1
00:00:05,922 --> 00:00:10,092
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:17,827 --> 00:01:20,287
POHOTOVOST
3
00:01:23,041 --> 00:01:24,881
To je ale děsná směna.
4
00:01:26,252 --> 00:01:27,752
Doktor Silva mě nenávidí.
5
00:01:28,546 --> 00:01:30,006
To říkáš vždycky.
6
00:01:30,131 --> 00:01:31,761
Tobě se to řekne.
7
00:01:32,050 --> 00:01:35,050
Zbožňuje tebe i tvůj
roztomiloučký mexický přízvuk.
8
00:01:35,136 --> 00:01:36,006
Jsi blázen.
9
00:01:37,013 --> 00:01:39,063
Ahoj Alexi. Ano, mám zrovna pauzu.
10
00:01:41,101 --> 00:01:42,641
Mám pár minut. Co se děje?
11
00:01:43,144 --> 00:01:44,404
Máš na sobě uniformu?
12
00:01:45,146 --> 00:01:46,226
Ano.
13
00:01:46,898 --> 00:01:47,768
A nic víc?
14
00:01:48,441 --> 00:01:49,441
Nic víc.
15
00:01:49,943 --> 00:01:52,403
To musí tví kolegové šílet.
16
00:01:53,404 --> 00:01:54,244
Jsi žárlivý?
17
00:01:55,156 --> 00:01:56,026
Ne, vzrušený.
18
00:01:57,909 --> 00:01:59,289
Chtěl bych tě tady.
19
00:02:00,745 --> 00:02:02,245
Potřebuju tě tu.
20
00:02:06,084 --> 00:02:06,924
K čemu?
21
00:02:07,585 --> 00:02:08,455
Hádej.
22
00:02:09,087 --> 00:02:09,917
To nevím.
23
00:02:10,296 --> 00:02:11,166
Pověz mi to.
24
00:02:11,756 --> 00:02:13,506
Abych ti tu uniformu svlékl.
25
00:02:16,302 --> 00:02:17,262
A co ještě?
26
00:02:19,430 --> 00:02:22,310
... pohřešovanou ženu
kandidáta Alberta Torrese.
27
00:02:23,184 --> 00:02:26,524
Tatiana Rodriguez nás informuje
z centra dění.
28
00:02:28,690 --> 00:02:29,520
Alexi?
29
00:02:30,191 --> 00:02:31,071
Promiň.
30
00:02:31,442 --> 00:02:33,112
Nechci mít na svědomí
31
00:02:33,194 --> 00:02:35,664
rozptýlení sestry, jde o lidské životy.
32
00:02:36,197 --> 00:02:37,067
Navíc...
33
00:02:38,950 --> 00:02:40,200
nezkazím překvapení.
34
00:02:41,369 --> 00:02:42,619
Jsi hroznej!
35
00:02:43,204 --> 00:02:44,624
... sériový vrah...
36
00:02:44,706 --> 00:02:46,076
Uvidíme se v sedm doma?
37
00:02:47,125 --> 00:02:48,285
O půl sedmé.
38
00:02:52,881 --> 00:02:54,971
... tvrdě pracují na jeho odhalení.
39
00:02:55,133 --> 00:02:57,393
Ačkoli to policie ještě nepotvrdila,
40
00:02:57,468 --> 00:03:02,098
podle spekulací by tělo
nalezené v této chatě
41
00:03:02,182 --> 00:03:04,392
mohlo patřit Beatriz Pratsové,
42
00:03:04,642 --> 00:03:06,692
ženy sociálního demokrata
43
00:03:06,811 --> 00:03:09,861
a kandidáta na madridského starostu
Alberta Torrese.
44
00:03:10,064 --> 00:03:13,194
Pohřešuje se už dva měsíce,
od odpoledne, kdy zmizela.
45
00:03:16,321 --> 00:03:19,571
POLICIE
NEVSTUPOVAT
46
00:03:29,751 --> 00:03:32,251
Tomu říkám mít někoho na háku.
47
00:03:34,672 --> 00:03:36,132
Kdo ji našel?
48
00:03:37,050 --> 00:03:38,430
Majitel chaty.
49
00:03:39,427 --> 00:03:42,387
Trvalo to,
protože zavřeli silnici kvůli záplavám.
50
00:03:44,474 --> 00:03:45,524
To mě podrž.
51
00:03:46,267 --> 00:03:50,517
Dva měsíce ji všude hledají,
a pak se najde 20 kilometrů od domu.
52
00:03:50,772 --> 00:03:51,692
Neuvěřitelné.
53
00:03:52,148 --> 00:03:53,108
Forenzní počítá,
54
00:03:53,191 --> 00:03:54,401
že je tu dva měsíce.
55
00:03:54,525 --> 00:03:56,065
Přesně co se pohřešuje.
56
00:03:56,694 --> 00:03:58,994
- Příčina smrti?
- Podívej se na ni.
57
00:03:59,697 --> 00:04:01,197
Do pitvy nevíme nic.
58
00:04:01,741 --> 00:04:05,201
Nesnáším případy s významnými
nebo slavnými lidmi.
59
00:04:06,829 --> 00:04:08,749
Ty snad stárneš, Velasco.
60
00:04:09,415 --> 00:04:11,165
- Nech mě být.
- Dej mi to.
61
00:04:33,940 --> 00:04:35,530
- Ahoj.
- Ahoj.
62
00:04:36,317 --> 00:04:37,817
Zlato, tady je smrad.
63
00:04:37,902 --> 00:04:39,572
Kdy přestaneš kouřit?
64
00:04:39,654 --> 00:04:41,574
Před třemi vteřinami.
65
00:04:43,658 --> 00:04:44,738
Jaký jsi měla den?
66
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Fajn.
67
00:04:46,744 --> 00:04:48,504
Pojď mi o tom vyprávět.
68
00:04:48,871 --> 00:04:49,961
Dám si sprchu.
69
00:04:54,544 --> 00:04:56,594
- Vyrážíš někam?
- Ano.
70
00:04:57,088 --> 00:04:59,548
Jdu za Alexem.
Budu doma trochu později.
71
00:05:02,051 --> 00:05:03,181
Sakra.
72
00:05:03,886 --> 00:05:06,136
Nelíbí se mi, že pořád říkáš "sakra".
73
00:05:06,306 --> 00:05:09,926
- Ukaž.
- Sakra, sakra, sakra!
74
00:05:11,519 --> 00:05:13,939
Když jsi naštvaná, jsi k sežrání.
75
00:05:15,481 --> 00:05:16,321
Vy...
76
00:05:16,858 --> 00:05:18,358
Jdete na večeři?
77
00:05:18,776 --> 00:05:20,276
Nevím. Proč se ptáš?
78
00:05:20,945 --> 00:05:21,945
Jen tak.
79
00:05:26,034 --> 00:05:26,874
Co se děje?
80
00:05:28,494 --> 00:05:29,334
Nic.
81
00:05:30,038 --> 00:05:32,998
Chtěla jsem být s tebou, ale to nevadí.
82
00:05:36,627 --> 00:05:38,297
Mám to zrušit a zůstat doma?
83
00:05:39,213 --> 00:05:40,473
Ne. To je v pořádku.
84
00:05:41,299 --> 00:05:42,129
Určitě?
85
00:05:42,550 --> 00:05:43,380
Užij si to.
86
00:05:45,094 --> 00:05:46,804
Víš co? Dám si s Alexem kafe
87
00:05:46,971 --> 00:05:49,561
a v deset si dáme večeři a pokecáme, ano?
88
00:05:50,308 --> 00:05:51,138
Dobře.
89
00:05:51,934 --> 00:05:52,944
Mám tě moc ráda.
90
00:05:54,395 --> 00:05:55,725
- Jdu se umýt.
- Jo.
91
00:07:37,457 --> 00:07:38,917
Co se děje, ty otrapo?
92
00:07:39,500 --> 00:07:40,420
Jaký otrapa?
93
00:07:41,127 --> 00:07:44,207
Vždyť mě zbožňuješ.
A moje telefonáty ještě víc.
94
00:07:44,297 --> 00:07:45,837
No jo. Tak co je?
95
00:07:46,799 --> 00:07:47,839
Ty to nevíš?
96
00:07:48,134 --> 00:07:49,224
Ne. Co?
97
00:07:49,427 --> 00:07:50,297
Ty se ptáš?
98
00:07:51,137 --> 00:07:52,557
V jakém světě to žiješ?
99
00:07:52,763 --> 00:07:53,853
Nesleduješ zprávy?
100
00:07:53,931 --> 00:07:56,601
Jsem teď v jednom kole. Co se stalo?
101
00:07:57,393 --> 00:08:00,103
Jestli ti to mám říct,
radši bych z očí do očí.
102
00:08:00,271 --> 00:08:01,981
- Řekni mi to.
- Tak jo.
103
00:08:02,106 --> 00:08:04,686
Přijď do toho baru,
kde jsi měla narozeniny.
104
00:08:05,026 --> 00:08:06,856
Dobře. Nebude tam Eli, viď?
105
00:08:07,528 --> 00:08:09,278
Humberto?
106
00:08:26,631 --> 00:08:27,471
Alberto.
107
00:08:28,257 --> 00:08:29,297
Moc mě to mrzí.
108
00:08:44,649 --> 00:08:46,029
Tohle je zlý sen.
109
00:08:46,943 --> 00:08:47,943
Co mám udělat?
110
00:08:53,199 --> 00:08:54,949
Měli bychom něco říct tisku.
111
00:08:55,034 --> 00:08:56,704
Ježíši, Gabrieli, počkej.
112
00:08:56,827 --> 00:08:58,077
Já vím, ale...
113
00:09:01,958 --> 00:09:02,998
A co oni?
114
00:09:05,836 --> 00:09:07,206
Mohou počkat.
115
00:09:08,381 --> 00:09:09,801
Jenže nikdy nepočkají.
116
00:09:10,508 --> 00:09:12,008
Hned spekulují.
117
00:09:13,010 --> 00:09:17,010
Když jim rychle něco neřekneme,
vymyslí si to sami.
118
00:09:17,640 --> 00:09:19,560
A vyberou si nejohavnější verzi.
119
00:09:29,860 --> 00:09:32,030
Žádám vás o velkou obezřetnost.
120
00:09:32,363 --> 00:09:34,493
Máme za zadkem noviny i politiky,
121
00:09:34,574 --> 00:09:36,374
tak se vyšetřuje nejhůř.
122
00:09:36,534 --> 00:09:37,914
A ještě jedna věc:
123
00:09:38,244 --> 00:09:40,084
Nechci žádné úniky informací.
124
00:09:40,413 --> 00:09:42,713
Jestli něco prosákne,
uříznu vám koule.
125
00:09:42,832 --> 00:09:43,962
Já nemám koule.
126
00:09:46,377 --> 00:09:49,127
Ujasníme si,
jak se bude s informacemi nakládat
127
00:09:49,213 --> 00:09:50,803
a kdo ponese zodpovědnost.
128
00:09:50,881 --> 00:09:51,921
S nikým nemluvit,
129
00:09:52,049 --> 00:09:53,379
nikomu nic neříkat.
130
00:09:53,551 --> 00:09:56,011
Mimo mou kancelář žádné spekulace.
131
00:09:56,095 --> 00:09:57,095
- Jasné?
- Jo.
132
00:09:57,221 --> 00:09:58,061
Dobře.
133
00:09:58,139 --> 00:10:00,729
První překážka bude výslech.
134
00:10:00,850 --> 00:10:03,100
- Co tím chceš říct?
- Ale kapitáne.
135
00:10:03,185 --> 00:10:06,265
- Dobře, tak co nejdiskrétněji.
- A to znamená jak?
136
00:10:06,397 --> 00:10:08,817
Nechci 30 reportérů před stanicí pokaždé,
137
00:10:08,899 --> 00:10:10,149
když přijde Torres.
138
00:10:10,276 --> 00:10:14,656
Dělejte svou práci a vyslýchejte ho
na co nejdiskrétnějším místě.
139
00:10:14,864 --> 00:10:16,244
Je podezřelý.
140
00:10:16,324 --> 00:10:20,664
Podle protokolu
se okamžitě stává hlavním podezřelým.
141
00:10:20,953 --> 00:10:22,373
Neštvi mě, Urrutiová!
142
00:10:22,455 --> 00:10:24,955
Vím, že je to hlavní podezřelý,
143
00:10:25,082 --> 00:10:28,252
ale určitě moc dobře rozumíš tomu,
co jsem řekl, viď?
144
00:10:34,592 --> 00:10:35,932
Čemu se směješ?
145
00:10:36,761 --> 00:10:37,641
Skončili jsme?
146
00:10:49,315 --> 00:10:50,145
Ví se něco?
147
00:10:50,608 --> 00:10:51,648
Nějaké stopy?
148
00:10:52,360 --> 00:10:54,280
Ne. Na to je moc ještě brzy.
149
00:10:54,695 --> 00:10:57,025
Vyšetřování vede inspektorka Urrutiová.
150
00:10:57,114 --> 00:10:58,574
Vynikající policistka,
151
00:10:58,658 --> 00:11:00,488
a navíc je také psycholožka.
152
00:11:00,618 --> 00:11:02,578
Ujišťuji tě, že je nejlepší.
153
00:11:03,120 --> 00:11:05,580
- Díky.
- Bude třeba promluvit s tiskem.
154
00:11:07,958 --> 00:11:10,088
Je něco, co bych měl zmínit?
155
00:11:10,836 --> 00:11:13,206
Ne, řekni jim, co uznáš za vhodné.
156
00:11:13,964 --> 00:11:15,594
Ještě jedna důležitá věc.
157
00:11:16,050 --> 00:11:17,470
Budeš muset k výslechu.
158
00:11:18,052 --> 00:11:18,892
Jistě.
159
00:11:19,804 --> 00:11:22,064
Máte nějaké vhodné diskrétní místo,
160
00:11:22,181 --> 00:11:23,601
o kterém novináři neví?
161
00:11:25,101 --> 00:11:26,941
Jsem vám k dispozici, kapitáne.
162
00:11:27,019 --> 00:11:28,519
Je to vaše práce.
163
00:11:28,604 --> 00:11:30,444
Řekněte mi kde a kdy, budu tam.
164
00:11:32,066 --> 00:11:34,486
Jsem povinen vám dát veškeré informace.
165
00:11:35,820 --> 00:11:38,910
- Nemám co skrývat, kapitáne.
- To jsem nemyslel.
166
00:11:38,989 --> 00:11:41,529
Jde jen o soukromí.
167
00:11:41,617 --> 00:11:44,157
Trvám na tom, vy tady velíte.
168
00:11:52,503 --> 00:11:54,763
Torres je zřejmě hlavní podezřelý.
169
00:11:55,673 --> 00:11:56,553
Je to manžel.
170
00:11:57,842 --> 00:11:58,682
Jistě.
171
00:12:02,012 --> 00:12:04,892
Pane Torresi, odpovíte nám na pár otázek?
172
00:12:08,352 --> 00:12:10,192
Pane Torresi, jste podezřelý?
173
00:12:10,271 --> 00:12:12,441
Bude vás vyslýchat policie?
174
00:12:33,294 --> 00:12:35,674
Už mám na tu výstavu všechno připravené.
175
00:12:45,514 --> 00:12:46,394
Tohle byl Ali.
176
00:12:46,932 --> 00:12:48,102
Bylo mu 18 let.
177
00:12:48,768 --> 00:12:51,558
Až mě dojalo, s jakou důstojností zemřel.
178
00:12:53,063 --> 00:12:56,113
Ne každý umí takhle umřít.
179
00:12:58,444 --> 00:12:59,784
Proč tolik smrti?
180
00:13:01,238 --> 00:13:04,868
Myslím, že jsou jen dvě situace,
kdy jsme sami sebou.
181
00:13:06,410 --> 00:13:08,290
Když spíme a když umíráme.
182
00:13:10,247 --> 00:13:12,957
Umřeš, vychladneš, dostaneš úmrtní list,
183
00:13:13,042 --> 00:13:13,882
a to je celé.
184
00:13:17,838 --> 00:13:19,218
Podívej na tyhle.
185
00:13:26,096 --> 00:13:27,766
Tohle moc není tvůj styl.
186
00:13:32,394 --> 00:13:33,314
To je Eli?
187
00:13:34,522 --> 00:13:37,692
Vidíš, bojovná už od malička.
188
00:13:39,235 --> 00:13:40,735
To jsem ji viděl poprvé.
189
00:13:42,154 --> 00:13:43,664
Právě jí zemřela matka.
190
00:13:46,450 --> 00:13:48,240
Jistě je vděčná, žes ji našel.
191
00:13:49,912 --> 00:13:52,252
Jestli jsi mě chtěl oslnit, povedlo se.
192
00:13:52,957 --> 00:13:54,997
To jsem rád, přesně to jsem chtěl.
193
00:13:57,795 --> 00:13:58,875
Jak jí jde stáž?
194
00:14:00,172 --> 00:14:01,052
Tomu neuvěříš.
195
00:14:01,882 --> 00:14:04,052
Riskuju život, abych ji ochránil,
196
00:14:04,134 --> 00:14:06,184
a ona se zajímá o politiku.
197
00:14:06,804 --> 00:14:07,644
Děti.
198
00:14:13,018 --> 00:14:13,848
Tohle jsem já?
199
00:14:20,317 --> 00:14:21,937
Chtěl jsem tě překvapit...
200
00:14:22,903 --> 00:14:24,863
a požádat tě o svolení.
201
00:14:28,409 --> 00:14:29,239
Můžu?
202
00:14:30,619 --> 00:14:31,449
Dobře.
203
00:14:34,331 --> 00:14:35,671
Vážně musíš jít?
204
00:14:35,958 --> 00:14:38,958
Jo, večeřím s Natalií.
Poslední dobou ji zanedbávám.
205
00:14:41,338 --> 00:14:42,168
Už musím.
206
00:14:42,339 --> 00:14:43,299
Převléknu se.
207
00:14:43,382 --> 00:14:45,182
Dobře. Uvidíme se zítra.
208
00:14:45,885 --> 00:14:48,095
Přijdu pozdě.
Víš, že bych zůstala.
209
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
Neboj se.
Taky chci, abys zůstala.
210
00:14:51,515 --> 00:14:54,095
- Běž na večeři.
- Už jdu.
211
00:14:54,685 --> 00:14:56,725
- Tak běž.
- Přestaň.
212
00:14:57,688 --> 00:14:59,728
- No tak.
- Nestihnu to.
213
00:15:00,024 --> 00:15:01,114
Musím se převléct.
214
00:15:01,442 --> 00:15:03,242
- Ještě chvíli.
- Přestaň.
215
00:15:03,360 --> 00:15:04,820
Dobře, pět minut.
216
00:15:56,747 --> 00:15:57,577
Whisky.
217
00:16:19,603 --> 00:16:20,523
Ještě jednu.
218
00:16:40,666 --> 00:16:41,666
Ahoj.
219
00:16:43,460 --> 00:16:44,590
Koukej, kdo přišel.
220
00:16:49,425 --> 00:16:51,085
Co se děje?
Proč jste takové?
221
00:17:04,481 --> 00:17:05,981
Tohle je dost nepříjemné.
222
00:17:06,483 --> 00:17:07,323
Je to...
223
00:17:08,736 --> 00:17:09,646
trapné.
224
00:17:09,903 --> 00:17:11,863
- Já jsem trapná?
- Dobře, stačí.
225
00:17:12,114 --> 00:17:13,324
To stačí.
226
00:17:13,824 --> 00:17:15,994
Řeknete mi sakra někdy, co se děje?
227
00:17:17,244 --> 00:17:20,004
Tohle je ale důležitější než vaše spory.
228
00:17:21,081 --> 00:17:23,171
Ve straně se nemluví o ničem jiném.
229
00:17:25,586 --> 00:17:27,166
Viděla jsem to v telefonu.
230
00:17:29,256 --> 00:17:31,296
Snažím se to pochopit celý den.
231
00:17:32,217 --> 00:17:33,637
Nevěřím, že je mrtvá.
232
00:17:34,678 --> 00:17:36,098
Proto jsi nebyl v práci?
233
00:17:36,180 --> 00:17:38,270
To ne, dnes jsem měl volno.
234
00:17:39,558 --> 00:17:40,518
Vidělas Torrese?
235
00:17:41,560 --> 00:17:42,690
Zavraždili mu ženu.
236
00:17:42,936 --> 00:17:44,476
Má nárok na pár dní volna.
237
00:17:45,272 --> 00:17:46,442
Kdo to mohl udělat?
238
00:19:41,138 --> 00:19:43,018
Zase jsi mě fotil ve spánku?
239
00:19:50,272 --> 00:19:51,652
To je moje dcera, Eli.
240
00:20:12,461 --> 00:20:13,301
Ano, zlato?
241
00:20:13,378 --> 00:20:14,588
Ahoj, jak se máš?
242
00:20:14,671 --> 00:20:16,301
Slyšels o Beatriz Pratsové?
243
00:20:16,590 --> 00:20:18,050
Jo, slyšel.
244
00:20:18,383 --> 00:20:21,013
Co ty? Jak se daří?
245
00:20:21,178 --> 00:20:22,428
Bylas na ředitelství?
246
00:20:22,679 --> 00:20:24,769
Ne, radši ne.
Prý je to blázinec.
247
00:20:25,390 --> 00:20:27,890
Jsem v kavárně s Humbertem.
Přijdu později.
248
00:20:28,352 --> 00:20:30,732
Bezva. Ahoj.
249
00:20:30,854 --> 00:20:31,694
Ahoj tati.
250
00:21:49,975 --> 00:21:50,805
Jsi v pořádku?
251
00:21:51,476 --> 00:21:53,686
Jo, to neřeš.
252
00:21:55,772 --> 00:21:58,152
Musím jít. Večeřím s mámou.
253
00:21:58,275 --> 00:22:00,355
Kruci, a já chtěl večer s holkama.
254
00:22:00,777 --> 00:22:01,947
Taky brzy půjdu.
255
00:22:07,826 --> 00:22:09,326
Bude už to pořád takhle?
256
00:22:10,287 --> 00:22:11,617
Asi ne. Je to na tobě.
257
00:22:12,122 --> 00:22:12,962
Na mně?
258
00:22:13,957 --> 00:22:16,457
Tak si promluvíme zítra.
259
00:22:24,384 --> 00:22:25,724
Nebyla nervózní?
260
00:22:26,136 --> 00:22:28,466
Jo, jistě, protože se tu něco děje.
261
00:22:28,972 --> 00:22:30,602
Řekneš mi, co to s vámi je?
262
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
To nech být. Už musím.
263
00:22:35,687 --> 00:22:36,517
Pa.
264
00:24:27,090 --> 00:24:28,050
Alláh je veliký!
265
00:24:36,224 --> 00:24:37,184
Ani hnout!
266
00:24:37,642 --> 00:24:39,062
Stůj! Ani hnout!
267
00:24:40,020 --> 00:24:42,060
Pusť tu spoušť! No tak!
268
00:24:43,523 --> 00:24:44,483
Pusť tu spoušť!
269
00:25:09,674 --> 00:25:10,764
Co to bylo, tati?
270
00:25:15,222 --> 00:25:17,142
Sakra! Nikam nechoď.
271
00:25:32,155 --> 00:25:33,565
- Ahoj.
- Jsi v pořádku?
272
00:25:34,199 --> 00:25:35,449
Jo, proč?
273
00:25:35,534 --> 00:25:36,954
Neslyšels o tom výbuchu?
274
00:25:38,870 --> 00:25:39,830
O jakém výbuchu?
275
00:25:40,247 --> 00:25:41,577
Na Callao byl výbuch.
276
00:25:41,748 --> 00:25:42,958
Víš něco o Natalii?
277
00:25:43,375 --> 00:25:45,705
Ne. Nic. Hned jí zavolám.
278
00:25:45,794 --> 00:25:47,054
- Ty jsi doma?
- Jo.
279
00:25:47,170 --> 00:25:48,630
Neboj. Jsem v pohodě.
280
00:25:49,673 --> 00:25:51,553
Promluvíme si později. Ahoj.
281
00:26:43,143 --> 00:26:44,103
Proboha!
282
00:26:47,731 --> 00:26:48,691
Zůstaň se mnou.
283
00:26:58,366 --> 00:26:59,616
Vzbuď se.
284
00:27:04,372 --> 00:27:06,542
Slyšíš mě?
285
00:27:58,677 --> 00:28:03,057
MEXIKO
TŘI ROKY PŘEDTÍM
286
00:28:05,100 --> 00:28:08,600
Informace od tebe se potvrdily.
287
00:28:09,437 --> 00:28:11,977
Zítra bezpečně opustíte Mexiko,
288
00:28:12,399 --> 00:28:13,399
ale do té doby...
289
00:28:14,025 --> 00:28:15,685
musí být všechno jako jindy.
290
00:28:15,777 --> 00:28:16,987
Den jako každý jiný.
291
00:28:17,070 --> 00:28:18,660
Neměň svoje chování
292
00:28:18,738 --> 00:28:20,448
a nikomu nic neříkej.
293
00:28:20,657 --> 00:28:21,487
Nic.
294
00:28:22,075 --> 00:28:25,365
A nikomu neříkej, že odjíždíte,
ani dceři.
295
00:28:25,787 --> 00:28:26,617
Rozumíš?
296
00:28:28,581 --> 00:28:29,421
Neboj.
297
00:28:30,041 --> 00:28:31,581
Nikdo vás nebude sledovat.
298
00:28:33,128 --> 00:28:34,338
Můžeme jet hned?
299
00:28:34,504 --> 00:28:36,424
Ne. Promiň.
300
00:28:36,631 --> 00:28:39,511
Nejdřív musíme chytit Sancheze.
301
00:28:40,093 --> 00:28:43,393
Zatím nemůžeme nikomu věřit
ani vás dostat pryč ze země.
302
00:28:43,513 --> 00:28:47,063
Budeme sledovat váš dům, ano?
303
00:28:51,187 --> 00:28:52,517
Je načase se vrátit.
304
00:28:53,356 --> 00:28:56,856
V autě najdeš tašky s nákupem.
305
00:28:59,028 --> 00:28:59,858
Děkuju.
306
00:29:02,323 --> 00:29:03,163
Díky.
307
00:29:05,869 --> 00:29:06,789
A hodně štěstí.
308
00:29:10,331 --> 00:29:11,171
Joe.
309
00:29:44,699 --> 00:29:45,529
Amalie.
310
00:29:47,744 --> 00:29:48,754
Amalie?
311
00:29:56,002 --> 00:29:57,132
Amalie, zlato.
312
00:29:58,338 --> 00:30:00,838
Má přijet táta,
a ty nejsi připravená.
313
00:30:03,927 --> 00:30:05,087
Posloucháš mě?
314
00:30:05,261 --> 00:30:07,261
Co je, mami? Co chceš?
315
00:30:07,347 --> 00:30:08,927
Táta je tu za deset minut.
316
00:30:09,015 --> 00:30:10,595
Víš, jak se vždycky zlobí.
317
00:30:10,892 --> 00:30:12,482
Tak ať se zlobí.
318
00:30:15,897 --> 00:30:17,817
Amalie, prosím.
319
00:30:18,483 --> 00:30:19,983
Říkala jsem ti, že nejdu.
320
00:30:20,068 --> 00:30:21,738
Je jedno, že nechceš. Musíš.
321
00:30:22,320 --> 00:30:23,490
Nekomplikuj to.
322
00:30:24,364 --> 00:30:26,874
To ty ses s ním dala dohromady, ne já.
323
00:30:27,367 --> 00:30:29,987
Když ho tak miluješ,
proč s ním nejdeš sama?
324
00:30:33,331 --> 00:30:35,881
Amalie, poslouchej mě.
325
00:30:36,209 --> 00:30:37,959
Tvůj táta mi tě chce vzít.
326
00:30:38,211 --> 00:30:41,131
Jestli nepůjdeš, řekne,
že ti zakazuju ho vidět.
327
00:30:41,297 --> 00:30:43,467
Ne, prosím.
328
00:30:47,971 --> 00:30:48,891
To jako vážně?
329
00:31:00,149 --> 00:31:00,979
Už jsme tu.
330
00:31:01,234 --> 00:31:03,074
Jo, Charlie. Hned tam budu.
331
00:31:03,570 --> 00:31:04,570
Jen se převléknu.
332
00:31:05,280 --> 00:31:07,280
- Díky.
- Uvidíme se v autě.
333
00:31:34,017 --> 00:31:35,017
Ahoj zlatíčko.
334
00:31:35,351 --> 00:31:36,191
Ahoj.
335
00:31:39,355 --> 00:31:40,355
Ahoj zlato.
336
00:31:47,447 --> 00:31:48,527
Moje dcera.
337
00:31:49,741 --> 00:31:50,991
Kde jsme to skončili?
338
00:32:21,356 --> 00:32:22,396
Co chceš?
339
00:32:22,774 --> 00:32:27,404
Nic, jen volám, abych tě pozdravil
a zeptal se, jak se máš.
340
00:32:28,154 --> 00:32:29,954
Jo, jasně. Co sakra chceš?
341
00:32:30,323 --> 00:32:33,833
Víš, že se rád ujišťuju,
že se mým holkám vede dobře.
342
00:32:33,910 --> 00:32:35,450
Nejsme tvoje.
343
00:32:35,745 --> 00:32:37,995
Jen klid. Nezlob se.
344
00:32:38,414 --> 00:32:39,624
To se jen tak říká.
345
00:32:41,084 --> 00:32:43,134
Ale doufám, že víš,
346
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
že mi na tobě pořád záleží.
347
00:32:46,172 --> 00:32:48,012
Nerad bych zjistil, že riskuješ
348
00:32:48,091 --> 00:32:49,381
kvůli hloupostem.
349
00:32:49,884 --> 00:32:53,974
Vím, že chceš vidět
naši krásnou dceru vyrůstat.
350
00:32:54,305 --> 00:32:56,135
To bys určitě chtěla.
351
00:32:56,891 --> 00:32:58,271
Proto mě znepokojují
352
00:32:58,351 --> 00:33:00,401
ty tvoje nové známosti.
353
00:33:01,938 --> 00:33:06,108
Ten gringo, co jsi s ním dnes mluvila,
má na tebe špatný vliv.
354
00:33:07,276 --> 00:33:10,486
Ještě jednou se uvidíte, a slibuju,
že dopadneš špatně.
355
00:33:10,947 --> 00:33:13,867
A co je horší,
už nikdy neuvidíš svoji nejmilejší.
356
00:33:13,950 --> 00:33:16,910
Proč nám nedáš pokoj, ty hajzle?!
357
00:33:29,007 --> 00:33:29,837
Dáš si?
358
00:33:30,008 --> 00:33:30,838
Ne.
359
00:33:32,051 --> 00:33:33,721
Uvnitř domu jsou dvě ženy.
360
00:33:33,803 --> 00:33:36,723
Čekejte na další instrukce
k doprovodu na letiště.
361
00:33:46,482 --> 00:33:47,362
Slyšelas to?
362
00:33:48,693 --> 00:33:49,993
Ne. Co?
363
00:33:53,865 --> 00:33:55,065
Co je s tebou, mami?
364
00:33:55,324 --> 00:33:59,414
Uklidni se. Dej si prášek, čaj nebo něco.
365
00:34:10,882 --> 00:34:11,722
Ano?
366
00:34:26,397 --> 00:34:27,227
Amalie.
367
00:34:28,024 --> 00:34:29,904
- Co děláš?
- Dobře poslouchej.
368
00:34:30,193 --> 00:34:31,493
Nelekej se,
369
00:34:31,569 --> 00:34:33,819
ale musíš udělat všechno, co ti řeknu.
370
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Ty mě děsíš.
371
00:34:35,198 --> 00:34:36,368
Musíme jít.
372
00:34:36,449 --> 00:34:37,829
Cože? Proč?
373
00:34:37,992 --> 00:34:39,872
Není čas. Rychle se obuj.
374
00:34:41,120 --> 00:34:42,960
Sbalila jsem ti to nejnutnější.
375
00:34:43,873 --> 00:34:45,633
- Co je? Cos udělala?
- Nic.
376
00:34:45,917 --> 00:34:47,287
Tak proč odcházíme?
377
00:34:47,376 --> 00:34:48,586
Před kým utíkáme?
378
00:34:49,045 --> 00:34:50,875
- Před tvým tátou.
- Mým tátou?
379
00:34:51,380 --> 00:34:52,340
Ale proč? Co...
380
00:34:54,467 --> 00:34:56,177
Jdeme, kruci. Žádné otázky.
381
00:34:56,511 --> 00:34:57,891
Nech to tu. Jdeme!
382
00:35:13,069 --> 00:35:14,899
Co budeme dělat?
383
00:35:16,239 --> 00:35:17,569
K Josefě! Jdeme!
384
00:35:27,208 --> 00:35:28,538
Josefo, otevři!
385
00:35:28,626 --> 00:35:30,586
Otevři, prosím!
386
00:35:30,753 --> 00:35:32,553
- Co je?
- Pak ti to vysvětlím.
387
00:35:33,005 --> 00:35:33,835
Díky.
388
00:35:34,423 --> 00:35:37,513
Mami, proč po nás jdou? Co jsou zač?
389
00:35:43,099 --> 00:35:44,889
- Co se děje?
- Jdou po nás!
390
00:35:44,976 --> 00:35:45,806
Kdo? A proč?
391
00:35:48,855 --> 00:35:51,765
Nemůžu to vysvětlit, musíme se schovat.
Pomoz nám.
392
00:35:51,858 --> 00:35:54,068
- Běžte, zařídím to.
- Děkujeme.
393
00:36:03,369 --> 00:36:04,249
Co to děláte?
394
00:36:10,793 --> 00:36:11,633
Děláme na tom.
395
00:36:13,087 --> 00:36:14,167
Nebojte, šéfe.
396
00:36:15,131 --> 00:36:16,421
Té dívce neublížíme.
397
00:36:28,352 --> 00:36:29,192
Mami!
398
00:36:30,688 --> 00:36:31,518
Mami!
399
00:36:32,148 --> 00:36:35,278
Dovnitř! Pozor! Dovnitř!
400
00:36:39,989 --> 00:36:41,069
Jde sem! Honem!
401
00:36:41,157 --> 00:36:41,987
Připoutej se.
402
00:36:49,707 --> 00:36:50,537
Jsi v pořádku?
403
00:36:51,167 --> 00:36:51,997
Mami!
404
00:37:02,428 --> 00:37:03,798
To nic.
405
00:37:05,014 --> 00:37:07,814
Co se děje, mami?
406
00:37:07,892 --> 00:37:10,522
Zlato, poslouchej. Poslouchej mě!
407
00:37:10,770 --> 00:37:12,690
- Mami!
- Uklidni se.
408
00:37:13,272 --> 00:37:14,692
Je mi to líto, broučku.
409
00:37:14,774 --> 00:37:16,944
Já se bojím, mami.
410
00:37:21,697 --> 00:37:23,567
Uklidni se.
411
00:37:30,873 --> 00:37:33,253
Před pár hodinami zemřel při autonehodě
412
00:37:33,334 --> 00:37:36,844
podnikatel Alejandro Sanchez,
413
00:37:36,921 --> 00:37:40,931
když utíkal před vládními
a protidrogovými jednotkami.
414
00:37:41,425 --> 00:37:43,635
Právě dnes měl být podnikatel zatčen
415
00:37:43,719 --> 00:37:46,559
za vazby na organizovaný zločin
v této zemi.
416
00:37:46,931 --> 00:37:49,481
Nehoda šokovala podnikatelskou komunitu.
417
00:37:49,976 --> 00:37:51,936
Sanchez údajně zemřel okamžitě...
418
00:37:52,019 --> 00:37:52,849
Je to pravda?
419
00:37:52,937 --> 00:37:55,057
... když jeho dodávka
420
00:37:55,564 --> 00:37:59,614
při útěku před spravedlností
narazila do zátarasu.
421
00:37:59,694 --> 00:38:01,574
Ano, to je zpráva o jeho smrti.
422
00:38:01,654 --> 00:38:04,244
... vozidlo okamžitě vzplanulo.
423
00:38:15,918 --> 00:38:17,708
Pak už nemusíme odjíždět.
424
00:38:20,923 --> 00:38:24,763
To, že je mrtvý, neznamená,
že jste tady v bezpečí.
425
00:38:26,304 --> 00:38:30,684
A jak jste sama říkala,
váš manžel má kontakty všude.
426
00:38:37,440 --> 00:38:38,650
Pojeďme, mami.
427
00:38:41,277 --> 00:38:42,447
Odteď...
428
00:38:45,197 --> 00:38:46,947
se vaše dcera jmenuje Natalia
429
00:38:48,242 --> 00:38:49,622
a vy jste Monica.
430
00:38:50,870 --> 00:38:52,460
Je velmi důležité,
431
00:38:53,372 --> 00:38:56,962
abyste si zvykly se tak oslovovat pořád.
432
00:38:57,293 --> 00:38:58,293
I v soukromí.
433
00:38:59,295 --> 00:39:00,125
Rozumíte?
434
00:39:01,839 --> 00:39:03,419
Závisí na tom vaše životy.
435
00:39:04,550 --> 00:39:06,260
Letí vám to za pár hodin.
436
00:39:07,636 --> 00:39:08,636
Vaše lístky.
437
00:39:09,847 --> 00:39:11,057
A ještě něco.
438
00:39:15,728 --> 00:39:16,558
Tvůj podpis.
439
00:39:24,445 --> 00:39:25,275
Díky.
440
00:39:39,210 --> 00:39:41,800
FEDERÁLNÍ PROTIDROGOVÉ ODDĚLENÍ
441
00:39:58,729 --> 00:40:02,069
Zlato, neboj, všechno bude v pořádku.
Slibuju.
442
00:40:03,651 --> 00:40:04,491
Promiňte.
443
00:40:06,404 --> 00:40:07,244
Musíme jít.
444
00:40:10,199 --> 00:40:11,029
Jedeme.
445
00:40:42,690 --> 00:40:45,690
DESÍTKY RANĚNÝCH
PO TERORISTICKÉM ÚTOKU V MADRIDU
446
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
Do prdele.
447
00:41:07,798 --> 00:41:09,678
Zavolejte někdo doktora!
448
00:41:09,925 --> 00:41:11,835
- Natalie?
- Mami, jsi v pořádku?
449
00:41:12,094 --> 00:41:13,474
Ano, jsem.
450
00:41:14,096 --> 00:41:15,846
Četla jsem, co se stalo.
451
00:41:16,432 --> 00:41:18,062
A když Alex bydlí poblíž...
452
00:41:19,560 --> 00:41:21,100
Určitě jsi v pořádku?
453
00:41:22,605 --> 00:41:26,605
Jsem tam, kde se to stalo,
ale nic se mi nestalo, broučku.
454
00:41:27,610 --> 00:41:29,200
To snad ne. To není možné.
455
00:41:29,528 --> 00:41:33,118
Natalie, poslouchej mě. Běž domů, ano?
456
00:41:33,782 --> 00:41:34,782
Zůstaň tam.
457
00:41:35,034 --> 00:41:36,414
Musím do nemocnice.
458
00:41:37,161 --> 00:41:38,661
Potřebují mě tam.
459
00:41:38,829 --> 00:41:40,619
Jo, neboj se.
460
00:41:40,956 --> 00:41:41,786
Mami...
461
00:41:42,666 --> 00:41:43,626
mám tě moc ráda.
462
00:41:45,503 --> 00:41:46,883
Já tebe taky, miláčku.
463
00:41:47,838 --> 00:41:48,668
Pa, holčičko.
464
00:41:49,465 --> 00:41:50,295
Ahoj.
465
00:41:59,266 --> 00:42:00,676
- Jsi v pořádku?
- Ano.
466
00:42:01,977 --> 00:42:03,687
- Slyšelas to?
- Ano.
467
00:42:04,438 --> 00:42:06,318
Právě jsem mluvila s mámou.
468
00:42:06,982 --> 00:42:08,482
To je v prdeli.
469
00:42:09,568 --> 00:42:11,108
Ozvala se ti Eli?
470
00:42:11,237 --> 00:42:12,777
Jo, neboj se. Je doma.
471
00:42:12,905 --> 00:42:13,735
Kde jsi ty?
472
00:42:13,822 --> 00:42:15,782
Nemůžu to otevřít.
Ještě zavolám.
473
00:42:28,796 --> 00:42:30,506
NASTAVENÍ
474
00:42:30,589 --> 00:42:32,589
POLOHA
475
00:42:48,732 --> 00:42:51,742
Natalie, zlato, jsem doma.
Zavolej mi, prosím.
476
00:42:51,860 --> 00:42:53,740
Neodpovídáš a já mám strach.
477
00:42:53,988 --> 00:42:54,988
Posílám pusu.
478
00:42:56,448 --> 00:42:57,318
V PŘÍŠTÍM DÍLE
479
00:42:57,408 --> 00:42:58,778
Monico. Jak se daří?
480
00:42:58,867 --> 00:43:00,447
Nemůžu najít Natalii.
481
00:43:00,536 --> 00:43:02,076
Neviděls ji náhodou?
482
00:43:02,204 --> 00:43:03,714
Od včerejšího večera ne.
483
00:43:03,956 --> 00:43:07,036
- Nezdála se ti zvláštní?
- Nejspíš to nic není,
484
00:43:07,126 --> 00:43:08,626
ale pohádala se s Eli.
485
00:43:08,711 --> 00:43:10,301
Natalie, proč jsi odešla?
486
00:43:10,796 --> 00:43:12,506
Můžeš ho mít, jestli chceš.
487
00:43:12,756 --> 00:43:14,046
Hlavně se vrať domů.
488
00:43:14,216 --> 00:43:16,296
Dostat se to ven, má po kariéře.
489
00:43:16,510 --> 00:43:17,510
Jste Alex Molina?
490
00:43:17,803 --> 00:43:18,643
My se známe?
491
00:43:18,762 --> 00:43:19,972
Jste fotograf smrti.
492
00:43:20,055 --> 00:43:22,675
Nenapadá vás,
co dělala Beatriz v té chatě?
493
00:43:22,766 --> 00:43:26,396
Vztahy po čase začínají chladnout.
494
00:43:26,562 --> 00:43:29,482
A v tomhle období,
které tak dobře popisujete,
495
00:43:29,565 --> 00:43:32,105
došlo k fyzickému
či psychickému násilí?
496
00:43:32,568 --> 00:43:33,438
Tos byla ty?
497
00:43:34,111 --> 00:43:35,701
To tys mě zachránila?
498
00:43:36,405 --> 00:43:37,985
Měla jsem tam víc štěstí.
499
00:43:38,365 --> 00:43:39,985
Pamatujete si ten atentát?
500
00:43:41,535 --> 00:43:42,485
Jak se jmenuješ?
501
00:43:43,329 --> 00:43:44,159
Monica.
502
00:43:45,998 --> 00:43:48,078
Překlad titulků: Anna Perglerová