1
00:00:06,214 --> 00:00:09,974
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:51,342 --> 00:00:52,222
Halo?
3
00:00:54,304 --> 00:00:55,184
Natalia?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,345
Natalia?
5
00:01:16,534 --> 00:01:17,374
Wychodzę.
6
00:01:19,496 --> 00:01:22,326
Przepraszam, nie chciałem przeszkadzać.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,086
Przyszedłem osobiście podziękować za to,
co zrobiłaś.
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,086
Koleżanka podała mi adres.
9
00:01:34,469 --> 00:01:35,599
Wracasz do zdrowia.
10
00:01:39,682 --> 00:01:40,932
Uratowałaś mi życie.
11
00:01:45,271 --> 00:01:47,191
Przepraszam, nie mam czasu.
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,726
Jasne. Też muszę już iść.
13
00:01:49,818 --> 00:01:50,818
Dziękuję.
14
00:02:20,932 --> 00:02:24,942
POTWIERDZIŁEŚ, ŻE DANIEL WYKONAŁ ZADANIE?
15
00:03:24,204 --> 00:03:26,004
ZAGINĘŁA NATALIA SALDAÑA
16
00:03:26,206 --> 00:03:27,076
Halo?
17
00:03:28,416 --> 00:03:29,246
Cześć.
18
00:03:34,881 --> 00:03:36,421
Nie jestem głodna. Dzięki.
19
00:03:39,219 --> 00:03:40,179
Przespałaś się?
20
00:03:41,554 --> 00:03:42,764
Troszeczkę.
21
00:03:44,307 --> 00:03:45,347
Co to?
22
00:03:46,517 --> 00:03:48,017
Wywiesisz ogłoszenia?
23
00:03:49,562 --> 00:03:53,112
Rozmawiałam z Natalią po ataku
i była prawie w domu.
24
00:03:53,191 --> 00:03:54,321
Jeśli była na dole,
25
00:03:54,400 --> 00:03:57,200
ktoś musiał widzieć,
jak wsiada do samochodu.
26
00:03:58,071 --> 00:04:00,951
Chcę to nagłośnić w sieci. Pomożesz mi?
27
00:04:01,783 --> 00:04:03,663
Nie mam kont społecznościowych.
28
00:04:04,160 --> 00:04:07,660
Ale twoi znajomi mają.
Dziennikarze i artyści. Mogą pomóc.
29
00:04:07,747 --> 00:04:10,827
Tak, mogą. Zajmę się tym.
30
00:04:14,254 --> 00:04:17,764
Mónico, musisz odpocząć.
Policja się tym zajmuje.
31
00:04:17,840 --> 00:04:20,510
Policja? Nic nie zrobili!
32
00:04:20,760 --> 00:04:22,100
Czas ucieka.
33
00:04:22,178 --> 00:04:26,268
Nie mogę siedzieć bezczynnie
i czekać na wieści o Natalii i porywaczu.
34
00:04:26,349 --> 00:04:27,229
Spokojnie.
35
00:04:27,308 --> 00:04:29,188
Oddychaj. Posłuchaj, co mówisz.
36
00:04:29,644 --> 00:04:32,274
Natalia dzwoniła. Może chciała uciec.
37
00:04:32,522 --> 00:04:35,402
Nawet jeśli, to na pewno coś jest nie tak.
38
00:04:35,483 --> 00:04:37,783
Nikt nie chce powiedzieć co.
39
00:04:38,528 --> 00:04:39,568
Jak to?
40
00:04:39,654 --> 00:04:42,704
Eli wie coś, o czym nam nie mówi.
41
00:04:44,033 --> 00:04:46,243
- Mówiła, że nie.
- Nie mamy pewności.
42
00:04:46,452 --> 00:04:49,252
Zachowujesz się,
jakby cię to nie obchodziło.
43
00:04:49,414 --> 00:04:51,424
Nic nie zrobiłeś, żeby mi pomóc.
44
00:04:51,499 --> 00:04:53,539
Bo to nie twoja córka zaginęła.
45
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Jesteś zdenerwowana i nikomu nie ufasz,
46
00:04:57,463 --> 00:04:59,673
ale Eli dorastała w brutalnym miejscu
47
00:04:59,882 --> 00:05:03,802
i coś takiego sprawia,
że jest jej trudniej wyrażać emocje.
48
00:05:04,554 --> 00:05:06,684
Ciężko jej przyznać, że coś czuje.
49
00:05:07,432 --> 00:05:08,732
Ale się martwi.
50
00:05:15,231 --> 00:05:16,231
Pomówię z nią.
51
00:05:17,734 --> 00:05:20,324
Sam. Może wyciągnę coś nowego.
52
00:05:24,532 --> 00:05:25,412
Dziękuję.
53
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Przyniosłam ci jedzenie.
54
00:06:02,403 --> 00:06:04,283
Jedz. Tak będzie lepiej.
55
00:06:07,742 --> 00:06:10,792
Inaczej się rozchorujesz
i będzie jeszcze gorzej.
56
00:06:35,478 --> 00:06:36,308
Dobrze.
57
00:06:49,700 --> 00:06:51,120
Nie wiem, gdzie jest.
58
00:06:51,202 --> 00:06:54,582
- Nie wierzysz mi?
- Nie o to chodzi. Nie chodzi o ciebie.
59
00:06:55,039 --> 00:06:57,629
Chcę wiedzieć, czemu się kłóciłyście.
60
00:06:58,167 --> 00:07:00,837
Każdy szczegół jest ważny, naprawdę.
61
00:07:01,963 --> 00:07:04,593
To była bzdura. To wszystko.
62
00:07:17,019 --> 00:07:17,849
O faceta?
63
00:07:20,481 --> 00:07:23,031
To było głupie. Załatwiłyśmy to.
64
00:07:23,443 --> 00:07:25,953
Wiesz, że nie lubię o tym rozmawiać.
65
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
Eli. Spójrz na mnie.
66
00:07:33,119 --> 00:07:34,789
Wiesz, że ci ufam, prawda?
67
00:07:37,331 --> 00:07:39,831
Myślisz, że ten facet mógłby...
68
00:07:39,917 --> 00:07:44,707
Jeśli by tak było,
jeśli byłby chociaż cień szansy,
69
00:07:44,797 --> 00:07:46,917
to bym ci powiedziała.
70
00:07:48,259 --> 00:07:49,509
Przytul mnie.
71
00:08:08,696 --> 00:08:09,526
Jak leci?
72
00:08:12,200 --> 00:08:13,280
Musimy pogadać.
73
00:08:15,369 --> 00:08:16,409
Martwię się.
74
00:08:22,084 --> 00:08:24,464
EDYTUJ KONTAKT / USUŃ KONTAKT
75
00:08:31,636 --> 00:08:34,756
Dlatego chcę rozwodu!
Nie wytrzymam ani dnia dłużej!
76
00:08:34,847 --> 00:08:35,927
Nie rozumiesz?
77
00:08:37,308 --> 00:08:38,848
Co zrobisz? Uderzysz mnie?
78
00:08:43,606 --> 00:08:44,436
Co to?
79
00:08:45,650 --> 00:08:48,150
Nagranie na telefonie Beatriz Prats.
80
00:08:48,236 --> 00:08:50,196
Zdobyliśmy część.
81
00:08:51,322 --> 00:08:53,572
Nie pozwolę na rozwód!
82
00:08:53,866 --> 00:08:55,236
- Nie?
- Torres?
83
00:08:55,326 --> 00:08:57,116
Nie załatwisz mnie!
84
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
- Co zrobisz?
- Co zrobię?
85
00:08:59,497 --> 00:09:00,537
Co będzie trzeba!
86
00:09:00,623 --> 00:09:01,963
Alberto, mam dość
87
00:09:02,041 --> 00:09:04,131
tego udawanego małżeństwa!
88
00:09:04,210 --> 00:09:06,880
Twoje kochanki mogłyby być twoimi córkami!
89
00:09:06,963 --> 00:09:09,133
Co? Sama nie jesteś święta!
90
00:09:09,215 --> 00:09:11,125
Dlatego chcę rozwodu!
91
00:09:11,217 --> 00:09:13,137
Nie wytrzymam ani dnia dłużej!
92
00:09:13,219 --> 00:09:14,349
Nie rozumiesz?
93
00:09:15,638 --> 00:09:17,178
Co zrobisz? Uderzysz mnie?
94
00:09:19,308 --> 00:09:21,848
Mamy go. To jasne.
95
00:09:21,936 --> 00:09:23,646
Czemu nagrała ich rozmowę?
96
00:09:24,689 --> 00:09:25,569
Bała się go.
97
00:09:26,566 --> 00:09:27,396
Kapitan wie?
98
00:09:28,776 --> 00:09:30,236
Muszę mu powiedzieć.
99
00:09:39,620 --> 00:09:40,500
Idź.
100
00:09:47,628 --> 00:09:49,298
Dalej, umyj się.
101
00:09:49,380 --> 00:09:50,760
Obejrzyjmy tę ranę.
102
00:09:52,300 --> 00:09:55,260
Zdejmij koszulkę i załóż to.
103
00:09:59,307 --> 00:10:01,927
Bo się przemoczysz. Jest zimno.
104
00:10:52,985 --> 00:10:54,525
Piękna i zbuntowana.
105
00:10:57,823 --> 00:10:58,703
Maxim.
106
00:11:00,951 --> 00:11:02,661
Nie wstydź się mnie, mała.
107
00:11:03,537 --> 00:11:05,247
Spodoba ci się to.
108
00:11:07,333 --> 00:11:08,503
Maxim, wystarczy!
109
00:11:11,671 --> 00:11:13,381
Nie pozwalaj sobie, Dasha.
110
00:11:47,289 --> 00:11:48,119
Cześć.
111
00:11:49,166 --> 00:11:50,036
Cześć.
112
00:11:52,837 --> 00:11:53,667
Twoja córka?
113
00:11:56,382 --> 00:11:57,762
Przepraszam za wczoraj.
114
00:11:59,510 --> 00:12:00,510
Możemy pogadać?
115
00:12:00,594 --> 00:12:01,644
Czego chcesz?
116
00:12:02,722 --> 00:12:04,012
Pomogę ci ją znaleźć.
117
00:12:09,145 --> 00:12:10,305
Jestem policjantem.
118
00:12:12,815 --> 00:12:13,765
A raczej byłem.
119
00:12:14,900 --> 00:12:15,740
Mogę ci pomóc.
120
00:13:09,413 --> 00:13:11,253
Nie znosi, kiedy mówię „kurwa”.
121
00:13:12,333 --> 00:13:14,083
Sama tak nie mówi,
122
00:13:14,335 --> 00:13:16,295
a wtedy powiedziała dwa razy.
123
00:13:16,378 --> 00:13:19,798
Może to nic,
ale chyba chciała mi coś powiedzieć.
124
00:13:19,965 --> 00:13:22,505
To nie jest nic. Znasz ją najlepiej.
125
00:13:25,596 --> 00:13:27,216
To banał,
126
00:13:27,473 --> 00:13:29,273
ale nawet najmniejszy szczegół
127
00:13:29,350 --> 00:13:30,810
może pomóc w śledztwie.
128
00:13:31,519 --> 00:13:32,349
Mónica?
129
00:13:33,687 --> 00:13:36,067
Álex, jestem w pokoju Natalii.
130
00:13:40,361 --> 00:13:41,901
- Cześć.
- Cześć.
131
00:13:42,947 --> 00:13:46,237
To Daniel. Były policjant.
Pomoże nam znaleźć Natalię.
132
00:13:46,325 --> 00:13:48,785
Uważa, że tamten telefon jest ważny.
133
00:13:51,622 --> 00:13:52,962
Tak. Miło mi.
134
00:13:54,041 --> 00:13:57,091
Dziękuję. Każda pomoc się liczy.
135
00:13:58,754 --> 00:14:01,634
Pewnie jesteś jakimś prywatnym detektywem.
136
00:14:01,715 --> 00:14:03,005
Nic z tych rzeczy.
137
00:14:06,303 --> 00:14:07,763
Był w miejscu ataku.
138
00:14:07,888 --> 00:14:08,968
Tak, pomogła mi.
139
00:14:09,723 --> 00:14:11,983
Chcę się odwdzięczyć. To wszystko.
140
00:14:14,478 --> 00:14:16,608
Rozmawiałeś z Eli? Mówiłam mu o tym.
141
00:14:20,860 --> 00:14:24,490
To tylko nic nie znacząca
kłótnia nastolatek. Bzdura.
142
00:14:25,781 --> 00:14:26,951
Muszę zapytać.
143
00:14:27,825 --> 00:14:30,075
Czy ktoś chciałby skrzywdzić Natalię?
144
00:14:35,165 --> 00:14:38,915
MEKSYK
145
00:14:41,463 --> 00:14:42,723
Chyba żartujesz.
146
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
Mónico, czemu dzwonisz?
Tego nie było w umowie.
147
00:14:49,263 --> 00:14:50,473
Moja córka zaginęła.
148
00:14:50,639 --> 00:14:51,519
Co?
149
00:14:51,599 --> 00:14:54,389
Dobrze słyszałeś. Wiesz coś więcej niż ja?
150
00:14:54,852 --> 00:14:58,442
Twój mąż zmarł trzy lata temu.
Wątpię, żeby to miało związek.
151
00:14:58,522 --> 00:15:00,152
Miałeś nas chronić, Pete.
152
00:15:00,232 --> 00:15:02,782
Mónico, nic nie wiem.
153
00:15:03,027 --> 00:15:04,567
To przypadek.
154
00:15:04,862 --> 00:15:07,202
- Pomożesz mi ją znaleźć?
- Ja?
155
00:15:07,489 --> 00:15:10,079
Jestem z DEA.
Szukam baronów narkotykowych,
156
00:15:10,159 --> 00:15:11,699
a nie zaginionych ludzi.
157
00:15:14,914 --> 00:15:17,214
Sprawdzisz, czy mój były mąż
158
00:15:17,291 --> 00:15:19,591
miał wroga, który chciał się mścić?
159
00:15:20,961 --> 00:15:23,011
Wiesz o tych ludziach więcej.
160
00:15:23,088 --> 00:15:23,958
Proszę, pomóż.
161
00:15:24,423 --> 00:15:27,343
Dobrze, spokojnie, Mónico.
162
00:15:27,426 --> 00:15:30,006
Dam znać, jeśli się czegoś dowiem.
163
00:15:36,477 --> 00:15:37,387
Co teraz?
164
00:15:39,104 --> 00:15:40,444
Komisariat.
165
00:15:40,522 --> 00:15:42,862
Była partnerka jest mi winna przysługę.
166
00:15:44,151 --> 00:15:45,361
Lepiej chodź ze mną.
167
00:15:47,780 --> 00:15:50,240
Nie wierzę, że dopiero teraz mi mówisz.
168
00:15:50,324 --> 00:15:52,584
Niełatwo coś takiego wyznać.
169
00:15:52,660 --> 00:15:53,950
To Alberto Torres.
170
00:15:54,244 --> 00:15:57,714
Kochana, mieliśmy mówić sobie wszystko.
171
00:15:57,790 --> 00:15:59,000
Mówię ci teraz.
172
00:15:59,792 --> 00:16:00,922
Mocna sprawa.
173
00:16:01,043 --> 00:16:01,883
Ty, Natalia...
174
00:16:03,754 --> 00:16:04,964
Czuję się pominięty.
175
00:16:05,047 --> 00:16:05,967
Nie bądź głupi.
176
00:16:06,048 --> 00:16:06,878
Nie do wiary.
177
00:16:07,549 --> 00:16:10,299
Nie wiem, co myśleć. A jeśli...
178
00:16:16,976 --> 00:16:20,226
Torres bał się,
że Natalia pójdzie z tym do prasy?
179
00:16:20,479 --> 00:16:21,769
Wyobraź to sobie.
180
00:16:22,147 --> 00:16:23,437
To byłby...
181
00:16:24,066 --> 00:16:25,316
To byłby skandal.
182
00:16:25,401 --> 00:16:27,281
Jeśli obie z nim spałyście,
183
00:16:27,361 --> 00:16:28,861
czemu tylko ona zaginęła?
184
00:16:28,946 --> 00:16:31,616
Kiedy dowiedziała się, że z nim sypiam,
185
00:16:31,865 --> 00:16:32,865
źle to przyjęła.
186
00:16:33,909 --> 00:16:34,909
Co zrobiła?
187
00:16:36,662 --> 00:16:40,712
Mówiła, że mam trzymać się z daleka,
że to dupek, żebym uważała.
188
00:16:41,291 --> 00:16:43,001
Typowe po zawodzie miłosnym.
189
00:16:43,293 --> 00:16:45,713
Może coś wiedziała i chciała cię ostrzec.
190
00:16:46,046 --> 00:16:47,546
Nie wiem. Nie sądzę.
191
00:16:48,048 --> 00:16:49,338
Jest taki idealny.
192
00:16:49,425 --> 00:16:50,465
Tak, idealny.
193
00:16:50,884 --> 00:16:53,354
Żonaty facet, który spał z wami obiema.
194
00:16:53,679 --> 00:16:54,809
Nie do końca.
195
00:16:54,888 --> 00:16:56,598
Był mężem Prats!
196
00:16:59,268 --> 00:17:01,398
Słuchaj, nie wiem. Podejrzewasz coś?
197
00:17:01,645 --> 00:17:04,015
Powiedz policji i daj im to zbadać.
198
00:17:10,404 --> 00:17:12,824
Po tym, co słyszeliśmy,
199
00:17:12,906 --> 00:17:15,156
powinniśmy się spotkać i zdecydować.
200
00:17:17,870 --> 00:17:19,750
Nic nie zrobię bez konsultacji.
201
00:17:21,373 --> 00:17:22,713
Do zobaczenia o 17.00.
202
00:17:29,840 --> 00:17:30,720
Nie wierzę.
203
00:17:32,051 --> 00:17:33,801
Daniel we własnej osobie.
204
00:17:33,886 --> 00:17:34,846
Wyglądasz staro.
205
00:17:37,056 --> 00:17:38,056
Cześć, Lauro.
206
00:17:38,807 --> 00:17:41,347
Kradniesz ubrania ze śmietnika?
207
00:17:43,270 --> 00:17:44,810
Ciebie też miło widzieć.
208
00:17:45,314 --> 00:17:46,694
Co tu robisz? Siadaj.
209
00:17:47,399 --> 00:17:48,319
Nie jestem sam.
210
00:17:50,611 --> 00:17:51,951
- Cześć.
- Mónica.
211
00:17:52,738 --> 00:17:53,608
Miło mi.
212
00:17:53,697 --> 00:17:54,617
Przyjaciółka.
213
00:17:54,907 --> 00:17:56,827
Uratowała mnie w czasie ataku.
214
00:17:56,909 --> 00:17:57,829
Co?
215
00:17:58,118 --> 00:18:00,198
Gdyby nie ona, nie byłoby mnie tu.
216
00:18:01,455 --> 00:18:02,325
Przykro mi.
217
00:18:03,415 --> 00:18:06,955
To Laura Urrutia,
przyjaciółka z akademii policyjnej
218
00:18:07,044 --> 00:18:09,094
i była partnerka w czasie...
219
00:18:09,463 --> 00:18:10,513
Śmiało.
220
00:18:11,590 --> 00:18:12,670
...przygód.
221
00:18:17,596 --> 00:18:18,846
Potrzebuję przysługi.
222
00:18:19,348 --> 00:18:21,478
Muszę zlokalizować telefon.
223
00:18:21,558 --> 00:18:23,228
Zawsze prosisz o niemożliwe.
224
00:18:28,190 --> 00:18:29,610
Jesteś mi to winna.
225
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
Nie jestem tego taka pewna.
226
00:18:36,865 --> 00:18:38,405
Jej córka zaginęła.
227
00:18:41,245 --> 00:18:42,115
Poczekaj.
228
00:18:43,413 --> 00:18:44,503
Chodź ze mną.
229
00:18:48,544 --> 00:18:50,884
Cholera, Urrutia, nie tak to robimy!
230
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
Wiem, ale to twój wydział
i potrzebuję przysługi.
231
00:18:53,966 --> 00:18:58,176
To nie organizacja charytatywna!
To nasza praca! Potrzebuję dowodów!
232
00:19:01,974 --> 00:19:04,734
Dzwoniła powiedzieć, że ucieka z domu.
233
00:19:05,227 --> 00:19:06,977
Mam na głowie tyle spraw...
234
00:19:22,327 --> 00:19:25,827
Mam coś sobie wymyślić?
Powiedz, to tak zrobię.
235
00:19:42,681 --> 00:19:43,891
Mam związane ręce.
236
00:19:44,850 --> 00:19:45,930
Nic nie zrobicie?
237
00:19:46,894 --> 00:19:49,194
Zabierz ją do mojego biura.
238
00:19:49,271 --> 00:19:51,481
- Gdzie zdjęcie mojej córki?
- Mónico.
239
00:19:51,565 --> 00:19:53,605
Tak ciężko powiesić jej zdjęcie
240
00:19:53,692 --> 00:19:55,652
- na jebanej ścianie?
- Spokojnie.
241
00:19:55,736 --> 00:19:57,066
- Nie.
- Posłuchaj.
242
00:19:57,154 --> 00:19:59,574
Nie robicie tego, co do was należy.
243
00:19:59,656 --> 00:20:01,486
Zrobimy wszystko, co możemy.
244
00:20:01,575 --> 00:20:03,115
Spójrz na mnie. Zaufaj mi.
245
00:20:04,703 --> 00:20:06,663
Weź. To uśmierzy ból.
246
00:20:14,296 --> 00:20:17,586
- Co ze mną zrobicie?
- Zadajesz za dużo pytań, kochana.
247
00:20:19,384 --> 00:20:20,514
Sprzedacie mnie?
248
00:20:21,428 --> 00:20:23,058
Ubiją dobry interes.
249
00:20:23,513 --> 00:20:25,393
Dużo za ciebie dostaną.
250
00:20:31,104 --> 00:20:32,444
To nieprawda.
251
00:20:34,274 --> 00:20:35,234
Niemożliwe.
252
00:20:36,860 --> 00:20:37,740
Nie...
253
00:20:39,613 --> 00:20:41,663
Musisz mi pomóc.
254
00:20:42,032 --> 00:20:43,452
Nie mów tak.
255
00:20:45,494 --> 00:20:47,124
Może wyjdziesz z tego żywa.
256
00:20:47,913 --> 00:20:49,123
Niektórym się udaje.
257
00:20:51,333 --> 00:20:52,503
Ale płacz dalej,
258
00:20:52,584 --> 00:20:55,094
a powiem Maximowi,
żeby sam się tobą zajął.
259
00:21:09,810 --> 00:21:10,690
Tak lepiej.
260
00:21:24,241 --> 00:21:25,121
Lepiej?
261
00:21:25,951 --> 00:21:26,951
Tak, dziękuję.
262
00:21:27,703 --> 00:21:28,703
Wybacz krzyki.
263
00:21:28,787 --> 00:21:31,207
Nie przejmuj się. To komisariat.
264
00:21:31,999 --> 00:21:34,329
Uwierz, słyszeli gorsze rzeczy.
265
00:21:34,668 --> 00:21:37,628
Okropne, że nikt mi nie wierzy.
266
00:21:37,796 --> 00:21:39,126
Jakbym miała paranoję.
267
00:21:39,923 --> 00:21:42,303
Ona myśli, że moja córka imprezuje.
268
00:21:42,384 --> 00:21:43,394
Nie o to chodzi.
269
00:21:43,468 --> 00:21:46,008
Stara się gospodarować zasobami.
270
00:21:46,263 --> 00:21:47,643
Mamy pewne procedury.
271
00:21:48,974 --> 00:21:50,734
Ja ci wierzę.
272
00:21:51,226 --> 00:21:52,806
Naprawdę. Mam tak samo.
273
00:21:53,353 --> 00:21:56,153
Zawsze ponad wszystko wierzę intuicji.
274
00:21:57,524 --> 00:21:58,984
Mogę coś doradzić?
275
00:21:59,526 --> 00:22:00,356
Pewnie.
276
00:22:00,902 --> 00:22:02,782
Bądź mniej emocjonalna.
277
00:22:03,071 --> 00:22:05,281
- Jak?
- Wiem, że to trudne,
278
00:22:05,741 --> 00:22:08,451
ale z dystansu
zobaczysz wszystko wyraźniej.
279
00:22:08,827 --> 00:22:10,077
Rozumiem,
280
00:22:10,579 --> 00:22:12,619
ale jak mogę spokojnie czekać,
281
00:22:12,706 --> 00:22:14,826
nie wiedząc, gdzie jest córka?
282
00:22:14,916 --> 00:22:18,626
Naciskaj dalej, ale takie zachowanie
obróci się przeciwko tobie.
283
00:22:19,379 --> 00:22:22,629
Potrzebujesz takich kobiet jak Ana
po swojej stronie.
284
00:22:37,314 --> 00:22:39,444
Przejrzałeś komunikaty prasowe?
285
00:22:41,360 --> 00:22:42,400
Nie miałem czasu.
286
00:22:43,195 --> 00:22:45,815
Zrób to, zanim je wyślę.
287
00:22:48,784 --> 00:22:49,954
MUSIMY POGADAĆ.
288
00:22:50,035 --> 00:22:52,405
KIEDY I GDZIE SIĘ SPOTKAMY?
289
00:22:52,496 --> 00:22:54,156
Uważaj, ten telefon...
290
00:22:54,247 --> 00:22:55,417
Spokojnie. Dzięki.
291
00:22:57,751 --> 00:22:58,961
Przejrzę komunikaty.
292
00:23:06,885 --> 00:23:07,965
Nie jesteś święta!
293
00:23:08,053 --> 00:23:09,973
Dlatego chcę rozwodu!
294
00:23:10,055 --> 00:23:12,765
Nie wytrzymam ani dnia dłużej!
Nie rozumiesz?
295
00:23:14,893 --> 00:23:16,443
Co zrobisz? Uderzysz mnie?
296
00:23:18,355 --> 00:23:19,225
Torres kłamał.
297
00:23:19,564 --> 00:23:22,614
Nagranie pokazuje,
że Prats była przerażona.
298
00:23:22,692 --> 00:23:26,702
- Musimy go przesłuchać.
- Po przesłuchaniu nie będzie odwrotu.
299
00:23:26,780 --> 00:23:28,070
Prasa się dowie.
300
00:23:29,241 --> 00:23:31,871
Jeśli się mylimy, zniszczymy mu karierę.
301
00:23:31,952 --> 00:23:33,752
Jeśli jest niewinny,
302
00:23:33,995 --> 00:23:36,495
będziemy musieli szukać nowej pracy.
303
00:23:37,249 --> 00:23:38,129
Co myślicie?
304
00:23:38,208 --> 00:23:40,878
Wszystkie dowody wskazują na Torresa.
305
00:23:41,044 --> 00:23:41,964
W teorii.
306
00:23:45,507 --> 00:23:47,677
Chociaż nagranie pokazuje go
307
00:23:47,759 --> 00:23:49,469
z innej strony, niż go znamy,
308
00:23:50,387 --> 00:23:52,217
jako impulsywnego człowieka,
309
00:23:53,098 --> 00:23:53,928
to nie pasuje.
310
00:23:54,599 --> 00:23:55,929
Nie pasuje do zbrodni.
311
00:23:56,393 --> 00:23:59,403
To staranna, zrytualizowana zbrodnia.
312
00:23:59,729 --> 00:24:01,519
To nie zbrodnia w afekcie.
313
00:24:04,776 --> 00:24:06,186
Ale mogę się mylić.
314
00:24:08,071 --> 00:24:11,031
Jeszcze nie wezwiemy go na przesłuchanie.
315
00:24:11,116 --> 00:24:12,616
Prasa by go rozszarpała.
316
00:24:12,826 --> 00:24:15,446
Nie powinniśmy przejmować się prasą.
317
00:24:16,580 --> 00:24:19,170
Żona się go bała. To fakt.
318
00:24:19,249 --> 00:24:21,039
Musimy go śledzić.
319
00:24:21,126 --> 00:24:24,086
Róbcie to dalej. Ale z ukrycia.
320
00:24:24,379 --> 00:24:27,379
Będziemy działać,
gdy będziemy mieć coś konkretnego.
321
00:24:27,466 --> 00:24:29,176
Wracajcie do pracy.
322
00:24:34,097 --> 00:24:35,177
Urrutia,
323
00:24:36,266 --> 00:24:39,136
kim są młode kobiety z nagrania?
324
00:24:39,436 --> 00:24:40,806
Sprawdzałaś to?
325
00:24:42,481 --> 00:24:44,821
Nie sądzę, by zrobił to ktoś młody.
326
00:24:45,484 --> 00:24:47,194
Ale pracujemy nad tym.
327
00:24:47,944 --> 00:24:48,954
Dobrze.
328
00:25:03,001 --> 00:25:04,131
Chcesz się napić?
329
00:25:04,461 --> 00:25:05,551
Kawa, alkohol?
330
00:25:06,254 --> 00:25:08,764
Nie, dziękuję. Jest późno, powinienem iść.
331
00:25:09,508 --> 00:25:10,338
Dziękuję.
332
00:25:12,219 --> 00:25:14,099
Tylko odpłacam się za pomoc.
333
00:25:15,055 --> 00:25:15,965
To moja praca.
334
00:25:16,932 --> 00:25:18,352
Więc...
335
00:25:18,600 --> 00:25:21,100
powiedzmy, że to, co robię, to moja praca.
336
00:25:26,233 --> 00:25:27,613
Znajdziemy ją, prawda?
337
00:25:28,401 --> 00:25:29,241
Oczywiście.
338
00:25:29,694 --> 00:25:31,114
Nie przestaniemy szukać.
339
00:25:31,905 --> 00:25:32,905
Nie trać nadziei.
340
00:25:35,450 --> 00:25:36,280
Dziękuję.
341
00:26:04,688 --> 00:26:05,608
Kto cię nasłał?
342
00:26:06,022 --> 00:26:07,272
- Gadaj!
- Nie wiem!
343
00:26:07,983 --> 00:26:09,193
Gadaj, cholera!
344
00:26:09,276 --> 00:26:11,566
Nie wiem, o czym ty mówisz!
345
00:26:19,744 --> 00:26:20,584
Synu?
346
00:26:21,246 --> 00:26:22,826
Miałeś przyjść później.
347
00:26:23,123 --> 00:26:24,373
Obiad niegotowy.
348
00:26:25,750 --> 00:26:27,500
Nie stój tak. Wejdź.
349
00:26:28,753 --> 00:26:29,593
Przepraszam.
350
00:26:39,639 --> 00:26:43,229
ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF
351
00:26:57,574 --> 00:26:59,204
FOTOGRAF
352
00:27:18,887 --> 00:27:22,217
Coraz bardziej
zaczynam wierzyć w telepatię.
353
00:27:22,641 --> 00:27:23,641
Myślałem o tobie.
354
00:27:25,477 --> 00:27:26,557
Chcesz się napić?
355
00:27:29,105 --> 00:27:30,065
Mam parę godzin.
356
00:27:30,482 --> 00:27:31,322
To wystarczy.
357
00:27:43,244 --> 00:27:44,624
Jak leci, Mónico?
358
00:27:46,081 --> 00:27:48,581
Daniel naciska,
żeby zlokalizowali telefon.
359
00:27:48,708 --> 00:27:50,378
To nie potrwa długo.
360
00:27:50,877 --> 00:27:51,747
Oby się udało.
361
00:27:52,587 --> 00:27:54,377
Wyjdziemy, jak go znajdą.
362
00:27:55,507 --> 00:27:59,297
Pracuję nad wystawą,
ale daj mi znać, kiedy się czegoś dowiesz.
363
00:28:00,428 --> 00:28:01,598
Pewnie. Zadzwonię.
364
00:28:02,347 --> 00:28:03,307
Dobrze. Buziaki.
365
00:28:11,606 --> 00:28:13,776
Wszyscy myślą o śmierci.
366
00:28:13,858 --> 00:28:15,818
Tylko głupiec twierdzi inaczej.
367
00:28:15,902 --> 00:28:16,902
Zgodzisz się?
368
00:28:17,404 --> 00:28:19,164
Od dziecka mam tę obsesję.
369
00:28:19,531 --> 00:28:21,491
Dlatego fotografujesz wojny.
370
00:28:21,991 --> 00:28:23,581
By być bliżej śmierci.
371
00:28:25,745 --> 00:28:26,785
Analizujesz mnie?
372
00:28:28,039 --> 00:28:28,869
A jak myślisz?
373
00:28:29,874 --> 00:28:30,884
To niebezpieczne.
374
00:28:31,418 --> 00:28:34,458
Możesz odkryć coś... przerażającego.
375
00:28:35,046 --> 00:28:37,416
Daruj sobie zgrywanie tajemniczego.
376
00:28:45,014 --> 00:28:47,564
Otarłaś się kiedyś o śmierć?
377
00:28:49,060 --> 00:28:50,230
Jestem policjantką.
378
00:28:50,311 --> 00:28:52,021
Nieraz byłam na celowniku.
379
00:28:59,863 --> 00:29:00,863
Lata temu...
380
00:29:03,158 --> 00:29:05,028
chroniłam nieodpowiednią osobę.
381
00:29:06,077 --> 00:29:08,457
Włocha, który rzekomo pracował z mafią.
382
00:29:10,081 --> 00:29:13,711
Dowody wskazywały na niego,
ale byłam pewna, że jest niewinny.
383
00:29:15,712 --> 00:29:18,422
Próbował uciec w czasie nalotu
384
00:29:18,506 --> 00:29:19,876
i go nie powstrzymałam.
385
00:29:21,885 --> 00:29:24,715
Byłam taka głupia,
że wziął mnie na zakładniczkę.
386
00:29:26,264 --> 00:29:29,854
Gdyby nie Velasco, mój partner,
byłabym martwa
387
00:29:29,934 --> 00:29:32,274
i bym z tobą teraz nie piła.
388
00:29:33,396 --> 00:29:36,106
Przynajmniej dowiedziałaś się czegoś
o sobie.
389
00:29:36,399 --> 00:29:37,899
Że już nie lubię Włochów.
390
00:29:38,860 --> 00:29:40,530
- Jeszcze drinka?
- Tak.
391
00:29:42,113 --> 00:29:42,993
Jeszcze dwa.
392
00:29:48,161 --> 00:29:49,001
Twoja kolej.
393
00:29:49,913 --> 00:29:53,333
Jakie spotkanie ze śmiercią
wpłynęło na ciebie najbardziej?
394
00:29:56,252 --> 00:29:57,922
Pamiętasz wojnę w Czeczenii?
395
00:29:59,380 --> 00:30:00,420
Byłem na drugiej.
396
00:30:03,843 --> 00:30:05,893
Miałem właśnie wsiąść do autobusu...
397
00:30:07,430 --> 00:30:08,310
Dzięki.
398
00:30:09,265 --> 00:30:11,425
Zdawało się, że już po wojnie.
399
00:30:13,269 --> 00:30:17,069
Nagle zaczęła się strzelanina i uciekłem.
400
00:30:17,774 --> 00:30:20,074
Schroniłem się za autobusem.
401
00:30:20,151 --> 00:30:21,281
Kuliłem się za nim.
402
00:30:21,820 --> 00:30:22,990
Odwróciłem się...
403
00:30:24,989 --> 00:30:27,619
i zobaczyłem czołgającą się młodą kobietę.
404
00:30:30,119 --> 00:30:31,079
Poważnie ranną.
405
00:30:32,997 --> 00:30:36,627
Pomyślałem, że już nie żyje.
406
00:30:37,961 --> 00:30:39,801
Zrobiłem jedno zdjęcie, drugie...
407
00:30:41,214 --> 00:30:43,974
trzecie, a potem usłyszałem
przerażający krzyk,
408
00:30:44,050 --> 00:30:46,850
który poruszył mnie do głębi.
409
00:30:48,805 --> 00:30:49,715
Dziewczynka.
410
00:30:51,558 --> 00:30:52,388
Jej córka.
411
00:30:53,768 --> 00:30:55,898
Opuszczona. Krzyczała i płakała.
412
00:30:56,855 --> 00:30:58,355
Zrobiłem jej zdjęcie.
413
00:31:00,275 --> 00:31:02,185
I jeszcze jedno. I jeszcze.
414
00:31:08,741 --> 00:31:10,121
Chyba je widziałam.
415
00:31:11,703 --> 00:31:13,003
Co się z nią stało?
416
00:31:13,788 --> 00:31:14,788
Mieszka ze mną.
417
00:31:17,166 --> 00:31:18,166
Co?
418
00:31:19,836 --> 00:31:21,166
To Eli, moja córka.
419
00:31:26,968 --> 00:31:27,928
Muszę iść.
420
00:31:28,344 --> 00:31:30,604
Przepraszam. Rachunek proszę.
421
00:31:31,306 --> 00:31:32,346
Nie, ja zapłacę.
422
00:31:32,640 --> 00:31:35,640
Ja stawiam. Będziesz mi coś winna.
423
00:31:39,230 --> 00:31:41,520
Jadę do galerii.
424
00:31:41,691 --> 00:31:42,861
Podwieźć cię?
425
00:31:43,401 --> 00:31:44,241
Nie, dziękuję.
426
00:31:44,819 --> 00:31:45,949
Zostanę tu trochę.
427
00:32:02,921 --> 00:32:05,671
OSTATNIA WIADOMOŚĆ 21.45
428
00:32:18,728 --> 00:32:20,228
„KURWA!”
429
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Powiedz, że masz.
430
00:32:59,978 --> 00:33:00,898
Dupek.
431
00:33:01,771 --> 00:33:03,111
Czemu nie odpowiadasz?
432
00:33:15,618 --> 00:33:16,618
Cześć!
433
00:33:17,245 --> 00:33:18,195
Jak się masz?
434
00:33:18,621 --> 00:33:19,461
W porządku?
435
00:33:19,789 --> 00:33:20,619
Tak.
436
00:33:22,625 --> 00:33:23,455
Na pewno?
437
00:33:23,876 --> 00:33:24,746
Tak, naprawdę.
438
00:33:27,463 --> 00:33:28,303
Idę spać.
439
00:33:28,840 --> 00:33:30,260
- Dobranoc.
- Dobranoc.
440
00:34:01,748 --> 00:34:02,618
Napijesz się?
441
00:34:03,374 --> 00:34:04,464
Już nie piję.
442
00:34:07,378 --> 00:34:08,798
Czemu tu jestem?
443
00:34:09,255 --> 00:34:10,755
Nie mogłaś zadzwonić?
444
00:34:10,840 --> 00:34:12,180
Sypiasz z nią?
445
00:34:13,301 --> 00:34:14,221
Z Mónicą?
446
00:34:15,219 --> 00:34:16,889
Nic z tych rzeczy.
447
00:34:17,013 --> 00:34:18,563
Czemu tak myślisz?
448
00:34:19,057 --> 00:34:19,887
Jest piękna.
449
00:34:20,349 --> 00:34:21,349
Tak.
450
00:34:21,434 --> 00:34:22,734
W twoim typie.
451
00:34:23,227 --> 00:34:24,977
Nie sypiam z nią.
452
00:34:27,940 --> 00:34:29,070
Czemu jej pomagasz?
453
00:34:30,610 --> 00:34:31,860
Czemu pytasz?
454
00:34:31,944 --> 00:34:36,244
Chcę wiedzieć,
że nie wpakujesz mnie w kłopoty.
455
00:34:36,324 --> 00:34:39,954
Nawet jeśli, to nie będzie to tak złe,
jak to, co mi zrobiłaś.
456
00:34:40,036 --> 00:34:40,946
Musiałam.
457
00:34:41,037 --> 00:34:44,037
- Jesteś mi coś winna.
- Sam zjebałeś sobie życie.
458
00:34:44,499 --> 00:34:46,379
Nie obwiniaj mnie.
459
00:34:49,837 --> 00:34:50,707
Coś jeszcze?
460
00:34:52,673 --> 00:34:54,513
Jeśli nawalisz,
461
00:34:55,301 --> 00:34:58,551
a ktoś się dowie,
że dałam ci te informacje, to po mnie.
462
00:35:03,893 --> 00:35:04,983
Spójrz na mnie.
463
00:35:07,939 --> 00:35:09,479
To ma się nie wydać.
464
00:35:10,525 --> 00:35:12,985
Chcę jej tylko pomóc. To wszystko.
465
00:35:23,913 --> 00:35:25,003
Jesteśmy kwita.
466
00:35:37,844 --> 00:35:40,434
To jej ostatnia lokalizacja z GPS.
467
00:35:44,892 --> 00:35:46,442
Tu urywa się jej ślad.
468
00:35:53,234 --> 00:35:54,494
Poszukajmy kamer.
469
00:35:58,072 --> 00:35:59,702
Muszą tu jakieś być.
470
00:36:01,242 --> 00:36:02,082
Tam.
471
00:36:13,421 --> 00:36:15,971
SKLEP
JEDZENIE
472
00:36:16,507 --> 00:36:18,717
Była tu w dniu ataku.
473
00:36:19,719 --> 00:36:21,509
Pamiętam, bo była zmartwiona.
474
00:36:22,597 --> 00:36:24,847
Wiesz coś jeszcze?
475
00:36:24,974 --> 00:36:26,234
- Była z kimś?
- Nie.
476
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
Kończę zmianę. Muszę iść do domu.
477
00:36:29,687 --> 00:36:31,727
Jeszcze parę minut. To ważne.
478
00:36:31,856 --> 00:36:32,766
Powiedz więcej.
479
00:36:33,733 --> 00:36:34,943
Wiesz, gdzie poszła?
480
00:36:35,026 --> 00:36:36,106
Nie wiem.
481
00:36:37,445 --> 00:36:40,065
Była zmartwiona. Zauważyłeś coś dziwnego?
482
00:36:42,617 --> 00:36:44,367
Właściwie to tak.
483
00:36:45,036 --> 00:36:46,746
Po zakończeniu zmiany
484
00:36:46,829 --> 00:36:49,619
znalazłem na ziemi
nieotwartą paczkę papierosów.
485
00:36:49,916 --> 00:36:51,076
Może jej?
486
00:36:53,377 --> 00:36:56,047
- Gdzie? Przy skrzyżowaniu?
- Tak. A co?
487
00:36:56,214 --> 00:36:58,884
Pokażesz nam nagranie z kamery?
488
00:36:58,966 --> 00:36:59,796
Nie mogę.
489
00:37:03,429 --> 00:37:04,259
Pokaż.
490
00:37:10,603 --> 00:37:11,483
Za mną.
491
00:37:39,215 --> 00:37:40,045
Nagrywaj.
492
00:37:44,762 --> 00:37:45,602
Przedstaw się.
493
00:37:52,687 --> 00:37:54,187
Przedstaw się do kamery.
494
00:37:58,025 --> 00:38:00,185
Nie marnuj mojego czasu, mała.
495
00:38:01,028 --> 00:38:02,568
Zapytaj Dashę, ona to wie.
496
00:38:03,114 --> 00:38:04,324
Tak to działa.
497
00:38:16,794 --> 00:38:18,004
Nazywam się Natalia.
498
00:38:19,630 --> 00:38:20,760
Natalia Saldaña.
499
00:38:22,925 --> 00:38:24,465
Mam 19 lat.
500
00:38:26,846 --> 00:38:28,006
Jestem Meksykanką.
501
00:38:30,808 --> 00:38:33,728
Mieszkam z mamą w Madrycie.
502
00:38:34,729 --> 00:38:37,059
NATALIA SIĘ NIE ODZYWA.
OBY BYŁA CAŁA.
503
00:38:37,148 --> 00:38:39,528
DZISIAJ NIE MOGĘ SIĘ SPOTKAĆ, TĘSKNIĘ.
504
00:38:39,608 --> 00:38:40,608
POGADAMY JUTRO.
505
00:38:42,445 --> 00:38:43,815
To powinno być tutaj.
506
00:38:51,996 --> 00:38:53,156
To ona. Stop.
507
00:38:53,748 --> 00:38:54,668
To ona.
508
00:38:55,708 --> 00:38:59,048
Tuż przed ostatnim
logowaniem na WhatsAppie.
509
00:39:03,841 --> 00:39:04,931
Czekaj.
510
00:39:05,468 --> 00:39:06,338
Cofnij.
511
00:39:12,016 --> 00:39:14,306
Wan stał tam cały czas
512
00:39:14,602 --> 00:39:16,482
i odjechał za nią.
513
00:39:17,563 --> 00:39:20,193
Zasłonięte tablice rejestracyjne.
514
00:39:20,733 --> 00:39:21,783
Stop.
515
00:39:22,193 --> 00:39:24,403
Ręka. Powiększysz?
516
00:39:27,823 --> 00:39:28,743
Co to?
517
00:39:30,034 --> 00:39:32,414
Tatuaże wschodnich gangów,
518
00:39:32,495 --> 00:39:33,825
ale niepopularne.
519
00:39:35,164 --> 00:39:37,004
Szukamy tego wana.
520
00:39:50,262 --> 00:39:51,762
Na czym skończyliśmy?
521
00:39:54,600 --> 00:39:55,430
Na tym.
522
00:39:57,770 --> 00:39:59,110
Chcesz coś powiedzieć?
523
00:40:09,698 --> 00:40:10,528
Potwierdzone.
524
00:40:11,200 --> 00:40:12,450
Transfer zakończony.
525
00:40:17,998 --> 00:40:19,168
Zabierzcie ją.
526
00:40:22,002 --> 00:40:23,002
Dokąd?
527
00:40:24,255 --> 00:40:25,295
Do piekła, kotku.
528
00:40:49,488 --> 00:40:52,238
Dani, ty dupku!
Przez ciebie Carlos nie żyje!
529
00:40:52,324 --> 00:40:57,124
Mówiłam, żebyś nie pił, bo kogoś zabijesz.
530
00:40:59,290 --> 00:41:02,880
Jesteśmy tu, bo w ciebie wierzymy.
Ja wierzę.
531
00:41:02,960 --> 00:41:05,340
Ocknij się, Eli. To kłamca.
532
00:41:05,421 --> 00:41:07,091
Zdradzał z wami żonę.
533
00:41:07,756 --> 00:41:10,216
Może stoi za zniknięciem Natalii?
534
00:41:10,301 --> 00:41:11,341
Czemu to robisz?
535
00:41:11,427 --> 00:41:13,257
Złe wybory.
536
00:41:13,345 --> 00:41:14,425
Co się stało?
537
00:41:14,513 --> 00:41:16,643
- Podwieźć?
- Kochałam złego faceta.
538
00:41:16,724 --> 00:41:18,934
Fotografowali wchodzących
539
00:41:19,018 --> 00:41:21,308
w tym czasie, co Torres.
540
00:41:21,395 --> 00:41:24,225
- Wszedł od tyłu.
- Nie wiem, kogo spotkał,
541
00:41:24,315 --> 00:41:26,225
ale chciał to ukryć.
542
00:41:26,692 --> 00:41:30,242
Czemu tu jesteś?
Powiedziałem wszystko Danielowi.
543
00:41:30,321 --> 00:41:32,241
Powiedz mi to, co jemu.
544
00:41:32,323 --> 00:41:33,823
Daniel, gdzie jesteś?
545
00:41:33,908 --> 00:41:35,328
Czemu nie odbierasz?
546
00:41:35,409 --> 00:41:36,949
Ręce do góry!
547
00:41:37,036 --> 00:41:38,246
Jestem pod barem.
548
00:41:38,829 --> 00:41:39,829
Nie mogę czekać.
549
00:41:41,707 --> 00:41:42,537
Wchodzę.
550
00:43:44,163 --> 00:43:46,373
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz