1
00:00:56,306 --> 00:01:00,894
HOPS
2
00:01:19,663 --> 00:01:23,834
A veces, tengo un buen presentimiento
3
00:01:23,917 --> 00:01:25,460
Sí
4
00:01:28,172 --> 00:01:30,215
Tengo un presentimiento
5
00:01:30,299 --> 00:01:33,802
Que nunca había tenido
6
00:01:33,886 --> 00:01:35,512
No, no
7
00:01:35,596 --> 00:01:38,765
Sí
8
00:01:38,849 --> 00:01:43,478
Solo quiero decirte justo ahora
9
00:01:45,606 --> 00:01:47,107
Que creo
10
00:01:47,691 --> 00:01:50,903
Que realmente creo
11
00:01:50,986 --> 00:01:54,239
Que algo se apoderó de mí, sí
12
00:01:54,323 --> 00:01:56,658
Oh, debe ser amor
13
00:01:56,742 --> 00:02:00,871
Oh, algo se apoderó de mí justo ahora
14
00:02:00,954 --> 00:02:02,706
Debe ser amor
15
00:02:02,789 --> 00:02:04,374
Déjame decirte
16
00:02:04,458 --> 00:02:07,377
Tengo un presentimiento
Se siente extraño
17
00:02:07,461 --> 00:02:10,214
Parece que todo ha cambiado en mí
18
00:02:24,144 --> 00:02:27,814
Sí, oh, debe ser amor
19
00:02:38,242 --> 00:02:40,410
Angela Rose, ¿me reciben?
20
00:02:40,494 --> 00:02:42,579
- Enterada, te recibo.
- ¿Ya vienen?
21
00:03:14,194 --> 00:03:15,529
¡Ya te vi, Ruby!
22
00:03:15,612 --> 00:03:17,948
Estoy cortando tu hielo.
No soy la maldita caridad.
23
00:03:18,031 --> 00:03:19,491
¡Ya viene!
24
00:03:19,575 --> 00:03:21,034
¿Cómo estás, cariño?
25
00:03:21,118 --> 00:03:23,829
Oye, Ruby.
Pensé que serían los primeros en pescar.
26
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
¿Ya terminaron por hoy?
27
00:03:27,124 --> 00:03:28,625
Qué cuotas de mierda.
28
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
Cuotas de mierda.
29
00:03:30,085 --> 00:03:33,005
¿Cuánto le darás por esos eglefinos?
¿Dos dólares el medio kilo?
30
00:03:33,088 --> 00:03:35,132
- $2,50. Y ya soy generoso.
- ¿$2,50?
31
00:03:35,215 --> 00:03:37,092
¿Cuánto recibirán en la subasta?
32
00:03:37,176 --> 00:03:39,303
Tranquila.
Yo me preocuparé por los números.
33
00:03:39,386 --> 00:03:40,554
Firma aquí.
34
00:03:40,637 --> 00:03:42,890
¿También tomarás
el dinero para su almuerzo?
35
00:03:49,855 --> 00:03:51,690
Es un idiota.
36
00:03:52,316 --> 00:03:55,152
Insisto en que deberíamos vender
nuestro propio pescado.
37
00:03:55,235 --> 00:03:57,279
Lo intentaron en el Cabo.
38
00:03:57,696 --> 00:03:59,114
A todos les fue mal.
39
00:03:59,198 --> 00:04:01,158
Sigue quejándote. Seguro funcionará.
40
00:04:01,491 --> 00:04:03,285
Ya me voy. Te quiero, papá.
41
00:04:03,368 --> 00:04:05,120
No te olvides del doctor.
42
00:04:05,204 --> 00:04:07,873
Y las redes.
43
00:04:07,956 --> 00:04:09,666
Ya sé.
44
00:04:09,750 --> 00:04:13,045
Adiós, cara de popó.
45
00:04:14,379 --> 00:04:16,757
Adiós, vagina arrugada.
46
00:04:16,839 --> 00:04:19,091
Buena esa. ¡Es nueva!
47
00:04:27,684 --> 00:04:30,103
PREPARATORIA GLOUCESTER
48
00:04:32,940 --> 00:04:35,234
La Declaración de Derechos
protegió a las personas
49
00:04:35,317 --> 00:04:40,364
del gobierno, las enmiendas 13, 14 y 15
50
00:04:40,447 --> 00:04:43,200
los protegía de sus gobiernos estatales.
51
00:04:44,952 --> 00:04:48,455
Por desgracia, no había una enmienda
para poder tomar siestas.
52
00:04:48,539 --> 00:04:50,374
¿Ruby? ¡Ruby!
53
00:04:50,791 --> 00:04:52,626
¿Qué pasó?
54
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
Bueno, volvamos a leer
55
00:04:56,046 --> 00:04:58,131
y continuaremos mañana.
56
00:04:58,215 --> 00:04:59,883
Ya se pueden ir.
57
00:05:07,558 --> 00:05:09,476
- ¿Qué crees?
- ¿Qué?
58
00:05:09,560 --> 00:05:11,687
Lo hice. Tuve sexo con Dedos Pequeños.
59
00:05:12,521 --> 00:05:13,647
¿Por qué?
60
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
No sé. La curiosidad me ganó.
61
00:05:16,149 --> 00:05:17,651
¡Y vaya que me equivoqué!
62
00:05:17,734 --> 00:05:20,237
A pesar de que sus manos son pequeñas,
tenía…
63
00:05:21,738 --> 00:05:22,823
¿En serio?
64
00:05:23,240 --> 00:05:24,867
Tenemos que cambiarle su apodo.
65
00:05:24,950 --> 00:05:26,243
¿No huelen a pescado?
66
00:05:32,082 --> 00:05:34,793
Bueno,
al menos ya no hace la voz de sordos.
67
00:05:36,378 --> 00:05:37,671
Ya es un avance.
68
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
Hola, Audra.
69
00:05:41,216 --> 00:05:42,634
Bien. Acabo de salir de música.
70
00:05:42,718 --> 00:05:44,303
- ¿Qué clase tienes?
- Matemáticas.
71
00:05:46,388 --> 00:05:49,725
La meta es encontrar la optativa
72
00:05:49,808 --> 00:05:51,518
que requiera el menor esfuerzo.
73
00:05:53,645 --> 00:05:54,938
Como el club de cine.
74
00:05:55,022 --> 00:05:58,400
También conocida como:
"Deja tu mochila y fuma un buen porro".
75
00:06:00,611 --> 00:06:02,696
Además, el Sr. Wabatch es muy sexi.
76
00:06:02,779 --> 00:06:04,531
Como algo que verías en una Comic-Con.
77
00:06:04,615 --> 00:06:05,741
Hola. Coro.
78
00:06:07,284 --> 00:06:08,827
Coro.
79
00:06:08,911 --> 00:06:10,662
Muy bien, solo llena esto.
80
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
¿Coro?
81
00:06:13,874 --> 00:06:15,083
¿Te drogaste?
82
00:06:16,752 --> 00:06:18,170
Canto todo el tiempo.
83
00:06:18,253 --> 00:06:19,254
Gracias.
84
00:06:19,338 --> 00:06:22,174
Bien. Ya te critican lo suficiente,
pero está bien.
85
00:06:24,134 --> 00:06:26,053
Si empiezas a hacer beatbox,
86
00:06:26,136 --> 00:06:29,556
o esa cosa con las copas,
dejamos de ser amigas, ¿sí?
87
00:06:46,198 --> 00:06:47,991
¡Apaga eso!
88
00:06:56,500 --> 00:06:57,543
¡Está muy fuerte!
89
00:06:58,001 --> 00:07:00,462
No te cambiaste después de pescar.
90
00:07:01,046 --> 00:07:02,339
Apestas.
91
00:07:05,467 --> 00:07:07,803
Adoro el rap.
92
00:07:08,595 --> 00:07:11,557
Mi trasero está vibrando.
93
00:07:13,225 --> 00:07:15,352
¡Solo conduce!
94
00:07:23,277 --> 00:07:26,572
En verdad me da mucha comezón.
95
00:07:27,197 --> 00:07:28,282
Siente comezón.
96
00:07:29,867 --> 00:07:33,704
Mis testículos arden.
97
00:07:35,998 --> 00:07:37,666
Sus, ya sabe…
98
00:07:38,959 --> 00:07:43,380
Son como pequeñas remolachas enojadas.
99
00:07:44,173 --> 00:07:48,677
Cubiertos en percebes.
100
00:07:49,511 --> 00:07:50,554
¡Ya entendí!
101
00:07:51,889 --> 00:07:54,558
Y tu madre está peor.
102
00:07:56,643 --> 00:07:59,688
Como una pinza de langosta hervida.
103
00:07:59,771 --> 00:08:02,774
Bueno, el término sencillo
para lo que tienen
104
00:08:02,858 --> 00:08:03,984
es tiña inguinal.
105
00:08:04,067 --> 00:08:06,695
Es común si pasan mucho tiempo
usando ropa húmeda
106
00:08:06,778 --> 00:08:10,782
y se contagia fácilmente
si tienen relaciones sexuales.
107
00:08:10,866 --> 00:08:13,452
- Tienen tiña inguinal.
- Les daré una crema antifúngica,
108
00:08:13,535 --> 00:08:15,454
pero tendrán que mantenerse secos
109
00:08:15,537 --> 00:08:17,831
y evitar tener sexo durante dos semanas.
110
00:08:19,499 --> 00:08:21,710
Necesitan ropa interior limpia.
111
00:08:22,127 --> 00:08:23,420
Y…
112
00:08:23,504 --> 00:08:25,172
…ya no pueden hacerlo.
113
00:08:26,632 --> 00:08:27,925
¿Qué?
114
00:08:28,467 --> 00:08:30,260
¿Por cuánto tiempo?
115
00:08:30,344 --> 00:08:31,970
Nunca.
116
00:08:32,054 --> 00:08:33,263
Se acabó para siempre.
117
00:08:37,017 --> 00:08:38,769
Dos semanas.
118
00:08:38,852 --> 00:08:40,604
- Imposible.
- No puede hacer eso.
119
00:09:08,090 --> 00:09:09,967
Quítate eso. Es de mala educación.
120
00:09:11,385 --> 00:09:13,470
Su escándalo es de muy mala educación.
121
00:09:13,554 --> 00:09:15,931
No puedo concentrarme.
122
00:09:18,767 --> 00:09:19,977
Ve a comer.
123
00:09:30,821 --> 00:09:34,366
¿Sabes por qué Dios
hizo que los pedos olieran?
124
00:09:36,285 --> 00:09:39,955
Para que los sordos
también pudieran disfrutarlos.
125
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
Siéntate derecha o te quedarás encorvada.
126
00:09:52,176 --> 00:09:53,802
Quince dólares, ¿en serio?
127
00:09:53,886 --> 00:09:56,805
Tú eliges la hierba, yo elijo el vino.
128
00:09:59,433 --> 00:10:01,476
¡No la quieres! ¡Pasa a la siguiente!
129
00:10:02,227 --> 00:10:03,937
¿Ninguna sonríe?
130
00:10:04,313 --> 00:10:06,481
¿Eso qué? Es sexi.
131
00:10:07,357 --> 00:10:08,734
Cuando era una modelo…
132
00:10:08,817 --> 00:10:09,818
Aquí vamos.
133
00:10:09,902 --> 00:10:13,530
¡Sí! ¡Su madre era la mejor!
134
00:10:13,614 --> 00:10:15,908
Cuando la conocí,
ganó el concurso Miss Yankee.
135
00:10:15,991 --> 00:10:17,576
"…ganó el concurso Miss Yankee".
136
00:10:17,659 --> 00:10:19,786
Derrotó a todas esas chicas oyentes.
137
00:10:20,746 --> 00:10:22,706
Era más sexi que todas ellas.
138
00:10:26,835 --> 00:10:28,128
¿Qué me dicen de ella?
139
00:10:29,087 --> 00:10:30,339
Más o menos.
140
00:10:32,716 --> 00:10:36,803
¡Pensé que Tinder
estaba prohibido en esta mesa!
141
00:10:38,263 --> 00:10:41,350
¿Cómo es que la música
es de mala educación y Tinder no?
142
00:10:43,018 --> 00:10:46,897
Porque Tinder
es algo que podemos hacer en familia.
143
00:11:06,416 --> 00:11:08,460
No. No les dije que se sentaran.
144
00:11:08,544 --> 00:11:10,754
De pie, amigos. Arriba.
145
00:11:12,130 --> 00:11:16,343
Esta mañana, le pusieron una desagradable
leche de nuez a mi latte,
146
00:11:16,426 --> 00:11:17,886
así que no estoy de buen humor.
147
00:11:18,428 --> 00:11:19,805
Oye, ven, rápido.
148
00:11:22,683 --> 00:11:25,185
Me llamo Bernardo Villalobos.
149
00:11:25,269 --> 00:11:27,312
Berrrnardo. Berrrna…
150
00:11:27,396 --> 00:11:29,439
Si no pueden pronunciar las dos R,
151
00:11:29,523 --> 00:11:32,943
por favor, no hagan el ridículo
152
00:11:33,026 --> 00:11:34,736
y solo díganme Sr. V.
153
00:11:36,530 --> 00:11:38,949
Muy bien, todos ustedes, de este lado.
154
00:11:39,032 --> 00:11:41,076
Vamos, muévanse. Todos de este lado.
155
00:11:41,785 --> 00:11:42,870
Muévanse.
156
00:11:43,704 --> 00:11:46,999
Veamos si son alto, sopranos,
157
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
o si solo ven demasiado Glee.
158
00:11:50,419 --> 00:11:53,338
Mi cumpleaños fue el martes pasado,
así que, en lugar de regalos,
159
00:11:53,422 --> 00:11:55,507
aceptaré la canción de Feliz Cumpleaños.
160
00:11:55,591 --> 00:11:58,218
No necesito que la canten toda.
161
00:11:59,094 --> 00:12:01,180
Solo quiero identificar sus voces.
162
00:12:01,263 --> 00:12:03,390
Tú, Harry Potter. Vamos. Quiero oírte.
163
00:12:07,519 --> 00:12:12,149
Feliz cumpleaños a ti
164
00:12:13,275 --> 00:12:14,693
Tenor. Siguiente.
165
00:12:16,111 --> 00:12:19,198
Feliz cumpleaños a ti
166
00:12:21,366 --> 00:12:22,492
Alto.
167
00:12:23,160 --> 00:12:24,369
Siguiente.
168
00:12:26,288 --> 00:12:28,832
Feliz cumpleaños a ti
169
00:12:28,916 --> 00:12:31,084
Feliz cumpleaños
170
00:12:31,168 --> 00:12:33,086
A ti
171
00:12:33,170 --> 00:12:34,463
Feliz cumple…
172
00:12:34,546 --> 00:12:39,134
…años, ¡Sr. Bernardo!
173
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
Feliz
174
00:12:40,886 --> 00:12:43,263
Cumple…e…e
175
00:12:43,347 --> 00:12:45,599
Feliz cumpleaños
176
00:12:45,682 --> 00:12:48,685
A ti
177
00:12:52,397 --> 00:12:53,398
Suave.
178
00:12:54,066 --> 00:12:56,068
- Gracias.
- Tenor. Siguiente.
179
00:12:58,237 --> 00:13:00,113
Vamos, sí. Tú.
180
00:13:01,615 --> 00:13:02,824
La de la camisa roja.
181
00:13:05,994 --> 00:13:08,372
Bendíceme con tus deseos de cumpleaños.
182
00:13:15,045 --> 00:13:16,129
¿Olvidaste la letra?
183
00:13:20,843 --> 00:13:23,554
No, no los veas. Ellos no te van a ayudar.
184
00:13:24,721 --> 00:13:26,139
Vamos.
185
00:13:32,062 --> 00:13:33,313
Tenemos una corredora.
186
00:14:13,353 --> 00:14:17,482
Feliz cumpleaños
187
00:14:17,566 --> 00:14:21,195
A ti
188
00:14:22,237 --> 00:14:26,200
Feliz cumpleaños
189
00:14:26,283 --> 00:14:29,411
A ti
190
00:14:29,494 --> 00:14:32,873
Feliz cumpleaños
191
00:14:32,956 --> 00:14:36,793
Feliz cumpleaños
192
00:14:36,877 --> 00:14:40,547
Feliz cumpleaños
193
00:14:40,631 --> 00:14:44,801
A ti
194
00:14:58,482 --> 00:15:00,692
¡La tarjeta fue rechazada!
195
00:15:04,029 --> 00:15:05,906
Mañana moveré el dinero.
196
00:15:05,989 --> 00:15:07,282
¡Esto es vergonzoso!
197
00:15:07,366 --> 00:15:08,659
¿Y qué quieres que haga?
198
00:15:08,742 --> 00:15:12,579
Tengo que pagar el hielo y el combustible.
199
00:15:16,166 --> 00:15:18,710
Tal vez deberíamos vender el bote.
200
00:15:19,628 --> 00:15:21,088
¿Y luego qué?
201
00:15:23,924 --> 00:15:26,760
¡No sé hacer otra cosa!
202
00:16:12,598 --> 00:16:14,808
- ¿Qué sucede?
- No sé.
203
00:16:16,894 --> 00:16:18,979
Pues apenas me alcanza para mi familia.
204
00:16:19,062 --> 00:16:20,731
Yo no puedo mantener mi bote.
205
00:16:20,814 --> 00:16:22,774
- Esto es una mierda.
- Tranquilos.
206
00:16:22,858 --> 00:16:24,860
Solo les digo qué está pasando.
207
00:16:24,943 --> 00:16:27,321
Los federales quieren
que sean monitoreados.
208
00:16:27,404 --> 00:16:30,657
Solo entraran a sus botes para asegurarse
de que cumplan con las reglas.
209
00:16:30,741 --> 00:16:32,534
¿Y lo pagaremos nosotros?
210
00:16:32,618 --> 00:16:34,703
¿Pagaré para que espíen mi bote?
211
00:16:34,786 --> 00:16:36,246
¿Cuánto nos costará?
212
00:16:37,873 --> 00:16:39,124
Serán 800 dólares al día.
213
00:16:39,625 --> 00:16:41,543
Ochocientos dólares al día.
214
00:16:42,211 --> 00:16:45,839
¡Es más de lo que gano al día!
215
00:16:45,923 --> 00:16:47,549
Díselos a ellos no a mí.
216
00:16:49,426 --> 00:16:51,762
Los conozco desde hace años. Por favor.
217
00:16:51,845 --> 00:16:52,971
No hacemos…
218
00:16:53,055 --> 00:16:55,224
¡Por Dios! ¡Sé que esto está mal!
219
00:17:03,732 --> 00:17:04,816
¿Sr. V?
220
00:17:08,194 --> 00:17:09,613
Estoy meditando.
221
00:17:11,365 --> 00:17:12,616
Me faltan dos minutos.
222
00:17:14,409 --> 00:17:15,577
Está bien.
223
00:17:21,208 --> 00:17:22,501
¿Lo espero o…?
224
00:17:34,221 --> 00:17:36,557
La mayoría de las personas
que tienen miedo de cantar
225
00:17:36,640 --> 00:17:38,100
no se inscriben al coro.
226
00:17:42,020 --> 00:17:43,981
Los demás me hacen sentir nerviosa.
227
00:17:45,607 --> 00:17:47,234
Se burlaban de mí.
228
00:17:50,237 --> 00:17:54,783
Hablaba diferente
cuando entré a la escuela.
229
00:17:57,077 --> 00:17:59,746
¿Tú eres la chica de la familia sorda?
230
00:18:03,166 --> 00:18:04,710
¿Solo tú puedes oír?
231
00:18:04,793 --> 00:18:05,961
Sí.
232
00:18:07,504 --> 00:18:09,298
Y cantas.
233
00:18:10,799 --> 00:18:12,176
Interesante.
234
00:18:13,510 --> 00:18:14,678
¿Y eres buena?
235
00:18:15,804 --> 00:18:16,847
No lo sé.
236
00:18:19,808 --> 00:18:21,685
¿Por qué saliste corriendo de mi clase?
237
00:18:23,020 --> 00:18:24,855
Me asusté.
238
00:18:24,938 --> 00:18:27,524
¿De qué? ¿De los demás?
239
00:18:27,608 --> 00:18:29,109
Tal vez.
240
00:18:31,111 --> 00:18:33,447
O tal vez tengo miedo
de descubrir que soy mala.
241
00:18:37,784 --> 00:18:40,204
¿Sabes lo que Bowie decía sobre Bob Dylan?
242
00:18:43,207 --> 00:18:45,834
"Su voz es como arena y pegamento".
243
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Hay muchas voces bonitas
que no tienen nada que decir.
244
00:18:51,131 --> 00:18:53,091
¿Tú tienes algo que decir?
245
00:18:55,260 --> 00:18:57,179
Eso creo.
246
00:18:57,262 --> 00:18:58,555
Muy bien.
247
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
Entonces te veré en mi clase…
248
00:19:02,601 --> 00:19:03,852
…Bob.
249
00:19:12,528 --> 00:19:13,946
¿En serio?
250
00:19:14,404 --> 00:19:16,782
Gracias.
251
00:19:22,996 --> 00:19:24,081
BENDICE ESTE DESASTRE
252
00:19:24,164 --> 00:19:26,208
- No, por favor.
- Puede ser bueno para ti.
253
00:19:26,291 --> 00:19:27,292
¡Por Dios!
254
00:19:29,002 --> 00:19:30,045
¡Hola!
255
00:19:31,004 --> 00:19:34,383
¿Tienes un momento
para llamar a tu abuela?
256
00:19:35,092 --> 00:19:36,593
Usa el servicio de video.
257
00:19:37,803 --> 00:19:40,055
Es incómodo hablar con un intérprete.
258
00:19:40,722 --> 00:19:42,307
Traje a una amiga.
259
00:19:42,391 --> 00:19:45,310
Déjala en paz. Está con una amiga.
260
00:19:45,811 --> 00:19:47,271
Vaya. ¡Leo se ve más sexi!
261
00:19:48,772 --> 00:19:51,024
¿Qué? No puede oírme.
262
00:19:53,151 --> 00:19:55,654
¿Hace ejercicio
o son músculos de pescador?
263
00:19:55,737 --> 00:19:57,990
Oye, basta.
No puedes salir con mi hermano.
264
00:19:58,073 --> 00:19:59,116
¿Por qué?
265
00:19:59,199 --> 00:20:01,535
Porque solo te interesa el sexo,
266
00:20:02,160 --> 00:20:04,371
algo que no quiero ni pensarlo.
267
00:20:04,454 --> 00:20:08,000
Está bien. Estoy segura de que no necesita
que su hermana menor lo proteja.
268
00:20:08,083 --> 00:20:10,252
¿Podemos solo pensar
en tener sexo con maestros?
269
00:20:10,335 --> 00:20:12,588
- Es más entretenido.
- Está bien.
270
00:20:20,387 --> 00:20:21,388
¿Ruby?
271
00:20:23,557 --> 00:20:25,225
¿Qué demonios estamos escuchando?
272
00:20:25,309 --> 00:20:26,560
The Shaggs.
273
00:20:28,937 --> 00:20:31,023
Esta canción se llama "My Pal Foot Foot".
274
00:20:33,483 --> 00:20:34,484
Ruby.
275
00:20:34,568 --> 00:20:35,819
Espera.
276
00:20:37,321 --> 00:20:38,947
Esa es mi parte favorita.
277
00:20:39,031 --> 00:20:40,991
- No.
- Esa.
278
00:20:41,074 --> 00:20:43,118
Encuentras las cosas más raras.
279
00:20:44,494 --> 00:20:46,496
¿Es de una tienda de todo por un dólar?
280
00:20:47,539 --> 00:20:48,957
Tengo una pregunta seria.
281
00:20:49,041 --> 00:20:50,626
¿Cuál es la seña…
282
00:20:51,710 --> 00:20:53,462
…para "te ves muy sexi"?
283
00:20:53,545 --> 00:20:54,546
No.
284
00:20:54,630 --> 00:20:56,423
¿Y qué me dices de "Debemos hacerlo ya"?
285
00:20:56,507 --> 00:20:57,591
No.
286
00:20:57,674 --> 00:21:00,177
Dime, ¿es así?
287
00:21:00,928 --> 00:21:03,430
Dios, ¡no! Basta.
288
00:21:05,140 --> 00:21:06,558
¡Pues muéstrame!
289
00:21:28,080 --> 00:21:29,706
¿Qué le pasa a Gertie?
290
00:21:30,332 --> 00:21:33,001
Me acaba de decir que tiene herpes.
291
00:21:35,462 --> 00:21:38,257
Vamos a hacerlo
292
00:21:38,340 --> 00:21:40,968
¡Más energía! ¡Más!
293
00:21:41,051 --> 00:21:46,598
Vamos a hacerlo
294
00:21:47,224 --> 00:21:50,018
Vamos a hacerlo
295
00:21:51,270 --> 00:21:53,063
¡Me estoy quedando dormido!
296
00:21:53,146 --> 00:21:54,940
Vamos a hacerlo
297
00:21:55,023 --> 00:21:56,650
¡Chicos, suena a un funeral!
298
00:21:56,733 --> 00:21:58,735
Vamos. ¡Oigan!
299
00:21:58,819 --> 00:22:00,487
Chicos, por favor.
300
00:22:00,571 --> 00:22:03,782
Son adolescentes. Solo piensan en hacerlo.
301
00:22:05,450 --> 00:22:07,494
Bob. Ven.
302
00:22:07,578 --> 00:22:09,204
Ven. Te quiero aquí.
303
00:22:10,956 --> 00:22:12,165
Vamos.
304
00:22:15,586 --> 00:22:16,920
Vamos, canta.
305
00:22:23,594 --> 00:22:26,430
Lo he estado intentando
306
00:22:26,513 --> 00:22:28,599
No.
307
00:22:29,016 --> 00:22:30,225
No estás respirando.
308
00:22:30,851 --> 00:22:34,146
Todo sonido requiere de una respiración,
y nadie está respirando.
309
00:22:34,980 --> 00:22:36,106
Llena tu barriga.
310
00:22:37,274 --> 00:22:38,317
Llénala.
311
00:22:39,151 --> 00:22:41,195
Vamos, esa no es una barriga.
312
00:22:41,278 --> 00:22:43,447
Esto es una barriga.
313
00:22:45,574 --> 00:22:47,784
Bien, sígueme. Sígueme. Haz esto.
314
00:22:48,535 --> 00:22:51,121
¿Recuerdas el ejercicio
del perro chico y perro grande?
315
00:22:51,205 --> 00:22:52,247
Bueno, perrito.
316
00:22:53,248 --> 00:22:54,750
¡Hazlo! ¡Vamos!
317
00:22:56,585 --> 00:22:57,920
Empuja.
318
00:23:01,131 --> 00:23:02,216
Perro mediano.
319
00:23:03,217 --> 00:23:04,301
Perro grande.
320
00:23:08,805 --> 00:23:11,225
¿Te sientes avergonzada? ¿En serio?
321
00:23:11,308 --> 00:23:14,937
Todos, perro chico, perro grande. Vamos.
322
00:23:16,271 --> 00:23:19,149
¡Jadeen!
323
00:23:19,858 --> 00:23:21,193
Empujen. Perro mediano.
324
00:23:24,321 --> 00:23:25,405
Perro grande.
325
00:23:27,074 --> 00:23:28,700
¡Activa tu núcleo!
326
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
¡Sácalo!
327
00:23:30,494 --> 00:23:33,580
¡Empuja!
328
00:23:35,123 --> 00:23:38,168
¡Activa tu núcleo! ¡Empuja!
329
00:23:38,252 --> 00:23:39,795
¡Más!
330
00:23:41,421 --> 00:23:42,965
¡Ahora canta!
331
00:23:44,883 --> 00:23:48,637
En serio lo he intentado, amor
332
00:23:48,720 --> 00:23:49,721
¡Sí!
333
00:23:50,681 --> 00:23:55,727
He intentado retener este sentimiento
Mucho tiempo
334
00:23:55,811 --> 00:23:57,479
¡Ahora sí!
335
00:23:57,563 --> 00:24:01,692
Y si sientes lo mismo, amor
336
00:24:03,235 --> 00:24:04,528
Hazlo
337
00:24:06,113 --> 00:24:08,365
Hazlo
338
00:24:12,703 --> 00:24:13,996
Pues…
339
00:24:14,788 --> 00:24:16,748
…no tienes arena y pegamento.
340
00:24:17,457 --> 00:24:18,709
Regresa.
341
00:24:30,095 --> 00:24:32,556
Ruby. Miles.
342
00:24:33,891 --> 00:24:35,100
Vengan.
343
00:24:38,061 --> 00:24:39,897
Hoy, si es posible.
344
00:24:39,980 --> 00:24:41,106
Gracias.
345
00:24:42,858 --> 00:24:44,234
¿Ustedes se conocen?
346
00:24:44,651 --> 00:24:46,236
- Algo así.
- Sí.
347
00:24:49,323 --> 00:24:50,365
Sí.
348
00:24:50,449 --> 00:24:51,992
Necesito un dueto.
349
00:24:52,576 --> 00:24:54,286
Un dueto para el concierto de otoño.
350
00:24:55,662 --> 00:24:57,539
You're All I Need to Get By.
351
00:24:57,623 --> 00:24:58,665
- ¿La conoces?
- Sí.
352
00:24:58,749 --> 00:24:59,750
¿Y tú?
353
00:25:02,044 --> 00:25:03,337
Edúcate.
354
00:25:05,506 --> 00:25:07,090
La cantaremos la próxima clase.
355
00:26:01,311 --> 00:26:04,064
Tres dólares el medio kilo.
Es lo más que puedo darte.
356
00:26:04,147 --> 00:26:06,149
Pero me lo llevaré todo, ¿sí?
357
00:26:06,233 --> 00:26:07,401
Bien.
358
00:26:09,319 --> 00:26:10,362
Papá está por allá.
359
00:26:10,445 --> 00:26:11,488
¿Cuánto le vas a dar?
360
00:26:11,572 --> 00:26:13,574
Detente. Yo me encargo.
361
00:26:14,157 --> 00:26:15,409
Dos con 75.
362
00:26:17,077 --> 00:26:19,621
Tony se lo comprará
en tres dólares a McKinney.
363
00:26:19,705 --> 00:26:22,541
Y su pescado parece
que se coció en el sol.
364
00:26:22,624 --> 00:26:25,127
Vamos. Tres dólares
o nos llevamos nuestro pescado.
365
00:26:25,210 --> 00:26:27,337
¡Ruby, vete de aquí!
366
00:26:28,881 --> 00:26:30,424
¡Te están estafando!
367
00:26:39,433 --> 00:26:41,226
Estamos en un lugar público.
368
00:26:43,437 --> 00:26:44,938
Es medicinal.
369
00:26:45,480 --> 00:26:49,401
Que seas sordo no hace
que sea legal fumar mariguana.
370
00:26:49,776 --> 00:26:51,153
¿Por qué hiciste eso?
371
00:26:52,029 --> 00:26:53,989
Te subí el precio, ¿no?
372
00:26:54,072 --> 00:26:57,993
¡Yo me estaba encargando!
Me hiciste quedar como un estúpido.
373
00:26:58,076 --> 00:27:01,580
No, ¡tú te ves como estúpido
cuando Gio te ofrece lo que quiere
374
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
y no puedes negociar!
375
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
¡Chicos!
376
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Si quieren pelear,
377
00:27:08,754 --> 00:27:12,466
¡háganlo con esos estúpidos!
378
00:27:13,926 --> 00:27:16,386
Nuestra familia se mantiene unida.
379
00:27:21,099 --> 00:27:25,896
Daría mi testículo izquierdo
para decirles que se vayan a la mierda.
380
00:27:28,482 --> 00:27:29,650
¡Pues diles!
381
00:27:30,526 --> 00:27:32,778
¿Y quién va a vender nuestro pescado?
382
00:27:33,195 --> 00:27:34,321
¡Nosotros!
383
00:27:49,002 --> 00:27:53,799
Es tu decisión
Haz lo que quieras hacer
384
00:27:55,384 --> 00:27:59,763
No puedo decirte a quién se lo vas a dar
385
00:27:59,847 --> 00:28:03,934
Es tú decisión hacer lo que quieras hacer
386
00:28:05,769 --> 00:28:09,857
No puedo decirte a quién se lo vas a dar
387
00:28:09,940 --> 00:28:14,361
Si tú quieres que te ame, tal vez te amaré
388
00:28:15,237 --> 00:28:19,575
Mujer, créeme, no es la gran cosa
389
00:28:20,450 --> 00:28:25,497
Necesitas amor tanto como yo
390
00:28:25,581 --> 00:28:30,043
No hace ninguna diferencia
a quién se lo des
391
00:28:30,127 --> 00:28:34,882
Es tu decisión hacer lo que quieras hacer
392
00:28:37,092 --> 00:28:39,595
No puedo decirte
393
00:28:39,678 --> 00:28:42,055
A quién se lo des
394
00:28:52,191 --> 00:28:56,153
Es tu decisión, haz lo que quieras hacer
395
00:28:56,236 --> 00:28:57,321
Adiós.
396
00:29:01,992 --> 00:29:04,203
Miles, Ruby, necesitamos ensayar.
397
00:29:09,708 --> 00:29:11,043
¿Ensayaron la canción?
398
00:29:12,544 --> 00:29:13,754
Muy bien.
399
00:29:14,213 --> 00:29:15,714
Sorprendan mi diminuta mente.
400
00:29:17,132 --> 00:29:18,300
Tres, y…
401
00:29:18,383 --> 00:29:22,095
Todo lo que necesito
402
00:29:24,640 --> 00:29:27,309
Para sobrevivir
403
00:29:28,185 --> 00:29:30,270
Como el dulce rocío de una mañana
404
00:29:30,354 --> 00:29:32,397
Te regalé una mirada
405
00:29:32,481 --> 00:29:33,524
Y fue…
406
00:29:33,607 --> 00:29:35,651
No la ensayaron.
407
00:29:35,734 --> 00:29:36,735
Sí.
408
00:29:37,486 --> 00:29:39,947
Solo que no lo hicimos juntos.
409
00:29:40,030 --> 00:29:41,532
Dios mío.
410
00:29:42,032 --> 00:29:43,408
Dueto.
411
00:29:43,492 --> 00:29:44,952
Está implícito.
412
00:29:45,369 --> 00:29:47,621
Deben hacerlo juntos.
413
00:29:49,289 --> 00:29:50,666
Frente a frente.
414
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
Vamos, frente a frente.
415
00:29:54,545 --> 00:29:55,629
Le tienes miedo.
416
00:29:55,712 --> 00:29:57,047
Eres sabio.
417
00:29:58,173 --> 00:29:59,842
Vamos, él no tiene piojos.
418
00:30:00,425 --> 00:30:02,970
Chicos, no es el Juramento de Lealtad.
419
00:30:03,053 --> 00:30:05,973
Es una canción de amor.
¡Una canción de amor!
420
00:30:06,557 --> 00:30:10,561
Intenten imaginar cómo sería
sacrificar todo por otro ser humano.
421
00:30:11,353 --> 00:30:12,688
¿Está bien?
422
00:30:13,730 --> 00:30:14,898
¿De nuevo?
423
00:30:15,607 --> 00:30:16,733
No.
424
00:30:17,276 --> 00:30:18,944
¡Pues claro que sí!
425
00:30:19,570 --> 00:30:21,196
Tú canta primero, Miles.
426
00:30:21,280 --> 00:30:24,700
Bueno, empecemos en el verso.
¿Estás listo?
427
00:30:26,368 --> 00:30:28,871
Como el dulce rocío de una mañana
428
00:30:28,954 --> 00:30:31,164
Te regalé una mirada
429
00:30:31,248 --> 00:30:33,250
Y era muy evidente
430
00:30:33,333 --> 00:30:34,793
Que eras mi destino
431
00:30:34,877 --> 00:30:35,961
¡Ruby!
432
00:30:36,044 --> 00:30:37,963
Mis brazos están abiertos
433
00:30:38,046 --> 00:30:40,424
Deseché mi orgullo
434
00:30:40,507 --> 00:30:42,634
Me sacrificaré por ti
435
00:30:42,718 --> 00:30:44,553
Te dedicaré mi vida
436
00:30:44,636 --> 00:30:46,930
Iré a donde tú vayas
437
00:30:47,014 --> 00:30:48,891
Siempre que me necesites
438
00:30:48,974 --> 00:30:49,975
Juntos.
439
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
Y cuando pierda mi voluntad
440
00:30:52,144 --> 00:30:54,271
Estarás para que suba la montaña
441
00:30:54,354 --> 00:30:58,901
No tenemos vuelta atrás
442
00:30:58,984 --> 00:31:00,694
Nuestro amor es suficiente…
443
00:31:00,777 --> 00:31:03,030
Muy bien. Alto. Muy bien.
444
00:31:03,113 --> 00:31:06,783
En el coro intenta subir la armonía. Así.
445
00:31:06,867 --> 00:31:08,827
No tenemos vuelta atrás
446
00:31:08,911 --> 00:31:10,579
Vuelta atrás
447
00:31:11,538 --> 00:31:12,956
- Genial.
- ¿Listo? Bien.
448
00:31:13,040 --> 00:31:14,374
No me molesta esto.
449
00:31:14,458 --> 00:31:15,709
Vayan a ensayar y regresen.
450
00:31:15,792 --> 00:31:17,461
- Muy bien.
- Gracias.
451
00:31:18,837 --> 00:31:20,255
Ensaya con la guitarra.
452
00:31:20,339 --> 00:31:22,216
Sí. Voy a practicar.
453
00:31:29,515 --> 00:31:30,516
Sí puedes cantar.
454
00:31:32,351 --> 00:31:36,480
No puedes controlarlo,
pero tu tono es encantador.
455
00:31:36,563 --> 00:31:37,689
Gracias.
456
00:31:38,774 --> 00:31:40,692
Es lo que más me gusta.
457
00:31:44,029 --> 00:31:45,572
¿Qué harás el próximo año?
458
00:31:45,656 --> 00:31:46,657
No sé.
459
00:31:47,616 --> 00:31:49,076
Trabajar con mi papá.
460
00:31:50,202 --> 00:31:51,578
¿No irás a la universidad?
461
00:31:51,662 --> 00:31:53,163
No soy buena para la escuela.
462
00:31:56,333 --> 00:31:59,837
Miles quiere entrar
al Berklee College of Music.
463
00:31:59,920 --> 00:32:02,089
Lo he estado entrenando para su audición.
464
00:32:03,924 --> 00:32:06,510
¿Qué? ¿No conoces Berklee?
465
00:32:07,553 --> 00:32:08,971
He escuchado de ese lugar.
466
00:32:09,054 --> 00:32:10,055
Por favor.
467
00:32:10,138 --> 00:32:12,891
Crecí en la Ciudad de México,
y hasta yo sabía de Berklee.
468
00:32:13,392 --> 00:32:15,394
Abe Laboriel,
el bajista famoso estudió ahí.
469
00:32:15,477 --> 00:32:17,104
Y yo también.
470
00:32:17,688 --> 00:32:19,398
No puedo pagar una escuela.
471
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
Tienen becas.
472
00:32:29,575 --> 00:32:31,410
¿Cómo te sientes cuando cantas?
473
00:32:38,041 --> 00:32:39,793
No sé.
474
00:32:40,836 --> 00:32:42,671
Me cuesta trabajo explicarlo.
475
00:32:45,465 --> 00:32:46,675
Inténtalo.
476
00:33:36,808 --> 00:33:39,853
Necesitarás estudiar solfeo
y aprender una pieza clásica.
477
00:33:40,938 --> 00:33:43,232
Te necesito en las noches
y los fines de semana.
478
00:33:43,899 --> 00:33:45,859
No pierdo mi tiempo.
479
00:33:46,318 --> 00:33:47,819
Así que, si te lo ofrezco,
480
00:33:48,654 --> 00:33:50,656
es porque escucho algo.
481
00:34:10,050 --> 00:34:12,094
Me uní al coro.
482
00:34:14,346 --> 00:34:15,347
¿Por qué?
483
00:34:16,389 --> 00:34:18,766
Me gusta cantar.
484
00:34:25,565 --> 00:34:26,775
¿Qué?
485
00:34:30,195 --> 00:34:32,739
Eres una adolescente.
486
00:34:36,784 --> 00:34:39,788
Si yo fuera ciega, ¿te gustaría pintar?
487
00:34:41,915 --> 00:34:43,958
¿Por qué siempre se trata de ti?
488
00:34:44,668 --> 00:34:47,754
Sí, estoy conociendo personas.
Hago amigos.
489
00:34:49,672 --> 00:34:51,341
¿Sabes qué?
490
00:34:51,425 --> 00:34:53,677
Tú también deberías salir al mundo.
491
00:34:53,760 --> 00:34:54,844
¡Oye!
492
00:35:16,825 --> 00:35:18,702
Deberíamos hacer una cooperativa.
493
00:35:19,244 --> 00:35:21,955
Mira, hay muchos almacenes vacíos
por todas partes.
494
00:35:22,497 --> 00:35:25,709
Podríamos organizar un negocio.
495
00:35:25,792 --> 00:35:28,253
Que se sumen los otros botes.
496
00:35:28,337 --> 00:35:29,379
¿Cómo?
497
00:35:29,463 --> 00:35:31,423
¿Quién nos va a apoyar?
498
00:35:31,840 --> 00:35:34,176
¡Somos sordos!
499
00:35:35,761 --> 00:35:39,097
Para ellos somos un chiste.
500
00:35:39,181 --> 00:35:41,850
Oigan, voy a Pratty's por una cerveza.
¿Quién me acompaña?
501
00:35:41,934 --> 00:35:43,143
- Yo voy.
- Yo voy.
502
00:35:45,229 --> 00:35:46,271
Iré con ellos.
503
00:35:46,355 --> 00:35:48,524
¿Quieres que le mande un mensaje a Ruby?
504
00:35:48,607 --> 00:35:49,942
No.
505
00:35:50,359 --> 00:35:52,736
¡Soy un hombre adulto!
506
00:35:54,071 --> 00:35:55,656
Vamos, chico.
507
00:36:00,410 --> 00:36:02,037
No se soltaba del tubo.
508
00:36:02,120 --> 00:36:04,081
Lo abrazaba.
509
00:36:04,623 --> 00:36:06,583
Y cuando se suelta, pierde sus pantalones.
510
00:36:06,667 --> 00:36:07,918
Y queda de rodillas.
511
00:36:08,001 --> 00:36:09,419
¡Es totalmente cierto!
512
00:36:09,503 --> 00:36:10,838
Y se encuentra ahí
513
00:36:10,921 --> 00:36:13,257
con su trasero blanco de pelirrojo.
514
00:36:13,882 --> 00:36:16,343
Pero todavía estaba
como a nueve metros del suelo.
515
00:36:19,221 --> 00:36:20,764
Era obvio que estaba ebrio.
516
00:36:21,765 --> 00:36:23,141
Qué horror.
517
00:36:29,565 --> 00:36:31,650
Estoy bien. Choqué con una porquería.
518
00:36:34,403 --> 00:36:36,196
Carajo.
519
00:36:38,657 --> 00:36:40,701
¿Sí? ¿Qué es eso?
520
00:36:42,536 --> 00:36:44,371
- No.
- Largo de mi vista.
521
00:36:45,539 --> 00:36:48,166
Aléjate de mi vista, fenómeno.
522
00:36:49,168 --> 00:36:51,003
No lo hagas.
523
00:36:59,469 --> 00:37:03,182
¡Háganlo afuera!
524
00:37:03,265 --> 00:37:05,309
¡Hay que salir!
525
00:37:13,358 --> 00:37:16,111
¿Quieres hielo para tu ojo?
526
00:37:23,202 --> 00:37:24,411
Sí.
527
00:38:10,624 --> 00:38:11,959
- ESCRÍBEME.
- ¿TRABAJAS AQUÍ?
528
00:38:12,042 --> 00:38:13,961
NO TIENES LA EDAD PARA BEBER.
529
00:38:17,297 --> 00:38:19,383
ESTOS SUJETOS NO SABEN CONTAR HASTA 21.
530
00:38:26,223 --> 00:38:27,724
BUEN GOLPE.
531
00:38:42,489 --> 00:38:43,824
SOLO EMPLEADOS
532
00:38:43,907 --> 00:38:46,743
Al menos te apoyan, ¿no? Tu música.
533
00:38:46,827 --> 00:38:49,204
Mi papá dice que pierdo mi tiempo
con la guitarra
534
00:38:49,288 --> 00:38:51,498
porque no es un instrumento
de cuerdas de verdad.
535
00:38:51,582 --> 00:38:53,250
Le quitan la diversión al asunto.
536
00:38:55,502 --> 00:38:58,881
Lamento todo esto. Mi casa es un desastre.
537
00:38:58,964 --> 00:39:00,465
Es genial.
538
00:39:08,724 --> 00:39:10,976
¡No puede ser! The Shaggs.
539
00:39:11,310 --> 00:39:13,645
Solo vengo para robarte a estas señoritas.
540
00:39:17,983 --> 00:39:19,651
Dios.
541
00:39:20,068 --> 00:39:21,945
No puedo creer que en verdad funcione.
542
00:39:22,029 --> 00:39:23,405
Suena horrible.
543
00:39:23,488 --> 00:39:25,115
Igual que mi estéreo.
544
00:39:26,241 --> 00:39:27,993
Mi mamá piensa que no vale la pena.
545
00:39:28,076 --> 00:39:30,204
Me costó dos dólares en Goodwill.
546
00:39:30,662 --> 00:39:32,289
¿Y ellos…?
547
00:39:32,372 --> 00:39:36,001
¿Ellos saben al menos identificar
qué música es?
548
00:39:36,585 --> 00:39:39,546
A mi papá le gusta el rap de gánsteres
por el bajo.
549
00:39:45,594 --> 00:39:48,639
Cuando era pequeño,
solía verlos en el pueblo.
550
00:39:49,139 --> 00:39:51,517
Sí. No pasamos desapercibidos.
551
00:39:51,600 --> 00:39:54,937
Recuerdo que una vez,
creo que estaba en tercer grado,
552
00:39:55,521 --> 00:39:56,897
estaban en Seaport Grille
553
00:39:56,980 --> 00:39:59,399
y tú pedías comida por tus padres.
554
00:39:59,483 --> 00:40:03,737
Y hablabas con la camarera
como toda una profesional.
555
00:40:03,820 --> 00:40:06,406
Y luego pediste dos cervezas.
556
00:40:06,490 --> 00:40:08,075
Me pareció genial.
557
00:40:08,575 --> 00:40:09,618
¿En serio?
558
00:40:11,745 --> 00:40:12,955
Sí.
559
00:40:13,038 --> 00:40:15,582
Mis padres ni siquiera
me dejan subir al autobús yo solo.
560
00:40:16,208 --> 00:40:17,251
Son raros.
561
00:40:17,334 --> 00:40:19,711
Además se odian, así que eso me tocó.
562
00:40:25,843 --> 00:40:28,804
Bueno, ¿cómo hacemos esto?
563
00:40:29,680 --> 00:40:30,722
¿De pie?
564
00:40:31,640 --> 00:40:33,517
Sí, tal vez debamos
565
00:40:33,600 --> 00:40:35,561
cantar frente a frente.
566
00:40:47,072 --> 00:40:51,618
Eres todo lo que necesito
567
00:40:54,496 --> 00:40:58,166
Para sobrevivir
568
00:40:58,250 --> 00:41:00,919
Como el dulce rocío de una mañana
569
00:41:01,003 --> 00:41:03,547
Te regalé una mirada
570
00:41:03,630 --> 00:41:05,757
Y era muy evidente
571
00:41:05,841 --> 00:41:07,926
Que eras mi destino
572
00:41:08,594 --> 00:41:11,013
Mis brazos están abiertos
573
00:41:11,096 --> 00:41:13,182
Deseché mi orgullo
574
00:41:13,265 --> 00:41:14,600
Me sacri…
575
00:41:14,683 --> 00:41:16,602
Lo siento. Sí, perdón.
576
00:41:16,685 --> 00:41:18,270
Esto es muy raro.
577
00:41:19,104 --> 00:41:20,147
Claro.
578
00:41:20,230 --> 00:41:21,607
No sé a dónde mirar.
579
00:41:23,901 --> 00:41:27,029
Bueno,
¿quieres que lo intentemos de espaldas?
580
00:41:27,112 --> 00:41:28,447
Sí, por favor.
581
00:41:29,031 --> 00:41:30,532
Muy bien.
582
00:41:37,956 --> 00:41:42,544
Eres todo lo que necesito
583
00:41:45,339 --> 00:41:48,509
Para sobrevivir
584
00:41:48,592 --> 00:41:51,595
Como el dulce rocío de una mañana
585
00:41:51,678 --> 00:41:54,181
Te regalé una mirada
586
00:41:54,598 --> 00:41:56,558
Y era muy evidente
587
00:41:56,642 --> 00:41:59,394
Que eras mi destino
588
00:41:59,478 --> 00:42:01,813
Mis brazos están abiertos
589
00:42:01,897 --> 00:42:04,274
Deseché mi orgullo
590
00:42:04,358 --> 00:42:06,735
Me sacrificaré por ti
591
00:42:06,818 --> 00:42:09,446
Te dedicaré mi vida
592
00:42:09,530 --> 00:42:11,990
Iré a donde tú vayas
593
00:42:12,074 --> 00:42:14,451
Siempre que me necesites
594
00:42:14,535 --> 00:42:16,828
Y cuando pierda mi voluntad
595
00:42:16,912 --> 00:42:19,581
Estarás para que suba la montaña
596
00:42:19,665 --> 00:42:24,503
No tenemos vuelta atrás
597
00:42:24,586 --> 00:42:28,841
Nuestro amor es suficiente
598
00:42:28,924 --> 00:42:31,093
Eres todo
599
00:42:31,176 --> 00:42:36,181
Todo lo que necesito para sobrevivir
600
00:42:40,352 --> 00:42:42,855
Como un águila que protege su nido
601
00:42:42,938 --> 00:42:45,315
Por ti daré mi mayor esfuerzo
602
00:42:45,399 --> 00:42:47,442
Estaré de pie junto a ti como un árbol
603
00:42:47,526 --> 00:42:50,070
Que alguien se atreva a moverme
604
00:42:50,153 --> 00:42:52,739
Cariño, en ti encontré
605
00:42:52,823 --> 00:42:55,117
La fuerza cuando estaba triste
606
00:42:55,617 --> 00:42:57,661
No sé qué podamos encontrar
607
00:42:57,744 --> 00:43:00,372
Pero podemos abrir cualquier puerta
608
00:43:00,455 --> 00:43:02,457
Solo haré lo que sea bueno para ti
609
00:43:02,541 --> 00:43:03,876
Te inspiraré…
610
00:43:05,210 --> 00:43:06,253
¿Qué es eso?
611
00:43:09,173 --> 00:43:10,507
¿Es tu mamá?
612
00:43:13,635 --> 00:43:14,803
¿Está bien?
613
00:43:39,578 --> 00:43:42,372
Necesitamos discutir esto.
614
00:43:43,415 --> 00:43:44,583
Claro que no.
615
00:43:44,666 --> 00:43:46,460
No sabíamos que estaban en la casa.
616
00:43:47,044 --> 00:43:49,922
¡El doctor les dijo
que no podían tener sexo!
617
00:43:50,339 --> 00:43:52,382
¡Pero mira a tu madre!
618
00:43:52,466 --> 00:43:54,176
¡Es sexi!
619
00:43:55,052 --> 00:43:58,388
¿Cómo podría controlarme?
620
00:43:58,472 --> 00:43:59,890
Tal vez debería irme.
621
00:44:00,307 --> 00:44:01,308
Siéntate.
622
00:44:02,518 --> 00:44:03,519
De acuerdo.
623
00:44:04,228 --> 00:44:07,439
Quiero saber cuáles son tus intenciones.
624
00:44:07,523 --> 00:44:09,107
Papá, no.
625
00:44:09,191 --> 00:44:11,485
Ustedes deben usar condón, ¿de acuerdo?
626
00:44:13,737 --> 00:44:15,989
Tienes que usar tu casco, soldado.
627
00:44:38,178 --> 00:44:40,138
Por Dios. Miles, vete.
628
00:44:41,515 --> 00:44:43,141
¡Son lo peor!
629
00:44:43,517 --> 00:44:45,894
- Un placer conocerlos.
- Solo vete, por favor.
630
00:44:50,858 --> 00:44:52,442
¡Los odio!
631
00:45:02,244 --> 00:45:03,620
La verdad, qué bien por ellos.
632
00:45:03,704 --> 00:45:06,164
Mi mamá no ha tenido sexo
desde que mi papá se fue.
633
00:45:06,707 --> 00:45:09,209
En realidad eso no es cierto.
Lo hizo con su abogado.
634
00:45:10,794 --> 00:45:12,671
Fue muy vergonzoso.
635
00:45:13,172 --> 00:45:15,299
No podría verlo a la cara otra vez.
636
00:45:15,382 --> 00:45:16,675
Pizza.
637
00:45:17,843 --> 00:45:19,094
Creo que está bien.
638
00:45:19,178 --> 00:45:21,180
Seguro ya se olvidó de esa experiencia.
639
00:45:25,642 --> 00:45:27,603
Está muy fría.
640
00:45:59,593 --> 00:46:00,719
¡Oye, Ruby!
641
00:46:00,802 --> 00:46:01,887
¡Aléjate de mí!
642
00:46:01,970 --> 00:46:03,847
Espera. No fue mi culpa. Yo no les dije.
643
00:46:03,931 --> 00:46:04,973
¡Claro que sí!
644
00:46:05,057 --> 00:46:07,893
No, en serio. Le dije a Jay.
Una sola persona.
645
00:46:08,894 --> 00:46:10,395
Vamos, nos reíamos.
646
00:46:10,479 --> 00:46:11,730
Pensé que era divertido.
647
00:46:44,012 --> 00:46:45,472
- Mueven las cabezas
- Respira.
648
00:46:45,556 --> 00:46:48,392
Y dicen que he cambiado
649
00:46:48,475 --> 00:46:50,978
Pero algo se perdió
650
00:46:51,061 --> 00:46:53,522
Pero algo se ganó
651
00:46:53,605 --> 00:46:54,731
¡Respira!
652
00:46:54,815 --> 00:46:58,485
Por el hecho de vivir cada día
653
00:46:58,569 --> 00:47:00,279
He visto la vida
654
00:47:00,362 --> 00:47:01,947
¡No, sácalo!
655
00:47:02,030 --> 00:47:04,366
- Desde ambos lados
- No te retengas.
656
00:47:04,449 --> 00:47:06,618
- Desde…
- ¡No te retengas!
657
00:47:06,702 --> 00:47:07,911
¡Ruby, no!
658
00:47:07,995 --> 00:47:10,747
Si vas a elegir a Joni Mitchell,
tendrás que cantar.
659
00:47:10,831 --> 00:47:13,500
- Es una de sus mejores canciones.
- Sí, ya sé.
660
00:47:14,668 --> 00:47:16,420
O encuentras una manera de conectar,
661
00:47:16,503 --> 00:47:18,297
o eliges otra canción.
662
00:47:18,380 --> 00:47:19,673
Bien. Vamos.
663
00:47:19,756 --> 00:47:20,924
Sacude tu cuerpo.
664
00:47:21,008 --> 00:47:22,176
Sacude los brazos. Vamos.
665
00:47:23,260 --> 00:47:25,888
Ahora, cántame.
666
00:47:25,971 --> 00:47:29,766
¡Mi, mi, mi, mi!
667
00:47:29,850 --> 00:47:30,893
Vamos.
668
00:47:30,976 --> 00:47:32,728
Mi, mi, mi, mi
669
00:47:32,811 --> 00:47:34,438
No. ¡Lo estás reteniendo!
670
00:47:34,521 --> 00:47:36,940
- No.
- ¡Sí! Intentas sonar bien.
671
00:47:37,024 --> 00:47:38,525
- ¡Que no!
- Sí, claro que sí.
672
00:47:40,319 --> 00:47:41,361
De acuerdo.
673
00:47:42,237 --> 00:47:44,239
Me dijiste
que cuando entraste a la escuela
674
00:47:44,323 --> 00:47:45,782
hablabas raro.
675
00:47:47,075 --> 00:47:48,285
¿Cómo?
676
00:47:50,204 --> 00:47:51,663
Hablaba como una persona sorda.
677
00:47:51,747 --> 00:47:53,749
¿Cómo suena una persona sorda?
678
00:47:55,167 --> 00:47:56,251
- Ya sabe.
- No.
679
00:47:56,335 --> 00:47:57,878
No, no lo sé.
680
00:47:57,961 --> 00:47:59,630
Quiero que me digas.
681
00:48:01,215 --> 00:48:02,216
Diferente.
682
00:48:02,299 --> 00:48:03,717
¿Diferente cómo?
683
00:48:03,800 --> 00:48:06,220
Pues mal. Feo.
684
00:48:06,303 --> 00:48:07,387
"Feo". De acuerdo.
685
00:48:07,471 --> 00:48:09,223
Haz un sonido feo para mí.
686
00:48:09,306 --> 00:48:11,683
- ¿Qué?
- Por favor. Sí.
687
00:48:11,767 --> 00:48:14,353
¿Crees que eres la única
a la que la acosaban?
688
00:48:14,436 --> 00:48:16,355
¿La única que tiene un acento raro?
689
00:48:16,438 --> 00:48:17,856
Mírame a los ojos.
690
00:48:17,940 --> 00:48:19,983
Empuja mis manos lo más fuerte que puedas.
691
00:48:20,943 --> 00:48:22,152
¡Empuja!
692
00:48:22,236 --> 00:48:23,237
¡Mírame!
693
00:48:23,320 --> 00:48:26,240
Dame el sonido más horrible
y grotesco que puedas. ¡Vamos!
694
00:48:30,953 --> 00:48:32,037
¡No! ¡Sé un monstruo!
695
00:48:37,292 --> 00:48:38,418
¡Ahora canta!
696
00:48:38,502 --> 00:48:41,129
Ahora he visto la vida
697
00:48:41,213 --> 00:48:43,632
Desde ambos lados
698
00:48:43,715 --> 00:48:46,009
Desde la victoria hasta la derrota
699
00:48:46,093 --> 00:48:48,637
Y aun así
700
00:48:48,720 --> 00:48:51,181
¡Sí! Exacto.
701
00:48:51,265 --> 00:48:52,891
Así tiene que ser.
702
00:48:52,975 --> 00:48:55,310
Eso era lo que esperaba.
703
00:48:57,729 --> 00:48:58,772
Sí.
704
00:49:00,065 --> 00:49:02,860
- ¡No puede ser!
- Cada año aumentan nuestras cuotas.
705
00:49:02,943 --> 00:49:05,404
Antes había 100 botes. Ahora son 15.
706
00:49:05,487 --> 00:49:07,906
¿Aceptan sobornos del gobierno?
707
00:49:07,990 --> 00:49:11,076
Quieren controlar la pesca,
pero no saben cómo es.
708
00:49:11,159 --> 00:49:12,619
Para eso son los monitores.
709
00:49:12,703 --> 00:49:16,623
- Sí, un intruso.
- Oigan, tranquilos. Tranquilos.
710
00:49:16,707 --> 00:49:18,208
Seamos respetuosos.
711
00:49:18,292 --> 00:49:20,335
Solo queremos recolectar información.
712
00:49:20,419 --> 00:49:23,172
Sí, pues su información está mal.
713
00:49:23,755 --> 00:49:25,007
Perdón.
714
00:49:25,090 --> 00:49:26,550
Dime qué dicen. Estoy perdido.
715
00:49:26,633 --> 00:49:27,759
¿Hiciste pruebas?
716
00:49:27,843 --> 00:49:30,596
Sí. Sé lo que pasa por mis redes, idiota.
717
00:49:32,306 --> 00:49:34,933
Entendemos que los observadores
718
00:49:35,017 --> 00:49:36,685
son una adversidad financiera.
719
00:49:36,768 --> 00:49:37,978
¿Me lo juras?
720
00:49:38,061 --> 00:49:40,355
Pero debemos proteger la pesca.
721
00:49:41,190 --> 00:49:43,400
John se encarga de cuidar los peces.
722
00:49:43,483 --> 00:49:46,904
Y como líder del consejo,
es mi deber protegerlos.
723
00:49:46,987 --> 00:49:48,322
¡Mentiras!
724
00:49:49,573 --> 00:49:50,741
Claro que sí.
725
00:49:50,824 --> 00:49:52,451
Ya no son los viejos tiempos.
726
00:49:52,534 --> 00:49:56,163
Todos tenemos que hacer un sacrificio.
727
00:49:58,373 --> 00:50:01,043
Nosotros no somos el enemigo.
728
00:50:16,892 --> 00:50:17,976
"¡Chúpamela!".
729
00:50:21,104 --> 00:50:22,981
Eso lo dijo él, yo no.
730
00:50:23,941 --> 00:50:26,360
Tienes un problema, ¿Frank?
731
00:50:34,576 --> 00:50:36,328
"Ya nos cansamos de esta mierda, Gio".
732
00:50:36,411 --> 00:50:37,579
¡Sí!
733
00:50:37,663 --> 00:50:40,374
"No te importa que nos asfixien
con sus regulaciones".
734
00:50:42,251 --> 00:50:44,461
"Porque tú eres el único
que gana dinero aquí".
735
00:50:48,173 --> 00:50:50,592
"A nadie se le paga el valor real
de lo que pescan".
736
00:50:54,054 --> 00:50:56,557
"Mi papá pescaba y también su papá".
737
00:50:57,641 --> 00:50:59,852
"Así que pelearé por quedarme en el agua".
738
00:50:59,935 --> 00:51:01,019
¡Sí!
739
00:51:06,066 --> 00:51:07,818
"Vete a la mierda".
740
00:51:08,944 --> 00:51:10,404
"Ya me harté de esta subasta".
741
00:51:10,487 --> 00:51:13,240
¿Sí? ¿Y qué piensas hacer?
742
00:51:23,625 --> 00:51:25,460
Venderemos nuestro propio pescado.
743
00:51:25,544 --> 00:51:27,796
Sí.
744
00:51:27,880 --> 00:51:29,631
"¿Alguien quiere unirse?".
745
00:51:29,715 --> 00:51:30,924
¿De qué se trata?
746
00:51:35,053 --> 00:51:38,223
"¿Les gusta darle a este idiota
el 60 % de sus ganancias?".
747
00:51:39,933 --> 00:51:42,936
"Si nos dan lo que pescan,
les duplicaremos lo que les dan ahora".
748
00:51:45,480 --> 00:51:46,523
¿El doble?
749
00:51:46,982 --> 00:51:49,276
No tengo idea. Simplemente me sonó bien.
750
00:51:52,154 --> 00:51:53,614
¿Qué?
751
00:51:56,491 --> 00:51:58,410
Solo se me ocurrió.
752
00:51:58,493 --> 00:51:59,620
Sucedió en el momento.
753
00:51:59,703 --> 00:52:02,122
¿Y cómo va a funcionar?
754
00:52:02,456 --> 00:52:06,210
Conseguimos los clientes.
Y compran el pescado directo del bote.
755
00:52:07,920 --> 00:52:12,299
¿Saben lo difícil que es eso?
¡Son muchos pasos!
756
00:52:12,799 --> 00:52:14,551
Ya lo investigué.
757
00:52:16,261 --> 00:52:17,971
No tenemos dinero para eso.
758
00:52:18,055 --> 00:52:20,390
Tú puedes haces nuestras cuentas.
759
00:52:20,474 --> 00:52:22,309
Puedes trabajar con las otras esposas.
760
00:52:23,477 --> 00:52:25,771
Esas perras oyentes no quieren nada de mí.
761
00:52:25,854 --> 00:52:28,690
Tal vez no deberías decirles
perras oyentes.
762
00:52:29,107 --> 00:52:30,817
¡Y tú! ¡Tú odias a las personas!
763
00:52:32,194 --> 00:52:34,363
Al fin podríamos ser parte
de esta comunidad.
764
00:52:34,947 --> 00:52:36,114
Ya tenemos una comunidad.
765
00:52:36,198 --> 00:52:37,324
¿Quiénes?
766
00:52:37,407 --> 00:52:38,825
¿Sus amigos sordos?
767
00:52:38,909 --> 00:52:40,536
Los ven una vez al mes.
768
00:52:41,828 --> 00:52:44,331
¿Cuál es el problema? ¡Es una gran idea!
769
00:52:46,792 --> 00:52:49,294
No podemos comunicarnos con ellos.
770
00:53:48,228 --> 00:53:50,063
{\an8}Pescado fresco aquí.
771
00:53:50,147 --> 00:53:51,273
{\an8}PESCADO FRESCO
772
00:53:51,356 --> 00:53:53,942
{\an8}Firmen ahora y consigan
el pescado directo del bote.
773
00:53:54,318 --> 00:53:56,028
El mar en su boca.
774
00:54:03,869 --> 00:54:06,038
Forte. Muy fuerte, fortissimo.
775
00:54:06,121 --> 00:54:09,208
Suave, piano. Muy suave, pianissimo.
776
00:54:09,291 --> 00:54:10,626
{\an8}ARRENDATARIO:
FRESH CATCH
777
00:54:12,920 --> 00:54:14,963
SE RENTA
778
00:54:34,942 --> 00:54:36,151
Hola.
779
00:54:37,486 --> 00:54:39,029
Ruby, por favor. Ya te pedí perdón.
780
00:54:39,571 --> 00:54:40,572
Llegas tarde.
781
00:54:48,580 --> 00:54:52,459
COOPERATIVA DE PESCADORES
782
00:55:26,201 --> 00:55:27,953
Adentro.
783
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Lo siento. Te llamo después.
784
00:55:39,673 --> 00:55:42,092
Es la tercera vez que llegas tarde.
785
00:55:42,176 --> 00:55:43,886
Solo fueron 20 minutos.
786
00:55:43,969 --> 00:55:45,637
¡No me importa si solo es un minuto!
787
00:55:45,721 --> 00:55:48,473
Me muestra que no me respetas
y tampoco a mi tiempo.
788
00:55:48,557 --> 00:55:49,933
Tengo muchas cosas que hacer.
789
00:55:50,017 --> 00:55:51,602
¡Yo también!
790
00:55:51,685 --> 00:55:54,646
Tengo toda una vida
que no tiene nada que ver contigo.
791
00:55:54,730 --> 00:55:58,483
Si desperdicias mi tiempo,
no trabajaré contigo.
792
00:56:01,153 --> 00:56:02,237
¿De acuerdo?
793
00:56:02,321 --> 00:56:03,447
De acuerdo.
794
00:56:04,406 --> 00:56:05,908
Perdón. No volverá a pasar.
795
00:56:06,325 --> 00:56:07,659
Espero que no.
796
00:56:07,743 --> 00:56:09,077
No pasará.
797
00:56:09,161 --> 00:56:10,204
De acuerdo.
798
00:56:23,091 --> 00:56:25,511
¿Me vas a evitar hasta que nos graduemos?
799
00:56:26,094 --> 00:56:29,348
No me reí porque son sordos, ¿de acuerdo?
800
00:56:29,431 --> 00:56:30,599
Fue la situación.
801
00:56:30,682 --> 00:56:31,683
Está bien.
802
00:56:32,351 --> 00:56:35,312
Sé que no se justifica,
pero mi casa es horrible justo ahora,
803
00:56:35,395 --> 00:56:37,189
y tú tienes esta vida perfecta…
804
00:56:37,272 --> 00:56:38,690
¿Qué?
805
00:56:38,774 --> 00:56:40,192
Tus padres se aman mucho.
806
00:56:40,275 --> 00:56:41,985
No pueden evitar tener sexo.
807
00:56:42,069 --> 00:56:43,445
- Y tu casa…
- Es horrible.
808
00:56:43,529 --> 00:56:45,030
Mi casa es horrible.
809
00:56:45,113 --> 00:56:46,949
No lo es, ¿entiendes? Es un hogar.
810
00:56:47,032 --> 00:56:49,243
Ustedes trabajan juntos y ríen.
811
00:56:49,326 --> 00:56:51,370
Mi familia no es así.
812
00:56:51,453 --> 00:56:53,539
Y luego te escuché cantar…
813
00:56:55,040 --> 00:56:57,459
Yo solo lo hago
porque eso se espera de mí.
814
00:56:58,168 --> 00:57:01,129
No sabes lo que se siente
que se rían de tu familia.
815
00:57:01,713 --> 00:57:02,840
Tienes razón. No lo sé.
816
00:57:02,923 --> 00:57:05,634
Y tengo que protegerlos
porque ellos no oyen, pero yo sí.
817
00:57:05,717 --> 00:57:06,760
Ya sé.
818
00:57:07,553 --> 00:57:09,763
Lo siento, Ruby. En serio.
819
00:57:13,809 --> 00:57:14,935
Soy un idiota.
820
00:57:15,018 --> 00:57:18,689
¿Puedo compensarlo? ¿Por favor?
821
00:57:18,772 --> 00:57:21,525
Te enviaré mensajes cada cinco minutos
hasta que me hables.
822
00:57:21,608 --> 00:57:22,776
Serías un psicópata.
823
00:57:23,527 --> 00:57:25,487
Cierto. No haré eso.
824
00:57:26,989 --> 00:57:28,448
No haré eso.
825
00:57:30,450 --> 00:57:32,035
EGLEFINO
826
00:57:32,119 --> 00:57:33,871
La gente come todo hoy en día.
827
00:57:33,954 --> 00:57:36,748
Cabezas, colas, todo tipo de basura.
828
00:57:36,832 --> 00:57:39,877
Lo siguiente que veremos
es el pene del pez siendo un manjar.
829
00:57:40,252 --> 00:57:41,503
Los peces no tienen penes.
830
00:57:42,421 --> 00:57:44,423
Es tu último lote gratuito, niña.
831
00:57:44,506 --> 00:57:45,549
Sí, entiendo.
832
00:57:45,632 --> 00:57:47,551
Se me van a caer los dedos.
833
00:57:50,762 --> 00:57:52,806
No puedo meter todo esto en el auto.
834
00:57:53,432 --> 00:57:54,808
Necesitamos una camioneta.
835
00:57:55,976 --> 00:57:57,811
¿A dónde vas?
836
00:57:58,228 --> 00:57:59,730
Tengo mi clase de música.
837
00:58:00,189 --> 00:58:01,523
No puedes irte.
838
00:58:06,069 --> 00:58:07,154
¿Qué es esto?
839
00:58:07,237 --> 00:58:08,906
¡Las noticias!
840
00:58:08,989 --> 00:58:10,949
¡Harán un reportaje sobre nuestra familia!
841
00:58:12,201 --> 00:58:13,202
¿Ahora?
842
00:58:14,244 --> 00:58:15,370
No puedo.
843
00:58:17,581 --> 00:58:19,041
¿Cómo haremos la entrevista?
844
00:58:19,124 --> 00:58:20,459
Puedo leer los labios.
845
00:58:20,542 --> 00:58:21,919
¡No vas a entender todo!
846
00:58:22,002 --> 00:58:23,003
Esto es importante.
847
00:58:23,086 --> 00:58:24,505
¡Lo mío también es importante!
848
00:58:24,588 --> 00:58:25,672
¡Hazlo!
849
00:58:25,756 --> 00:58:27,591
No puedo.
850
00:58:28,759 --> 00:58:30,677
¿Quieres que fracasemos?
851
00:58:42,523 --> 00:58:45,275
Hola, tú debes ser Jackie Rossi.
852
00:58:45,359 --> 00:58:46,360
Chet Turner.
853
00:58:48,529 --> 00:58:50,572
Esperamos que la gente nos apoye
854
00:58:50,656 --> 00:58:52,407
y compren su pescado aquí.
855
00:58:52,783 --> 00:58:57,412
Muy bien. ¿Cómo funciona su programa?
856
00:58:59,665 --> 00:59:03,377
Básicamente,
el pescador depende de los jefes.
857
00:59:10,300 --> 00:59:12,177
SÉ PUNTUAL.
TENEMOS MUCHO TRABAJO.
858
00:59:12,261 --> 00:59:14,096
TENGO UN ASUNTO FAMILIAR. LLEGARÉ TARDE.
859
00:59:14,179 --> 00:59:16,849
La meta es vender el pescado
directamente a las personas.
860
00:59:19,810 --> 00:59:22,354
TE DIJE QUE NO QUERÍA MÁS RETARDOS.
LO DIJE EN SERIO, RUBY.
861
00:59:42,958 --> 00:59:44,376
¡Sr. V!
862
00:59:46,378 --> 00:59:47,796
¡Sr. V!
863
01:00:22,331 --> 01:00:23,916
¿Eso es de usted?
864
01:00:31,465 --> 01:00:32,883
Lo siento.
865
01:00:34,134 --> 01:00:35,844
Quiero hacer esto.
866
01:00:40,349 --> 01:00:41,975
No lo creo.
867
01:00:42,851 --> 01:00:44,394
¿Lo dice en serio?
868
01:00:46,480 --> 01:00:48,065
No tienes disciplina.
869
01:00:48,148 --> 01:00:50,776
Llegas tarde y no estás preparada.
870
01:00:51,652 --> 01:00:53,445
No durarías dos días en Berklee.
871
01:00:54,780 --> 01:00:56,907
Vete. Ahora.
872
01:00:58,283 --> 01:01:00,786
Pues esa escuela no lo hizo famoso.
873
01:01:04,957 --> 01:01:08,752
¿Tienes qué?
¿Diecisiete años en este planeta?
874
01:01:09,253 --> 01:01:10,629
No sabes nada.
875
01:01:11,296 --> 01:01:13,090
¿Quieres saber por qué soy maestro?
876
01:01:13,173 --> 01:01:14,967
Porque soy bueno.
877
01:01:15,050 --> 01:01:17,845
Pero no puedo hacer mi trabajo
a menos de que hagas el tuyo.
878
01:01:18,595 --> 01:01:20,639
Y no necesito una lección sobre el fracaso
879
01:01:20,722 --> 01:01:23,600
de alguien que tiene miedo de intentarlo.
880
01:01:31,942 --> 01:01:35,195
Nunca he hecho algo sin mi familia.
881
01:01:45,747 --> 01:01:47,916
Quiero ir a la universidad.
882
01:01:48,584 --> 01:01:49,626
A Berklee.
883
01:01:52,087 --> 01:01:53,589
Es una escuela de música.
884
01:01:55,215 --> 01:01:58,010
Mi maestro me ha estado ayudando
con mi audición.
885
01:02:00,220 --> 01:02:02,806
¿Universidad? ¿En Boston?
886
01:02:03,348 --> 01:02:05,642
Esa ciudad está llena de idiotas.
887
01:02:06,101 --> 01:02:07,394
Igual que en todos lados.
888
01:02:07,853 --> 01:02:09,479
No te puedes ir ahora.
889
01:02:09,563 --> 01:02:11,315
¡Apenas iniciamos el negocio contigo!
890
01:02:11,398 --> 01:02:13,442
¿Solo eso les importa?
891
01:02:14,193 --> 01:02:16,445
¿Perder a su intérprete?
892
01:02:16,528 --> 01:02:20,449
Tú eres una parte importante de todo esto.
893
01:02:21,408 --> 01:02:22,826
No es el mejor momento.
894
01:02:22,910 --> 01:02:25,787
Nunca va a existir un buen momento.
895
01:02:26,496 --> 01:02:29,583
No me puedo quedar
con ustedes toda mi vida.
896
01:02:29,666 --> 01:02:33,879
Nadie espera eso de ti.
897
01:02:34,379 --> 01:02:35,547
Yo…
898
01:02:36,048 --> 01:02:39,134
…he sido su interprete toda mi vida.
899
01:02:41,261 --> 01:02:43,722
Es muy agotador.
900
01:02:47,726 --> 01:02:49,937
Lo que más amo es cantar.
901
01:02:51,897 --> 01:02:53,357
Es todo para mí.
902
01:02:58,987 --> 01:03:00,781
¿Sabías de esto?
903
01:03:10,707 --> 01:03:12,417
No podemos dejar que se vaya.
904
01:03:13,752 --> 01:03:15,462
Es la universidad.
905
01:03:16,004 --> 01:03:17,005
No es cierto.
906
01:03:17,089 --> 01:03:18,674
Es una escuela de música.
907
01:03:20,217 --> 01:03:23,512
¿Y si no puede cantar?
908
01:03:24,555 --> 01:03:26,181
Tal vez sea mala.
909
01:03:26,598 --> 01:03:27,933
No es mala.
910
01:03:28,016 --> 01:03:29,434
¿En serio? ¿Ya la escuchaste?
911
01:03:32,980 --> 01:03:35,357
Estoy preocupada. ¿Y si fracasa?
912
01:03:36,358 --> 01:03:37,484
Estoy cansado.
913
01:03:37,568 --> 01:03:39,152
Ya no quiero hablar.
914
01:03:45,826 --> 01:03:48,370
¿Qué hacemos si la aceptan?
915
01:03:49,580 --> 01:03:50,956
Se va a ir.
916
01:03:51,707 --> 01:03:53,417
¡Nuestra bebé se irá!
917
01:03:54,459 --> 01:03:56,128
No es una bebé.
918
01:03:56,211 --> 01:03:57,212
¡Es mi bebé!
919
01:03:57,296 --> 01:03:58,714
Nunca fue una bebé.
920
01:04:24,323 --> 01:04:27,993
¿QUÉ TENGO QUE HACER PARA COMPENSARLO?
¡LO QUE SEA!
921
01:04:45,969 --> 01:04:46,970
¿Dónde está Ruby?
922
01:04:47,846 --> 01:04:48,889
Está enojada.
923
01:04:48,972 --> 01:04:50,349
¿Pero justo hoy?
924
01:04:53,435 --> 01:04:55,437
Esa es la monitora, ¿en serio?
925
01:04:57,064 --> 01:04:58,148
¡Hola!
926
01:04:58,524 --> 01:04:59,983
Debería hacer que salte.
927
01:05:02,277 --> 01:05:04,363
Soy Joanne Biles. Seré su monitora.
928
01:05:04,446 --> 01:05:06,406
Los acompañaré el día de hoy.
929
01:05:13,205 --> 01:05:16,083
¿Podrías ayudarme?
Creo que no podré cruzar.
930
01:05:19,628 --> 01:05:20,671
Gracias.
931
01:05:34,184 --> 01:05:36,770
Siento que hoy habrá marea alta.
932
01:05:58,917 --> 01:06:01,545
¿La arrojo por la borda?
933
01:06:08,969 --> 01:06:09,970
PROHIBIDO NADAR
934
01:06:10,053 --> 01:06:12,639
¿Entonces piensas asesinarme?
935
01:06:12,723 --> 01:06:14,183
Todavía no lo decido.
936
01:06:25,027 --> 01:06:26,236
¿En serio?
937
01:06:27,279 --> 01:06:28,280
No.
938
01:06:28,363 --> 01:06:29,573
Solo no caigas de panza.
939
01:06:36,580 --> 01:06:38,457
- ¡Vamos!
- ¿Estás loca?
940
01:06:45,005 --> 01:06:46,089
Se ve que está helada.
941
01:06:46,173 --> 01:06:47,591
¡Métete!
942
01:06:48,926 --> 01:06:50,052
¡Aléjate!
943
01:06:50,385 --> 01:06:51,470
¡Aquí voy!
944
01:06:55,098 --> 01:06:56,683
Dios. Está muy fría.
945
01:06:57,434 --> 01:06:59,019
Me entró en la nariz.
946
01:07:08,320 --> 01:07:10,531
¿Entonces, ya estamos bien?
947
01:07:12,824 --> 01:07:14,576
Después de hacer la caída.
948
01:07:16,161 --> 01:07:18,455
¿Dónde haremos eso?
949
01:07:21,291 --> 01:07:23,293
Espera, son como 12 metros.
950
01:07:23,377 --> 01:07:24,378
¡Sí!
951
01:07:37,975 --> 01:07:40,811
¿Le dan mantenimiento a ese motor?
952
01:07:41,270 --> 01:07:43,689
¿Cuándo fue la última vez
que revisaron su motor?
953
01:07:44,273 --> 01:07:47,526
Sí, hace mucho ruido, por eso pregunto.
954
01:08:00,873 --> 01:08:02,499
SORDO
955
01:08:06,753 --> 01:08:08,589
¿Él también?
956
01:08:31,528 --> 01:08:33,363
¿No han muerto niños aquí?
957
01:08:33,738 --> 01:08:35,616
Obviamente los párpados se te voltearán
958
01:08:35,698 --> 01:08:37,492
y tendrás el peor calzón chino de tu vida.
959
01:08:37,576 --> 01:08:38,577
Está bien.
960
01:08:39,828 --> 01:08:42,915
Las piernas te temblarán
como si fueran de caricatura.
961
01:08:42,997 --> 01:08:46,001
Así que salta rápido y sálvate.
962
01:08:46,502 --> 01:08:48,212
Está bien.
963
01:08:48,795 --> 01:08:51,965
Y hay una rama como a la mitad,
así que sáltala.
964
01:08:53,341 --> 01:08:54,885
Realmente quieres que lo haga.
965
01:08:57,513 --> 01:08:59,139
¿Eso es hiedra venenosa?
966
01:09:03,519 --> 01:09:05,145
Carajo.
967
01:09:06,438 --> 01:09:07,523
Bueno.
968
01:09:09,441 --> 01:09:10,943
¿Dejamos una carta por si la gente
969
01:09:11,026 --> 01:09:13,111
cree que es un suicidio conjunto?
970
01:09:13,612 --> 01:09:15,279
No, dejemos que lo averigüen.
971
01:09:19,451 --> 01:09:22,120
Sí, ya me tiemblan las piernas.
972
01:09:25,207 --> 01:09:26,500
De acuerdo.
973
01:09:26,959 --> 01:09:28,877
Uno, dos…
974
01:09:28,961 --> 01:09:30,295
Espera.
975
01:09:31,046 --> 01:09:32,381
Tres. ¡Sálvese quien pueda!
976
01:09:35,676 --> 01:09:36,718
¡No!
977
01:09:40,346 --> 01:09:41,974
¡Sí! Eso dolió.
978
01:09:50,858 --> 01:09:52,568
Barco pesquero Angela Rose.
979
01:09:52,651 --> 01:09:54,736
Barco pesquero Angela Rose. Guardacostas.
980
01:09:54,820 --> 01:09:57,322
Veinticinco a estribor. Canal 16, cambio.
981
01:09:59,825 --> 01:10:02,327
Barco pesquero Angela Rose.
982
01:10:02,411 --> 01:10:05,205
Guardacostas. 25, E21. 25, E21.
983
01:10:05,289 --> 01:10:07,958
Canal 16. Adelante. Cambio.
984
01:10:14,882 --> 01:10:17,301
Barco pesquero Angela Rose.
985
01:10:17,384 --> 01:10:20,387
Guardacostas. 25, E21. 25, E21.
986
01:10:20,470 --> 01:10:22,347
Adelante. Cambio.
987
01:10:24,474 --> 01:10:27,352
Barco pesquero Angela Rose.
988
01:10:27,436 --> 01:10:29,771
Guardacostas 25. Están violando…
989
01:10:37,821 --> 01:10:38,989
Señor, de pie.
990
01:10:39,072 --> 01:10:41,825
Suelte el picahielo. De pie.
De pie. ¿Qué sucede aquí?
991
01:10:41,909 --> 01:10:44,244
¿Por qué nadie responde el radio?
992
01:11:08,936 --> 01:11:09,937
Lo logré.
993
01:11:12,189 --> 01:11:13,315
No.
994
01:11:15,484 --> 01:11:17,152
- ¡No!
- ¡No!
995
01:11:19,488 --> 01:11:20,906
Mira esto.
996
01:11:23,617 --> 01:11:24,743
¡Sí!
997
01:11:35,587 --> 01:11:36,880
¡Sí! ¡No!
998
01:12:28,056 --> 01:12:29,057
¿Qué pasó?
999
01:12:30,517 --> 01:12:32,644
No fuiste a trabajar.
1000
01:12:32,728 --> 01:12:34,563
Ya no podemos pescar.
1001
01:12:34,646 --> 01:12:36,481
Suspendieron mi licencia.
1002
01:12:37,566 --> 01:12:38,734
¿Quiénes?
1003
01:12:39,526 --> 01:12:40,527
Los guardacostas.
1004
01:12:40,611 --> 01:12:43,739
La monitora vio que éramos sordos
y les avisó.
1005
01:12:44,114 --> 01:12:46,033
Pues no pueden hacer eso.
1006
01:12:46,116 --> 01:12:47,910
Solo estábamos trabajando
1007
01:12:47,993 --> 01:12:50,913
y se metieron a nuestro bote. No sabíamos.
1008
01:12:50,996 --> 01:12:51,997
Se los dije.
1009
01:12:52,080 --> 01:12:53,498
Necesitan a un ayudante oyente.
1010
01:12:54,625 --> 01:12:56,084
¡Esa eres tú!
1011
01:12:56,168 --> 01:12:57,211
¡Tú eras esa persona!
1012
01:12:57,294 --> 01:12:59,546
¡No siempre puedo ser esa persona!
1013
01:12:59,963 --> 01:13:01,840
Tiene razón. Necesitamos a alguien más.
1014
01:13:01,924 --> 01:13:03,091
¡No podemos pagar eso!
1015
01:13:05,302 --> 01:13:08,305
Si me hubieras dicho que no irías,
1016
01:13:08,388 --> 01:13:10,766
se me hubiera ocurrido algo.
Pero no lo hiciste.
1017
01:13:11,475 --> 01:13:13,393
¿En serio me culpas?
1018
01:13:14,228 --> 01:13:16,230
Tu padre contaba contigo.
1019
01:13:20,317 --> 01:13:23,111
No. No me hagan cargar con esto.
1020
01:13:25,447 --> 01:13:27,533
No es mi culpa.
1021
01:13:34,373 --> 01:13:37,584
No acataron una orden
por parte de la seguridad pública
1022
01:13:37,668 --> 01:13:39,336
para abordar su bote.
1023
01:13:39,920 --> 01:13:42,881
Además, operaban su bote
1024
01:13:42,965 --> 01:13:45,676
de manera negligente y peligrosa
1025
01:13:45,759 --> 01:13:48,470
debido a su… discapacidad.
1026
01:13:49,972 --> 01:13:55,227
No tengo otra opción más que aplicar
una multa mínima de mil dólares,
1027
01:13:55,644 --> 01:13:59,773
y una sanción adicional de 1500 dólares.
1028
01:14:04,695 --> 01:14:09,324
Necesitamos regresar al agua
para poder pagar eso.
1029
01:14:09,950 --> 01:14:12,536
Oficial, ¿qué necesitan
para poder pescar de nuevo?
1030
01:14:13,787 --> 01:14:17,291
Necesitarán a una persona a bordo
que pueda oír
1031
01:14:17,374 --> 01:14:19,877
en todo momento
1032
01:14:19,960 --> 01:14:23,797
que conteste la radio, escuche
los silbidos de los barcos, etcétera.
1033
01:14:24,506 --> 01:14:26,133
Los supervisaremos constantemente
1034
01:14:26,216 --> 01:14:28,677
para asegurarnos de que cumplan
con la normativa.
1035
01:14:29,595 --> 01:14:31,471
¿Tienen a esa persona?
1036
01:14:53,785 --> 01:14:56,038
Venderé el bote.
1037
01:14:56,121 --> 01:15:00,209
Tomaré el dinero que pueda
y con eso bastará.
1038
01:15:01,168 --> 01:15:02,419
Descuida.
1039
01:15:03,086 --> 01:15:04,546
Me quedaré.
1040
01:15:05,714 --> 01:15:07,883
Trabajaré con ustedes en el bote.
1041
01:15:07,966 --> 01:15:09,510
¡No!
1042
01:15:09,593 --> 01:15:10,677
Sí.
1043
01:15:10,761 --> 01:15:12,804
No le podemos pagar a alguien más.
1044
01:15:14,890 --> 01:15:17,809
Y no hay nadie que sepa señas.
1045
01:15:19,478 --> 01:15:20,812
¿Estás segura?
1046
01:15:21,480 --> 01:15:23,190
La escuela puede esperar.
1047
01:15:25,234 --> 01:15:27,194
Ya lo decidí.
1048
01:15:28,612 --> 01:15:30,072
Estoy emocionada.
1049
01:15:34,952 --> 01:15:37,079
¡Ruby la santa!
1050
01:15:37,162 --> 01:15:39,373
Te haremos un santuario en el bote.
1051
01:15:39,456 --> 01:15:40,457
¡Un momento!
1052
01:15:40,541 --> 01:15:41,583
¡Solo intenta ayudar!
1053
01:15:42,000 --> 01:15:43,752
Pues gracias a Dios que la tenemos.
1054
01:16:08,902 --> 01:16:10,821
No me mates.
1055
01:16:12,573 --> 01:16:18,495
Te compré un vestido rojo
para el concierto.
1056
01:16:24,168 --> 01:16:26,837
Si no te gusta, no tienes que usarlo.
1057
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
Me alegra mucho que te quedaras.
1058
01:16:37,222 --> 01:16:38,640
Pues Leo no.
1059
01:16:39,641 --> 01:16:40,976
Es complicado.
1060
01:16:41,351 --> 01:16:42,686
Él se siente…
1061
01:16:43,395 --> 01:16:44,521
…excluido.
1062
01:16:45,564 --> 01:16:46,899
Qué tontería.
1063
01:16:48,233 --> 01:16:50,652
Siempre son ustedes tres
1064
01:16:50,736 --> 01:16:51,945
y luego yo.
1065
01:16:55,449 --> 01:16:57,075
Entiendo.
1066
01:17:07,002 --> 01:17:10,714
¿Alguna vez deseaste que fuera sorda?
1067
01:17:24,019 --> 01:17:27,523
Cuando naciste, en el hospital,
1068
01:17:28,732 --> 01:17:31,443
te hicieron la prueba de audición.
1069
01:17:33,028 --> 01:17:37,407
Y eras tan pequeña y dulce,
1070
01:17:39,326 --> 01:17:42,204
con esos electrodos encima de ti.
1071
01:17:44,164 --> 01:17:46,667
Y yo…
1072
01:17:47,459 --> 01:17:50,504
…recé para que fueras sorda.
1073
01:17:53,048 --> 01:17:55,676
Cuando nos dijeron
1074
01:17:55,759 --> 01:17:57,469
que podías oír,
1075
01:17:58,679 --> 01:18:00,222
me sentí…
1076
01:18:01,431 --> 01:18:03,517
Mi corazón se hundió.
1077
01:18:03,600 --> 01:18:04,768
¿Por qué?
1078
01:18:05,727 --> 01:18:09,147
Me preocupaba que no pudiéramos conectar.
1079
01:18:09,731 --> 01:18:11,859
Como me pasó con mi mamá,
1080
01:18:11,942 --> 01:18:13,485
que no éramos muy cercanas.
1081
01:18:14,903 --> 01:18:17,906
Pensé que te fallaría.
1082
01:18:18,574 --> 01:18:21,451
Que ser sorda me haría una mala mamá.
1083
01:18:26,790 --> 01:18:27,958
No te preocupes.
1084
01:18:28,667 --> 01:18:30,252
Eres una mala mamá
1085
01:18:31,003 --> 01:18:33,130
por otras razones muy diferentes.
1086
01:18:36,717 --> 01:18:39,845
Sé que te hago enojar
1087
01:18:39,928 --> 01:18:42,598
con la ropa, el maquillaje.
1088
01:18:49,897 --> 01:18:51,648
Pero sinceramente,
1089
01:18:51,732 --> 01:18:55,194
me alegra que sepas quién eres.
1090
01:18:57,988 --> 01:18:59,489
Eres valiente.
1091
01:18:59,948 --> 01:19:01,533
No como yo.
1092
01:19:46,662 --> 01:19:47,746
Vete.
1093
01:19:48,413 --> 01:19:49,498
¿Te escondes?
1094
01:19:50,499 --> 01:19:52,376
Ya veo que no soy muy bueno.
1095
01:19:57,214 --> 01:19:58,507
¿Sigues enojado conmigo?
1096
01:20:00,050 --> 01:20:02,052
No puedes pescar de tiempo completo.
1097
01:20:02,135 --> 01:20:03,136
¿Por qué no?
1098
01:20:05,556 --> 01:20:07,057
Gertie me dijo
1099
01:20:07,140 --> 01:20:08,976
que en verdad puedes cantar.
1100
01:20:09,476 --> 01:20:11,311
Eso es especial.
1101
01:20:12,396 --> 01:20:13,981
No te puedes quedar aquí.
1102
01:20:14,606 --> 01:20:17,734
Te seguirán necesitando para todo.
1103
01:20:17,818 --> 01:20:19,820
¿Y qué otra opción tengo?
1104
01:20:20,946 --> 01:20:22,114
¡Déjame hacer esto!
1105
01:20:22,197 --> 01:20:23,407
¡Yo puedo!
1106
01:20:23,490 --> 01:20:25,242
Soy el hermano mayor.
1107
01:20:25,325 --> 01:20:27,244
Y me tratan como un bebé.
1108
01:20:27,327 --> 01:20:29,872
¡No he podido hacer nada en Fresh Catch!
1109
01:20:29,955 --> 01:20:32,040
¡Porque supone
que hables con los que oyen!
1110
01:20:32,124 --> 01:20:33,917
¿Y qué? ¿A quién le importa?
1111
01:20:34,001 --> 01:20:36,962
Tienes miedo de que nos veamos
como estúpidos.
1112
01:20:37,045 --> 01:20:39,673
¡Deja que ellos averigüen
cómo lidiar con los sordos!
1113
01:20:40,174 --> 01:20:42,885
No estamos desvalidos.
1114
01:20:45,804 --> 01:20:49,474
Nuestra familia estaba bien
antes de que tú nacieras.
1115
01:20:53,187 --> 01:20:54,563
Vete.
1116
01:21:04,781 --> 01:21:07,743
Vamos. No estamos en Fenway.
1117
01:21:20,005 --> 01:21:22,883
Bien, chicos. Deben de estar listos
para salir en dos minutos
1118
01:21:22,966 --> 01:21:25,052
o no se presentarán. ¿Entendido?
1119
01:21:29,932 --> 01:21:31,350
Ruby.
1120
01:21:37,189 --> 01:21:39,274
Buenas tardes, damas y caballeros.
1121
01:21:39,358 --> 01:21:41,318
Para aquellos que no me conocen,
1122
01:21:41,401 --> 01:21:44,530
soy Bernardo Villalobos,
el director de coro.
1123
01:21:45,030 --> 01:21:46,156
¿Puedes leer sus labios?
1124
01:21:46,240 --> 01:21:47,824
La mayoría me llama Sr. V. de frente.
1125
01:21:47,908 --> 01:21:48,951
No realmente.
1126
01:21:49,535 --> 01:21:51,578
Aunque no sé cómo me llaman
a mis espaldas.
1127
01:21:52,996 --> 01:21:54,540
Me enorgullece mucho este grupo.
1128
01:21:54,623 --> 01:21:56,291
Se rieron.
1129
01:21:56,375 --> 01:21:57,751
Se esforzaron mucho.
1130
01:21:57,835 --> 01:22:02,965
Ahora me callaré
y dejaré que vean a sus hijos.
1131
01:22:03,048 --> 01:22:04,716
Que para eso están aquí.
1132
01:22:14,476 --> 01:22:17,813
CORO DE LA PREPARATORIA GLOUCESTER
CONCIERTO ANUAL DE OTOÑO
1133
01:22:21,608 --> 01:22:24,903
No tengo ningún problema en mi vida
1134
01:22:25,988 --> 01:22:28,407
Ruby se ve hermosa.
1135
01:22:28,490 --> 01:22:30,200
Ningún sueño tonto me hace llorar
1136
01:22:30,284 --> 01:22:32,578
Tienes buen gusto.
1137
01:22:32,661 --> 01:22:34,246
Nunca me he asustado o preocupado
1138
01:22:34,329 --> 01:22:37,457
Me gusta cómo su vestido rojo
combina con el telón.
1139
01:22:37,541 --> 01:22:42,087
Sé que siempre sobreviviré
1140
01:22:42,963 --> 01:22:44,965
- Me caliento
- Me caliento
1141
01:22:45,048 --> 01:22:47,217
- Me enfrío
- Me enfrío
1142
01:22:47,301 --> 01:22:50,596
Cuando algo se interpone en mi camino,
lo esquivo
1143
01:22:51,430 --> 01:22:54,391
No dejaré que la vida me abrume
1144
01:22:54,474 --> 01:22:55,851
Es buena.
1145
01:22:57,561 --> 01:22:59,646
- Es buena.
- No sé.
1146
01:22:59,730 --> 01:23:01,857
- No, ella lo dijo.
- ¡Oh!
1147
01:23:09,031 --> 01:23:11,033
La música está en mí
1148
01:23:11,116 --> 01:23:13,243
La música está en mí
1149
01:23:13,327 --> 01:23:16,371
La música está en mí
1150
01:23:21,376 --> 01:23:24,630
Dicen que la vida es un círculo
1151
01:23:24,713 --> 01:23:27,591
Pero así no la encontré
1152
01:23:27,674 --> 01:23:29,176
Encontré
1153
01:23:29,259 --> 01:23:32,679
Avanzarás en línea recta
1154
01:23:33,347 --> 01:23:37,935
Me apoyé en mi radio
1155
01:23:38,018 --> 01:23:41,688
Un gato estaba tocando algo de rocanrol
1156
01:23:41,772 --> 01:23:43,774
"Hay mucho soul", dijo
1157
01:23:50,906 --> 01:23:51,907
¿Qué sucede?
1158
01:23:52,574 --> 01:23:54,451
Me abroché mal los botones.
1159
01:23:54,535 --> 01:23:56,328
Eso no era un DJ
1160
01:23:56,411 --> 01:23:59,456
Era una niebla cósmica falsa
1161
01:24:01,917 --> 01:24:04,044
¿Qué quieres cenar?
1162
01:24:04,753 --> 01:24:08,215
- Espagueti.
- Tengo que ir a la tienda.
1163
01:24:08,298 --> 01:24:10,467
A él le gustaría conocernos
1164
01:24:10,551 --> 01:24:12,719
Pero piensa que nos dejará impactados
1165
01:24:12,803 --> 01:24:17,057
Hay un hombre en las estrellas
Esperando en el cielo
1166
01:24:18,225 --> 01:24:19,852
Nos dijo que no lo arruináramos
1167
01:24:19,935 --> 01:24:22,354
Porque sabe que vale la pena
1168
01:24:22,437 --> 01:24:25,399
Me dijo que dejara
que los niños se alocaran
1169
01:24:25,482 --> 01:24:28,110
Que los niños lo aprovecharan
1170
01:24:28,193 --> 01:24:31,405
Y que todos los niños bailen
1171
01:25:12,446 --> 01:25:15,449
Y ahora tengo un regalo especial.
1172
01:25:15,532 --> 01:25:19,244
A veces escuchas una voz
que te hace seguir haciendo música.
1173
01:25:19,328 --> 01:25:22,039
Se acabó la primera canción y la segunda.
1174
01:25:22,122 --> 01:25:26,627
Por favor, denles la bienvenida
a Miles Patterson y a Ruby Rossi.
1175
01:25:49,942 --> 01:25:54,655
Eres todo lo que necesito
1176
01:25:57,407 --> 01:26:00,786
Para sobrevivir
1177
01:26:00,869 --> 01:26:03,580
Como el dulce rocío de una mañana
1178
01:26:03,664 --> 01:26:05,916
Te regalé una mirada
1179
01:26:05,999 --> 01:26:10,379
Y era muy evidente que eras mi destino
1180
01:26:11,296 --> 01:26:13,674
Mis brazos están abiertos
1181
01:26:13,757 --> 01:26:15,759
Deseché mi orgullo
1182
01:26:16,385 --> 01:26:18,554
Me sacrificaré por ti
1183
01:26:18,637 --> 01:26:21,014
Te dedicaré mi vida
1184
01:26:21,098 --> 01:26:23,851
Iré a donde tú vayas…
1185
01:27:32,878 --> 01:27:34,546
¡Eso, Ruby!
1186
01:27:48,143 --> 01:27:50,521
Oye, Ruby. Eso fue encantador.
1187
01:27:50,604 --> 01:27:51,605
Gracias.
1188
01:27:51,688 --> 01:27:53,065
¡Bob!
1189
01:27:54,775 --> 01:27:56,360
Muy buen trabajo. Bien hecho.
1190
01:27:56,443 --> 01:27:57,653
Gracias.
1191
01:27:57,736 --> 01:27:59,196
¿Ellos son tus padres?
1192
01:27:59,279 --> 01:28:02,199
Sí, Frank y Jackie. Y mi hermano Leo.
1193
01:28:03,033 --> 01:28:08,205
Él es mi maestro, el Sr. V. y su familia.
1194
01:28:10,457 --> 01:28:11,667
Un placer cogerlos.
1195
01:28:13,335 --> 01:28:14,795
Lo aprendí en YouTube.
1196
01:28:18,549 --> 01:28:21,718
¿Qué? ¿No dije "un placer conocerlos"?
1197
01:28:22,469 --> 01:28:23,512
No.
1198
01:28:24,304 --> 01:28:26,348
"Conocer" es un solo dedo, no dos.
1199
01:28:26,431 --> 01:28:28,475
¿Se da cuenta
de que son como unas piernas?
1200
01:28:28,559 --> 01:28:29,643
¡No!
1201
01:28:29,726 --> 01:28:30,978
¡No! Es decir…
1202
01:28:31,061 --> 01:28:32,396
Dios mío.
1203
01:28:32,479 --> 01:28:33,981
Está bien. Entiendo.
1204
01:28:35,023 --> 01:28:36,942
También es un placer joderte.
1205
01:28:40,696 --> 01:28:42,489
Estos son los padres que me agradan.
1206
01:28:44,283 --> 01:28:45,409
Por favor, diles:
1207
01:28:45,492 --> 01:28:47,661
"Su hija es muy talentosa.
1208
01:28:49,204 --> 01:28:52,708
Y cometen un gran error
al no dejarla ir a la escuela".
1209
01:28:53,917 --> 01:28:55,586
Solo les diré lo primero.
1210
01:28:55,669 --> 01:28:58,922
Mañana veré a Miles en su audición.
Aún tienes tu lugar.
1211
01:28:59,006 --> 01:29:00,883
- ¿Qué dice?
- Ya no insista.
1212
01:29:00,966 --> 01:29:02,593
Está bien.
1213
01:29:02,676 --> 01:29:04,386
Pero gracias.
1214
01:29:31,330 --> 01:29:34,791
Tomaré un poco de aire.
1215
01:29:35,334 --> 01:29:36,502
Está bien.
1216
01:29:48,889 --> 01:29:50,766
¿Qué sucede?
1217
01:29:52,351 --> 01:29:54,311
Solo pienso.
1218
01:29:58,023 --> 01:30:02,236
Las estrellas aquí,
1219
01:30:02,319 --> 01:30:07,241
no se ven tan bien como en el agua.
1220
01:30:22,089 --> 01:30:27,469
La canción que cantaste esta noche.
¿De qué hablaba?
1221
01:30:33,934 --> 01:30:35,978
Habla…
1222
01:30:37,688 --> 01:30:41,108
…de lo que significa
que necesites a alguien.
1223
01:30:44,236 --> 01:30:48,282
¿La puedes cantar para mí?
1224
01:30:49,283 --> 01:30:50,492
¿Ahora?
1225
01:30:50,576 --> 01:30:52,202
Por favor.
1226
01:31:03,714 --> 01:31:06,675
Como el dulce rocío de una mañana
1227
01:31:08,594 --> 01:31:12,472
Te regalé una mirada
1228
01:31:13,432 --> 01:31:16,810
Y era evidente
1229
01:31:16,894 --> 01:31:20,522
Que eras mi destino
1230
01:31:21,732 --> 01:31:24,735
Mis brazos están abiertos
1231
01:31:24,818 --> 01:31:28,947
Más fuerte. ¡Más!
1232
01:31:29,031 --> 01:31:32,075
Me sacrificaré por ti
1233
01:31:32,159 --> 01:31:36,496
Te dedicaré mi vida
1234
01:31:37,789 --> 01:31:41,210
Iré a donde tú vayas
1235
01:31:41,293 --> 01:31:44,463
Siempre que me necesites
1236
01:31:44,546 --> 01:31:48,050
Y cuando pierda mi voluntad
1237
01:31:48,133 --> 01:31:51,011
Estarás para que suba la montaña
1238
01:31:51,094 --> 01:31:53,180
No tenemos
1239
01:31:53,639 --> 01:31:58,727
Vuelta atrás
1240
01:31:58,810 --> 01:32:03,023
Nuestro amor
1241
01:32:03,106 --> 01:32:05,192
Es suficiente
1242
01:32:05,275 --> 01:32:07,945
Eres todo
1243
01:32:08,028 --> 01:32:11,949
Lo que necesito
1244
01:32:14,743 --> 01:32:18,247
Para sobrevivir
1245
01:32:51,071 --> 01:32:52,447
¿Vamos a pescar?
1246
01:32:52,531 --> 01:32:53,532
No.
1247
01:33:10,215 --> 01:33:12,509
Esto es ridículo.
1248
01:33:12,593 --> 01:33:16,638
Si te vamos a echar,
lo haremos como una familia.
1249
01:33:28,901 --> 01:33:30,903
AÚN PUEDES IR. TODAVÍA TIENES TU LUGAR.
1250
01:33:30,986 --> 01:33:32,446
YA VOY.
1251
01:33:40,162 --> 01:33:42,122
¿Tal vez por allá?
1252
01:33:59,348 --> 01:34:01,099
Me voy a estacionar.
1253
01:34:08,774 --> 01:34:10,859
Mira cómo están vestidos.
1254
01:34:10,943 --> 01:34:12,444
Me veo diferente.
1255
01:34:13,070 --> 01:34:15,572
Está bien. Te ves hermosa.
1256
01:34:16,990 --> 01:34:18,450
Hola, vengo a mi audición.
1257
01:34:18,534 --> 01:34:19,576
Claro, ¿cómo te llamas?
1258
01:34:19,660 --> 01:34:21,078
Ruby Rossi.
1259
01:34:22,746 --> 01:34:24,957
Parece que llegaste media hora tarde.
1260
01:34:25,040 --> 01:34:26,416
¿Estás lista para entrar?
1261
01:34:26,500 --> 01:34:27,751
AUDICIONES
1262
01:34:29,086 --> 01:34:30,838
Somos un equipo.
1263
01:34:30,921 --> 01:34:32,965
Lo siento. Tu familia no puede ir contigo.
1264
01:34:34,216 --> 01:34:35,592
¿Qué dijo?
1265
01:34:36,051 --> 01:34:37,553
No pueden entrar.
1266
01:34:48,480 --> 01:34:49,481
¡Ruby!
1267
01:34:49,565 --> 01:34:50,566
¡Hola!
1268
01:34:50,649 --> 01:34:51,650
Sí viniste.
1269
01:34:51,733 --> 01:34:52,776
¿Está el Sr. V?
1270
01:34:52,860 --> 01:34:55,404
Se acaba de ir. ¿Quieres que le llame?
1271
01:34:55,487 --> 01:34:57,865
Le envié un mensaje. ¿Cómo te fue?
1272
01:34:59,491 --> 01:35:01,034
Me ahogué.
1273
01:35:01,118 --> 01:35:02,160
¿Qué?
1274
01:35:02,244 --> 01:35:03,662
¿Ruby Rossi?
1275
01:35:17,968 --> 01:35:19,344
Hola.
1276
01:35:19,428 --> 01:35:20,596
Hola.
1277
01:35:21,096 --> 01:35:22,890
Tú eres…
1278
01:35:22,973 --> 01:35:25,392
Ruby. Ruby Rossi.
1279
01:35:27,352 --> 01:35:29,146
Muy bien, Ruby Rossi.
1280
01:35:29,980 --> 01:35:31,857
Revisando tu solicitud,
1281
01:35:31,940 --> 01:35:34,610
veo que más allá de tu participación
en el coro de la escuela,
1282
01:35:34,693 --> 01:35:38,530
y una carta muy agradable
de Bernardo Villalobos,
1283
01:35:39,114 --> 01:35:41,867
no tienes un gran historial en la música.
1284
01:35:47,164 --> 01:35:49,291
No entiendo. ¿Es una pregunta?
1285
01:35:59,635 --> 01:36:03,263
Vamos arriba.
1286
01:36:13,857 --> 01:36:16,151
¿Cuál será tu primera canción?
1287
01:36:16,735 --> 01:36:18,737
Both Sides Now de Joni Mitchell.
1288
01:36:18,820 --> 01:36:20,489
¿Trajiste tu partitura?
1289
01:36:23,700 --> 01:36:25,827
No. La olvidé.
1290
01:36:28,539 --> 01:36:30,415
¿Conoces esa canción?
1291
01:36:32,000 --> 01:36:35,087
Está bien.
Tendrás que cantarla a cappella.
1292
01:36:37,840 --> 01:36:38,882
Está bien.
1293
01:36:40,759 --> 01:36:42,594
Yo puedo acompañarla.
1294
01:36:44,054 --> 01:36:46,306
Perdón por interrumpir. Hola.
1295
01:36:47,391 --> 01:36:48,642
¿Cómo están?
1296
01:36:48,725 --> 01:36:52,646
Soy Bernardo Villalobos.
Generación del 89.
1297
01:36:53,355 --> 01:36:54,398
Es un placer verlos.
1298
01:36:55,774 --> 01:36:57,568
¿Puedo?
1299
01:36:59,862 --> 01:37:01,363
Supongo.
1300
01:37:01,446 --> 01:37:03,198
Gracias.
1301
01:37:03,282 --> 01:37:04,491
¿Qué está pasando?
1302
01:37:23,886 --> 01:37:29,099
Filas de cabello de ángel
1303
01:37:29,183 --> 01:37:34,771
Y castillos de helado en el aire
1304
01:37:35,272 --> 01:37:37,149
Y plumas…
1305
01:37:42,070 --> 01:37:43,822
Lo siento, fue mi error.
1306
01:37:46,992 --> 01:37:48,827
¿Podemos volver a empezar?
1307
01:38:10,307 --> 01:38:15,270
Filas de cabello de ángel
1308
01:38:15,354 --> 01:38:21,151
Y castillos de helado en el aire
1309
01:38:21,235 --> 01:38:26,865
Y cañones de plumas en todos lados
1310
01:38:27,616 --> 01:38:30,911
Para mí así se veían las nubes
1311
01:38:33,330 --> 01:38:37,709
Pero ahora solo bloquean el sol
1312
01:38:37,793 --> 01:38:43,757
Esparcen lluvia y nieve sobre todos
1313
01:38:43,841 --> 01:38:49,972
Hay tantas cosas que hubiera hecho
1314
01:38:50,055 --> 01:38:55,477
Pero las nubes se entrometieron
1315
01:38:56,019 --> 01:39:00,232
He visto las nubes desde ambos lados
1316
01:39:00,816 --> 01:39:03,777
De arriba a abajo
1317
01:39:03,861 --> 01:39:06,488
Y aun así
1318
01:39:06,572 --> 01:39:12,119
Es una ilusión de nubes lo que recuerdo
1319
01:39:12,202 --> 01:39:17,833
La verdad no conozco a las nubes
1320
01:39:21,879 --> 01:39:23,714
Para nada
1321
01:39:27,301 --> 01:39:32,097
Lunas y junios y ruedas de Ferris
1322
01:39:32,181 --> 01:39:37,436
El baile vertiginoso que sientes
1323
01:39:37,519 --> 01:39:43,942
Es como cada cuento de hadas
que se vuelve real
1324
01:39:44,026 --> 01:39:47,946
Para mí así es el amor
1325
01:39:49,781 --> 01:39:54,328
Pero ahora es solo un espectáculo
1326
01:39:54,411 --> 01:40:00,167
Los dejas con sus risas cuando te vas
1327
01:40:00,250 --> 01:40:06,340
Y si te importa, no les digas
1328
01:40:06,673 --> 01:40:11,929
No te entregues
1329
01:40:12,012 --> 01:40:16,517
He visto al amor desde ambos lados
1330
01:40:16,600 --> 01:40:20,187
Desde el dar y recibir
1331
01:40:20,270 --> 01:40:22,314
Y aun así
1332
01:40:23,065 --> 01:40:28,529
Son las ilusiones del amor lo que recuerdo
1333
01:40:28,612 --> 01:40:34,243
No sé qué es el amor
1334
01:40:38,080 --> 01:40:39,498
Para nada
1335
01:40:43,252 --> 01:40:48,674
Lágrimas y miedos y sentirse orgullosa
1336
01:40:48,757 --> 01:40:54,304
De decir "te amo" en voz alta
1337
01:40:54,388 --> 01:40:59,643
Sueños, planes
Y las multitudes en los circos
1338
01:41:00,644 --> 01:41:05,649
Para mí la vida es así
1339
01:41:06,441 --> 01:41:11,154
Pero ahora los viejos amigos actúan raro
1340
01:41:11,238 --> 01:41:16,743
Mueven las cabezas y dicen que he cambiado
1341
01:41:16,827 --> 01:41:23,083
Pues algo se perdió pero algo se ganó
1342
01:41:23,166 --> 01:41:27,671
Por el hecho de vivir cada día
1343
01:41:27,754 --> 01:41:33,552
He visto a la vida desde ambos lados
1344
01:41:33,635 --> 01:41:39,266
Desde la victoria hasta la derrota
y aun así
1345
01:41:39,349 --> 01:41:44,646
Son ilusiones de la vida lo que recuerdo
1346
01:41:44,730 --> 01:41:46,648
BERKLEE
ESTADO DE LA SOLICITUD - INGRESAR
1347
01:41:46,732 --> 01:41:50,736
En realidad no sé qué es vivir
1348
01:41:52,487 --> 01:41:58,785
He visto a la vida desde ambos lados
1349
01:41:58,869 --> 01:42:03,832
Desde lo bueno y lo malo y aun así
1350
01:42:03,916 --> 01:42:10,005
Son ilusiones de la vida lo que recuerdo
1351
01:42:10,088 --> 01:42:14,760
En realidad no sé vivir
1352
01:42:32,569 --> 01:42:34,279
¿Me visitarás en Boston?
1353
01:42:38,450 --> 01:42:39,535
No lo sé.
1354
01:42:39,618 --> 01:42:42,287
Quizá quieras salir con alguien
que toque el chelo
1355
01:42:42,371 --> 01:42:43,830
y use un sombrero de fieltro.
1356
01:42:45,749 --> 01:42:47,334
Sí, quizá.
1357
01:43:05,143 --> 01:43:06,144
¿Lista?
1358
01:43:06,228 --> 01:43:07,688
Lista.
1359
01:43:10,357 --> 01:43:11,483
Muy bien.
1360
01:43:13,610 --> 01:43:16,989
Tres, dos, uno…
1361
01:43:26,999 --> 01:43:29,084
¿Segura que no quieres que te acompañemos?
1362
01:43:29,168 --> 01:43:32,546
- Podemos ayudar a instalarte.
- No. No hagamos de esto un problema.
1363
01:43:37,718 --> 01:43:40,053
Adiós, trasero de mono.
1364
01:43:40,554 --> 01:43:42,264
Adiós, nugget de mierda.
1365
01:43:56,486 --> 01:43:57,571
Detente.
1366
01:44:28,477 --> 01:44:30,187
Espera. Detente.
1367
01:44:59,883 --> 01:45:01,093
Ve.
1368
01:51:42,369 --> 01:51:44,371
Subtítulos: Andrés Magos