1 00:00:05,922 --> 00:00:10,092 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:17,827 --> 00:01:20,287 POHOTOVOST 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,881 To je ale děsná směna. 4 00:01:26,252 --> 00:01:27,752 Doktor Silva mě nenávidí. 5 00:01:28,546 --> 00:01:30,006 To říkáš vždycky. 6 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 Tobě se to řekne. 7 00:01:32,050 --> 00:01:35,050 Zbožňuje tebe i tvůj roztomiloučký mexický přízvuk. 8 00:01:35,136 --> 00:01:36,006 Jsi blázen. 9 00:01:37,013 --> 00:01:39,063 Ahoj Alexi. Ano, mám zrovna pauzu. 10 00:01:41,101 --> 00:01:42,641 Mám pár minut. Co se děje? 11 00:01:43,144 --> 00:01:44,404 Máš na sobě uniformu? 12 00:01:45,146 --> 00:01:46,226 Ano. 13 00:01:46,898 --> 00:01:47,768 A nic víc? 14 00:01:48,441 --> 00:01:49,441 Nic víc. 15 00:01:49,943 --> 00:01:52,403 To musí tví kolegové šílet. 16 00:01:53,404 --> 00:01:54,244 Jsi žárlivý? 17 00:01:55,156 --> 00:01:56,026 Ne, vzrušený. 18 00:01:57,909 --> 00:01:59,289 Chtěl bych tě tady. 19 00:02:00,745 --> 00:02:02,245 Potřebuju tě tu. 20 00:02:06,084 --> 00:02:06,924 K čemu? 21 00:02:07,585 --> 00:02:08,455 Hádej. 22 00:02:09,087 --> 00:02:09,917 To nevím. 23 00:02:10,296 --> 00:02:11,166 Pověz mi to. 24 00:02:11,756 --> 00:02:13,506 Abych ti tu uniformu svlékl. 25 00:02:16,302 --> 00:02:17,262 A co ještě? 26 00:02:19,430 --> 00:02:22,310 ... pohřešovanou ženu kandidáta Alberta Torrese. 27 00:02:23,184 --> 00:02:26,524 Tatiana Rodriguez nás informuje z centra dění. 28 00:02:28,690 --> 00:02:29,520 Alexi? 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,071 Promiň. 30 00:02:31,442 --> 00:02:33,112 Nechci mít na svědomí 31 00:02:33,194 --> 00:02:35,664 rozptýlení sestry, jde o lidské životy. 32 00:02:36,197 --> 00:02:37,067 Navíc... 33 00:02:38,950 --> 00:02:40,200 nezkazím překvapení. 34 00:02:41,369 --> 00:02:42,619 Jsi hroznej! 35 00:02:43,204 --> 00:02:44,624 ... sériový vrah... 36 00:02:44,706 --> 00:02:46,076 Uvidíme se v sedm doma? 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,285 O půl sedmé. 38 00:02:52,881 --> 00:02:54,971 ... tvrdě pracují na jeho odhalení. 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,393 Ačkoli to policie ještě nepotvrdila, 40 00:02:57,468 --> 00:03:02,098 podle spekulací by tělo nalezené v této chatě 41 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 mohlo patřit Beatriz Pratsové, 42 00:03:04,642 --> 00:03:06,692 ženy sociálního demokrata 43 00:03:06,811 --> 00:03:09,861 a kandidáta na madridského starostu Alberta Torrese. 44 00:03:10,064 --> 00:03:13,194 Pohřešuje se už dva měsíce, od odpoledne, kdy zmizela. 45 00:03:16,321 --> 00:03:19,571 POLICIE NEVSTUPOVAT 46 00:03:29,751 --> 00:03:32,251 Tomu říkám mít někoho na háku. 47 00:03:34,672 --> 00:03:36,132 Kdo ji našel? 48 00:03:37,050 --> 00:03:38,430 Majitel chaty. 49 00:03:39,427 --> 00:03:42,387 Trvalo to, protože zavřeli silnici kvůli záplavám. 50 00:03:44,474 --> 00:03:45,524 To mě podrž. 51 00:03:46,267 --> 00:03:50,517 Dva měsíce ji všude hledají, a pak se najde 20 kilometrů od domu. 52 00:03:50,772 --> 00:03:51,692 Neuvěřitelné. 53 00:03:52,148 --> 00:03:53,108 Forenzní počítá, 54 00:03:53,191 --> 00:03:54,401 že je tu dva měsíce. 55 00:03:54,525 --> 00:03:56,065 Přesně co se pohřešuje. 56 00:03:56,694 --> 00:03:58,994 - Příčina smrti? - Podívej se na ni. 57 00:03:59,697 --> 00:04:01,197 Do pitvy nevíme nic. 58 00:04:01,741 --> 00:04:05,201 Nesnáším případy s významnými nebo slavnými lidmi. 59 00:04:06,829 --> 00:04:08,749 Ty snad stárneš, Velasco. 60 00:04:09,415 --> 00:04:11,165 - Nech mě být. - Dej mi to. 61 00:04:33,940 --> 00:04:35,530 - Ahoj. - Ahoj. 62 00:04:36,317 --> 00:04:37,817 Zlato, tady je smrad. 63 00:04:37,902 --> 00:04:39,572 Kdy přestaneš kouřit? 64 00:04:39,654 --> 00:04:41,574 Před třemi vteřinami. 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,738 Jaký jsi měla den? 66 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Fajn. 67 00:04:46,744 --> 00:04:48,504 Pojď mi o tom vyprávět. 68 00:04:48,871 --> 00:04:49,961 Dám si sprchu. 69 00:04:54,544 --> 00:04:56,594 - Vyrážíš někam? - Ano. 70 00:04:57,088 --> 00:04:59,548 Jdu za Alexem. Budu doma trochu později. 71 00:05:02,051 --> 00:05:03,181 Sakra. 72 00:05:03,886 --> 00:05:06,136 Nelíbí se mi, že pořád říkáš "sakra". 73 00:05:06,306 --> 00:05:09,926 - Ukaž. - Sakra, sakra, sakra! 74 00:05:11,519 --> 00:05:13,939 Když jsi naštvaná, jsi k sežrání. 75 00:05:15,481 --> 00:05:16,321 Vy... 76 00:05:16,858 --> 00:05:18,358 Jdete na večeři? 77 00:05:18,776 --> 00:05:20,276 Nevím. Proč se ptáš? 78 00:05:20,945 --> 00:05:21,945 Jen tak. 79 00:05:26,034 --> 00:05:26,874 Co se děje? 80 00:05:28,494 --> 00:05:29,334 Nic. 81 00:05:30,038 --> 00:05:32,998 Chtěla jsem být s tebou, ale to nevadí. 82 00:05:36,627 --> 00:05:38,297 Mám to zrušit a zůstat doma? 83 00:05:39,213 --> 00:05:40,473 Ne. To je v pořádku. 84 00:05:41,299 --> 00:05:42,129 Určitě? 85 00:05:42,550 --> 00:05:43,380 Užij si to. 86 00:05:45,094 --> 00:05:46,804 Víš co? Dám si s Alexem kafe 87 00:05:46,971 --> 00:05:49,561 a v deset si dáme večeři a pokecáme, ano? 88 00:05:50,308 --> 00:05:51,138 Dobře. 89 00:05:51,934 --> 00:05:52,944 Mám tě moc ráda. 90 00:05:54,395 --> 00:05:55,725 - Jdu se umýt. - Jo. 91 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 Co se děje, ty otrapo? 92 00:07:39,500 --> 00:07:40,420 Jaký otrapa? 93 00:07:41,127 --> 00:07:44,207 Vždyť mě zbožňuješ. A moje telefonáty ještě víc. 94 00:07:44,297 --> 00:07:45,837 No jo. Tak co je? 95 00:07:46,799 --> 00:07:47,839 Ty to nevíš? 96 00:07:48,134 --> 00:07:49,224 Ne. Co? 97 00:07:49,427 --> 00:07:50,297 Ty se ptáš? 98 00:07:51,137 --> 00:07:52,557 V jakém světě to žiješ? 99 00:07:52,763 --> 00:07:53,853 Nesleduješ zprávy? 100 00:07:53,931 --> 00:07:56,601 Jsem teď v jednom kole. Co se stalo? 101 00:07:57,393 --> 00:08:00,103 Jestli ti to mám říct, radši bych z očí do očí. 102 00:08:00,271 --> 00:08:01,981 - Řekni mi to. - Tak jo. 103 00:08:02,106 --> 00:08:04,686 Přijď do toho baru, kde jsi měla narozeniny. 104 00:08:05,026 --> 00:08:06,856 Dobře. Nebude tam Eli, viď? 105 00:08:07,528 --> 00:08:09,278 Humberto? 106 00:08:26,631 --> 00:08:27,471 Alberto. 107 00:08:28,257 --> 00:08:29,297 Moc mě to mrzí. 108 00:08:44,649 --> 00:08:46,029 Tohle je zlý sen. 109 00:08:46,943 --> 00:08:47,943 Co mám udělat? 110 00:08:53,199 --> 00:08:54,949 Měli bychom něco říct tisku. 111 00:08:55,034 --> 00:08:56,704 Ježíši, Gabrieli, počkej. 112 00:08:56,827 --> 00:08:58,077 Já vím, ale... 113 00:09:01,958 --> 00:09:02,998 A co oni? 114 00:09:05,836 --> 00:09:07,206 Mohou počkat. 115 00:09:08,381 --> 00:09:09,801 Jenže nikdy nepočkají. 116 00:09:10,508 --> 00:09:12,008 Hned spekulují. 117 00:09:13,010 --> 00:09:17,010 Když jim rychle něco neřekneme, vymyslí si to sami. 118 00:09:17,640 --> 00:09:19,560 A vyberou si nejohavnější verzi. 119 00:09:29,860 --> 00:09:32,030 Žádám vás o velkou obezřetnost. 120 00:09:32,363 --> 00:09:34,493 Máme za zadkem noviny i politiky, 121 00:09:34,574 --> 00:09:36,374 tak se vyšetřuje nejhůř. 122 00:09:36,534 --> 00:09:37,914 A ještě jedna věc: 123 00:09:38,244 --> 00:09:40,084 Nechci žádné úniky informací. 124 00:09:40,413 --> 00:09:42,713 Jestli něco prosákne, uříznu vám koule. 125 00:09:42,832 --> 00:09:43,962 Já nemám koule. 126 00:09:46,377 --> 00:09:49,127 Ujasníme si, jak se bude s informacemi nakládat 127 00:09:49,213 --> 00:09:50,803 a kdo ponese zodpovědnost. 128 00:09:50,881 --> 00:09:51,921 S nikým nemluvit, 129 00:09:52,049 --> 00:09:53,379 nikomu nic neříkat. 130 00:09:53,551 --> 00:09:56,011 Mimo mou kancelář žádné spekulace. 131 00:09:56,095 --> 00:09:57,095 - Jasné? - Jo. 132 00:09:57,221 --> 00:09:58,061 Dobře. 133 00:09:58,139 --> 00:10:00,729 První překážka bude výslech. 134 00:10:00,850 --> 00:10:03,100 - Co tím chceš říct? - Ale kapitáne. 135 00:10:03,185 --> 00:10:06,265 - Dobře, tak co nejdiskrétněji. - A to znamená jak? 136 00:10:06,397 --> 00:10:08,817 Nechci 30 reportérů před stanicí pokaždé, 137 00:10:08,899 --> 00:10:10,149 když přijde Torres. 138 00:10:10,276 --> 00:10:14,656 Dělejte svou práci a vyslýchejte ho na co nejdiskrétnějším místě. 139 00:10:14,864 --> 00:10:16,244 Je podezřelý. 140 00:10:16,324 --> 00:10:20,664 Podle protokolu se okamžitě stává hlavním podezřelým. 141 00:10:20,953 --> 00:10:22,373 Neštvi mě, Urrutiová! 142 00:10:22,455 --> 00:10:24,955 Vím, že je to hlavní podezřelý, 143 00:10:25,082 --> 00:10:28,252 ale určitě moc dobře rozumíš tomu, co jsem řekl, viď? 144 00:10:34,592 --> 00:10:35,932 Čemu se směješ? 145 00:10:36,761 --> 00:10:37,641 Skončili jsme? 146 00:10:49,315 --> 00:10:50,145 Ví se něco? 147 00:10:50,608 --> 00:10:51,648 Nějaké stopy? 148 00:10:52,360 --> 00:10:54,280 Ne. Na to je moc ještě brzy. 149 00:10:54,695 --> 00:10:57,025 Vyšetřování vede inspektorka Urrutiová. 150 00:10:57,114 --> 00:10:58,574 Vynikající policistka, 151 00:10:58,658 --> 00:11:00,488 a navíc je také psycholožka. 152 00:11:00,618 --> 00:11:02,578 Ujišťuji tě, že je nejlepší. 153 00:11:03,120 --> 00:11:05,580 - Díky. - Bude třeba promluvit s tiskem. 154 00:11:07,958 --> 00:11:10,088 Je něco, co bych měl zmínit? 155 00:11:10,836 --> 00:11:13,206 Ne, řekni jim, co uznáš za vhodné. 156 00:11:13,964 --> 00:11:15,594 Ještě jedna důležitá věc. 157 00:11:16,050 --> 00:11:17,470 Budeš muset k výslechu. 158 00:11:18,052 --> 00:11:18,892 Jistě. 159 00:11:19,804 --> 00:11:22,064 Máte nějaké vhodné diskrétní místo, 160 00:11:22,181 --> 00:11:23,601 o kterém novináři neví? 161 00:11:25,101 --> 00:11:26,941 Jsem vám k dispozici, kapitáne. 162 00:11:27,019 --> 00:11:28,519 Je to vaše práce. 163 00:11:28,604 --> 00:11:30,444 Řekněte mi kde a kdy, budu tam. 164 00:11:32,066 --> 00:11:34,486 Jsem povinen vám dát veškeré informace. 165 00:11:35,820 --> 00:11:38,910 - Nemám co skrývat, kapitáne. - To jsem nemyslel. 166 00:11:38,989 --> 00:11:41,529 Jde jen o soukromí. 167 00:11:41,617 --> 00:11:44,157 Trvám na tom, vy tady velíte. 168 00:11:52,503 --> 00:11:54,763 Torres je zřejmě hlavní podezřelý. 169 00:11:55,673 --> 00:11:56,553 Je to manžel. 170 00:11:57,842 --> 00:11:58,682 Jistě. 171 00:12:02,012 --> 00:12:04,892 Pane Torresi, odpovíte nám na pár otázek? 172 00:12:08,352 --> 00:12:10,192 Pane Torresi, jste podezřelý? 173 00:12:10,271 --> 00:12:12,441 Bude vás vyslýchat policie? 174 00:12:33,294 --> 00:12:35,674 Už mám na tu výstavu všechno připravené. 175 00:12:45,514 --> 00:12:46,394 Tohle byl Ali. 176 00:12:46,932 --> 00:12:48,102 Bylo mu 18 let. 177 00:12:48,768 --> 00:12:51,558 Až mě dojalo, s jakou důstojností zemřel. 178 00:12:53,063 --> 00:12:56,113 Ne každý umí takhle umřít. 179 00:12:58,444 --> 00:12:59,784 Proč tolik smrti? 180 00:13:01,238 --> 00:13:04,868 Myslím, že jsou jen dvě situace, kdy jsme sami sebou. 181 00:13:06,410 --> 00:13:08,290 Když spíme a když umíráme. 182 00:13:10,247 --> 00:13:12,957 Umřeš, vychladneš, dostaneš úmrtní list, 183 00:13:13,042 --> 00:13:13,882 a to je celé. 184 00:13:17,838 --> 00:13:19,218 Podívej na tyhle. 185 00:13:26,096 --> 00:13:27,766 Tohle moc není tvůj styl. 186 00:13:32,394 --> 00:13:33,314 To je Eli? 187 00:13:34,522 --> 00:13:37,692 Vidíš, bojovná už od malička. 188 00:13:39,235 --> 00:13:40,735 To jsem ji viděl poprvé. 189 00:13:42,154 --> 00:13:43,664 Právě jí zemřela matka. 190 00:13:46,450 --> 00:13:48,240 Jistě je vděčná, žes ji našel. 191 00:13:49,912 --> 00:13:52,252 Jestli jsi mě chtěl oslnit, povedlo se. 192 00:13:52,957 --> 00:13:54,997 To jsem rád, přesně to jsem chtěl. 193 00:13:57,795 --> 00:13:58,875 Jak jí jde stáž? 194 00:14:00,172 --> 00:14:01,052 Tomu neuvěříš. 195 00:14:01,882 --> 00:14:04,052 Riskuju život, abych ji ochránil, 196 00:14:04,134 --> 00:14:06,184 a ona se zajímá o politiku. 197 00:14:06,804 --> 00:14:07,644 Děti. 198 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 Tohle jsem já? 199 00:14:20,317 --> 00:14:21,937 Chtěl jsem tě překvapit... 200 00:14:22,903 --> 00:14:24,863 a požádat tě o svolení. 201 00:14:28,409 --> 00:14:29,239 Můžu? 202 00:14:30,619 --> 00:14:31,449 Dobře. 203 00:14:34,331 --> 00:14:35,671 Vážně musíš jít? 204 00:14:35,958 --> 00:14:38,958 Jo, večeřím s Natalií. Poslední dobou ji zanedbávám. 205 00:14:41,338 --> 00:14:42,168 Už musím. 206 00:14:42,339 --> 00:14:43,299 Převléknu se. 207 00:14:43,382 --> 00:14:45,182 Dobře. Uvidíme se zítra. 208 00:14:45,885 --> 00:14:48,095 Přijdu pozdě. Víš, že bych zůstala. 209 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Neboj se. Taky chci, abys zůstala. 210 00:14:51,515 --> 00:14:54,095 - Běž na večeři. - Už jdu. 211 00:14:54,685 --> 00:14:56,725 - Tak běž. - Přestaň. 212 00:14:57,688 --> 00:14:59,728 - No tak. - Nestihnu to. 213 00:15:00,024 --> 00:15:01,114 Musím se převléct. 214 00:15:01,442 --> 00:15:03,242 - Ještě chvíli. - Přestaň. 215 00:15:03,360 --> 00:15:04,820 Dobře, pět minut. 216 00:15:56,747 --> 00:15:57,577 Whisky. 217 00:16:19,603 --> 00:16:20,523 Ještě jednu. 218 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 Ahoj. 219 00:16:43,460 --> 00:16:44,590 Koukej, kdo přišel. 220 00:16:49,425 --> 00:16:51,085 Co se děje? Proč jste takové? 221 00:17:04,481 --> 00:17:05,981 Tohle je dost nepříjemné. 222 00:17:06,483 --> 00:17:07,323 Je to... 223 00:17:08,736 --> 00:17:09,646 trapné. 224 00:17:09,903 --> 00:17:11,863 - Já jsem trapná? - Dobře, stačí. 225 00:17:12,114 --> 00:17:13,324 To stačí. 226 00:17:13,824 --> 00:17:15,994 Řeknete mi sakra někdy, co se děje? 227 00:17:17,244 --> 00:17:20,004 Tohle je ale důležitější než vaše spory. 228 00:17:21,081 --> 00:17:23,171 Ve straně se nemluví o ničem jiném. 229 00:17:25,586 --> 00:17:27,166 Viděla jsem to v telefonu. 230 00:17:29,256 --> 00:17:31,296 Snažím se to pochopit celý den. 231 00:17:32,217 --> 00:17:33,637 Nevěřím, že je mrtvá. 232 00:17:34,678 --> 00:17:36,098 Proto jsi nebyl v práci? 233 00:17:36,180 --> 00:17:38,270 To ne, dnes jsem měl volno. 234 00:17:39,558 --> 00:17:40,518 Vidělas Torrese? 235 00:17:41,560 --> 00:17:42,690 Zavraždili mu ženu. 236 00:17:42,936 --> 00:17:44,476 Má nárok na pár dní volna. 237 00:17:45,272 --> 00:17:46,442 Kdo to mohl udělat? 238 00:19:41,138 --> 00:19:43,018 Zase jsi mě fotil ve spánku? 239 00:19:50,272 --> 00:19:51,652 To je moje dcera, Eli. 240 00:20:12,461 --> 00:20:13,301 Ano, zlato? 241 00:20:13,378 --> 00:20:14,588 Ahoj, jak se máš? 242 00:20:14,671 --> 00:20:16,301 Slyšels o Beatriz Pratsové? 243 00:20:16,590 --> 00:20:18,050 Jo, slyšel. 244 00:20:18,383 --> 00:20:21,013 Co ty? Jak se daří? 245 00:20:21,178 --> 00:20:22,428 Bylas na ředitelství? 246 00:20:22,679 --> 00:20:24,769 Ne, radši ne. Prý je to blázinec. 247 00:20:25,390 --> 00:20:27,890 Jsem v kavárně s Humbertem. Přijdu později. 248 00:20:28,352 --> 00:20:30,732 Bezva. Ahoj. 249 00:20:30,854 --> 00:20:31,694 Ahoj tati. 250 00:21:49,975 --> 00:21:50,805 Jsi v pořádku? 251 00:21:51,476 --> 00:21:53,686 Jo, to neřeš. 252 00:21:55,772 --> 00:21:58,152 Musím jít. Večeřím s mámou. 253 00:21:58,275 --> 00:22:00,355 Kruci, a já chtěl večer s holkama. 254 00:22:00,777 --> 00:22:01,947 Taky brzy půjdu. 255 00:22:07,826 --> 00:22:09,326 Bude už to pořád takhle? 256 00:22:10,287 --> 00:22:11,617 Asi ne. Je to na tobě. 257 00:22:12,122 --> 00:22:12,962 Na mně? 258 00:22:13,957 --> 00:22:16,457 Tak si promluvíme zítra. 259 00:22:24,384 --> 00:22:25,724 Nebyla nervózní? 260 00:22:26,136 --> 00:22:28,466 Jo, jistě, protože se tu něco děje. 261 00:22:28,972 --> 00:22:30,602 Řekneš mi, co to s vámi je? 262 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 To nech být. Už musím. 263 00:22:35,687 --> 00:22:36,517 Pa. 264 00:24:27,090 --> 00:24:28,050 Alláh je veliký! 265 00:24:36,224 --> 00:24:37,184 Ani hnout! 266 00:24:37,642 --> 00:24:39,062 Stůj! Ani hnout! 267 00:24:40,020 --> 00:24:42,060 Pusť tu spoušť! No tak! 268 00:24:43,523 --> 00:24:44,483 Pusť tu spoušť! 269 00:25:09,674 --> 00:25:10,764 Co to bylo, tati? 270 00:25:15,222 --> 00:25:17,142 Sakra! Nikam nechoď. 271 00:25:32,155 --> 00:25:33,565 - Ahoj. - Jsi v pořádku? 272 00:25:34,199 --> 00:25:35,449 Jo, proč? 273 00:25:35,534 --> 00:25:36,954 Neslyšels o tom výbuchu? 274 00:25:38,870 --> 00:25:39,830 O jakém výbuchu? 275 00:25:40,247 --> 00:25:41,577 Na Callao byl výbuch. 276 00:25:41,748 --> 00:25:42,958 Víš něco o Natalii? 277 00:25:43,375 --> 00:25:45,705 Ne. Nic. Hned jí zavolám. 278 00:25:45,794 --> 00:25:47,054 - Ty jsi doma? - Jo. 279 00:25:47,170 --> 00:25:48,630 Neboj. Jsem v pohodě. 280 00:25:49,673 --> 00:25:51,553 Promluvíme si později. Ahoj. 281 00:26:43,143 --> 00:26:44,103 Proboha! 282 00:26:47,731 --> 00:26:48,691 Zůstaň se mnou. 283 00:26:58,366 --> 00:26:59,616 Vzbuď se. 284 00:27:04,372 --> 00:27:06,542 Slyšíš mě? 285 00:27:58,677 --> 00:28:03,057 MEXIKO TŘI ROKY PŘEDTÍM 286 00:28:05,100 --> 00:28:08,600 Informace od tebe se potvrdily. 287 00:28:09,437 --> 00:28:11,977 Zítra bezpečně opustíte Mexiko, 288 00:28:12,399 --> 00:28:13,399 ale do té doby... 289 00:28:14,025 --> 00:28:15,685 musí být všechno jako jindy. 290 00:28:15,777 --> 00:28:16,987 Den jako každý jiný. 291 00:28:17,070 --> 00:28:18,660 Neměň svoje chování 292 00:28:18,738 --> 00:28:20,448 a nikomu nic neříkej. 293 00:28:20,657 --> 00:28:21,487 Nic. 294 00:28:22,075 --> 00:28:25,365 A nikomu neříkej, že odjíždíte, ani dceři. 295 00:28:25,787 --> 00:28:26,617 Rozumíš? 296 00:28:28,581 --> 00:28:29,421 Neboj. 297 00:28:30,041 --> 00:28:31,581 Nikdo vás nebude sledovat. 298 00:28:33,128 --> 00:28:34,338 Můžeme jet hned? 299 00:28:34,504 --> 00:28:36,424 Ne. Promiň. 300 00:28:36,631 --> 00:28:39,511 Nejdřív musíme chytit Sancheze. 301 00:28:40,093 --> 00:28:43,393 Zatím nemůžeme nikomu věřit ani vás dostat pryč ze země. 302 00:28:43,513 --> 00:28:47,063 Budeme sledovat váš dům, ano? 303 00:28:51,187 --> 00:28:52,517 Je načase se vrátit. 304 00:28:53,356 --> 00:28:56,856 V autě najdeš tašky s nákupem. 305 00:28:59,028 --> 00:28:59,858 Děkuju. 306 00:29:02,323 --> 00:29:03,163 Díky. 307 00:29:05,869 --> 00:29:06,789 A hodně štěstí. 308 00:29:10,331 --> 00:29:11,171 Joe. 309 00:29:44,699 --> 00:29:45,529 Amalie. 310 00:29:47,744 --> 00:29:48,754 Amalie? 311 00:29:56,002 --> 00:29:57,132 Amalie, zlato. 312 00:29:58,338 --> 00:30:00,838 Má přijet táta, a ty nejsi připravená. 313 00:30:03,927 --> 00:30:05,087 Posloucháš mě? 314 00:30:05,261 --> 00:30:07,261 Co je, mami? Co chceš? 315 00:30:07,347 --> 00:30:08,927 Táta je tu za deset minut. 316 00:30:09,015 --> 00:30:10,595 Víš, jak se vždycky zlobí. 317 00:30:10,892 --> 00:30:12,482 Tak ať se zlobí. 318 00:30:15,897 --> 00:30:17,817 Amalie, prosím. 319 00:30:18,483 --> 00:30:19,983 Říkala jsem ti, že nejdu. 320 00:30:20,068 --> 00:30:21,738 Je jedno, že nechceš. Musíš. 321 00:30:22,320 --> 00:30:23,490 Nekomplikuj to. 322 00:30:24,364 --> 00:30:26,874 To ty ses s ním dala dohromady, ne já. 323 00:30:27,367 --> 00:30:29,987 Když ho tak miluješ, proč s ním nejdeš sama? 324 00:30:33,331 --> 00:30:35,881 Amalie, poslouchej mě. 325 00:30:36,209 --> 00:30:37,959 Tvůj táta mi tě chce vzít. 326 00:30:38,211 --> 00:30:41,131 Jestli nepůjdeš, řekne, že ti zakazuju ho vidět. 327 00:30:41,297 --> 00:30:43,467 Ne, prosím. 328 00:30:47,971 --> 00:30:48,891 To jako vážně? 329 00:31:00,149 --> 00:31:00,979 Už jsme tu. 330 00:31:01,234 --> 00:31:03,074 Jo, Charlie. Hned tam budu. 331 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Jen se převléknu. 332 00:31:05,280 --> 00:31:07,280 - Díky. - Uvidíme se v autě. 333 00:31:34,017 --> 00:31:35,017 Ahoj zlatíčko. 334 00:31:35,351 --> 00:31:36,191 Ahoj. 335 00:31:39,355 --> 00:31:40,355 Ahoj zlato. 336 00:31:47,447 --> 00:31:48,527 Moje dcera. 337 00:31:49,741 --> 00:31:50,991 Kde jsme to skončili? 338 00:32:21,356 --> 00:32:22,396 Co chceš? 339 00:32:22,774 --> 00:32:27,404 Nic, jen volám, abych tě pozdravil a zeptal se, jak se máš. 340 00:32:28,154 --> 00:32:29,954 Jo, jasně. Co sakra chceš? 341 00:32:30,323 --> 00:32:33,833 Víš, že se rád ujišťuju, že se mým holkám vede dobře. 342 00:32:33,910 --> 00:32:35,450 Nejsme tvoje. 343 00:32:35,745 --> 00:32:37,995 Jen klid. Nezlob se. 344 00:32:38,414 --> 00:32:39,624 To se jen tak říká. 345 00:32:41,084 --> 00:32:43,134 Ale doufám, že víš, 346 00:32:43,753 --> 00:32:45,463 že mi na tobě pořád záleží. 347 00:32:46,172 --> 00:32:48,012 Nerad bych zjistil, že riskuješ 348 00:32:48,091 --> 00:32:49,381 kvůli hloupostem. 349 00:32:49,884 --> 00:32:53,974 Vím, že chceš vidět naši krásnou dceru vyrůstat. 350 00:32:54,305 --> 00:32:56,135 To bys určitě chtěla. 351 00:32:56,891 --> 00:32:58,271 Proto mě znepokojují 352 00:32:58,351 --> 00:33:00,401 ty tvoje nové známosti. 353 00:33:01,938 --> 00:33:06,108 Ten gringo, co jsi s ním dnes mluvila, má na tebe špatný vliv. 354 00:33:07,276 --> 00:33:10,486 Ještě jednou se uvidíte, a slibuju, že dopadneš špatně. 355 00:33:10,947 --> 00:33:13,867 A co je horší, už nikdy neuvidíš svoji nejmilejší. 356 00:33:13,950 --> 00:33:16,910 Proč nám nedáš pokoj, ty hajzle?! 357 00:33:29,007 --> 00:33:29,837 Dáš si? 358 00:33:30,008 --> 00:33:30,838 Ne. 359 00:33:32,051 --> 00:33:33,721 Uvnitř domu jsou dvě ženy. 360 00:33:33,803 --> 00:33:36,723 Čekejte na další instrukce k doprovodu na letiště. 361 00:33:46,482 --> 00:33:47,362 Slyšelas to? 362 00:33:48,693 --> 00:33:49,993 Ne. Co? 363 00:33:53,865 --> 00:33:55,065 Co je s tebou, mami? 364 00:33:55,324 --> 00:33:59,414 Uklidni se. Dej si prášek, čaj nebo něco. 365 00:34:10,882 --> 00:34:11,722 Ano? 366 00:34:26,397 --> 00:34:27,227 Amalie. 367 00:34:28,024 --> 00:34:29,904 - Co děláš? - Dobře poslouchej. 368 00:34:30,193 --> 00:34:31,493 Nelekej se, 369 00:34:31,569 --> 00:34:33,819 ale musíš udělat všechno, co ti řeknu. 370 00:34:34,113 --> 00:34:35,113 Ty mě děsíš. 371 00:34:35,198 --> 00:34:36,368 Musíme jít. 372 00:34:36,449 --> 00:34:37,829 Cože? Proč? 373 00:34:37,992 --> 00:34:39,872 Není čas. Rychle se obuj. 374 00:34:41,120 --> 00:34:42,960 Sbalila jsem ti to nejnutnější. 375 00:34:43,873 --> 00:34:45,633 - Co je? Cos udělala? - Nic. 376 00:34:45,917 --> 00:34:47,287 Tak proč odcházíme? 377 00:34:47,376 --> 00:34:48,586 Před kým utíkáme? 378 00:34:49,045 --> 00:34:50,875 - Před tvým tátou. - Mým tátou? 379 00:34:51,380 --> 00:34:52,340 Ale proč? Co... 380 00:34:54,467 --> 00:34:56,177 Jdeme, kruci. Žádné otázky. 381 00:34:56,511 --> 00:34:57,891 Nech to tu. Jdeme! 382 00:35:13,069 --> 00:35:14,899 Co budeme dělat? 383 00:35:16,239 --> 00:35:17,569 K Josefě! Jdeme! 384 00:35:27,208 --> 00:35:28,538 Josefo, otevři! 385 00:35:28,626 --> 00:35:30,586 Otevři, prosím! 386 00:35:30,753 --> 00:35:32,553 - Co je? - Pak ti to vysvětlím. 387 00:35:33,005 --> 00:35:33,835 Díky. 388 00:35:34,423 --> 00:35:37,513 Mami, proč po nás jdou? Co jsou zač? 389 00:35:43,099 --> 00:35:44,889 - Co se děje? - Jdou po nás! 390 00:35:44,976 --> 00:35:45,806 Kdo? A proč? 391 00:35:48,855 --> 00:35:51,765 Nemůžu to vysvětlit, musíme se schovat. Pomoz nám. 392 00:35:51,858 --> 00:35:54,068 - Běžte, zařídím to. - Děkujeme. 393 00:36:03,369 --> 00:36:04,249 Co to děláte? 394 00:36:10,793 --> 00:36:11,633 Děláme na tom. 395 00:36:13,087 --> 00:36:14,167 Nebojte, šéfe. 396 00:36:15,131 --> 00:36:16,421 Té dívce neublížíme. 397 00:36:28,352 --> 00:36:29,192 Mami! 398 00:36:30,688 --> 00:36:31,518 Mami! 399 00:36:32,148 --> 00:36:35,278 Dovnitř! Pozor! Dovnitř! 400 00:36:39,989 --> 00:36:41,069 Jde sem! Honem! 401 00:36:41,157 --> 00:36:41,987 Připoutej se. 402 00:36:49,707 --> 00:36:50,537 Jsi v pořádku? 403 00:36:51,167 --> 00:36:51,997 Mami! 404 00:37:02,428 --> 00:37:03,798 To nic. 405 00:37:05,014 --> 00:37:07,814 Co se děje, mami? 406 00:37:07,892 --> 00:37:10,522 Zlato, poslouchej. Poslouchej mě! 407 00:37:10,770 --> 00:37:12,690 - Mami! - Uklidni se. 408 00:37:13,272 --> 00:37:14,692 Je mi to líto, broučku. 409 00:37:14,774 --> 00:37:16,944 Já se bojím, mami. 410 00:37:21,697 --> 00:37:23,567 Uklidni se. 411 00:37:30,873 --> 00:37:33,253 Před pár hodinami zemřel při autonehodě 412 00:37:33,334 --> 00:37:36,844 podnikatel Alejandro Sanchez, 413 00:37:36,921 --> 00:37:40,931 když utíkal před vládními a protidrogovými jednotkami. 414 00:37:41,425 --> 00:37:43,635 Právě dnes měl být podnikatel zatčen 415 00:37:43,719 --> 00:37:46,559 za vazby na organizovaný zločin v této zemi. 416 00:37:46,931 --> 00:37:49,481 Nehoda šokovala podnikatelskou komunitu. 417 00:37:49,976 --> 00:37:51,936 Sanchez údajně zemřel okamžitě... 418 00:37:52,019 --> 00:37:52,849 Je to pravda? 419 00:37:52,937 --> 00:37:55,057 ... když jeho dodávka 420 00:37:55,564 --> 00:37:59,614 při útěku před spravedlností narazila do zátarasu. 421 00:37:59,694 --> 00:38:01,574 Ano, to je zpráva o jeho smrti. 422 00:38:01,654 --> 00:38:04,244 ... vozidlo okamžitě vzplanulo. 423 00:38:15,918 --> 00:38:17,708 Pak už nemusíme odjíždět. 424 00:38:20,923 --> 00:38:24,763 To, že je mrtvý, neznamená, že jste tady v bezpečí. 425 00:38:26,304 --> 00:38:30,684 A jak jste sama říkala, váš manžel má kontakty všude. 426 00:38:37,440 --> 00:38:38,650 Pojeďme, mami. 427 00:38:41,277 --> 00:38:42,447 Odteď... 428 00:38:45,197 --> 00:38:46,947 se vaše dcera jmenuje Natalia 429 00:38:48,242 --> 00:38:49,622 a vy jste Monica. 430 00:38:50,870 --> 00:38:52,460 Je velmi důležité, 431 00:38:53,372 --> 00:38:56,962 abyste si zvykly se tak oslovovat pořád. 432 00:38:57,293 --> 00:38:58,293 I v soukromí. 433 00:38:59,295 --> 00:39:00,125 Rozumíte? 434 00:39:01,839 --> 00:39:03,419 Závisí na tom vaše životy. 435 00:39:04,550 --> 00:39:06,260 Letí vám to za pár hodin. 436 00:39:07,636 --> 00:39:08,636 Vaše lístky. 437 00:39:09,847 --> 00:39:11,057 A ještě něco. 438 00:39:15,728 --> 00:39:16,558 Tvůj podpis. 439 00:39:24,445 --> 00:39:25,275 Díky. 440 00:39:39,210 --> 00:39:41,800 FEDERÁLNÍ PROTIDROGOVÉ ODDĚLENÍ 441 00:39:58,729 --> 00:40:02,069 Zlato, neboj, všechno bude v pořádku. Slibuju. 442 00:40:03,651 --> 00:40:04,491 Promiňte. 443 00:40:06,404 --> 00:40:07,244 Musíme jít. 444 00:40:10,199 --> 00:40:11,029 Jedeme. 445 00:40:42,690 --> 00:40:45,690 DESÍTKY RANĚNÝCH PO TERORISTICKÉM ÚTOKU V MADRIDU 446 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 Do prdele. 447 00:41:07,798 --> 00:41:09,678 Zavolejte někdo doktora! 448 00:41:09,925 --> 00:41:11,835 - Natalie? - Mami, jsi v pořádku? 449 00:41:12,094 --> 00:41:13,474 Ano, jsem. 450 00:41:14,096 --> 00:41:15,846 Četla jsem, co se stalo. 451 00:41:16,432 --> 00:41:18,062 A když Alex bydlí poblíž... 452 00:41:19,560 --> 00:41:21,100 Určitě jsi v pořádku? 453 00:41:22,605 --> 00:41:26,605 Jsem tam, kde se to stalo, ale nic se mi nestalo, broučku. 454 00:41:27,610 --> 00:41:29,200 To snad ne. To není možné. 455 00:41:29,528 --> 00:41:33,118 Natalie, poslouchej mě. Běž domů, ano? 456 00:41:33,782 --> 00:41:34,782 Zůstaň tam. 457 00:41:35,034 --> 00:41:36,414 Musím do nemocnice. 458 00:41:37,161 --> 00:41:38,661 Potřebují mě tam. 459 00:41:38,829 --> 00:41:40,619 Jo, neboj se. 460 00:41:40,956 --> 00:41:41,786 Mami... 461 00:41:42,666 --> 00:41:43,626 mám tě moc ráda. 462 00:41:45,503 --> 00:41:46,883 Já tebe taky, miláčku. 463 00:41:47,838 --> 00:41:48,668 Pa, holčičko. 464 00:41:49,465 --> 00:41:50,295 Ahoj. 465 00:41:59,266 --> 00:42:00,676 - Jsi v pořádku? - Ano. 466 00:42:01,977 --> 00:42:03,687 - Slyšelas to? - Ano. 467 00:42:04,438 --> 00:42:06,318 Právě jsem mluvila s mámou. 468 00:42:06,982 --> 00:42:08,482 To je v prdeli. 469 00:42:09,568 --> 00:42:11,108 Ozvala se ti Eli? 470 00:42:11,237 --> 00:42:12,777 Jo, neboj se. Je doma. 471 00:42:12,905 --> 00:42:13,735 Kde jsi ty? 472 00:42:13,822 --> 00:42:15,782 Nemůžu to otevřít. Ještě zavolám. 473 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 NASTAVENÍ 474 00:42:30,589 --> 00:42:32,589 POLOHA 475 00:42:48,732 --> 00:42:51,742 Natalie, zlato, jsem doma. Zavolej mi, prosím. 476 00:42:51,860 --> 00:42:53,740 Neodpovídáš a já mám strach. 477 00:42:53,988 --> 00:42:54,988 Posílám pusu. 478 00:42:56,448 --> 00:42:57,318 V PŘÍŠTÍM DÍLE 479 00:42:57,408 --> 00:42:58,778 Monico. Jak se daří? 480 00:42:58,867 --> 00:43:00,447 Nemůžu najít Natalii. 481 00:43:00,536 --> 00:43:02,076 Neviděls ji náhodou? 482 00:43:02,204 --> 00:43:03,714 Od včerejšího večera ne. 483 00:43:03,956 --> 00:43:07,036 - Nezdála se ti zvláštní? - Nejspíš to nic není, 484 00:43:07,126 --> 00:43:08,626 ale pohádala se s Eli. 485 00:43:08,711 --> 00:43:10,301 Natalie, proč jsi odešla? 486 00:43:10,796 --> 00:43:12,506 Můžeš ho mít, jestli chceš. 487 00:43:12,756 --> 00:43:14,046 Hlavně se vrať domů. 488 00:43:14,216 --> 00:43:16,296 Dostat se to ven, má po kariéře. 489 00:43:16,510 --> 00:43:17,510 Jste Alex Molina? 490 00:43:17,803 --> 00:43:18,643 My se známe? 491 00:43:18,762 --> 00:43:19,972 Jste fotograf smrti. 492 00:43:20,055 --> 00:43:22,675 Nenapadá vás, co dělala Beatriz v té chatě? 493 00:43:22,766 --> 00:43:26,396 Vztahy po čase začínají chladnout. 494 00:43:26,562 --> 00:43:29,482 A v tomhle období, které tak dobře popisujete, 495 00:43:29,565 --> 00:43:32,105 došlo k fyzickému či psychickému násilí? 496 00:43:32,568 --> 00:43:33,438 Tos byla ty? 497 00:43:34,111 --> 00:43:35,701 To tys mě zachránila? 498 00:43:36,405 --> 00:43:37,985 Měla jsem tam víc štěstí. 499 00:43:38,365 --> 00:43:39,985 Pamatujete si ten atentát? 500 00:43:41,535 --> 00:43:42,485 Jak se jmenuješ? 501 00:43:43,329 --> 00:43:44,159 Monica. 502 00:43:45,998 --> 00:43:48,078 Překlad titulků: Anna Perglerová