1 00:00:56,306 --> 00:01:01,136 《樂動心旋律》 2 00:01:19,663 --> 00:01:23,916 有時候,我心中會有一種美妙的感覺 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,619 沒錯 4 00:01:28,172 --> 00:01:30,298 我有一種感覺 5 00:01:30,299 --> 00:01:33,885 前所未有的感覺 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,595 前所未有 7 00:01:35,596 --> 00:01:38,848 沒錯 8 00:01:38,849 --> 00:01:43,678 我現在只想告訴你 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,307 我相信 10 00:01:47,691 --> 00:01:50,985 我真心相信 11 00:01:50,986 --> 00:01:54,322 有個東西令我不可自拔 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,741 那一定就是愛 13 00:01:56,742 --> 00:02:00,953 孩子,有個東西令我不可自拔 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,788 那一定就是愛 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 我告訴你 16 00:02:04,458 --> 00:02:07,460 我有一種感覺,真奇妙 17 00:02:07,461 --> 00:02:10,414 所有關於我的一切都改變了 18 00:02:24,144 --> 00:02:28,014 沒錯,那一定就是愛 19 00:02:38,242 --> 00:02:40,493 安潔拉羅絲號,收到了嗎? 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,779 -好,收到 -你們要回來了嗎? 21 00:03:14,152 --> 00:03:15,653 露比,我看到妳了 22 00:03:15,654 --> 00:03:18,030 我不會再給你們冰塊了,我也是要賺錢的 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 錢會付給你的 24 00:03:19,575 --> 00:03:21,117 親愛的,妳好嗎? 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,911 嘿,露比,你們不是第一批出海的嗎? 26 00:03:23,912 --> 00:03:25,906 這麼早就收工啦? 27 00:03:27,124 --> 00:03:28,708 還不是因為超爛的配額制度 28 00:03:28,709 --> 00:03:30,084 配額制度爛死人了,對吧? 29 00:03:30,085 --> 00:03:32,753 你要出多少錢跟她買黑線鱈? 每450克2美元? 30 00:03:32,754 --> 00:03:35,173 -2.5美元,我已經很大方了 -2.5美元? 31 00:03:35,174 --> 00:03:37,175 你們在拍賣會上能賣多少? 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,385 親愛的,冷靜點,讓我來擔心錢的事 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,678 在這裡簽名 34 00:03:40,679 --> 00:03:42,964 你也打算搶走她的午餐錢嗎? 35 00:03:49,813 --> 00:03:51,890 (他好機車) 36 00:03:52,316 --> 00:03:54,810 (我一直說我們應該自己賣魚) 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,479 (他們試著在海角自己賣) 38 00:03:57,738 --> 00:03:59,238 (結果超失敗) 39 00:03:59,239 --> 00:04:01,274 (總比在那邊抱怨還要好) 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,367 (我要走了,爸,愛你) 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,244 (別忘了看醫生的事) 42 00:04:05,245 --> 00:04:07,955 (還有漁網) 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,749 (知道啦) 44 00:04:09,750 --> 00:04:13,245 (掰,屎臉) 45 00:04:14,379 --> 00:04:16,838 (掰,鬆餅穴) 46 00:04:16,839 --> 00:04:19,291 不錯喔,這我沒聽過 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,345 (格洛斯特高中) 48 00:04:33,023 --> 00:04:35,191 權利法案保障人民 49 00:04:35,192 --> 00:04:40,446 不受聯邦政府侵害 第13、14及15條修正案 50 00:04:40,447 --> 00:04:43,400 則限制了州政府的權力,保障人民權益 51 00:04:44,952 --> 00:04:48,538 可惜,沒有修正案可以保障睡午覺的權利 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,532 露比… 53 00:04:50,791 --> 00:04:52,826 (怎麼了?) 54 00:04:53,961 --> 00:04:56,045 好,我們重讀一遍 55 00:04:56,046 --> 00:04:58,214 明天再繼續 56 00:04:58,215 --> 00:05:00,083 可以下課了 57 00:05:07,558 --> 00:05:09,559 -告訴妳一件事 -怎樣? 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,845 我做了,我跟小手男上了床 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,805 為什麼? 60 00:05:14,106 --> 00:05:16,148 不知道,我屈服於好奇心 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,733 而且我們完全錯了 62 00:05:17,734 --> 00:05:20,437 雖然他的手超小,他的… 63 00:05:21,738 --> 00:05:22,939 真的嗎? 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,949 對,我們得幫他換綽號 65 00:05:24,950 --> 00:05:26,443 妳聞到魚腥味了嗎? 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,993 至少她沒有再學聾人說話 67 00:05:36,378 --> 00:05:37,753 算有進步 68 00:05:37,754 --> 00:05:39,164 嘿,奧黛拉 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,717 很好,我剛上完音樂 70 00:05:42,718 --> 00:05:44,419 -再來要上什麼? -數學課 71 00:05:46,388 --> 00:05:49,765 我們的目標就是找個 72 00:05:49,766 --> 00:05:51,676 最涼的社團 73 00:05:53,645 --> 00:05:54,937 像電影社 74 00:05:54,938 --> 00:05:58,600 又叫做“放下書包齊來哈草”社 75 00:06:00,652 --> 00:06:02,778 而且瓦巴契老師滿帥的 76 00:06:02,779 --> 00:06:04,322 動漫的那種帥 77 00:06:04,323 --> 00:06:05,941 妳好,合唱團 78 00:06:07,284 --> 00:06:08,910 合唱團 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,745 好,麻煩妳填表格 80 00:06:10,746 --> 00:06:11,947 合唱團? 81 00:06:13,874 --> 00:06:15,283 妳是哈到茫嗎? 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,252 我很常唱歌 83 00:06:18,253 --> 00:06:19,337 謝謝 84 00:06:19,338 --> 00:06:22,290 好吧,妳已經有社交障礙了,不過隨便妳 85 00:06:24,134 --> 00:06:26,135 如果妳開始表演節奏口技 86 00:06:26,136 --> 00:06:29,715 或是唱杯子歌,我就跟妳絕交,知道嗎? 87 00:06:46,240 --> 00:06:48,191 (小聲一點) 88 00:06:56,542 --> 00:06:57,743 (太大聲了) 89 00:06:58,043 --> 00:07:00,620 (妳捕魚回來沒有換衣服) 90 00:07:01,046 --> 00:07:02,539 (臭死人了) 91 00:07:05,467 --> 00:07:07,961 (我喜歡饒舌樂) 92 00:07:08,595 --> 00:07:11,798 (整個屁股都在震動) 93 00:07:13,225 --> 00:07:15,552 (快開車) 94 00:07:23,277 --> 00:07:26,772 (我那邊超癢的) 95 00:07:27,239 --> 00:07:28,482 他很癢 96 00:07:29,867 --> 00:07:33,904 (我的蛋蛋好像被火燒到一樣) 97 00:07:35,998 --> 00:07:37,824 他的那個… 98 00:07:38,959 --> 00:07:43,580 (它們就像發紅發燙的小甜菜根) 99 00:07:44,173 --> 00:07:48,835 (上面長滿藤壺) 100 00:07:49,511 --> 00:07:50,754 (我懂了) 101 00:07:51,889 --> 00:07:54,758 (妳媽更慘) 102 00:07:56,685 --> 00:07:59,770 (活像個煮熟的龍蝦爪) 103 00:07:59,771 --> 00:08:02,857 好,所以簡單來說,你們得了 104 00:08:02,858 --> 00:08:04,066 股癬 105 00:08:04,067 --> 00:08:06,777 長時間穿著潮濕衣物就容易發作 106 00:08:06,778 --> 00:08:10,732 而且很容易透過性行為傳染給他人 107 00:08:10,908 --> 00:08:13,159 -(你們得了股癬) -我會開抗黴菌乳膏給你們 108 00:08:13,160 --> 00:08:15,536 但是你們要保持胯下乾燥 109 00:08:15,537 --> 00:08:18,031 而且接下來兩週請避免發生性行為 110 00:08:19,499 --> 00:08:21,910 (你們得穿乾淨的內褲) 111 00:08:22,127 --> 00:08:23,503 (還有) 112 00:08:23,504 --> 00:08:25,372 (你們不能再做愛了) 113 00:08:26,632 --> 00:08:28,083 (什麼?) 114 00:08:28,467 --> 00:08:30,343 (多久不能做?) 115 00:08:30,344 --> 00:08:32,053 (永遠都不行) 116 00:08:32,054 --> 00:08:33,422 (這輩子都不能做) 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,851 (兩週) 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,804 (-不可能 -沒辦法) 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,125 (耳機拿下來,很沒禮貌) 120 00:09:11,385 --> 00:09:13,553 你們這麼大聲才沒禮貌 121 00:09:13,554 --> 00:09:16,173 (害我沒辦法專心) 122 00:09:18,767 --> 00:09:20,177 (去吃飯) 123 00:09:30,821 --> 00:09:34,566 (妳知道上帝為什麼 要把屁弄這麼臭嗎?) 124 00:09:36,285 --> 00:09:40,113 (這樣聾人才能享受) 125 00:09:49,715 --> 00:09:52,175 (不要駝背,不然會噎到) 126 00:09:52,176 --> 00:09:53,885 (15美元?太貴了吧) 127 00:09:53,886 --> 00:09:57,005 (你愛哈草,我愛喝葡萄酒) 128 00:09:59,433 --> 00:10:01,635 (這個女生不好,往左滑) 129 00:10:02,227 --> 00:10:04,137 (她們怎麼都不笑?) 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,723 (不笑又怎樣?她很正) 131 00:10:07,357 --> 00:10:08,774 (我以前當模特兒的時候…) 132 00:10:08,775 --> 00:10:09,942 又來了 133 00:10:09,943 --> 00:10:13,613 (是啊,你們的媽媽最厲害了) 134 00:10:13,614 --> 00:10:15,990 (我與她相遇的那一年 她拿下洋基選美大賽冠軍) 135 00:10:15,991 --> 00:10:17,617 “她拿下洋基選美大賽冠軍” 136 00:10:17,618 --> 00:10:19,903 (打敗了所有聽得見的女生) 137 00:10:20,746 --> 00:10:22,864 (她比現場每一個人都來得漂亮) 138 00:10:26,835 --> 00:10:28,328 (那她呢?) 139 00:10:29,129 --> 00:10:30,539 (很普通) 140 00:10:32,716 --> 00:10:36,962 (我們說好不要邊吃飯邊玩交友軟體) 141 00:10:38,263 --> 00:10:41,550 (為什麼他可以玩交友軟體 我聽音樂就不行?) 142 00:10:42,976 --> 00:10:47,055 (因為玩交友軟體是 我們全家人都可以參與的活動) 143 00:11:06,416 --> 00:11:08,543 不行,我沒有說你們可以坐下來 144 00:11:08,544 --> 00:11:10,912 同學們,站起來,起來… 145 00:11:12,130 --> 00:11:16,425 今天早上咖啡店員 幫我的拿鐵加了超噁的堅果奶 146 00:11:16,426 --> 00:11:17,878 所以我很不爽 147 00:11:18,428 --> 00:11:20,005 嘿,過來… 148 00:11:22,724 --> 00:11:25,268 我叫伯納多維亞洛波斯 149 00:11:25,269 --> 00:11:27,395 伯納多,伯納… 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,522 如果你們沒辦法捲舌,正確唸我的名字 151 00:11:29,523 --> 00:11:33,025 拜託你們,行行好,不要丟自己的臉 152 00:11:33,026 --> 00:11:34,936 叫我維老師就好 153 00:11:36,530 --> 00:11:39,073 好,大家來這邊站 154 00:11:39,074 --> 00:11:41,276 快點,通通到這邊來 155 00:11:41,785 --> 00:11:43,070 動作快 156 00:11:43,704 --> 00:11:47,081 來看看你們是唱低音、高音 157 00:11:47,082 --> 00:11:49,451 還是《歡樂合唱團》看太多了 158 00:11:50,419 --> 00:11:53,421 我上週二生日,所以與其送我禮物 159 00:11:53,422 --> 00:11:55,590 你們可以唱《生日快樂歌》給我聽 160 00:11:55,591 --> 00:11:58,418 但是不要從頭唱到尾 161 00:11:59,136 --> 00:12:01,262 我只是要幫你們分部 162 00:12:01,263 --> 00:12:03,590 哈利波特,來吧,唱唱看 163 00:12:07,519 --> 00:12:12,349 祝你生日快樂 164 00:12:13,275 --> 00:12:14,893 男高音,下一位 165 00:12:16,111 --> 00:12:19,398 祝你生日快樂 166 00:12:21,408 --> 00:12:22,609 女低音 167 00:12:23,160 --> 00:12:24,569 下一位 168 00:12:26,288 --> 00:12:28,915 祝你生日快樂 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,167 祝你生日 170 00:12:31,168 --> 00:12:33,127 快樂 171 00:12:33,128 --> 00:12:34,545 祝你生… 172 00:12:34,546 --> 00:12:39,292 …日快樂,伯納多老師 173 00:12:39,801 --> 00:12:40,885 祝你 174 00:12:40,886 --> 00:12:43,262 生… 175 00:12:43,263 --> 00:12:45,681 祝你生日 176 00:12:45,682 --> 00:12:48,885 快樂 177 00:12:54,066 --> 00:12:56,268 -謝謝 -男高音,下一位 178 00:12:58,237 --> 00:13:00,355 快點,沒錯,就是妳 179 00:13:01,615 --> 00:13:02,899 穿紅襯衫的 180 00:13:05,994 --> 00:13:08,530 祝我生日快樂 181 00:13:15,087 --> 00:13:16,288 忘記歌詞了嗎? 182 00:13:20,843 --> 00:13:23,754 不…不要看他們,他們不會幫妳 183 00:13:24,721 --> 00:13:26,298 快點 184 00:13:32,062 --> 00:13:33,305 有人落跑了 185 00:14:13,312 --> 00:14:17,565 祝你生日 186 00:14:17,566 --> 00:14:21,395 快樂 187 00:14:22,237 --> 00:14:26,324 祝你生日 188 00:14:26,325 --> 00:14:29,493 快樂 189 00:14:29,494 --> 00:14:32,955 生日快樂 190 00:14:32,956 --> 00:14:36,876 生日快樂 191 00:14:36,877 --> 00:14:40,630 祝你生日 192 00:14:40,631 --> 00:14:45,001 快樂 193 00:14:58,524 --> 00:15:00,892 (信用卡被拒了) 194 00:15:03,987 --> 00:15:06,030 (我明天再週轉資金) 195 00:15:06,031 --> 00:15:07,406 (太丟臉了) 196 00:15:07,407 --> 00:15:08,741 (我也沒辦法啊) 197 00:15:08,742 --> 00:15:12,821 (我還要買冰塊和燃料) 198 00:15:16,166 --> 00:15:18,910 (也許我們該把船賣掉?) 199 00:15:19,628 --> 00:15:21,329 (賣掉能幹嘛?) 200 00:15:23,924 --> 00:15:26,960 (那是我唯一的技能) 201 00:16:12,598 --> 00:16:15,008 (-怎麼了? -不知道) 202 00:16:16,894 --> 00:16:19,103 我已經快要養不起家了 203 00:16:19,104 --> 00:16:20,813 對,我甚至沒錢修船 204 00:16:20,814 --> 00:16:22,857 -太誇張了 -聽著,冷靜點 205 00:16:22,858 --> 00:16:24,984 我只是告訴你們現在的狀況,好嗎? 206 00:16:24,985 --> 00:16:27,403 聯邦調查局堅持要派出漁業觀察員 207 00:16:27,404 --> 00:16:28,863 觀察員要上你們的船 208 00:16:28,864 --> 00:16:30,740 確保你們沒有任何違規行為 209 00:16:30,741 --> 00:16:32,617 但是我們要自掏腰包? 210 00:16:32,618 --> 00:16:34,785 我得付錢請間諜上我的船? 211 00:16:34,786 --> 00:16:36,446 要花多少錢? 212 00:16:37,873 --> 00:16:39,241 一天800美元 213 00:16:39,625 --> 00:16:41,743 (一天800美元) 214 00:16:42,211 --> 00:16:45,922 (我們一天都賺不到那麼多) 215 00:16:45,923 --> 00:16:47,749 (別跟我講,跟他們講) 216 00:16:49,426 --> 00:16:51,844 別這樣,我認識你們好幾年了 217 00:16:51,845 --> 00:16:53,054 我們根本沒賺到… 218 00:16:53,055 --> 00:16:55,424 老天,我知道很不公平 219 00:17:03,732 --> 00:17:04,933 維老師 220 00:17:08,194 --> 00:17:09,770 我在冥想 221 00:17:11,365 --> 00:17:12,774 還差兩分鐘 222 00:17:14,451 --> 00:17:15,652 好 223 00:17:21,208 --> 00:17:22,659 你要我在這裡等,還是… 224 00:17:34,263 --> 00:17:38,300 害怕唱歌的人通常不會加入合唱團 225 00:17:42,020 --> 00:17:44,181 其他同學會讓我緊張 226 00:17:45,607 --> 00:17:47,434 我以前經常被嘲弄 227 00:17:50,237 --> 00:17:54,983 我剛上學的時候,說話怪怪的 228 00:17:57,119 --> 00:17:59,946 妳是家人是聾人的女孩? 229 00:18:03,166 --> 00:18:04,834 家裡只有妳聽得到嗎? 230 00:18:04,835 --> 00:18:06,119 對 231 00:18:07,546 --> 00:18:09,498 而且妳會唱歌 232 00:18:10,799 --> 00:18:12,334 真有意思 233 00:18:13,552 --> 00:18:14,878 妳厲害嗎? 234 00:18:15,804 --> 00:18:17,047 不知道 235 00:18:19,808 --> 00:18:21,885 妳那天為什麼突然跑掉? 236 00:18:23,020 --> 00:18:24,979 我怕了 237 00:18:24,980 --> 00:18:27,607 怕什麼?其他同學? 238 00:18:27,608 --> 00:18:29,267 可能吧 239 00:18:31,111 --> 00:18:33,647 或是怕發現自己唱得很爛 240 00:18:37,784 --> 00:18:40,404 妳知道鮑伊怎麼形容巴布狄倫的歌聲嗎? 241 00:18:43,207 --> 00:18:46,034 “像沙子和膠水” 242 00:18:46,710 --> 00:18:50,122 世上很多人有好歌聲,卻無話好說 243 00:18:51,131 --> 00:18:53,291 妳有話要說嗎? 244 00:18:55,260 --> 00:18:57,261 應該有吧 245 00:18:57,262 --> 00:18:58,755 很好 246 00:18:58,972 --> 00:19:01,967 那就課堂上見 247 00:19:02,601 --> 00:19:04,052 巴布 248 00:19:12,528 --> 00:19:14,104 不會吧? 249 00:19:14,404 --> 00:19:16,982 謝謝… 250 00:19:22,996 --> 00:19:24,163 (祝福這團亂) 251 00:19:24,164 --> 00:19:26,290 -拜託不要 -沒有,我真的…這可能會對妳有幫助 252 00:19:26,291 --> 00:19:27,492 天啊 253 00:19:29,002 --> 00:19:30,203 (嗨) 254 00:19:31,004 --> 00:19:34,583 (妳有空打給奶奶嗎?) 255 00:19:35,092 --> 00:19:36,793 (用手語視訊翻譯) 256 00:19:37,803 --> 00:19:40,255 (中間夾一個口譯員好尷尬) 257 00:19:40,722 --> 00:19:42,390 我有朋友來家裡 258 00:19:42,391 --> 00:19:45,510 (別煩她,她跟朋友一起) 259 00:19:45,811 --> 00:19:47,471 媽呀,李奧變好帥 260 00:19:48,772 --> 00:19:51,183 幹嘛?他又聽不到 261 00:19:53,151 --> 00:19:55,736 他有在健身嗎?還是因為捕魚的關係? 262 00:19:55,737 --> 00:19:58,072 夠了喔,妳不能跟我哥哥交往 263 00:19:58,073 --> 00:19:59,198 為什麼不行? 264 00:19:59,199 --> 00:20:01,735 因為妳交男朋友只是為了上床 265 00:20:02,160 --> 00:20:04,453 我根本不敢去想 266 00:20:04,454 --> 00:20:08,082 好吧,我相信,他不需要自己的妹妹保護 267 00:20:08,083 --> 00:20:10,209 妳可以把重心放回老師身上嗎? 268 00:20:10,210 --> 00:20:12,788 -娛樂性比較高 -好 269 00:20:20,387 --> 00:20:21,588 露比 270 00:20:23,557 --> 00:20:25,308 這是什麼鬼音樂? 271 00:20:25,309 --> 00:20:26,760 夏格斯樂團 272 00:20:28,979 --> 00:20:31,181 這首歌叫《我朋友腳腳》 273 00:20:33,483 --> 00:20:34,567 露比 274 00:20:34,568 --> 00:20:35,936 等等… 275 00:20:37,321 --> 00:20:39,030 我最喜歡那一段,就是這一段 276 00:20:39,031 --> 00:20:41,073 -不會吧 -就是這一段 277 00:20:41,074 --> 00:20:43,276 妳喜歡的東西都超怪 278 00:20:44,494 --> 00:20:46,696 這是妳在1元區找到的嗎? 279 00:20:47,581 --> 00:20:49,040 等等,我有一個很嚴肅的問題 280 00:20:49,041 --> 00:20:50,784 要怎麼比手語說… 281 00:20:51,710 --> 00:20:53,544 跟人家說“你帥到爆”? 282 00:20:53,545 --> 00:20:54,629 不要 283 00:20:54,630 --> 00:20:56,464 那“跟我一起纏綿”呢? 284 00:20:56,465 --> 00:20:57,673 不要 285 00:20:57,674 --> 00:21:00,377 是像…這樣嗎? 286 00:21:00,928 --> 00:21:03,630 天啊,不要,夠了 287 00:21:05,140 --> 00:21:06,758 那就教我啊 288 00:21:28,121 --> 00:21:29,906 (葛蒂怎麼了?) 289 00:21:30,332 --> 00:21:33,201 (她剛跟我說她有皰疹) 290 00:21:38,340 --> 00:21:41,050 打起精神來… 291 00:21:41,051 --> 00:21:46,798 跟我一起纏綿 292 00:21:47,224 --> 00:21:50,218 跟我一起纏綿 293 00:21:51,270 --> 00:21:53,145 我快睡著了 294 00:21:53,146 --> 00:21:55,022 跟我一起纏綿 295 00:21:55,023 --> 00:21:56,732 同學,又不是在辦喪事 296 00:21:56,733 --> 00:21:58,818 搞什麼?嘿… 297 00:21:58,819 --> 00:22:00,528 同學,拜託你們 298 00:22:00,529 --> 00:22:03,982 你們是青少年,滿腦子都是性 299 00:22:05,450 --> 00:22:09,362 巴布,過來,快點,過來這裡 300 00:22:10,998 --> 00:22:12,282 來啊 301 00:22:15,586 --> 00:22:17,120 唱吧 302 00:22:23,635 --> 00:22:26,512 我一直很努力 303 00:22:26,513 --> 00:22:28,799 不對… 304 00:22:29,016 --> 00:22:30,425 妳沒有在呼吸 305 00:22:30,893 --> 00:22:34,346 沒有呼吸就發不出聲音 你們卻沒有一個人在呼吸 306 00:22:34,980 --> 00:22:36,264 吸氣到丹田 307 00:22:37,274 --> 00:22:38,475 讓它裝滿氣 308 00:22:39,151 --> 00:22:41,277 拜託,妳根本沒有吸進去 309 00:22:41,278 --> 00:22:43,647 這樣…才有吸進去 310 00:22:45,616 --> 00:22:47,943 好,跟著我…一起做 311 00:22:48,577 --> 00:22:51,078 記得小狗大狗的練習嗎? 312 00:22:51,079 --> 00:22:52,280 好,小狗 313 00:22:53,248 --> 00:22:54,950 跟著我做啊,快點 314 00:22:56,627 --> 00:22:58,120 肚子用力… 315 00:23:01,173 --> 00:23:02,416 中型狗 316 00:23:03,217 --> 00:23:04,418 大狗 317 00:23:08,805 --> 00:23:11,307 妳覺得丟臉?真的嗎? 318 00:23:11,308 --> 00:23:15,137 大家一起,小狗大狗,快點,開始 319 00:23:16,271 --> 00:23:19,349 喘息… 320 00:23:19,858 --> 00:23:21,351 用力,中型狗 321 00:23:24,363 --> 00:23:25,564 大狗 322 00:23:27,074 --> 00:23:28,900 運用核心肌群 323 00:23:29,076 --> 00:23:30,493 把氣吐出來 324 00:23:30,494 --> 00:23:33,780 肚子用力… 325 00:23:35,123 --> 00:23:38,251 運用核心肌群,肚子用力… 326 00:23:38,252 --> 00:23:39,995 繼續… 327 00:23:41,421 --> 00:23:43,165 開始唱 328 00:23:44,883 --> 00:23:48,719 寶貝,我一直很努力 329 00:23:48,720 --> 00:23:49,921 很好 330 00:23:50,681 --> 00:23:55,810 長久以來很努力想壓抑這個感覺 331 00:23:55,811 --> 00:23:57,562 這才像話 332 00:23:57,563 --> 00:24:01,892 寶貝,如果你與我有同樣的感受 333 00:24:03,193 --> 00:24:04,728 那就來吧 334 00:24:06,113 --> 00:24:08,565 來吧 335 00:24:12,703 --> 00:24:14,154 看來… 336 00:24:14,788 --> 00:24:16,948 妳的歌聲不像沙子和膠水 337 00:24:17,457 --> 00:24:18,909 回去吧 338 00:24:27,467 --> 00:24:28,877 閃人 339 00:24:30,095 --> 00:24:32,714 露比、邁爾斯 340 00:24:33,891 --> 00:24:35,300 過來… 341 00:24:38,061 --> 00:24:39,979 不要慢吞吞的 342 00:24:39,980 --> 00:24:41,306 謝謝 343 00:24:42,858 --> 00:24:44,393 你們彼此認識嗎? 344 00:24:44,651 --> 00:24:46,436 -算吧 -認識 345 00:24:49,323 --> 00:24:50,448 好 346 00:24:50,449 --> 00:24:52,150 我需要一組二重唱 347 00:24:52,618 --> 00:24:54,486 我需要一組二重唱在秋季音樂會演出 348 00:24:55,662 --> 00:24:57,622 《此生有你足矣》 349 00:24:57,623 --> 00:24:58,831 -知道這首嗎? -知道 350 00:24:58,832 --> 00:24:59,866 妳呢? 351 00:25:02,044 --> 00:25:03,495 自己學著點 352 00:25:05,506 --> 00:25:07,165 下堂課來練習 353 00:26:01,353 --> 00:26:02,645 以每450克3美元的價格買360公斤 354 00:26:02,646 --> 00:26:04,146 不能再高了 355 00:26:04,147 --> 00:26:06,274 但是我全買,好嗎?可以嗎? 356 00:26:06,275 --> 00:26:07,601 好 357 00:26:09,319 --> 00:26:10,486 (爸爸在外面) 358 00:26:10,487 --> 00:26:11,571 你給他開多少? 359 00:26:11,572 --> 00:26:13,774 (不要,讓我自己來) 360 00:26:14,157 --> 00:26:15,567 2.75美元 361 00:26:17,077 --> 00:26:19,662 我剛才聽到東尼跟麥基尼報3美元 362 00:26:19,663 --> 00:26:22,623 他的魚看起來在陽光下放超久的 363 00:26:22,624 --> 00:26:25,209 搞什麼?3美元,不然就不賣 364 00:26:25,210 --> 00:26:27,496 (露比,走開,給我滾) 365 00:26:28,881 --> 00:26:30,624 他在佔你便宜 366 00:26:39,433 --> 00:26:41,385 我們在公眾場所 367 00:26:43,437 --> 00:26:45,138 (這是藥用大麻) 368 00:26:45,480 --> 00:26:49,601 (就算你是聾人 也不代表你有哈草的特權) 369 00:26:49,776 --> 00:26:51,353 (妳剛才幹嘛要那樣?) 370 00:26:52,029 --> 00:26:54,071 (我把價錢抬高了,不是嗎?) 371 00:26:54,072 --> 00:26:58,075 (我正在跟他議價 妳卻讓我看起來像白痴一樣) 372 00:26:58,076 --> 00:27:01,662 (沒有,吉歐因為你無法確認價錢 而隨便喊價) 373 00:27:01,663 --> 00:27:03,865 (才讓你看起來像白痴一樣) 374 00:27:04,333 --> 00:27:05,534 (好了,別吵了) 375 00:27:06,710 --> 00:27:08,495 (想吵的話) 376 00:27:08,754 --> 00:27:12,666 (去跟那些王八蛋吵) 377 00:27:13,926 --> 00:27:16,586 (我們家要團結一心) 378 00:27:21,141 --> 00:27:26,096 (我巴不得親自叫他們去死) 379 00:27:28,482 --> 00:27:29,850 (那就去啊) 380 00:27:30,567 --> 00:27:32,978 (那我們的魚誰來賣?) 381 00:27:33,195 --> 00:27:34,521 (我們啊) 382 00:27:49,002 --> 00:27:53,999 這是你自己的事,你想幹嘛就幹嘛 383 00:27:55,384 --> 00:27:59,887 我沒辦法告訴你,你應該跟誰在一起 384 00:27:59,888 --> 00:28:04,217 這是你自己的事,你想幹嘛就幹嘛 385 00:28:05,811 --> 00:28:09,939 我沒辦法告訴你,你應該跟誰在一起 386 00:28:09,940 --> 00:28:14,561 如果你要我愛你,也許我會服從 387 00:28:15,279 --> 00:28:19,775 女人,相信我,這沒什麼大不了 388 00:28:20,450 --> 00:28:25,580 你跟我一樣需要愛 389 00:28:25,581 --> 00:28:30,084 你把愛交給誰,對我來說都一樣 390 00:28:30,085 --> 00:28:35,082 這是你自己的事,你想幹嘛就幹嘛 391 00:28:37,092 --> 00:28:39,677 我沒辦法告訴你 392 00:28:39,678 --> 00:28:42,255 你應該跟誰在一起 393 00:28:52,191 --> 00:28:56,235 這是你自己的事,你想幹嘛就幹嘛 394 00:28:56,236 --> 00:28:57,479 再見 395 00:29:01,992 --> 00:29:04,361 邁爾斯、露比,我們必須練習 396 00:29:09,750 --> 00:29:11,201 你們有練這首歌嗎? 397 00:29:12,586 --> 00:29:13,954 很好 398 00:29:14,254 --> 00:29:15,831 讓我大開眼界 399 00:29:17,132 --> 00:29:18,382 三,開始 400 00:29:18,383 --> 00:29:22,254 此生有你 401 00:29:24,640 --> 00:29:27,551 足矣 402 00:29:28,185 --> 00:29:30,353 宛如甜美晨露 403 00:29:30,354 --> 00:29:32,480 只需看你一眼 404 00:29:32,481 --> 00:29:33,606 便清楚… 405 00:29:33,607 --> 00:29:35,816 你們沒有練 406 00:29:35,817 --> 00:29:36,852 我們有 407 00:29:37,486 --> 00:29:40,147 只是沒有一起練 408 00:29:42,074 --> 00:29:43,449 二重唱 409 00:29:43,450 --> 00:29:45,152 顧名思義 410 00:29:45,410 --> 00:29:47,863 要兩個人一起唱 411 00:29:49,289 --> 00:29:50,748 面向彼此 412 00:29:50,749 --> 00:29:52,492 快點,面向彼此 413 00:29:54,586 --> 00:29:55,711 你怕她 414 00:29:55,712 --> 00:29:57,247 代表你很聰明 415 00:29:58,215 --> 00:30:00,042 近一點,他身上又沒有虱子 416 00:30:00,467 --> 00:30:03,052 拜託你們,這不是效忠宣誓 417 00:30:03,053 --> 00:30:06,173 這是一首情歌,一首情歌 418 00:30:06,557 --> 00:30:10,761 想像為別人犧牲一切會是什麼感覺 419 00:30:11,353 --> 00:30:12,888 好嗎? 420 00:30:13,730 --> 00:30:15,057 再來一次嗎? 421 00:30:15,649 --> 00:30:16,975 不用 422 00:30:17,276 --> 00:30:19,061 當然要再來一次 423 00:30:19,570 --> 00:30:21,279 邁爾斯,你先唱,好嗎? 424 00:30:21,280 --> 00:30:24,900 從主歌開始,好了嗎? 425 00:30:26,368 --> 00:30:28,953 宛如甜美晨露 426 00:30:28,954 --> 00:30:31,247 只需看你一眼 427 00:30:31,248 --> 00:30:33,332 便清楚明白 428 00:30:33,333 --> 00:30:34,876 我與你命中注定 429 00:30:34,877 --> 00:30:35,960 露比 430 00:30:35,961 --> 00:30:38,087 我敞開雙臂 431 00:30:38,088 --> 00:30:40,506 放下我的自尊 432 00:30:40,507 --> 00:30:42,717 我願為你犧牲 433 00:30:42,718 --> 00:30:44,635 為你奉獻一生 434 00:30:44,636 --> 00:30:47,013 我會跟你到天涯海角 435 00:30:47,014 --> 00:30:49,015 需要時,總是在你身邊 436 00:30:49,016 --> 00:30:49,974 一起唱 437 00:30:49,975 --> 00:30:52,185 當我灰心喪氣 438 00:30:52,186 --> 00:30:54,395 你總是在我身邊推我一把 439 00:30:54,396 --> 00:30:58,983 我們不會回頭了 440 00:30:58,984 --> 00:31:00,776 我們有愛,千真萬確 441 00:31:00,777 --> 00:31:03,112 很好…停,停下來,很好… 442 00:31:03,113 --> 00:31:06,908 試著把副歌的和聲唱得高一點,像這樣 443 00:31:06,909 --> 00:31:08,951 我們不會… 444 00:31:08,952 --> 00:31:10,779 回頭了 445 00:31:11,538 --> 00:31:13,039 -好 -懂了嗎?很好 446 00:31:13,040 --> 00:31:14,457 我沒有生氣 447 00:31:14,458 --> 00:31:15,791 練好了再回來 448 00:31:15,792 --> 00:31:17,661 -好 -謝謝 449 00:31:18,837 --> 00:31:20,338 用吉他伴奏試試看 450 00:31:20,339 --> 00:31:22,416 好,我會認真練習 451 00:31:29,515 --> 00:31:30,716 妳很會唱歌 452 00:31:32,351 --> 00:31:36,562 雖然妳控制不了自己的歌聲 但妳的音色很漂亮 453 00:31:36,563 --> 00:31:37,848 謝謝 454 00:31:38,774 --> 00:31:40,892 唱歌是我最喜歡做的事 455 00:31:44,029 --> 00:31:45,655 妳明年有什麼打算? 456 00:31:45,656 --> 00:31:46,857 不知道 457 00:31:47,616 --> 00:31:49,234 跟我爸一起工作 458 00:31:50,202 --> 00:31:51,661 不念大學嗎? 459 00:31:51,662 --> 00:31:53,321 我不是讀書的料 460 00:31:56,333 --> 00:31:59,919 邁爾斯正在申請伯克利音樂學院 461 00:31:59,920 --> 00:32:02,289 我在幫他準備甄選 462 00:32:03,924 --> 00:32:06,626 不會吧?妳不知道伯克利嗎? 463 00:32:07,553 --> 00:32:09,053 我聽過 464 00:32:09,054 --> 00:32:10,137 拜託 465 00:32:10,138 --> 00:32:12,966 我在墨西哥城長大,連我都知道伯克利 466 00:32:13,433 --> 00:32:15,393 知名貝斯手亞伯拉罕拉伯里爾念過那裡 467 00:32:15,394 --> 00:32:17,262 我也是 468 00:32:17,688 --> 00:32:19,598 我沒錢上大學 469 00:32:20,107 --> 00:32:21,933 他們有獎學金 470 00:32:29,575 --> 00:32:31,610 妳唱歌時,內心有什麼感覺? 471 00:32:38,083 --> 00:32:39,993 不知道 472 00:32:40,836 --> 00:32:42,829 很難形容 473 00:32:45,465 --> 00:32:46,833 試試看 474 00:33:36,808 --> 00:33:40,053 妳必須學會視譜和一首古典樂曲 475 00:33:40,979 --> 00:33:43,306 而且晚上跟週末都要來練習 476 00:33:43,899 --> 00:33:46,059 我這個人不會浪費自己的時間 477 00:33:46,318 --> 00:33:48,019 如果我主動幫忙 478 00:33:48,654 --> 00:33:50,814 就表示我從妳身上看到潛力 479 00:34:10,050 --> 00:34:12,294 (我加入了合唱團) 480 00:34:14,346 --> 00:34:15,547 (為什麼?) 481 00:34:16,389 --> 00:34:18,966 (我喜歡唱歌) 482 00:34:25,565 --> 00:34:26,975 (怎麼了?) 483 00:34:30,195 --> 00:34:32,939 (妳是青少年) 484 00:34:36,784 --> 00:34:39,988 (如果我眼盲,妳就會去畫畫嗎?) 485 00:34:41,915 --> 00:34:44,158 為什麼凡事都要扯到妳? 486 00:34:44,668 --> 00:34:47,954 我可以藉此結交新朋友 487 00:34:49,672 --> 00:34:51,424 妳知道嗎? 488 00:34:51,425 --> 00:34:53,759 妳也應該多嘗試新東西 489 00:34:53,760 --> 00:34:55,003 嘿 490 00:35:16,825 --> 00:35:18,902 (我們應該組一個合作社) 491 00:35:19,244 --> 00:35:22,155 (你看,到處都有空的倉庫) 492 00:35:22,497 --> 00:35:25,791 (我們可以自己創業) 493 00:35:25,792 --> 00:35:28,336 (跟其他漁船合夥) 494 00:35:28,337 --> 00:35:29,462 (要怎麼做?) 495 00:35:29,463 --> 00:35:31,623 (誰會挺我們?) 496 00:35:31,840 --> 00:35:34,376 (我們是聾人一家) 497 00:35:35,761 --> 00:35:39,180 (大家都把我們當笑話看) 498 00:35:39,181 --> 00:35:41,933 喂,我要去普來帝酒吧喝酒 誰要一起來? 499 00:35:41,934 --> 00:35:43,343 -我要 -我要 500 00:35:45,229 --> 00:35:46,354 (我要跟他們一起去) 501 00:35:46,355 --> 00:35:48,606 (要我傳訊給露比嗎?) 502 00:35:48,607 --> 00:35:50,142 (不要) 503 00:35:50,359 --> 00:35:52,936 (我已經是大人了) 504 00:35:54,071 --> 00:35:55,856 小子,來吧 505 00:36:00,410 --> 00:36:02,119 他用手臂勾住桿子 506 00:36:02,120 --> 00:36:04,281 抱著它 507 00:36:04,665 --> 00:36:06,666 但是他這麼一做,褲子就掉下來 508 00:36:06,667 --> 00:36:08,000 整個掉到膝蓋 509 00:36:08,001 --> 00:36:09,502 沒騙你們 510 00:36:09,503 --> 00:36:10,878 這位紅髮哥 511 00:36:10,879 --> 00:36:13,457 他光溜溜的白屁股蛋就露出來了 512 00:36:13,882 --> 00:36:16,293 但他仍抱住桿子,離地面還有9公尺 513 00:36:19,221 --> 00:36:20,964 不過當然,他喝超醉的 514 00:36:21,765 --> 00:36:23,341 想也知道 515 00:36:29,606 --> 00:36:31,850 沒事,只是撞到一個呆瓜 516 00:36:34,403 --> 00:36:36,396 不會吧 517 00:36:38,657 --> 00:36:40,901 是嗎?他在幹嘛? 518 00:36:42,536 --> 00:36:44,571 -別跟他吵 -給我滾 519 00:36:45,539 --> 00:36:48,366 怪胎,滾出我的視線 520 00:36:49,168 --> 00:36:51,203 別這樣… 521 00:36:59,469 --> 00:37:03,264 去外面打… 522 00:37:03,265 --> 00:37:05,467 我們離開這裡 523 00:37:13,358 --> 00:37:16,311 需要冰塊敷眼睛嗎? 524 00:37:23,243 --> 00:37:24,611 好… 525 00:38:10,624 --> 00:38:11,916 (-傳訊給我 -妳在這工作?) 526 00:38:11,917 --> 00:38:14,161 (妳根本還沒到能喝酒的年齡) 527 00:38:17,297 --> 00:38:19,583 (這些人笨到不會數到21) 528 00:38:26,223 --> 00:38:27,924 (那一拳打得真帥) 529 00:38:42,489 --> 00:38:43,906 (限員工進入) 530 00:38:43,907 --> 00:38:46,826 至少他們支持你玩音樂吧? 531 00:38:46,827 --> 00:38:49,328 我爸認為學吉他只是浪費時間 532 00:38:49,329 --> 00:38:51,581 因為那不算是真的弦樂器 533 00:38:51,582 --> 00:38:53,450 超掃興的 534 00:38:55,544 --> 00:38:58,963 抱歉,我家有點髒亂 535 00:38:58,964 --> 00:39:00,624 沒關係 536 00:39:08,724 --> 00:39:11,051 不會吧,夏格斯樂團 537 00:39:11,310 --> 00:39:13,845 我只是來把這張唱片偷走的 538 00:39:18,025 --> 00:39:19,851 天啊 539 00:39:20,068 --> 00:39:22,028 這居然還能用 540 00:39:22,029 --> 00:39:23,487 音質超爛的 541 00:39:23,488 --> 00:39:25,315 但是我的音響也是 542 00:39:26,241 --> 00:39:28,075 我媽覺得很浪費錢 543 00:39:28,076 --> 00:39:30,362 我在二手店花2美元買到的 544 00:39:30,662 --> 00:39:32,330 他們… 545 00:39:32,331 --> 00:39:36,201 他們知不知道音樂是什麼? 546 00:39:36,627 --> 00:39:39,746 我爸很喜歡幫派饒舌,因為有重低音 547 00:39:45,594 --> 00:39:48,839 我們小時候常在鎮上看到你們 548 00:39:49,139 --> 00:39:51,599 是啊,要不注意到我們也很難 549 00:39:51,600 --> 00:39:55,095 有一次,應該是我們讀三年級的時候 550 00:39:55,521 --> 00:39:56,979 妳在海港燒烤店 551 00:39:56,980 --> 00:39:59,482 幫妳爸媽點餐 552 00:39:59,483 --> 00:40:03,819 妳從容不迫地跟服務生講話 553 00:40:03,820 --> 00:40:06,489 接著妳點了兩杯啤酒 554 00:40:06,490 --> 00:40:08,275 我覺得超酷的 555 00:40:08,575 --> 00:40:09,818 真的嗎? 556 00:40:11,745 --> 00:40:13,079 對啊 557 00:40:13,080 --> 00:40:15,699 我爸媽都不會讓我自己搭公車 558 00:40:16,250 --> 00:40:17,333 他們很怪 559 00:40:17,334 --> 00:40:19,911 而且他們痛恨彼此,所以囉 560 00:40:25,801 --> 00:40:29,004 那麼我們要怎麼練習? 561 00:40:29,680 --> 00:40:30,881 要站著嗎? 562 00:40:31,640 --> 00:40:33,599 也許我們可以… 563 00:40:33,600 --> 00:40:35,761 不知道,對著彼此唱? 564 00:40:47,114 --> 00:40:51,818 此生有你 565 00:40:54,496 --> 00:40:58,249 足矣 566 00:40:58,250 --> 00:41:01,002 宛如甜美晨露 567 00:41:01,003 --> 00:41:03,629 只需看你一眼 568 00:41:03,630 --> 00:41:05,882 便清楚明白 569 00:41:05,883 --> 00:41:08,126 我與你命中注定 570 00:41:08,635 --> 00:41:11,095 我敞開雙臂 571 00:41:11,096 --> 00:41:13,264 放下我的自尊 572 00:41:13,265 --> 00:41:14,682 我願為… 573 00:41:14,683 --> 00:41:16,684 對不起,我很抱歉 574 00:41:16,685 --> 00:41:18,470 這樣超尷尬的 575 00:41:19,104 --> 00:41:20,188 好 576 00:41:20,189 --> 00:41:21,765 我不知道該看哪裡 577 00:41:23,901 --> 00:41:27,111 不然,要不要試著背對彼此唱? 578 00:41:27,112 --> 00:41:28,647 好,麻煩你 579 00:41:29,031 --> 00:41:30,732 好 580 00:41:37,998 --> 00:41:42,703 此生有你 581 00:41:45,339 --> 00:41:48,591 足矣 582 00:41:48,592 --> 00:41:51,719 宛如甜美晨露 583 00:41:51,720 --> 00:41:54,381 只需看你一眼 584 00:41:54,598 --> 00:41:56,641 便清楚明白 585 00:41:56,642 --> 00:41:59,477 我與你命中注定 586 00:41:59,478 --> 00:42:01,896 我敞開雙臂 587 00:42:01,897 --> 00:42:04,357 放下我的自尊 588 00:42:04,358 --> 00:42:06,817 我願為你犧牲 589 00:42:06,818 --> 00:42:09,529 為你奉獻一生 590 00:42:09,530 --> 00:42:12,073 我會跟你到天涯海角 591 00:42:12,074 --> 00:42:14,575 需要時,總是在你身邊 592 00:42:14,576 --> 00:42:16,911 當我灰心喪氣 593 00:42:16,912 --> 00:42:19,622 你總是在我身邊推我一把 594 00:42:19,623 --> 00:42:24,585 我們不會回頭了 595 00:42:24,586 --> 00:42:28,965 我們有愛,千真萬確,這樣就足矣 596 00:42:28,966 --> 00:42:31,175 此生 597 00:42:31,176 --> 00:42:36,381 有你足矣 598 00:42:40,352 --> 00:42:42,937 正如老鷹保護牠的巢穴 599 00:42:42,938 --> 00:42:45,398 我會為你盡心盡力 600 00:42:45,399 --> 00:42:47,567 像棵樹為你矗立不搖 601 00:42:47,568 --> 00:42:50,152 誰也別想使我動搖 602 00:42:50,153 --> 00:42:52,822 親愛的,我心灰意冷時 603 00:42:52,823 --> 00:42:55,317 在你身上找到力量 604 00:42:55,617 --> 00:42:57,743 未來無法預測 605 00:42:57,744 --> 00:43:00,454 但是有彼此就有無限可能 606 00:43:00,455 --> 00:43:02,540 做對自己好的事 607 00:43:02,541 --> 00:43:04,034 啟發你… 608 00:43:05,210 --> 00:43:06,453 那是什麼聲音? 609 00:43:09,173 --> 00:43:10,624 那是妳媽媽嗎? 610 00:43:13,635 --> 00:43:15,003 她還好嗎? 611 00:43:39,620 --> 00:43:42,572 (我們必須討論這件事) 612 00:43:43,457 --> 00:43:44,665 不,我們不需要 613 00:43:44,666 --> 00:43:46,660 (我們不知道你們在家) 614 00:43:47,044 --> 00:43:50,122 (醫生明明說你們不能上床) 615 00:43:50,339 --> 00:43:52,465 (妳看妳媽媽) 616 00:43:52,466 --> 00:43:54,334 (這麼性感) 617 00:43:55,052 --> 00:43:58,471 (我怎麼控制得了自己?) 618 00:43:58,472 --> 00:44:00,090 也許我該走了 619 00:44:00,307 --> 00:44:01,508 (坐下來) 620 00:44:02,518 --> 00:44:03,719 好吧 621 00:44:04,228 --> 00:44:07,605 (我想知道你有什麼目的) 622 00:44:07,606 --> 00:44:09,190 爸,不要 623 00:44:09,191 --> 00:44:11,685 (你們記得用保險套,好嗎?) 624 00:44:13,737 --> 00:44:16,189 (幫士兵戴上頭盔) 625 00:44:38,178 --> 00:44:40,297 天啊,邁爾斯,你走吧 626 00:44:41,515 --> 00:44:43,300 (你們太誇張了) 627 00:44:43,517 --> 00:44:46,094 -很高興認識你們 -拜託你快走 628 00:44:50,899 --> 00:44:52,601 我恨你們 629 00:45:02,244 --> 00:45:03,744 說實話,我很為他們高興 630 00:45:03,745 --> 00:45:06,323 我媽在我爸離開後都沒有跟任何人上床 631 00:45:06,748 --> 00:45:09,242 等等,不對,她跟離婚律師搞上了 632 00:45:10,794 --> 00:45:12,913 好丟臉 633 00:45:13,172 --> 00:45:15,381 我沒辦法再見到他了 634 00:45:15,382 --> 00:45:16,833 披薩 635 00:45:17,843 --> 00:45:19,177 別想太多 636 00:45:19,178 --> 00:45:21,380 他搞不好早就忘了 637 00:45:25,642 --> 00:45:27,803 都冷掉了 638 00:45:59,635 --> 00:46:00,801 嘿,露比 639 00:46:00,802 --> 00:46:01,969 離我遠一點 640 00:46:01,970 --> 00:46:03,971 等等,不是我說的,好嗎?我沒告訴他們 641 00:46:03,972 --> 00:46:05,056 你明明就有 642 00:46:05,057 --> 00:46:08,093 不…我沒有,我只告訴傑,就他一個人 643 00:46:08,894 --> 00:46:10,478 別生氣…我們當時在笑 644 00:46:10,479 --> 00:46:11,930 我覺得很好笑 645 00:46:44,012 --> 00:46:45,304 -他們搖了搖頭 -呼吸 646 00:46:45,305 --> 00:46:48,474 說我變了 647 00:46:48,475 --> 00:46:51,060 我們這一生 648 00:46:51,061 --> 00:46:53,646 彷彿失去了什麼 649 00:46:53,647 --> 00:46:54,814 呼吸 650 00:46:54,815 --> 00:46:58,568 又彷彿得到了什麼 651 00:46:58,569 --> 00:47:00,361 我曾以不同角度 652 00:47:00,362 --> 00:47:02,029 不對,大聲唱出來… 653 00:47:02,030 --> 00:47:04,448 -看待人生 -不要有所保留 654 00:47:04,449 --> 00:47:06,701 -由… -不要有所保留 655 00:47:06,702 --> 00:47:07,994 露比,這樣不行 656 00:47:07,995 --> 00:47:10,872 既然選瓊妮蜜雪兒的歌,就要全力唱 657 00:47:10,873 --> 00:47:13,700 -這是很偉大的一首歌 -我知道 658 00:47:14,668 --> 00:47:16,502 要嘛就努力體會這首歌 659 00:47:16,503 --> 00:47:18,379 要嘛就選別的歌 660 00:47:18,380 --> 00:47:19,755 好,來 661 00:47:19,756 --> 00:47:21,090 甩動身體,甩一甩 662 00:47:21,091 --> 00:47:22,292 甩動手臂,快點 663 00:47:23,260 --> 00:47:26,012 好,跟著我唱 664 00:47:26,013 --> 00:47:29,849 咪… 665 00:47:29,850 --> 00:47:30,933 來 666 00:47:30,934 --> 00:47:32,810 咪… 667 00:47:32,811 --> 00:47:34,520 不對…妳還是有所保留 668 00:47:34,521 --> 00:47:36,981 -我沒有 -妳有,妳想要刻意唱得很優美 669 00:47:36,982 --> 00:47:38,725 -我沒有 -妳明明就有 670 00:47:40,319 --> 00:47:41,520 好吧 671 00:47:42,237 --> 00:47:44,322 妳說妳剛上學時 672 00:47:44,323 --> 00:47:45,982 說話怪怪的 673 00:47:47,075 --> 00:47:48,443 怎麼個怪法? 674 00:47:50,245 --> 00:47:51,746 跟聾人說話一樣 675 00:47:51,747 --> 00:47:53,907 聾人都怎麼說話? 676 00:47:55,209 --> 00:47:56,334 你知道的 677 00:47:56,335 --> 00:47:57,919 不…我不知道 678 00:47:57,920 --> 00:47:59,788 我需要妳告訴我 679 00:48:01,381 --> 00:48:02,298 就很不一樣 680 00:48:02,299 --> 00:48:03,799 怎麼個不一樣? 681 00:48:03,800 --> 00:48:06,302 就是不標準,很難聽 682 00:48:06,303 --> 00:48:07,470 “難聽”,好 683 00:48:07,471 --> 00:48:09,305 發出難聽的聲音 684 00:48:09,306 --> 00:48:11,766 -什麼? -快點,沒錯 685 00:48:11,767 --> 00:48:14,435 妳以為全世界只有妳被霸凌嗎? 686 00:48:14,436 --> 00:48:16,437 妳以為只有妳發音不標準嗎? 687 00:48:16,438 --> 00:48:17,939 看著我的眼睛 688 00:48:17,940 --> 00:48:20,100 使盡全力推我的手 689 00:48:20,943 --> 00:48:22,235 用力推… 690 00:48:22,236 --> 00:48:23,361 看著我 691 00:48:23,362 --> 00:48:26,440 儘可能發出最難聽的聲音,快點 692 00:48:30,953 --> 00:48:32,237 不對,當個怪物 693 00:48:37,292 --> 00:48:38,543 好,對著我唱 694 00:48:38,544 --> 00:48:41,212 我曾以不同角度 695 00:48:41,213 --> 00:48:43,673 看著人生 696 00:48:43,674 --> 00:48:46,092 由贏由輸 697 00:48:46,093 --> 00:48:48,719 但是不曉得為什麼 698 00:48:48,720 --> 00:48:51,264 沒錯,就是這樣 699 00:48:51,265 --> 00:48:52,974 就是這樣 700 00:48:52,975 --> 00:48:55,510 這就是我要的,嘿 701 00:48:57,729 --> 00:48:58,930 太棒了 702 00:49:00,065 --> 00:49:02,942 -真是夠了 -你們每年都提高限額 703 00:49:02,943 --> 00:49:05,486 以前港口有100艘船,現在只剩下15艘 704 00:49:05,487 --> 00:49:07,947 你在幹嘛?搞官商勾結嗎? 705 00:49:07,948 --> 00:49:11,158 你想要控管漁船,卻完全狀況外 706 00:49:11,159 --> 00:49:12,702 所以才要請觀察員 707 00:49:12,703 --> 00:49:16,706 -是啊,請他來出賣我們 -嘿,大家冷靜… 708 00:49:16,707 --> 00:49:18,291 放尊重點 709 00:49:18,292 --> 00:49:20,418 我們陪同出海是為了收集數據 710 00:49:20,419 --> 00:49:23,372 好,但是你的數據錯了,好嗎? 711 00:49:23,755 --> 00:49:25,089 (抱歉) 712 00:49:25,090 --> 00:49:26,632 (幫我翻譯,我搞不懂狀況) 713 00:49:26,633 --> 00:49:27,842 你測試過了? 714 00:49:27,843 --> 00:49:30,837 是啊,王八蛋,看漁網就知道了 715 00:49:32,306 --> 00:49:35,016 我們能理解觀察員 716 00:49:35,017 --> 00:49:36,767 會加重各位的經濟負擔 717 00:49:36,768 --> 00:49:38,060 是嗎? 718 00:49:38,061 --> 00:49:40,555 可是我們必須保護漁業 719 00:49:41,190 --> 00:49:43,482 約翰的工作是保護魚 720 00:49:43,483 --> 00:49:46,986 而身為委員會主席 我的工作就是替你們著想 721 00:49:46,987 --> 00:49:48,480 胡說八道 722 00:49:49,573 --> 00:49:50,823 (最好是) 723 00:49:50,824 --> 00:49:52,533 今非昔比 724 00:49:52,534 --> 00:49:56,363 大家都得有所犧牲 725 00:49:58,373 --> 00:50:01,243 各位,不要把我們當敵人看待 726 00:50:16,892 --> 00:50:18,176 “吸我屌” 727 00:50:21,104 --> 00:50:23,140 是他說的,不是我 728 00:50:23,941 --> 00:50:26,560 法蘭克,你有意見嗎? 729 00:50:34,660 --> 00:50:36,410 “吉歐,我們受夠了” 730 00:50:36,411 --> 00:50:37,662 對 731 00:50:37,663 --> 00:50:40,532 “你根本不管我們死活 一直讓這些人控管我們 732 00:50:42,292 --> 00:50:44,578 因為只有你從中得利” 733 00:50:48,173 --> 00:50:50,667 “大家的漁獲都是賠本賣出” 734 00:50:54,054 --> 00:50:56,757 “我爸爸和爺爺都是漁夫 735 00:50:57,641 --> 00:50:59,934 所以我拚了老命也要撐下去” 736 00:50:59,935 --> 00:51:01,178 對 737 00:51:06,066 --> 00:51:08,018 “去死吧你” 738 00:51:08,944 --> 00:51:10,486 “我要退出拍賣會” 739 00:51:10,487 --> 00:51:13,398 是嗎?你有什麼打算? 740 00:51:23,667 --> 00:51:25,501 “我們要自己賣魚” 741 00:51:25,502 --> 00:51:27,879 對 742 00:51:27,880 --> 00:51:29,714 “誰要跟我們一起?” 743 00:51:29,715 --> 00:51:31,124 嘿,你們在幹嘛? 744 00:51:35,053 --> 00:51:38,423 “你們喜歡把六成的薪水 白白送給這混帳嗎?” 745 00:51:39,975 --> 00:51:43,053 “把漁獲交給我們 我們讓你們賺到的錢翻倍” 746 00:51:45,480 --> 00:51:46,723 (翻倍?) 747 00:51:46,982 --> 00:51:49,476 (我隨便講講的,不過很有說服力吧?) 748 00:51:52,154 --> 00:51:53,814 (什麼?) 749 00:51:56,491 --> 00:51:58,443 (我一時激動) 750 00:51:58,535 --> 00:51:59,702 (就脫口而出) 751 00:51:59,703 --> 00:52:02,322 (你們打算怎麼做?) 752 00:52:02,456 --> 00:52:06,410 (讓客人加入社員 就可以直接跟漁夫買漁獲) 753 00:52:07,920 --> 00:52:12,499 (你知道那有多麻煩嗎?有好多步驟) 754 00:52:12,799 --> 00:52:14,751 (我研究過了) 755 00:52:16,261 --> 00:52:18,054 (我們沒有錢起頭) 756 00:52:18,055 --> 00:52:20,473 (妳可以幫我們作帳) 757 00:52:20,474 --> 00:52:22,426 (跟其他漁夫的老婆一起) 758 00:52:23,477 --> 00:52:25,853 (那些聽得到的賤人不屑與我來往) 759 00:52:25,854 --> 00:52:28,890 還不是因為妳說她們是聽得到的賤人? 760 00:52:29,107 --> 00:52:31,017 (還有你,你明明討厭與人交涉) 761 00:52:32,194 --> 00:52:34,479 (這是我們融入社群的好機會) 762 00:52:34,947 --> 00:52:36,155 (我們有自己的社群) 763 00:52:36,156 --> 00:52:37,406 (誰?) 764 00:52:37,407 --> 00:52:38,908 (妳的聾人朋友?) 765 00:52:38,909 --> 00:52:40,736 (你們一個月只見一次面) 766 00:52:41,828 --> 00:52:44,531 (妳為什麼這麼反對?這是很棒的點子) 767 00:52:46,792 --> 00:52:49,494 (我們沒辦法跟這些人溝通) 768 00:53:48,228 --> 00:53:50,104 來這裡買新鮮漁獲 769 00:53:50,105 --> 00:53:51,355 (鮮漁合作社) 770 00:53:51,356 --> 00:53:53,767 加入社員就能買到現撈漁獲 771 00:53:54,318 --> 00:53:56,228 從大海直送口中 772 00:54:03,869 --> 00:54:06,120 “forte”是強音 “fortissimo”代表非常強 773 00:54:06,121 --> 00:54:09,290 “piano”代表弱 “pianissimo”代表非常弱 774 00:54:09,291 --> 00:54:10,826 (承租方:鮮漁合作社) 775 00:54:12,920 --> 00:54:15,205 (出租) 776 00:54:34,942 --> 00:54:36,351 嘿 777 00:54:37,486 --> 00:54:39,187 露比,別這樣,我都道歉了 778 00:54:39,571 --> 00:54:40,772 妳遲到了 779 00:54:48,580 --> 00:54:52,659 (鮮漁,漁夫合作社) 780 00:55:26,201 --> 00:55:28,153 快給我進來 781 00:55:31,123 --> 00:55:33,658 對不起,我晚點再打給你 782 00:55:39,673 --> 00:55:42,175 這是妳第三次遲到 783 00:55:42,176 --> 00:55:43,926 我只有遲到20分鐘 784 00:55:43,927 --> 00:55:45,720 就算遲到一分鐘也一樣 785 00:55:45,721 --> 00:55:48,556 這代表妳不尊重我,也不尊重我的時間 786 00:55:48,557 --> 00:55:50,016 我有很多事情要忙 787 00:55:50,017 --> 00:55:51,684 我也是… 788 00:55:51,685 --> 00:55:54,729 我可是有自己的生活 與妳毫無相關的生活 789 00:55:54,730 --> 00:55:58,642 妳再浪費我的時間,我就不教妳了 790 00:56:01,195 --> 00:56:02,320 明白嗎? 791 00:56:02,321 --> 00:56:03,605 明白 792 00:56:04,406 --> 00:56:06,066 對不起,我不會再犯了 793 00:56:06,325 --> 00:56:07,742 最好不要 794 00:56:07,743 --> 00:56:09,160 不會的 795 00:56:09,161 --> 00:56:10,362 好 796 00:56:23,091 --> 00:56:25,711 妳打算在畢業前一直迴避我嗎? 797 00:56:26,094 --> 00:56:29,388 我不是笑他們聽不見,好嗎? 798 00:56:29,389 --> 00:56:30,681 是當時的情境很好笑 799 00:56:30,682 --> 00:56:31,883 好 800 00:56:32,351 --> 00:56:35,353 聽著,我知道這不是藉口 但是我家的情況很糟糕 801 00:56:35,354 --> 00:56:37,271 妳卻有完美的生活,而且… 802 00:56:37,272 --> 00:56:38,773 什麼? 803 00:56:38,774 --> 00:56:40,274 妳父母深愛彼此 804 00:56:40,275 --> 00:56:42,068 他們總是你儂我儂的模樣 805 00:56:42,069 --> 00:56:43,528 -而且妳家… -亂七八糟 806 00:56:43,529 --> 00:56:45,112 我家亂七八糟 807 00:56:45,113 --> 00:56:47,031 並沒有,好嗎?那是一個溫馨的家 808 00:56:47,032 --> 00:56:49,325 你們很團結,總是有說有笑的 809 00:56:49,326 --> 00:56:51,410 我家不像你們那樣 810 00:56:51,411 --> 00:56:53,739 然後我聽到妳唱歌就… 811 00:56:55,040 --> 00:56:57,659 我只是為了滿足家人對我的期望 才加入合唱團 812 00:56:58,168 --> 00:57:01,329 你不知道聽到別人取笑你家人有多痛苦 813 00:57:01,755 --> 00:57:02,880 對,妳說得沒錯 814 00:57:02,881 --> 00:57:05,716 而且我必須保護他們 因為他們聽不到,但我聽得到 815 00:57:05,717 --> 00:57:06,918 我知道 816 00:57:07,553 --> 00:57:09,963 對不起,露比,我真心向妳道歉 817 00:57:13,809 --> 00:57:15,017 是我不應該 818 00:57:15,018 --> 00:57:18,771 可以讓我補償妳嗎?拜託 819 00:57:18,772 --> 00:57:21,607 我會每隔幾分鐘就傳簡訊給妳 直到妳答應跟我做朋友 820 00:57:21,608 --> 00:57:22,976 變態狂 821 00:57:23,527 --> 00:57:25,687 好吧,我不會那麼做 822 00:57:26,989 --> 00:57:28,648 我不會那麼做的 823 00:57:30,450 --> 00:57:32,118 (鮮漁合作社,黑線鱈) 824 00:57:32,119 --> 00:57:33,953 這些美食家什麼都吃 825 00:57:33,954 --> 00:57:36,831 頭、尾,五臟六腑都吃 826 00:57:36,832 --> 00:57:40,035 過不久,魚的老二會變成最新搶手貨 827 00:57:40,335 --> 00:57:41,620 魚沒有老二 828 00:57:42,421 --> 00:57:44,505 孩子,這是我最後一次免費幫妳 829 00:57:44,506 --> 00:57:45,631 好啦,知道了 830 00:57:45,632 --> 00:57:47,751 手指都快斷了 831 00:57:50,762 --> 00:57:52,964 (車子裝不下了) 832 00:57:53,432 --> 00:57:54,966 我們需要一輛卡車 833 00:57:55,976 --> 00:57:58,011 (妳要去哪裡?) 834 00:57:58,228 --> 00:57:59,930 (我要練唱) 835 00:58:00,189 --> 00:58:01,723 (妳不能走) 836 00:58:06,069 --> 00:58:07,236 (他們是誰?) 837 00:58:07,237 --> 00:58:09,155 (媒體記者) 838 00:58:09,156 --> 00:58:11,066 (他們要採訪我們家) 839 00:58:12,201 --> 00:58:13,402 (現在?) 840 00:58:14,244 --> 00:58:15,570 (我沒空) 841 00:58:17,581 --> 00:58:19,123 (那我們要怎麼接受訪問?) 842 00:58:19,124 --> 00:58:20,541 (我會讀唇) 843 00:58:20,542 --> 00:58:22,001 (你不會每句話都讀得了) 844 00:58:22,002 --> 00:58:23,085 (這件事很重要) 845 00:58:23,086 --> 00:58:24,504 我的事情也很重要 846 00:58:24,505 --> 00:58:25,755 (留下來) 847 00:58:25,756 --> 00:58:27,791 我沒辦法 848 00:58:28,759 --> 00:58:30,836 (妳希望我們失敗嗎?) 849 00:58:42,523 --> 00:58:45,358 嗨,妳一定是潔琪羅西 850 00:58:45,359 --> 00:58:46,560 我是查特透納 851 00:58:48,529 --> 00:58:50,613 “希望民眾會支持我們 852 00:58:50,614 --> 00:58:52,566 並且來這裡買魚” 853 00:58:52,783 --> 00:58:57,571 太好了,可以解釋一下運作方式嗎? 854 00:58:59,665 --> 00:59:03,535 (基本上,漁夫常常被盤商擺布) 855 00:59:10,300 --> 00:59:12,510 (維老師:請妳準時到,我們有得忙) 856 00:59:12,511 --> 00:59:14,053 (對不起,家有急事,我會晚到) 857 00:59:14,054 --> 00:59:16,798 (我們的目標是直接把魚賣給民眾) 858 00:59:19,810 --> 00:59:22,512 (我說過下不為例 露比,我沒在開玩笑) 859 00:59:42,958 --> 00:59:44,534 維老師 860 00:59:46,378 --> 00:59:47,954 維老師 861 01:00:22,331 --> 01:00:24,116 那是你的作品嗎? 862 01:00:31,465 --> 01:00:33,083 對不起 863 01:00:34,134 --> 01:00:36,002 我很想繼續學習 864 01:00:40,349 --> 01:00:42,134 我不相信 865 01:00:42,851 --> 01:00:44,553 你當真嗎? 866 01:00:46,522 --> 01:00:48,147 妳缺乏紀律 867 01:00:48,148 --> 01:00:50,934 時常遲到又沒有做足準備 868 01:00:51,652 --> 01:00:53,645 妳在伯克利一定撐不過兩天 869 01:00:54,780 --> 01:00:57,107 出去,快點 870 01:00:58,283 --> 01:01:00,986 反正那間學校對你也沒有多大的幫助 871 01:01:04,957 --> 01:01:08,952 妳在世上活了多久?17年嗎? 872 01:01:09,294 --> 01:01:10,829 妳什麼都不懂 873 01:01:11,296 --> 01:01:13,172 想知道我為什麼當老師嗎? 874 01:01:13,173 --> 01:01:15,049 因為我在行 875 01:01:15,050 --> 01:01:18,045 可是妳不認真學,我再怎麼教都沒用 876 01:01:18,595 --> 01:01:20,721 而且我不需要一個沒有勇氣嘗試的人 877 01:01:20,722 --> 01:01:23,800 來告訴我什麼叫失敗 878 01:01:31,942 --> 01:01:35,395 我從來沒有離開家人然後自己出去闖過 879 01:01:45,747 --> 01:01:48,116 (我想要上大學) 880 01:01:48,584 --> 01:01:49,826 (去念伯克利) 881 01:01:52,087 --> 01:01:53,789 (那是一所音樂學院) 882 01:01:55,215 --> 01:01:58,210 (我的老師在幫我準備甄選) 883 01:02:00,220 --> 01:02:03,006 (去波士頓念大學?) 884 01:02:03,348 --> 01:02:05,842 (那個城市到處都是王八蛋) 885 01:02:06,101 --> 01:02:07,594 走到哪都一樣 886 01:02:07,853 --> 01:02:09,645 (妳不能現在離開) 887 01:02:09,646 --> 01:02:11,314 (我們才剛跟妳一起創業) 888 01:02:11,315 --> 01:02:13,642 (這是妳唯一在乎的事嗎?) 889 01:02:14,193 --> 01:02:16,527 (怕沒有人能幫你們免費口譯?) 890 01:02:16,528 --> 01:02:20,649 (妳是不可或缺的一員) 891 01:02:21,408 --> 01:02:22,909 (這不是對的時間點) 892 01:02:22,910 --> 01:02:25,946 永遠不會有對的時間點 893 01:02:26,455 --> 01:02:29,665 我不能陪著你們一輩子 894 01:02:29,666 --> 01:02:34,079 (沒有人要妳那麼做) 895 01:02:34,379 --> 01:02:35,747 (我…) 896 01:02:36,048 --> 01:02:39,334 (我從小到現在都在幫你們口譯) 897 01:02:41,261 --> 01:02:43,922 (被搞得身心俱疲) 898 01:02:47,726 --> 01:02:50,137 (我熱愛唱歌) 899 01:02:51,897 --> 01:02:53,557 (那是我心之所向) 900 01:02:58,987 --> 01:03:00,939 (你知道這件事嗎?) 901 01:03:10,707 --> 01:03:12,617 (我們不能讓她去) 902 01:03:13,752 --> 01:03:15,662 (只是去念大學) 903 01:03:16,004 --> 01:03:17,088 (不是) 904 01:03:17,089 --> 01:03:18,874 (那是音樂學院) 905 01:03:20,217 --> 01:03:23,712 (要是她不會唱歌怎麼辦?) 906 01:03:24,555 --> 01:03:26,381 (也許她唱歌超難聽) 907 01:03:26,598 --> 01:03:28,015 (才沒有) 908 01:03:28,016 --> 01:03:29,551 (真的嗎?你聽過她唱歌嗎?) 909 01:03:32,980 --> 01:03:35,515 (我很擔心,要是她失敗了怎麼辦?) 910 01:03:36,358 --> 01:03:37,567 (我累了) 911 01:03:37,568 --> 01:03:39,352 (不想再談了) 912 01:03:45,826 --> 01:03:48,570 (要是她申請上了,我們要怎麼辦?) 913 01:03:49,580 --> 01:03:51,156 (她就會離開我們) 914 01:03:51,707 --> 01:03:53,617 (我們的寶寶就走了) 915 01:03:54,459 --> 01:03:56,210 (她不是寶寶) 916 01:03:56,211 --> 01:03:57,295 (她是我的寶寶) 917 01:03:57,296 --> 01:03:58,914 (她從來都不是個寶寶) 918 01:04:24,323 --> 01:04:28,193 (邁爾斯:我要怎麼做才能補償妳? 要我做什麼我都願意) 919 01:04:45,969 --> 01:04:47,170 (露比在哪裡?) 920 01:04:47,846 --> 01:04:48,971 (她不爽我們) 921 01:04:48,972 --> 01:04:50,549 (我知道,但選在今天?) 922 01:04:53,435 --> 01:04:55,637 (那是觀察員嗎?不會吧) 923 01:04:57,064 --> 01:04:58,348 你們好 924 01:04:58,524 --> 01:05:00,142 (我要逼她跳船) 925 01:05:02,277 --> 01:05:04,445 我是你們的海上觀察員喬安拜爾斯 926 01:05:04,446 --> 01:05:06,565 今天要陪同你們出海 927 01:05:13,205 --> 01:05:16,283 能幫我嗎?我拿這麼多東西過不去 928 01:05:19,628 --> 01:05:20,871 謝謝 929 01:05:25,259 --> 01:05:27,502 (安潔拉羅絲號) 930 01:05:34,184 --> 01:05:36,970 看來今天會有大風大浪 931 01:05:58,917 --> 01:06:01,745 (要我把她推下海嗎?) 932 01:06:08,969 --> 01:06:10,094 (禁止游泳) 933 01:06:10,095 --> 01:06:12,722 所以,妳打算謀殺我嗎? 934 01:06:12,723 --> 01:06:14,424 我還在考慮 935 01:06:25,027 --> 01:06:26,436 不會吧? 936 01:06:27,279 --> 01:06:28,362 不… 937 01:06:28,363 --> 01:06:29,689 不要由肚皮落水就好 938 01:06:36,622 --> 01:06:38,657 -來啊 -妳瘋了嗎? 939 01:06:45,047 --> 01:06:46,172 看起來超冷的 940 01:06:46,173 --> 01:06:47,791 下來 941 01:06:48,926 --> 01:06:50,252 小心 942 01:06:50,385 --> 01:06:51,753 我要跳水了 943 01:06:55,098 --> 01:06:56,883 天啊,冷到爆 944 01:06:57,434 --> 01:06:59,219 水嗆到鼻子了 945 01:07:08,320 --> 01:07:10,731 所以,妳原諒我了嗎? 946 01:07:12,824 --> 01:07:14,735 跳完下一個再說 947 01:07:16,161 --> 01:07:18,655 哪一個? 948 01:07:21,291 --> 01:07:23,376 等等,那裡差不多有12公尺高 949 01:07:23,377 --> 01:07:24,578 沒錯 950 01:07:37,975 --> 01:07:40,969 嘿,引擎有定期維修保養嗎? 951 01:07:41,270 --> 01:07:43,889 你們上次檢查引擎是什麼時候? 952 01:07:44,273 --> 01:07:47,726 對,很大聲,所以我才要問 953 01:08:00,873 --> 01:08:02,699 (耳聾) 954 01:08:06,753 --> 01:08:08,789 他也是? 955 01:08:31,569 --> 01:08:33,522 不是有人像這樣跳水而死嗎? 956 01:08:33,779 --> 01:08:35,447 你跳完肯定會眼皮外翻 957 01:08:35,448 --> 01:08:37,575 也會慘遭內褲飛蛋 958 01:08:37,576 --> 01:08:38,818 好吧 959 01:08:39,828 --> 01:08:42,955 你的腳會開始跟卡通人物一樣發抖 960 01:08:42,956 --> 01:08:46,201 所以最好快點跳下去 961 01:08:46,502 --> 01:08:48,327 好 962 01:08:48,795 --> 01:08:52,165 跳下去途中有伸出來的樹枝 所以要往外跳 963 01:08:53,341 --> 01:08:55,085 妳真會鼓勵人 964 01:08:57,513 --> 01:08:59,296 那是毒藤嗎? 965 01:09:03,519 --> 01:09:05,345 見鬼 966 01:09:06,438 --> 01:09:07,681 好 967 01:09:09,566 --> 01:09:11,025 要不要留個紙條 968 01:09:11,026 --> 01:09:13,228 以免別人以為我們是一起自殺? 969 01:09:13,654 --> 01:09:15,479 不要,給大家猜 970 01:09:19,451 --> 01:09:22,320 好,我的腳開始抖了 971 01:09:25,207 --> 01:09:26,700 好 972 01:09:26,959 --> 01:09:28,960 一、二… 973 01:09:28,961 --> 01:09:30,495 等一下… 974 01:09:31,046 --> 01:09:32,496 三,豁出去了 975 01:09:35,676 --> 01:09:36,876 不要 976 01:09:40,346 --> 01:09:42,132 對,會痛 977 01:09:50,858 --> 01:09:52,692 呼叫漁船,安潔拉羅絲號 978 01:09:52,693 --> 01:09:54,777 呼叫漁船安潔拉羅絲號,海岸巡防隊25號 979 01:09:54,778 --> 01:09:57,522 在你的右舷艉部,頻道16,請回應 980 01:09:59,825 --> 01:10:02,410 呼叫漁船安潔拉羅絲號… 981 01:10:02,411 --> 01:10:05,329 海岸巡防隊25號,E21… 982 01:10:05,330 --> 01:10:08,158 頻道16,收到請回應 983 01:10:14,923 --> 01:10:17,383 呼叫漁船安潔拉羅絲號… 984 01:10:17,384 --> 01:10:20,469 海岸巡防隊25號,E21… 985 01:10:20,470 --> 01:10:22,547 收到請回應,完畢 986 01:10:24,474 --> 01:10:27,435 呼叫漁船安潔拉羅絲號… 987 01:10:27,436 --> 01:10:29,930 這是海岸巡防隊25號,你們違反… 988 01:10:37,821 --> 01:10:39,071 先生…起來 989 01:10:39,072 --> 01:10:41,908 把鑿子放下,站起來…怎麼一回事? 990 01:10:41,909 --> 01:10:44,444 為什麼沒有人回應無線電? 991 01:11:08,936 --> 01:11:10,137 成功了 992 01:11:12,189 --> 01:11:13,515 不 993 01:11:15,526 --> 01:11:17,310 -不要 -不要… 994 01:11:19,488 --> 01:11:21,064 妳看 995 01:11:23,617 --> 01:11:24,943 很好… 996 01:11:35,587 --> 01:11:37,080 好耶,糟糕 997 01:12:28,056 --> 01:12:29,257 (怎麼了?) 998 01:12:30,517 --> 01:12:32,727 (妳沒來工作) 999 01:12:32,728 --> 01:12:34,645 (我們不能捕魚了) 1000 01:12:34,646 --> 01:12:36,681 (他們吊銷我的執照) 1001 01:12:37,566 --> 01:12:38,934 (誰?) 1002 01:12:39,526 --> 01:12:40,610 (海岸巡防隊) 1003 01:12:40,611 --> 01:12:43,939 (觀察員向他們告狀,說我們是聾人) 1004 01:12:44,156 --> 01:12:46,115 他們不能那樣 1005 01:12:46,116 --> 01:12:47,992 (我們工作到一半) 1006 01:12:47,993 --> 01:12:50,995 (他們就突然上船,我們毫不知情) 1007 01:12:50,996 --> 01:12:52,205 早跟你說了 1008 01:12:52,206 --> 01:12:53,615 (你需要有聽力的船員) 1009 01:12:54,625 --> 01:12:56,167 (有啊,就是妳啊) 1010 01:12:56,168 --> 01:12:57,293 (那個人原本就是妳) 1011 01:12:57,294 --> 01:12:59,705 不能一直要我當那個人 1012 01:12:59,963 --> 01:13:01,923 (她說得對,我們需要請別人) 1013 01:13:01,924 --> 01:13:03,291 (我們請不起) 1014 01:13:05,302 --> 01:13:08,387 (要是妳事先跟我說妳不來) 1015 01:13:08,388 --> 01:13:10,966 (我還能想辦法,但妳根本沒告訴我) 1016 01:13:11,475 --> 01:13:13,593 (你真的要怪到我頭上?) 1017 01:13:14,228 --> 01:13:16,430 (妳爸需要妳) 1018 01:13:20,317 --> 01:13:23,311 (不行,不能怪到我頭上) 1019 01:13:25,447 --> 01:13:27,733 (這不是我的錯) 1020 01:13:34,373 --> 01:13:37,667 你們沒有遵守規定讓聯邦執法人員 1021 01:13:37,668 --> 01:13:39,536 登上你們的漁船 1022 01:13:39,920 --> 01:13:42,964 此外,你們在怠慢及危險的狀態下 1023 01:13:42,965 --> 01:13:45,758 操作漁船 1024 01:13:45,759 --> 01:13:48,670 因為你們是…殘疾人士 1025 01:13:49,972 --> 01:13:55,385 我不得已,必須處以罰緩最低額一千美元 1026 01:13:55,644 --> 01:13:59,973 外加一千五百美元的罰金 1027 01:14:04,695 --> 01:14:09,483 (我們必須出海捕魚才繳得出罰金) 1028 01:14:09,950 --> 01:14:12,694 長官,他們要怎麼樣才能再出海捕魚? 1029 01:14:13,787 --> 01:14:17,373 你們在船上必須全程有 1030 01:14:17,374 --> 01:14:19,959 具聽力的船員 1031 01:14:19,960 --> 01:14:23,997 負責回應無線電與注意船笛聲等工作 1032 01:14:24,506 --> 01:14:28,710 我們會定期監督,確保你們遵守規定 1033 01:14:29,595 --> 01:14:31,671 你們有這樣的人嗎? 1034 01:14:53,785 --> 01:14:56,120 (我會把船賣掉) 1035 01:14:56,121 --> 01:15:00,409 (賺多少算多少,就這樣) 1036 01:15:01,168 --> 01:15:02,619 (沒關係) 1037 01:15:03,086 --> 01:15:04,746 (我留下來) 1038 01:15:05,714 --> 01:15:07,965 (我會跟你在船上工作) 1039 01:15:07,966 --> 01:15:09,592 (不行) 1040 01:15:09,593 --> 01:15:10,760 (可以) 1041 01:15:10,761 --> 01:15:13,004 (我們請不起別人) 1042 01:15:14,890 --> 01:15:18,009 (沒有其他會比手語的人) 1043 01:15:19,478 --> 01:15:21,012 (妳確定嗎?) 1044 01:15:21,480 --> 01:15:23,390 (我可以晚點再念大學) 1045 01:15:25,234 --> 01:15:27,394 (我已經決定好了) 1046 01:15:28,612 --> 01:15:30,272 (我很期待) 1047 01:15:34,952 --> 01:15:37,161 (聖女露比) 1048 01:15:37,162 --> 01:15:39,455 (我們會在船上供奉妳) 1049 01:15:39,456 --> 01:15:40,498 (別這樣) 1050 01:15:40,499 --> 01:15:41,700 (她只是想幫忙) 1051 01:15:42,000 --> 01:15:43,869 (是啊,有她真是你們的福氣) 1052 01:16:08,902 --> 01:16:11,021 (不要生我的氣) 1053 01:16:12,573 --> 01:16:18,695 (我買了紅洋裝讓妳在音樂會穿) 1054 01:16:24,168 --> 01:16:27,037 (不喜歡的話不必穿) 1055 01:16:31,633 --> 01:16:34,586 (妳決定留下來讓我非常高興) 1056 01:16:37,222 --> 01:16:38,840 (李奧可不高興) 1057 01:16:39,641 --> 01:16:41,176 (他的心情很複雜) 1058 01:16:41,351 --> 01:16:42,886 (他覺得自己…) 1059 01:16:43,395 --> 01:16:44,721 (被冷落了) 1060 01:16:45,564 --> 01:16:47,099 (太扯了吧) 1061 01:16:48,233 --> 01:16:50,735 (你們三個一直都是一起的) 1062 01:16:50,736 --> 01:16:52,145 (我才是局外人) 1063 01:16:55,449 --> 01:16:57,275 (我能理解) 1064 01:17:07,002 --> 01:17:10,914 (妳是否曾經希望我是聾人?) 1065 01:17:24,019 --> 01:17:27,764 (妳在醫院出生時) 1066 01:17:28,774 --> 01:17:31,643 (他們幫妳做聽力測驗) 1067 01:17:33,070 --> 01:17:37,607 (妳當時好小,好可愛) 1068 01:17:39,326 --> 01:17:42,404 (身上貼滿電極片) 1069 01:17:44,164 --> 01:17:46,867 (而我…) 1070 01:17:47,459 --> 01:17:50,704 (當時多麼希望妳也是聾人) 1071 01:17:53,048 --> 01:17:55,758 (當他們告訴我們) 1072 01:17:55,759 --> 01:17:57,669 (妳聽得見) 1073 01:17:58,679 --> 01:18:00,422 (我感覺到…) 1074 01:18:01,431 --> 01:18:03,599 (自己的心沉到谷底) 1075 01:18:03,600 --> 01:18:04,968 (為什麼?) 1076 01:18:05,727 --> 01:18:09,347 (我擔心我們不會母女情深) 1077 01:18:09,731 --> 01:18:11,941 (就像我和我媽媽) 1078 01:18:11,942 --> 01:18:13,685 (我們感情沒那麼好) 1079 01:18:14,903 --> 01:18:18,106 (我深怕我會失職) 1080 01:18:18,574 --> 01:18:21,651 (怕自己身為聾人就不會是個好媽媽) 1081 01:18:26,790 --> 01:18:28,158 (別擔心) 1082 01:18:28,667 --> 01:18:30,452 (妳本來就不是個好媽媽) 1083 01:18:31,003 --> 01:18:33,330 (不過是因為其他原因) 1084 01:18:36,717 --> 01:18:39,927 (我知道我常把妳搞瘋) 1085 01:18:39,928 --> 01:18:42,798 (因為衣服和化妝的事) 1086 01:18:49,897 --> 01:18:51,731 (可是老實說) 1087 01:18:51,732 --> 01:18:55,394 (我很高興妳清楚自己的本質) 1088 01:18:57,988 --> 01:18:59,689 (妳很勇敢) 1089 01:18:59,948 --> 01:19:01,733 (跟我不一樣) 1090 01:19:46,662 --> 01:19:47,946 (滾開) 1091 01:19:48,413 --> 01:19:49,698 (你躲起來了?) 1092 01:19:50,499 --> 01:19:52,576 (顯然躲得不夠遠) 1093 01:19:57,214 --> 01:19:58,415 (你還在生我的氣?) 1094 01:20:00,050 --> 01:20:02,134 (妳不能以捕魚維生) 1095 01:20:02,135 --> 01:20:03,336 (為什麼不行?) 1096 01:20:05,556 --> 01:20:07,139 (葛蒂跟我說) 1097 01:20:07,140 --> 01:20:09,176 (妳很會唱歌) 1098 01:20:09,476 --> 01:20:11,511 (這很難能可貴) 1099 01:20:12,396 --> 01:20:14,181 (妳不能留在這裡) 1100 01:20:14,606 --> 01:20:17,817 (不然他們什麼事情都會依賴妳) 1101 01:20:17,818 --> 01:20:20,020 (不然我要怎麼辦?) 1102 01:20:20,946 --> 01:20:22,196 (讓我扛下責任) 1103 01:20:22,197 --> 01:20:23,489 (我可以的) 1104 01:20:23,490 --> 01:20:25,324 (我是哥哥) 1105 01:20:25,325 --> 01:20:27,326 (卻被當成小朋友一樣) 1106 01:20:27,327 --> 01:20:29,954 (我在“鮮漁合作社”做不了任何事情) 1107 01:20:29,955 --> 01:20:32,039 (因為你們必須跟具聽力的人交談) 1108 01:20:32,040 --> 01:20:34,000 (那又怎樣?誰在乎) 1109 01:20:34,001 --> 01:20:37,044 (妳老是害怕我們會出洋相) 1110 01:20:37,045 --> 01:20:39,873 (讓他們自己想辦法和聾人溝通) 1111 01:20:40,174 --> 01:20:43,085 (我們不是無助的一群人) 1112 01:20:45,804 --> 01:20:49,674 (在妳出生之前 我們原本就過得好端端的) 1113 01:20:53,187 --> 01:20:54,763 (滾蛋) 1114 01:21:04,781 --> 01:21:07,943 幹嘛這樣?又不是在芬威球場開演唱會 1115 01:21:20,005 --> 01:21:23,007 好了,同學們 你們得準備好在兩分鐘後上台 1116 01:21:23,008 --> 01:21:25,252 否則就不用表演了,懂嗎? 1117 01:21:29,932 --> 01:21:31,550 (露比) 1118 01:21:37,189 --> 01:21:39,357 先生、女士們,晚安 1119 01:21:39,358 --> 01:21:41,400 怕有人不認識我 1120 01:21:41,401 --> 01:21:44,730 我是合唱團老師伯納多維亞洛波斯 1121 01:21:45,030 --> 01:21:46,239 (你能讀他的唇語嗎?) 1122 01:21:46,240 --> 01:21:47,782 學生在我面前都叫我維老師 1123 01:21:47,783 --> 01:21:49,025 (有點吃力) 1124 01:21:49,535 --> 01:21:51,778 在我背後叫我什麼,我就不知道了 1125 01:21:52,996 --> 01:21:54,247 但是我很以他們為榮 1126 01:21:54,248 --> 01:21:56,374 (他們笑了) 1127 01:21:56,375 --> 01:21:57,834 他們非常認真練唱 1128 01:21:57,835 --> 01:22:03,047 所以我要閉上嘴巴 讓你們好好欣賞孩子們演出 1129 01:22:03,048 --> 01:22:04,916 這就是你們來此的目的 1130 01:22:14,476 --> 01:22:18,013 (格洛斯特高中合唱團 年度秋季音樂會) 1131 01:22:21,608 --> 01:22:25,103 我的生活無憂無慮 1132 01:22:25,988 --> 01:22:28,489 (露比好漂亮) 1133 01:22:28,490 --> 01:22:30,283 沒有荒謬的夢想令我哭泣 1134 01:22:30,284 --> 01:22:32,660 (妳品味真棒) 1135 01:22:32,661 --> 01:22:34,328 我從不害怕,亦不煩惱 1136 01:22:34,329 --> 01:22:37,623 (她的紅洋裝跟帷幕相輔相成) 1137 01:22:37,624 --> 01:22:42,287 我知道我總是會過得好好的 1138 01:22:42,963 --> 01:22:45,047 -遇到令人發怒的事 -發怒 1139 01:22:45,048 --> 01:22:47,258 -我能冷靜面對 -冷靜 1140 01:22:47,259 --> 01:22:50,796 障礙擋在我面前,我就繞路而行 1141 01:22:51,471 --> 01:22:54,473 人生總有鳥事,但我從不氣餒 1142 01:22:54,474 --> 01:22:56,051 (她唱得很棒) 1143 01:22:57,561 --> 01:22:59,729 (-她唱得很棒 -我不知道) 1144 01:22:59,730 --> 01:23:02,057 (-沒有,是她說的 -這樣啊) 1145 01:23:09,031 --> 01:23:11,115 我心中自有音樂 1146 01:23:11,116 --> 01:23:13,326 我心中自有音樂 1147 01:23:13,327 --> 01:23:16,571 我心中自有音樂 1148 01:23:21,376 --> 01:23:24,712 大家說人生總是在兜圈子 1149 01:23:24,713 --> 01:23:27,673 但我可不這麼認為 1150 01:23:27,674 --> 01:23:29,258 這麼認為 1151 01:23:29,259 --> 01:23:32,879 人生就是要往前走 1152 01:23:33,388 --> 01:23:38,017 我往後靠著收音機 1153 01:23:38,018 --> 01:23:41,771 有人在唱一首搖滾歌 1154 01:23:41,772 --> 01:23:43,932 “充滿靈魂”,他唱道 1155 01:23:50,906 --> 01:23:52,107 (怎麼了?) 1156 01:23:52,574 --> 01:23:54,234 (我扣錯扣子了) 1157 01:23:54,535 --> 01:23:56,410 那不是DJ 1158 01:23:56,411 --> 01:23:59,614 而是奇妙的宇宙舞步 1159 01:24:01,917 --> 01:24:04,244 (你晚餐想吃什麼?) 1160 01:24:04,753 --> 01:24:08,297 (-義大利麵 -我得去一趟雜貨店) 1161 01:24:08,298 --> 01:24:10,550 他想見見我們 1162 01:24:10,551 --> 01:24:12,802 但他怕我們會跌破眼鏡 1163 01:24:12,803 --> 01:24:17,257 有個星人在天際等著 1164 01:24:18,225 --> 01:24:19,934 他叫我們別搞砸 1165 01:24:19,935 --> 01:24:22,436 因為他知道這是值得的 1166 01:24:22,437 --> 01:24:25,481 他對我說:“讓孩子們放縱自己 1167 01:24:25,482 --> 01:24:28,192 讓孩子們揮灑青春 1168 01:24:28,193 --> 01:24:31,605 讓孩子們狂舞” 1169 01:25:12,446 --> 01:25:15,531 接著有個特別的表演 1170 01:25:15,532 --> 01:25:19,327 有時候,當你聽到一副歌喉 會讓你燃起繼續做音樂的動力 1171 01:25:19,328 --> 01:25:22,121 (第一、二首歌結束了) 1172 01:25:22,122 --> 01:25:26,827 請歡迎邁爾斯派特森和露比羅西 1173 01:25:49,942 --> 01:25:54,855 此生有你 1174 01:25:57,407 --> 01:26:00,736 足矣 1175 01:26:00,869 --> 01:26:03,663 宛如甜美晨露 1176 01:26:03,664 --> 01:26:05,998 只需看你一眼 1177 01:26:05,999 --> 01:26:10,579 便清楚明白,我與你命中注定 1178 01:26:11,296 --> 01:26:13,756 我敞開雙臂 1179 01:26:13,757 --> 01:26:15,959 放下我的自尊 1180 01:26:16,426 --> 01:26:18,678 我願為你犧牲 1181 01:26:18,679 --> 01:26:21,097 為你奉獻一生 1182 01:26:21,098 --> 01:26:24,051 我會跟你到天涯海角 1183 01:27:32,878 --> 01:27:34,746 露比,妳好棒 1184 01:27:48,101 --> 01:27:50,603 嘿,露比,妳剛才好棒 1185 01:27:50,604 --> 01:27:51,687 謝謝 1186 01:27:51,688 --> 01:27:53,223 巴布 1187 01:27:54,816 --> 01:27:56,442 唱得真好,唱得太好了 1188 01:27:56,443 --> 01:27:57,693 謝謝 1189 01:27:57,694 --> 01:27:59,278 這是妳的父母嗎? 1190 01:27:59,279 --> 01:28:02,399 對,法蘭克和潔琪,這是我哥哥李奧 1191 01:28:03,033 --> 01:28:08,405 (這是我老師,維老師和他的家人) 1192 01:28:10,499 --> 01:28:11,867 (很高興搞上你們) 1193 01:28:13,335 --> 01:28:14,995 我在YouTube上學的 1194 01:28:18,507 --> 01:28:21,918 怎麼了?那不是 “很高興認識你們”的意思嗎? 1195 01:28:22,511 --> 01:28:23,712 不是 1196 01:28:24,304 --> 01:28:28,558 “認識”要用一根手指,不是兩根 有看出兩根會變成雙腳嗎? 1197 01:28:28,559 --> 01:28:29,725 不是 1198 01:28:29,726 --> 01:28:31,060 不是…我的意思是… 1199 01:28:31,061 --> 01:28:32,478 糟糕 1200 01:28:32,479 --> 01:28:34,181 (沒關係,我懂) 1201 01:28:35,023 --> 01:28:37,142 (我也很高興搞上你) 1202 01:28:40,737 --> 01:28:42,689 我最喜歡這種父母 1203 01:28:44,283 --> 01:28:45,491 請告訴他們 1204 01:28:45,492 --> 01:28:47,861 “他們的女兒很有天分 1205 01:28:49,246 --> 01:28:52,908 不讓他們的女兒念大學是天大的錯誤” 1206 01:28:53,917 --> 01:28:55,668 我幫你翻第一句就好了 1207 01:28:55,669 --> 01:28:59,005 邁爾斯明天要甄選,我會到場陪同 妳還有機會參加 1208 01:28:59,006 --> 01:29:00,965 -(他在說什麼?) -請你別說了 1209 01:29:00,966 --> 01:29:02,633 好吧… 1210 01:29:02,634 --> 01:29:04,586 不過感謝你 1211 01:29:31,371 --> 01:29:35,033 (我想要透透氣) 1212 01:29:35,334 --> 01:29:36,702 (好) 1213 01:29:48,889 --> 01:29:51,007 (怎麼了嗎?) 1214 01:29:52,392 --> 01:29:54,511 (我只是在思考) 1215 01:29:58,023 --> 01:30:02,318 (這裡的星星) 1216 01:30:02,319 --> 01:30:07,441 (不如海上的星星美) 1217 01:30:22,089 --> 01:30:27,669 (妳今晚唱的歌,唱的是什麼?) 1218 01:30:33,934 --> 01:30:36,178 (唱的是…) 1219 01:30:37,688 --> 01:30:41,308 (需要別人是什麼樣的感覺) 1220 01:30:44,236 --> 01:30:48,482 (妳可以唱給我聽嗎?) 1221 01:30:49,283 --> 01:30:50,575 (現在?) 1222 01:30:50,576 --> 01:30:52,360 (拜託妳) 1223 01:31:03,755 --> 01:31:06,875 宛如甜美晨露 1224 01:31:08,594 --> 01:31:12,631 只需看你一眼 1225 01:31:13,432 --> 01:31:16,893 便清楚明白 1226 01:31:16,894 --> 01:31:20,722 我與你命中注定 1227 01:31:21,690 --> 01:31:24,817 我敞開雙臂 1228 01:31:24,818 --> 01:31:29,030 (大聲一點,更大聲) 1229 01:31:29,031 --> 01:31:32,158 我願為你犧牲 1230 01:31:32,159 --> 01:31:36,655 為你奉獻一生 1231 01:31:37,831 --> 01:31:41,292 我會跟你到天涯海角 1232 01:31:41,293 --> 01:31:44,545 需要時,總是在你身邊 1233 01:31:44,546 --> 01:31:48,132 當我灰心喪氣 1234 01:31:48,133 --> 01:31:51,052 你總是在我身邊推我一把 1235 01:31:51,053 --> 01:31:53,380 我們不會 1236 01:31:53,639 --> 01:31:58,851 回頭了 1237 01:31:58,852 --> 01:32:03,105 我們有愛,千真萬確 1238 01:32:03,106 --> 01:32:05,183 這樣就足矣 1239 01:32:05,275 --> 01:32:07,936 此生 1240 01:32:08,028 --> 01:32:12,149 有你 1241 01:32:14,785 --> 01:32:18,447 足矣 1242 01:32:51,071 --> 01:32:52,530 (今天要捕魚嗎?) 1243 01:32:52,531 --> 01:32:53,732 (沒有) 1244 01:33:10,215 --> 01:33:12,501 你們太誇張了 1245 01:33:12,593 --> 01:33:16,797 (要把妳趕出家門,就要全家人一起做) 1246 01:33:28,901 --> 01:33:30,985 (維老師:現在還來得及 妳的時段還在) 1247 01:33:30,986 --> 01:33:32,646 (我要過去了) 1248 01:33:40,204 --> 01:33:42,322 (會不會是在那裡?) 1249 01:33:59,348 --> 01:34:01,258 (我去停車) 1250 01:34:08,774 --> 01:34:10,942 (看他們的穿著打扮) 1251 01:34:10,943 --> 01:34:12,686 (好不一樣) 1252 01:34:13,070 --> 01:34:15,731 (放心,妳很漂亮) 1253 01:34:16,990 --> 01:34:18,574 嘿,我是來甄選的 1254 01:34:18,575 --> 01:34:19,575 好,貴姓大名? 1255 01:34:19,576 --> 01:34:21,278 露比羅西 1256 01:34:22,746 --> 01:34:24,997 妳遲到半小時了 1257 01:34:24,998 --> 01:34:26,499 妳準備好了嗎? 1258 01:34:26,500 --> 01:34:27,951 (甄選) 1259 01:34:29,086 --> 01:34:30,787 我們要一起進去 1260 01:34:30,921 --> 01:34:33,165 抱歉,但妳家人不能進去 1261 01:34:34,216 --> 01:34:35,792 (她說什麼?) 1262 01:34:36,093 --> 01:34:37,753 (你們不能進去) 1263 01:34:48,480 --> 01:34:49,564 露比 1264 01:34:49,565 --> 01:34:50,648 嘿 1265 01:34:50,649 --> 01:34:51,607 妳來了 1266 01:34:51,608 --> 01:34:52,859 維老師在嗎? 1267 01:34:52,860 --> 01:34:55,444 他剛走了,我可以打給他 1268 01:34:55,445 --> 01:34:58,065 我有傳簡訊給他,結果如何? 1269 01:34:59,491 --> 01:35:01,117 我怯場了 1270 01:35:01,118 --> 01:35:02,243 什麼? 1271 01:35:02,244 --> 01:35:03,862 露比羅西? 1272 01:35:17,968 --> 01:35:19,468 妳好 1273 01:35:19,469 --> 01:35:20,712 嗨 1274 01:35:21,138 --> 01:35:22,972 妳是… 1275 01:35:22,973 --> 01:35:25,592 露比,露比羅西 1276 01:35:27,352 --> 01:35:29,346 好,露比羅西 1277 01:35:29,980 --> 01:35:31,939 妳的申請表 1278 01:35:31,940 --> 01:35:34,692 除了說明妳參加過學校合唱團 1279 01:35:34,693 --> 01:35:38,730 以及附上了伯納多維亞洛波斯的推薦函 1280 01:35:39,114 --> 01:35:42,109 妳沒什麼音樂背景 1281 01:35:47,164 --> 01:35:49,491 我不懂,那是個問題嗎? 1282 01:35:59,635 --> 01:36:03,463 (我們到樓上去) 1283 01:36:13,857 --> 01:36:16,351 妳要唱的第一首歌是什麼? 1284 01:36:16,735 --> 01:36:18,819 瓊妮蜜雪兒的《一體兩面》 1285 01:36:18,820 --> 01:36:20,689 妳有帶樂譜嗎? 1286 01:36:23,742 --> 01:36:26,027 沒有,我忘了帶 1287 01:36:28,539 --> 01:36:30,615 妳會彈那首歌嗎? 1288 01:36:32,000 --> 01:36:35,287 好吧,那妳只好清唱了 1289 01:36:37,840 --> 01:36:39,041 好 1290 01:36:40,759 --> 01:36:42,794 我可以幫她伴奏 1291 01:36:44,054 --> 01:36:46,506 抱歉打斷你們,嗨 1292 01:36:47,432 --> 01:36:48,724 你們好嗎? 1293 01:36:48,725 --> 01:36:52,846 我是伯納多維亞洛波斯,1989年畢業生 1294 01:36:53,355 --> 01:36:54,598 很高興看到各位 1295 01:36:55,774 --> 01:36:57,768 我可以上去嗎? 1296 01:36:59,862 --> 01:37:01,445 好吧 1297 01:37:01,446 --> 01:37:03,281 謝謝 1298 01:37:03,282 --> 01:37:04,691 這是怎麼回事? 1299 01:37:23,886 --> 01:37:29,182 一縷縷飄逸的天使髮絲 1300 01:37:29,183 --> 01:37:34,971 空中的冰淇淋城堡 1301 01:37:35,272 --> 01:37:37,307 還有羽毛… 1302 01:37:42,070 --> 01:37:43,980 對不起,我彈錯了 1303 01:37:47,034 --> 01:37:49,027 可以重來嗎? 1304 01:38:10,307 --> 01:38:15,353 一縷縷飄逸的天使髮絲 1305 01:38:15,354 --> 01:38:21,192 空中的冰淇淋城堡 1306 01:38:21,193 --> 01:38:27,065 還有羽毛峽谷在各處 1307 01:38:27,616 --> 01:38:31,111 我曾以那種角度看待雲朵 1308 01:38:33,330 --> 01:38:37,750 但現在它們只擋住了陽光 1309 01:38:37,751 --> 01:38:43,840 將雨和雪降在大家頭頂上 1310 01:38:43,841 --> 01:38:50,054 我本來有好多想做的事 1311 01:38:50,055 --> 01:38:55,677 雲朵卻阻礙了我 1312 01:38:56,019 --> 01:39:00,432 我曾以不同角度看著雲朵 1313 01:39:00,858 --> 01:39:03,860 由上由下 1314 01:39:03,861 --> 01:39:06,571 但是不曉得為什麼 1315 01:39:06,572 --> 01:39:12,201 我只記得雲朵的幻影 1316 01:39:12,202 --> 01:39:18,033 看來我一點都不瞭解 1317 01:39:21,879 --> 01:39:23,914 雲 1318 01:39:27,342 --> 01:39:32,138 月亮、6月與摩天輪 1319 01:39:32,139 --> 01:39:37,476 如跳舞般令人暈眩 1320 01:39:37,477 --> 01:39:43,983 因為所有童話故事都成真了 1321 01:39:43,984 --> 01:39:48,146 我曾以那種角度理解愛情 1322 01:39:49,781 --> 01:39:54,410 但是那只是另一齣戲 1323 01:39:54,411 --> 01:40:00,291 離去時要面帶笑容 1324 01:40:00,292 --> 01:40:06,540 如果你在乎,就別讓他們知道 1325 01:40:06,673 --> 01:40:12,011 不要輕易流露真情 1326 01:40:12,012 --> 01:40:16,599 我曾以不同角度理解愛情 1327 01:40:16,600 --> 01:40:20,269 由施由捨 1328 01:40:20,270 --> 01:40:22,514 但是不曉得為什麼 1329 01:40:23,106 --> 01:40:28,611 我只記得愛的幻影 1330 01:40:28,612 --> 01:40:34,109 看來我一點都不瞭解 1331 01:40:38,121 --> 01:40:39,698 愛 1332 01:40:43,252 --> 01:40:48,756 淚水、恐懼與驕傲感 1333 01:40:48,757 --> 01:40:54,387 大聲道出“我愛你” 1334 01:40:54,388 --> 01:40:59,843 夢想、計畫與馬戲團的人群 1335 01:41:00,644 --> 01:41:05,849 我曾以那種角度看待人生 1336 01:41:06,441 --> 01:41:11,195 但是老朋友對待我的方式不同了 1337 01:41:11,196 --> 01:41:16,784 他們搖了搖頭,說我變了 1338 01:41:16,785 --> 01:41:23,165 我們這一生,彷彿失去了什麼 1339 01:41:23,166 --> 01:41:27,712 又彷彿得到了什麼 1340 01:41:27,713 --> 01:41:33,634 我曾以不同角度看待人生 1341 01:41:33,635 --> 01:41:39,265 由贏由輸,但是不曉得為什麼 1342 01:41:39,266 --> 01:41:44,729 我只記得人生的幻影 1343 01:41:44,730 --> 01:41:46,147 (伯克利,申請結果,登入) 1344 01:41:46,148 --> 01:41:50,936 看來我一點都不瞭解人生 1345 01:41:52,487 --> 01:41:58,868 我曾以不同角度看待人生 1346 01:41:58,869 --> 01:42:03,915 由上由下,但是不曉得為什麼 1347 01:42:03,916 --> 01:42:10,046 我只記得人生的幻影 1348 01:42:10,047 --> 01:42:14,918 看來我一點都不瞭解人生 1349 01:42:32,569 --> 01:42:34,479 會來波士頓找我嗎? 1350 01:42:38,492 --> 01:42:39,617 不知道 1351 01:42:39,618 --> 01:42:42,411 妳應該會跑去和一個大提琴手交往 1352 01:42:42,412 --> 01:42:44,030 他頭上戴著紳士帽 1353 01:42:45,749 --> 01:42:47,534 對,很有可能 1354 01:43:05,143 --> 01:43:06,227 準備好了嗎? 1355 01:43:06,228 --> 01:43:07,888 好了 1356 01:43:10,357 --> 01:43:11,641 好 1357 01:43:13,610 --> 01:43:17,189 三、二、一 1358 01:43:26,999 --> 01:43:29,208 (真的不要我們陪妳去嗎?) 1359 01:43:29,209 --> 01:43:32,746 -(我們可以幫妳整理宿舍) -不要…別小題大作 1360 01:43:37,718 --> 01:43:40,253 (再見,屁屁猴) 1361 01:43:40,554 --> 01:43:42,464 (再見,屎蛋) 1362 01:43:56,486 --> 01:43:57,687 夠了喔 1363 01:44:28,435 --> 01:44:30,345 等一下…停車… 1364 01:44:59,883 --> 01:45:01,209 去吧 1365 01:51:42,369 --> 01:51:44,571 字幕翻譯:鄭思齊