1
00:00:05,922 --> 00:00:10,092
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:12,781 --> 00:01:17,741
MADRI
3
00:01:17,827 --> 00:01:20,287
PRONTO SOCORRO
4
00:01:23,041 --> 00:01:24,881
Que turno de merda.
5
00:01:26,252 --> 00:01:27,752
O Dr. Silva me odeia.
6
00:01:28,546 --> 00:01:30,006
Você sempre diz isso.
7
00:01:30,131 --> 00:01:31,761
Pra você é fácil.
8
00:01:32,050 --> 00:01:35,050
Ele adora você
e seu belo sotaque mexicano.
9
00:01:35,136 --> 00:01:36,006
Você é louca.
10
00:01:37,013 --> 00:01:39,063
Alô, Alex. Sim, estou no meu intervalo.
11
00:01:41,101 --> 00:01:42,641
Claro, tenho alguns minutos. E aí?
12
00:01:43,144 --> 00:01:44,404
Está de uniforme?
13
00:01:45,146 --> 00:01:46,226
Estou.
14
00:01:46,898 --> 00:01:47,768
E nada mais.
15
00:01:48,441 --> 00:01:49,441
Nada mais.
16
00:01:49,943 --> 00:01:52,403
Você deve estar enlouquecendo
seus colegas.
17
00:01:53,154 --> 00:01:54,244
Está com ciúmes?
18
00:01:55,156 --> 00:01:56,026
Estou excitado.
19
00:01:57,909 --> 00:01:59,289
Queria que estivesse aqui.
20
00:02:00,745 --> 00:02:02,245
Preciso de você aqui.
21
00:02:06,084 --> 00:02:06,964
Para quê?
22
00:02:07,585 --> 00:02:08,455
Adivinhe.
23
00:02:09,087 --> 00:02:09,917
Não sei.
24
00:02:10,296 --> 00:02:11,166
Me diga você.
25
00:02:11,756 --> 00:02:13,506
Para tirar seu uniforme.
26
00:02:16,177 --> 00:02:17,137
E o que mais?
27
00:02:19,430 --> 00:02:22,310
...a esposa desaparecida
do candidato Alberto Torres.
28
00:02:23,184 --> 00:02:26,654
Vamos falar com Tatiana Rodriguez,
que está no local.
29
00:02:28,690 --> 00:02:29,520
Alex?
30
00:02:30,191 --> 00:02:31,071
Desculpe.
31
00:02:31,442 --> 00:02:33,112
Não quero ser responsável
32
00:02:33,194 --> 00:02:35,664
por distrair a enfermeira
enquanto vidas estão em jogo.
33
00:02:35,989 --> 00:02:37,069
Além disso...
34
00:02:38,908 --> 00:02:40,698
não quero estragar a surpresa.
35
00:02:41,369 --> 00:02:42,619
Que maldade!
36
00:02:43,204 --> 00:02:44,624
...um serial killer...
37
00:02:44,706 --> 00:02:46,076
Te encontro em casa às 19h?
38
00:02:47,125 --> 00:02:48,285
Chego às 18h30.
39
00:02:52,881 --> 00:02:54,971
...trabalhando para descobrir o que houve.
40
00:02:55,133 --> 00:02:56,223
Embora a polícia
41
00:02:56,301 --> 00:02:57,591
ainda precise confirmar,
42
00:02:57,677 --> 00:03:02,097
as primeiras hipóteses são
de que o corpo encontrado nesta cabana
43
00:03:02,182 --> 00:03:05,192
possa ser o de Beatriz Pratz, esposa
44
00:03:05,268 --> 00:03:06,688
do político social-democrata
45
00:03:06,811 --> 00:03:09,861
e candidato a prefeito de Madri,
Alberto Torres.
46
00:03:10,023 --> 00:03:13,193
Ela está desaparecida há dois meses,
desde que saiu de casa numa tarde.
47
00:03:16,321 --> 00:03:19,571
FAIXA DE ISOLAMENTO POLICIAL
NÃO ULTRAPASSE
48
00:03:29,751 --> 00:03:32,251
Isso que é fazer uma amarração.
49
00:03:34,505 --> 00:03:35,965
Quem a encontrou?
50
00:03:36,841 --> 00:03:38,221
O senhorio.
51
00:03:39,385 --> 00:03:40,425
Só demorou tanto
52
00:03:40,511 --> 00:03:42,351
porque a inundação interditou a estrada.
53
00:03:44,390 --> 00:03:45,430
Inacreditável.
54
00:03:46,184 --> 00:03:48,354
Dois meses procurando por ela
55
00:03:48,686 --> 00:03:50,436
e ela aparece a 20km de sua casa.
56
00:03:50,772 --> 00:03:51,772
Incrível.
57
00:03:51,856 --> 00:03:53,606
A perícia calcula que ela morreu
58
00:03:53,691 --> 00:03:56,191
há dois meses, o mesmo tempo
em que esteve desaparecida.
59
00:03:56,694 --> 00:03:58,994
-Causa da morte?
-Dá para ver, Ramirez.
60
00:03:59,697 --> 00:04:01,197
Só saberemos após a necropsia.
61
00:04:01,699 --> 00:04:05,199
Odeio casos que envolvem
gente famosa ou importante.
62
00:04:06,704 --> 00:04:08,124
Está ficando velho, Velasco.
63
00:04:09,415 --> 00:04:11,165
-Não enche o saco.
-Me dê isso.
64
00:04:33,648 --> 00:04:35,318
-Oi.
-Oi.
65
00:04:36,234 --> 00:04:37,824
Querida, que cheiro horrível.
66
00:04:37,902 --> 00:04:39,572
Quando vai parar de fumar?
67
00:04:39,654 --> 00:04:41,664
Parei por cinco segundos, que tal?
68
00:04:43,658 --> 00:04:44,578
Como foi seu dia?
69
00:04:45,326 --> 00:04:46,326
Ótimo.
70
00:04:46,744 --> 00:04:48,504
Conte-me tudo.
71
00:04:48,746 --> 00:04:49,826
Preciso de um banho.
72
00:04:54,460 --> 00:04:56,500
-Vai sair?
-Sim.
73
00:04:57,088 --> 00:04:59,548
Vou ver o Alex. Chegarei tarde.
74
00:05:01,843 --> 00:05:02,973
Porra.
75
00:05:03,469 --> 00:05:05,969
Odeio que repita
essa palavra o tempo todo.
76
00:05:06,306 --> 00:05:09,926
-Deixe-me ver.
-Porra, porra, porra.
77
00:05:11,519 --> 00:05:13,939
Você fica tão fofinha quando está brava.
78
00:05:15,440 --> 00:05:18,360
Ei, vocês vão sair para jantar?
79
00:05:18,776 --> 00:05:20,066
Não sei, por quê?
80
00:05:20,945 --> 00:05:21,945
Por nada.
81
00:05:25,867 --> 00:05:26,697
O que foi?
82
00:05:28,494 --> 00:05:29,334
Nada.
83
00:05:29,954 --> 00:05:33,004
Eu queria passar um tempo com você,
mas tudo bem.
84
00:05:36,627 --> 00:05:38,297
Quer que cancele e fique com você?
85
00:05:38,963 --> 00:05:40,473
Não, tudo bem.
86
00:05:41,299 --> 00:05:42,129
Tem certeza?
87
00:05:42,550 --> 00:05:43,380
Vá se divertir.
88
00:05:45,094 --> 00:05:47,934
Vou tomar um café com Alex
e voltarei às 22h
89
00:05:48,014 --> 00:05:49,564
para jantar e conversarmos, tá?
90
00:05:50,183 --> 00:05:51,233
Está bem.
91
00:05:51,809 --> 00:05:52,809
Te amo muito.
92
00:05:54,312 --> 00:05:55,652
Vou tomar banho.
93
00:07:37,457 --> 00:07:38,917
E aí, mané?
94
00:07:39,500 --> 00:07:40,590
Mané?
95
00:07:41,127 --> 00:07:42,297
Mas você me ama.
96
00:07:42,378 --> 00:07:44,958
-E ama ainda mais minhas ligações.
-Tá, tá.
97
00:07:45,047 --> 00:07:45,877
E aí?
98
00:07:46,632 --> 00:07:47,682
Não está sabendo?
99
00:07:47,925 --> 00:07:49,005
Não. O quê?
100
00:07:49,427 --> 00:07:50,297
Como assim?
101
00:07:50,386 --> 00:07:53,846
Em que planeta você vive?
Não vê o noticiário?
102
00:07:53,931 --> 00:07:56,431
Ando meio ocupada. O que houve?
103
00:07:57,143 --> 00:07:59,983
Se vou te contar,
prefiro fazer isso pessoalmente.
104
00:08:00,062 --> 00:08:02,652
-Humberto, fale logo.
-Certo, está bem.
105
00:08:02,732 --> 00:08:04,942
Vamos ao bar
em que fomos no seu aniversário.
106
00:08:05,026 --> 00:08:06,606
Tá. Ei, a Eli não vai, né?
107
00:08:07,528 --> 00:08:09,278
Humberto?
108
00:08:26,631 --> 00:08:27,471
Alberto.
109
00:08:28,132 --> 00:08:29,302
Sinto muito.
110
00:08:44,649 --> 00:08:46,029
Nunca imaginei isto.
111
00:08:46,817 --> 00:08:47,937
O que quer que eu faça?
112
00:08:53,157 --> 00:08:54,947
Devemos preparar algo para a imprensa.
113
00:08:55,034 --> 00:08:58,004
-Céus, Gabriel, espere um pouco.
-Eu sei, mas...
114
00:09:01,832 --> 00:09:03,002
E eles?
115
00:09:05,545 --> 00:09:07,205
Eles podem esperar.
116
00:09:08,339 --> 00:09:09,759
Mas nunca esperam.
117
00:09:10,508 --> 00:09:12,088
Logo irão especular.
118
00:09:13,010 --> 00:09:14,850
Se não dissermos nada a eles logo,
119
00:09:14,929 --> 00:09:17,139
vão inventar algo bem sensacionalista
120
00:09:17,557 --> 00:09:18,977
e bem mórbido.
121
00:09:29,860 --> 00:09:32,030
Peço que tenham muito cuidado com o caso.
122
00:09:32,363 --> 00:09:34,493
Ter a imprensa e os políticos
no seu pescoço
123
00:09:34,574 --> 00:09:36,454
é péssimo para conduzir uma investigação.
124
00:09:36,534 --> 00:09:38,044
Mais uma coisa.
125
00:09:38,119 --> 00:09:40,079
Não quero saber de vazamentos.
126
00:09:40,413 --> 00:09:43,923
-Se algo vazar, arranco seu saco.
-Não tenho saco.
127
00:09:46,544 --> 00:09:49,804
Vamos esclarecer o que será divulgado
e quem será o responsável
128
00:09:49,880 --> 00:09:50,800
por divulgá-la.
129
00:09:50,881 --> 00:09:51,921
Não falem com ninguém,
130
00:09:52,049 --> 00:09:53,379
não compartilhem nada
131
00:09:53,843 --> 00:09:55,513
e não façam especulações fora
132
00:09:55,595 --> 00:09:57,095
do meu escritório. Ficou claro?
133
00:09:57,221 --> 00:09:58,061
Ótimo.
134
00:09:58,139 --> 00:10:00,059
O interrogatório será o primeiro problema.
135
00:10:00,141 --> 00:10:02,891
-O que quer dizer?
-Vamos, chefe.
136
00:10:03,144 --> 00:10:06,614
-Sejam discretos.
-O que quer dizer com isto?
137
00:10:06,689 --> 00:10:08,819
Não quero 30 jornalistas
na porta da delegacia
138
00:10:08,899 --> 00:10:10,229
sempre que Torres vier.
139
00:10:10,359 --> 00:10:11,489
Façam seu trabalho
140
00:10:11,569 --> 00:10:14,779
e o interroguem
no local mais discreto possível.
141
00:10:14,864 --> 00:10:17,704
Ele é um suspeito.
Devemos interrogá-lo agora.
142
00:10:17,783 --> 00:10:20,623
Se estamos seguindo o protocolo,
ele é o principal suspeito.
143
00:10:20,953 --> 00:10:22,373
Não fode, Urrutia!
144
00:10:22,455 --> 00:10:24,495
Sei que ele é o principal suspeito,
145
00:10:24,582 --> 00:10:26,422
mas acho que fui bem claro
146
00:10:26,500 --> 00:10:28,250
no que acabei de dizer, não?
147
00:10:34,592 --> 00:10:35,932
Qual é a graça?
148
00:10:36,677 --> 00:10:37,547
Terminamos?
149
00:10:49,315 --> 00:10:50,145
O que sabemos?
150
00:10:50,608 --> 00:10:51,648
Temos alguma pista?
151
00:10:52,193 --> 00:10:54,113
Não. É muito cedo para saber algo.
152
00:10:54,820 --> 00:10:56,860
A investigadora Urrutia liderará o caso.
153
00:10:56,947 --> 00:10:58,567
Ela é uma excelente policial,
154
00:10:58,658 --> 00:11:00,448
além de psicóloga e criminologista.
155
00:11:00,618 --> 00:11:02,578
Garanto que ela é a melhor.
156
00:11:03,120 --> 00:11:05,580
-Obrigado.
-Deveríamos informar a imprensa.
157
00:11:07,875 --> 00:11:09,995
Há algo que eu não deva dizer?
158
00:11:10,836 --> 00:11:12,086
Não, você pode dar
159
00:11:12,171 --> 00:11:13,301
a declaração que quiser.
160
00:11:13,839 --> 00:11:15,469
Um detalhe importante.
161
00:11:16,008 --> 00:11:17,388
Você terá que ser interrogado.
162
00:11:17,968 --> 00:11:18,798
É claro.
163
00:11:19,720 --> 00:11:21,390
Tem algum lugar discreto
164
00:11:21,472 --> 00:11:23,602
para que possamos evitar a imprensa?
165
00:11:25,101 --> 00:11:26,811
Estou à sua disposição, delegado.
166
00:11:27,019 --> 00:11:28,519
Vocês são os profissionais.
167
00:11:28,646 --> 00:11:30,436
Só me diga quando e onde e estarei lá.
168
00:11:32,066 --> 00:11:34,606
É meu dever dar
toda a informação necessária.
169
00:11:35,736 --> 00:11:38,856
-Não tenho nada a esconder, delegado.
-Não me referia a isso.
170
00:11:38,989 --> 00:11:40,909
É só uma questão de discrição.
171
00:11:40,991 --> 00:11:44,161
-Nada mais.
-Como eu disse, você está no comando.
172
00:11:52,420 --> 00:11:53,300
Então o Torres
173
00:11:53,379 --> 00:11:54,759
é o principal suspeito?
174
00:11:55,673 --> 00:11:56,553
Ele é o marido.
175
00:11:57,591 --> 00:11:58,681
Certo.
176
00:12:01,804 --> 00:12:04,894
Sr. Torres, poderia responder
a algumas perguntas?
177
00:12:08,352 --> 00:12:10,192
Sr. Torres, você é um dos suspeitos?
178
00:12:10,271 --> 00:12:12,441
A polícia irá interrogá-lo?
179
00:12:33,210 --> 00:12:35,590
Tenho tudo pronto para a exposição.
180
00:12:45,389 --> 00:12:46,389
O nome dele era Ali.
181
00:12:46,891 --> 00:12:48,061
Tinha 18 anos.
182
00:12:48,768 --> 00:12:50,138
Fiquei impressionado
183
00:12:50,227 --> 00:12:51,557
com a dignidade que morreu.
184
00:12:53,063 --> 00:12:56,113
Nem todo mundo sabe morrer assim.
185
00:12:58,277 --> 00:12:59,607
Por que tanta morte?
186
00:13:01,071 --> 00:13:04,701
Creio que há apenas dois momentos
na vida em que somos autênticos:
187
00:13:06,452 --> 00:13:08,122
quando dormimos e quando morremos.
188
00:13:10,247 --> 00:13:11,367
Você morre, fica gelado,
189
00:13:11,957 --> 00:13:13,747
recebe um atestado de óbito e fim.
190
00:13:17,713 --> 00:13:18,553
Olhe só.
191
00:13:24,512 --> 00:13:25,972
QUEREMOS LIBERDADE E IGUALDADE
192
00:13:26,096 --> 00:13:27,636
Estes não fazem seu estilo, né?
193
00:13:32,269 --> 00:13:33,189
É a Eli?
194
00:13:34,355 --> 00:13:35,185
Viu só?
195
00:13:36,106 --> 00:13:37,606
Briguenta desde criança.
196
00:13:39,109 --> 00:13:40,609
Foi a primeira vez em que a vi.
197
00:13:42,112 --> 00:13:43,612
Sua mãe tinha acabado de morrer.
198
00:13:46,450 --> 00:13:48,200
Deve ser grata por ter te encontrado.
199
00:13:49,829 --> 00:13:52,249
Se tentou me impressionar, conseguiu.
200
00:13:52,957 --> 00:13:54,827
Que bom, porque esta era minha intenção.
201
00:13:57,753 --> 00:13:58,883
Como vai o estágio dela?
202
00:14:00,172 --> 00:14:01,052
Dá pra acreditar?
203
00:14:01,799 --> 00:14:04,639
Arrisquei minha vida
para tirá-la da miséria
204
00:14:04,718 --> 00:14:06,218
e ela se interessou por política.
205
00:14:06,720 --> 00:14:07,640
Filhos.
206
00:14:13,018 --> 00:14:13,848
Sou eu?
207
00:14:20,317 --> 00:14:21,937
Queria te fazer uma surpresa...
208
00:14:22,903 --> 00:14:24,863
e pedir permissão para exibir a foto.
209
00:14:28,242 --> 00:14:29,082
Posso?
210
00:14:30,494 --> 00:14:31,334
Está bem.
211
00:14:34,331 --> 00:14:37,631
-Você tem mesmo que ir?
-Sim, vou jantar com a Natália.
212
00:14:37,710 --> 00:14:39,300
Sinto que estou deixando-a de lado.
213
00:14:41,171 --> 00:14:42,011
Tenho que ir.
214
00:14:42,339 --> 00:14:45,179
-Vou me trocar.
-Tá, até amanhã.
215
00:14:45,885 --> 00:14:48,095
Vou me atrasar.
Sabe que eu adoraria ficar.
216
00:14:48,178 --> 00:14:50,848
Não se preocupe.
Queria que ficasse também.
217
00:14:52,558 --> 00:14:54,138
-Pode ir.
-Estou indo.
218
00:14:54,685 --> 00:14:56,725
-Então vai.
-Pare!
219
00:14:57,688 --> 00:14:59,728
-Vai.
-Não vou conseguir.
220
00:15:00,024 --> 00:15:01,114
Tenho que me trocar.
221
00:15:01,442 --> 00:15:03,242
-Só mais um pouco.
-Pare.
222
00:15:03,360 --> 00:15:04,820
Tá, mais cinco minutos.
223
00:15:56,664 --> 00:15:57,584
Um uísque.
224
00:16:19,603 --> 00:16:20,523
Outra dose.
225
00:16:40,541 --> 00:16:41,541
Ei.
226
00:16:43,335 --> 00:16:44,335
Veja quem está aqui.
227
00:16:49,425 --> 00:16:50,835
O que foi? Por que estão assim?
228
00:17:04,314 --> 00:17:05,824
Isso está me incomodando.
229
00:17:06,150 --> 00:17:07,230
É meio...
230
00:17:08,652 --> 00:17:09,652
patético.
231
00:17:09,737 --> 00:17:11,817
-Eu sou patética?
-Tá, tá.
232
00:17:12,031 --> 00:17:13,201
Já chega.
233
00:17:13,824 --> 00:17:15,994
Não sei o que houve
ou se vocês vão me dizer,
234
00:17:17,161 --> 00:17:20,001
mas isso é mais importante
do que a briguinha de vocês.
235
00:17:21,331 --> 00:17:22,791
Só se fala disso no partido.
236
00:17:25,586 --> 00:17:27,166
Acabei de ver no celular.
237
00:17:29,173 --> 00:17:31,223
Levei o dia todo para digerir a notícia.
238
00:17:32,176 --> 00:17:33,796
Não acredito que ela morreu.
239
00:17:34,678 --> 00:17:36,008
Por isso não veio trabalhar?
240
00:17:36,180 --> 00:17:38,270
Não, por sorte, eu estava de folga.
241
00:17:39,516 --> 00:17:40,426
Viu o Torres?
242
00:17:41,518 --> 00:17:44,478
Mataram a mulher dele.
Creio que ele mereça uns dias de folga.
243
00:17:45,272 --> 00:17:46,272
Quem faria algo assim?
244
00:19:41,138 --> 00:19:43,178
Tirou fotos minhas
enquanto eu dormia de novo?
245
00:19:50,147 --> 00:19:51,517
É a minha filha. Eli.
246
00:20:12,336 --> 00:20:13,246
Sim, querida?
247
00:20:13,378 --> 00:20:14,588
Como vai, pai?
248
00:20:14,671 --> 00:20:16,341
Ficou sabendo da Beatriz Prats?
249
00:20:16,590 --> 00:20:18,050
É, eu soube.
250
00:20:18,467 --> 00:20:19,467
Como você está?
251
00:20:20,510 --> 00:20:22,470
Como estão as coisas?
Foi à sede do partido?
252
00:20:22,554 --> 00:20:24,774
Não quero ir.
Ouvi dizer que lá está uma loucura.
253
00:20:25,390 --> 00:20:27,060
Estou numa cafeteria com o Humberto.
254
00:20:27,142 --> 00:20:27,982
Chegarei tarde.
255
00:20:28,352 --> 00:20:30,732
Está bem, ótimo. Tchau.
256
00:20:30,854 --> 00:20:31,694
Tchau, pai.
257
00:21:49,850 --> 00:21:50,680
Você está bem?
258
00:21:51,310 --> 00:21:53,520
Sim, não se preocupe.
259
00:21:55,689 --> 00:21:58,069
Preciso ir. Vou jantar com minha mãe.
260
00:21:58,275 --> 00:22:00,355
Droga, e eu queria uma noite
com as garotas.
261
00:22:00,652 --> 00:22:01,822
Vou embora logo também.
262
00:22:07,784 --> 00:22:09,334
Ficaremos assim para sempre?
263
00:22:10,287 --> 00:22:12,957
-Acho que não. Depende de você.
-Depende de mim?
264
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Bem, falo com você amanhã.
265
00:22:24,384 --> 00:22:25,894
Ela parecia nervosa, não?
266
00:22:25,969 --> 00:22:28,469
Sim, porque algo está acontecendo aqui.
267
00:22:28,972 --> 00:22:30,522
Pode me dizer o que há com vocês?
268
00:22:32,142 --> 00:22:34,102
Esquece. Eu tenho que ir.
269
00:22:35,687 --> 00:22:36,517
Tchau.
270
00:24:27,090 --> 00:24:28,010
Allhu Akbar!
271
00:24:28,341 --> 00:24:29,471
Allahu Akbar!
272
00:24:30,093 --> 00:24:31,553
Não há outro deus além de Alá!
273
00:24:32,679 --> 00:24:34,429
Não há outro deus além de Alá!
274
00:24:36,224 --> 00:24:37,104
Parado!
275
00:24:37,642 --> 00:24:39,062
Parado, parado!
276
00:24:40,020 --> 00:24:42,150
Largue o detonador! Vamos!
277
00:24:43,523 --> 00:24:44,483
Largue o detonador!
278
00:25:09,549 --> 00:25:10,629
Pai, o que foi isso?
279
00:25:15,055 --> 00:25:16,965
Merda! Não saia daí.
280
00:25:32,155 --> 00:25:33,485
-Alô.
-Você está bem?
281
00:25:34,074 --> 00:25:35,334
Sim, por quê?
282
00:25:35,450 --> 00:25:36,700
Não ouviu a explosão?
283
00:25:38,745 --> 00:25:39,575
Que explosão?
284
00:25:40,163 --> 00:25:41,503
Houve uma explosão em Callao.
285
00:25:41,623 --> 00:25:42,753
Sabe onde está Natalia?
286
00:25:43,333 --> 00:25:45,673
Não. Ia ligar para ela agora.
287
00:25:45,752 --> 00:25:47,002
-Está em casa?
-Sim.
288
00:25:47,087 --> 00:25:48,627
Não se preocupe comigo. Estou bem.
289
00:25:49,589 --> 00:25:51,469
Nos falamos depois. Tchau.
290
00:26:42,976 --> 00:26:43,936
Meu Deus!
291
00:26:47,731 --> 00:26:48,571
Fique comigo.
292
00:26:58,158 --> 00:26:59,408
Acorde.
293
00:27:00,327 --> 00:27:01,157
Acorde!
294
00:27:04,414 --> 00:27:06,714
Você pode me ouvir?
295
00:27:58,677 --> 00:28:03,057
MÉXICO
TRÊS ANOS ANTES
296
00:28:05,016 --> 00:28:08,516
A informação que nos deu foi verificada.
297
00:28:09,020 --> 00:28:11,820
Vocês sairão do país amanhã ilesas,
298
00:28:12,399 --> 00:28:13,269
mas, até lá,
299
00:28:14,025 --> 00:28:15,685
tudo deve permanecer igual.
300
00:28:15,777 --> 00:28:16,817
Como um dia normal.
301
00:28:17,028 --> 00:28:18,658
Não mude sua rotina,
302
00:28:19,239 --> 00:28:21,239
não diga nada a ninguém. Nada.
303
00:28:21,991 --> 00:28:23,951
E não conte a ninguém que vai partir,
304
00:28:24,035 --> 00:28:25,365
nem mesmo à sua filha.
305
00:28:25,787 --> 00:28:26,707
Entendeu?
306
00:28:28,456 --> 00:28:29,326
Fique tranquila.
307
00:28:29,916 --> 00:28:31,666
Vamos garantir que não sejam seguidas.
308
00:28:33,044 --> 00:28:34,254
Podemos ir hoje?
309
00:28:34,504 --> 00:28:36,554
Não. Sinto muito.
310
00:28:36,631 --> 00:28:39,511
Temos que capturar Sanchez primeiro.
311
00:28:40,093 --> 00:28:43,013
Não podemos confiar em ninguém
nem tirá-las do país ainda.
312
00:28:43,513 --> 00:28:47,063
Vamos vigiar
sua casa discretamente, está bem?
313
00:28:49,978 --> 00:28:52,518
Bem, é hora de voltar.
314
00:28:53,356 --> 00:28:56,276
Deixamos no seu carro várias sacolas
com compras.
315
00:28:57,152 --> 00:28:58,032
Está bem?
316
00:28:59,028 --> 00:28:59,858
Obrigada.
317
00:29:02,240 --> 00:29:03,320
Obrigado.
318
00:29:05,744 --> 00:29:06,834
E boa sorte.
319
00:29:10,331 --> 00:29:11,171
Joe.
320
00:29:12,584 --> 00:29:14,294
Bobby, vamos.
321
00:29:44,616 --> 00:29:45,446
Amalia?
322
00:29:47,619 --> 00:29:48,619
Amalia?
323
00:29:51,539 --> 00:29:52,419
Amalia?
324
00:29:53,792 --> 00:29:54,752
Amalia?
325
00:29:56,002 --> 00:29:57,132
Amalia, querida?
326
00:29:58,296 --> 00:30:00,586
Seu pai virá te buscar
e você não está pronta?
327
00:30:04,302 --> 00:30:05,262
Está me ouvindo?
328
00:30:05,345 --> 00:30:08,845
-O que foi, mãe? O que quer?
-Seu pai chegará em 10 minutos.
329
00:30:08,932 --> 00:30:10,812
Sabe como ele fica quando você se atrasa.
330
00:30:10,892 --> 00:30:12,312
Que ele fique como quiser.
331
00:30:15,939 --> 00:30:17,769
Amalia, por favor.
332
00:30:18,441 --> 00:30:21,821
-Mãe, já disse que não vou.
-Não é uma opção. Você vai.
333
00:30:22,320 --> 00:30:23,490
Não piore as coisas.
334
00:30:24,322 --> 00:30:26,832
Foi você quem se meteu com ele, não eu.
335
00:30:27,367 --> 00:30:30,037
Se o ama tanto,
por que você não vai com ele?
336
00:30:33,289 --> 00:30:35,829
Amalia, me escute.
337
00:30:36,167 --> 00:30:38,037
Seu pai quer tomar sua guarda de mim.
338
00:30:38,127 --> 00:30:41,127
Se você não for, ele dirá
que é porque não deixo.
339
00:30:41,297 --> 00:30:43,467
Não, por favor.
340
00:30:47,971 --> 00:30:48,891
É sério mesmo?
341
00:31:00,149 --> 00:31:02,989
-Chegamos, senhorita.
-Certo, Charlie. Eu estou indo.
342
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
Só vou me trocar.
343
00:31:05,154 --> 00:31:07,164
-Obrigada.
-Estou esperando no carro.
344
00:31:34,017 --> 00:31:35,017
Oi, querida.
345
00:31:35,268 --> 00:31:36,098
Oi.
346
00:31:39,355 --> 00:31:40,355
Oi, meu anjo.
347
00:31:47,196 --> 00:31:48,236
É minha filha.
348
00:31:49,574 --> 00:31:50,534
Onde estávamos?
349
00:32:21,356 --> 00:32:22,396
O que você quer?
350
00:32:22,774 --> 00:32:26,654
Nada, só liguei para dizer oi e ver
351
00:32:26,736 --> 00:32:27,646
como você está.
352
00:32:28,154 --> 00:32:29,954
Sim, claro. O que você quer, caralho?
353
00:32:30,323 --> 00:32:31,413
Você sabe que sempre
354
00:32:31,491 --> 00:32:33,831
fico feliz em saber
que minhas garotas estão bem.
355
00:32:33,910 --> 00:32:35,450
Não somos sua propriedade.
356
00:32:35,745 --> 00:32:37,995
Calma. Não fique brava.
357
00:32:38,414 --> 00:32:39,624
É só uma forma de falar.
358
00:32:41,084 --> 00:32:43,134
Mas quero deixar bem claro
359
00:32:43,753 --> 00:32:45,463
que ainda gosto de você.
360
00:32:46,047 --> 00:32:48,757
Odiaria saber que está arriscando
tudo fazendo algo idiota.
361
00:32:49,884 --> 00:32:53,974
Sei que quer ver nossa bela filha crescer.
362
00:32:54,305 --> 00:32:56,135
Tenho certeza disso.
363
00:32:56,808 --> 00:32:58,268
É por isso que me preocupo
364
00:32:58,351 --> 00:33:00,311
com os novos amigos que está fazendo.
365
00:33:01,938 --> 00:33:06,108
Aquele gringo que encontrou hoje é
uma péssima influência.
366
00:33:07,193 --> 00:33:10,323
Encontre-se com ele de novo
e juro que as coisas vão acabar muito mal.
367
00:33:10,947 --> 00:33:13,907
Pior ainda,
você nunca mais verá o que mais ama.
368
00:33:13,992 --> 00:33:16,622
Por que não nos deixa em paz?
Seu filho da puta!
369
00:33:28,965 --> 00:33:29,795
Quer?
370
00:33:30,008 --> 00:33:30,838
Não.
371
00:33:32,051 --> 00:33:33,721
As duas mulheres estão na casa.
372
00:33:34,137 --> 00:33:36,637
Aguarde por instruções
para escoltá-las ao aeroporto.
373
00:33:46,482 --> 00:33:47,362
Ouviu isso?
374
00:33:48,693 --> 00:33:49,993
Não. O quê?
375
00:33:53,865 --> 00:33:55,065
O que há com você, mãe?
376
00:33:55,324 --> 00:33:59,414
Relaxe. Tome um remédio,
um chá ou outra coisa.
377
00:34:10,882 --> 00:34:11,722
Sim?
378
00:34:26,355 --> 00:34:27,395
Amalia!
379
00:34:28,024 --> 00:34:29,904
-O que está fazendo?
-Por favor, me ouça.
380
00:34:30,193 --> 00:34:32,703
Não fique com medo,
mas é muito importante
381
00:34:32,779 --> 00:34:35,109
-que faça o que eu mandar.
-Você está me assustando.
382
00:34:35,198 --> 00:34:36,368
Temos que ir.
383
00:34:36,449 --> 00:34:37,829
O quê? Por quê?
384
00:34:37,950 --> 00:34:40,040
Não dá para explicar.
Calce os sapatos, rápido.
385
00:34:40,995 --> 00:34:41,905
Aqui está sua mala.
386
00:34:41,996 --> 00:34:42,956
Coloquei o essencial.
387
00:34:43,873 --> 00:34:45,833
-O que foi? O que você fez?
-Nada.
388
00:34:45,917 --> 00:34:47,287
E por que estamos indo assim?
389
00:34:47,376 --> 00:34:48,626
De quem estamos fugindo?
390
00:34:49,128 --> 00:34:50,798
-Seu pai.
-Meu pai?
391
00:34:51,255 --> 00:34:52,415
Por quê? O que ele...
392
00:34:54,467 --> 00:34:56,177
Vamos, caralho! Não dá para explicar.
393
00:34:56,260 --> 00:34:57,930
Deixe isso aí! Vamos!
394
00:35:13,069 --> 00:35:14,739
Mamãe, o que faremos?
395
00:35:16,239 --> 00:35:17,569
A casa da Josefa! Vamos!
396
00:35:27,208 --> 00:35:28,538
Josefa, abra a porta!
397
00:35:28,626 --> 00:35:30,666
Abra, por favor!
398
00:35:30,753 --> 00:35:32,303
-O que houve?
-Explico depois!
399
00:35:33,089 --> 00:35:33,919
Obrigada.
400
00:35:34,090 --> 00:35:37,090
Por que estão atrás de nós? Quem são eles?
401
00:35:43,099 --> 00:35:44,849
-O que houve?
-Estão atrás de nós.
402
00:35:44,934 --> 00:35:45,814
Quem? Por quê?
403
00:35:48,855 --> 00:35:50,145
Não dá para explicar,
404
00:35:50,231 --> 00:35:53,031
-mas temos que nos esconder. Ajude-nos!
-Vão, eu cuido disso.
405
00:35:53,109 --> 00:35:54,069
Obrigada!
406
00:36:03,244 --> 00:36:04,164
O que estão fazendo?
407
00:36:10,668 --> 00:36:11,628
Vamos cuidar disso.
408
00:36:13,087 --> 00:36:14,167
Não se preocupe, chefe.
409
00:36:15,006 --> 00:36:16,416
Nada acontecerá com a garota.
410
00:36:28,102 --> 00:36:28,982
Mãe!
411
00:36:30,688 --> 00:36:31,518
Mãe!
412
00:36:32,148 --> 00:36:35,188
Entre! Cuidado! Entre!
413
00:36:39,697 --> 00:36:42,277
-Mãe, ele está vindo! Faça algo!
-Passe o cinto!
414
00:36:49,582 --> 00:36:50,582
Você está bem?
415
00:36:51,167 --> 00:36:51,997
Mãe!
416
00:37:02,428 --> 00:37:03,548
Está tudo bem!
417
00:37:04,931 --> 00:37:05,811
Mãe,
418
00:37:05,890 --> 00:37:08,770
-o que está acontecendo?
-Querida, me ouça...
419
00:37:08,851 --> 00:37:10,521
Amalia! Me ouça!
420
00:37:10,603 --> 00:37:12,023
-Mãe!
-Acalme-se.
421
00:37:13,522 --> 00:37:14,692
Sinto muito, querida.
422
00:37:14,774 --> 00:37:16,484
Estou com medo, mãe.
423
00:37:21,697 --> 00:37:23,567
Acalme-se.
424
00:37:30,873 --> 00:37:33,253
Em outras notícias, há algumas horas
425
00:37:33,334 --> 00:37:37,884
o empresário Alejandro Sanchez faleceu
num acidente de carro
426
00:37:38,172 --> 00:37:40,932
após uma perseguição
por agentes da DEA e do governo.
427
00:37:41,425 --> 00:37:43,465
O empresário estava prestes a ser preso
428
00:37:43,552 --> 00:37:45,222
por vínculo com o crime organizado
429
00:37:45,304 --> 00:37:46,564
neste país.
430
00:37:46,931 --> 00:37:49,481
O incidente chocou
a comunidade empresarial.
431
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
-Alejandro Sanchez morreu na hora...
-Isso é verdade?
432
00:37:52,895 --> 00:37:55,015
...após bater o veículo em que estava...
-É.
433
00:37:55,564 --> 00:37:56,984
...contra um muro de contenção
434
00:37:57,066 --> 00:37:59,606
enquanto fugia das autoridades...
435
00:37:59,777 --> 00:38:04,237
-O relatório de sua morte.
-...o veículo pegou fogo imediatamente.
436
00:38:15,793 --> 00:38:17,593
Então não temos mais que ir embora?
437
00:38:18,462 --> 00:38:19,422
Bem...
438
00:38:20,923 --> 00:38:24,763
O fato de ele estar morto
não significa que estão seguras aqui.
439
00:38:26,220 --> 00:38:30,680
Como você disse,
seu marido tinha muitos contatos.
440
00:38:37,440 --> 00:38:38,650
Vamos, mãe.
441
00:38:41,277 --> 00:38:42,447
A partir de agora,
442
00:38:45,239 --> 00:38:46,949
sua filha se chamará Natalia,
443
00:38:48,242 --> 00:38:49,622
e você, Mônica.
444
00:38:50,870 --> 00:38:52,460
É muito importante
445
00:38:53,372 --> 00:38:56,962
que se chamem assim o tempo todo.
446
00:38:57,293 --> 00:38:58,503
Até mesmo em particular.
447
00:38:58,961 --> 00:38:59,921
Entenderam?
448
00:39:01,797 --> 00:39:03,127
Suas vidas dependem disso.
449
00:39:04,508 --> 00:39:06,258
O voo de vocês sairá em algumas horas.
450
00:39:07,636 --> 00:39:08,636
Suas passagens.
451
00:39:09,847 --> 00:39:10,967
E mais uma coisa.
452
00:39:15,728 --> 00:39:16,558
Sua assinatura.
453
00:39:24,236 --> 00:39:25,276
E obrigado.
454
00:39:39,210 --> 00:39:41,800
DEPARTAMENTO FEDERAL - DEA
455
00:39:44,298 --> 00:39:46,838
Frank, estamos indo. Está no aeroporto?
456
00:39:47,218 --> 00:39:48,468
-Entendido.
-Ótimo.
457
00:39:48,636 --> 00:39:50,716
Quero que esteja no terminal.
458
00:39:51,305 --> 00:39:52,925
Unidade um, responda.
459
00:39:53,265 --> 00:39:54,595
Confirme, a costa está livre?
460
00:39:55,017 --> 00:39:55,937
Entendido.
461
00:39:56,227 --> 00:39:57,187
Unidade dois?
462
00:39:57,686 --> 00:39:58,516
Entendido.
463
00:39:58,729 --> 00:40:02,069
Querida, não se preocupe,
tudo vai ficar bem. Eu juro.
464
00:40:03,484 --> 00:40:04,654
Sinto muito.
465
00:40:06,362 --> 00:40:07,282
Temos que ir.
466
00:40:10,116 --> 00:40:11,276
Vamos!
467
00:40:42,690 --> 00:40:45,690
DEZENAS DE MORTOS E FERIDOS
EM ATAQUE TERRORISTA EM MADRI
468
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
Não pode ser.
469
00:41:07,590 --> 00:41:09,470
Alguém chame um médico!
470
00:41:09,925 --> 00:41:11,755
-Natalia?
-Mãe, você está bem?
471
00:41:12,094 --> 00:41:12,974
Sim, estou.
472
00:41:14,096 --> 00:41:15,926
Acabei de ver o que aconteceu em Callao.
473
00:41:16,265 --> 00:41:17,765
E como o Alex mora por aí...
474
00:41:19,477 --> 00:41:21,017
Você está bem mesmo?
475
00:41:22,605 --> 00:41:26,275
Eu estava no local, mas estou bem.
476
00:41:27,443 --> 00:41:29,033
Não acredito, mãe.
477
00:41:29,445 --> 00:41:31,105
Natalia, me ouça.
478
00:41:31,197 --> 00:41:33,027
Querida, vá pra casa, está bem?
479
00:41:33,782 --> 00:41:34,782
Fique lá.
480
00:41:35,034 --> 00:41:36,414
Terei que ir ao hospital.
481
00:41:37,161 --> 00:41:38,661
Vão precisar de mim lá.
482
00:41:38,829 --> 00:41:40,619
Sim, não se preocupe.
483
00:41:40,956 --> 00:41:41,786
Mãe...
484
00:41:42,541 --> 00:41:43,631
eu te amo muito.
485
00:41:45,503 --> 00:41:46,883
Eu também te amo, querida.
486
00:41:47,838 --> 00:41:48,668
Tchau, querida.
487
00:41:49,340 --> 00:41:50,170
Tchau.
488
00:41:59,266 --> 00:42:00,676
-Natalia, você está bem?
-Sim.
489
00:42:01,977 --> 00:42:03,687
-Já está sabendo?
-Sim.
490
00:42:04,438 --> 00:42:06,318
Acabei de falar com minha mãe.
491
00:42:06,982 --> 00:42:08,482
Isso é uma merda.
492
00:42:09,485 --> 00:42:12,695
-Tem notícias da Eli?
-Sim, fique calma. Ela está em casa.
493
00:42:12,821 --> 00:42:15,701
-Onde você está?
-Não consigo abrir isso. Já te retorno.
494
00:42:28,796 --> 00:42:30,506
CONFIGURAÇÕES
495
00:42:30,589 --> 00:42:31,629
LOCALIZAÇÃO
496
00:42:48,732 --> 00:42:51,742
Natalia, querida, cheguei em casa.
Me ligue, por favor.
497
00:42:51,860 --> 00:42:53,740
Você não atende e estou preocupada.
498
00:42:53,862 --> 00:42:54,862
Beijo.
499
00:42:56,198 --> 00:42:57,238
NO PRÓXIMO EPISÓDIO
500
00:42:57,366 --> 00:42:58,576
Oi, Mônica, como vai?
501
00:42:58,867 --> 00:43:00,577
Não sei onde Natalia está.
Não a acho.
502
00:43:00,661 --> 00:43:02,081
Você a viu?
503
00:43:02,162 --> 00:43:03,872
Não desde ontem à tarde.
504
00:43:03,956 --> 00:43:07,036
-Ela parecia estranha?
-Provavelmente não é nada,
505
00:43:07,126 --> 00:43:08,626
mas ela brigou com a Eli.
506
00:43:08,711 --> 00:43:10,301
Natalia, por que foi embora?
507
00:43:10,796 --> 00:43:12,666
Pode ficar com ele se quiser.
508
00:43:12,756 --> 00:43:14,126
Só volte para casa, porra.
509
00:43:14,216 --> 00:43:15,966
Se isso vazar, a carreira dele acabou.
510
00:43:16,510 --> 00:43:17,510
Você é Alex Molina?
511
00:43:17,595 --> 00:43:18,545
Já nos conhecemos?
512
00:43:18,637 --> 00:43:19,967
Você é o fotógrafo da morte.
513
00:43:20,055 --> 00:43:22,675
Sabe por que Beatriz estaria
naquela cabana?
514
00:43:22,766 --> 00:43:26,396
Com o tempo,
relacionamentos começam a esfriar.
515
00:43:26,562 --> 00:43:29,482
E durante este tempo,
como você bem descreveu,
516
00:43:29,565 --> 00:43:32,065
houve algum abuso físico
ou psicológico?
517
00:43:32,443 --> 00:43:33,443
Foi você?
518
00:43:33,777 --> 00:43:35,067
Foi você quem me salvou?
519
00:43:36,405 --> 00:43:37,985
Eu estava lá. Tive sorte.
520
00:43:38,073 --> 00:43:39,663
Houve um atentado, lembra?
521
00:43:41,660 --> 00:43:42,490
Como se chama?
522
00:43:43,245 --> 00:43:44,075
Mônica.
523
00:43:45,998 --> 00:43:47,998
Legendas: Viviam Oliveira