1 00:00:06,214 --> 00:00:09,974 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:51,342 --> 00:00:52,222 Halo? 3 00:00:54,304 --> 00:00:55,184 Natalia? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,345 Natalia? 5 00:01:16,534 --> 00:01:17,374 Wychodzę. 6 00:01:19,496 --> 00:01:22,326 Przepraszam, nie chciałem przeszkadzać. 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,086 Przyszedłem osobiście podziękować za to, co zrobiłaś. 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,086 Koleżanka podała mi adres. 9 00:01:34,469 --> 00:01:35,599 Wracasz do zdrowia. 10 00:01:39,682 --> 00:01:40,932 Uratowałaś mi życie. 11 00:01:45,271 --> 00:01:47,191 Przepraszam, nie mam czasu. 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,726 Jasne. Też muszę już iść. 13 00:01:49,818 --> 00:01:50,818 Dziękuję. 14 00:02:20,932 --> 00:02:24,942 POTWIERDZIŁEŚ, ŻE DANIEL WYKONAŁ ZADANIE? 15 00:03:24,204 --> 00:03:26,004 ZAGINĘŁA NATALIA SALDAÑA 16 00:03:26,206 --> 00:03:27,076 Halo? 17 00:03:28,416 --> 00:03:29,246 Cześć. 18 00:03:34,881 --> 00:03:36,421 Nie jestem głodna. Dzięki. 19 00:03:39,219 --> 00:03:40,179 Przespałaś się? 20 00:03:41,554 --> 00:03:42,764 Troszeczkę. 21 00:03:44,307 --> 00:03:45,347 Co to? 22 00:03:46,517 --> 00:03:48,017 Wywiesisz ogłoszenia? 23 00:03:49,562 --> 00:03:53,112 Rozmawiałam z Natalią po ataku i była prawie w domu. 24 00:03:53,191 --> 00:03:54,321 Jeśli była na dole, 25 00:03:54,400 --> 00:03:57,200 ktoś musiał widzieć, jak wsiada do samochodu. 26 00:03:58,071 --> 00:04:00,951 Chcę to nagłośnić w sieci. Pomożesz mi? 27 00:04:01,783 --> 00:04:03,663 Nie mam kont społecznościowych. 28 00:04:04,160 --> 00:04:07,660 Ale twoi znajomi mają. Dziennikarze i artyści. Mogą pomóc. 29 00:04:07,747 --> 00:04:10,827 Tak, mogą. Zajmę się tym. 30 00:04:14,254 --> 00:04:17,764 Mónico, musisz odpocząć. Policja się tym zajmuje. 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,510 Policja? Nic nie zrobili! 32 00:04:20,760 --> 00:04:22,100 Czas ucieka. 33 00:04:22,178 --> 00:04:26,268 Nie mogę siedzieć bezczynnie i czekać na wieści o Natalii i porywaczu. 34 00:04:26,349 --> 00:04:27,229 Spokojnie. 35 00:04:27,308 --> 00:04:29,188 Oddychaj. Posłuchaj, co mówisz. 36 00:04:29,644 --> 00:04:32,274 Natalia dzwoniła. Może chciała uciec. 37 00:04:32,522 --> 00:04:35,402 Nawet jeśli, to na pewno coś jest nie tak. 38 00:04:35,483 --> 00:04:37,783 Nikt nie chce powiedzieć co. 39 00:04:38,528 --> 00:04:39,568 Jak to? 40 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 Eli wie coś, o czym nam nie mówi. 41 00:04:44,033 --> 00:04:46,243 - Mówiła, że nie. - Nie mamy pewności. 42 00:04:46,452 --> 00:04:49,252 Zachowujesz się, jakby cię to nie obchodziło. 43 00:04:49,414 --> 00:04:51,424 Nic nie zrobiłeś, żeby mi pomóc. 44 00:04:51,499 --> 00:04:53,539 Bo to nie twoja córka zaginęła. 45 00:04:53,960 --> 00:04:57,380 Jesteś zdenerwowana i nikomu nie ufasz, 46 00:04:57,463 --> 00:04:59,673 ale Eli dorastała w brutalnym miejscu 47 00:04:59,882 --> 00:05:03,802 i coś takiego sprawia, że jest jej trudniej wyrażać emocje. 48 00:05:04,554 --> 00:05:06,684 Ciężko jej przyznać, że coś czuje. 49 00:05:07,432 --> 00:05:08,732 Ale się martwi. 50 00:05:15,231 --> 00:05:16,231 Pomówię z nią. 51 00:05:17,734 --> 00:05:20,324 Sam. Może wyciągnę coś nowego. 52 00:05:24,532 --> 00:05:25,412 Dziękuję. 53 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Przyniosłam ci jedzenie. 54 00:06:02,403 --> 00:06:04,283 Jedz. Tak będzie lepiej. 55 00:06:07,742 --> 00:06:10,792 Inaczej się rozchorujesz i będzie jeszcze gorzej. 56 00:06:35,478 --> 00:06:36,308 Dobrze. 57 00:06:49,700 --> 00:06:51,120 Nie wiem, gdzie jest. 58 00:06:51,202 --> 00:06:54,582 - Nie wierzysz mi? - Nie o to chodzi. Nie chodzi o ciebie. 59 00:06:55,039 --> 00:06:57,629 Chcę wiedzieć, czemu się kłóciłyście. 60 00:06:58,167 --> 00:07:00,837 Każdy szczegół jest ważny, naprawdę. 61 00:07:01,963 --> 00:07:04,593 To była bzdura. To wszystko. 62 00:07:17,019 --> 00:07:17,849 O faceta? 63 00:07:20,481 --> 00:07:23,031 To było głupie. Załatwiłyśmy to. 64 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 Wiesz, że nie lubię o tym rozmawiać. 65 00:07:29,240 --> 00:07:31,280 Eli. Spójrz na mnie. 66 00:07:33,119 --> 00:07:34,789 Wiesz, że ci ufam, prawda? 67 00:07:37,331 --> 00:07:39,831 Myślisz, że ten facet mógłby... 68 00:07:39,917 --> 00:07:44,707 Jeśli by tak było, jeśli byłby chociaż cień szansy, 69 00:07:44,797 --> 00:07:46,917 to bym ci powiedziała. 70 00:07:48,259 --> 00:07:49,509 Przytul mnie. 71 00:08:08,696 --> 00:08:09,526 Jak leci? 72 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Musimy pogadać. 73 00:08:15,369 --> 00:08:16,409 Martwię się. 74 00:08:22,084 --> 00:08:24,464 EDYTUJ KONTAKT / USUŃ KONTAKT 75 00:08:31,636 --> 00:08:34,756 Dlatego chcę rozwodu! Nie wytrzymam ani dnia dłużej! 76 00:08:34,847 --> 00:08:35,927 Nie rozumiesz? 77 00:08:37,308 --> 00:08:38,848 Co zrobisz? Uderzysz mnie? 78 00:08:43,606 --> 00:08:44,436 Co to? 79 00:08:45,650 --> 00:08:48,150 Nagranie na telefonie Beatriz Prats. 80 00:08:48,236 --> 00:08:50,196 Zdobyliśmy część. 81 00:08:51,322 --> 00:08:53,572 Nie pozwolę na rozwód! 82 00:08:53,866 --> 00:08:55,236 - Nie? - Torres? 83 00:08:55,326 --> 00:08:57,116 Nie załatwisz mnie! 84 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 - Co zrobisz? - Co zrobię? 85 00:08:59,497 --> 00:09:00,537 Co będzie trzeba! 86 00:09:00,623 --> 00:09:01,963 Alberto, mam dość 87 00:09:02,041 --> 00:09:04,131 tego udawanego małżeństwa! 88 00:09:04,210 --> 00:09:06,880 Twoje kochanki mogłyby być twoimi córkami! 89 00:09:06,963 --> 00:09:09,133 Co? Sama nie jesteś święta! 90 00:09:09,215 --> 00:09:11,125 Dlatego chcę rozwodu! 91 00:09:11,217 --> 00:09:13,137 Nie wytrzymam ani dnia dłużej! 92 00:09:13,219 --> 00:09:14,349 Nie rozumiesz? 93 00:09:15,638 --> 00:09:17,178 Co zrobisz? Uderzysz mnie? 94 00:09:19,308 --> 00:09:21,848 Mamy go. To jasne. 95 00:09:21,936 --> 00:09:23,646 Czemu nagrała ich rozmowę? 96 00:09:24,689 --> 00:09:25,569 Bała się go. 97 00:09:26,566 --> 00:09:27,396 Kapitan wie? 98 00:09:28,776 --> 00:09:30,236 Muszę mu powiedzieć. 99 00:09:39,620 --> 00:09:40,500 Idź. 100 00:09:47,628 --> 00:09:49,298 Dalej, umyj się. 101 00:09:49,380 --> 00:09:50,760 Obejrzyjmy tę ranę. 102 00:09:52,300 --> 00:09:55,260 Zdejmij koszulkę i załóż to. 103 00:09:59,307 --> 00:10:01,927 Bo się przemoczysz. Jest zimno. 104 00:10:52,985 --> 00:10:54,525 Piękna i zbuntowana. 105 00:10:57,823 --> 00:10:58,703 Maxim. 106 00:11:00,951 --> 00:11:02,661 Nie wstydź się mnie, mała. 107 00:11:03,537 --> 00:11:05,247 Spodoba ci się to. 108 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Maxim, wystarczy! 109 00:11:11,671 --> 00:11:13,381 Nie pozwalaj sobie, Dasha. 110 00:11:47,289 --> 00:11:48,119 Cześć. 111 00:11:49,166 --> 00:11:50,036 Cześć. 112 00:11:52,837 --> 00:11:53,667 Twoja córka? 113 00:11:56,382 --> 00:11:57,762 Przepraszam za wczoraj. 114 00:11:59,510 --> 00:12:00,510 Możemy pogadać? 115 00:12:00,594 --> 00:12:01,644 Czego chcesz? 116 00:12:02,722 --> 00:12:04,012 Pomogę ci ją znaleźć. 117 00:12:09,145 --> 00:12:10,305 Jestem policjantem. 118 00:12:12,815 --> 00:12:13,765 A raczej byłem. 119 00:12:14,900 --> 00:12:15,740 Mogę ci pomóc. 120 00:13:09,413 --> 00:13:11,253 Nie znosi, kiedy mówię „kurwa”. 121 00:13:12,333 --> 00:13:14,083 Sama tak nie mówi, 122 00:13:14,335 --> 00:13:16,295 a wtedy powiedziała dwa razy. 123 00:13:16,378 --> 00:13:19,798 Może to nic, ale chyba chciała mi coś powiedzieć. 124 00:13:19,965 --> 00:13:22,505 To nie jest nic. Znasz ją najlepiej. 125 00:13:25,596 --> 00:13:27,216 To banał, 126 00:13:27,473 --> 00:13:29,273 ale nawet najmniejszy szczegół 127 00:13:29,350 --> 00:13:30,810 może pomóc w śledztwie. 128 00:13:31,519 --> 00:13:32,349 Mónica? 129 00:13:33,687 --> 00:13:36,067 Álex, jestem w pokoju Natalii. 130 00:13:40,361 --> 00:13:41,901 - Cześć. - Cześć. 131 00:13:42,947 --> 00:13:46,237 To Daniel. Były policjant. Pomoże nam znaleźć Natalię. 132 00:13:46,325 --> 00:13:48,785 Uważa, że tamten telefon jest ważny. 133 00:13:51,622 --> 00:13:52,962 Tak. Miło mi. 134 00:13:54,041 --> 00:13:57,091 Dziękuję. Każda pomoc się liczy. 135 00:13:58,754 --> 00:14:01,634 Pewnie jesteś jakimś prywatnym detektywem. 136 00:14:01,715 --> 00:14:03,005 Nic z tych rzeczy. 137 00:14:06,303 --> 00:14:07,763 Był w miejscu ataku. 138 00:14:07,888 --> 00:14:08,968 Tak, pomogła mi. 139 00:14:09,723 --> 00:14:11,983 Chcę się odwdzięczyć. To wszystko. 140 00:14:14,478 --> 00:14:16,608 Rozmawiałeś z Eli? Mówiłam mu o tym. 141 00:14:20,860 --> 00:14:24,490 To tylko nic nie znacząca kłótnia nastolatek. Bzdura. 142 00:14:25,781 --> 00:14:26,951 Muszę zapytać. 143 00:14:27,825 --> 00:14:30,075 Czy ktoś chciałby skrzywdzić Natalię? 144 00:14:35,165 --> 00:14:38,915 MEKSYK 145 00:14:41,463 --> 00:14:42,723 Chyba żartujesz. 146 00:14:44,925 --> 00:14:48,595 Mónico, czemu dzwonisz? Tego nie było w umowie. 147 00:14:49,263 --> 00:14:50,473 Moja córka zaginęła. 148 00:14:50,639 --> 00:14:51,519 Co? 149 00:14:51,599 --> 00:14:54,389 Dobrze słyszałeś. Wiesz coś więcej niż ja? 150 00:14:54,852 --> 00:14:58,442 Twój mąż zmarł trzy lata temu. Wątpię, żeby to miało związek. 151 00:14:58,522 --> 00:15:00,152 Miałeś nas chronić, Pete. 152 00:15:00,232 --> 00:15:02,782 Mónico, nic nie wiem. 153 00:15:03,027 --> 00:15:04,567 To przypadek. 154 00:15:04,862 --> 00:15:07,202 - Pomożesz mi ją znaleźć? - Ja? 155 00:15:07,489 --> 00:15:10,079 Jestem z DEA. Szukam baronów narkotykowych, 156 00:15:10,159 --> 00:15:11,699 a nie zaginionych ludzi. 157 00:15:14,914 --> 00:15:17,214 Sprawdzisz, czy mój były mąż 158 00:15:17,291 --> 00:15:19,591 miał wroga, który chciał się mścić? 159 00:15:20,961 --> 00:15:23,011 Wiesz o tych ludziach więcej. 160 00:15:23,088 --> 00:15:23,958 Proszę, pomóż. 161 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 Dobrze, spokojnie, Mónico. 162 00:15:27,426 --> 00:15:30,006 Dam znać, jeśli się czegoś dowiem. 163 00:15:36,477 --> 00:15:37,387 Co teraz? 164 00:15:39,104 --> 00:15:40,444 Komisariat. 165 00:15:40,522 --> 00:15:42,862 Była partnerka jest mi winna przysługę. 166 00:15:44,151 --> 00:15:45,361 Lepiej chodź ze mną. 167 00:15:47,780 --> 00:15:50,240 Nie wierzę, że dopiero teraz mi mówisz. 168 00:15:50,324 --> 00:15:52,584 Niełatwo coś takiego wyznać. 169 00:15:52,660 --> 00:15:53,950 To Alberto Torres. 170 00:15:54,244 --> 00:15:57,714 Kochana, mieliśmy mówić sobie wszystko. 171 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Mówię ci teraz. 172 00:15:59,792 --> 00:16:00,922 Mocna sprawa. 173 00:16:01,043 --> 00:16:01,883 Ty, Natalia... 174 00:16:03,754 --> 00:16:04,964 Czuję się pominięty. 175 00:16:05,047 --> 00:16:05,967 Nie bądź głupi. 176 00:16:06,048 --> 00:16:06,878 Nie do wiary. 177 00:16:07,549 --> 00:16:10,299 Nie wiem, co myśleć. A jeśli... 178 00:16:16,976 --> 00:16:20,226 Torres bał się, że Natalia pójdzie z tym do prasy? 179 00:16:20,479 --> 00:16:21,769 Wyobraź to sobie. 180 00:16:22,147 --> 00:16:23,437 To byłby... 181 00:16:24,066 --> 00:16:25,316 To byłby skandal. 182 00:16:25,401 --> 00:16:27,281 Jeśli obie z nim spałyście, 183 00:16:27,361 --> 00:16:28,861 czemu tylko ona zaginęła? 184 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 Kiedy dowiedziała się, że z nim sypiam, 185 00:16:31,865 --> 00:16:32,865 źle to przyjęła. 186 00:16:33,909 --> 00:16:34,909 Co zrobiła? 187 00:16:36,662 --> 00:16:40,712 Mówiła, że mam trzymać się z daleka, że to dupek, żebym uważała. 188 00:16:41,291 --> 00:16:43,001 Typowe po zawodzie miłosnym. 189 00:16:43,293 --> 00:16:45,713 Może coś wiedziała i chciała cię ostrzec. 190 00:16:46,046 --> 00:16:47,546 Nie wiem. Nie sądzę. 191 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Jest taki idealny. 192 00:16:49,425 --> 00:16:50,465 Tak, idealny. 193 00:16:50,884 --> 00:16:53,354 Żonaty facet, który spał z wami obiema. 194 00:16:53,679 --> 00:16:54,809 Nie do końca. 195 00:16:54,888 --> 00:16:56,598 Był mężem Prats! 196 00:16:59,268 --> 00:17:01,398 Słuchaj, nie wiem. Podejrzewasz coś? 197 00:17:01,645 --> 00:17:04,015 Powiedz policji i daj im to zbadać. 198 00:17:10,404 --> 00:17:12,824 Po tym, co słyszeliśmy, 199 00:17:12,906 --> 00:17:15,156 powinniśmy się spotkać i zdecydować. 200 00:17:17,870 --> 00:17:19,750 Nic nie zrobię bez konsultacji. 201 00:17:21,373 --> 00:17:22,713 Do zobaczenia o 17.00. 202 00:17:29,840 --> 00:17:30,720 Nie wierzę. 203 00:17:32,051 --> 00:17:33,801 Daniel we własnej osobie. 204 00:17:33,886 --> 00:17:34,846 Wyglądasz staro. 205 00:17:37,056 --> 00:17:38,056 Cześć, Lauro. 206 00:17:38,807 --> 00:17:41,347 Kradniesz ubrania ze śmietnika? 207 00:17:43,270 --> 00:17:44,810 Ciebie też miło widzieć. 208 00:17:45,314 --> 00:17:46,694 Co tu robisz? Siadaj. 209 00:17:47,399 --> 00:17:48,319 Nie jestem sam. 210 00:17:50,611 --> 00:17:51,951 - Cześć. - Mónica. 211 00:17:52,738 --> 00:17:53,608 Miło mi. 212 00:17:53,697 --> 00:17:54,617 Przyjaciółka. 213 00:17:54,907 --> 00:17:56,827 Uratowała mnie w czasie ataku. 214 00:17:56,909 --> 00:17:57,829 Co? 215 00:17:58,118 --> 00:18:00,198 Gdyby nie ona, nie byłoby mnie tu. 216 00:18:01,455 --> 00:18:02,325 Przykro mi. 217 00:18:03,415 --> 00:18:06,955 To Laura Urrutia, przyjaciółka z akademii policyjnej 218 00:18:07,044 --> 00:18:09,094 i była partnerka w czasie... 219 00:18:09,463 --> 00:18:10,513 Śmiało. 220 00:18:11,590 --> 00:18:12,670 ...przygód. 221 00:18:17,596 --> 00:18:18,846 Potrzebuję przysługi. 222 00:18:19,348 --> 00:18:21,478 Muszę zlokalizować telefon. 223 00:18:21,558 --> 00:18:23,228 Zawsze prosisz o niemożliwe. 224 00:18:28,190 --> 00:18:29,610 Jesteś mi to winna. 225 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 Nie jestem tego taka pewna. 226 00:18:36,865 --> 00:18:38,405 Jej córka zaginęła. 227 00:18:41,245 --> 00:18:42,115 Poczekaj. 228 00:18:43,413 --> 00:18:44,503 Chodź ze mną. 229 00:18:48,544 --> 00:18:50,884 Cholera, Urrutia, nie tak to robimy! 230 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 Wiem, ale to twój wydział i potrzebuję przysługi. 231 00:18:53,966 --> 00:18:58,176 To nie organizacja charytatywna! To nasza praca! Potrzebuję dowodów! 232 00:19:01,974 --> 00:19:04,734 Dzwoniła powiedzieć, że ucieka z domu. 233 00:19:05,227 --> 00:19:06,977 Mam na głowie tyle spraw... 234 00:19:22,327 --> 00:19:25,827 Mam coś sobie wymyślić? Powiedz, to tak zrobię. 235 00:19:42,681 --> 00:19:43,891 Mam związane ręce. 236 00:19:44,850 --> 00:19:45,930 Nic nie zrobicie? 237 00:19:46,894 --> 00:19:49,194 Zabierz ją do mojego biura. 238 00:19:49,271 --> 00:19:51,481 - Gdzie zdjęcie mojej córki? - Mónico. 239 00:19:51,565 --> 00:19:53,605 Tak ciężko powiesić jej zdjęcie 240 00:19:53,692 --> 00:19:55,652 - na jebanej ścianie? - Spokojnie. 241 00:19:55,736 --> 00:19:57,066 - Nie. - Posłuchaj. 242 00:19:57,154 --> 00:19:59,574 Nie robicie tego, co do was należy. 243 00:19:59,656 --> 00:20:01,486 Zrobimy wszystko, co możemy. 244 00:20:01,575 --> 00:20:03,115 Spójrz na mnie. Zaufaj mi. 245 00:20:04,703 --> 00:20:06,663 Weź. To uśmierzy ból. 246 00:20:14,296 --> 00:20:17,586 - Co ze mną zrobicie? - Zadajesz za dużo pytań, kochana. 247 00:20:19,384 --> 00:20:20,514 Sprzedacie mnie? 248 00:20:21,428 --> 00:20:23,058 Ubiją dobry interes. 249 00:20:23,513 --> 00:20:25,393 Dużo za ciebie dostaną. 250 00:20:31,104 --> 00:20:32,444 To nieprawda. 251 00:20:34,274 --> 00:20:35,234 Niemożliwe. 252 00:20:36,860 --> 00:20:37,740 Nie... 253 00:20:39,613 --> 00:20:41,663 Musisz mi pomóc. 254 00:20:42,032 --> 00:20:43,452 Nie mów tak. 255 00:20:45,494 --> 00:20:47,124 Może wyjdziesz z tego żywa. 256 00:20:47,913 --> 00:20:49,123 Niektórym się udaje. 257 00:20:51,333 --> 00:20:52,503 Ale płacz dalej, 258 00:20:52,584 --> 00:20:55,094 a powiem Maximowi, żeby sam się tobą zajął. 259 00:21:09,810 --> 00:21:10,690 Tak lepiej. 260 00:21:24,241 --> 00:21:25,121 Lepiej? 261 00:21:25,951 --> 00:21:26,951 Tak, dziękuję. 262 00:21:27,703 --> 00:21:28,703 Wybacz krzyki. 263 00:21:28,787 --> 00:21:31,207 Nie przejmuj się. To komisariat. 264 00:21:31,999 --> 00:21:34,329 Uwierz, słyszeli gorsze rzeczy. 265 00:21:34,668 --> 00:21:37,628 Okropne, że nikt mi nie wierzy. 266 00:21:37,796 --> 00:21:39,126 Jakbym miała paranoję. 267 00:21:39,923 --> 00:21:42,303 Ona myśli, że moja córka imprezuje. 268 00:21:42,384 --> 00:21:43,394 Nie o to chodzi. 269 00:21:43,468 --> 00:21:46,008 Stara się gospodarować zasobami. 270 00:21:46,263 --> 00:21:47,643 Mamy pewne procedury. 271 00:21:48,974 --> 00:21:50,734 Ja ci wierzę. 272 00:21:51,226 --> 00:21:52,806 Naprawdę. Mam tak samo. 273 00:21:53,353 --> 00:21:56,153 Zawsze ponad wszystko wierzę intuicji. 274 00:21:57,524 --> 00:21:58,984 Mogę coś doradzić? 275 00:21:59,526 --> 00:22:00,356 Pewnie. 276 00:22:00,902 --> 00:22:02,782 Bądź mniej emocjonalna. 277 00:22:03,071 --> 00:22:05,281 - Jak? - Wiem, że to trudne, 278 00:22:05,741 --> 00:22:08,451 ale z dystansu zobaczysz wszystko wyraźniej. 279 00:22:08,827 --> 00:22:10,077 Rozumiem, 280 00:22:10,579 --> 00:22:12,619 ale jak mogę spokojnie czekać, 281 00:22:12,706 --> 00:22:14,826 nie wiedząc, gdzie jest córka? 282 00:22:14,916 --> 00:22:18,626 Naciskaj dalej, ale takie zachowanie obróci się przeciwko tobie. 283 00:22:19,379 --> 00:22:22,629 Potrzebujesz takich kobiet jak Ana po swojej stronie. 284 00:22:37,314 --> 00:22:39,444 Przejrzałeś komunikaty prasowe? 285 00:22:41,360 --> 00:22:42,400 Nie miałem czasu. 286 00:22:43,195 --> 00:22:45,815 Zrób to, zanim je wyślę. 287 00:22:48,784 --> 00:22:49,954 MUSIMY POGADAĆ. 288 00:22:50,035 --> 00:22:52,405 KIEDY I GDZIE SIĘ SPOTKAMY? 289 00:22:52,496 --> 00:22:54,156 Uważaj, ten telefon... 290 00:22:54,247 --> 00:22:55,417 Spokojnie. Dzięki. 291 00:22:57,751 --> 00:22:58,961 Przejrzę komunikaty. 292 00:23:06,885 --> 00:23:07,965 Nie jesteś święta! 293 00:23:08,053 --> 00:23:09,973 Dlatego chcę rozwodu! 294 00:23:10,055 --> 00:23:12,765 Nie wytrzymam ani dnia dłużej! Nie rozumiesz? 295 00:23:14,893 --> 00:23:16,443 Co zrobisz? Uderzysz mnie? 296 00:23:18,355 --> 00:23:19,225 Torres kłamał. 297 00:23:19,564 --> 00:23:22,614 Nagranie pokazuje, że Prats była przerażona. 298 00:23:22,692 --> 00:23:26,702 - Musimy go przesłuchać. - Po przesłuchaniu nie będzie odwrotu. 299 00:23:26,780 --> 00:23:28,070 Prasa się dowie. 300 00:23:29,241 --> 00:23:31,871 Jeśli się mylimy, zniszczymy mu karierę. 301 00:23:31,952 --> 00:23:33,752 Jeśli jest niewinny, 302 00:23:33,995 --> 00:23:36,495 będziemy musieli szukać nowej pracy. 303 00:23:37,249 --> 00:23:38,129 Co myślicie? 304 00:23:38,208 --> 00:23:40,878 Wszystkie dowody wskazują na Torresa. 305 00:23:41,044 --> 00:23:41,964 W teorii. 306 00:23:45,507 --> 00:23:47,677 Chociaż nagranie pokazuje go 307 00:23:47,759 --> 00:23:49,469 z innej strony, niż go znamy, 308 00:23:50,387 --> 00:23:52,217 jako impulsywnego człowieka, 309 00:23:53,098 --> 00:23:53,928 to nie pasuje. 310 00:23:54,599 --> 00:23:55,929 Nie pasuje do zbrodni. 311 00:23:56,393 --> 00:23:59,403 To staranna, zrytualizowana zbrodnia. 312 00:23:59,729 --> 00:24:01,519 To nie zbrodnia w afekcie. 313 00:24:04,776 --> 00:24:06,186 Ale mogę się mylić. 314 00:24:08,071 --> 00:24:11,031 Jeszcze nie wezwiemy go na przesłuchanie. 315 00:24:11,116 --> 00:24:12,616 Prasa by go rozszarpała. 316 00:24:12,826 --> 00:24:15,446 Nie powinniśmy przejmować się prasą. 317 00:24:16,580 --> 00:24:19,170 Żona się go bała. To fakt. 318 00:24:19,249 --> 00:24:21,039 Musimy go śledzić. 319 00:24:21,126 --> 00:24:24,086 Róbcie to dalej. Ale z ukrycia. 320 00:24:24,379 --> 00:24:27,379 Będziemy działać, gdy będziemy mieć coś konkretnego. 321 00:24:27,466 --> 00:24:29,176 Wracajcie do pracy. 322 00:24:34,097 --> 00:24:35,177 Urrutia, 323 00:24:36,266 --> 00:24:39,136 kim są młode kobiety z nagrania? 324 00:24:39,436 --> 00:24:40,806 Sprawdzałaś to? 325 00:24:42,481 --> 00:24:44,821 Nie sądzę, by zrobił to ktoś młody. 326 00:24:45,484 --> 00:24:47,194 Ale pracujemy nad tym. 327 00:24:47,944 --> 00:24:48,954 Dobrze. 328 00:25:03,001 --> 00:25:04,131 Chcesz się napić? 329 00:25:04,461 --> 00:25:05,551 Kawa, alkohol? 330 00:25:06,254 --> 00:25:08,764 Nie, dziękuję. Jest późno, powinienem iść. 331 00:25:09,508 --> 00:25:10,338 Dziękuję. 332 00:25:12,219 --> 00:25:14,099 Tylko odpłacam się za pomoc. 333 00:25:15,055 --> 00:25:15,965 To moja praca. 334 00:25:16,932 --> 00:25:18,352 Więc... 335 00:25:18,600 --> 00:25:21,100 powiedzmy, że to, co robię, to moja praca. 336 00:25:26,233 --> 00:25:27,613 Znajdziemy ją, prawda? 337 00:25:28,401 --> 00:25:29,241 Oczywiście. 338 00:25:29,694 --> 00:25:31,114 Nie przestaniemy szukać. 339 00:25:31,905 --> 00:25:32,905 Nie trać nadziei. 340 00:25:35,450 --> 00:25:36,280 Dziękuję. 341 00:26:04,688 --> 00:26:05,608 Kto cię nasłał? 342 00:26:06,022 --> 00:26:07,272 - Gadaj! - Nie wiem! 343 00:26:07,983 --> 00:26:09,193 Gadaj, cholera! 344 00:26:09,276 --> 00:26:11,566 Nie wiem, o czym ty mówisz! 345 00:26:19,744 --> 00:26:20,584 Synu? 346 00:26:21,246 --> 00:26:22,826 Miałeś przyjść później. 347 00:26:23,123 --> 00:26:24,373 Obiad niegotowy. 348 00:26:25,750 --> 00:26:27,500 Nie stój tak. Wejdź. 349 00:26:28,753 --> 00:26:29,593 Przepraszam. 350 00:26:39,639 --> 00:26:43,229 ÁLEX MOLINA, FOTOGRAF 351 00:26:57,574 --> 00:26:59,204 FOTOGRAF 352 00:27:18,887 --> 00:27:22,217 Coraz bardziej zaczynam wierzyć w telepatię. 353 00:27:22,641 --> 00:27:23,641 Myślałem o tobie. 354 00:27:25,477 --> 00:27:26,557 Chcesz się napić? 355 00:27:29,105 --> 00:27:30,065 Mam parę godzin. 356 00:27:30,482 --> 00:27:31,322 To wystarczy. 357 00:27:43,244 --> 00:27:44,624 Jak leci, Mónico? 358 00:27:46,081 --> 00:27:48,581 Daniel naciska, żeby zlokalizowali telefon. 359 00:27:48,708 --> 00:27:50,378 To nie potrwa długo. 360 00:27:50,877 --> 00:27:51,747 Oby się udało. 361 00:27:52,587 --> 00:27:54,377 Wyjdziemy, jak go znajdą. 362 00:27:55,507 --> 00:27:59,297 Pracuję nad wystawą, ale daj mi znać, kiedy się czegoś dowiesz. 363 00:28:00,428 --> 00:28:01,598 Pewnie. Zadzwonię. 364 00:28:02,347 --> 00:28:03,307 Dobrze. Buziaki. 365 00:28:11,606 --> 00:28:13,776 Wszyscy myślą o śmierci. 366 00:28:13,858 --> 00:28:15,818 Tylko głupiec twierdzi inaczej. 367 00:28:15,902 --> 00:28:16,902 Zgodzisz się? 368 00:28:17,404 --> 00:28:19,164 Od dziecka mam tę obsesję. 369 00:28:19,531 --> 00:28:21,491 Dlatego fotografujesz wojny. 370 00:28:21,991 --> 00:28:23,581 By być bliżej śmierci. 371 00:28:25,745 --> 00:28:26,785 Analizujesz mnie? 372 00:28:28,039 --> 00:28:28,869 A jak myślisz? 373 00:28:29,874 --> 00:28:30,884 To niebezpieczne. 374 00:28:31,418 --> 00:28:34,458 Możesz odkryć coś... przerażającego. 375 00:28:35,046 --> 00:28:37,416 Daruj sobie zgrywanie tajemniczego. 376 00:28:45,014 --> 00:28:47,564 Otarłaś się kiedyś o śmierć? 377 00:28:49,060 --> 00:28:50,230 Jestem policjantką. 378 00:28:50,311 --> 00:28:52,021 Nieraz byłam na celowniku. 379 00:28:59,863 --> 00:29:00,863 Lata temu... 380 00:29:03,158 --> 00:29:05,028 chroniłam nieodpowiednią osobę. 381 00:29:06,077 --> 00:29:08,457 Włocha, który rzekomo pracował z mafią. 382 00:29:10,081 --> 00:29:13,711 Dowody wskazywały na niego, ale byłam pewna, że jest niewinny. 383 00:29:15,712 --> 00:29:18,422 Próbował uciec w czasie nalotu 384 00:29:18,506 --> 00:29:19,876 i go nie powstrzymałam. 385 00:29:21,885 --> 00:29:24,715 Byłam taka głupia, że wziął mnie na zakładniczkę. 386 00:29:26,264 --> 00:29:29,854 Gdyby nie Velasco, mój partner, byłabym martwa 387 00:29:29,934 --> 00:29:32,274 i bym z tobą teraz nie piła. 388 00:29:33,396 --> 00:29:36,106 Przynajmniej dowiedziałaś się czegoś o sobie. 389 00:29:36,399 --> 00:29:37,899 Że już nie lubię Włochów. 390 00:29:38,860 --> 00:29:40,530 - Jeszcze drinka? - Tak. 391 00:29:42,113 --> 00:29:42,993 Jeszcze dwa. 392 00:29:48,161 --> 00:29:49,001 Twoja kolej. 393 00:29:49,913 --> 00:29:53,333 Jakie spotkanie ze śmiercią wpłynęło na ciebie najbardziej? 394 00:29:56,252 --> 00:29:57,922 Pamiętasz wojnę w Czeczenii? 395 00:29:59,380 --> 00:30:00,420 Byłem na drugiej. 396 00:30:03,843 --> 00:30:05,893 Miałem właśnie wsiąść do autobusu... 397 00:30:07,430 --> 00:30:08,310 Dzięki. 398 00:30:09,265 --> 00:30:11,425 Zdawało się, że już po wojnie. 399 00:30:13,269 --> 00:30:17,069 Nagle zaczęła się strzelanina i uciekłem. 400 00:30:17,774 --> 00:30:20,074 Schroniłem się za autobusem. 401 00:30:20,151 --> 00:30:21,281 Kuliłem się za nim. 402 00:30:21,820 --> 00:30:22,990 Odwróciłem się... 403 00:30:24,989 --> 00:30:27,619 i zobaczyłem czołgającą się młodą kobietę. 404 00:30:30,119 --> 00:30:31,079 Poważnie ranną. 405 00:30:32,997 --> 00:30:36,627 Pomyślałem, że już nie żyje. 406 00:30:37,961 --> 00:30:39,801 Zrobiłem jedno zdjęcie, drugie... 407 00:30:41,214 --> 00:30:43,974 trzecie, a potem usłyszałem przerażający krzyk, 408 00:30:44,050 --> 00:30:46,850 który poruszył mnie do głębi. 409 00:30:48,805 --> 00:30:49,715 Dziewczynka. 410 00:30:51,558 --> 00:30:52,388 Jej córka. 411 00:30:53,768 --> 00:30:55,898 Opuszczona. Krzyczała i płakała. 412 00:30:56,855 --> 00:30:58,355 Zrobiłem jej zdjęcie. 413 00:31:00,275 --> 00:31:02,185 I jeszcze jedno. I jeszcze. 414 00:31:08,741 --> 00:31:10,121 Chyba je widziałam. 415 00:31:11,703 --> 00:31:13,003 Co się z nią stało? 416 00:31:13,788 --> 00:31:14,788 Mieszka ze mną. 417 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 Co? 418 00:31:19,836 --> 00:31:21,166 To Eli, moja córka. 419 00:31:26,968 --> 00:31:27,928 Muszę iść. 420 00:31:28,344 --> 00:31:30,604 Przepraszam. Rachunek proszę. 421 00:31:31,306 --> 00:31:32,346 Nie, ja zapłacę. 422 00:31:32,640 --> 00:31:35,640 Ja stawiam. Będziesz mi coś winna. 423 00:31:39,230 --> 00:31:41,520 Jadę do galerii. 424 00:31:41,691 --> 00:31:42,861 Podwieźć cię? 425 00:31:43,401 --> 00:31:44,241 Nie, dziękuję. 426 00:31:44,819 --> 00:31:45,949 Zostanę tu trochę. 427 00:32:02,921 --> 00:32:05,671 OSTATNIA WIADOMOŚĆ 21.45 428 00:32:18,728 --> 00:32:20,228 „KURWA!” 429 00:32:44,963 --> 00:32:46,463 Powiedz, że masz. 430 00:32:59,978 --> 00:33:00,898 Dupek. 431 00:33:01,771 --> 00:33:03,111 Czemu nie odpowiadasz? 432 00:33:15,618 --> 00:33:16,618 Cześć! 433 00:33:17,245 --> 00:33:18,195 Jak się masz? 434 00:33:18,621 --> 00:33:19,461 W porządku? 435 00:33:19,789 --> 00:33:20,619 Tak. 436 00:33:22,625 --> 00:33:23,455 Na pewno? 437 00:33:23,876 --> 00:33:24,746 Tak, naprawdę. 438 00:33:27,463 --> 00:33:28,303 Idę spać. 439 00:33:28,840 --> 00:33:30,260 - Dobranoc. - Dobranoc. 440 00:34:01,748 --> 00:34:02,618 Napijesz się? 441 00:34:03,374 --> 00:34:04,464 Już nie piję. 442 00:34:07,378 --> 00:34:08,798 Czemu tu jestem? 443 00:34:09,255 --> 00:34:10,755 Nie mogłaś zadzwonić? 444 00:34:10,840 --> 00:34:12,180 Sypiasz z nią? 445 00:34:13,301 --> 00:34:14,221 Z Mónicą? 446 00:34:15,219 --> 00:34:16,889 Nic z tych rzeczy. 447 00:34:17,013 --> 00:34:18,563 Czemu tak myślisz? 448 00:34:19,057 --> 00:34:19,887 Jest piękna. 449 00:34:20,349 --> 00:34:21,349 Tak. 450 00:34:21,434 --> 00:34:22,734 W twoim typie. 451 00:34:23,227 --> 00:34:24,977 Nie sypiam z nią. 452 00:34:27,940 --> 00:34:29,070 Czemu jej pomagasz? 453 00:34:30,610 --> 00:34:31,860 Czemu pytasz? 454 00:34:31,944 --> 00:34:36,244 Chcę wiedzieć, że nie wpakujesz mnie w kłopoty. 455 00:34:36,324 --> 00:34:39,954 Nawet jeśli, to nie będzie to tak złe, jak to, co mi zrobiłaś. 456 00:34:40,036 --> 00:34:40,946 Musiałam. 457 00:34:41,037 --> 00:34:44,037 - Jesteś mi coś winna. - Sam zjebałeś sobie życie. 458 00:34:44,499 --> 00:34:46,379 Nie obwiniaj mnie. 459 00:34:49,837 --> 00:34:50,707 Coś jeszcze? 460 00:34:52,673 --> 00:34:54,513 Jeśli nawalisz, 461 00:34:55,301 --> 00:34:58,551 a ktoś się dowie, że dałam ci te informacje, to po mnie. 462 00:35:03,893 --> 00:35:04,983 Spójrz na mnie. 463 00:35:07,939 --> 00:35:09,479 To ma się nie wydać. 464 00:35:10,525 --> 00:35:12,985 Chcę jej tylko pomóc. To wszystko. 465 00:35:23,913 --> 00:35:25,003 Jesteśmy kwita. 466 00:35:37,844 --> 00:35:40,434 To jej ostatnia lokalizacja z GPS. 467 00:35:44,892 --> 00:35:46,442 Tu urywa się jej ślad. 468 00:35:53,234 --> 00:35:54,494 Poszukajmy kamer. 469 00:35:58,072 --> 00:35:59,702 Muszą tu jakieś być. 470 00:36:01,242 --> 00:36:02,082 Tam. 471 00:36:13,421 --> 00:36:15,971 SKLEP JEDZENIE 472 00:36:16,507 --> 00:36:18,717 Była tu w dniu ataku. 473 00:36:19,719 --> 00:36:21,509 Pamiętam, bo była zmartwiona. 474 00:36:22,597 --> 00:36:24,847 Wiesz coś jeszcze? 475 00:36:24,974 --> 00:36:26,234 - Była z kimś? - Nie. 476 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 Kończę zmianę. Muszę iść do domu. 477 00:36:29,687 --> 00:36:31,727 Jeszcze parę minut. To ważne. 478 00:36:31,856 --> 00:36:32,766 Powiedz więcej. 479 00:36:33,733 --> 00:36:34,943 Wiesz, gdzie poszła? 480 00:36:35,026 --> 00:36:36,106 Nie wiem. 481 00:36:37,445 --> 00:36:40,065 Była zmartwiona. Zauważyłeś coś dziwnego? 482 00:36:42,617 --> 00:36:44,367 Właściwie to tak. 483 00:36:45,036 --> 00:36:46,746 Po zakończeniu zmiany 484 00:36:46,829 --> 00:36:49,619 znalazłem na ziemi nieotwartą paczkę papierosów. 485 00:36:49,916 --> 00:36:51,076 Może jej? 486 00:36:53,377 --> 00:36:56,047 - Gdzie? Przy skrzyżowaniu? - Tak. A co? 487 00:36:56,214 --> 00:36:58,884 Pokażesz nam nagranie z kamery? 488 00:36:58,966 --> 00:36:59,796 Nie mogę. 489 00:37:03,429 --> 00:37:04,259 Pokaż. 490 00:37:10,603 --> 00:37:11,483 Za mną. 491 00:37:39,215 --> 00:37:40,045 Nagrywaj. 492 00:37:44,762 --> 00:37:45,602 Przedstaw się. 493 00:37:52,687 --> 00:37:54,187 Przedstaw się do kamery. 494 00:37:58,025 --> 00:38:00,185 Nie marnuj mojego czasu, mała. 495 00:38:01,028 --> 00:38:02,568 Zapytaj Dashę, ona to wie. 496 00:38:03,114 --> 00:38:04,324 Tak to działa. 497 00:38:16,794 --> 00:38:18,004 Nazywam się Natalia. 498 00:38:19,630 --> 00:38:20,760 Natalia Saldaña. 499 00:38:22,925 --> 00:38:24,465 Mam 19 lat. 500 00:38:26,846 --> 00:38:28,006 Jestem Meksykanką. 501 00:38:30,808 --> 00:38:33,728 Mieszkam z mamą w Madrycie. 502 00:38:34,729 --> 00:38:37,059 NATALIA SIĘ NIE ODZYWA. OBY BYŁA CAŁA. 503 00:38:37,148 --> 00:38:39,528 DZISIAJ NIE MOGĘ SIĘ SPOTKAĆ, TĘSKNIĘ. 504 00:38:39,608 --> 00:38:40,608 POGADAMY JUTRO. 505 00:38:42,445 --> 00:38:43,815 To powinno być tutaj. 506 00:38:51,996 --> 00:38:53,156 To ona. Stop. 507 00:38:53,748 --> 00:38:54,668 To ona. 508 00:38:55,708 --> 00:38:59,048 Tuż przed ostatnim logowaniem na WhatsAppie. 509 00:39:03,841 --> 00:39:04,931 Czekaj. 510 00:39:05,468 --> 00:39:06,338 Cofnij. 511 00:39:12,016 --> 00:39:14,306 Wan stał tam cały czas 512 00:39:14,602 --> 00:39:16,482 i odjechał za nią. 513 00:39:17,563 --> 00:39:20,193 Zasłonięte tablice rejestracyjne. 514 00:39:20,733 --> 00:39:21,783 Stop. 515 00:39:22,193 --> 00:39:24,403 Ręka. Powiększysz? 516 00:39:27,823 --> 00:39:28,743 Co to? 517 00:39:30,034 --> 00:39:32,414 Tatuaże wschodnich gangów, 518 00:39:32,495 --> 00:39:33,825 ale niepopularne. 519 00:39:35,164 --> 00:39:37,004 Szukamy tego wana. 520 00:39:50,262 --> 00:39:51,762 Na czym skończyliśmy? 521 00:39:54,600 --> 00:39:55,430 Na tym. 522 00:39:57,770 --> 00:39:59,110 Chcesz coś powiedzieć? 523 00:40:09,698 --> 00:40:10,528 Potwierdzone. 524 00:40:11,200 --> 00:40:12,450 Transfer zakończony. 525 00:40:17,998 --> 00:40:19,168 Zabierzcie ją. 526 00:40:22,002 --> 00:40:23,002 Dokąd? 527 00:40:24,255 --> 00:40:25,295 Do piekła, kotku. 528 00:40:49,488 --> 00:40:52,238 Dani, ty dupku! Przez ciebie Carlos nie żyje! 529 00:40:52,324 --> 00:40:57,124 Mówiłam, żebyś nie pił, bo kogoś zabijesz. 530 00:40:59,290 --> 00:41:02,880 Jesteśmy tu, bo w ciebie wierzymy. Ja wierzę. 531 00:41:02,960 --> 00:41:05,340 Ocknij się, Eli. To kłamca. 532 00:41:05,421 --> 00:41:07,091 Zdradzał z wami żonę. 533 00:41:07,756 --> 00:41:10,216 Może stoi za zniknięciem Natalii? 534 00:41:10,301 --> 00:41:11,341 Czemu to robisz? 535 00:41:11,427 --> 00:41:13,257 Złe wybory. 536 00:41:13,345 --> 00:41:14,425 Co się stało? 537 00:41:14,513 --> 00:41:16,643 - Podwieźć? - Kochałam złego faceta. 538 00:41:16,724 --> 00:41:18,934 Fotografowali wchodzących 539 00:41:19,018 --> 00:41:21,308 w tym czasie, co Torres. 540 00:41:21,395 --> 00:41:24,225 - Wszedł od tyłu. - Nie wiem, kogo spotkał, 541 00:41:24,315 --> 00:41:26,225 ale chciał to ukryć. 542 00:41:26,692 --> 00:41:30,242 Czemu tu jesteś? Powiedziałem wszystko Danielowi. 543 00:41:30,321 --> 00:41:32,241 Powiedz mi to, co jemu. 544 00:41:32,323 --> 00:41:33,823 Daniel, gdzie jesteś? 545 00:41:33,908 --> 00:41:35,328 Czemu nie odbierasz? 546 00:41:35,409 --> 00:41:36,949 Ręce do góry! 547 00:41:37,036 --> 00:41:38,246 Jestem pod barem. 548 00:41:38,829 --> 00:41:39,829 Nie mogę czekać. 549 00:41:41,707 --> 00:41:42,537 Wchodzę. 550 00:43:44,163 --> 00:43:46,373 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz