi.
521
00:39:12,016 --> 00:39:14,346
Duba a fost parcată acolo tot timpul
522
00:39:14,643 --> 00:39:16,563
și a plecat când a dispărut ea.
523
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Numărul de înmatriculare e acoperit.
524
00:39:20,733 --> 00:39:21,573
Oprește!
525
00:39:22,193 --> 00:39:24,323
Mâna. Poți să mărești?
526
00:39:27,907 --> 00:39:28,737
Ce e?
527
00:39:30,076 --> 00:39:32,406
Un tatuaj al unor interlopi
din Europa de Est,
528
00:39:32,495 --> 00:39:34,075
dar nu e foarte comun.
529
00:39:35,164 --> 00:39:36,964
Trebuie să găsim duba.
530
00:39:50,304 --> 00:39:51,724
Unde rămăsesem, Gabriel?
531
00:39:54,600 --> 00:39:55,430
Aici.
532
00:39:57,812 --> 00:39:59,062
Vrei să-mi spui ceva?
533
00:40:09,698 --> 00:40:10,568
Confirmat.
534
00:40:11,200 --> 00:40:12,370
Transfer complet.
535
00:40:18,082 --> 00:40:19,252
Luați-o de aici!
536
00:40:22,002 --> 00:40:23,002
Unde mă duceți?
537
00:40:24,255 --> 00:40:25,455
În iad, dragă.
538
00:40:49,447 --> 00:40:50,777
Ești un ticălos, Dani.
539
00:40:50,865 --> 00:40:53,525
Carlos e mort din cauza ta!
540
00:40:53,951 --> 00:40:57,121
Ți-am zis să nu mai bei,
că omori pe cineva!
541
00:41:00,332 --> 00:41:02,882
Noi credem în tine. Eu cred în tine.
542
00:41:02,960 --> 00:41:05,340
Trezește-te, Eli. E un mincinos.
543
00:41:05,421 --> 00:41:07,091
Și-a înșelat soția cu voi două.
544
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Dacă e implicat în dispariția Nataliei?
545
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
De ce faci asta?
546
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
Decizii greșite, puștoaico.
547
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Ce s-a întâmplat?
548
00:41:14,513 --> 00:41:16,643
- Te duc acasă?
- M-am îndrăgostit de omul greșit.
549
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
Băieții au fotografiat pe toată lumea
550
00:41:19,018 --> 00:41:21,308
care a intrat sau ieșit cu Torres.
551
00:41:21,395 --> 00:41:23,475
A folosit ușa din spate.
552
00:41:23,564 --> 00:41:26,234
Nu știu cu cine s-a întâlnit,
dar n-a vrut să știe nimeni.
553
00:41:26,650 --> 00:41:30,240
Ce cauți aici?
I-am zis lui Daniel ce voiai să afli.
554
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Spune-mi ce i-ai zis lui.
555
00:41:32,323 --> 00:41:33,823
Unde ești, Daniel?
556
00:41:33,908 --> 00:41:35,328
De ce nu răspunzi?
557
00:41:35,409 --> 00:41:36,949
Mâinile sus!
558
00:41:37,203 --> 00:41:38,253
Sunt în fața barului.
559
00:41:38,829 --> 00:41:39,959
Nu mai pot aștepta.
560
00:41:41,749 --> 00:41:42,579
Intru.
561
00:43:38,449 --> 00:43:41,039
Subtitrarea: Ramona Coman