1 00:00:07,465 --> 00:00:10,085 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:17,827 --> 00:01:20,287 SÜRGŐSSÉGI ELLÁTÁS 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,881 Milyen szar beosztás! 4 00:01:26,252 --> 00:01:27,752 Dr. Silva utál engem. 5 00:01:28,546 --> 00:01:30,006 Mindig ezt mondod. 6 00:01:30,131 --> 00:01:31,761 Te könnyen beszélsz. 7 00:01:32,050 --> 00:01:35,050 Imád téged és a cuki mexikói akcentusod. 8 00:01:35,136 --> 00:01:36,006 Te megőrültél. 9 00:01:37,013 --> 00:01:39,063 Szia, Álex! Igen, szüneten vagyok. 10 00:01:41,101 --> 00:01:42,641 Persze, van időm. Mi a helyzet? 11 00:01:43,144 --> 00:01:44,404 Kórházi ruhában vagy? 12 00:01:45,146 --> 00:01:46,226 Igen. 13 00:01:46,773 --> 00:01:47,983 És nincs alatta más? 14 00:01:48,441 --> 00:01:49,441 Nincs. 15 00:01:49,943 --> 00:01:52,403 Biztos megőrülnek érted a kollégák. 16 00:01:53,404 --> 00:01:54,364 Féltékeny vagy? 17 00:01:55,156 --> 00:01:56,026 Felizgattál. 18 00:01:57,909 --> 00:01:59,289 Bárcsak itt lennél! 19 00:02:00,745 --> 00:02:02,245 Szükségem van rád. 20 00:02:06,084 --> 00:02:06,924 Miért? 21 00:02:07,585 --> 00:02:08,455 Találd ki! 22 00:02:09,087 --> 00:02:09,917 Nem tudom. 23 00:02:10,296 --> 00:02:11,166 Te mondd meg! 24 00:02:11,756 --> 00:02:13,506 Hogy levegyem a ruhád. 25 00:02:16,177 --> 00:02:17,137 És még miért? 26 00:02:19,430 --> 00:02:22,310 ...Alberto Torres jelölt eltűnt felesége. 27 00:02:23,184 --> 00:02:26,524 Kapcsoljuk Tatiana Rodriguezt, aki a helyszínen van. 28 00:02:28,690 --> 00:02:29,520 Álex? 29 00:02:30,191 --> 00:02:31,071 Bocsánat! 30 00:02:31,442 --> 00:02:35,662 Nem akarom elterelni a nővérke figyelmét, mikor életek forognak kockán. 31 00:02:35,989 --> 00:02:36,869 Mellesleg... 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,575 Nem akarom elrontani a meglepetést. 33 00:02:41,369 --> 00:02:42,619 Olyan rossz vagy! 34 00:02:43,204 --> 00:02:44,624 ...egy sorozatgyilkos... 35 00:02:44,706 --> 00:02:46,246 Hétkor találkozunk nálam? 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,285 Inkább fél hétkor. 37 00:02:52,881 --> 00:02:55,051 ...dolgoznak az események rekonstruálásán. 38 00:02:55,133 --> 00:02:57,553 De a rendőrség még nem erősítette meg a gyanút, 39 00:02:57,635 --> 00:03:02,095 hogy a nyaralóban talált holttest 40 00:03:02,182 --> 00:03:04,392 Beatriz Pratsé lenne, 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,687 aki a szociáldemokrata politikus, 42 00:03:06,811 --> 00:03:09,941 Madrid polgármesterjelöltje, Alberto Torres felesége. 43 00:03:10,023 --> 00:03:13,193 Már két hónapja nyoma veszett, miután egy délután elhagyta otthonát. 44 00:03:16,321 --> 00:03:19,571 TILOS AZ ÁTJÁRÁS RENDŐRSÉG 45 00:03:29,751 --> 00:03:32,251 Erre mondják, hogy szorítóban van. 46 00:03:34,505 --> 00:03:35,965 Ki talált rá? 47 00:03:36,841 --> 00:03:38,221 A tulajdonos. 48 00:03:39,344 --> 00:03:40,434 Azért ilyen soká, 49 00:03:40,511 --> 00:03:42,561 mert az utat árvíz miatt lezárták. 50 00:03:44,390 --> 00:03:45,430 Hihetetlen. 51 00:03:46,184 --> 00:03:48,354 Két hónapig mindenhol keresték, 52 00:03:48,561 --> 00:03:50,691 és a házától húsz kilométerre volt. 53 00:03:50,772 --> 00:03:51,692 Elképesztő. 54 00:03:52,148 --> 00:03:54,438 Az orvosszakértő szerint már két hónapja halott. 55 00:03:54,525 --> 00:03:56,065 Mióta eltűnt. 56 00:03:56,569 --> 00:03:58,989 - A halál oka? - Látod, Ramirez. 57 00:03:59,572 --> 00:04:01,412 A boncolásig nem tudunk többet. 58 00:04:01,741 --> 00:04:05,201 Utálom, ha fontos vagy híres emberek érintettek egy ügyben. 59 00:04:06,704 --> 00:04:08,794 Öregszel, Velasco. 60 00:04:09,415 --> 00:04:11,245 - Ne idegesíts! - Ezt elveszem. 61 00:04:33,648 --> 00:04:35,148 - Szia! - Szia! 62 00:04:36,234 --> 00:04:39,614 Nagyon büdös van, drágám. Mikor szoksz már le a cigiről? 63 00:04:39,696 --> 00:04:41,566 Úgy öt másodperce? 64 00:04:43,658 --> 00:04:44,618 Milyen napod volt? 65 00:04:45,326 --> 00:04:46,326 Jó. 66 00:04:46,744 --> 00:04:48,504 Gyere, mesélj! 67 00:04:48,746 --> 00:04:49,826 Lezuhanyzom. 68 00:04:54,460 --> 00:04:56,500 - Elmész? - Igen. 69 00:04:57,088 --> 00:04:59,588 Álexszel találkozom. Későn jövök haza. 70 00:05:01,968 --> 00:05:02,968 Bassza meg! 71 00:05:03,469 --> 00:05:05,969 Utálom, hogy folyton ezt mondod. 72 00:05:06,306 --> 00:05:09,926 - Hadd nézzem! - Bassza meg! 73 00:05:11,519 --> 00:05:13,939 Olyan édes vagy, amikor dühös vagy. 74 00:05:15,440 --> 00:05:18,360 Vacsorázni mentek? 75 00:05:18,776 --> 00:05:20,316 Nem tudom. Miért kérdezed? 76 00:05:20,945 --> 00:05:21,945 Csak úgy. 77 00:05:25,908 --> 00:05:26,738 Mi a baj? 78 00:05:28,411 --> 00:05:29,251 Semmi. 79 00:05:29,954 --> 00:05:33,004 Szerettem volna veled lenni, de nem baj. 80 00:05:36,586 --> 00:05:38,376 Lemondjam, és maradjak itthon? 81 00:05:38,963 --> 00:05:40,343 Nem, nem kell. 82 00:05:41,299 --> 00:05:42,129 Biztos? 83 00:05:42,550 --> 00:05:43,380 Szórakozzatok! 84 00:05:45,094 --> 00:05:47,934 Nézd, kávézom Álexszel, és tízre itthon leszek vacsorára. 85 00:05:48,348 --> 00:05:49,678 Majd beszélgetünk. Jó? 86 00:05:50,224 --> 00:05:51,064 Jól van. 87 00:05:51,809 --> 00:05:52,809 Nagyon szeretlek. 88 00:05:54,312 --> 00:05:55,692 - Megyek tusolni. - Oké. 89 00:07:37,457 --> 00:07:38,917 Mi van, bunkókám? 90 00:07:39,500 --> 00:07:40,540 Bunkókám? 91 00:07:41,169 --> 00:07:44,259 De hát szeretsz. És még jobban szereted, ha felhívlak. 92 00:07:44,338 --> 00:07:45,838 Oké, oké. Mi a helyzet? 93 00:07:46,632 --> 00:07:47,682 Nem hallottad? 94 00:07:47,925 --> 00:07:49,005 Nem. Mit? 95 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 Hogyhogy mit? Melyik bolygón élsz? 96 00:07:52,763 --> 00:07:53,853 Nem nézel híradót? 97 00:07:53,931 --> 00:07:56,431 Nem volt időm. Mi történt? 98 00:07:57,351 --> 00:07:59,981 Ha tőlem tudod meg, akkor inkább személyesen. 99 00:08:00,062 --> 00:08:01,982 - Humberto, mondd már! - Jól van. 100 00:08:02,064 --> 00:08:04,444 Gyere a bárba, ahol a szülinapod ünnepeltük! 101 00:08:04,525 --> 00:08:06,605 Oké, de Eli nem lesz ott, ugye? 102 00:08:07,528 --> 00:08:09,278 Humberto? 103 00:08:26,547 --> 00:08:27,467 Alberto! 104 00:08:28,132 --> 00:08:29,302 Nagyon sajnálom. 105 00:08:44,649 --> 00:08:46,069 Ezt nem gondoltam volna. 106 00:08:46,817 --> 00:08:47,817 Mit tegyek? 107 00:08:53,115 --> 00:08:54,945 Mondanunk kell valamit a sajtónak. 108 00:08:55,034 --> 00:08:58,004 - Jézusom, Gabriel, várj egy kicsit! - Tudom, de... 109 00:09:01,832 --> 00:09:02,882 Velük mi lesz? 110 00:09:05,836 --> 00:09:07,206 Ők várhatnak. 111 00:09:08,339 --> 00:09:09,759 Nem szoktak. 112 00:09:10,508 --> 00:09:12,008 Első dolguk spekulálni. 113 00:09:13,010 --> 00:09:14,850 Ha nem mondunk nekik valamit, 114 00:09:14,929 --> 00:09:19,139 majd saját válaszokat gyártanak, ami a lehető legtöbb eladást generálja. 115 00:09:29,819 --> 00:09:32,029 Kérem, kezeljék ezt nagyon óvatosan! 116 00:09:32,363 --> 00:09:36,373 Ha a sajtó és a politikusok is a nyakunkon vannak, az a legrosszabb 117 00:09:36,534 --> 00:09:38,044 a nyomozás szempontjából. 118 00:09:38,119 --> 00:09:40,079 Még valami. Ne szivárogjon ki semmi! 119 00:09:40,413 --> 00:09:42,583 Ha bármi kitudódik, kiherélem magukat. 120 00:09:42,665 --> 00:09:43,915 Nekem nincs herém. 121 00:09:46,544 --> 00:09:49,094 Tisztáznunk kell, hogyan közöljük az információkat, 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,803 és ki a felelős. 123 00:09:50,881 --> 00:09:53,471 Ne beszéljenek senkivel, ne osszanak meg semmit, 124 00:09:53,551 --> 00:09:56,101 és az irodámon kívül ne spekuláljanak, 125 00:09:56,178 --> 00:09:57,138 - világos? - Aha. 126 00:09:57,221 --> 00:09:58,061 Jól van. 127 00:09:58,139 --> 00:10:00,059 A kihallgatás lesz az első kihívás. 128 00:10:00,141 --> 00:10:02,891 - Hogy érti? - Ugyan, felügyelő! 129 00:10:03,144 --> 00:10:06,614 - A lehető legdiszkrétebben csinálják! - És ezt hogy érti? 130 00:10:06,689 --> 00:10:08,819 Nem akarok 30 riportert a rendőrőrs előtt, 131 00:10:08,899 --> 00:10:10,229 mikor Torres megjelenik. 132 00:10:10,318 --> 00:10:14,658 Tegyék a dolguk, és diszkrét helyen hallgassák ki! 133 00:10:14,864 --> 00:10:17,584 Gyanúsított. Most azonnal ki kellene hallgatni. 134 00:10:17,783 --> 00:10:20,663 Ha követjük a protokollt, ő a fő gyanúsított. 135 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 Nem mondja, Urrutia! 136 00:10:22,496 --> 00:10:24,956 Tudom, hogy ő a fő gyanúsított, 137 00:10:25,082 --> 00:10:28,252 de biztosan értette, amit mondtam, ugye? 138 00:10:34,592 --> 00:10:35,842 Mi olyan vicces? 139 00:10:36,677 --> 00:10:37,547 Végeztünk? 140 00:10:49,315 --> 00:10:50,145 Mit tudunk? 141 00:10:50,608 --> 00:10:51,648 Van valami nyom? 142 00:10:52,276 --> 00:10:54,566 Nem. Még túl korai lenne kijelenteni bármit. 143 00:10:54,820 --> 00:10:56,860 Urrutia nyomozó vezeti az ügyet. 144 00:10:56,947 --> 00:10:58,197 Kiváló zsaru, 145 00:10:58,282 --> 00:11:00,582 és amellett, hogy kriminológus, pszichológus is. 146 00:11:00,660 --> 00:11:02,580 Biztosíthatom, hogy ő a legjobb. 147 00:11:03,120 --> 00:11:05,580 - Köszönöm! - Beszélnünk kell a sajtóval. 148 00:11:07,875 --> 00:11:09,995 Van valami, amit ne mondjak? 149 00:11:10,836 --> 00:11:13,206 Nincs, mondja azt, amit jónak lát. 150 00:11:13,839 --> 00:11:15,469 De van egy fontos dolog. 151 00:11:16,008 --> 00:11:17,388 Ki kell majd hallgatnunk. 152 00:11:17,968 --> 00:11:18,798 Természetesen. 153 00:11:19,720 --> 00:11:23,600 Van olyan diszkrét hely, amit preferál, hogy elkerüljük a sajtót? 154 00:11:25,101 --> 00:11:26,941 Állok rendelkezésére, felügyelő. 155 00:11:27,019 --> 00:11:28,519 Önök a szakemberek. 156 00:11:28,604 --> 00:11:30,444 Mondja, mikor és hol, és ott leszek. 157 00:11:32,066 --> 00:11:34,486 Kötelességem, hogy elmondjam, amit tudok. 158 00:11:35,736 --> 00:11:38,946 - Nincs rejtegetnivalóm, felügyelő. - Nem is gondoltam. 159 00:11:39,031 --> 00:11:40,911 Csak a diszkréció miatt kérdeztem. 160 00:11:40,991 --> 00:11:44,081 Ahogy mondtam, ön a főnök. 161 00:11:52,503 --> 00:11:54,763 Úgy tudom, Torres a fő gyanúsított. 162 00:11:55,673 --> 00:11:56,553 Ő a férj. 163 00:11:57,925 --> 00:11:58,755 Értem. 164 00:12:02,179 --> 00:12:04,889 Torres úr, válaszolna pár kérdésre? 165 00:12:08,352 --> 00:12:10,192 Torres úr, ön gyanúsított? 166 00:12:10,271 --> 00:12:12,441 Kihallgatja a rendőrség? 167 00:12:33,210 --> 00:12:35,590 Minden kész a kiállításhoz. 168 00:12:45,514 --> 00:12:46,394 Alinak hívták. 169 00:12:46,891 --> 00:12:48,061 18 éves volt. 170 00:12:48,768 --> 00:12:51,558 Nagyon megérintett a méltóság, amivel meghalt. 171 00:12:53,063 --> 00:12:56,113 Nem mindenki tud így meghalni. 172 00:12:58,402 --> 00:12:59,782 Miért kell ennyi halál? 173 00:13:01,113 --> 00:13:04,703 Szerintem csak életünk két pontján vagyunk igazán önmagunk. 174 00:13:06,327 --> 00:13:08,287 Mikor alszunk és mikor meghalunk. 175 00:13:10,164 --> 00:13:12,834 Meghalsz, kihűlsz, megkapod a halotti bizonyítványt, 176 00:13:12,917 --> 00:13:13,747 és ennyi. 177 00:13:17,713 --> 00:13:18,553 Nézd ezeket! 178 00:13:26,096 --> 00:13:27,806 Ez nem annyira a te stílusod, ugye? 179 00:13:32,269 --> 00:13:33,189 Ez Eli? 180 00:13:34,480 --> 00:13:37,730 Gyereknek is nagy harcos volt. 181 00:13:39,109 --> 00:13:40,609 Ekkor láttam először. 182 00:13:42,071 --> 00:13:43,741 Az anyja épp akkor halt meg. 183 00:13:46,367 --> 00:13:48,657 Nagyon hálás lehetett, hogy megtaláltad. 184 00:13:49,829 --> 00:13:52,249 Ha le akartál nyűgözni, sikerült. 185 00:13:52,957 --> 00:13:55,207 Örülök, mert pont ez volt a szándékom. 186 00:13:57,711 --> 00:14:01,091 - Hogy megy neki a gyakorlat? - Most mondd meg! 187 00:14:01,799 --> 00:14:06,179 Kockáztatom az életem, hogy megmentsem, őt meg a politika érdekli. 188 00:14:06,804 --> 00:14:07,644 Gyerekek. 189 00:14:13,018 --> 00:14:13,848 Ez én vagyok? 190 00:14:20,317 --> 00:14:24,987 Meg akartalak lepni, és az engedélyed kérni, hogy kiállítsam. 191 00:14:28,325 --> 00:14:29,155 Lehet? 192 00:14:30,661 --> 00:14:31,501 Igen. 193 00:14:34,331 --> 00:14:35,671 Biztos menned kell? 194 00:14:35,916 --> 00:14:39,416 Igen, Nataliával vacsorázom. Úgy érzem, mostanában elhanyagoltam. 195 00:14:41,255 --> 00:14:42,085 Megyek. 196 00:14:42,339 --> 00:14:43,299 Átöltözöm. 197 00:14:43,382 --> 00:14:45,182 Jól van. Holnap találkozunk. 198 00:14:45,759 --> 00:14:48,099 El fogok késni. De tudod, hogy szívesen maradnék. 199 00:14:48,178 --> 00:14:50,848 Semmi baj. De én is szeretném, hogy maradj. 200 00:14:51,515 --> 00:14:54,095 - Menj, indulj! - Indulok. 201 00:14:54,685 --> 00:14:56,725 - Akkor menj! - Elég! 202 00:14:57,479 --> 00:14:59,729 - Indulj! - El fogok késni. 203 00:14:59,899 --> 00:15:01,109 Át kell öltöznöm. 204 00:15:01,358 --> 00:15:03,528 - Csak még egy kicsit! - Hagyd abba! 205 00:15:03,611 --> 00:15:04,821 Oké, még öt perc. 206 00:15:56,705 --> 00:15:57,535 Whiskyt! 207 00:16:19,603 --> 00:16:20,563 Kérek még egyet. 208 00:16:40,541 --> 00:16:41,541 Szia! 209 00:16:43,335 --> 00:16:44,335 Nézd, ki van itt! 210 00:16:49,425 --> 00:16:51,045 Mi a baj? Miért vagytok ilyenek? 211 00:17:04,481 --> 00:17:05,821 Ez nagyon kínos. 212 00:17:06,400 --> 00:17:07,230 Olyan... 213 00:17:08,652 --> 00:17:09,652 szánalmas. 214 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 - Én vagyok szánalmas? - Jól van, jól van. 215 00:17:12,031 --> 00:17:13,201 Elég legyen! 216 00:17:13,699 --> 00:17:15,989 Nem tudom, mi folyik itt, és elmondjátok-e, 217 00:17:17,244 --> 00:17:20,004 de ez fontosabb, mint a kettőtök ügyei. 218 00:17:21,248 --> 00:17:23,168 Csak erről beszélnek a párt irodáiban. 219 00:17:25,586 --> 00:17:27,166 Most láttam a telefonomon. 220 00:17:29,173 --> 00:17:31,223 Én egész nap emésztgettem. 221 00:17:32,134 --> 00:17:33,804 Nem hiszem el, hogy meghalt. 222 00:17:34,595 --> 00:17:36,095 Ezért nem jöttél munkába? 223 00:17:36,180 --> 00:17:38,270 Nem, ma szabadnapos voltam. 224 00:17:39,516 --> 00:17:40,516 Torres bent volt? 225 00:17:41,518 --> 00:17:42,768 Megölték a feleségét. 226 00:17:42,853 --> 00:17:44,483 Joga van pár nap szabihoz. 227 00:17:45,272 --> 00:17:46,232 Ki tenne ilyet? 228 00:19:41,054 --> 00:19:43,314 Megint fényképeztél, miközben aludtam? 229 00:19:50,189 --> 00:19:51,569 A lányom hív, Eli. 230 00:20:12,419 --> 00:20:13,339 Igen, drágám? 231 00:20:13,462 --> 00:20:16,552 Hogy vagy, apa? Hallottál Beatriz Pratsről, ugye? 232 00:20:16,632 --> 00:20:18,052 Igen, hallottam. 233 00:20:18,467 --> 00:20:21,007 Hogy vagy? Ott mi a helyzet? 234 00:20:21,094 --> 00:20:22,474 Voltál a központban? 235 00:20:22,554 --> 00:20:24,934 Nem akartam. Úgy tudom, bolondokháza van. 236 00:20:25,307 --> 00:20:28,307 Egy kávézóban vagyok Humbertóval. Később megyek haza. 237 00:20:28,435 --> 00:20:30,725 Oké. Szia! 238 00:20:30,854 --> 00:20:31,694 Szia, apa! 239 00:21:49,850 --> 00:21:50,680 Jól vagy? 240 00:21:51,393 --> 00:21:53,523 Persze, ne aggódj! 241 00:21:55,689 --> 00:21:58,069 Mennem kell. Anyával vacsorázom. 242 00:21:58,275 --> 00:22:00,485 Én meg azt hittem, csajos este lesz. 243 00:22:00,694 --> 00:22:02,074 Én is megyek nemsokára. 244 00:22:07,784 --> 00:22:09,334 Most már mindig ez lesz? 245 00:22:10,287 --> 00:22:12,957 - Nem hiszem. Rajtad múlik. - Rajtam? 246 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 Jó, akkor holnap beszélünk. 247 00:22:24,259 --> 00:22:25,889 Kicsit idegesnek tűnt, nem? 248 00:22:25,969 --> 00:22:28,429 Igen, nyilván, mert van valami. 249 00:22:28,889 --> 00:22:30,809 Elmondod végre, mi van köztetek? 250 00:22:32,100 --> 00:22:34,100 Engedd el! Mennem kell. 251 00:22:35,645 --> 00:22:36,475 Szia! 252 00:24:27,007 --> 00:24:28,257 Allah a legnagyobb! 253 00:24:28,341 --> 00:24:29,471 Allah a legnagyobb! 254 00:24:36,224 --> 00:24:37,104 Állj! 255 00:24:37,642 --> 00:24:39,062 Ne mozduljon! 256 00:24:40,020 --> 00:24:42,150 Tegye le a detonátort! Gyerünk! 257 00:24:43,440 --> 00:24:44,770 Tegye le a detonátort! 258 00:25:09,591 --> 00:25:10,681 Apa, mi volt ez? 259 00:25:15,138 --> 00:25:16,968 A fenébe! Maradj itt! 260 00:25:32,030 --> 00:25:33,490 - Helló! - Jól vagy? 261 00:25:34,074 --> 00:25:35,334 Igen, miért? 262 00:25:35,408 --> 00:25:37,078 Nem hallottál a robbanásról? 263 00:25:38,745 --> 00:25:39,905 Milyen robbanásról? 264 00:25:40,121 --> 00:25:41,621 Robbantás volt Callaóban. 265 00:25:41,706 --> 00:25:43,206 Tudsz valamit Nataliáról? 266 00:25:43,333 --> 00:25:45,673 Nem, de rögtön hívom. 267 00:25:45,752 --> 00:25:47,002 - Otthon vagy? - Igen. 268 00:25:47,087 --> 00:25:48,877 Ne aggódj miattam! Jól vagyok. 269 00:25:49,589 --> 00:25:51,509 Jól van, később beszélünk. Szia! 270 00:26:42,976 --> 00:26:43,936 Istenem! 271 00:26:47,647 --> 00:26:48,567 Maradjon velem! 272 00:26:58,158 --> 00:26:59,078 Ébresztő! 273 00:27:00,327 --> 00:27:01,157 Ébredjen! 274 00:27:04,414 --> 00:27:06,504 Hall engem? 275 00:27:58,677 --> 00:28:04,427 MEXIKÓ HÁROM ÉVVEL KORÁBBAN 276 00:28:05,016 --> 00:28:08,596 Minden információt megerősítettek. 277 00:28:09,020 --> 00:28:13,190 Holnap mindketten biztonságban elhagyják az országot, addig is 278 00:28:14,025 --> 00:28:15,685 minden történjen szokás szerint! 279 00:28:15,777 --> 00:28:16,947 Mint egy átlagos napon. 280 00:28:17,028 --> 00:28:20,448 Ne változtasson semmin, és senkinek ne mondjon semmit! 281 00:28:20,573 --> 00:28:21,453 Semmit! 282 00:28:21,991 --> 00:28:23,951 Ne mondja el senkinek, hogy elmennek, 283 00:28:24,035 --> 00:28:25,365 még a lányának se! 284 00:28:25,704 --> 00:28:26,714 Rendben? 285 00:28:28,456 --> 00:28:29,366 Ne aggódjon! 286 00:28:29,958 --> 00:28:31,878 Biztosítjuk, hogy ne kövessék. 287 00:28:33,044 --> 00:28:34,344 Nem mehetnénk még ma? 288 00:28:34,504 --> 00:28:36,554 Nem. Sajnálom. 289 00:28:36,631 --> 00:28:39,511 Előbb el kell fogjuk Sanchezt. 290 00:28:40,093 --> 00:28:43,013 Még nem bízhatunk senkiben, nem juttathatjuk ki önöket. 291 00:28:43,513 --> 00:28:47,063 Diszkréten figyelnünk kell a házukat, rendben? 292 00:28:49,894 --> 00:28:50,734 Jól van. 293 00:28:51,187 --> 00:28:52,517 Ideje visszamenni. 294 00:28:53,314 --> 00:28:56,284 A kocsijában megpakolt bevásárlószatyrokat talál. 295 00:28:57,110 --> 00:28:57,990 Jól van. 296 00:28:59,028 --> 00:28:59,858 Köszönöm! 297 00:29:02,198 --> 00:29:03,118 Köszönjük! 298 00:29:05,744 --> 00:29:06,834 És sok szerencsét! 299 00:29:10,331 --> 00:29:11,171 Joe! 300 00:29:44,616 --> 00:29:45,446 Amalia! 301 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 Amalia? 302 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Amalia... 303 00:29:53,792 --> 00:29:54,752 Amalia? 304 00:29:56,002 --> 00:29:57,132 Amalia, drágám! 305 00:29:58,296 --> 00:30:00,756 Apád jön érted, és te nem vagy kész? 306 00:30:04,302 --> 00:30:05,182 Hallasz engem? 307 00:30:05,261 --> 00:30:07,261 Mi az, anya? Mit akarsz? 308 00:30:07,347 --> 00:30:08,927 Apád tíz perc múlva itt lesz. 309 00:30:09,015 --> 00:30:10,805 Tudod, milyen, ha megváratod. 310 00:30:10,892 --> 00:30:12,312 Csináljon, amit akar. 311 00:30:15,271 --> 00:30:17,821 Amalia, kérlek! 312 00:30:18,441 --> 00:30:19,981 Mondtam, hogy nem megyek. 313 00:30:20,068 --> 00:30:21,238 Nem lehet. Menned kell. 314 00:30:22,278 --> 00:30:23,778 Ne nehezítsd a helyzetet! 315 00:30:24,322 --> 00:30:26,832 Te jöttél vele össze, nem én. 316 00:30:27,283 --> 00:30:29,993 Ha annyira szereted, miért nem mész el te vele? 317 00:30:33,289 --> 00:30:35,829 Amalia, figyelj rám! 318 00:30:36,167 --> 00:30:38,037 Apád el akarja venni a felügyeletet. 319 00:30:38,127 --> 00:30:41,127 Ha nem mész, azt fogja mondani, nem engedtelek. 320 00:30:41,297 --> 00:30:43,467 Ne, kérlek! 321 00:30:47,971 --> 00:30:48,891 Most komolyan? 322 00:31:00,149 --> 00:31:01,029 Itt vagyunk. 323 00:31:01,150 --> 00:31:02,990 Oké, Charlie. Máris megyek. 324 00:31:03,486 --> 00:31:04,486 Csak átöltözöm. 325 00:31:05,154 --> 00:31:07,164 - Kösz! - A kocsiban találkozunk. 326 00:31:34,017 --> 00:31:35,017 Szia, drágám! 327 00:31:35,268 --> 00:31:36,098 Szia! 328 00:31:39,355 --> 00:31:40,355 Szia, édes! 329 00:31:47,196 --> 00:31:48,236 A lányom. 330 00:31:49,574 --> 00:31:50,664 Hol is tartottunk? 331 00:32:21,356 --> 00:32:22,396 Mit akarsz? 332 00:32:22,774 --> 00:32:27,454 Semmit, csak köszönni akartam, és megkérdezni, hogy vagy. 333 00:32:28,154 --> 00:32:30,074 Igen, persze. Mi a fenét akarsz? 334 00:32:30,323 --> 00:32:33,833 Tudod, hogy szeretném, hogy a lányaim jól legyenek. 335 00:32:33,910 --> 00:32:35,450 Nem vagyunk a tulajdonod. 336 00:32:35,745 --> 00:32:37,995 Nyugi! Ne húzd fel magad! 337 00:32:38,414 --> 00:32:39,624 Nem úgy értettem. 338 00:32:41,084 --> 00:32:43,134 De remélem, tudod, 339 00:32:43,753 --> 00:32:45,673 hogy még mindig odavagyok érted. 340 00:32:46,047 --> 00:32:48,757 Utálnám, ha az egészet kockára tennéd valami butasággal. 341 00:32:49,801 --> 00:32:53,971 Tudom, hogy látni szeretnéd, ahogy a gyönyörű lányunk felnő. 342 00:32:54,305 --> 00:32:56,135 Biztosan ezt akarod. 343 00:32:56,808 --> 00:32:58,268 Ezért aggódom 344 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 az új barátaid miatt. 345 00:33:01,938 --> 00:33:06,108 Az a gringó, akivel ma találkoztál, rossz hatással van rád. 346 00:33:07,193 --> 00:33:10,663 Ha még egyszer találkozol vele, annak garantálom, hogy rossz vége lesz. 347 00:33:10,905 --> 00:33:13,565 És nem látod többet azt, akit legjobban szeretsz. 348 00:33:13,658 --> 00:33:16,618 Miért nem hagysz minket békén? Te rohadék! 349 00:33:28,965 --> 00:33:29,795 Kérsz? 350 00:33:30,008 --> 00:33:30,838 Nem. 351 00:33:32,051 --> 00:33:33,721 A két nő a házban van. 352 00:33:33,803 --> 00:33:37,023 További utasítást várunk, míg a reptérre kísérjük őket. 353 00:33:46,482 --> 00:33:47,362 Hallottad ezt? 354 00:33:48,693 --> 00:33:49,993 Nem. Micsodát? 355 00:33:53,865 --> 00:33:55,065 Mi a baj, anya? 356 00:33:55,324 --> 00:33:59,414 Nyugodj meg! Vegyél be egy tablettát, igyál egy teát, vagy valami. 357 00:34:10,840 --> 00:34:11,670 Igen? 358 00:34:26,022 --> 00:34:26,902 Amalia! 359 00:34:28,024 --> 00:34:30,114 - Hé, mit csinálsz? - Jól figyelj rám! 360 00:34:30,193 --> 00:34:31,493 Ne ijedj meg, 361 00:34:31,569 --> 00:34:34,029 de fontos, hogy mindent úgy csinálj, ahogy kérem. 362 00:34:34,113 --> 00:34:35,113 Megijesztesz. 363 00:34:35,198 --> 00:34:36,368 Mennünk kell. 364 00:34:36,449 --> 00:34:37,829 Micsoda? Miért? 365 00:34:37,909 --> 00:34:40,039 Most nem tudom elmondani. Vedd a cipőd! 366 00:34:40,995 --> 00:34:43,245 Itt van a táskád. Összepakoltam, ami fontos. 367 00:34:43,873 --> 00:34:45,833 - Mi történt? Mit csináltál? - Semmit. 368 00:34:45,917 --> 00:34:48,627 Akkor miért megyünk el így? Ki elöl menekülünk? 369 00:34:49,128 --> 00:34:50,798 - Apád elöl. - Apám elöl? 370 00:34:51,297 --> 00:34:52,257 De miért? Mi... 371 00:34:54,467 --> 00:34:56,177 Menjünk! Most nem tudom elmondani. 372 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Azt hagyd itt! Gyerünk! 373 00:35:13,069 --> 00:35:14,899 Mit csináljunk, anya? 374 00:35:16,072 --> 00:35:17,572 Josefához! Gyerünk! 375 00:35:27,208 --> 00:35:28,538 Josefa, nyisd ki az ajtót! 376 00:35:28,626 --> 00:35:30,666 Nyisd ki, kérlek! 377 00:35:30,753 --> 00:35:32,673 - Mi folyik itt? - Majd elmondom. 378 00:35:33,089 --> 00:35:33,919 Köszönjük! 379 00:35:34,090 --> 00:35:37,180 Miért üldöznek, anya? Kik ezek? 380 00:35:43,099 --> 00:35:44,849 - Mi folyik itt? - Üldöznek minket! 381 00:35:44,934 --> 00:35:45,814 Kik? És miért? 382 00:35:48,855 --> 00:35:50,935 Nem tudom elmagyarázni, de el kell bújnunk. 383 00:35:51,023 --> 00:35:52,863 - Kérlek, segíts! - Menjetek, megoldom. 384 00:35:52,942 --> 00:35:54,072 Köszönjük! 385 00:36:03,286 --> 00:36:04,156 Mit csinál? 386 00:36:10,668 --> 00:36:11,628 Dolgozunk rajta. 387 00:36:13,045 --> 00:36:14,165 Ne aggódjon, főnök! 388 00:36:15,006 --> 00:36:16,416 A lánynak nem lesz baja. 389 00:36:27,727 --> 00:36:28,687 Anya! 390 00:36:30,688 --> 00:36:31,518 Anya! 391 00:36:32,148 --> 00:36:34,898 Szállj be! Vigyázz! Szállj be! 392 00:36:39,697 --> 00:36:41,697 - Jön! Csinálj valamit! - Kösd be magad! 393 00:36:49,582 --> 00:36:50,422 Jól vagy? 394 00:36:51,292 --> 00:36:52,132 Anya! 395 00:37:02,428 --> 00:37:03,638 Jól van, nincs baj. 396 00:37:05,014 --> 00:37:07,434 Anya, mi folyik itt? 397 00:37:07,516 --> 00:37:08,766 Édesem, figyelj... 398 00:37:08,851 --> 00:37:10,521 Amalia, figyelj rám! 399 00:37:10,603 --> 00:37:12,023 - Anya! - Nyugodj meg! 400 00:37:13,522 --> 00:37:14,692 Sajnálom, szívem. 401 00:37:14,774 --> 00:37:16,484 Úgy félek, anya! 402 00:37:21,697 --> 00:37:23,567 Nyugodj meg! 403 00:37:30,873 --> 00:37:34,293 További híreink: Alejandro Sanchez üzletember 404 00:37:34,377 --> 00:37:37,877 néhány órája autóbalesetben meghalt, 405 00:37:38,047 --> 00:37:40,927 miközben a rendőrök és a drogkommandó emberei elöl menekült. 406 00:37:41,384 --> 00:37:43,594 Az üzletembert le akarták tartóztatni 407 00:37:43,678 --> 00:37:46,558 a szervezett bűnözésben való közreműködése miatt. 408 00:37:46,931 --> 00:37:49,481 Az eset megrázta az üzleti világot. 409 00:37:49,976 --> 00:37:52,806 - Alejandro Sanchez azonnal meghalt... - Ez igaz? 410 00:37:52,895 --> 00:37:55,145 ...amikor a jármű, amelyben utazott... 411 00:37:55,564 --> 00:37:59,614 egy támfalba ütközött menekülés közben. 412 00:37:59,694 --> 00:38:04,244 - Ez a jelentés a haláláról. - ...a jármű azonnal kigyulladt. 413 00:38:15,793 --> 00:38:17,593 Akkor már nem kell elmennünk. 414 00:38:18,462 --> 00:38:19,422 Nos... 415 00:38:20,923 --> 00:38:24,893 Az, hogy halott, még nem jelenti azt, hogy itt biztonságban vannak. 416 00:38:26,220 --> 00:38:30,600 Ahogy mondta, a férjének mindenhol vannak kapcsolatai. 417 00:38:37,440 --> 00:38:38,650 Menjünk, anya! 418 00:38:41,277 --> 00:38:42,447 Mostantól... 419 00:38:45,239 --> 00:38:46,949 a lánya neve Natalia, 420 00:38:48,242 --> 00:38:49,622 a magáé Mónica. 421 00:38:50,870 --> 00:38:52,460 Nagyon fontos, 422 00:38:53,372 --> 00:38:56,962 hogy mindig így hívják egymást. 423 00:38:57,293 --> 00:38:58,503 Még maguk között is. 424 00:38:59,295 --> 00:39:00,125 Megértették? 425 00:39:01,756 --> 00:39:03,216 Az életük forog kockán. 426 00:39:04,550 --> 00:39:06,260 Pár óra múlva indul a gépük. 427 00:39:07,636 --> 00:39:08,636 A jegyek. 428 00:39:09,847 --> 00:39:11,177 És még valami... 429 00:39:15,728 --> 00:39:16,848 Írja alá! 430 00:39:36,123 --> 00:39:41,803 SZÖVETSÉGI OSZTÁLY – DEA 431 00:39:58,729 --> 00:40:02,069 Ne aggódj, szívem, minden rendben lesz. Ígérem. 432 00:40:42,690 --> 00:40:45,690 TERRORTÁMADÁS MADRIDBAN – TÖBB TUCAT SEBESÜLT 433 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 A rohadt életbe! 434 00:41:07,590 --> 00:41:09,470 Valaki hívjon orvost! 435 00:41:09,925 --> 00:41:11,755 - Natalia? - Anya, jól vagy? 436 00:41:12,094 --> 00:41:13,644 Igen, jól vagyok. 437 00:41:14,096 --> 00:41:16,096 Most láttam, mi történt Callaóban. 438 00:41:16,265 --> 00:41:17,805 És mivel Álex ott lakik... 439 00:41:19,477 --> 00:41:21,017 Biztosan nincs semmi baj? 440 00:41:22,605 --> 00:41:26,275 A helyszínen vagyok, de jól vagyok. 441 00:41:27,568 --> 00:41:29,358 Viccelsz? Ezt nem hiszem el, anya. 442 00:41:29,445 --> 00:41:33,025 Natalia, figyelj! Menj haza, jó? 443 00:41:33,782 --> 00:41:34,782 Maradj ott! 444 00:41:35,034 --> 00:41:36,744 Be kell mennem a kórházba. 445 00:41:37,161 --> 00:41:38,661 Szükség van rám. 446 00:41:38,913 --> 00:41:40,623 Persze, ne aggódj! 447 00:41:40,956 --> 00:41:41,786 Anya... 448 00:41:42,541 --> 00:41:43,541 Nagyon szeretlek. 449 00:41:45,503 --> 00:41:46,883 Én is téged, drágám. 450 00:41:47,838 --> 00:41:48,668 Szia, szívem! 451 00:41:49,340 --> 00:41:50,170 Szia! 452 00:41:59,183 --> 00:42:00,813 - Natalia, jól vagy? - Igen. 453 00:42:01,977 --> 00:42:03,687 - Hallottad, ugye? - Igen. 454 00:42:04,438 --> 00:42:06,318 Most beszéltem anyával. 455 00:42:06,982 --> 00:42:08,482 Ez rettenetes. 456 00:42:09,485 --> 00:42:11,025 Tudsz valamit Eliről? 457 00:42:11,111 --> 00:42:12,741 Igen, ne aggódj! Otthon van. 458 00:42:12,821 --> 00:42:13,661 Te hol vagy? 459 00:42:13,739 --> 00:42:16,079 Nem tudom kinyitni ezt a szart. Visszahívlak. 460 00:42:28,796 --> 00:42:30,506 BEÁLLÍTÁSOK 461 00:42:30,589 --> 00:42:31,629 HELYMEGHATÁROZÁS 462 00:42:48,732 --> 00:42:51,742 Natalia, drágám, itthon vagyok. Hívj vissza! 463 00:42:51,860 --> 00:42:53,950 Nem veszed fel, és aggódom. Puszi! 464 00:42:56,448 --> 00:42:57,408 A KÖVETKEZŐ RÉSZBEN 465 00:42:57,491 --> 00:42:58,781 Szia, Mónica! Jól vagy? 466 00:42:58,867 --> 00:43:00,577 Nem tudom, hol van Natalia. 467 00:43:00,661 --> 00:43:02,081 Láttad? 468 00:43:02,162 --> 00:43:03,712 Tegnap óta nem. 469 00:43:03,956 --> 00:43:07,036 - Nem viselkedett furcsán? - Valószínűleg semmiség, 470 00:43:07,126 --> 00:43:08,666 de nemrég összevesztek Elivel. 471 00:43:08,752 --> 00:43:10,302 Natalia, miért mentél el? 472 00:43:10,879 --> 00:43:14,129 Megtarthatod a pasit, ha akarod. Csak gyere haza, a rohadt életbe! 473 00:43:14,216 --> 00:43:16,176 Ha kiderül, vége a karrierjének. 474 00:43:16,510 --> 00:43:17,510 Maga Álex Molina? 475 00:43:17,595 --> 00:43:18,545 Találkoztunk már? 476 00:43:18,637 --> 00:43:19,967 Maga a Halálfotós. 477 00:43:20,055 --> 00:43:22,675 Tudja, miért lehetett Beatriz a nyaralóban? 478 00:43:22,766 --> 00:43:26,396 A kapcsolatok idővel kihűlnek. 479 00:43:26,478 --> 00:43:29,478 És ebben az állapotban, amit olyan jól leírt, 480 00:43:29,565 --> 00:43:32,065 történt testi vagy lelki bántalmazás? 481 00:43:32,443 --> 00:43:33,443 Maga volt az? 482 00:43:34,028 --> 00:43:35,068 Maga mentett meg? 483 00:43:36,405 --> 00:43:37,985 Ott voltam. Több szerencsém volt. 484 00:43:38,198 --> 00:43:39,908 Robbantás történt, emlékszik? 485 00:43:41,619 --> 00:43:42,489 Mi a neve? 486 00:43:43,245 --> 00:43:44,075 Mónica. 487 00:45:39,319 --> 00:45:41,569 A feliratot fordította: Lipták András