1
00:00:05,922 --> 00:00:10,092
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:17,827 --> 00:01:20,287
NOTAUFNAHME
3
00:01:23,041 --> 00:01:24,881
Was für ein Scheißpraktikum.
4
00:01:26,252 --> 00:01:27,752
Dr. Silva hasst mich.
5
00:01:28,546 --> 00:01:30,006
Immer dieselbe Leier.
6
00:01:30,131 --> 00:01:31,761
Du hast gut reden.
7
00:01:32,008 --> 00:01:35,718
-Er liebt deinen mexikanischen Akzent.
-Du bist verrückt.
8
00:01:37,013 --> 00:01:39,063
Alex? Ja, ich mache Pause.
9
00:01:41,309 --> 00:01:42,639
Ja. Was ist los?
10
00:01:43,103 --> 00:01:44,523
Trägst du deinen Kasack?
11
00:01:45,146 --> 00:01:46,226
Ja.
12
00:01:46,898 --> 00:01:47,768
Sonst nichts?
13
00:01:48,441 --> 00:01:49,441
Sonst nichts.
14
00:01:49,943 --> 00:01:52,403
Du machst deine Kollegen sicher verrückt.
15
00:01:53,404 --> 00:01:54,244
Eifersüchtig?
16
00:01:55,115 --> 00:01:55,985
Erregt.
17
00:01:57,909 --> 00:01:59,579
Ich wünschte, du wärst hier.
18
00:02:00,745 --> 00:02:02,245
Ich brauche dich hier.
19
00:02:06,084 --> 00:02:06,924
Wofür?
20
00:02:07,585 --> 00:02:08,455
Rate mal.
21
00:02:09,087 --> 00:02:09,917
Keine Ahnung.
22
00:02:10,296 --> 00:02:11,166
Sag du es mir.
23
00:02:11,756 --> 00:02:13,506
Um deinen Kasack auszuziehen.
24
00:02:16,177 --> 00:02:17,137
Und was noch?
25
00:02:19,430 --> 00:02:22,430
...die vermisste Frau
des Kandidaten Alberto Torres.
26
00:02:23,184 --> 00:02:26,354
Gehen wir zu Tatiana Rodriguez,
die am Tatort ist.
27
00:02:28,690 --> 00:02:29,520
Alex?
28
00:02:30,191 --> 00:02:31,071
Entschuldige.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,662
Ich will keine Krankenschwester ablenken,
die Leben rettet.
30
00:02:36,197 --> 00:02:37,117
Und ich will...
31
00:02:38,825 --> 00:02:40,535
...die Überraschung bewahren.
32
00:02:41,369 --> 00:02:42,619
Wie schade.
33
00:02:43,204 --> 00:02:44,624
...ein Serienmörder ...
34
00:02:44,706 --> 00:02:46,116
Wir sehen uns um 19 Uhr?
35
00:02:47,125 --> 00:02:48,285
18:30 Uhr.
36
00:02:52,881 --> 00:02:55,011
...arbeiten an der Aufklärung.
37
00:02:55,091 --> 00:02:57,471
Die Polizei hat es noch nicht bestätigt,
38
00:02:57,635 --> 00:03:02,095
aber die Tote,
die in dieser Hütte gefunden wurde,
39
00:03:02,182 --> 00:03:04,392
ist angeblich Beatriz Prats,
40
00:03:04,642 --> 00:03:08,692
die Frau des sozialdemokratischen
Bürgermeisterkandidaten von Madrid,
41
00:03:08,771 --> 00:03:09,861
Alberto Torres.
42
00:03:10,148 --> 00:03:13,188
Sie wird seit zwei Monaten vermisst.
43
00:03:29,751 --> 00:03:32,251
Sie hängt buchstäblich in den Seilen.
44
00:03:34,631 --> 00:03:35,971
Wer hat sie gefunden?
45
00:03:36,966 --> 00:03:38,336
Der Vermieter fand sie.
46
00:03:39,385 --> 00:03:42,345
Es dauerte so lange,
weil die Straße gesperrt war.
47
00:03:44,432 --> 00:03:45,432
Unglaublich.
48
00:03:46,226 --> 00:03:48,436
Zwei Monate wird sie überall gesucht,
49
00:03:48,561 --> 00:03:50,651
dann taucht sie 20 km vom Haus auf.
50
00:03:50,772 --> 00:03:51,692
Unfassbar.
51
00:03:52,190 --> 00:03:54,440
Laut Forensiker ist sie zwei Monate tot.
52
00:03:54,525 --> 00:03:56,185
So lange wurde sie vermisst.
53
00:03:56,611 --> 00:03:58,991
-Todesursache?
-Schau sie dir an.
54
00:03:59,656 --> 00:04:01,276
Wir warten die Autopsie ab.
55
00:04:01,741 --> 00:04:05,201
Ich hasse Fälle
mit wichtigen oder berühmten Leuten.
56
00:04:06,829 --> 00:04:08,619
Du wirst alt, Velasco.
57
00:04:09,415 --> 00:04:11,415
-Geh mir nicht auf den Sack.
-Okay.
58
00:04:33,731 --> 00:04:35,321
-Hallo.
-Hallo.
59
00:04:36,234 --> 00:04:39,574
Schatz, es stinkt.
Wann hörst du auf zu rauchen?
60
00:04:39,654 --> 00:04:41,574
Vor etwa fünf Sekunden.
61
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
Wie war dein Tag?
62
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Gut.
63
00:04:46,744 --> 00:04:48,504
Komm, erzähl mir alles.
64
00:04:48,746 --> 00:04:49,826
Ich muss duschen.
65
00:04:54,460 --> 00:04:56,500
-Gehst du aus?
-Ja.
66
00:04:57,088 --> 00:04:59,548
Zu Alex. Ich bin spät dran.
67
00:05:01,926 --> 00:05:02,966
Scheiße.
68
00:05:03,469 --> 00:05:05,969
Musst du immer "Scheiße" sagen?
69
00:05:06,306 --> 00:05:09,926
-Zeig mal her.
-Scheiße.
70
00:05:11,519 --> 00:05:13,939
Du bist süß, wenn du dich aufregst.
71
00:05:15,440 --> 00:05:18,360
Sag mal, geht ihr beide essen?
72
00:05:18,776 --> 00:05:20,276
Keine Ahnung. Wieso?
73
00:05:20,945 --> 00:05:21,945
Nur so.
74
00:05:25,867 --> 00:05:26,697
Was ist los?
75
00:05:28,494 --> 00:05:29,334
Nichts.
76
00:05:29,954 --> 00:05:33,004
Ich wollte Zeit mit dir verbringen,
aber es ist egal.
77
00:05:36,627 --> 00:05:38,297
Soll ich zu Hause bleiben?
78
00:05:38,963 --> 00:05:40,473
Nein, ist schon gut.
79
00:05:41,299 --> 00:05:42,129
Sicher?
80
00:05:42,550 --> 00:05:43,380
Viel Spaß.
81
00:05:45,094 --> 00:05:46,934
Ich trinke Kaffee mit Alex
82
00:05:47,013 --> 00:05:49,723
und bin zum Essen zurück.
Dann können wir quatschen.
83
00:05:50,266 --> 00:05:51,136
Okay.
84
00:05:51,768 --> 00:05:52,848
Ich hab dich lieb.
85
00:05:54,312 --> 00:05:55,652
-Ich gehe baden.
-Ja.
86
00:07:37,457 --> 00:07:38,917
Was gibt's, Nervensäge?
87
00:07:39,500 --> 00:07:40,420
Nervensäge?
88
00:07:41,252 --> 00:07:44,212
Du liebst mich,
und meine Anrufe noch mehr.
89
00:07:44,297 --> 00:07:45,837
Okay. Was gibt's?
90
00:07:46,716 --> 00:07:49,136
-Hast du es nicht gehört?
-Nein. Was denn?
91
00:07:49,385 --> 00:07:50,295
Was?
92
00:07:51,387 --> 00:07:53,847
Schaust du denn keine Nachrichten?
93
00:07:53,931 --> 00:07:56,431
Nein, ich hatte zu tun. Was ist passiert?
94
00:07:57,518 --> 00:07:59,978
Ich will sehen, wie du reagierst.
95
00:08:00,271 --> 00:08:01,401
Sag es einfach.
96
00:08:01,481 --> 00:08:02,571
Okay, los.
97
00:08:03,065 --> 00:08:04,935
Wir treffen uns in der Bar.
98
00:08:05,026 --> 00:08:06,606
Okay. Aber ohne Eli.
99
00:08:07,528 --> 00:08:09,278
Humberto?
100
00:08:26,631 --> 00:08:27,471
Alberto.
101
00:08:28,132 --> 00:08:29,302
Es tut mir so leid.
102
00:08:44,649 --> 00:08:46,029
Ein unfassbares Ende.
103
00:08:46,817 --> 00:08:47,817
Was soll ich tun?
104
00:08:53,157 --> 00:08:56,657
-Wir brauchen etwas für die Presse.
-Himmel, Gabriel, warte.
105
00:08:56,744 --> 00:08:58,004
Ich weiß, aber ...
106
00:09:01,916 --> 00:09:02,996
Was ist mit denen?
107
00:09:05,836 --> 00:09:07,206
Die können warten.
108
00:09:08,339 --> 00:09:09,759
Sie warten nie.
109
00:09:10,508 --> 00:09:12,088
Sie spekulieren sofort.
110
00:09:13,010 --> 00:09:18,720
Wenn wir ihnen keine Antworten geben,
fabrizieren sie eigene, sensationsgeile.
111
00:09:29,860 --> 00:09:32,030
Ich bitte euch, vorsichtig zu sein.
112
00:09:32,321 --> 00:09:36,451
Ihr habt die Presse und Politiker
bei den Ermittlungen im Nacken
113
00:09:36,576 --> 00:09:38,036
Und noch etwas Wichtiges.
114
00:09:38,119 --> 00:09:40,119
Ich will keine Leaks.
115
00:09:40,413 --> 00:09:42,623
Sonst schneide ich euch die Eier ab.
116
00:09:42,707 --> 00:09:43,917
Ich habe keine Eier.
117
00:09:46,544 --> 00:09:50,804
Wir müssen den Fluss der Informationen
im Griff behalten.
118
00:09:50,965 --> 00:09:53,675
Ihr gebt keine Informationen weiter,
119
00:09:53,759 --> 00:09:56,849
und keine Spekulationen außerhalb
meines Büros, klar?
120
00:09:57,179 --> 00:09:58,059
Gut.
121
00:09:58,139 --> 00:10:00,679
Das Verhör ist die erste Hürde.
122
00:10:00,766 --> 00:10:03,016
-Was meinst du?
-Komm schon, Kommissar.
123
00:10:03,144 --> 00:10:06,444
-Also gut. Aber möglichst diskret.
-Was heißt das?
124
00:10:06,689 --> 00:10:10,229
Ich will keine 30 Reporter vorm Revier,
wenn Torres auftaucht.
125
00:10:10,318 --> 00:10:14,658
Nehmt euch vor, ihn an einem
möglichst diskreten Ort zu verhören.
126
00:10:14,864 --> 00:10:17,664
Er ist verdächtig.
Es muss sofort geschehen.
127
00:10:17,742 --> 00:10:19,202
Wir folgen dem Protokoll.
128
00:10:19,285 --> 00:10:20,865
Er ist der Hauptverdächtige.
129
00:10:20,953 --> 00:10:22,333
Ohne Scheiß, Urrutia.
130
00:10:22,413 --> 00:10:24,583
Ich weiß,
er ist der Hauptverdächtige.
131
00:10:24,665 --> 00:10:28,245
Aber ich habe mich klar ausgedrückt,
oder?
132
00:10:34,592 --> 00:10:35,932
Was ist so witzig?
133
00:10:36,677 --> 00:10:37,637
Sind wir fertig?
134
00:10:49,315 --> 00:10:51,645
Gibt es schon irgendwelche Hinweise?
135
00:10:52,276 --> 00:10:54,146
Nein, es ist noch zu früh.
136
00:10:54,779 --> 00:10:57,109
Inspektorin Urrutia
leitet die Ermittlungen.
137
00:10:57,198 --> 00:11:00,448
Sie ist eine hervorragende Psychologin
und Kriminologin.
138
00:11:00,576 --> 00:11:02,656
Glauben Sie mir, sie ist die Beste.
139
00:11:03,079 --> 00:11:05,579
-Danke.
-Wir sollten mit der Presse reden.
140
00:11:07,875 --> 00:11:09,995
Sollte ich etwas verschweigen?
141
00:11:10,753 --> 00:11:13,303
Nein, sagen Sie,
was Sie für richtig halten.
142
00:11:13,839 --> 00:11:15,469
Aber ein wichtiges Detail:
143
00:11:16,092 --> 00:11:18,512
-Sie müssen verhört werden.
-Natürlich.
144
00:11:19,762 --> 00:11:23,522
Gibt es einen diskreten Ort dafür,
um die Presse zu vermeiden?
145
00:11:25,101 --> 00:11:26,811
Ich stehe zur Verfügung.
146
00:11:27,019 --> 00:11:28,519
Sie sind die Profis.
147
00:11:28,646 --> 00:11:30,436
Sagen Sie mir, wann und wo.
148
00:11:32,066 --> 00:11:34,486
Ich werde Ihnen alles offenlegen.
149
00:11:35,736 --> 00:11:38,906
-Ich habe nichts zu verbergen.
-Das meinte ich nicht.
150
00:11:38,989 --> 00:11:42,409
-Es ist nur eine Frage der Diskretion.
-Ich bestehe darauf.
151
00:11:43,077 --> 00:11:44,157
Sie bestimmen.
152
00:11:52,503 --> 00:11:54,763
Ist Torres der Hauptverdächtige?
153
00:11:55,589 --> 00:11:56,719
Er ist der Ehemann.
154
00:11:57,842 --> 00:11:58,682
Ja.
155
00:12:02,179 --> 00:12:04,889
Señor Torres,
können Sie Fragen beantworten?
156
00:12:08,185 --> 00:12:09,895
Gelten Sie als Verdächtiger?
157
00:12:09,979 --> 00:12:12,059
Wird die Polizei Sie verhören?
158
00:12:33,210 --> 00:12:35,590
Ich habe die Ausstellung vorbereitet.
159
00:12:45,514 --> 00:12:46,394
Er hieß Ali.
160
00:12:46,891 --> 00:12:48,101
Er war 18 Jahre alt.
161
00:12:48,768 --> 00:12:51,558
Es berührte mich,
mit welcher Würde er starb.
162
00:12:53,105 --> 00:12:56,025
Nicht jeder weiß, wie man so stirbt.
163
00:12:58,444 --> 00:12:59,614
Warum so viel Tod?
164
00:13:01,113 --> 00:13:04,913
Es gibt nur zwei Momente im Leben,
in denen wir authentisch sind.
165
00:13:06,368 --> 00:13:08,118
Im Schlaf und im Tod.
166
00:13:10,247 --> 00:13:13,747
Man erkaltet und kriegt einen Totenschein,
das ist alles.
167
00:13:17,713 --> 00:13:18,553
Schau hier.
168
00:13:26,055 --> 00:13:27,845
Das ist nicht dein Stil, oder?
169
00:13:32,269 --> 00:13:33,189
Ist das Eli?
170
00:13:34,438 --> 00:13:35,268
Siehst du?
171
00:13:36,148 --> 00:13:37,778
Schon als Kind kampfbereit.
172
00:13:39,109 --> 00:13:40,899
Da sah ich ihn zum ersten Mal.
173
00:13:42,029 --> 00:13:43,989
Ihre Mutter war gerade gestorben.
174
00:13:46,367 --> 00:13:48,787
Sie hat Glück, dass du sie gefunden hast.
175
00:13:49,912 --> 00:13:52,252
Es ist dir gelungen, mich zu beeindrucken.
176
00:13:52,957 --> 00:13:54,787
Schön. Genau das hatte ich vor.
177
00:13:57,670 --> 00:13:59,050
Wie läuft ihr Praktium?
178
00:14:00,089 --> 00:14:01,089
Ist es zu fassen?
179
00:14:01,882 --> 00:14:06,262
Ich riskiere mein Leben für sie,
und sie interessiert sich für Politik.
180
00:14:06,804 --> 00:14:07,644
Kinder.
181
00:14:13,018 --> 00:14:13,848
Bin ich das?
182
00:14:20,317 --> 00:14:21,987
Ich wollte dich überraschen,
183
00:14:22,862 --> 00:14:24,912
Mit deiner Erlaubnis zeige ich es.
184
00:14:28,242 --> 00:14:29,082
Gut?
185
00:14:30,494 --> 00:14:31,334
Gut.
186
00:14:34,331 --> 00:14:35,751
Musst du wirklich gehen?
187
00:14:35,875 --> 00:14:39,035
Ja, ich esse mit Natalia.
Ich habe sie vernachlässigt.
188
00:14:41,171 --> 00:14:42,011
Ich gehe.
189
00:14:42,339 --> 00:14:45,129
-Ich ziehe mich um.
-Bis morgen?
190
00:14:45,885 --> 00:14:48,045
Ich würde wirklich gern bleiben.
191
00:14:48,137 --> 00:14:50,847
Keine Bange,
ich will auch, dass du bleibst.
192
00:14:52,433 --> 00:14:54,143
-Geh doch.
-Ich gehe.
193
00:14:54,643 --> 00:14:55,483
Geh.
194
00:14:57,605 --> 00:14:59,265
-Komm.
-Ich schaffe es nicht.
195
00:14:59,940 --> 00:15:01,320
Ich muss mich umziehen.
196
00:15:01,525 --> 00:15:03,105
-Bleib noch.
-Hör auf.
197
00:15:03,611 --> 00:15:04,821
Okay, fünf Minuten.
198
00:15:56,705 --> 00:15:57,575
Einen Whiskey.
199
00:16:19,645 --> 00:16:20,555
Noch einen.
200
00:16:43,335 --> 00:16:44,415
Schau, wer da ist.
201
00:16:48,966 --> 00:16:50,676
Was ist? Warum bist du so?
202
00:17:04,314 --> 00:17:05,824
Es ist peinlich, oder?
203
00:17:06,400 --> 00:17:07,280
Irgendwie...
204
00:17:08,736 --> 00:17:09,646
...erbärmlich.
205
00:17:09,737 --> 00:17:11,817
-Ich bin erbärmlich?
-Okay.
206
00:17:12,031 --> 00:17:13,201
Das reicht.
207
00:17:13,824 --> 00:17:15,994
Ihr sagt mir nicht, was los ist.
208
00:17:17,244 --> 00:17:20,004
Aber das hier ist wichtiger
als jeder Streit.
209
00:17:21,331 --> 00:17:22,791
Alle reden drüber.
210
00:17:25,544 --> 00:17:27,554
Ich habe es auf dem Handy gelesen.
211
00:17:29,173 --> 00:17:31,263
Es beschäftigt mich den ganzen Tag.
212
00:17:32,176 --> 00:17:33,586
Es ist unfassbar.
213
00:17:34,636 --> 00:17:38,266
-Warst du deshalb nicht bei der Arbeit?
-Nein, ich hatte frei.
214
00:17:39,516 --> 00:17:40,886
Hast du Torres gesehen?
215
00:17:41,518 --> 00:17:44,478
Seine Frau wurde ermordet.
Er kann sich freinehmen.
216
00:17:45,272 --> 00:17:46,272
Wer tut so etwas?
217
00:19:41,096 --> 00:19:43,596
Hast du mich wieder
im Schlaf fotografiert?
218
00:19:50,147 --> 00:19:51,647
Es ist meine Tochter Eli.
219
00:20:12,419 --> 00:20:14,589
-Ja, Schatz?
-Papa, wie geht es dir?
220
00:20:14,671 --> 00:20:18,051
-Hast du von Beatriz Prats gehört?
-Ja, habe ich.
221
00:20:18,425 --> 00:20:19,635
Und wie geht es dir?
222
00:20:20,510 --> 00:20:22,470
Warst du in der Parteizentrale?
223
00:20:22,679 --> 00:20:24,769
Nein, da ist mir zu viel Trubel.
224
00:20:25,349 --> 00:20:27,889
Ich bin mit Humberto im Café.
Ich komme später.
225
00:20:28,352 --> 00:20:29,562
Okay, perfekt.
226
00:20:30,103 --> 00:20:31,693
-Tschüss.
-Tschüss, Papa.
227
00:21:49,850 --> 00:21:50,680
Alles okay?
228
00:21:51,310 --> 00:21:53,520
Ja, keine Sorge.
229
00:21:55,689 --> 00:21:58,189
Ich muss los. Ich esse mit meiner Mama.
230
00:21:58,275 --> 00:22:00,395
Ich wollte einen Mädelabend machen.
231
00:22:00,652 --> 00:22:01,822
Ich gehe auch bald.
232
00:22:07,784 --> 00:22:09,294
Bleibt es immer so?
233
00:22:10,287 --> 00:22:12,957
-Ich glaube nicht. Es liegt an dir.
-An mir?
234
00:22:13,915 --> 00:22:16,625
Okay, dann reden wir morgen.
235
00:22:24,384 --> 00:22:25,724
Sie wirkte nervös.
236
00:22:25,969 --> 00:22:28,469
Ja. Hier läuft doch irgendwas.
237
00:22:28,889 --> 00:22:30,679
Sagst du mir, was los ist?
238
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
Vergiss es. Ich muss gehen.
239
00:22:35,687 --> 00:22:36,517
Tschüss.
240
00:24:27,090 --> 00:24:28,010
Allah ist groß!
241
00:24:28,550 --> 00:24:29,470
Allah ist groß!
242
00:24:36,224 --> 00:24:37,104
Keine Bewegung!
243
00:24:37,642 --> 00:24:39,062
Keine Bewegung!
244
00:24:40,020 --> 00:24:42,150
Zünder fallen lassen! Los!
245
00:24:43,440 --> 00:24:44,690
Zünder fallen lassen!
246
00:25:09,549 --> 00:25:10,629
Papa, was war das?
247
00:25:15,055 --> 00:25:16,965
Scheiße! Bleib hier.
248
00:25:32,072 --> 00:25:33,492
-Hallo.
-Geht es dir gut?
249
00:25:34,115 --> 00:25:37,195
-Ja, wieso?
-Hast du nichts von der Explosion gehört?
250
00:25:38,828 --> 00:25:39,828
Welche Explosion?
251
00:25:40,121 --> 00:25:43,211
Eine Explosion in Callao.
Hast du von Natalia gehört?
252
00:25:43,333 --> 00:25:46,503
Nein. Ich rufe sie sofort an.
Bist du zu Hause?
253
00:25:46,586 --> 00:25:48,546
Ja. Keine Sorge, mir geht's gut.
254
00:25:49,589 --> 00:25:51,549
Okay, wir reden später. Küsschen.
255
00:26:42,976 --> 00:26:43,936
Mein Gott!
256
00:26:47,689 --> 00:26:48,899
Bleiben Sie bei mir.
257
00:26:58,158 --> 00:26:59,078
Aufwachen.
258
00:27:00,327 --> 00:27:01,157
Aufwachen!
259
00:27:04,414 --> 00:27:06,334
Können Sie mich hören?
260
00:27:58,677 --> 00:28:04,427
MEXIKO
DREI JAHRE ZUVOR
261
00:28:05,016 --> 00:28:08,516
Ihre Informationen wurden verifiziert.
262
00:28:09,020 --> 00:28:11,440
Sie werden das Land morgen verlassen.
263
00:28:11,523 --> 00:28:13,193
Aber bis dahin...
264
00:28:14,067 --> 00:28:15,687
...darf sich nichts ändern.
265
00:28:15,777 --> 00:28:18,657
Ein normaler Tag.
Ändern Sie keine Gewohnheiten.
266
00:28:18,738 --> 00:28:20,448
Sagen Sie niemandem etwas.
267
00:28:20,573 --> 00:28:21,533
Nichts.
268
00:28:21,991 --> 00:28:25,371
Sagen Sie nicht mal Ihrer Tochter,
dass Sie gehen.
269
00:28:25,745 --> 00:28:26,615
Verstanden?
270
00:28:28,456 --> 00:28:29,326
Keine Bange.
271
00:28:29,958 --> 00:28:31,578
Niemand wird Ihnen folgen.
272
00:28:33,044 --> 00:28:34,424
Können wir heute gehen?
273
00:28:34,504 --> 00:28:36,554
Nein, tut mir leid.
274
00:28:36,631 --> 00:28:39,511
Zuerst müssen wir Sanchez fangen.
275
00:28:40,093 --> 00:28:43,013
Vorher können wir Sie
nicht aus dem Land schaffen.
276
00:28:43,513 --> 00:28:47,063
Wir werden Ihr Haus diskret überwachen,
okay?
277
00:28:49,894 --> 00:28:50,734
Gut.
278
00:28:51,187 --> 00:28:52,517
Kehren Sie nun zurück.
279
00:28:53,356 --> 00:28:56,276
In Ihrem Auto
finden Sie Taschen mit Einkäufen.
280
00:28:57,152 --> 00:28:57,992
Okay.
281
00:28:59,028 --> 00:28:59,858
Danke.
282
00:29:02,198 --> 00:29:03,158
Ich danke Ihnen.
283
00:29:05,785 --> 00:29:06,745
Und viel Glück.
284
00:29:10,331 --> 00:29:11,171
Joe.
285
00:29:12,792 --> 00:29:14,342
Lass uns gehen.
286
00:29:44,657 --> 00:29:45,487
Amalia?
287
00:29:47,619 --> 00:29:48,619
Amalia?
288
00:29:51,539 --> 00:29:52,419
Amalia.
289
00:29:53,792 --> 00:29:54,752
Amalia?
290
00:29:56,002 --> 00:29:57,132
Amalia, Liebling.
291
00:29:58,296 --> 00:30:00,586
Dein Vater kommt dich gleich abholen.
292
00:30:03,802 --> 00:30:05,182
Hörst du?
293
00:30:05,261 --> 00:30:07,351
Was ist, Mama? Was willst du?
294
00:30:07,430 --> 00:30:10,600
Dein Vater hasst es,
wenn du zu spät kommst.
295
00:30:10,892 --> 00:30:12,312
Soll er doch.
296
00:30:15,897 --> 00:30:17,817
Amalia, bitte.
297
00:30:18,441 --> 00:30:21,821
-Ich will nicht.
-Du hast keine Wahl. Du musst hin.
298
00:30:22,278 --> 00:30:23,658
Mach es nicht schwerer.
299
00:30:24,322 --> 00:30:26,832
Du warst mit ihm zusammen, nicht ich.
300
00:30:27,283 --> 00:30:30,043
Wenn du ihn so toll findest,
geh du doch zu ihm.
301
00:30:33,289 --> 00:30:34,169
Amalia.
302
00:30:35,124 --> 00:30:38,044
Hör zu, dein Vater will das Sorgerecht.
303
00:30:38,127 --> 00:30:41,127
Wenn du nicht gehst,
wird er sagen, es läge an mir.
304
00:30:41,297 --> 00:30:43,467
Nein, bitte!
305
00:30:48,054 --> 00:30:48,894
Echt jetzt?
306
00:31:00,149 --> 00:31:03,069
-Wir sind da, Señorita.
-Okay, Charlie. Ich komme.
307
00:31:03,486 --> 00:31:04,566
Ich ziehe mich um.
308
00:31:05,154 --> 00:31:07,124
-Danke.
-Wir treffen uns im Auto.
309
00:31:33,975 --> 00:31:35,935
-Hallo, mein Kind.
-Hallo.
310
00:31:39,314 --> 00:31:40,484
Hallo, mein Schatz.
311
00:31:47,405 --> 00:31:48,315
Meine Tochter.
312
00:31:49,616 --> 00:31:50,696
Wo waren wir?
313
00:32:21,356 --> 00:32:23,356
-Was willst du?
-Nichts.
314
00:32:24,108 --> 00:32:27,448
Ich wollte nur Hallo sagen und sehen,
wie es dir geht.
315
00:32:28,154 --> 00:32:30,244
Ja, klar. Was zum Teufel willst du?
316
00:32:30,323 --> 00:32:33,833
Ich will sichergehen,
dass es meinen beiden Mädels gut geht.
317
00:32:33,910 --> 00:32:35,830
Wir sind nicht dein Eigentum.
318
00:32:35,912 --> 00:32:38,042
Ruhig, reg dich bloß nicht auf.
319
00:32:38,373 --> 00:32:39,793
Es ist eine Redewendung.
320
00:32:41,125 --> 00:32:43,125
Aber ich möchte klarstellen,
321
00:32:43,753 --> 00:32:45,673
dass du mir noch viel bedeutest.
322
00:32:46,047 --> 00:32:48,757
Ich hoffe,
dass du keine Dummheiten machst.
323
00:32:49,884 --> 00:32:53,974
Du willst doch unsere wunderschöne Tochter
aufwachsen sehen.
324
00:32:54,305 --> 00:32:56,135
Das willst du sicher.
325
00:32:56,808 --> 00:32:58,268
Ich mache mir Sorgen
326
00:32:58,351 --> 00:33:00,351
wegen deiner neuen Freundschaften.
327
00:33:02,063 --> 00:33:03,233
Dieser Gringo...
328
00:33:04,357 --> 00:33:06,107
...hat einen schlechten Einfluss.
329
00:33:07,235 --> 00:33:10,525
Wenn du ihn wieder triffst,
wird es dir schlecht ergehen.
330
00:33:10,947 --> 00:33:13,567
Du wirst nie wieder sehen, was du liebst.
331
00:33:13,658 --> 00:33:16,618
Lass uns einfach in Ruhe, du Hurensohn!
332
00:33:28,965 --> 00:33:30,465
-Willst du was?
-Nein.
333
00:33:32,010 --> 00:33:33,720
Die Frauen sind im Haus.
334
00:33:33,803 --> 00:33:36,643
Warten Sie,
bis wir sie zum Flughafen bringen.
335
00:33:46,399 --> 00:33:47,529
Hast du das gehört?
336
00:33:48,693 --> 00:33:49,993
Nein. Was?
337
00:33:53,823 --> 00:33:55,243
Was ist los, Mama?
338
00:33:55,324 --> 00:33:59,414
Entspann dich.
Nimm eine Tablette, trink Tee oder so.
339
00:34:10,840 --> 00:34:11,670
Ich höre.
340
00:34:26,355 --> 00:34:27,475
Amalia!
341
00:34:28,024 --> 00:34:29,944
-Was soll das?
-Bitte hör gut zu.
342
00:34:30,193 --> 00:34:33,743
Hab keine Angst,
aber du musst tun, was ich sage.
343
00:34:34,030 --> 00:34:35,110
Du machst mir Angst.
344
00:34:35,198 --> 00:34:36,368
Wir müssen weg.
345
00:34:36,449 --> 00:34:37,779
Was? Wieso?
346
00:34:37,867 --> 00:34:40,037
Ich kann es nicht erklären.
Zieh Schuhe an.
347
00:34:41,120 --> 00:34:42,750
Ich hab für dich gepackt.
348
00:34:43,956 --> 00:34:45,666
-Was hast du getan?
-Nichts.
349
00:34:45,917 --> 00:34:48,627
Warum hauen wir dann ab? Und vor wem?
350
00:34:49,128 --> 00:34:50,798
-Vor deinem Vater.
-Vor Papa?
351
00:34:51,255 --> 00:34:52,125
Aber warum?
352
00:34:54,467 --> 00:34:56,177
Los jetzt! Ich erkläre später.
353
00:34:56,260 --> 00:34:57,930
Lass das Handy hier. Los!
354
00:35:13,069 --> 00:35:14,899
Mama, was sollen wir tun?
355
00:35:16,239 --> 00:35:17,569
Zu Josefa! Los!
356
00:35:27,208 --> 00:35:28,538
Josefa, mach auf!
357
00:35:28,626 --> 00:35:30,086
Bitte mach die Tür auf!
358
00:35:30,711 --> 00:35:32,421
-Was ist?
-Ich erkläre später.
359
00:35:32,964 --> 00:35:34,344
Danke. Mach zu.
360
00:35:34,423 --> 00:35:37,183
Warum sind die hinter uns her?
Wer sind sie?
361
00:35:43,099 --> 00:35:44,849
-Was ist?
-Wir werden verfolgt.
362
00:35:44,934 --> 00:35:45,814
Von wem? Warum?
363
00:35:48,855 --> 00:35:50,145
Ich kann es nicht erklären.
364
00:35:50,231 --> 00:35:51,771
Wir müssen uns verstecken.
365
00:35:51,858 --> 00:35:53,358
-Okay, nur zu.
-Danke.
366
00:36:03,286 --> 00:36:04,196
Was machen Sie?
367
00:36:10,668 --> 00:36:11,628
Wir arbeiten dran.
368
00:36:13,087 --> 00:36:16,417
Keine Bange, Boss,
dem Mädchen passiert nichts.
369
00:36:27,727 --> 00:36:28,687
Mama!
370
00:36:30,688 --> 00:36:31,518
Mama!
371
00:36:32,148 --> 00:36:33,648
Steig ein! Pass auf!
372
00:36:39,989 --> 00:36:41,699
-Er kommt!
-Schnall dich an!
373
00:36:49,582 --> 00:36:50,582
Geht es dir gut?
374
00:36:51,292 --> 00:36:52,172
Mama!
375
00:37:02,428 --> 00:37:03,548
Beruhige dich!
376
00:37:05,014 --> 00:37:07,644
Mama, was ist los?
377
00:37:07,725 --> 00:37:10,515
Hör zu. Amalia, hör zu!
378
00:37:10,603 --> 00:37:12,023
-Beruhige dich.
-Mama!
379
00:37:13,522 --> 00:37:14,692
Es tut mir leid.
380
00:37:15,191 --> 00:37:16,481
Ich habe Angst, Mama.
381
00:37:30,873 --> 00:37:32,213
Weitere Nachrichten.
382
00:37:32,291 --> 00:37:35,631
Vor ein paar Stunden
starb bei einem Autounfall
383
00:37:35,711 --> 00:37:38,011
der Geschäftsmann Alejandro Sanchez
384
00:37:38,089 --> 00:37:40,929
auf der Flucht
vor DEA- und Regierungsagenten.
385
00:37:41,425 --> 00:37:43,425
Er sollte wegen seiner Beteiligung
386
00:37:43,511 --> 00:37:46,561
an der organisierten Kriminalität
verhaftet werden.
387
00:37:46,931 --> 00:37:49,561
Der Vorfall hat
die Geschäftswelt schockiert.
388
00:37:49,976 --> 00:37:51,806
Alejandro Sanchez starb sofort...
389
00:37:51,894 --> 00:37:52,774
Ist das echt?
390
00:37:52,895 --> 00:37:54,435
...als sein Fahrzeug...
391
00:37:54,522 --> 00:37:55,402
Ja.
392
00:37:55,564 --> 00:37:59,614
...auf der Flucht vor den Behörden
in eine Mauer raste.
393
00:37:59,694 --> 00:38:00,954
Hier ist der Bericht.
394
00:38:01,028 --> 00:38:04,948
Das Fahrzeug fing sofort Feuer.
Die Behörden...
395
00:38:15,793 --> 00:38:17,633
Wir müssen also nicht mehr weg?
396
00:38:18,462 --> 00:38:19,462
Na ja.
397
00:38:20,923 --> 00:38:24,763
Sein Tod bedeutet nicht,
dass Sie hier sicher sind.
398
00:38:26,220 --> 00:38:30,600
Wie Sie sagten,
Ihr Mann hat überall Kontakte.
399
00:38:37,398 --> 00:38:38,688
Lass uns gehen, Mama.
400
00:38:41,277 --> 00:38:42,447
Fortan...
401
00:38:45,156 --> 00:38:46,946
...heißt Ihre Tochter Natalia.
402
00:38:48,242 --> 00:38:49,622
Sie heißen Monica.
403
00:38:50,870 --> 00:38:52,460
Es ist sehr wichtig,
404
00:38:53,372 --> 00:38:56,962
dass Sie ausschließlich
diese Namen verwenden.
405
00:38:57,293 --> 00:38:58,293
Sogar privat.
406
00:38:59,295 --> 00:39:00,165
Verstanden?
407
00:39:01,714 --> 00:39:03,224
Ihr Leben hängt davon ab.
408
00:39:04,508 --> 00:39:06,468
Ihr Flug ist in ein paar Stunden.
409
00:39:07,636 --> 00:39:08,636
Ihre Tickets.
410
00:39:09,847 --> 00:39:11,017
Und noch etwas.
411
00:39:15,686 --> 00:39:16,766
Ihre Unterschrift.
412
00:39:24,278 --> 00:39:25,278
Danke.
413
00:39:44,298 --> 00:39:46,928
Frank, wir fahren los.
Sind Sie am Flughafen?
414
00:39:47,009 --> 00:39:48,139
-Verstanden.
-Gut.
415
00:39:48,511 --> 00:39:50,601
Positionieren Sie sich am Terminal.
416
00:39:51,180 --> 00:39:52,810
Einheit eins, bitte melden.
417
00:39:53,099 --> 00:39:55,019
-Bestätigen Sie. Alles klar?
-Ja.
418
00:39:55,101 --> 00:39:56,981
Verstanden. Einheit zwei?
419
00:39:57,061 --> 00:39:58,311
-Ja.
-Verstanden.
420
00:39:58,729 --> 00:40:02,069
Hör zu, Liebling.
Alles wird gut. Ich schwöre.
421
00:40:03,526 --> 00:40:04,526
Tut mir leid.
422
00:40:06,320 --> 00:40:07,240
Wir müssen los.
423
00:40:10,074 --> 00:40:10,914
Los geht's!
424
00:40:42,690 --> 00:40:45,690
DUTZENDE VERLETZTE BEI TERRORANSCHLAG
425
00:40:56,328 --> 00:40:57,328
So ein Mist!
426
00:41:07,840 --> 00:41:09,470
Ruft einen Arzt!
427
00:41:09,925 --> 00:41:11,835
-Natalia?
-Mama, geht es dir gut?
428
00:41:12,094 --> 00:41:13,554
Ja, mir geht's gut.
429
00:41:14,096 --> 00:41:16,176
Ich habe gelesen, was passiert ist.
430
00:41:16,265 --> 00:41:17,765
Und da Alex dort wohnt...
431
00:41:19,477 --> 00:41:21,017
Geht es dir wirklich gut?
432
00:41:22,104 --> 00:41:23,944
Ich bin genau am Anschlagsort,
433
00:41:24,482 --> 00:41:26,282
aber mir ist nichts passiert.
434
00:41:27,526 --> 00:41:29,026
Ich fasse es nicht, Mama.
435
00:41:29,487 --> 00:41:31,107
Natalia, hör zu.
436
00:41:31,197 --> 00:41:33,027
Bitte geh nach Hause, okay?
437
00:41:33,782 --> 00:41:34,782
Bleibe dort.
438
00:41:35,034 --> 00:41:36,544
Ich muss zum Krankenhaus.
439
00:41:37,161 --> 00:41:38,661
Sie brauchen mich dort.
440
00:41:38,829 --> 00:41:40,619
Ja, keine Sorge.
441
00:41:40,956 --> 00:41:41,786
Mama?
442
00:41:42,541 --> 00:41:43,631
Ich hab dich lieb.
443
00:41:45,503 --> 00:41:46,883
Ich dich auch, Schatz.
444
00:41:47,796 --> 00:41:48,916
Tschüss, mein Kind.
445
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
Tschüss.
446
00:41:59,183 --> 00:42:00,983
-Natalia, geht es dir gut?
-Ja.
447
00:42:01,977 --> 00:42:03,687
-Du hast es gehört, oder?
-Ja.
448
00:42:04,355 --> 00:42:06,475
Ich hab mit meiner Mama telefoniert.
449
00:42:06,982 --> 00:42:08,482
Es ist total im Arsch.
450
00:42:09,568 --> 00:42:11,108
Hast du von Eli gehört?
451
00:42:11,195 --> 00:42:13,525
Ja, sie ist zu Hause. Wo bist du?
452
00:42:13,614 --> 00:42:16,084
Ich krieg das nicht auf. Ich rufe zurück.
453
00:42:28,796 --> 00:42:29,916
EINSTELLUNGEN
454
00:42:30,005 --> 00:42:31,625
STANDORT
455
00:42:48,732 --> 00:42:51,782
Natalia, ich bin zu Hause.
Ruf bitte zurück.
456
00:42:51,860 --> 00:42:54,410
Ich mache mir Sorgen. Küsschen.
457
00:42:57,575 --> 00:42:58,775
Monica, wie geht's?
458
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Ich kann Natalia nicht finden.
459
00:43:00,661 --> 00:43:02,081
Hast du sie gesehen?
460
00:43:02,162 --> 00:43:03,712
Nicht seit gestern.
461
00:43:03,956 --> 00:43:05,536
Wirkte sie seltsam?
462
00:43:06,041 --> 00:43:08,591
Sie hatte neulich Streit mit Eli.
463
00:43:08,669 --> 00:43:10,299
Natalia, warum bist du weg?
464
00:43:10,921 --> 00:43:12,671
Ich verlasse ihn, wenn du willst.
465
00:43:12,756 --> 00:43:14,126
Komm heim, verdammt.
466
00:43:14,216 --> 00:43:16,426
Wenn das rauskommt, ist er erledigt.
467
00:43:16,510 --> 00:43:18,550
-Alex Molina?
-Kennen wir uns?
468
00:43:18,637 --> 00:43:19,967
Sie sind der Todesfotograf.
469
00:43:20,055 --> 00:43:22,635
Wissen Sie,
warum Beatriz in der Hütte war?
470
00:43:22,725 --> 00:43:26,395
Mit der Zeit werden Beziehungen kalt.
471
00:43:26,478 --> 00:43:29,478
Gab es in der Beziehung,
die Sie so gut beschreiben,
472
00:43:29,565 --> 00:43:32,355
körperlichen oder emotionalen Missbrauch?
473
00:43:32,443 --> 00:43:35,073
Waren Sie das? Haben Sie mich gerettet?
474
00:43:36,405 --> 00:43:37,985
Ich war da. Es war Glück.
475
00:43:38,073 --> 00:43:39,663
Es gab einen Anschlag.
476
00:43:41,577 --> 00:43:42,487
Wie heißen Sie?
477
00:43:43,203 --> 00:43:44,043
Monica.
478
00:45:38,736 --> 00:45:41,736
Untertitel von: Jan Trüper