1 00:01:29,236 --> 00:01:33,406 Včasih imam dober občutek, ja. 2 00:01:33,490 --> 00:01:34,991 Ja. 3 00:01:37,744 --> 00:01:39,787 Občutek imam, 4 00:01:39,871 --> 00:01:43,374 kakršnega še nisem imela. 5 00:01:43,457 --> 00:01:45,084 Ne, ne. 6 00:01:45,167 --> 00:01:48,337 Ja. 7 00:01:48,420 --> 00:01:53,049 Takoj bi ti rada povedala… 8 00:01:55,135 --> 00:01:56,636 Verjamem, 9 00:01:57,220 --> 00:02:00,431 res verjamem… 10 00:02:00,515 --> 00:02:03,768 Nekaj me je obsedlo, ja. 11 00:02:03,851 --> 00:02:06,186 Oh, gotovo je ljubezen. 12 00:02:06,270 --> 00:02:10,399 Oh, nekaj me je obsedlo zdaj, otrok moj. 13 00:02:10,482 --> 00:02:12,234 Oh, gotovo je ljubezen, 14 00:02:12,317 --> 00:02:13,902 ti povem. 15 00:02:13,985 --> 00:02:16,905 Občutek imam, in ta je čuden, 16 00:02:16,988 --> 00:02:19,741 da se je vse na meni spremenilo. 17 00:02:33,670 --> 00:02:37,298 Oh, gotovo je ljubezen. 18 00:02:47,725 --> 00:02:49,893 Angela Rose, slišite? 19 00:02:49,977 --> 00:02:52,062 Slišim. –Boste pristali? 20 00:03:23,591 --> 00:03:27,386 Vidim te, Ruby. Tvoj led sekam. Nisem volonter. 21 00:03:27,469 --> 00:03:28,929 Prihaja! 22 00:03:29,012 --> 00:03:33,266 Kako si, ljubica? –Ruby. Niste prva ribiška skupina? 23 00:03:33,350 --> 00:03:35,143 Ste že končali? 24 00:03:36,561 --> 00:03:39,439 Zaradi nizkih kvot. –Nizke kvote, ne? 25 00:03:39,522 --> 00:03:42,108 Koliko ji boš dal za vahnje? Štiri dolarje za kilo? 26 00:03:42,191 --> 00:03:46,528 Pet. Radodaren sem. –Pet? Koliko dobite na dražbi? 27 00:03:46,612 --> 00:03:50,032 Mirno kri, številke prepusti meni. Podpiši. 28 00:03:50,115 --> 00:03:52,200 Ji boš vzel še žepnino? 29 00:03:59,207 --> 00:04:01,083 Kakšen klinc. 30 00:04:01,709 --> 00:04:04,003 Saj pravim, sami prodajajmo svoje ribe. 31 00:04:04,628 --> 00:04:08,549 V Capu so poskusili. Vse je šlo k vragu. 32 00:04:08,632 --> 00:04:10,467 Pa še naprej godrnjaj, pomagalo bo. 33 00:04:10,884 --> 00:04:14,554 Grem. Rada te imam, oči. –Ne pozabi na zdravnika. 34 00:04:14,638 --> 00:04:17,265 In na mreže. 35 00:04:17,348 --> 00:04:19,058 Vem. 36 00:04:19,183 --> 00:04:22,478 Adijo, drekofris. 37 00:04:23,771 --> 00:04:26,190 Adijo, smrdeča trapa. 38 00:04:26,232 --> 00:04:28,484 Dobra. Nova. 39 00:04:37,116 --> 00:04:39,577 GLOUCESTRSKA GIMNAZIJA 40 00:04:42,413 --> 00:04:44,498 Listina pravic je ljudi varovala 41 00:04:44,582 --> 00:04:49,753 pred zvezno vlado, 13., 14. in 15. amandma 42 00:04:49,836 --> 00:04:52,589 pa so jih varovali pred državnimi vladami. 43 00:04:54,341 --> 00:04:57,844 Žal noben amandma ne varuje pravice do dremanja. 44 00:04:57,927 --> 00:04:59,721 Ruby… Ruby! 45 00:05:00,179 --> 00:05:02,014 Kaj je narobe? 46 00:05:03,349 --> 00:05:07,519 Preberimo še enkrat. Jutri bomo nadaljevali. 47 00:05:07,603 --> 00:05:09,271 Lahko greste. 48 00:05:16,945 --> 00:05:18,863 Veš, kaj? –Kaj? 49 00:05:18,947 --> 00:05:21,032 Seksala sem s Prstkom. 50 00:05:21,908 --> 00:05:25,411 Zakaj? –Ne vem. Radovednost me je premagala. 51 00:05:25,494 --> 00:05:29,581 Motili sva se. Kljub drobnim ročicam ima… 52 00:05:31,083 --> 00:05:32,084 Res? 53 00:05:32,584 --> 00:05:35,587 Ja, spremeniti morava vzdevek. –Po ribi smrdi. 54 00:05:41,384 --> 00:05:44,136 Vsaj ne oponaša več gluhih. 55 00:05:45,721 --> 00:05:47,014 To je napredek. 56 00:05:47,097 --> 00:05:48,307 Živjo, Audra. 57 00:05:50,559 --> 00:05:51,977 Dobro. Glasbo sem imel. 58 00:05:52,060 --> 00:05:53,562 Kaj imaš zdaj? –Matematiko. 59 00:05:55,730 --> 00:06:00,818 Poiščiva izbirni predmet, pri katerem je treba najmanj delati. 60 00:06:02,987 --> 00:06:07,700 Filmska vzgoja. Znana tudi kot "odloži nahrbtnik in si enega zvij". 61 00:06:09,952 --> 00:06:13,538 Pa g. Wabatch je seksi. Kot tipi iz stripa. 62 00:06:13,622 --> 00:06:15,040 Živjo. Zbor. 63 00:06:16,583 --> 00:06:19,961 Zbor. –Prav, to izpolni. 64 00:06:20,044 --> 00:06:21,045 Zbor? 65 00:06:23,172 --> 00:06:24,381 Si zadeta? 66 00:06:26,050 --> 00:06:27,468 Ves čas pojem. 67 00:06:27,551 --> 00:06:28,552 Hvala. 68 00:06:28,635 --> 00:06:31,388 Že tako se noben noče družiti s tabo. 69 00:06:33,431 --> 00:06:38,811 Če boš začela oponašati bobne ali tapkati s kozarci, sva opravili. 70 00:06:55,493 --> 00:06:57,245 Tiše! 71 00:07:05,794 --> 00:07:06,795 Glasno je! 72 00:07:07,296 --> 00:07:09,673 Po ribolovu se nisi preoblekla. 73 00:07:10,299 --> 00:07:11,591 Smrdiš. 74 00:07:14,719 --> 00:07:17,013 Rad imam rap. 75 00:07:17,847 --> 00:07:20,850 Vsa rit mi vibrira. 76 00:07:22,476 --> 00:07:24,603 Samo vozi! 77 00:07:32,486 --> 00:07:35,780 Srbi kot sam satan. 78 00:07:36,448 --> 00:07:37,490 Srbi. 79 00:07:39,075 --> 00:07:42,912 Jajca mi gorijo. 80 00:07:45,206 --> 00:07:46,832 Njegova, saj veste… 81 00:07:48,167 --> 00:07:52,587 So kot boleči rdeči pesi. 82 00:07:53,380 --> 00:07:57,842 Pokriti z vitičnjaki. 83 00:07:58,718 --> 00:07:59,761 Razumem! 84 00:08:01,095 --> 00:08:03,764 Pri mami je še huje. 85 00:08:05,891 --> 00:08:08,852 Kot kuhane klešče jastoga. 86 00:08:08,936 --> 00:08:13,148 Ja. Po domače, imata srbečico. 87 00:08:13,231 --> 00:08:15,859 Bolezen vlažnih oblačil. 88 00:08:15,942 --> 00:08:19,696 Prenosljiva s spolnim odnosom. 89 00:08:20,071 --> 00:08:22,240 Srbečico imata. –Predpisal bom protiglivično kremo. 90 00:08:22,323 --> 00:08:24,617 Območje naj bo suho. 91 00:08:24,700 --> 00:08:26,994 Dva tedna opustita spolnost. 92 00:08:28,662 --> 00:08:30,872 Čisto perilo potrebujeta. 93 00:08:31,289 --> 00:08:34,334 In… Tistega ne smeta več početi. 94 00:08:35,794 --> 00:08:37,045 Kaj? 95 00:08:37,629 --> 00:08:39,422 Kako dolgo? 96 00:08:39,505 --> 00:08:42,383 Nikoli več. Do smrti. 97 00:08:46,178 --> 00:08:47,930 Dva tedna. 98 00:08:48,013 --> 00:08:49,723 Nemogoče. –Ne bo šlo. 99 00:09:17,207 --> 00:09:19,042 Snemi jih. Ni vljudno. 100 00:09:20,501 --> 00:09:22,586 Vaš hrup ni vljuden. 101 00:09:22,670 --> 00:09:25,089 Ne morem se zbrati. 102 00:09:27,883 --> 00:09:29,092 Pojdi jest. 103 00:09:39,894 --> 00:09:43,439 Veš, zakaj je bog naredil, da prdci smrdijo? 104 00:09:45,357 --> 00:09:48,986 Da tudi gluhi uživajo v njih. 105 00:09:58,786 --> 00:10:01,164 Ne drži se puklasto. Zataknilo se ti bo. 106 00:10:01,247 --> 00:10:02,873 15 dolarjev? Resno? 107 00:10:02,957 --> 00:10:05,876 Ti izbiraš travo, jaz vino. 108 00:10:08,504 --> 00:10:10,505 Ta ni v redu. Podrsaj. 109 00:10:11,298 --> 00:10:15,552 Se nobena ne smeji? –Pa kaj. Seksi je. 110 00:10:16,386 --> 00:10:18,888 Ko sem bila manekenka… –Pa smo tam. 111 00:10:18,972 --> 00:10:22,558 Ja! Vajina mama je bila bomba! 112 00:10:22,642 --> 00:10:26,562 Prvo leto, ko sem jo spoznal… –Je postala miss Yankeejev. 113 00:10:26,645 --> 00:10:28,730 Premagala je vse slišeče. 114 00:10:29,773 --> 00:10:31,692 Bila je bolj seksi od njih. 115 00:10:35,862 --> 00:10:37,155 Pa ta? 116 00:10:38,156 --> 00:10:39,365 Še kar. 117 00:10:41,742 --> 00:10:45,788 Nismo rekli, da ne bo Tindra za mizo? 118 00:10:47,289 --> 00:10:50,375 Glasba je nevljudna, to pa ni? 119 00:10:52,002 --> 00:10:55,839 Tinder lahko počnemo vsi kot družina. 120 00:11:15,398 --> 00:11:17,442 Nisem rekel, da sedete. 121 00:11:17,525 --> 00:11:19,694 Na noge, prijatelji. Dajmo. 122 00:11:21,112 --> 00:11:25,324 Skuhali so mi kavo z ogabnim lešnikovim mlekom, 123 00:11:25,407 --> 00:11:26,659 zato sem siten. 124 00:11:27,409 --> 00:11:28,786 Dajmo. 125 00:11:31,705 --> 00:11:34,165 Sem Bernardo Villalobos. 126 00:11:34,249 --> 00:11:36,292 Bernardo. Berna… 127 00:11:36,334 --> 00:11:38,378 Če ne znate zavibrirati r-ja, 128 00:11:38,461 --> 00:11:43,674 prosim, ne sramotite se in mi recite g. V. 129 00:11:45,467 --> 00:11:47,928 Prav, vsi na to stran. 130 00:11:48,011 --> 00:11:51,807 Dajmo, premaknite se. Vsi na to stran. Dajmo! 131 00:11:52,641 --> 00:11:58,187 Poglejmo, ali ste alt, sopran ali pa ste gledali preveč epizod Gleeja. 132 00:11:59,355 --> 00:12:02,275 V torek sem imel rojstni dan. 133 00:12:02,358 --> 00:12:07,154 Za darilo mi zapojte Vse najboljše. Nočem cele pesmi. 134 00:12:08,072 --> 00:12:12,325 Samo glas bi rad umestil. Ti, Harry Potter. Zapoj. 135 00:12:16,454 --> 00:12:21,042 Vse najboljše za te… 136 00:12:22,168 --> 00:12:23,586 Tenor. Naslednji. 137 00:12:25,004 --> 00:12:28,090 Vse najboljše za te… 138 00:12:30,300 --> 00:12:31,301 Alt. 139 00:12:32,052 --> 00:12:33,261 Naslednji. 140 00:12:35,180 --> 00:12:37,724 Vse najboljše za te… 141 00:12:37,849 --> 00:12:39,976 Vse najboljše… 142 00:12:40,101 --> 00:12:41,978 Za te. 143 00:12:42,061 --> 00:12:43,396 Vse naj… 144 00:12:43,479 --> 00:12:48,025 Boljše, g. Bernardo… 145 00:12:48,734 --> 00:12:49,735 Vse… 146 00:12:49,818 --> 00:12:52,112 Naj…bolj…še… 147 00:12:52,195 --> 00:12:54,531 Vse najboljše… 148 00:12:54,614 --> 00:12:57,617 Za te. 149 00:13:02,955 --> 00:13:04,957 Hvala. –Tenor. Naslednji! 150 00:13:07,126 --> 00:13:09,044 Dajmo. Ja, ti. 151 00:13:10,504 --> 00:13:11,588 V rdeči srajci. 152 00:13:14,883 --> 00:13:17,218 Blagoslovi me z rojstnodnevnim voščilom. 153 00:13:23,974 --> 00:13:24,975 Si pozabila besedilo? 154 00:13:29,730 --> 00:13:32,441 Ne glej jih. Ne bodo ti pomagali. 155 00:13:33,608 --> 00:13:34,985 Dajmo. 156 00:13:40,907 --> 00:13:41,949 Begavka. 157 00:14:22,111 --> 00:14:26,282 Vse najboljše 158 00:14:26,365 --> 00:14:29,993 za te… 159 00:14:31,036 --> 00:14:35,040 Vse najboljše 160 00:14:35,123 --> 00:14:38,209 za te… 161 00:14:38,293 --> 00:14:41,671 Vse najboljše, 162 00:14:41,754 --> 00:14:45,591 vse najboljše, 163 00:14:45,674 --> 00:14:49,344 vse najboljše 164 00:14:49,428 --> 00:14:53,598 za te. 165 00:15:07,277 --> 00:15:09,446 Kartico so zavrnili. 166 00:15:12,741 --> 00:15:16,077 Jutri bom nakazal denar. –Sramotno je. 167 00:15:16,161 --> 00:15:17,412 Kaj pa naj? 168 00:15:17,495 --> 00:15:21,374 Plačati moram za led in gorivo. 169 00:15:24,919 --> 00:15:27,463 Prodava barko? 170 00:15:28,380 --> 00:15:29,882 In potem? 171 00:15:32,676 --> 00:15:35,512 Samo to znam. 172 00:16:21,304 --> 00:16:23,514 Kaj se dogaja? –Ne vem. 173 00:16:25,599 --> 00:16:29,394 Komaj nahranim družino. –Še za vzdrževanje čolna nimam. 174 00:16:29,478 --> 00:16:33,565 To je sranje. –Pomirite se. Samo obveščam vas. 175 00:16:33,648 --> 00:16:35,984 Vztrajajo pri opazovalcih na morju. 176 00:16:36,067 --> 00:16:39,320 Opazovalci bodo preverili, ali je vse po pravilih. 177 00:16:39,404 --> 00:16:43,366 Torej moram plačati, da vohljajo po moji barki? 178 00:16:43,449 --> 00:16:44,909 Koliko bo to stalo? 179 00:16:46,535 --> 00:16:47,703 800 dolarjev na dan. 180 00:16:48,287 --> 00:16:50,205 800 dolarjev na dan. 181 00:16:50,872 --> 00:16:54,501 To je več, kot zaslužimo. 182 00:16:54,584 --> 00:16:56,211 Njim povej, ne meni. 183 00:16:58,087 --> 00:17:00,423 Leta se poznamo, dajte no. 184 00:17:00,506 --> 00:17:03,884 Mater, vem, da je bedno. 185 00:17:12,350 --> 00:17:13,351 Gospod V? 186 00:17:16,813 --> 00:17:18,189 Meditiram. 187 00:17:19,982 --> 00:17:21,192 Še dve minuti. 188 00:17:23,069 --> 00:17:24,070 Prav. 189 00:17:29,825 --> 00:17:31,076 Počakam ali se vrnem? 190 00:17:42,878 --> 00:17:46,715 Kdor se boji peti, se navadno ne pridruži zboru. 191 00:17:50,594 --> 00:17:52,554 Zaradi drugih sem živčna. 192 00:17:54,180 --> 00:17:55,807 Norčevali so se iz mene. 193 00:17:58,810 --> 00:18:03,356 Ko sem prišla v šolo, sem čudno govorila. 194 00:18:05,691 --> 00:18:08,318 Ti si punca iz gluhe družine? 195 00:18:11,738 --> 00:18:14,491 Vsi razen tebe? –Ja. 196 00:18:16,117 --> 00:18:17,869 In poješ. 197 00:18:19,370 --> 00:18:20,705 Zanimivo. 198 00:18:22,123 --> 00:18:23,249 Si dobra? 199 00:18:24,375 --> 00:18:25,417 Ne vem. 200 00:18:28,378 --> 00:18:30,255 Zakaj si zbežala zadnjič? 201 00:18:31,590 --> 00:18:33,425 Ustrašila sem se. 202 00:18:33,508 --> 00:18:36,052 Česa? Dijakov? 203 00:18:36,136 --> 00:18:37,595 Mogoče. 204 00:18:39,639 --> 00:18:41,974 Ali da bom ugotovila, da sem zanič. 205 00:18:46,312 --> 00:18:48,730 Veš, kaj je rekel Bowie o Bobu Dylanu? 206 00:18:51,733 --> 00:18:54,361 "Glas kot pesek in lepilo." 207 00:18:55,236 --> 00:18:58,448 Veliko lepih glasov je, ki nimajo kaj povedati. 208 00:18:59,657 --> 00:19:01,617 Imaš kaj povedati? 209 00:19:03,786 --> 00:19:05,704 Mislim, da. 210 00:19:05,788 --> 00:19:07,081 Dobro. 211 00:19:07,498 --> 00:19:10,292 Potem se vidiva pri uri. 212 00:19:11,126 --> 00:19:12,377 Bob. 213 00:19:21,010 --> 00:19:22,386 Resno? 214 00:19:22,887 --> 00:19:25,264 Hvala. Hvala. 215 00:19:31,478 --> 00:19:32,562 RAZMETANO JE FAJN 216 00:19:32,646 --> 00:19:35,774 Prosim, ne. –Res, mogoče ti bo koristilo. 217 00:19:37,483 --> 00:19:38,484 Živjo. 218 00:19:39,485 --> 00:19:42,863 Lahko za hip pokličeš babico? 219 00:19:43,572 --> 00:19:45,074 Uporabi video. 220 00:19:46,283 --> 00:19:48,535 Nočem govoriti prek tolmača. 221 00:19:49,203 --> 00:19:53,790 Obisk imam. –Pusti jo, s prijateljico je. 222 00:19:54,291 --> 00:19:55,709 Leo je postal seksi. 223 00:19:57,210 --> 00:19:59,420 Kaj? Saj me ne sliši. 224 00:20:01,589 --> 00:20:04,091 Telovadi ali je mišičast zaradi ribolova? 225 00:20:04,175 --> 00:20:07,553 Ne moreš hoditi z mojim bratom. –Zakaj ne? 226 00:20:07,636 --> 00:20:12,808 Ker zate to pomeni samo seks. Na to pa nočem niti pomisliti. 227 00:20:12,891 --> 00:20:16,436 Prav. Gotovo ne rabi zaščite mlajše sestre… 228 00:20:16,519 --> 00:20:18,563 Bi raje poskušala pri učiteljih? 229 00:20:18,646 --> 00:20:21,023 Zabavneje je. –Prav. 230 00:20:28,822 --> 00:20:29,823 Ruby. 231 00:20:31,992 --> 00:20:33,660 Kaj, hudiča, poslušaš? 232 00:20:33,743 --> 00:20:34,995 The Shaggs. 233 00:20:37,372 --> 00:20:39,374 Pesem se imenuje My Pal Foot Foot. 234 00:20:41,876 --> 00:20:44,128 Ruby. –Čakaj, čakaj. 235 00:20:45,713 --> 00:20:49,383 Ta del mi je najbolj všeč. Ta tukaj. 236 00:20:49,466 --> 00:20:51,468 Najbolj čudno sranje najdeš. 237 00:20:52,886 --> 00:20:54,888 Kje si to staknila? 238 00:20:55,972 --> 00:20:59,017 Resno vprašanje imam. Kakšen je znak za… 239 00:21:00,143 --> 00:21:01,894 "Za znoret seksi si?" 240 00:21:01,978 --> 00:21:04,814 Ne. –Kaj pa "Morala bi se dati dol"? 241 00:21:04,897 --> 00:21:06,023 Ne. 242 00:21:06,106 --> 00:21:08,609 Je samo takole? 243 00:21:09,359 --> 00:21:11,862 O bog, ne! Nehaj. 244 00:21:13,572 --> 00:21:14,990 Pa mi pokaži. 245 00:21:36,509 --> 00:21:41,389 Kaj je narobe z Gertie? Povedala je, da ima herpes. 246 00:21:46,727 --> 00:21:49,354 Energično! Energično! 247 00:21:49,438 --> 00:21:54,985 Pa dajva. 248 00:21:55,610 --> 00:21:58,404 Pa dajva. 249 00:21:59,655 --> 00:22:01,407 Zaspal bom. 250 00:22:01,490 --> 00:22:03,284 Pa dajva. 251 00:22:03,367 --> 00:22:04,994 Saj nismo na pogrebu. 252 00:22:05,077 --> 00:22:07,079 Dajmo. 253 00:22:07,162 --> 00:22:08,789 Dajte no. 254 00:22:08,872 --> 00:22:12,125 Najstniki ste. Mislite samo na to, kako bi. 255 00:22:13,793 --> 00:22:17,505 Bob. Pridi sem. Pridi. 256 00:22:19,340 --> 00:22:20,424 Daj že. 257 00:22:23,928 --> 00:22:25,262 Zapoj. 258 00:22:31,977 --> 00:22:34,771 Res sem se trudila, srček. 259 00:22:34,854 --> 00:22:36,940 Ne. Ne, ne. 260 00:22:37,357 --> 00:22:42,445 Ne dihaš. Brez dihanja ni glasu. In nihče od vas ne diha. 261 00:22:43,279 --> 00:22:44,363 Napolni trebuh. 262 00:22:45,573 --> 00:22:46,573 Napolni ga. 263 00:22:47,449 --> 00:22:49,493 Dajmo, to ni trebuh. 264 00:22:49,576 --> 00:22:51,745 To je trebuh. 265 00:22:53,914 --> 00:22:56,040 Ponavljaj za mano. 266 00:22:56,875 --> 00:22:59,293 Se spomnite vaje "majhen, velik pes"? 267 00:22:59,377 --> 00:23:00,378 Majhen kuža. 268 00:23:01,546 --> 00:23:03,047 Daj! Dajmo! 269 00:23:04,924 --> 00:23:06,216 Potisni, potisni. 270 00:23:09,469 --> 00:23:12,514 Srednje velik pes. Velik pes. 271 00:23:17,101 --> 00:23:19,520 Ti je nerodno? Res? 272 00:23:19,604 --> 00:23:23,190 Vsi, majhen pes, velik pes. Dajmo. In… 273 00:23:24,525 --> 00:23:27,403 Sopite! Sopite! 274 00:23:28,112 --> 00:23:29,404 Potiskaj. Srednje velik pes. 275 00:23:32,616 --> 00:23:33,617 Velik pes. 276 00:23:35,326 --> 00:23:38,663 Dihaj s prepono. Pihaj ven. 277 00:23:38,746 --> 00:23:41,832 Potiskaj, potiskaj, potiskaj. 278 00:23:43,376 --> 00:23:46,420 Aktiviraj prepono. Potiskaj, potiskaj. 279 00:23:46,503 --> 00:23:48,046 Bolj, bolj! 280 00:23:49,673 --> 00:23:51,216 In… Zapoj. 281 00:23:53,134 --> 00:23:56,888 Zelo sem se trudila, srček. 282 00:23:56,971 --> 00:23:57,972 To! 283 00:23:58,931 --> 00:24:03,978 Dolgo sem zadrževala ta čustva. 284 00:24:04,061 --> 00:24:05,688 To je ta pravo. 285 00:24:05,771 --> 00:24:09,900 Če čutiš enako kot jaz, srček, 286 00:24:11,401 --> 00:24:12,736 pridi. 287 00:24:14,321 --> 00:24:16,573 Pridi. 288 00:24:20,910 --> 00:24:22,161 No… 289 00:24:22,995 --> 00:24:24,955 Ni pesek in lepilo. 290 00:24:25,664 --> 00:24:26,915 Pojdi. 291 00:24:38,301 --> 00:24:40,720 Ruby. Miles. 292 00:24:42,096 --> 00:24:43,305 Pridita sem. 293 00:24:46,267 --> 00:24:49,269 Še danes, če je mogoče. Hvala. 294 00:24:51,021 --> 00:24:52,355 Se poznata? 295 00:24:52,814 --> 00:24:54,399 Recimo. –Ja. 296 00:24:57,485 --> 00:25:00,113 Ja. Duet potrebujem. 297 00:25:00,780 --> 00:25:02,448 Za jesenski koncert. 298 00:25:03,824 --> 00:25:06,910 You're All I Need to Get By. Poznaš? –Ja. 299 00:25:06,994 --> 00:25:07,828 Poznaš? 300 00:25:10,205 --> 00:25:11,456 Izobrazi se. 301 00:25:13,667 --> 00:25:15,126 Naslednjič bomo vadili. 302 00:26:09,426 --> 00:26:12,137 800 za tri. To je največ, kar lahko ponudim. 303 00:26:12,220 --> 00:26:15,473 Ampak bom vzel vse, prav? –Dobro. 304 00:26:17,392 --> 00:26:19,560 Oče je zadaj. –Koliko mu boste dali? 305 00:26:19,644 --> 00:26:21,646 Nehaj, saj bom jaz. 306 00:26:22,229 --> 00:26:23,439 2,75. 307 00:26:25,149 --> 00:26:27,651 Tony je McKinnyju rekel tri. 308 00:26:27,735 --> 00:26:30,612 Njegova roba se kuha na soncu. 309 00:26:30,696 --> 00:26:33,198 Tri, ali pa bomo ulov vzeli nazaj. 310 00:26:33,281 --> 00:26:35,367 Ruby, pojdi stran! 311 00:26:36,951 --> 00:26:38,494 Ogoljufati te hoče. 312 00:26:47,503 --> 00:26:49,254 V javnosti smo. 313 00:26:51,465 --> 00:26:52,966 Zdravilna je. 314 00:26:53,508 --> 00:26:57,428 Če si gluh, ne pomeni, da si smeš zviti džojnt. 315 00:26:57,804 --> 00:27:02,016 Kaj je bilo tisto? –Zvišala sem ceno, ne? 316 00:27:02,099 --> 00:27:06,020 Saj bi zmogel sam. Zaradi tebe sem izpadel trapast. 317 00:27:06,103 --> 00:27:09,606 Ne, trapast si, ko Gio zine številko, ki jo hoče, 318 00:27:09,690 --> 00:27:11,691 ti pa ne moreš preveriti. 319 00:27:12,359 --> 00:27:13,360 Vidva! 320 00:27:14,736 --> 00:27:20,491 Če bi se rada prepirala, se dajta s tistimi kreteni. 321 00:27:21,951 --> 00:27:24,411 Naša družina bo držala skupaj. 322 00:27:29,166 --> 00:27:33,878 Levo jajce bi dal, da bi jih lahko poslal v tri krasne. 323 00:27:36,464 --> 00:27:37,632 Pa daj! 324 00:27:38,549 --> 00:27:42,303 Kdo bo prodajal naše ribe? –Midva! 325 00:27:56,983 --> 00:28:01,779 Oh, to je tvoja stvar. Naredi, kar hočeš. 326 00:28:03,364 --> 00:28:07,785 Jaz ti ne morem reči, na koga naredi vtis. 327 00:28:07,868 --> 00:28:11,997 To je tvoja stvar. Naredi, kar hočeš. 328 00:28:13,790 --> 00:28:17,794 Jaz ti ne morem reči, na koga naredi vtis. 329 00:28:17,877 --> 00:28:22,298 Če hočeš, da te ljubim, te mogoče bom. 330 00:28:23,215 --> 00:28:27,511 Verjemi, ženska, ni taka reč. 331 00:28:28,387 --> 00:28:33,433 Oh, zdaj potrebuješ ljubezen tako zelo kot jaz. 332 00:28:33,516 --> 00:28:37,937 Ni več važno, komu se boš predala. 333 00:28:38,021 --> 00:28:42,817 Oh, oh, to je tvoja stvar, naredi, kar hočeš. 334 00:28:45,027 --> 00:28:47,529 Ne morem ti reči, 335 00:28:47,613 --> 00:28:49,990 na koga naredi vtis. 336 00:29:00,083 --> 00:29:04,044 To je tvoja stvar, naredi, kar hočeš. 337 00:29:04,128 --> 00:29:05,171 Se vidimo. 338 00:29:09,883 --> 00:29:12,052 Miles, Ruby, delo nas čaka. 339 00:29:17,682 --> 00:29:18,933 Sta vadila pesem? 340 00:29:20,518 --> 00:29:21,686 Dobro. 341 00:29:22,186 --> 00:29:23,562 Navdušita moje možgančke. 342 00:29:25,064 --> 00:29:26,231 Tri in… 343 00:29:26,315 --> 00:29:29,985 Si vse, kar potrebujem, 344 00:29:32,571 --> 00:29:35,281 da zdržim. 345 00:29:36,116 --> 00:29:40,286 Kot sladka jutranja rosa, samo enkrat pogledal sem te, 346 00:29:40,369 --> 00:29:41,412 in jasno… 347 00:29:41,495 --> 00:29:43,622 Nista vadila. 348 00:29:43,706 --> 00:29:44,540 Sva. 349 00:29:45,374 --> 00:29:47,835 Samo ne skupaj. 350 00:29:49,962 --> 00:29:52,839 Duet. Sama beseda pove. 351 00:29:53,298 --> 00:29:55,550 Skupaj morata vaditi. 352 00:29:57,177 --> 00:30:00,179 Obrnita se drug proti drugemu. Dajmo. 353 00:30:02,473 --> 00:30:04,934 Bojiš se je. Pametno. 354 00:30:06,101 --> 00:30:07,728 Daj no, saj nima uši. 355 00:30:08,353 --> 00:30:10,856 Saj ni himna. 356 00:30:10,939 --> 00:30:13,858 Ljubezenska pesem je. Ljubezenska! 357 00:30:14,442 --> 00:30:18,446 Predstavljajta si, kako je žrtvovati vse za drugega. 358 00:30:19,197 --> 00:30:20,531 Prav? 359 00:30:21,574 --> 00:30:22,700 Ponoviva? 360 00:30:23,492 --> 00:30:24,618 Ne. 361 00:30:25,119 --> 00:30:26,704 Seveda ponovita! 362 00:30:27,413 --> 00:30:29,039 Najprej Miles. 363 00:30:29,122 --> 00:30:32,542 Začni pri solu. Si? 364 00:30:34,210 --> 00:30:36,713 Kot sladka jutranja rosa, 365 00:30:36,796 --> 00:30:39,007 samo enkrat pogledal sem te, 366 00:30:39,090 --> 00:30:42,635 in jasno je bilo, da si moja usoda. 367 00:30:42,718 --> 00:30:43,719 Ruby! 368 00:30:43,803 --> 00:30:45,846 Z razprtimi rokami 369 00:30:45,930 --> 00:30:48,265 odvrgla sem ponos, 370 00:30:48,348 --> 00:30:52,394 žrtvovala se bom zate, ti posvetila življenje. 371 00:30:52,477 --> 00:30:54,771 Šla bom, kamor me boš vodil, 372 00:30:54,854 --> 00:30:57,732 ob tebi bom, ko boš hotel. –Skupaj. 373 00:30:57,815 --> 00:31:02,111 Ko bom izgubil voljo, me boš rinila naprej v breg. 374 00:31:02,194 --> 00:31:06,699 Ne bova se več ozirala nazaj. 375 00:31:06,782 --> 00:31:10,827 Ljubezen… –Dobro. Stojta. Dobro, dobro. 376 00:31:10,911 --> 00:31:14,622 V refrenu poskušaj zapeti više. 377 00:31:14,706 --> 00:31:18,376 Ne bova se več ozirala nazaj. –Nazaj. 378 00:31:19,335 --> 00:31:22,171 Razumeš? Dobro. Nisem jezen. 379 00:31:22,254 --> 00:31:25,257 Vadita in se vrnita. Hvala. 380 00:31:26,634 --> 00:31:28,051 Poskusi na kitari. 381 00:31:28,135 --> 00:31:30,012 Prav. Bom. 382 00:31:37,310 --> 00:31:38,311 Znaš peti. 383 00:31:40,146 --> 00:31:44,233 Nimaš nadzora, imaš pa prijetno barvo glasu. 384 00:31:44,316 --> 00:31:45,401 Hvala. 385 00:31:46,527 --> 00:31:48,445 To počnem najraje. 386 00:31:51,782 --> 00:31:56,786 Kaj boš počela prihodnje leto? –Ne vem. Pri očetu bom delala. 387 00:31:57,954 --> 00:32:00,873 Ne boš šla na kolidž? –V šoli mi ne gre. 388 00:32:04,085 --> 00:32:07,588 Miles gre na avdicijo na Glasbeni kolidž Berklee. 389 00:32:07,671 --> 00:32:09,840 Pripravljam ga za avdicijo. 390 00:32:11,675 --> 00:32:14,177 Ne poznaš Berkleeja? 391 00:32:15,303 --> 00:32:17,805 Slišala sem zanj. –Daj no. 392 00:32:17,889 --> 00:32:20,516 Odraščal sem v Ciudad de Mexicu, pa sem poznal Berklee. 393 00:32:21,184 --> 00:32:24,770 Znani basist Abe Laboriel je hodil tja. Jaz tudi. 394 00:32:25,396 --> 00:32:29,441 Nimam denarja za šolanje. –Štipendije imajo. 395 00:32:37,282 --> 00:32:39,117 Kako se počutiš, ko poješ? 396 00:32:45,789 --> 00:32:47,499 Ne vem. 397 00:32:48,542 --> 00:32:50,335 Težko razložim. 398 00:32:53,171 --> 00:32:54,339 Poskusi. 399 00:33:44,468 --> 00:33:47,471 Naučiti se moraš brati note in klasično delo. 400 00:33:48,597 --> 00:33:50,724 Hodila boš večere in vikende. 401 00:33:51,516 --> 00:33:53,476 Ne tratim časa. 402 00:33:53,935 --> 00:33:55,437 To ti ponujam zato, 403 00:33:56,271 --> 00:33:58,231 ker nekaj slišim. 404 00:34:17,665 --> 00:34:19,709 K zboru hodim. 405 00:34:21,961 --> 00:34:22,962 Zakaj? 406 00:34:24,004 --> 00:34:26,382 Rada pojem. 407 00:34:33,138 --> 00:34:34,347 Kaj? 408 00:34:37,767 --> 00:34:40,311 Najstnica si. 409 00:34:44,356 --> 00:34:47,359 Če bi bila jaz slepa, bi slikala? 410 00:34:49,486 --> 00:34:51,530 Vedno gre zate, ne? 411 00:34:52,239 --> 00:34:55,325 Ljudi spoznavam, nove prijatelje. 412 00:34:57,243 --> 00:34:58,911 Veš, kaj? 413 00:34:58,995 --> 00:35:01,247 Tudi ti pojdi kdaj ven. 414 00:35:24,351 --> 00:35:26,228 Zadrugo ustanovimo. 415 00:35:26,770 --> 00:35:29,481 Glej, povsod prazna skladišča. 416 00:35:30,023 --> 00:35:33,235 Lahko bi odprla posel. 417 00:35:33,318 --> 00:35:35,779 Z drugimi barkami. 418 00:35:35,862 --> 00:35:38,948 Kako? Kdo naju bo podprl? 419 00:35:39,365 --> 00:35:41,701 Gluhca sva. 420 00:35:43,285 --> 00:35:46,622 Na naju gledajo kot na tepca. 421 00:35:46,705 --> 00:35:49,374 Na pivo grem. Kdo gre z mano? 422 00:35:49,458 --> 00:35:50,667 Jaz. –Jaz. 423 00:35:52,711 --> 00:35:56,005 Z njimi grem. –Pošljem sporočilo Ruby? 424 00:35:56,089 --> 00:36:00,218 Ne. Odrasel sem. 425 00:36:01,552 --> 00:36:03,137 Pridi, mali. 426 00:36:07,891 --> 00:36:09,518 Prijel se je za drog. 427 00:36:09,601 --> 00:36:11,561 In ga objel. 428 00:36:12,145 --> 00:36:15,398 Ampak hlače mu padejo do kolen. 429 00:36:15,482 --> 00:36:16,900 Čista resnica. 430 00:36:16,983 --> 00:36:20,736 On pa visi. In kaže mlečno, rdečkasto rit. 431 00:36:21,362 --> 00:36:23,572 10 m nad tlemi. 432 00:36:26,700 --> 00:36:28,243 Pijan ko mamba. 433 00:36:29,244 --> 00:36:30,620 Itak. 434 00:36:37,043 --> 00:36:39,087 V redu sem. Butnil sem v kretena. 435 00:36:41,839 --> 00:36:43,632 Sranje. 436 00:36:46,093 --> 00:36:48,137 Aja? Kaj? 437 00:36:49,972 --> 00:36:51,807 Nikar. –Poberi se. 438 00:36:52,974 --> 00:36:55,602 Poberi se, spaček. 439 00:36:56,603 --> 00:36:58,438 Nikar. 440 00:37:06,904 --> 00:37:10,615 Pojdita ven! Pojdita ven! 441 00:37:10,699 --> 00:37:12,701 Gremo ven. 442 00:37:20,750 --> 00:37:23,502 Boš led za oko? 443 00:37:30,634 --> 00:37:31,802 Ja. 444 00:38:18,011 --> 00:38:19,220 PIŠI MI –DELAŠ TU? 445 00:38:19,303 --> 00:38:21,347 SAJ NISI DOVOLJ STARA ZA ALKOHOL 446 00:38:24,683 --> 00:38:26,769 TI TIPI NE ZNAJO ŠTETI DO 21. 447 00:38:33,608 --> 00:38:35,110 DOBER UDAREC. 448 00:38:49,831 --> 00:38:51,166 SAMO ZA OSEBJE 449 00:38:51,249 --> 00:38:54,085 Vsaj podpirata te, ne? Tvojo glasbo. 450 00:38:54,169 --> 00:38:58,840 Za očeta je kitara izguba časa, ker ni pravo glasbilo s strunami. 451 00:38:58,923 --> 00:39:00,591 Vse veselje mi je vzel. 452 00:39:02,885 --> 00:39:06,221 Oprosti za to. Pri nas je ogabno. 453 00:39:06,305 --> 00:39:07,765 V redu je. 454 00:39:16,064 --> 00:39:18,191 Ne me basat! The Shaggs. 455 00:39:18,650 --> 00:39:20,943 Te dame ti bom ukradel. 456 00:39:25,322 --> 00:39:29,243 O bog. Ne morem verjeti, da to dela. 457 00:39:29,326 --> 00:39:32,412 Beden zvok. Tako kot moj stereo. 458 00:39:33,538 --> 00:39:37,458 Mama je rekla, da je škoda denarja. Dva dolarja je stal. 459 00:39:37,959 --> 00:39:39,544 Sploh vedo… 460 00:39:39,627 --> 00:39:43,297 Sploh vedo, kaj je glasba? 461 00:39:43,923 --> 00:39:46,842 Oče ima rad gangsterski rap, zaradi basov. 462 00:39:52,889 --> 00:39:55,934 Ko sem bil majhen, sem vas videl v mestu. 463 00:39:56,434 --> 00:39:58,811 Ja. Težko si nas zgrešil. 464 00:39:58,895 --> 00:40:02,148 Enkrat, mislim, da v tretjem razredu, 465 00:40:02,773 --> 00:40:06,652 ste bili v Seaport Grillu in si naročala za starše. 466 00:40:06,735 --> 00:40:10,989 Z natakarjem si govorila kot prava poznavalka. 467 00:40:11,073 --> 00:40:13,658 Dve pivi si naročila. 468 00:40:13,742 --> 00:40:16,870 Kulsko se mi je zdelo. –Res? 469 00:40:18,996 --> 00:40:22,750 Ja. Starši me še na avtobus niso pustili samega. 470 00:40:23,501 --> 00:40:26,962 Čudaka sta. Pa sovražita se. 471 00:40:33,051 --> 00:40:36,054 Kako se bova lotila tega? 472 00:40:36,930 --> 00:40:37,931 Stoje? 473 00:40:38,890 --> 00:40:42,768 Ja, mogoče bi morala peti drug drugemu. 474 00:40:54,321 --> 00:40:58,825 Si vse, kar potrebujem, 475 00:41:01,702 --> 00:41:05,372 da zdržim. 476 00:41:05,456 --> 00:41:08,125 Kot sladka jutranja rosa, 477 00:41:08,208 --> 00:41:10,752 samo enkrat pogledal sem te, 478 00:41:10,836 --> 00:41:15,131 in jasno je bilo, da si moja usoda. 479 00:41:15,840 --> 00:41:18,217 Z razprtimi rokami 480 00:41:18,301 --> 00:41:20,386 odvrgla sem ponos, 481 00:41:20,470 --> 00:41:21,804 žrtvo… 482 00:41:21,887 --> 00:41:25,432 Oprosti. Tole je zelo čudno. 483 00:41:26,266 --> 00:41:28,727 Prav. –Ne vem, kam naj gledam. 484 00:41:31,063 --> 00:41:34,190 Se obrneva s hrbtoma? 485 00:41:34,274 --> 00:41:35,608 Ja, prosim. 486 00:41:36,192 --> 00:41:37,694 Prav. 487 00:41:45,159 --> 00:41:49,663 Si vse, kar potrebujem, 488 00:41:52,499 --> 00:41:55,668 da zdržim. 489 00:41:55,752 --> 00:41:58,796 Kot sladka jutranja rosa, 490 00:41:58,880 --> 00:42:01,340 samo enkrat pogledal sem te, 491 00:42:01,757 --> 00:42:03,717 in jasno je bilo, 492 00:42:03,801 --> 00:42:06,512 da si moja usoda. 493 00:42:06,595 --> 00:42:08,931 Z razprtimi rokami 494 00:42:09,014 --> 00:42:11,391 odvrgla sem ponos, 495 00:42:11,475 --> 00:42:13,852 žrtvovala se bom zate, 496 00:42:13,935 --> 00:42:16,563 ti posvetila življenje. 497 00:42:16,646 --> 00:42:19,107 Šla bom, kamor me boš vodil, 498 00:42:19,190 --> 00:42:21,609 ob tebi bom, ko boš hotel. 499 00:42:21,692 --> 00:42:23,944 Ko bom izgubil voljo, 500 00:42:24,028 --> 00:42:26,655 me boš rinila naprej v breg. 501 00:42:26,739 --> 00:42:31,618 Ne bova se več ozirala nazaj. 502 00:42:31,701 --> 00:42:35,997 Imava ljubezen, to je dovolj. 503 00:42:36,080 --> 00:42:38,207 Si vse, 504 00:42:38,291 --> 00:42:43,295 kar potrebujem, da zdržim. 505 00:42:47,466 --> 00:42:49,927 Kot orel varuje gnezdo, 506 00:42:50,010 --> 00:42:52,387 se bom trudil zate, 507 00:42:52,471 --> 00:42:54,556 stal ob tebi kot drevo, 508 00:42:54,639 --> 00:42:57,141 nihče me premaknil ne bo. 509 00:42:57,225 --> 00:42:59,811 Dragi, v tebi našla sem 510 00:42:59,894 --> 00:43:02,188 moč, ko sem bila na tleh. 511 00:43:02,688 --> 00:43:04,732 Ne vem, kaj čaka naju, 512 00:43:04,815 --> 00:43:07,443 a skupaj lahko odpreva vsa vrata. 513 00:43:07,526 --> 00:43:10,904 Počela bom, kar je dobro zate, te navdihovala. 514 00:43:12,280 --> 00:43:13,323 Kaj je to? 515 00:43:16,242 --> 00:43:17,493 Je to tvoja mama? 516 00:43:20,705 --> 00:43:21,872 Je vse v redu z njo? 517 00:43:46,645 --> 00:43:49,398 Pogovoriti se moramo o tem. 518 00:43:50,482 --> 00:43:53,485 Ne, ni se nam treba. –Nisva vedela, da si doma. 519 00:43:54,069 --> 00:43:56,946 Zdravnik je prepovedal seks. 520 00:43:57,363 --> 00:43:59,407 Poglej svojo mamo. 521 00:43:59,490 --> 00:44:01,158 Seksi! 522 00:44:02,076 --> 00:44:05,412 Kako naj se obvladam? 523 00:44:05,496 --> 00:44:08,332 Rajši bom šel. –Sedi. 524 00:44:09,541 --> 00:44:10,542 Prav. 525 00:44:11,209 --> 00:44:14,504 Zanimajo me tvoji nameni. 526 00:44:14,587 --> 00:44:18,466 Oče, ne. –Kondom morata uporabiti, prav? 527 00:44:20,718 --> 00:44:22,970 Vojaku natakni čelado. 528 00:44:45,157 --> 00:44:47,076 O bog. Miles, pojdi. 529 00:44:48,494 --> 00:44:50,078 Grozna sta. 530 00:44:50,495 --> 00:44:52,831 Veselilo me je. –Prosim, pojdi. 531 00:44:57,835 --> 00:44:59,337 Sovražim vaju! 532 00:45:09,179 --> 00:45:13,058 Blagor njima. Moja mama ni seksala, odkar je oče odšel. 533 00:45:13,683 --> 00:45:15,977 Motim se, z odvetnikom za ločitve je. 534 00:45:17,729 --> 00:45:19,647 Kašna sramota. 535 00:45:20,106 --> 00:45:22,233 Ne morem se več dobiti z njim. 536 00:45:22,316 --> 00:45:23,567 Pico. 537 00:45:24,777 --> 00:45:28,113 Najbrž je že pozabil na to. 538 00:45:32,576 --> 00:45:34,494 Hladna je. 539 00:46:06,565 --> 00:46:07,649 Ruby! 540 00:46:07,733 --> 00:46:08,817 Pojdi stran! 541 00:46:08,901 --> 00:46:10,819 Nisem jaz kriv. Nisem jim povedal. 542 00:46:10,902 --> 00:46:11,903 Ja, si. 543 00:46:11,987 --> 00:46:14,823 Ne, nisem. Samo Jayu sem povedal. 544 00:46:15,824 --> 00:46:18,618 Smejala sva se. Meni se je zdelo smešno. 545 00:46:50,897 --> 00:46:52,107 Zmajujejo z glavo… –Dihaj! 546 00:46:52,190 --> 00:46:55,276 Pravijo, da sem se spremenila. 547 00:46:55,360 --> 00:46:57,820 Nekaj izgubimo, 548 00:46:57,904 --> 00:47:00,406 nekaj pridobimo… 549 00:47:00,490 --> 00:47:01,574 Dihaj! 550 00:47:01,657 --> 00:47:05,327 vsak dan življenja. 551 00:47:05,411 --> 00:47:08,789 Življenje sem videla… –Ne, daj iz sebe! 552 00:47:08,872 --> 00:47:11,208 Z obeh strani. –Ne zadržuj. 553 00:47:11,291 --> 00:47:13,460 Uspeh… –Ne zadržuj. 554 00:47:13,543 --> 00:47:14,753 Ruby, ne. 555 00:47:14,836 --> 00:47:17,630 Če izbereš Joni Mitchell, jo moraš zapeti. 556 00:47:17,714 --> 00:47:20,341 To je čudovita pesem. –Ja, vem. 557 00:47:21,509 --> 00:47:25,137 Ali se nekako poveži z njo ali izberi drugo. 558 00:47:25,221 --> 00:47:26,513 Dajmo. 559 00:47:26,597 --> 00:47:28,932 Stresi telo. Stresi roke. 560 00:47:30,100 --> 00:47:32,769 Zdaj pa poj za mano. 561 00:47:32,853 --> 00:47:36,606 Mi, mi, mi, mi. 562 00:47:36,689 --> 00:47:39,525 Dajmo. –Mi, mi, mi, mi. 563 00:47:39,609 --> 00:47:41,235 Ne, zadržuješ. 564 00:47:41,319 --> 00:47:43,696 Ni res. –Je, rada bi zvenela lepo. 565 00:47:43,779 --> 00:47:45,322 Ni res. –Je. 566 00:47:47,116 --> 00:47:48,117 Prav. 567 00:47:49,034 --> 00:47:52,579 Rekla si, da si v prvem razredu čudno govorila. 568 00:47:53,872 --> 00:47:55,040 Kako čudno? 569 00:47:57,041 --> 00:47:58,459 Tako kot gluhi. 570 00:47:58,543 --> 00:48:00,503 Kako govori gluh? 571 00:48:02,004 --> 00:48:03,047 Saj veste. 572 00:48:03,130 --> 00:48:06,383 Ne, ne vem. Ti mu povej. 573 00:48:08,177 --> 00:48:10,512 Drugače. –Kako drugače? 574 00:48:10,595 --> 00:48:13,014 Narobe. Grdo. 575 00:48:13,098 --> 00:48:14,182 Grdo, prav. 576 00:48:14,265 --> 00:48:16,017 Ustvari grd zvok. 577 00:48:16,100 --> 00:48:18,478 Kaj? –Daj. Ja. 578 00:48:18,561 --> 00:48:21,105 Misliš, da si edini otrok, ki so ga zafrkavali, 579 00:48:21,188 --> 00:48:23,107 ker čudno govori? 580 00:48:23,190 --> 00:48:26,652 V oči me poglej. Čim močneje potiskaj moje roke. 581 00:48:27,694 --> 00:48:28,904 Potiskaj! 582 00:48:28,987 --> 00:48:32,991 Poglej me! Ustvari najgrši zvok, kar moreš. Daj. 583 00:48:37,704 --> 00:48:38,788 Daj, bodi pošast! 584 00:48:44,043 --> 00:48:45,211 Zdaj pa poj. 585 00:48:45,294 --> 00:48:47,880 Življenje sem videla 586 00:48:47,963 --> 00:48:50,340 z obeh strani. 587 00:48:50,424 --> 00:48:52,759 Uspeh in poraz, 588 00:48:52,843 --> 00:48:55,387 pa vendar… 589 00:48:55,470 --> 00:48:57,931 To! Tako, ja. 590 00:48:58,014 --> 00:48:59,640 To je to. 591 00:48:59,724 --> 00:49:02,018 Na to sem čakal. 592 00:49:04,436 --> 00:49:05,437 To! 593 00:49:06,772 --> 00:49:09,566 Dajte no! –Vsako leto zvišate kvoto. 594 00:49:09,650 --> 00:49:12,110 Od sto bark jih je tu samo še 15. 595 00:49:12,194 --> 00:49:14,571 Vas vlada podkupuje? 596 00:49:14,654 --> 00:49:17,782 Radi bi nadzorovali ribe, pa nimate pojma. 597 00:49:17,865 --> 00:49:19,325 Zato pridejo opazovalci. 598 00:49:19,409 --> 00:49:23,329 Vohljači. –Pomirite se. 599 00:49:23,412 --> 00:49:24,914 Malo spoštovanja. 600 00:49:24,997 --> 00:49:27,041 Na morju zbiramo podatke. 601 00:49:27,124 --> 00:49:29,876 Vaši podatki so napačni. 602 00:49:30,460 --> 00:49:33,255 Oprosti. –Moraš tolmačiti. Izgubljen sem. 603 00:49:33,338 --> 00:49:34,464 Ste preverili? 604 00:49:34,547 --> 00:49:37,342 Ja. Vidim, kaj dobim v mrežo, bedak. 605 00:49:39,010 --> 00:49:43,389 Razumemo, da so opazovalci finančno breme. 606 00:49:43,472 --> 00:49:47,017 A res? –Ampak moramo zaščititi ribištvo. 607 00:49:47,851 --> 00:49:50,062 Johnova naloga je, da skrbi za ribe. 608 00:49:50,145 --> 00:49:53,565 Kot predsednik odbora pa moram skrbeti za vas. 609 00:49:53,648 --> 00:49:54,941 Bedarija! 610 00:49:56,234 --> 00:49:57,402 Hudiča je! 611 00:49:57,485 --> 00:49:59,112 Ni več tako kot včasih. 612 00:49:59,195 --> 00:50:02,823 Vsi se moramo žrtvovati. 613 00:50:05,034 --> 00:50:07,703 Nismo vaši sovražniki. 614 00:50:23,551 --> 00:50:24,635 "Pocuzaj mi tiča!" 615 00:50:27,721 --> 00:50:29,556 To pravi on, ne jaz. 616 00:50:30,557 --> 00:50:32,976 Te kaj muči, Frank? 617 00:50:41,275 --> 00:50:42,943 "Siti smo tega sranja, Gio." 618 00:50:43,027 --> 00:50:44,195 Ja! 619 00:50:44,278 --> 00:50:46,947 "Vseeno ti je, če nas bodo uničili s pravili. 620 00:50:48,907 --> 00:50:50,992 Ker edino ti služiš." 621 00:50:54,788 --> 00:50:57,081 "Nihče ne dobi poštene cene za ulov." 622 00:51:00,668 --> 00:51:03,170 "Oče je ribaril in njegov oče. 623 00:51:04,255 --> 00:51:06,465 Boril se bom, da bom ostal na morju." 624 00:51:06,548 --> 00:51:07,549 Ja! 625 00:51:12,637 --> 00:51:14,389 "Jebi se." 626 00:51:15,515 --> 00:51:16,975 "Z dražbo sem opravil." 627 00:51:17,058 --> 00:51:19,769 Aja? Kaj pa boš počel? 628 00:51:30,237 --> 00:51:31,988 "Sami bomo prodajali svoje ribe." 629 00:51:32,072 --> 00:51:34,366 Ja! 630 00:51:34,449 --> 00:51:36,201 "Bi se nam kdo pridružil?" 631 00:51:36,284 --> 00:51:37,493 Kaj je to? 632 00:51:41,622 --> 00:51:44,792 "Radi dajete tem kretenom 60 % dobička?" 633 00:51:46,543 --> 00:51:49,379 "Prinesite nama ulov, enkrat več vam bova plačala." 634 00:51:52,007 --> 00:51:55,802 Enkrat več? –Pojma nimam, dobro je zvenelo. 635 00:51:58,680 --> 00:52:00,139 Kaj? 636 00:52:03,017 --> 00:52:06,145 Kar zinil sem. Trenutek me je prevzel. 637 00:52:06,228 --> 00:52:08,647 Kako bo to sploh šlo? 638 00:52:08,981 --> 00:52:12,734 Stranke bodo ribe kupovale neposredno z barke. 639 00:52:14,444 --> 00:52:18,823 Veš, koliko dela je to? Veliko korakov je. 640 00:52:19,323 --> 00:52:21,075 Pozanimal sem se. 641 00:52:22,785 --> 00:52:24,495 Ni denarja za to. 642 00:52:24,578 --> 00:52:28,749 Ti si naša računovodkinja. Sodeluj z drugimi ženami. 643 00:52:29,958 --> 00:52:32,252 Slišeče krave nočejo imeti nič z mano. 644 00:52:32,335 --> 00:52:35,171 Ko pa jim govoriš slišeče krave. 645 00:52:35,588 --> 00:52:37,298 Ti pa sovražiš ljudi. 646 00:52:38,675 --> 00:52:40,760 Končno bi pripadali skupnosti. 647 00:52:41,427 --> 00:52:43,804 Saj ji pripadamo. –Kateri? 648 00:52:43,888 --> 00:52:47,015 Svojim gluhim prijateljem? Enkrat na mesec se vidite. 649 00:52:48,308 --> 00:52:50,811 V čem je težava? Ideja je super. 650 00:52:53,271 --> 00:52:55,774 Kako bomo govorili z njimi? 651 00:53:54,619 --> 00:53:56,412 Kupite svežo ribo! 652 00:53:56,496 --> 00:53:57,664 SVEŽ ULOV 653 00:53:57,747 --> 00:53:59,957 Naročite se in dobili boste svežo ribo z barke. 654 00:54:00,708 --> 00:54:02,418 Iz morja v vaša usta. 655 00:54:10,258 --> 00:54:12,469 Forte. Zelo glasno, fortissimo. 656 00:54:12,511 --> 00:54:15,638 Tiho, piano. Zelo tiho, pianissimo. 657 00:54:15,722 --> 00:54:17,056 NAJEMNIK: SVEŽI ULOV 658 00:54:41,329 --> 00:54:42,538 Živjo. 659 00:54:43,873 --> 00:54:45,374 Daj no, opravičil sem se. 660 00:54:45,958 --> 00:54:46,959 Zamujaš. 661 00:54:54,966 --> 00:54:58,845 SVEŽI ULOV RIBIŠKA ZADRUGA 662 00:55:32,542 --> 00:55:34,294 Spravi se noter. 663 00:55:37,463 --> 00:55:39,799 Oprosti. Nazaj te bom poklicala. 664 00:55:46,013 --> 00:55:48,432 Že tretjič zamujaš. 665 00:55:48,515 --> 00:55:50,183 Saj je samo 20 minut. 666 00:55:50,267 --> 00:55:51,977 Vseeno mi je, če je ena minuta. 667 00:55:52,060 --> 00:55:54,813 To kaže, da ne spoštuješ mojega časa. 668 00:55:54,896 --> 00:55:57,899 Veliko dela imam. –Jaz tudi. 669 00:55:58,024 --> 00:56:00,943 Življenje imam, ki nima zveze s tabo. 670 00:56:01,027 --> 00:56:04,738 Če boš tratila moj čas, ne bom delal s tabo. 671 00:56:07,491 --> 00:56:09,701 Prav? –Prav. 672 00:56:10,702 --> 00:56:13,955 Žal mi je, ne bo se ponovilo. –Le glej. 673 00:56:14,039 --> 00:56:16,457 Ne bo se. –Prav. 674 00:56:29,386 --> 00:56:31,805 Me boš ignorirala do mature? 675 00:56:32,389 --> 00:56:35,600 Nisem se posmehoval njima, ker sta gluha. 676 00:56:35,683 --> 00:56:37,977 Ampak dogodku. –Prav. 677 00:56:38,644 --> 00:56:41,522 Vem, da ni izgovor, ampak doma je grozno, 678 00:56:41,606 --> 00:56:43,441 ti pa imaš čudovito življenje. 679 00:56:43,524 --> 00:56:44,942 Kaj? 680 00:56:45,025 --> 00:56:48,237 Tvoja sta nora drug na drugega. Ves čas se dotikata. 681 00:56:48,320 --> 00:56:49,696 Tvoj dom pa je… –Ogaben. 682 00:56:49,780 --> 00:56:51,281 Moj dom je ogaben. 683 00:56:51,364 --> 00:56:55,493 Pa ni. Dom je, skupaj držite, se smejite. 684 00:56:55,577 --> 00:56:57,578 Pri nas ni tako. 685 00:56:57,662 --> 00:56:59,789 Ko te slišim peti… 686 00:57:01,290 --> 00:57:03,709 Jaz to počnem, ker to pričakujejo od mene. 687 00:57:04,418 --> 00:57:07,379 Ne veš, kako je, če se posmehujejo tvoji družini. 688 00:57:08,005 --> 00:57:11,883 Prav imaš. –Ščititi jih moram, ker ne slišijo. 689 00:57:11,967 --> 00:57:12,968 Vem. 690 00:57:13,802 --> 00:57:16,012 Oprosti, Ruby. 691 00:57:20,057 --> 00:57:21,183 Kreten sem. 692 00:57:21,267 --> 00:57:24,895 Se lahko kako odkupim? Prosim. 693 00:57:24,979 --> 00:57:27,731 Pošiljal ti bom sporočila, dokler se ne boš družila z mano. 694 00:57:27,815 --> 00:57:28,982 Psiho. 695 00:57:29,733 --> 00:57:31,693 Prav, pa ne bom. 696 00:57:33,194 --> 00:57:34,654 Ne bom. 697 00:57:36,656 --> 00:57:38,241 SVEŽA VAHNJA 698 00:57:38,324 --> 00:57:40,076 Gurmani zdaj jedo vse. 699 00:57:40,159 --> 00:57:42,953 Glavo, rep, vse sorte svinjarij. 700 00:57:43,037 --> 00:57:46,040 Kmalu bodo delikatesa ribji tiči. 701 00:57:46,540 --> 00:57:47,624 Ribe nimajo tiča. 702 00:57:48,625 --> 00:57:51,753 Zadnja brezplačna pošiljka. –Ja, prav. 703 00:57:51,837 --> 00:57:53,755 Prsti mi bodo odpadli. 704 00:57:56,966 --> 00:57:58,968 Vse to ne gre v avto. 705 00:57:59,635 --> 00:58:00,970 Tovornjak rabimo. 706 00:58:02,179 --> 00:58:03,973 Kam greš? 707 00:58:04,390 --> 00:58:05,891 Glasbene vaje imam. 708 00:58:06,350 --> 00:58:07,684 Ne moreš iti. 709 00:58:12,230 --> 00:58:13,315 Kaj je to? 710 00:58:13,398 --> 00:58:17,026 Snemalci. Prispevek o družini bodo posneli. 711 00:58:18,361 --> 00:58:19,362 Zdaj? 712 00:58:20,404 --> 00:58:21,530 Ne morem. 713 00:58:23,741 --> 00:58:26,618 Kako bomo naredili intervju? –Saj berem z ustnic. 714 00:58:26,702 --> 00:58:29,162 Ne boš razumel vsega. To je pomembno. 715 00:58:29,246 --> 00:58:30,580 Tudi moje stvari so pomembne. 716 00:58:30,664 --> 00:58:31,832 Daj! 717 00:58:31,915 --> 00:58:33,750 Ne morem! 718 00:58:34,918 --> 00:58:36,794 Bi rada, da propademo? 719 00:58:48,639 --> 00:58:51,391 Živjo. Vi ste gotovo Jackie Rossi. 720 00:58:51,475 --> 00:58:52,475 Chet Turner. 721 00:58:54,644 --> 00:58:58,481 "Upam, da nas bodo podprli in ribe kupovali pri nas." 722 00:58:58,898 --> 00:59:03,486 Super. Kako deluje program? 723 00:59:05,779 --> 00:59:09,449 Ribiči so prepuščeni na nemilost velikanom. 724 00:59:16,414 --> 00:59:18,541 NE ZAMUDI VELIKO DELA NAJU ČAKA 725 00:59:18,624 --> 00:59:20,084 DRUŽINSKE ZADEVE ZAMUDILA BOM 726 00:59:20,168 --> 00:59:22,712 Ribe hočemo prodajati neposredno ljudem. 727 00:59:25,923 --> 00:59:28,383 REKEL SEM, DA NOČEM TEGA RESNO, RUBY 728 00:59:49,027 --> 00:59:50,404 Gospod V! 729 00:59:52,447 --> 00:59:53,823 Gospod V! 730 01:00:28,355 --> 01:00:29,940 Je to vaše? 731 01:00:37,488 --> 01:00:38,906 Oprostite. 732 01:00:40,158 --> 01:00:41,826 To si želim. 733 01:00:46,372 --> 01:00:47,956 Mislim, da ne. 734 01:00:48,874 --> 01:00:50,334 Ste resni? 735 01:00:52,502 --> 01:00:56,714 Nedisciplinirana si. Zamujaš. Nisi pripravljena. 736 01:00:57,632 --> 01:00:59,425 Na Berkleeju ne bi zdržala dva dni. 737 01:01:00,760 --> 01:01:02,887 Ven. Pojdi. 738 01:01:04,263 --> 01:01:06,765 Ta šola vam ni koristila. 739 01:01:10,936 --> 01:01:14,731 Koliko časa si že na svetu? Sedemnajst let? 740 01:01:15,273 --> 01:01:16,608 Pojma nimaš. 741 01:01:17,275 --> 01:01:19,068 Veš, zakaj učim? 742 01:01:19,152 --> 01:01:20,945 Ker sem dober učitelj. 743 01:01:21,028 --> 01:01:23,823 Ne morem pa te naučiti, če ne sodeluješ. 744 01:01:24,573 --> 01:01:29,578 Ne bo mi pridigal o neuspehu nekdo, ki se boji poskusiti. 745 01:01:37,877 --> 01:01:41,130 Še nikoli nisem počela nič brez družine. 746 01:01:51,681 --> 01:01:53,850 Rada bi šla na kolidž. 747 01:01:54,517 --> 01:01:55,560 Na Berklee. 748 01:01:58,021 --> 01:01:59,522 Na glasbeno šolo. 749 01:02:01,148 --> 01:02:03,943 Učitelj mi pomaga pri avdiciji. 750 01:02:06,153 --> 01:02:08,739 Na kolidž? V Boston? 751 01:02:09,281 --> 01:02:13,285 V mesto, polno kretenov? –Povsod so kreteni. 752 01:02:13,743 --> 01:02:17,121 Ne moreš iti. Komaj smo začeli posel. S tabo. 753 01:02:17,205 --> 01:02:22,335 Samo to te skrbi? Da boste izgubili brezplačnega tolmača? 754 01:02:22,418 --> 01:02:26,338 Pomemben del tega si. 755 01:02:27,297 --> 01:02:31,635 Ni pravi trenutek. –Saj nikoli ne bo. 756 01:02:32,385 --> 01:02:35,513 Ne morem ostati z vami do smrti. 757 01:02:35,555 --> 01:02:39,809 Tega nihče ne pričakuje od tebe. 758 01:02:40,309 --> 01:02:45,064 Tolmačim vam že vse življenje. 759 01:02:47,191 --> 01:02:49,651 Naporno je. 760 01:02:53,655 --> 01:02:55,824 Rada pojem. 761 01:02:57,784 --> 01:02:59,243 To mi pomeni vse. 762 01:03:04,874 --> 01:03:06,625 Si vedel za to? 763 01:03:16,593 --> 01:03:18,302 Ne smeva dovoliti, da gre. 764 01:03:19,637 --> 01:03:21,347 Kolidž je. 765 01:03:21,889 --> 01:03:24,558 Ni. Glasbena šola je. 766 01:03:26,101 --> 01:03:29,396 Kaj, če ne zna peti? 767 01:03:30,439 --> 01:03:32,065 Mogoče je grozna. 768 01:03:32,482 --> 01:03:33,817 Ni grozna. 769 01:03:33,900 --> 01:03:35,235 Res? Si jo slišal? 770 01:03:38,821 --> 01:03:41,157 Skrbi me. Kaj, če ji ne bo uspelo? 771 01:03:42,199 --> 01:03:44,994 Utrujen sem. Nočem se več pogovarjati. 772 01:03:51,666 --> 01:03:54,210 Kaj bova, če bo sprejeta? 773 01:03:55,420 --> 01:03:56,796 Potem bo odšla. 774 01:03:57,547 --> 01:03:59,257 Najin otrok bo odšel. 775 01:04:00,299 --> 01:04:01,968 Ni otrok. 776 01:04:02,051 --> 01:04:04,553 Moj otrok je. –Nikoli ni bila otrok. 777 01:04:30,118 --> 01:04:33,788 MILES – KAJ NAJ NAREDIM, DA SE ODKUPIM? KARKOLI! 778 01:04:51,763 --> 01:04:52,764 Kje je Ruby? 779 01:04:53,640 --> 01:04:56,142 Jezna je. –Ja, ampak danes? 780 01:04:59,187 --> 01:05:01,188 Je to opazovalka? Resno? 781 01:05:02,815 --> 01:05:03,899 Živjo. 782 01:05:04,275 --> 01:05:05,693 Naj skoči gor. 783 01:05:08,028 --> 01:05:12,115 Joanne Biles. Danes grem z vama na morje kot opazovalka. 784 01:05:18,955 --> 01:05:21,832 Mi lahko pomagate? Ne vem, ali bom prišla čez. 785 01:05:25,377 --> 01:05:26,420 Hvala. 786 01:05:39,932 --> 01:05:42,476 Morje je videti razburkano. 787 01:06:04,622 --> 01:06:07,249 Jo vržem v morje? 788 01:06:14,672 --> 01:06:15,715 PLAVANJE PREPOVEDANO 789 01:06:15,799 --> 01:06:18,343 Me boš umorila? 790 01:06:18,426 --> 01:06:19,927 Ne vem še. 791 01:06:30,687 --> 01:06:31,897 Resno? 792 01:06:32,939 --> 01:06:35,150 Ne… –Pazi, da ne padeš na ploh. 793 01:06:42,281 --> 01:06:44,116 Pridi! –Si zmešana? 794 01:06:50,706 --> 01:06:53,250 Ledena je. –Skoči! 795 01:06:54,584 --> 01:06:57,211 Umik, prihajam! 796 01:07:00,756 --> 01:07:02,341 Kakšna ledenica! 797 01:07:03,092 --> 01:07:04,635 V nos mi je šla. 798 01:07:13,935 --> 01:07:16,146 Sva zdaj prijatelja? 799 01:07:18,439 --> 01:07:20,149 Po skoku. 800 01:07:21,776 --> 01:07:24,069 Katerem skoku? 801 01:07:26,905 --> 01:07:28,907 Saj je visoka 12 m. 802 01:07:28,991 --> 01:07:29,992 Ja. 803 01:07:43,587 --> 01:07:46,340 Ali redno vzdržujete motor? 804 01:07:46,840 --> 01:07:49,259 Kdaj ste ga nazadnje pregledali? 805 01:07:49,843 --> 01:07:53,096 Ja, glasen je, zato sprašujem. 806 01:08:06,442 --> 01:08:08,068 GLUH 807 01:08:12,322 --> 01:08:14,157 On tudi? 808 01:08:37,095 --> 01:08:38,846 Je kdo umrl pri tem? 809 01:08:39,305 --> 01:08:43,017 Veke se ti obrnejo navznoter, gate pa ti potegne globoko v rit. 810 01:08:43,100 --> 01:08:44,143 Prav. 811 01:08:45,352 --> 01:08:48,397 Noge se ti bodo tresle kot v risanki. 812 01:08:48,480 --> 01:08:51,525 Hitro skoči, da si prihraniš muke. 813 01:08:52,025 --> 01:08:53,652 Prav. 814 01:08:54,319 --> 01:08:57,488 Daleč skoči, ker sredi stene moli ven veja. 815 01:08:58,865 --> 01:09:00,408 Res super. 816 01:09:03,035 --> 01:09:04,620 Strupeni octovec? 817 01:09:08,999 --> 01:09:10,625 O, mater. 818 01:09:11,918 --> 01:09:12,961 Prav. 819 01:09:15,046 --> 01:09:18,508 Pustiva sporočilo, da ne bi mislili, da je samomor? 820 01:09:19,133 --> 01:09:20,760 Ne, naj ugibajo. 821 01:09:24,930 --> 01:09:27,599 Ja, noge se mi tresejo. 822 01:09:30,685 --> 01:09:31,978 Prav. 823 01:09:32,437 --> 01:09:34,356 Ena, dve… 824 01:09:34,439 --> 01:09:35,773 Čakaj, čakaj. 825 01:09:36,524 --> 01:09:37,775 Tri. Rešil se bom! 826 01:09:41,153 --> 01:09:42,154 Ne. 827 01:09:45,824 --> 01:09:47,409 Ja. Boli. 828 01:09:56,292 --> 01:10:00,129 Ribiška ladja Angela Rose. Tu obalna straža. 829 01:10:00,213 --> 01:10:02,757 Obalna straža 25 na vašem desnem boku. 830 01:10:05,259 --> 01:10:07,761 Obalna straža 25 na vašem desnem boku. 831 01:10:07,845 --> 01:10:10,680 Obalna straža 25, E21. 832 01:10:10,764 --> 01:10:13,391 Kanal 16. Oglasite se. 833 01:10:20,356 --> 01:10:22,733 Ribiška ladja Angela Rose. 834 01:10:22,817 --> 01:10:25,819 Tu obalna straža 25, E21. 835 01:10:25,903 --> 01:10:27,779 Oglasite se. Konec. 836 01:10:29,906 --> 01:10:32,742 Ribiška ladja Angela Rose. 837 01:10:32,826 --> 01:10:35,120 Obalna straža 25. Kršite… 838 01:10:43,210 --> 01:10:44,378 Gospod, vstanite! 839 01:10:44,461 --> 01:10:47,214 Odložite nož. Vstanite! Kaj se dogaja? 840 01:10:47,297 --> 01:10:49,633 Zakaj se nihče ne oglasi? 841 01:11:14,322 --> 01:11:15,323 Uspelo mi je. 842 01:11:17,575 --> 01:11:18,701 Ne! 843 01:11:20,912 --> 01:11:22,496 Ne! –Ne, ne! 844 01:11:24,873 --> 01:11:26,250 To poglej. 845 01:11:29,002 --> 01:11:30,128 Ja, ja. 846 01:11:40,972 --> 01:11:42,264 Ja. Ne. 847 01:12:33,395 --> 01:12:37,940 Kaj se je zgodilo? –Nisi prišla v službo. 848 01:12:38,024 --> 01:12:41,777 Ne smemo več loviti rib. Licenco so mi vzeli. 849 01:12:42,862 --> 01:12:45,823 Kdo? –Obalna straža. 850 01:12:45,906 --> 01:12:49,034 Opazovalka jih je posvarila, da sva gluha. 851 01:12:49,451 --> 01:12:51,328 Tega ne morejo. 852 01:12:51,411 --> 01:12:56,207 Delala sva, ko sta skočila gor. Nisva vedela. 853 01:12:56,291 --> 01:12:58,710 Saj sem rekla. Potrebujeta mornarja, ki sliši. 854 01:12:59,919 --> 01:13:02,505 Ja, tebe. To si ti. 855 01:13:02,588 --> 01:13:04,798 Ne morem biti vedno jaz. 856 01:13:05,257 --> 01:13:08,385 Prav ima. Drugega potrebujemo. –Ne moremo ga plačati. 857 01:13:10,595 --> 01:13:13,598 Če bi mi povedala, da ne prideš, 858 01:13:13,682 --> 01:13:16,059 bi se drugače znašel. Pa nisi. 859 01:13:16,768 --> 01:13:18,644 Resno kriviš mene? 860 01:13:19,479 --> 01:13:21,480 Tvoj oče se je zanesel nate. 861 01:13:25,567 --> 01:13:28,362 Ne, ne naprtite tega meni. 862 01:13:30,697 --> 01:13:32,782 Nisem jaz kriva. 863 01:13:39,622 --> 01:13:44,585 Niste ubogali ukaza obalne policije, ki je hotela na barko. 864 01:13:45,169 --> 01:13:48,130 Poleg tega 865 01:13:48,213 --> 01:13:50,924 ste svoje plovilo vodili malomarno in nevarno 866 01:13:51,007 --> 01:13:53,718 zaradi svoje invalidnosti. 867 01:13:55,220 --> 01:14:00,391 Ne preostane mi drugega, kot da vam naložim minimalno globo 1000 dolarjev. 868 01:14:00,850 --> 01:14:04,979 In dodatno globo v višini 1500 dolarjev. 869 01:14:09,900 --> 01:14:14,487 Ne moreva plačati, če se ne vrneva na morje. 870 01:14:15,155 --> 01:14:17,699 Kaj naj naredita, da bosta spet ribarila? 871 01:14:18,991 --> 01:14:22,495 Na barki mora biti kdo, ki sliši, 872 01:14:22,578 --> 01:14:25,080 ves čas, 873 01:14:25,164 --> 01:14:29,001 da bo odgovarjal na radio, slišal ladijske sirene ipd. 874 01:14:29,710 --> 01:14:33,713 Redno bomo preverjali, ali delata po pravilih. 875 01:14:34,798 --> 01:14:36,674 Imata koga? 876 01:14:58,945 --> 01:15:01,197 Barko bom prodal. 877 01:15:01,280 --> 01:15:05,367 Za kolikor se bo dalo. To je to. 878 01:15:06,326 --> 01:15:07,578 V redu je. 879 01:15:08,245 --> 01:15:09,705 Ostala bom. 880 01:15:10,872 --> 01:15:13,041 Delala bom na barki. 881 01:15:13,124 --> 01:15:14,667 Ne! 882 01:15:14,751 --> 01:15:17,962 Ja. Za drugega nimamo denarja. 883 01:15:20,047 --> 01:15:22,925 Nihče ne zna znakovnega jezika. 884 01:15:24,593 --> 01:15:25,928 Si prepričana? 885 01:15:26,595 --> 01:15:28,305 Šola lahko počaka. 886 01:15:30,349 --> 01:15:32,309 Odločila sem se. 887 01:15:33,727 --> 01:15:35,186 Vesela sem. 888 01:15:40,066 --> 01:15:44,486 Sveta Ruby! Na barki ti bomo postavili svetišče. 889 01:15:44,570 --> 01:15:46,613 Čakaj. Pomagati hoče. 890 01:15:47,114 --> 01:15:48,782 Še dobro, da jo imata. 891 01:16:13,972 --> 01:16:15,890 Ne ubij me. 892 01:16:17,642 --> 01:16:23,564 Kupila sem ti obleko za koncert. 893 01:16:29,236 --> 01:16:31,905 Če ti ni všeč, je ne obleci. 894 01:16:36,701 --> 01:16:39,454 Vesela sem, da boš ostala. 895 01:16:42,289 --> 01:16:43,707 Leo pa ni. 896 01:16:44,708 --> 01:16:49,546 Zapleteno je. Počuti se… Zapostavljenega. 897 01:16:50,589 --> 01:16:51,923 To je smešno. 898 01:16:53,258 --> 01:16:56,970 Vedno ste bili vi trije skupaj, potem jaz. 899 01:17:00,473 --> 01:17:02,099 Razumem. 900 01:17:12,025 --> 01:17:15,737 Si kdaj želiš, da bi bila gluha? 901 01:17:28,999 --> 01:17:32,544 Ko si se rodila, 902 01:17:33,753 --> 01:17:36,422 so naredili slušni test. 903 01:17:38,049 --> 01:17:42,386 Bila si tako drobna in sladka, 904 01:17:44,305 --> 01:17:47,182 z elektrodami po telesu. 905 01:17:49,142 --> 01:17:51,645 In… 906 01:17:52,437 --> 01:17:55,482 Molila sem, da bi bila gluha. 907 01:17:58,026 --> 01:18:00,653 Ko so nama povedali, 908 01:18:00,736 --> 01:18:02,446 da slišiš, 909 01:18:03,656 --> 01:18:05,199 me je 910 01:18:06,408 --> 01:18:09,703 stisnilo pri srcu. –Zakaj? 911 01:18:10,662 --> 01:18:14,082 Skrbelo me je, da se ne bova povezali. 912 01:18:14,666 --> 01:18:18,419 Kot z mamo. Nisva si blizu. 913 01:18:19,837 --> 01:18:22,840 Mislila sem, da te bom razočarala. 914 01:18:23,507 --> 01:18:26,385 Da bom slaba mama, ker sem gluha. 915 01:18:31,723 --> 01:18:32,891 Ne skrbi. 916 01:18:33,600 --> 01:18:35,185 Slaba mama si 917 01:18:35,935 --> 01:18:38,062 zaradi številnih razlogov. 918 01:18:41,649 --> 01:18:44,777 Vem, da te spravljam ob živce 919 01:18:44,860 --> 01:18:47,529 zaradi oblačenja in ličenja. 920 01:18:54,786 --> 01:18:56,538 Iskreno, 921 01:18:56,621 --> 01:19:00,082 vesela sem, da veš, kdo si. 922 01:19:02,877 --> 01:19:06,422 Pogumna si. Nisi kot jaz. 923 01:19:51,546 --> 01:19:52,631 Pojdi stran. 924 01:19:53,298 --> 01:19:54,382 Se skrivaš? 925 01:19:55,383 --> 01:19:57,260 Pa ne dobro. 926 01:20:02,098 --> 01:20:03,099 Si še jezen name? 927 01:20:04,934 --> 01:20:08,020 Ne moreš ribariti ves čas. –Zakaj ne? 928 01:20:10,439 --> 01:20:13,858 Gertie mi je povedala, da res dobro poješ. 929 01:20:14,359 --> 01:20:16,152 To je nekaj posebnega. 930 01:20:17,236 --> 01:20:18,821 Ne moreš ostati tu. 931 01:20:19,447 --> 01:20:22,575 Ves čas se bosta zanašala nate. 932 01:20:22,658 --> 01:20:24,660 Kaj pa naj naredim? 933 01:20:25,786 --> 01:20:30,082 Dovoli, da jaz poskrbim za to. Uredil bom. Starejši brat sem. 934 01:20:30,165 --> 01:20:34,711 Pa delata z mano kot z otrokom. Pri Svežem ulovu nisem smel sodelovati. 935 01:20:34,794 --> 01:20:36,796 Ker delamo s slišečimi. 936 01:20:36,879 --> 01:20:38,756 In? Koga briga! 937 01:20:38,840 --> 01:20:41,801 Bojiš se, da bi bili videti neumni. 938 01:20:41,884 --> 01:20:44,511 Naj se oni približajo nam. 939 01:20:45,012 --> 01:20:47,723 Nismo nemočni. 940 01:20:50,642 --> 01:20:54,312 Družina se je znašla, preden si se rodila. 941 01:20:57,982 --> 01:20:59,358 Pojdi. 942 01:21:09,576 --> 01:21:12,537 Daj no, nismo na stadionu. 943 01:21:24,798 --> 01:21:29,845 Čez dve minuti morate biti pripravljeni, sicer ne boste nastopili. 944 01:21:34,724 --> 01:21:36,142 Ruby. 945 01:21:41,939 --> 01:21:44,024 Dober večer, gospe in gospodje. 946 01:21:44,108 --> 01:21:46,068 Za tiste, ki ne veste, 947 01:21:46,151 --> 01:21:49,279 sem zborovodja Bernardo Villalobos. 948 01:21:49,780 --> 01:21:50,906 Bereš z ustnic? 949 01:21:50,989 --> 01:21:53,575 Večina me kliče g. V. –Bolj slabo. 950 01:21:54,284 --> 01:21:56,327 Ne vem, kako me kličejo za hrbtom. 951 01:21:57,745 --> 01:22:01,040 Ponosen sem nanje. –Smejali so se. 952 01:22:01,123 --> 01:22:02,500 Zelo so se trudili. 953 01:22:02,583 --> 01:22:07,713 Zdaj bom utihnil, da boste občudovali otroke. 954 01:22:07,796 --> 01:22:09,464 Zato ste prišli. 955 01:22:19,182 --> 01:22:22,518 ZBOR GLOUCESTRSKE GIMNAZIJE JESENSKI KONCERT 956 01:22:26,313 --> 01:22:29,608 V življenju nimam težav. 957 01:22:30,692 --> 01:22:33,111 Ruby je res lepa. 958 01:22:33,194 --> 01:22:34,904 Nimam trapastih sanj, ki bi me silile v jok. 959 01:22:34,988 --> 01:22:37,282 Dober okus imaš. 960 01:22:37,365 --> 01:22:42,244 Ne bojim se in me ne skrbi. –Obleka se lepo ujema z zaveso. 961 01:22:42,328 --> 01:22:46,790 Vem, da se bom vedno znašla. 962 01:22:47,666 --> 01:22:49,668 Razvnamem se. –Razvnamem se. 963 01:22:49,751 --> 01:22:51,878 Se pomirim. –Se pomirim. 964 01:22:51,962 --> 01:22:55,298 Ko naletim na oviro, grem okoli nje. 965 01:22:56,174 --> 01:22:59,093 Ne dovolim, da bi me življenje potrlo. 966 01:22:59,177 --> 01:23:00,553 Dobra je. 967 01:23:02,221 --> 01:23:04,306 Dobra je. –Pojma nimam. 968 01:23:04,390 --> 01:23:06,517 Ona tako pravi. 969 01:23:13,690 --> 01:23:15,692 V meni je glasba. 970 01:23:15,775 --> 01:23:21,030 V meni je glasba, v meni je glasba. 971 01:23:26,035 --> 01:23:29,288 Pravijo, da je življenje krog. 972 01:23:29,371 --> 01:23:32,249 Meni ne zdi se tako. 973 01:23:32,332 --> 01:23:33,833 Tako. 974 01:23:33,917 --> 01:23:37,337 Hodil bom naravnost. 975 01:23:38,046 --> 01:23:42,550 Naslonil sem se na radio. 976 01:23:42,633 --> 01:23:46,303 Nekdo zavrtel je rokenrol. 977 01:23:46,387 --> 01:23:48,347 "Veliko soula," je rekel. 978 01:23:55,520 --> 01:23:58,648 Kaj je narobe? –Narobe sem se zapel. 979 01:23:59,148 --> 01:24:04,028 To ni bil DJ, bil je meglen kozmični jive. 980 01:24:06,530 --> 01:24:08,657 Kaj bi jedel za večerjo? 981 01:24:09,366 --> 01:24:12,827 Špagete. –V trgovino bom morala. 982 01:24:12,911 --> 01:24:15,079 Rad bi nas spoznal, 983 01:24:15,163 --> 01:24:17,332 a se boji, da bi nas prestrašil. 984 01:24:17,415 --> 01:24:21,669 Starman čaka na nebu. 985 01:24:22,837 --> 01:24:24,421 Rekel je, naj ne zavozimo. 986 01:24:24,505 --> 01:24:26,924 Ker ve, da je vredno. 987 01:24:27,007 --> 01:24:29,968 Rekel je, naj se otroci sprostijo, 988 01:24:30,052 --> 01:24:32,679 naj si otroci privoščijo, 989 01:24:32,762 --> 01:24:35,974 naj otroci plešejo boogie. 990 01:25:16,970 --> 01:25:19,972 Zdaj pa posebna poslastica. 991 01:25:20,056 --> 01:25:23,767 Včasih slišiš glas, ki nagradi tvoje delo. 992 01:25:23,851 --> 01:25:26,562 Zapeli so dve pesmi. 993 01:25:26,645 --> 01:25:31,149 Zaploskajte Milesu Pattersonu in Ruby Rossi. 994 01:25:54,421 --> 01:25:59,133 Si vse, kar potrebujem, 995 01:26:01,886 --> 01:26:05,014 da zdržim. 996 01:26:05,347 --> 01:26:08,058 Kot sladka jutranja rosa, 997 01:26:08,141 --> 01:26:10,394 samo enkrat pogledal sem te, 998 01:26:10,477 --> 01:26:14,856 in jasno je bilo, da si moja usoda. 999 01:26:15,773 --> 01:26:18,151 Z razprtimi rokami, 1000 01:26:18,234 --> 01:26:20,236 odvrgla sem ponos, 1001 01:26:20,903 --> 01:26:23,072 žrtvovala se bom zate, 1002 01:26:23,155 --> 01:26:25,491 ti posvetila življenje. 1003 01:26:25,574 --> 01:26:28,327 Šla bom, kamor me boš vodil… 1004 01:27:37,307 --> 01:27:38,975 To, Ruby! 1005 01:27:52,487 --> 01:27:54,906 Ruby. Zelo lepo je bilo. 1006 01:27:54,989 --> 01:27:55,990 Hvala. 1007 01:27:56,074 --> 01:27:57,408 Bob. 1008 01:27:59,202 --> 01:28:00,745 Odlično, res krasno. 1009 01:28:00,828 --> 01:28:01,996 Hvala. 1010 01:28:02,079 --> 01:28:06,583 Tvoji starši? –Ja, Frank, Jackie in moj brat Leo. 1011 01:28:07,417 --> 01:28:12,589 To je moj učitelj, g. V. In njegova družina. 1012 01:28:14,883 --> 01:28:16,050 Lepo vas je pofukati. 1013 01:28:17,719 --> 01:28:19,178 Na YouTubu sem se naučil. 1014 01:28:22,890 --> 01:28:26,101 Ni to "Lepo vas je spoznati"? 1015 01:28:26,894 --> 01:28:27,895 Ne. 1016 01:28:28,687 --> 01:28:32,857 "Spoznati" je en prst, ne dva. To sta dve nogi. 1017 01:28:32,941 --> 01:28:33,983 Ne. 1018 01:28:34,067 --> 01:28:36,736 Ne, nisem mislil… O bog. 1019 01:28:36,819 --> 01:28:38,321 V redu je, razumem. 1020 01:28:39,363 --> 01:28:41,282 Tudi vas je bilo lepo podreti. 1021 01:28:45,077 --> 01:28:46,829 Taki starši so mi všeč. 1022 01:28:48,622 --> 01:28:52,000 Povej jima, da je njuna hči zelo nadarjena. 1023 01:28:53,585 --> 01:28:57,046 In da delajo napako, da je ne pošljejo študirat. 1024 01:28:58,256 --> 01:28:59,924 Prvi del sem pokazala. 1025 01:29:00,007 --> 01:29:03,260 Jutri grem z Milesom na avdicijo. Še imaš možnost. 1026 01:29:03,344 --> 01:29:05,220 Kaj pravi? –Nehajte. 1027 01:29:05,304 --> 01:29:06,889 Prav. 1028 01:29:06,972 --> 01:29:08,724 Vseeno hvala. 1029 01:29:35,665 --> 01:29:39,127 Malo bom še na zraku. 1030 01:29:39,627 --> 01:29:40,795 Prav. 1031 01:29:53,181 --> 01:29:55,100 Kaj je? 1032 01:29:56,684 --> 01:29:58,561 Samo premišljujem. 1033 01:30:02,273 --> 01:30:06,485 Zvezde tukaj 1034 01:30:06,568 --> 01:30:11,490 niso tako lepe kot na morju. 1035 01:30:26,336 --> 01:30:31,716 O čem je pripovedovala pesem, ki si jo pela? 1036 01:30:38,181 --> 01:30:40,182 O tem… 1037 01:30:41,892 --> 01:30:45,312 Kako je, če potrebuješ človeka. 1038 01:30:48,440 --> 01:30:52,485 Mi jo lahko zapoješ? 1039 01:30:53,486 --> 01:30:56,364 Zdaj? –Prosim. 1040 01:31:07,958 --> 01:31:10,877 Kot sladka jutranja rosa, 1041 01:31:12,796 --> 01:31:16,633 samo enkrat pogledala sem te, 1042 01:31:17,633 --> 01:31:20,970 in jasno je bilo, 1043 01:31:21,053 --> 01:31:24,682 da si moja usoda. 1044 01:31:25,849 --> 01:31:28,894 Z razprtimi rokami… 1045 01:31:28,977 --> 01:31:33,106 Glasneje. Še. 1046 01:31:33,189 --> 01:31:36,234 Žrtvovala se bom zate, 1047 01:31:36,317 --> 01:31:40,613 ti posvetila življenje. 1048 01:31:41,989 --> 01:31:45,367 Šla bom, kamor me boš vodil, 1049 01:31:45,451 --> 01:31:48,620 ob tebi bom, ko boš hotel. 1050 01:31:48,704 --> 01:31:52,207 Ko bom izgubila voljo, 1051 01:31:52,290 --> 01:31:55,126 me boš rinil naprej v breg. 1052 01:31:55,210 --> 01:31:57,337 Ne bova se 1053 01:31:57,795 --> 01:32:02,883 več ozirala nazaj. 1054 01:32:02,967 --> 01:32:07,137 Imava ljubezen, 1055 01:32:07,221 --> 01:32:09,097 to je dovolj. 1056 01:32:09,389 --> 01:32:11,850 Si vse, 1057 01:32:12,142 --> 01:32:16,062 kar potrebujem… 1058 01:32:18,898 --> 01:32:22,359 Da zdržim. 1059 01:32:55,140 --> 01:32:57,600 Gremo lovit ribe? –Ne. 1060 01:33:14,282 --> 01:33:16,367 To je smešno. 1061 01:33:16,659 --> 01:33:20,663 Če te bomo vrgli ven, te bomo kot družina. 1062 01:33:32,924 --> 01:33:34,926 G. V – ŠE JE ČAS. TERMIN IMAŠ. 1063 01:33:35,009 --> 01:33:36,469 PRIHAJAM 1064 01:33:44,226 --> 01:33:46,145 Mogoče tam? 1065 01:34:03,369 --> 01:34:05,079 Parkiral bom. 1066 01:34:12,752 --> 01:34:16,464 Glej, kako so oblečeni. To je čisto drugače. 1067 01:34:17,048 --> 01:34:19,509 V redu je, čedna si. 1068 01:34:20,968 --> 01:34:23,471 Živjo, na avdicijo sem prišla. –Ime? 1069 01:34:23,554 --> 01:34:25,055 Ruby Rossi. 1070 01:34:26,723 --> 01:34:28,892 Pol ure si zamudila. 1071 01:34:28,976 --> 01:34:30,394 Si pripravljena? 1072 01:34:33,063 --> 01:34:34,564 Skupaj smo. 1073 01:34:34,898 --> 01:34:36,941 Žal družina ne more s tabo. 1074 01:34:38,192 --> 01:34:39,569 Kaj je rekla? 1075 01:34:40,069 --> 01:34:41,529 Ne morete noter. 1076 01:34:52,414 --> 01:34:53,415 Ruby. 1077 01:34:53,498 --> 01:34:54,499 Živjo. 1078 01:34:54,582 --> 01:34:59,295 Prišla si. –Je učitelj tu? –Pravkar je odšel. Lahko ga pokličem. 1079 01:34:59,378 --> 01:35:01,797 Sporočilo sem mu poslala. Kako je šlo? 1080 01:35:03,424 --> 01:35:04,967 Zmrznil sem. 1081 01:35:05,050 --> 01:35:06,093 Kaj? 1082 01:35:06,176 --> 01:35:07,594 Ruby Rossi? 1083 01:35:21,899 --> 01:35:24,443 Živjo. –Živjo. 1084 01:35:25,069 --> 01:35:26,820 Ti si… 1085 01:35:26,904 --> 01:35:29,323 Ruby. Ruby Rossi. 1086 01:35:31,241 --> 01:35:33,034 Prav, Ruby Rossi. 1087 01:35:33,868 --> 01:35:35,745 Glede na prijavnico, 1088 01:35:35,828 --> 01:35:38,498 poleg tega, da poješ v šolskem zboru, 1089 01:35:38,581 --> 01:35:42,418 in zelo prijaznega priporočila Bernarda Villalobosa, 1090 01:35:43,002 --> 01:35:45,796 nimaš veliko glasbenih izkušenj. 1091 01:35:51,092 --> 01:35:53,219 Ne razumem. Je to vprašanje? 1092 01:36:03,562 --> 01:36:07,191 Gremo gor. 1093 01:36:17,742 --> 01:36:20,036 Kaj boš najprej zapela? 1094 01:36:20,620 --> 01:36:22,621 Both Sides Now od Joni Mitchell. 1095 01:36:22,705 --> 01:36:24,373 Imaš note? 1096 01:36:27,626 --> 01:36:29,711 Ne. Pozabila sem jih. 1097 01:36:32,422 --> 01:36:34,299 Poznaš to pesem? 1098 01:36:35,884 --> 01:36:38,970 A cappella jo boš morala zapeti. 1099 01:36:41,722 --> 01:36:42,723 Prav. 1100 01:36:44,642 --> 01:36:46,477 Lahko jo spremljam. 1101 01:36:47,936 --> 01:36:50,188 Oprostite, da motim. 1102 01:36:51,314 --> 01:36:52,482 Kako ste? 1103 01:36:52,566 --> 01:36:56,486 Sem Bernardo Villalobos. Letnik '89. 1104 01:36:57,195 --> 01:36:58,237 Lepo vas je videti. 1105 01:36:59,614 --> 01:37:01,407 Smem? 1106 01:37:03,701 --> 01:37:05,202 Pa dajte. 1107 01:37:05,285 --> 01:37:07,037 Hvala. 1108 01:37:07,121 --> 01:37:08,330 Kaj se dogaja? 1109 01:37:27,723 --> 01:37:32,936 Prameni in kodri angelskih las. 1110 01:37:33,019 --> 01:37:38,566 In sladoledni gradovi v zraku. 1111 01:37:39,066 --> 01:37:40,901 In pernati… 1112 01:37:45,864 --> 01:37:47,574 Oprostite, zmotil sem se. 1113 01:37:50,827 --> 01:37:52,621 Lahko začneva od začetka? 1114 01:38:14,099 --> 01:38:19,020 Prameni in kodri angelskih las. 1115 01:38:19,103 --> 01:38:24,858 In sladoledni gradovi v zraku. 1116 01:38:24,942 --> 01:38:30,614 Povsod pernati kanjoni. 1117 01:38:31,364 --> 01:38:34,659 Tako sem videla oblake. 1118 01:38:37,078 --> 01:38:41,415 Zdaj le zastirajo sonce, 1119 01:38:41,499 --> 01:38:47,504 iz njih dežuje in sneži na vse. 1120 01:38:47,588 --> 01:38:53,718 Toliko stvari sem hotela narediti, 1121 01:38:53,802 --> 01:38:59,182 a so me ovirali oblaki. 1122 01:38:59,724 --> 01:39:03,936 Oblake sem videla z obeh strani. 1123 01:39:04,561 --> 01:39:07,481 Od zgoraj in spodaj, 1124 01:39:07,564 --> 01:39:10,192 pa se vseeno 1125 01:39:10,275 --> 01:39:15,822 spomnim le oblačne iluzije. 1126 01:39:15,905 --> 01:39:21,535 Res ne poznam oblakov. 1127 01:39:25,581 --> 01:39:27,416 Sploh ne. 1128 01:39:31,044 --> 01:39:35,757 Lune, juniji in vrtiljaki. 1129 01:39:35,840 --> 01:39:41,053 Počutiš se, kot bi plesal omotičen. 1130 01:39:41,137 --> 01:39:47,559 Ko vsaka pravljica se uresniči, 1131 01:39:47,643 --> 01:39:51,605 tako sem videla ljubezen. 1132 01:39:53,440 --> 01:39:57,985 Zdaj zgodba je drugačna. 1133 01:39:58,069 --> 01:40:03,866 Zasmejiš se in jih pustiš. 1134 01:40:03,949 --> 01:40:09,996 In če ti je mar, jim tega ne pokaži. 1135 01:40:10,330 --> 01:40:15,585 Ne izdaj se. 1136 01:40:15,668 --> 01:40:20,131 Ljubezen sem videla z obeh strani. 1137 01:40:20,256 --> 01:40:23,801 Dajanje in jemanje, 1138 01:40:23,884 --> 01:40:25,928 pa vendar 1139 01:40:26,720 --> 01:40:32,142 se spomnim ljubezni kot iluzije. 1140 01:40:32,225 --> 01:40:37,522 Res ne poznam ljubezni. 1141 01:40:41,734 --> 01:40:43,110 Sploh ne. 1142 01:40:46,864 --> 01:40:52,285 Jok, strahovi in ponos, 1143 01:40:52,369 --> 01:40:57,915 ko glasno izražam ljubezen. 1144 01:40:57,999 --> 01:41:03,212 Sanje, načrti in cirkuški svet, 1145 01:41:04,213 --> 01:41:09,217 tako sem videla življenje. 1146 01:41:10,010 --> 01:41:14,681 Stari prijatelji postali so čudni. 1147 01:41:14,764 --> 01:41:20,269 Zmajujejo z glavo in pravijo, da sem se spremenila. 1148 01:41:20,353 --> 01:41:26,650 Nekaj izgubimo, nekaj pridobimo 1149 01:41:26,733 --> 01:41:31,196 vsak dan življenja. 1150 01:41:31,279 --> 01:41:37,118 Življenje sem videla z obeh strani. 1151 01:41:37,201 --> 01:41:42,748 Uspeh in poraz, pa vendar 1152 01:41:42,832 --> 01:41:48,170 se spomnim življenja kot iluzije. 1153 01:41:48,253 --> 01:41:49,588 BERKLEE KANDIDATI 1154 01:41:49,671 --> 01:41:54,259 Res ne poznam življenja. 1155 01:41:56,010 --> 01:42:02,308 Življenje sem videla z obeh strani. 1156 01:42:02,391 --> 01:42:07,354 Uspeha in poraza, pa vendar 1157 01:42:07,437 --> 01:42:13,485 se spomnim življenja kot iluzije. 1158 01:42:13,568 --> 01:42:18,239 Res ne poznam življenja. 1159 01:42:36,047 --> 01:42:37,757 Me boš obiskal v Bostonu? 1160 01:42:41,969 --> 01:42:47,307 Ne vem. Najbrž boš ušla s kakšnim čelistom, ki nosi klobuk. 1161 01:42:49,226 --> 01:42:50,811 Ja, najbrž. 1162 01:43:08,577 --> 01:43:11,121 Pripravljena? –Ja. 1163 01:43:13,790 --> 01:43:14,874 Prav. 1164 01:43:17,043 --> 01:43:20,421 Tri, dve, ena. 1165 01:43:30,430 --> 01:43:32,557 Res nočeš, da gremo s tabo? 1166 01:43:32,641 --> 01:43:35,977 Lahko ti pomagamo razpakirati? –Ni treba. 1167 01:43:41,148 --> 01:43:43,484 Adijo, trapasta opica. 1168 01:43:43,984 --> 01:43:45,694 Adijo, drekulja. 1169 01:43:59,874 --> 01:44:00,875 Nehaj. 1170 01:44:31,820 --> 01:44:33,530 Čakaj, čakaj. Stoj. 1171 01:45:03,265 --> 01:45:04,391 Pojdi. 1172 01:46:06,034 --> 01:46:10,036 Prevedla Lorena Dobrila 1173 01:46:10,737 --> 01:46:14,537 Priredil in uredil metalcamp 1174 01:46:15,038 --> 01:46:19,038 Tehnična obdelava DrSi Partis