1 00:00:56,306 --> 00:01:00,894 HOPS 2 00:01:19,663 --> 00:01:23,834 A veces, tengo un buen presentimiento 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 4 00:01:28,172 --> 00:01:30,215 Tengo un presentimiento 5 00:01:30,299 --> 00:01:33,802 Que nunca había tenido 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,512 No, no 7 00:01:35,596 --> 00:01:38,765 8 00:01:38,849 --> 00:01:43,478 Solo quiero decirte justo ahora 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,107 Que creo 10 00:01:47,691 --> 00:01:50,903 Que realmente creo 11 00:01:50,986 --> 00:01:54,239 Que algo se apoderó de mí, sí 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,658 Oh, debe ser amor 13 00:01:56,742 --> 00:02:00,871 Oh, algo se apoderó de mí justo ahora 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 Debe ser amor 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Déjame decirte 16 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 Tengo un presentimiento Se siente extraño 17 00:02:07,461 --> 00:02:10,214 Parece que todo ha cambiado en mí 18 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Sí, oh, debe ser amor 19 00:02:38,242 --> 00:02:40,410 Angela Rose, ¿me reciben? 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,579 - Enterada, te recibo. - ¿Ya vienen? 21 00:03:14,194 --> 00:03:15,529 ¡Ya te vi, Ruby! 22 00:03:15,612 --> 00:03:17,948 Estoy cortando tu hielo. No soy la maldita caridad. 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,491 ¡Ya viene! 24 00:03:19,575 --> 00:03:21,034 ¿Cómo estás, cariño? 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,829 Oye, Ruby. Pensé que serían los primeros en pescar. 26 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 ¿Ya terminaron por hoy? 27 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 Qué cuotas de mierda. 28 00:03:28,709 --> 00:03:30,002 Cuotas de mierda. 29 00:03:30,085 --> 00:03:33,005 ¿Cuánto le darás por esos eglefinos? ¿Dos dólares el medio kilo? 30 00:03:33,088 --> 00:03:35,132 - $2,50. Y ya soy generoso. - ¿$2,50? 31 00:03:35,215 --> 00:03:37,092 ¿Cuánto recibirán en la subasta? 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 Tranquila. Yo me preocuparé por los números. 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,554 Firma aquí. 34 00:03:40,637 --> 00:03:42,890 ¿También tomarás el dinero para su almuerzo? 35 00:03:49,855 --> 00:03:51,690 Es un idiota. 36 00:03:52,316 --> 00:03:55,152 Insisto en que deberíamos vender nuestro propio pescado. 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 Lo intentaron en el Cabo. 38 00:03:57,696 --> 00:03:59,114 A todos les fue mal. 39 00:03:59,198 --> 00:04:01,158 Sigue quejándote. Seguro funcionará. 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,285 Ya me voy. Te quiero, papá. 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 No te olvides del doctor. 42 00:04:05,204 --> 00:04:07,873 Y las redes. 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 Ya sé. 44 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 Adiós, cara de popó. 45 00:04:14,379 --> 00:04:16,757 Adiós, vagina arrugada. 46 00:04:16,839 --> 00:04:19,091 Buena esa. ¡Es nueva! 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,103 PREPARATORIA GLOUCESTER 48 00:04:32,940 --> 00:04:35,234 La Declaración de Derechos protegió a las personas 49 00:04:35,317 --> 00:04:40,364 del gobierno, las enmiendas 13, 14 y 15 50 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 los protegía de sus gobiernos estatales. 51 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 Por desgracia, no había una enmienda para poder tomar siestas. 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 ¿Ruby? ¡Ruby! 53 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 ¿Qué pasó? 54 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 Bueno, volvamos a leer 55 00:04:56,046 --> 00:04:58,131 y continuaremos mañana. 56 00:04:58,215 --> 00:04:59,883 Ya se pueden ir. 57 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 - ¿Qué crees? - ¿Qué? 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,687 Lo hice. Tuve sexo con Dedos Pequeños. 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,647 ¿Por qué? 60 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 No sé. La curiosidad me ganó. 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 ¡Y vaya que me equivoqué! 62 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 A pesar de que sus manos son pequeñas, tenía… 63 00:05:21,738 --> 00:05:22,823 ¿En serio? 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,867 Tenemos que cambiarle su apodo. 65 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 ¿No huelen a pescado? 66 00:05:32,082 --> 00:05:34,793 Bueno, al menos ya no hace la voz de sordos. 67 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 Ya es un avance. 68 00:05:37,754 --> 00:05:38,964 Hola, Audra. 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Bien. Acabo de salir de música. 70 00:05:42,718 --> 00:05:44,303 - ¿Qué clase tienes? - Matemáticas. 71 00:05:46,388 --> 00:05:49,725 La meta es encontrar la optativa 72 00:05:49,808 --> 00:05:51,518 que requiera el menor esfuerzo. 73 00:05:53,645 --> 00:05:54,938 Como el club de cine. 74 00:05:55,022 --> 00:05:58,400 También conocida como: "Deja tu mochila y fuma un buen porro". 75 00:06:00,611 --> 00:06:02,696 Además, el Sr. Wabatch es muy sexi. 76 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 Como algo que verías en una Comic-Con. 77 00:06:04,615 --> 00:06:05,741 Hola. Coro. 78 00:06:07,284 --> 00:06:08,827 Coro. 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,662 Muy bien, solo llena esto. 80 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 ¿Coro? 81 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 ¿Te drogaste? 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Canto todo el tiempo. 83 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Gracias. 84 00:06:19,338 --> 00:06:22,174 Bien. Ya te critican lo suficiente, pero está bien. 85 00:06:24,134 --> 00:06:26,053 Si empiezas a hacer beatbox, 86 00:06:26,136 --> 00:06:29,556 o esa cosa con las copas, dejamos de ser amigas, ¿sí? 87 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 ¡Apaga eso! 88 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 ¡Está muy fuerte! 89 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 No te cambiaste después de pescar. 90 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Apestas. 91 00:07:05,467 --> 00:07:07,803 Adoro el rap. 92 00:07:08,595 --> 00:07:11,557 Mi trasero está vibrando. 93 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 ¡Solo conduce! 94 00:07:23,277 --> 00:07:26,572 En verdad me da mucha comezón. 95 00:07:27,197 --> 00:07:28,282 Siente comezón. 96 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 Mis testículos arden. 97 00:07:35,998 --> 00:07:37,666 Sus, ya sabe… 98 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 Son como pequeñas remolachas enojadas. 99 00:07:44,173 --> 00:07:48,677 Cubiertos en percebes. 100 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 ¡Ya entendí! 101 00:07:51,889 --> 00:07:54,558 Y tu madre está peor. 102 00:07:56,643 --> 00:07:59,688 Como una pinza de langosta hervida. 103 00:07:59,771 --> 00:08:02,774 Bueno, el término sencillo para lo que tienen 104 00:08:02,858 --> 00:08:03,984 es tiña inguinal. 105 00:08:04,067 --> 00:08:06,695 Es común si pasan mucho tiempo usando ropa húmeda 106 00:08:06,778 --> 00:08:10,782 y se contagia fácilmente si tienen relaciones sexuales. 107 00:08:10,866 --> 00:08:13,452 - Tienen tiña inguinal. - Les daré una crema antifúngica, 108 00:08:13,535 --> 00:08:15,454 pero tendrán que mantenerse secos 109 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 y evitar tener sexo durante dos semanas. 110 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 Necesitan ropa interior limpia. 111 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 Y… 112 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 …ya no pueden hacerlo. 113 00:08:26,632 --> 00:08:27,925 ¿Qué? 114 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 ¿Por cuánto tiempo? 115 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 Nunca. 116 00:08:32,054 --> 00:08:33,263 Se acabó para siempre. 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 Dos semanas. 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,604 - Imposible. - No puede hacer eso. 119 00:09:08,090 --> 00:09:09,967 Quítate eso. Es de mala educación. 120 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 Su escándalo es de muy mala educación. 121 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 No puedo concentrarme. 122 00:09:18,767 --> 00:09:19,977 Ve a comer. 123 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 ¿Sabes por qué Dios hizo que los pedos olieran? 124 00:09:36,285 --> 00:09:39,955 Para que los sordos también pudieran disfrutarlos. 125 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 Siéntate derecha o te quedarás encorvada. 126 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 Quince dólares, ¿en serio? 127 00:09:53,886 --> 00:09:56,805 Tú eliges la hierba, yo elijo el vino. 128 00:09:59,433 --> 00:10:01,476 ¡No la quieres! ¡Pasa a la siguiente! 129 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 ¿Ninguna sonríe? 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,481 ¿Eso qué? Es sexi. 131 00:10:07,357 --> 00:10:08,734 Cuando era una modelo… 132 00:10:08,817 --> 00:10:09,818 Aquí vamos. 133 00:10:09,902 --> 00:10:13,530 ¡Sí! ¡Su madre era la mejor! 134 00:10:13,614 --> 00:10:15,908 Cuando la conocí, ganó el concurso Miss Yankee. 135 00:10:15,991 --> 00:10:17,576 "…ganó el concurso Miss Yankee". 136 00:10:17,659 --> 00:10:19,786 Derrotó a todas esas chicas oyentes. 137 00:10:20,746 --> 00:10:22,706 Era más sexi que todas ellas. 138 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 ¿Qué me dicen de ella? 139 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 Más o menos. 140 00:10:32,716 --> 00:10:36,803 ¡Pensé que Tinder estaba prohibido en esta mesa! 141 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 ¿Cómo es que la música es de mala educación y Tinder no? 142 00:10:43,018 --> 00:10:46,897 Porque Tinder es algo que podemos hacer en familia. 143 00:11:06,416 --> 00:11:08,460 No. No les dije que se sentaran. 144 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 De pie, amigos. Arriba. 145 00:11:12,130 --> 00:11:16,343 Esta mañana, le pusieron una desagradable leche de nuez a mi latte, 146 00:11:16,426 --> 00:11:17,886 así que no estoy de buen humor. 147 00:11:18,428 --> 00:11:19,805 Oye, ven, rápido. 148 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 Me llamo Bernardo Villalobos. 149 00:11:25,269 --> 00:11:27,312 Berrrnardo. Berrrna… 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 Si no pueden pronunciar las dos R, 151 00:11:29,523 --> 00:11:32,943 por favor, no hagan el ridículo 152 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 y solo díganme Sr. V. 153 00:11:36,530 --> 00:11:38,949 Muy bien, todos ustedes, de este lado. 154 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 Vamos, muévanse. Todos de este lado. 155 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 Muévanse. 156 00:11:43,704 --> 00:11:46,999 Veamos si son alto, sopranos, 157 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 o si solo ven demasiado Glee. 158 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 Mi cumpleaños fue el martes pasado, así que, en lugar de regalos, 159 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 aceptaré la canción de Feliz Cumpleaños. 160 00:11:55,591 --> 00:11:58,218 No necesito que la canten toda. 161 00:11:59,094 --> 00:12:01,180 Solo quiero identificar sus voces. 162 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 Tú, Harry Potter. Vamos. Quiero oírte. 163 00:12:07,519 --> 00:12:12,149 Feliz cumpleaños a ti 164 00:12:13,275 --> 00:12:14,693 Tenor. Siguiente. 165 00:12:16,111 --> 00:12:19,198 Feliz cumpleaños a ti 166 00:12:21,366 --> 00:12:22,492 Alto. 167 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 Siguiente. 168 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 Feliz cumpleaños a ti 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 Feliz cumpleaños 170 00:12:31,168 --> 00:12:33,086 A ti 171 00:12:33,170 --> 00:12:34,463 Feliz cumple… 172 00:12:34,546 --> 00:12:39,134 …años, ¡Sr. Bernardo! 173 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 Feliz 174 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 Cumple…e…e 175 00:12:43,347 --> 00:12:45,599 Feliz cumpleaños 176 00:12:45,682 --> 00:12:48,685 A ti 177 00:12:52,397 --> 00:12:53,398 Suave. 178 00:12:54,066 --> 00:12:56,068 - Gracias. - Tenor. Siguiente. 179 00:12:58,237 --> 00:13:00,113 Vamos, sí. Tú. 180 00:13:01,615 --> 00:13:02,824 La de la camisa roja. 181 00:13:05,994 --> 00:13:08,372 Bendíceme con tus deseos de cumpleaños. 182 00:13:15,045 --> 00:13:16,129 ¿Olvidaste la letra? 183 00:13:20,843 --> 00:13:23,554 No, no los veas. Ellos no te van a ayudar. 184 00:13:24,721 --> 00:13:26,139 Vamos. 185 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Tenemos una corredora. 186 00:14:13,353 --> 00:14:17,482 Feliz cumpleaños 187 00:14:17,566 --> 00:14:21,195 A ti 188 00:14:22,237 --> 00:14:26,200 Feliz cumpleaños 189 00:14:26,283 --> 00:14:29,411 A ti 190 00:14:29,494 --> 00:14:32,873 Feliz cumpleaños 191 00:14:32,956 --> 00:14:36,793 Feliz cumpleaños 192 00:14:36,877 --> 00:14:40,547 Feliz cumpleaños 193 00:14:40,631 --> 00:14:44,801 A ti 194 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 ¡La tarjeta fue rechazada! 195 00:15:04,029 --> 00:15:05,906 Mañana moveré el dinero. 196 00:15:05,989 --> 00:15:07,282 ¡Esto es vergonzoso! 197 00:15:07,366 --> 00:15:08,659 ¿Y qué quieres que haga? 198 00:15:08,742 --> 00:15:12,579 Tengo que pagar el hielo y el combustible. 199 00:15:16,166 --> 00:15:18,710 Tal vez deberíamos vender el bote. 200 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 ¿Y luego qué? 201 00:15:23,924 --> 00:15:26,760 ¡No sé hacer otra cosa! 202 00:16:12,598 --> 00:16:14,808 - ¿Qué sucede? - No sé. 203 00:16:16,894 --> 00:16:18,979 Pues apenas me alcanza para mi familia. 204 00:16:19,062 --> 00:16:20,731 Yo no puedo mantener mi bote. 205 00:16:20,814 --> 00:16:22,774 - Esto es una mierda. - Tranquilos. 206 00:16:22,858 --> 00:16:24,860 Solo les digo qué está pasando. 207 00:16:24,943 --> 00:16:27,321 Los federales quieren que sean monitoreados. 208 00:16:27,404 --> 00:16:30,657 Solo entraran a sus botes para asegurarse de que cumplan con las reglas. 209 00:16:30,741 --> 00:16:32,534 ¿Y lo pagaremos nosotros? 210 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 ¿Pagaré para que espíen mi bote? 211 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 ¿Cuánto nos costará? 212 00:16:37,873 --> 00:16:39,124 Serán 800 dólares al día. 213 00:16:39,625 --> 00:16:41,543 Ochocientos dólares al día. 214 00:16:42,211 --> 00:16:45,839 ¡Es más de lo que gano al día! 215 00:16:45,923 --> 00:16:47,549 Díselos a ellos no a mí. 216 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 Los conozco desde hace años. Por favor. 217 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 No hacemos… 218 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 ¡Por Dios! ¡Sé que esto está mal! 219 00:17:03,732 --> 00:17:04,816 ¿Sr. V? 220 00:17:08,194 --> 00:17:09,613 Estoy meditando. 221 00:17:11,365 --> 00:17:12,616 Me faltan dos minutos. 222 00:17:14,409 --> 00:17:15,577 Está bien. 223 00:17:21,208 --> 00:17:22,501 ¿Lo espero o…? 224 00:17:34,221 --> 00:17:36,557 La mayoría de las personas que tienen miedo de cantar 225 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 no se inscriben al coro. 226 00:17:42,020 --> 00:17:43,981 Los demás me hacen sentir nerviosa. 227 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 Se burlaban de mí. 228 00:17:50,237 --> 00:17:54,783 Hablaba diferente cuando entré a la escuela. 229 00:17:57,077 --> 00:17:59,746 ¿Tú eres la chica de la familia sorda? 230 00:18:03,166 --> 00:18:04,710 ¿Solo tú puedes oír? 231 00:18:04,793 --> 00:18:05,961 Sí. 232 00:18:07,504 --> 00:18:09,298 Y cantas. 233 00:18:10,799 --> 00:18:12,176 Interesante. 234 00:18:13,510 --> 00:18:14,678 ¿Y eres buena? 235 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 No lo sé. 236 00:18:19,808 --> 00:18:21,685 ¿Por qué saliste corriendo de mi clase? 237 00:18:23,020 --> 00:18:24,855 Me asusté. 238 00:18:24,938 --> 00:18:27,524 ¿De qué? ¿De los demás? 239 00:18:27,608 --> 00:18:29,109 Tal vez. 240 00:18:31,111 --> 00:18:33,447 O tal vez tengo miedo de descubrir que soy mala. 241 00:18:37,784 --> 00:18:40,204 ¿Sabes lo que Bowie decía sobre Bob Dylan? 242 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 "Su voz es como arena y pegamento". 243 00:18:46,710 --> 00:18:49,963 Hay muchas voces bonitas que no tienen nada que decir. 244 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 ¿Tú tienes algo que decir? 245 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 Eso creo. 246 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Muy bien. 247 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 Entonces te veré en mi clase… 248 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 …Bob. 249 00:19:12,528 --> 00:19:13,946 ¿En serio? 250 00:19:14,404 --> 00:19:16,782 Gracias. 251 00:19:22,996 --> 00:19:24,081 BENDICE ESTE DESASTRE 252 00:19:24,164 --> 00:19:26,208 - No, por favor. - Puede ser bueno para ti. 253 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 ¡Por Dios! 254 00:19:29,002 --> 00:19:30,045 ¡Hola! 255 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 ¿Tienes un momento para llamar a tu abuela? 256 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 Usa el servicio de video. 257 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 Es incómodo hablar con un intérprete. 258 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 Traje a una amiga. 259 00:19:42,391 --> 00:19:45,310 Déjala en paz. Está con una amiga. 260 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 Vaya. ¡Leo se ve más sexi! 261 00:19:48,772 --> 00:19:51,024 ¿Qué? No puede oírme. 262 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 ¿Hace ejercicio o son músculos de pescador? 263 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Oye, basta. No puedes salir con mi hermano. 264 00:19:58,073 --> 00:19:59,116 ¿Por qué? 265 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 Porque solo te interesa el sexo, 266 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 algo que no quiero ni pensarlo. 267 00:20:04,454 --> 00:20:08,000 Está bien. Estoy segura de que no necesita que su hermana menor lo proteja. 268 00:20:08,083 --> 00:20:10,252 ¿Podemos solo pensar en tener sexo con maestros? 269 00:20:10,335 --> 00:20:12,588 - Es más entretenido. - Está bien. 270 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 ¿Ruby? 271 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 ¿Qué demonios estamos escuchando? 272 00:20:25,309 --> 00:20:26,560 The Shaggs. 273 00:20:28,937 --> 00:20:31,023 Esta canción se llama "My Pal Foot Foot". 274 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 Ruby. 275 00:20:34,568 --> 00:20:35,819 Espera. 276 00:20:37,321 --> 00:20:38,947 Esa es mi parte favorita. 277 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 - No. - Esa. 278 00:20:41,074 --> 00:20:43,118 Encuentras las cosas más raras. 279 00:20:44,494 --> 00:20:46,496 ¿Es de una tienda de todo por un dólar? 280 00:20:47,539 --> 00:20:48,957 Tengo una pregunta seria. 281 00:20:49,041 --> 00:20:50,626 ¿Cuál es la seña… 282 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 …para "te ves muy sexi"? 283 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 No. 284 00:20:54,630 --> 00:20:56,423 ¿Y qué me dices de "Debemos hacerlo ya"? 285 00:20:56,507 --> 00:20:57,591 No. 286 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 Dime, ¿es así? 287 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 Dios, ¡no! Basta. 288 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 ¡Pues muéstrame! 289 00:21:28,080 --> 00:21:29,706 ¿Qué le pasa a Gertie? 290 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 Me acaba de decir que tiene herpes. 291 00:21:35,462 --> 00:21:38,257 Vamos a hacerlo 292 00:21:38,340 --> 00:21:40,968 ¡Más energía! ¡Más! 293 00:21:41,051 --> 00:21:46,598 Vamos a hacerlo 294 00:21:47,224 --> 00:21:50,018 Vamos a hacerlo 295 00:21:51,270 --> 00:21:53,063 ¡Me estoy quedando dormido! 296 00:21:53,146 --> 00:21:54,940 Vamos a hacerlo 297 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 ¡Chicos, suena a un funeral! 298 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 Vamos. ¡Oigan! 299 00:21:58,819 --> 00:22:00,487 Chicos, por favor. 300 00:22:00,571 --> 00:22:03,782 Son adolescentes. Solo piensan en hacerlo. 301 00:22:05,450 --> 00:22:07,494 Bob. Ven. 302 00:22:07,578 --> 00:22:09,204 Ven. Te quiero aquí. 303 00:22:10,956 --> 00:22:12,165 Vamos. 304 00:22:15,586 --> 00:22:16,920 Vamos, canta. 305 00:22:23,594 --> 00:22:26,430 Lo he estado intentando 306 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 No. 307 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 No estás respirando. 308 00:22:30,851 --> 00:22:34,146 Todo sonido requiere de una respiración, y nadie está respirando. 309 00:22:34,980 --> 00:22:36,106 Llena tu barriga. 310 00:22:37,274 --> 00:22:38,317 Llénala. 311 00:22:39,151 --> 00:22:41,195 Vamos, esa no es una barriga. 312 00:22:41,278 --> 00:22:43,447 Esto es una barriga. 313 00:22:45,574 --> 00:22:47,784 Bien, sígueme. Sígueme. Haz esto. 314 00:22:48,535 --> 00:22:51,121 ¿Recuerdas el ejercicio del perro chico y perro grande? 315 00:22:51,205 --> 00:22:52,247 Bueno, perrito. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,750 ¡Hazlo! ¡Vamos! 317 00:22:56,585 --> 00:22:57,920 Empuja. 318 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Perro mediano. 319 00:23:03,217 --> 00:23:04,301 Perro grande. 320 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 ¿Te sientes avergonzada? ¿En serio? 321 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 Todos, perro chico, perro grande. Vamos. 322 00:23:16,271 --> 00:23:19,149 ¡Jadeen! 323 00:23:19,858 --> 00:23:21,193 Empujen. Perro mediano. 324 00:23:24,321 --> 00:23:25,405 Perro grande. 325 00:23:27,074 --> 00:23:28,700 ¡Activa tu núcleo! 326 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 ¡Sácalo! 327 00:23:30,494 --> 00:23:33,580 ¡Empuja! 328 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 ¡Activa tu núcleo! ¡Empuja! 329 00:23:38,252 --> 00:23:39,795 ¡Más! 330 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 ¡Ahora canta! 331 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 En serio lo he intentado, amor 332 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 ¡Sí! 333 00:23:50,681 --> 00:23:55,727 He intentado retener este sentimiento Mucho tiempo 334 00:23:55,811 --> 00:23:57,479 ¡Ahora sí! 335 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Y si sientes lo mismo, amor 336 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Hazlo 337 00:24:06,113 --> 00:24:08,365 Hazlo 338 00:24:12,703 --> 00:24:13,996 Pues… 339 00:24:14,788 --> 00:24:16,748 …no tienes arena y pegamento. 340 00:24:17,457 --> 00:24:18,709 Regresa. 341 00:24:30,095 --> 00:24:32,556 Ruby. Miles. 342 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 Vengan. 343 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 Hoy, si es posible. 344 00:24:39,980 --> 00:24:41,106 Gracias. 345 00:24:42,858 --> 00:24:44,234 ¿Ustedes se conocen? 346 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 - Algo así. - Sí. 347 00:24:49,323 --> 00:24:50,365 Sí. 348 00:24:50,449 --> 00:24:51,992 Necesito un dueto. 349 00:24:52,576 --> 00:24:54,286 Un dueto para el concierto de otoño. 350 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 You're All I Need to Get By. 351 00:24:57,623 --> 00:24:58,665 - ¿La conoces? - Sí. 352 00:24:58,749 --> 00:24:59,750 ¿Y tú? 353 00:25:02,044 --> 00:25:03,337 Edúcate. 354 00:25:05,506 --> 00:25:07,090 La cantaremos la próxima clase. 355 00:26:01,311 --> 00:26:04,064 Tres dólares el medio kilo. Es lo más que puedo darte. 356 00:26:04,147 --> 00:26:06,149 Pero me lo llevaré todo, ¿sí? 357 00:26:06,233 --> 00:26:07,401 Bien. 358 00:26:09,319 --> 00:26:10,362 Papá está por allá. 359 00:26:10,445 --> 00:26:11,488 ¿Cuánto le vas a dar? 360 00:26:11,572 --> 00:26:13,574 Detente. Yo me encargo. 361 00:26:14,157 --> 00:26:15,409 Dos con 75. 362 00:26:17,077 --> 00:26:19,621 Tony se lo comprará en tres dólares a McKinney. 363 00:26:19,705 --> 00:26:22,541 Y su pescado parece que se coció en el sol. 364 00:26:22,624 --> 00:26:25,127 Vamos. Tres dólares o nos llevamos nuestro pescado. 365 00:26:25,210 --> 00:26:27,337 ¡Ruby, vete de aquí! 366 00:26:28,881 --> 00:26:30,424 ¡Te están estafando! 367 00:26:39,433 --> 00:26:41,226 Estamos en un lugar público. 368 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 Es medicinal. 369 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 Que seas sordo no hace que sea legal fumar mariguana. 370 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 ¿Por qué hiciste eso? 371 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 Te subí el precio, ¿no? 372 00:26:54,072 --> 00:26:57,993 ¡Yo me estaba encargando! Me hiciste quedar como un estúpido. 373 00:26:58,076 --> 00:27:01,580 No, ¡tú te ves como estúpido cuando Gio te ofrece lo que quiere 374 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 y no puedes negociar! 375 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 ¡Chicos! 376 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Si quieren pelear, 377 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 ¡háganlo con esos estúpidos! 378 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 Nuestra familia se mantiene unida. 379 00:27:21,099 --> 00:27:25,896 Daría mi testículo izquierdo para decirles que se vayan a la mierda. 380 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 ¡Pues diles! 381 00:27:30,526 --> 00:27:32,778 ¿Y quién va a vender nuestro pescado? 382 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 ¡Nosotros! 383 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 Es tu decisión Haz lo que quieras hacer 384 00:27:55,384 --> 00:27:59,763 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 385 00:27:59,847 --> 00:28:03,934 Es tú decisión hacer lo que quieras hacer 386 00:28:05,769 --> 00:28:09,857 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 387 00:28:09,940 --> 00:28:14,361 Si tú quieres que te ame, tal vez te amaré 388 00:28:15,237 --> 00:28:19,575 Mujer, créeme, no es la gran cosa 389 00:28:20,450 --> 00:28:25,497 Necesitas amor tanto como yo 390 00:28:25,581 --> 00:28:30,043 No hace ninguna diferencia a quién se lo des 391 00:28:30,127 --> 00:28:34,882 Es tu decisión hacer lo que quieras hacer 392 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 No puedo decirte 393 00:28:39,678 --> 00:28:42,055 A quién se lo des 394 00:28:52,191 --> 00:28:56,153 Es tu decisión, haz lo que quieras hacer 395 00:28:56,236 --> 00:28:57,321 Adiós. 396 00:29:01,992 --> 00:29:04,203 Miles, Ruby, necesitamos ensayar. 397 00:29:09,708 --> 00:29:11,043 ¿Ensayaron la canción? 398 00:29:12,544 --> 00:29:13,754 Muy bien. 399 00:29:14,213 --> 00:29:15,714 Sorprendan mi diminuta mente. 400 00:29:17,132 --> 00:29:18,300 Tres, y… 401 00:29:18,383 --> 00:29:22,095 Todo lo que necesito 402 00:29:24,640 --> 00:29:27,309 Para sobrevivir 403 00:29:28,185 --> 00:29:30,270 Como el dulce rocío de una mañana 404 00:29:30,354 --> 00:29:32,397 Te regalé una mirada 405 00:29:32,481 --> 00:29:33,524 Y fue… 406 00:29:33,607 --> 00:29:35,651 No la ensayaron. 407 00:29:35,734 --> 00:29:36,735 Sí. 408 00:29:37,486 --> 00:29:39,947 Solo que no lo hicimos juntos. 409 00:29:40,030 --> 00:29:41,532 Dios mío. 410 00:29:42,032 --> 00:29:43,408 Dueto. 411 00:29:43,492 --> 00:29:44,952 Está implícito. 412 00:29:45,369 --> 00:29:47,621 Deben hacerlo juntos. 413 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 Frente a frente. 414 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 Vamos, frente a frente. 415 00:29:54,545 --> 00:29:55,629 Le tienes miedo. 416 00:29:55,712 --> 00:29:57,047 Eres sabio. 417 00:29:58,173 --> 00:29:59,842 Vamos, él no tiene piojos. 418 00:30:00,425 --> 00:30:02,970 Chicos, no es el Juramento de Lealtad. 419 00:30:03,053 --> 00:30:05,973 Es una canción de amor. ¡Una canción de amor! 420 00:30:06,557 --> 00:30:10,561 Intenten imaginar cómo sería sacrificar todo por otro ser humano. 421 00:30:11,353 --> 00:30:12,688 ¿Está bien? 422 00:30:13,730 --> 00:30:14,898 ¿De nuevo? 423 00:30:15,607 --> 00:30:16,733 No. 424 00:30:17,276 --> 00:30:18,944 ¡Pues claro que sí! 425 00:30:19,570 --> 00:30:21,196 Tú canta primero, Miles. 426 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Bueno, empecemos en el verso. ¿Estás listo? 427 00:30:26,368 --> 00:30:28,871 Como el dulce rocío de una mañana 428 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 Te regalé una mirada 429 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 Y era muy evidente 430 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 Que eras mi destino 431 00:30:34,877 --> 00:30:35,961 ¡Ruby! 432 00:30:36,044 --> 00:30:37,963 Mis brazos están abiertos 433 00:30:38,046 --> 00:30:40,424 Deseché mi orgullo 434 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 Me sacrificaré por ti 435 00:30:42,718 --> 00:30:44,553 Te dedicaré mi vida 436 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Iré a donde tú vayas 437 00:30:47,014 --> 00:30:48,891 Siempre que me necesites 438 00:30:48,974 --> 00:30:49,975 Juntos. 439 00:30:50,058 --> 00:30:52,060 Y cuando pierda mi voluntad 440 00:30:52,144 --> 00:30:54,271 Estarás para que suba la montaña 441 00:30:54,354 --> 00:30:58,901 No tenemos vuelta atrás 442 00:30:58,984 --> 00:31:00,694 Nuestro amor es suficiente… 443 00:31:00,777 --> 00:31:03,030 Muy bien. Alto. Muy bien. 444 00:31:03,113 --> 00:31:06,783 En el coro intenta subir la armonía. Así. 445 00:31:06,867 --> 00:31:08,827 No tenemos vuelta atrás 446 00:31:08,911 --> 00:31:10,579 Vuelta atrás 447 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 - Genial. - ¿Listo? Bien. 448 00:31:13,040 --> 00:31:14,374 No me molesta esto. 449 00:31:14,458 --> 00:31:15,709 Vayan a ensayar y regresen. 450 00:31:15,792 --> 00:31:17,461 - Muy bien. - Gracias. 451 00:31:18,837 --> 00:31:20,255 Ensaya con la guitarra. 452 00:31:20,339 --> 00:31:22,216 Sí. Voy a practicar. 453 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 Sí puedes cantar. 454 00:31:32,351 --> 00:31:36,480 No puedes controlarlo, pero tu tono es encantador. 455 00:31:36,563 --> 00:31:37,689 Gracias. 456 00:31:38,774 --> 00:31:40,692 Es lo que más me gusta. 457 00:31:44,029 --> 00:31:45,572 ¿Qué harás el próximo año? 458 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 No sé. 459 00:31:47,616 --> 00:31:49,076 Trabajar con mi papá. 460 00:31:50,202 --> 00:31:51,578 ¿No irás a la universidad? 461 00:31:51,662 --> 00:31:53,163 No soy buena para la escuela. 462 00:31:56,333 --> 00:31:59,837 Miles quiere entrar al Berklee College of Music. 463 00:31:59,920 --> 00:32:02,089 Lo he estado entrenando para su audición. 464 00:32:03,924 --> 00:32:06,510 ¿Qué? ¿No conoces Berklee? 465 00:32:07,553 --> 00:32:08,971 He escuchado de ese lugar. 466 00:32:09,054 --> 00:32:10,055 Por favor. 467 00:32:10,138 --> 00:32:12,891 Crecí en la Ciudad de México, y hasta yo sabía de Berklee. 468 00:32:13,392 --> 00:32:15,394 Abe Laboriel, el bajista famoso estudió ahí. 469 00:32:15,477 --> 00:32:17,104 Y yo también. 470 00:32:17,688 --> 00:32:19,398 No puedo pagar una escuela. 471 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 Tienen becas. 472 00:32:29,575 --> 00:32:31,410 ¿Cómo te sientes cuando cantas? 473 00:32:38,041 --> 00:32:39,793 No sé. 474 00:32:40,836 --> 00:32:42,671 Me cuesta trabajo explicarlo. 475 00:32:45,465 --> 00:32:46,675 Inténtalo. 476 00:33:36,808 --> 00:33:39,853 Necesitarás estudiar solfeo y aprender una pieza clásica. 477 00:33:40,938 --> 00:33:43,232 Te necesito en las noches y los fines de semana. 478 00:33:43,899 --> 00:33:45,859 No pierdo mi tiempo. 479 00:33:46,318 --> 00:33:47,819 Así que, si te lo ofrezco, 480 00:33:48,654 --> 00:33:50,656 es porque escucho algo. 481 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Me uní al coro. 482 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 ¿Por qué? 483 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 Me gusta cantar. 484 00:34:25,565 --> 00:34:26,775 ¿Qué? 485 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 Eres una adolescente. 486 00:34:36,784 --> 00:34:39,788 Si yo fuera ciega, ¿te gustaría pintar? 487 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 ¿Por qué siempre se trata de ti? 488 00:34:44,668 --> 00:34:47,754 Sí, estoy conociendo personas. Hago amigos. 489 00:34:49,672 --> 00:34:51,341 ¿Sabes qué? 490 00:34:51,425 --> 00:34:53,677 Tú también deberías salir al mundo. 491 00:34:53,760 --> 00:34:54,844 ¡Oye! 492 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 Deberíamos hacer una cooperativa. 493 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 Mira, hay muchos almacenes vacíos por todas partes. 494 00:35:22,497 --> 00:35:25,709 Podríamos organizar un negocio. 495 00:35:25,792 --> 00:35:28,253 Que se sumen los otros botes. 496 00:35:28,337 --> 00:35:29,379 ¿Cómo? 497 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 ¿Quién nos va a apoyar? 498 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 ¡Somos sordos! 499 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 Para ellos somos un chiste. 500 00:35:39,181 --> 00:35:41,850 Oigan, voy a Pratty's por una cerveza. ¿Quién me acompaña? 501 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 - Yo voy. - Yo voy. 502 00:35:45,229 --> 00:35:46,271 Iré con ellos. 503 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 ¿Quieres que le mande un mensaje a Ruby? 504 00:35:48,607 --> 00:35:49,942 No. 505 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 ¡Soy un hombre adulto! 506 00:35:54,071 --> 00:35:55,656 Vamos, chico. 507 00:36:00,410 --> 00:36:02,037 No se soltaba del tubo. 508 00:36:02,120 --> 00:36:04,081 Lo abrazaba. 509 00:36:04,623 --> 00:36:06,583 Y cuando se suelta, pierde sus pantalones. 510 00:36:06,667 --> 00:36:07,918 Y queda de rodillas. 511 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 ¡Es totalmente cierto! 512 00:36:09,503 --> 00:36:10,838 Y se encuentra ahí 513 00:36:10,921 --> 00:36:13,257 con su trasero blanco de pelirrojo. 514 00:36:13,882 --> 00:36:16,343 Pero todavía estaba como a nueve metros del suelo. 515 00:36:19,221 --> 00:36:20,764 Era obvio que estaba ebrio. 516 00:36:21,765 --> 00:36:23,141 Qué horror. 517 00:36:29,565 --> 00:36:31,650 Estoy bien. Choqué con una porquería. 518 00:36:34,403 --> 00:36:36,196 Carajo. 519 00:36:38,657 --> 00:36:40,701 ¿Sí? ¿Qué es eso? 520 00:36:42,536 --> 00:36:44,371 - No. - Largo de mi vista. 521 00:36:45,539 --> 00:36:48,166 Aléjate de mi vista, fenómeno. 522 00:36:49,168 --> 00:36:51,003 No lo hagas. 523 00:36:59,469 --> 00:37:03,182 ¡Háganlo afuera! 524 00:37:03,265 --> 00:37:05,309 ¡Hay que salir! 525 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 ¿Quieres hielo para tu ojo? 526 00:37:23,202 --> 00:37:24,411 Sí. 527 00:38:10,624 --> 00:38:11,959 - ESCRÍBEME. - ¿TRABAJAS AQUÍ? 528 00:38:12,042 --> 00:38:13,961 NO TIENES LA EDAD PARA BEBER. 529 00:38:17,297 --> 00:38:19,383 ESTOS SUJETOS NO SABEN CONTAR HASTA 21. 530 00:38:26,223 --> 00:38:27,724 BUEN GOLPE. 531 00:38:42,489 --> 00:38:43,824 SOLO EMPLEADOS 532 00:38:43,907 --> 00:38:46,743 Al menos te apoyan, ¿no? Tu música. 533 00:38:46,827 --> 00:38:49,204 Mi papá dice que pierdo mi tiempo con la guitarra 534 00:38:49,288 --> 00:38:51,498 porque no es un instrumento de cuerdas de verdad. 535 00:38:51,582 --> 00:38:53,250 Le quitan la diversión al asunto. 536 00:38:55,502 --> 00:38:58,881 Lamento todo esto. Mi casa es un desastre. 537 00:38:58,964 --> 00:39:00,465 Es genial. 538 00:39:08,724 --> 00:39:10,976 ¡No puede ser! The Shaggs. 539 00:39:11,310 --> 00:39:13,645 Solo vengo para robarte a estas señoritas. 540 00:39:17,983 --> 00:39:19,651 Dios. 541 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 No puedo creer que en verdad funcione. 542 00:39:22,029 --> 00:39:23,405 Suena horrible. 543 00:39:23,488 --> 00:39:25,115 Igual que mi estéreo. 544 00:39:26,241 --> 00:39:27,993 Mi mamá piensa que no vale la pena. 545 00:39:28,076 --> 00:39:30,204 Me costó dos dólares en Goodwill. 546 00:39:30,662 --> 00:39:32,289 ¿Y ellos…? 547 00:39:32,372 --> 00:39:36,001 ¿Ellos saben al menos identificar qué música es? 548 00:39:36,585 --> 00:39:39,546 A mi papá le gusta el rap de gánsteres por el bajo. 549 00:39:45,594 --> 00:39:48,639 Cuando era pequeño, solía verlos en el pueblo. 550 00:39:49,139 --> 00:39:51,517 Sí. No pasamos desapercibidos. 551 00:39:51,600 --> 00:39:54,937 Recuerdo que una vez, creo que estaba en tercer grado, 552 00:39:55,521 --> 00:39:56,897 estaban en Seaport Grille 553 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 y tú pedías comida por tus padres. 554 00:39:59,483 --> 00:40:03,737 Y hablabas con la camarera como toda una profesional. 555 00:40:03,820 --> 00:40:06,406 Y luego pediste dos cervezas. 556 00:40:06,490 --> 00:40:08,075 Me pareció genial. 557 00:40:08,575 --> 00:40:09,618 ¿En serio? 558 00:40:11,745 --> 00:40:12,955 Sí. 559 00:40:13,038 --> 00:40:15,582 Mis padres ni siquiera me dejan subir al autobús yo solo. 560 00:40:16,208 --> 00:40:17,251 Son raros. 561 00:40:17,334 --> 00:40:19,711 Además se odian, así que eso me tocó. 562 00:40:25,843 --> 00:40:28,804 Bueno, ¿cómo hacemos esto? 563 00:40:29,680 --> 00:40:30,722 ¿De pie? 564 00:40:31,640 --> 00:40:33,517 Sí, tal vez debamos 565 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 cantar frente a frente. 566 00:40:47,072 --> 00:40:51,618 Eres todo lo que necesito 567 00:40:54,496 --> 00:40:58,166 Para sobrevivir 568 00:40:58,250 --> 00:41:00,919 Como el dulce rocío de una mañana 569 00:41:01,003 --> 00:41:03,547 Te regalé una mirada 570 00:41:03,630 --> 00:41:05,757 Y era muy evidente 571 00:41:05,841 --> 00:41:07,926 Que eras mi destino 572 00:41:08,594 --> 00:41:11,013 Mis brazos están abiertos 573 00:41:11,096 --> 00:41:13,182 Deseché mi orgullo 574 00:41:13,265 --> 00:41:14,600 Me sacri… 575 00:41:14,683 --> 00:41:16,602 Lo siento. Sí, perdón. 576 00:41:16,685 --> 00:41:18,270 Esto es muy raro. 577 00:41:19,104 --> 00:41:20,147 Claro. 578 00:41:20,230 --> 00:41:21,607 No sé a dónde mirar. 579 00:41:23,901 --> 00:41:27,029 Bueno, ¿quieres que lo intentemos de espaldas? 580 00:41:27,112 --> 00:41:28,447 Sí, por favor. 581 00:41:29,031 --> 00:41:30,532 Muy bien. 582 00:41:37,956 --> 00:41:42,544 Eres todo lo que necesito 583 00:41:45,339 --> 00:41:48,509 Para sobrevivir 584 00:41:48,592 --> 00:41:51,595 Como el dulce rocío de una mañana 585 00:41:51,678 --> 00:41:54,181 Te regalé una mirada 586 00:41:54,598 --> 00:41:56,558 Y era muy evidente 587 00:41:56,642 --> 00:41:59,394 Que eras mi destino 588 00:41:59,478 --> 00:42:01,813 Mis brazos están abiertos 589 00:42:01,897 --> 00:42:04,274 Deseché mi orgullo 590 00:42:04,358 --> 00:42:06,735 Me sacrificaré por ti 591 00:42:06,818 --> 00:42:09,446 Te dedicaré mi vida 592 00:42:09,530 --> 00:42:11,990 Iré a donde tú vayas 593 00:42:12,074 --> 00:42:14,451 Siempre que me necesites 594 00:42:14,535 --> 00:42:16,828 Y cuando pierda mi voluntad 595 00:42:16,912 --> 00:42:19,581 Estarás para que suba la montaña 596 00:42:19,665 --> 00:42:24,503 No tenemos vuelta atrás 597 00:42:24,586 --> 00:42:28,841 Nuestro amor es suficiente 598 00:42:28,924 --> 00:42:31,093 Eres todo 599 00:42:31,176 --> 00:42:36,181 Todo lo que necesito para sobrevivir 600 00:42:40,352 --> 00:42:42,855 Como un águila que protege su nido 601 00:42:42,938 --> 00:42:45,315 Por ti daré mi mayor esfuerzo 602 00:42:45,399 --> 00:42:47,442 Estaré de pie junto a ti como un árbol 603 00:42:47,526 --> 00:42:50,070 Que alguien se atreva a moverme 604 00:42:50,153 --> 00:42:52,739 Cariño, en ti encontré 605 00:42:52,823 --> 00:42:55,117 La fuerza cuando estaba triste 606 00:42:55,617 --> 00:42:57,661 No sé qué podamos encontrar 607 00:42:57,744 --> 00:43:00,372 Pero podemos abrir cualquier puerta 608 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 Solo haré lo que sea bueno para ti 609 00:43:02,541 --> 00:43:03,876 Te inspiraré… 610 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 ¿Qué es eso? 611 00:43:09,173 --> 00:43:10,507 ¿Es tu mamá? 612 00:43:13,635 --> 00:43:14,803 ¿Está bien? 613 00:43:39,578 --> 00:43:42,372 Necesitamos discutir esto. 614 00:43:43,415 --> 00:43:44,583 Claro que no. 615 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 No sabíamos que estaban en la casa. 616 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 ¡El doctor les dijo que no podían tener sexo! 617 00:43:50,339 --> 00:43:52,382 ¡Pero mira a tu madre! 618 00:43:52,466 --> 00:43:54,176 ¡Es sexi! 619 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 ¿Cómo podría controlarme? 620 00:43:58,472 --> 00:43:59,890 Tal vez debería irme. 621 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Siéntate. 622 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 De acuerdo. 623 00:44:04,228 --> 00:44:07,439 Quiero saber cuáles son tus intenciones. 624 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 Papá, no. 625 00:44:09,191 --> 00:44:11,485 Ustedes deben usar condón, ¿de acuerdo? 626 00:44:13,737 --> 00:44:15,989 Tienes que usar tu casco, soldado. 627 00:44:38,178 --> 00:44:40,138 Por Dios. Miles, vete. 628 00:44:41,515 --> 00:44:43,141 ¡Son lo peor! 629 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 - Un placer conocerlos. - Solo vete, por favor. 630 00:44:50,858 --> 00:44:52,442 ¡Los odio! 631 00:45:02,244 --> 00:45:03,620 La verdad, qué bien por ellos. 632 00:45:03,704 --> 00:45:06,164 Mi mamá no ha tenido sexo desde que mi papá se fue. 633 00:45:06,707 --> 00:45:09,209 En realidad eso no es cierto. Lo hizo con su abogado. 634 00:45:10,794 --> 00:45:12,671 Fue muy vergonzoso. 635 00:45:13,172 --> 00:45:15,299 No podría verlo a la cara otra vez. 636 00:45:15,382 --> 00:45:16,675 Pizza. 637 00:45:17,843 --> 00:45:19,094 Creo que está bien. 638 00:45:19,178 --> 00:45:21,180 Seguro ya se olvidó de esa experiencia. 639 00:45:25,642 --> 00:45:27,603 Está muy fría. 640 00:45:59,593 --> 00:46:00,719 ¡Oye, Ruby! 641 00:46:00,802 --> 00:46:01,887 ¡Aléjate de mí! 642 00:46:01,970 --> 00:46:03,847 Espera. No fue mi culpa. Yo no les dije. 643 00:46:03,931 --> 00:46:04,973 ¡Claro que sí! 644 00:46:05,057 --> 00:46:07,893 No, en serio. Le dije a Jay. Una sola persona. 645 00:46:08,894 --> 00:46:10,395 Vamos, nos reíamos. 646 00:46:10,479 --> 00:46:11,730 Pensé que era divertido. 647 00:46:44,012 --> 00:46:45,472 - Mueven las cabezas - Respira. 648 00:46:45,556 --> 00:46:48,392 Y dicen que he cambiado 649 00:46:48,475 --> 00:46:50,978 Pero algo se perdió 650 00:46:51,061 --> 00:46:53,522 Pero algo se ganó 651 00:46:53,605 --> 00:46:54,731 ¡Respira! 652 00:46:54,815 --> 00:46:58,485 Por el hecho de vivir cada día 653 00:46:58,569 --> 00:47:00,279 He visto la vida 654 00:47:00,362 --> 00:47:01,947 ¡No, sácalo! 655 00:47:02,030 --> 00:47:04,366 - Desde ambos lados - No te retengas. 656 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - Desde… - ¡No te retengas! 657 00:47:06,702 --> 00:47:07,911 ¡Ruby, no! 658 00:47:07,995 --> 00:47:10,747 Si vas a elegir a Joni Mitchell, tendrás que cantar. 659 00:47:10,831 --> 00:47:13,500 - Es una de sus mejores canciones. - Sí, ya sé. 660 00:47:14,668 --> 00:47:16,420 O encuentras una manera de conectar, 661 00:47:16,503 --> 00:47:18,297 o eliges otra canción. 662 00:47:18,380 --> 00:47:19,673 Bien. Vamos. 663 00:47:19,756 --> 00:47:20,924 Sacude tu cuerpo. 664 00:47:21,008 --> 00:47:22,176 Sacude los brazos. Vamos. 665 00:47:23,260 --> 00:47:25,888 Ahora, cántame. 666 00:47:25,971 --> 00:47:29,766 ¡Mi, mi, mi, mi! 667 00:47:29,850 --> 00:47:30,893 Vamos. 668 00:47:30,976 --> 00:47:32,728 Mi, mi, mi, mi 669 00:47:32,811 --> 00:47:34,438 No. ¡Lo estás reteniendo! 670 00:47:34,521 --> 00:47:36,940 - No. - ¡Sí! Intentas sonar bien. 671 00:47:37,024 --> 00:47:38,525 - ¡Que no! - Sí, claro que sí. 672 00:47:40,319 --> 00:47:41,361 De acuerdo. 673 00:47:42,237 --> 00:47:44,239 Me dijiste que cuando entraste a la escuela 674 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 hablabas raro. 675 00:47:47,075 --> 00:47:48,285 ¿Cómo? 676 00:47:50,204 --> 00:47:51,663 Hablaba como una persona sorda. 677 00:47:51,747 --> 00:47:53,749 ¿Cómo suena una persona sorda? 678 00:47:55,167 --> 00:47:56,251 - Ya sabe. - No. 679 00:47:56,335 --> 00:47:57,878 No, no lo sé. 680 00:47:57,961 --> 00:47:59,630 Quiero que me digas. 681 00:48:01,215 --> 00:48:02,216 Diferente. 682 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 ¿Diferente cómo? 683 00:48:03,800 --> 00:48:06,220 Pues mal. Feo. 684 00:48:06,303 --> 00:48:07,387 "Feo". De acuerdo. 685 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 Haz un sonido feo para mí. 686 00:48:09,306 --> 00:48:11,683 - ¿Qué? - Por favor. Sí. 687 00:48:11,767 --> 00:48:14,353 ¿Crees que eres la única a la que la acosaban? 688 00:48:14,436 --> 00:48:16,355 ¿La única que tiene un acento raro? 689 00:48:16,438 --> 00:48:17,856 Mírame a los ojos. 690 00:48:17,940 --> 00:48:19,983 Empuja mis manos lo más fuerte que puedas. 691 00:48:20,943 --> 00:48:22,152 ¡Empuja! 692 00:48:22,236 --> 00:48:23,237 ¡Mírame! 693 00:48:23,320 --> 00:48:26,240 Dame el sonido más horrible y grotesco que puedas. ¡Vamos! 694 00:48:30,953 --> 00:48:32,037 ¡No! ¡Sé un monstruo! 695 00:48:37,292 --> 00:48:38,418 ¡Ahora canta! 696 00:48:38,502 --> 00:48:41,129 Ahora he visto la vida 697 00:48:41,213 --> 00:48:43,632 Desde ambos lados 698 00:48:43,715 --> 00:48:46,009 Desde la victoria hasta la derrota 699 00:48:46,093 --> 00:48:48,637 Y aun así 700 00:48:48,720 --> 00:48:51,181 ¡Sí! Exacto. 701 00:48:51,265 --> 00:48:52,891 Así tiene que ser. 702 00:48:52,975 --> 00:48:55,310 Eso era lo que esperaba. 703 00:48:57,729 --> 00:48:58,772 Sí. 704 00:49:00,065 --> 00:49:02,860 - ¡No puede ser! - Cada año aumentan nuestras cuotas. 705 00:49:02,943 --> 00:49:05,404 Antes había 100 botes. Ahora son 15. 706 00:49:05,487 --> 00:49:07,906 ¿Aceptan sobornos del gobierno? 707 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 Quieren controlar la pesca, pero no saben cómo es. 708 00:49:11,159 --> 00:49:12,619 Para eso son los monitores. 709 00:49:12,703 --> 00:49:16,623 - Sí, un intruso. - Oigan, tranquilos. Tranquilos. 710 00:49:16,707 --> 00:49:18,208 Seamos respetuosos. 711 00:49:18,292 --> 00:49:20,335 Solo queremos recolectar información. 712 00:49:20,419 --> 00:49:23,172 Sí, pues su información está mal. 713 00:49:23,755 --> 00:49:25,007 Perdón. 714 00:49:25,090 --> 00:49:26,550 Dime qué dicen. Estoy perdido. 715 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 ¿Hiciste pruebas? 716 00:49:27,843 --> 00:49:30,596 Sí. Sé lo que pasa por mis redes, idiota. 717 00:49:32,306 --> 00:49:34,933 Entendemos que los observadores 718 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 son una adversidad financiera. 719 00:49:36,768 --> 00:49:37,978 ¿Me lo juras? 720 00:49:38,061 --> 00:49:40,355 Pero debemos proteger la pesca. 721 00:49:41,190 --> 00:49:43,400 John se encarga de cuidar los peces. 722 00:49:43,483 --> 00:49:46,904 Y como líder del consejo, es mi deber protegerlos. 723 00:49:46,987 --> 00:49:48,322 ¡Mentiras! 724 00:49:49,573 --> 00:49:50,741 Claro que sí. 725 00:49:50,824 --> 00:49:52,451 Ya no son los viejos tiempos. 726 00:49:52,534 --> 00:49:56,163 Todos tenemos que hacer un sacrificio. 727 00:49:58,373 --> 00:50:01,043 Nosotros no somos el enemigo. 728 00:50:16,892 --> 00:50:17,976 "¡Chúpamela!". 729 00:50:21,104 --> 00:50:22,981 Eso lo dijo él, yo no. 730 00:50:23,941 --> 00:50:26,360 Tienes un problema, ¿Frank? 731 00:50:34,576 --> 00:50:36,328 "Ya nos cansamos de esta mierda, Gio". 732 00:50:36,411 --> 00:50:37,579 ¡Sí! 733 00:50:37,663 --> 00:50:40,374 "No te importa que nos asfixien con sus regulaciones". 734 00:50:42,251 --> 00:50:44,461 "Porque tú eres el único que gana dinero aquí". 735 00:50:48,173 --> 00:50:50,592 "A nadie se le paga el valor real de lo que pescan". 736 00:50:54,054 --> 00:50:56,557 "Mi papá pescaba y también su papá". 737 00:50:57,641 --> 00:50:59,852 "Así que pelearé por quedarme en el agua". 738 00:50:59,935 --> 00:51:01,019 ¡Sí! 739 00:51:06,066 --> 00:51:07,818 "Vete a la mierda". 740 00:51:08,944 --> 00:51:10,404 "Ya me harté de esta subasta". 741 00:51:10,487 --> 00:51:13,240 ¿Sí? ¿Y qué piensas hacer? 742 00:51:23,625 --> 00:51:25,460 Venderemos nuestro propio pescado. 743 00:51:25,544 --> 00:51:27,796 Sí. 744 00:51:27,880 --> 00:51:29,631 "¿Alguien quiere unirse?". 745 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 ¿De qué se trata? 746 00:51:35,053 --> 00:51:38,223 "¿Les gusta darle a este idiota el 60 % de sus ganancias?". 747 00:51:39,933 --> 00:51:42,936 "Si nos dan lo que pescan, les duplicaremos lo que les dan ahora". 748 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 ¿El doble? 749 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 No tengo idea. Simplemente me sonó bien. 750 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 ¿Qué? 751 00:51:56,491 --> 00:51:58,410 Solo se me ocurrió. 752 00:51:58,493 --> 00:51:59,620 Sucedió en el momento. 753 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 ¿Y cómo va a funcionar? 754 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 Conseguimos los clientes. Y compran el pescado directo del bote. 755 00:52:07,920 --> 00:52:12,299 ¿Saben lo difícil que es eso? ¡Son muchos pasos! 756 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 Ya lo investigué. 757 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 No tenemos dinero para eso. 758 00:52:18,055 --> 00:52:20,390 Tú puedes haces nuestras cuentas. 759 00:52:20,474 --> 00:52:22,309 Puedes trabajar con las otras esposas. 760 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 Esas perras oyentes no quieren nada de mí. 761 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 Tal vez no deberías decirles perras oyentes. 762 00:52:29,107 --> 00:52:30,817 ¡Y tú! ¡Tú odias a las personas! 763 00:52:32,194 --> 00:52:34,363 Al fin podríamos ser parte de esta comunidad. 764 00:52:34,947 --> 00:52:36,114 Ya tenemos una comunidad. 765 00:52:36,198 --> 00:52:37,324 ¿Quiénes? 766 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 ¿Sus amigos sordos? 767 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 Los ven una vez al mes. 768 00:52:41,828 --> 00:52:44,331 ¿Cuál es el problema? ¡Es una gran idea! 769 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 No podemos comunicarnos con ellos. 770 00:53:48,228 --> 00:53:50,063 {\an8}Pescado fresco aquí. 771 00:53:50,147 --> 00:53:51,273 {\an8}PESCADO FRESCO 772 00:53:51,356 --> 00:53:53,942 {\an8}Firmen ahora y consigan el pescado directo del bote. 773 00:53:54,318 --> 00:53:56,028 El mar en su boca. 774 00:54:03,869 --> 00:54:06,038 Forte. Muy fuerte, fortissimo. 775 00:54:06,121 --> 00:54:09,208 Suave, piano. Muy suave, pianissimo. 776 00:54:09,291 --> 00:54:10,626 {\an8}ARRENDATARIO: FRESH CATCH 777 00:54:12,920 --> 00:54:14,963 SE RENTA 778 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 Hola. 779 00:54:37,486 --> 00:54:39,029 Ruby, por favor. Ya te pedí perdón. 780 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 Llegas tarde. 781 00:54:48,580 --> 00:54:52,459 COOPERATIVA DE PESCADORES 782 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 Adentro. 783 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Lo siento. Te llamo después. 784 00:55:39,673 --> 00:55:42,092 Es la tercera vez que llegas tarde. 785 00:55:42,176 --> 00:55:43,886 Solo fueron 20 minutos. 786 00:55:43,969 --> 00:55:45,637 ¡No me importa si solo es un minuto! 787 00:55:45,721 --> 00:55:48,473 Me muestra que no me respetas y tampoco a mi tiempo. 788 00:55:48,557 --> 00:55:49,933 Tengo muchas cosas que hacer. 789 00:55:50,017 --> 00:55:51,602 ¡Yo también! 790 00:55:51,685 --> 00:55:54,646 Tengo toda una vida que no tiene nada que ver contigo. 791 00:55:54,730 --> 00:55:58,483 Si desperdicias mi tiempo, no trabajaré contigo. 792 00:56:01,153 --> 00:56:02,237 ¿De acuerdo? 793 00:56:02,321 --> 00:56:03,447 De acuerdo. 794 00:56:04,406 --> 00:56:05,908 Perdón. No volverá a pasar. 795 00:56:06,325 --> 00:56:07,659 Espero que no. 796 00:56:07,743 --> 00:56:09,077 No pasará. 797 00:56:09,161 --> 00:56:10,204 De acuerdo. 798 00:56:23,091 --> 00:56:25,511 ¿Me vas a evitar hasta que nos graduemos? 799 00:56:26,094 --> 00:56:29,348 No me reí porque son sordos, ¿de acuerdo? 800 00:56:29,431 --> 00:56:30,599 Fue la situación. 801 00:56:30,682 --> 00:56:31,683 Está bien. 802 00:56:32,351 --> 00:56:35,312 Sé que no se justifica, pero mi casa es horrible justo ahora, 803 00:56:35,395 --> 00:56:37,189 y tú tienes esta vida perfecta… 804 00:56:37,272 --> 00:56:38,690 ¿Qué? 805 00:56:38,774 --> 00:56:40,192 Tus padres se aman mucho. 806 00:56:40,275 --> 00:56:41,985 No pueden evitar tener sexo. 807 00:56:42,069 --> 00:56:43,445 - Y tu casa… - Es horrible. 808 00:56:43,529 --> 00:56:45,030 Mi casa es horrible. 809 00:56:45,113 --> 00:56:46,949 No lo es, ¿entiendes? Es un hogar. 810 00:56:47,032 --> 00:56:49,243 Ustedes trabajan juntos y ríen. 811 00:56:49,326 --> 00:56:51,370 Mi familia no es así. 812 00:56:51,453 --> 00:56:53,539 Y luego te escuché cantar… 813 00:56:55,040 --> 00:56:57,459 Yo solo lo hago porque eso se espera de mí. 814 00:56:58,168 --> 00:57:01,129 No sabes lo que se siente que se rían de tu familia. 815 00:57:01,713 --> 00:57:02,840 Tienes razón. No lo sé. 816 00:57:02,923 --> 00:57:05,634 Y tengo que protegerlos porque ellos no oyen, pero yo sí. 817 00:57:05,717 --> 00:57:06,760 Ya sé. 818 00:57:07,553 --> 00:57:09,763 Lo siento, Ruby. En serio. 819 00:57:13,809 --> 00:57:14,935 Soy un idiota. 820 00:57:15,018 --> 00:57:18,689 ¿Puedo compensarlo? ¿Por favor? 821 00:57:18,772 --> 00:57:21,525 Te enviaré mensajes cada cinco minutos hasta que me hables. 822 00:57:21,608 --> 00:57:22,776 Serías un psicópata. 823 00:57:23,527 --> 00:57:25,487 Cierto. No haré eso. 824 00:57:26,989 --> 00:57:28,448 No haré eso. 825 00:57:30,450 --> 00:57:32,035 EGLEFINO 826 00:57:32,119 --> 00:57:33,871 La gente come todo hoy en día. 827 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 Cabezas, colas, todo tipo de basura. 828 00:57:36,832 --> 00:57:39,877 Lo siguiente que veremos es el pene del pez siendo un manjar. 829 00:57:40,252 --> 00:57:41,503 Los peces no tienen penes. 830 00:57:42,421 --> 00:57:44,423 Es tu último lote gratuito, niña. 831 00:57:44,506 --> 00:57:45,549 Sí, entiendo. 832 00:57:45,632 --> 00:57:47,551 Se me van a caer los dedos. 833 00:57:50,762 --> 00:57:52,806 No puedo meter todo esto en el auto. 834 00:57:53,432 --> 00:57:54,808 Necesitamos una camioneta. 835 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 ¿A dónde vas? 836 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 Tengo mi clase de música. 837 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 No puedes irte. 838 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 ¿Qué es esto? 839 00:58:07,237 --> 00:58:08,906 ¡Las noticias! 840 00:58:08,989 --> 00:58:10,949 ¡Harán un reportaje sobre nuestra familia! 841 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 ¿Ahora? 842 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 No puedo. 843 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 ¿Cómo haremos la entrevista? 844 00:58:19,124 --> 00:58:20,459 Puedo leer los labios. 845 00:58:20,542 --> 00:58:21,919 ¡No vas a entender todo! 846 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 Esto es importante. 847 00:58:23,086 --> 00:58:24,505 ¡Lo mío también es importante! 848 00:58:24,588 --> 00:58:25,672 ¡Hazlo! 849 00:58:25,756 --> 00:58:27,591 No puedo. 850 00:58:28,759 --> 00:58:30,677 ¿Quieres que fracasemos? 851 00:58:42,523 --> 00:58:45,275 Hola, tú debes ser Jackie Rossi. 852 00:58:45,359 --> 00:58:46,360 Chet Turner. 853 00:58:48,529 --> 00:58:50,572 Esperamos que la gente nos apoye 854 00:58:50,656 --> 00:58:52,407 y compren su pescado aquí. 855 00:58:52,783 --> 00:58:57,412 Muy bien. ¿Cómo funciona su programa? 856 00:58:59,665 --> 00:59:03,377 Básicamente, el pescador depende de los jefes. 857 00:59:10,300 --> 00:59:12,177 SÉ PUNTUAL. TENEMOS MUCHO TRABAJO. 858 00:59:12,261 --> 00:59:14,096 TENGO UN ASUNTO FAMILIAR. LLEGARÉ TARDE. 859 00:59:14,179 --> 00:59:16,849 La meta es vender el pescado directamente a las personas. 860 00:59:19,810 --> 00:59:22,354 TE DIJE QUE NO QUERÍA MÁS RETARDOS. LO DIJE EN SERIO, RUBY. 861 00:59:42,958 --> 00:59:44,376 ¡Sr. V! 862 00:59:46,378 --> 00:59:47,796 ¡Sr. V! 863 01:00:22,331 --> 01:00:23,916 ¿Eso es de usted? 864 01:00:31,465 --> 01:00:32,883 Lo siento. 865 01:00:34,134 --> 01:00:35,844 Quiero hacer esto. 866 01:00:40,349 --> 01:00:41,975 No lo creo. 867 01:00:42,851 --> 01:00:44,394 ¿Lo dice en serio? 868 01:00:46,480 --> 01:00:48,065 No tienes disciplina. 869 01:00:48,148 --> 01:00:50,776 Llegas tarde y no estás preparada. 870 01:00:51,652 --> 01:00:53,445 No durarías dos días en Berklee. 871 01:00:54,780 --> 01:00:56,907 Vete. Ahora. 872 01:00:58,283 --> 01:01:00,786 Pues esa escuela no lo hizo famoso. 873 01:01:04,957 --> 01:01:08,752 ¿Tienes qué? ¿Diecisiete años en este planeta? 874 01:01:09,253 --> 01:01:10,629 No sabes nada. 875 01:01:11,296 --> 01:01:13,090 ¿Quieres saber por qué soy maestro? 876 01:01:13,173 --> 01:01:14,967 Porque soy bueno. 877 01:01:15,050 --> 01:01:17,845 Pero no puedo hacer mi trabajo a menos de que hagas el tuyo. 878 01:01:18,595 --> 01:01:20,639 Y no necesito una lección sobre el fracaso 879 01:01:20,722 --> 01:01:23,600 de alguien que tiene miedo de intentarlo. 880 01:01:31,942 --> 01:01:35,195 Nunca he hecho algo sin mi familia. 881 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 Quiero ir a la universidad. 882 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 A Berklee. 883 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 Es una escuela de música. 884 01:01:55,215 --> 01:01:58,010 Mi maestro me ha estado ayudando con mi audición. 885 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 ¿Universidad? ¿En Boston? 886 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 Esa ciudad está llena de idiotas. 887 01:02:06,101 --> 01:02:07,394 Igual que en todos lados. 888 01:02:07,853 --> 01:02:09,479 No te puedes ir ahora. 889 01:02:09,563 --> 01:02:11,315 ¡Apenas iniciamos el negocio contigo! 890 01:02:11,398 --> 01:02:13,442 ¿Solo eso les importa? 891 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 ¿Perder a su intérprete? 892 01:02:16,528 --> 01:02:20,449 Tú eres una parte importante de todo esto. 893 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 No es el mejor momento. 894 01:02:22,910 --> 01:02:25,787 Nunca va a existir un buen momento. 895 01:02:26,496 --> 01:02:29,583 No me puedo quedar con ustedes toda mi vida. 896 01:02:29,666 --> 01:02:33,879 Nadie espera eso de ti. 897 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 Yo… 898 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 …he sido su interprete toda mi vida. 899 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 Es muy agotador. 900 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 Lo que más amo es cantar. 901 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 Es todo para mí. 902 01:02:58,987 --> 01:03:00,781 ¿Sabías de esto? 903 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 No podemos dejar que se vaya. 904 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 Es la universidad. 905 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 No es cierto. 906 01:03:17,089 --> 01:03:18,674 Es una escuela de música. 907 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 ¿Y si no puede cantar? 908 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 Tal vez sea mala. 909 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 No es mala. 910 01:03:28,016 --> 01:03:29,434 ¿En serio? ¿Ya la escuchaste? 911 01:03:32,980 --> 01:03:35,357 Estoy preocupada. ¿Y si fracasa? 912 01:03:36,358 --> 01:03:37,484 Estoy cansado. 913 01:03:37,568 --> 01:03:39,152 Ya no quiero hablar. 914 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 ¿Qué hacemos si la aceptan? 915 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 Se va a ir. 916 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 ¡Nuestra bebé se irá! 917 01:03:54,459 --> 01:03:56,128 No es una bebé. 918 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 ¡Es mi bebé! 919 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 Nunca fue una bebé. 920 01:04:24,323 --> 01:04:27,993 ¿QUÉ TENGO QUE HACER PARA COMPENSARLO? ¡LO QUE SEA! 921 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 ¿Dónde está Ruby? 922 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 Está enojada. 923 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 ¿Pero justo hoy? 924 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 Esa es la monitora, ¿en serio? 925 01:04:57,064 --> 01:04:58,148 ¡Hola! 926 01:04:58,524 --> 01:04:59,983 Debería hacer que salte. 927 01:05:02,277 --> 01:05:04,363 Soy Joanne Biles. Seré su monitora. 928 01:05:04,446 --> 01:05:06,406 Los acompañaré el día de hoy. 929 01:05:13,205 --> 01:05:16,083 ¿Podrías ayudarme? Creo que no podré cruzar. 930 01:05:19,628 --> 01:05:20,671 Gracias. 931 01:05:34,184 --> 01:05:36,770 Siento que hoy habrá marea alta. 932 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 ¿La arrojo por la borda? 933 01:06:08,969 --> 01:06:09,970 PROHIBIDO NADAR 934 01:06:10,053 --> 01:06:12,639 ¿Entonces piensas asesinarme? 935 01:06:12,723 --> 01:06:14,183 Todavía no lo decido. 936 01:06:25,027 --> 01:06:26,236 ¿En serio? 937 01:06:27,279 --> 01:06:28,280 No. 938 01:06:28,363 --> 01:06:29,573 Solo no caigas de panza. 939 01:06:36,580 --> 01:06:38,457 - ¡Vamos! - ¿Estás loca? 940 01:06:45,005 --> 01:06:46,089 Se ve que está helada. 941 01:06:46,173 --> 01:06:47,591 ¡Métete! 942 01:06:48,926 --> 01:06:50,052 ¡Aléjate! 943 01:06:50,385 --> 01:06:51,470 ¡Aquí voy! 944 01:06:55,098 --> 01:06:56,683 Dios. Está muy fría. 945 01:06:57,434 --> 01:06:59,019 Me entró en la nariz. 946 01:07:08,320 --> 01:07:10,531 ¿Entonces, ya estamos bien? 947 01:07:12,824 --> 01:07:14,576 Después de hacer la caída. 948 01:07:16,161 --> 01:07:18,455 ¿Dónde haremos eso? 949 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 Espera, son como 12 metros. 950 01:07:23,377 --> 01:07:24,378 ¡Sí! 951 01:07:37,975 --> 01:07:40,811 ¿Le dan mantenimiento a ese motor? 952 01:07:41,270 --> 01:07:43,689 ¿Cuándo fue la última vez que revisaron su motor? 953 01:07:44,273 --> 01:07:47,526 Sí, hace mucho ruido, por eso pregunto. 954 01:08:00,873 --> 01:08:02,499 SORDO 955 01:08:06,753 --> 01:08:08,589 ¿Él también? 956 01:08:31,528 --> 01:08:33,363 ¿No han muerto niños aquí? 957 01:08:33,738 --> 01:08:35,616 Obviamente los párpados se te voltearán 958 01:08:35,698 --> 01:08:37,492 y tendrás el peor calzón chino de tu vida. 959 01:08:37,576 --> 01:08:38,577 Está bien. 960 01:08:39,828 --> 01:08:42,915 Las piernas te temblarán como si fueran de caricatura. 961 01:08:42,997 --> 01:08:46,001 Así que salta rápido y sálvate. 962 01:08:46,502 --> 01:08:48,212 Está bien. 963 01:08:48,795 --> 01:08:51,965 Y hay una rama como a la mitad, así que sáltala. 964 01:08:53,341 --> 01:08:54,885 Realmente quieres que lo haga. 965 01:08:57,513 --> 01:08:59,139 ¿Eso es hiedra venenosa? 966 01:09:03,519 --> 01:09:05,145 Carajo. 967 01:09:06,438 --> 01:09:07,523 Bueno. 968 01:09:09,441 --> 01:09:10,943 ¿Dejamos una carta por si la gente 969 01:09:11,026 --> 01:09:13,111 cree que es un suicidio conjunto? 970 01:09:13,612 --> 01:09:15,279 No, dejemos que lo averigüen. 971 01:09:19,451 --> 01:09:22,120 Sí, ya me tiemblan las piernas. 972 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 De acuerdo. 973 01:09:26,959 --> 01:09:28,877 Uno, dos… 974 01:09:28,961 --> 01:09:30,295 Espera. 975 01:09:31,046 --> 01:09:32,381 Tres. ¡Sálvese quien pueda! 976 01:09:35,676 --> 01:09:36,718 ¡No! 977 01:09:40,346 --> 01:09:41,974 ¡Sí! Eso dolió. 978 01:09:50,858 --> 01:09:52,568 Barco pesquero Angela Rose. 979 01:09:52,651 --> 01:09:54,736 Barco pesquero Angela Rose. Guardacostas. 980 01:09:54,820 --> 01:09:57,322 Veinticinco a estribor. Canal 16, cambio. 981 01:09:59,825 --> 01:10:02,327 Barco pesquero Angela Rose. 982 01:10:02,411 --> 01:10:05,205 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 983 01:10:05,289 --> 01:10:07,958 Canal 16. Adelante. Cambio. 984 01:10:14,882 --> 01:10:17,301 Barco pesquero Angela Rose. 985 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 986 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 Adelante. Cambio. 987 01:10:24,474 --> 01:10:27,352 Barco pesquero Angela Rose. 988 01:10:27,436 --> 01:10:29,771 Guardacostas 25. Están violando… 989 01:10:37,821 --> 01:10:38,989 Señor, de pie. 990 01:10:39,072 --> 01:10:41,825 Suelte el picahielo. De pie. De pie. ¿Qué sucede aquí? 991 01:10:41,909 --> 01:10:44,244 ¿Por qué nadie responde el radio? 992 01:11:08,936 --> 01:11:09,937 Lo logré. 993 01:11:12,189 --> 01:11:13,315 No. 994 01:11:15,484 --> 01:11:17,152 - ¡No! - ¡No! 995 01:11:19,488 --> 01:11:20,906 Mira esto. 996 01:11:23,617 --> 01:11:24,743 ¡Sí! 997 01:11:35,587 --> 01:11:36,880 ¡Sí! ¡No! 998 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 ¿Qué pasó? 999 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 No fuiste a trabajar. 1000 01:12:32,728 --> 01:12:34,563 Ya no podemos pescar. 1001 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 Suspendieron mi licencia. 1002 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 ¿Quiénes? 1003 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 Los guardacostas. 1004 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 La monitora vio que éramos sordos y les avisó. 1005 01:12:44,114 --> 01:12:46,033 Pues no pueden hacer eso. 1006 01:12:46,116 --> 01:12:47,910 Solo estábamos trabajando 1007 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 y se metieron a nuestro bote. No sabíamos. 1008 01:12:50,996 --> 01:12:51,997 Se los dije. 1009 01:12:52,080 --> 01:12:53,498 Necesitan a un ayudante oyente. 1010 01:12:54,625 --> 01:12:56,084 ¡Esa eres tú! 1011 01:12:56,168 --> 01:12:57,211 ¡Tú eras esa persona! 1012 01:12:57,294 --> 01:12:59,546 ¡No siempre puedo ser esa persona! 1013 01:12:59,963 --> 01:13:01,840 Tiene razón. Necesitamos a alguien más. 1014 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 ¡No podemos pagar eso! 1015 01:13:05,302 --> 01:13:08,305 Si me hubieras dicho que no irías, 1016 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 se me hubiera ocurrido algo. Pero no lo hiciste. 1017 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 ¿En serio me culpas? 1018 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 Tu padre contaba contigo. 1019 01:13:20,317 --> 01:13:23,111 No. No me hagan cargar con esto. 1020 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 No es mi culpa. 1021 01:13:34,373 --> 01:13:37,584 No acataron una orden por parte de la seguridad pública 1022 01:13:37,668 --> 01:13:39,336 para abordar su bote. 1023 01:13:39,920 --> 01:13:42,881 Además, operaban su bote 1024 01:13:42,965 --> 01:13:45,676 de manera negligente y peligrosa 1025 01:13:45,759 --> 01:13:48,470 debido a su… discapacidad. 1026 01:13:49,972 --> 01:13:55,227 No tengo otra opción más que aplicar una multa mínima de mil dólares, 1027 01:13:55,644 --> 01:13:59,773 y una sanción adicional de 1500 dólares. 1028 01:14:04,695 --> 01:14:09,324 Necesitamos regresar al agua para poder pagar eso. 1029 01:14:09,950 --> 01:14:12,536 Oficial, ¿qué necesitan para poder pescar de nuevo? 1030 01:14:13,787 --> 01:14:17,291 Necesitarán a una persona a bordo que pueda oír 1031 01:14:17,374 --> 01:14:19,877 en todo momento 1032 01:14:19,960 --> 01:14:23,797 que conteste la radio, escuche los silbidos de los barcos, etcétera. 1033 01:14:24,506 --> 01:14:26,133 Los supervisaremos constantemente 1034 01:14:26,216 --> 01:14:28,677 para asegurarnos de que cumplan con la normativa. 1035 01:14:29,595 --> 01:14:31,471 ¿Tienen a esa persona? 1036 01:14:53,785 --> 01:14:56,038 Venderé el bote. 1037 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 Tomaré el dinero que pueda y con eso bastará. 1038 01:15:01,168 --> 01:15:02,419 Descuida. 1039 01:15:03,086 --> 01:15:04,546 Me quedaré. 1040 01:15:05,714 --> 01:15:07,883 Trabajaré con ustedes en el bote. 1041 01:15:07,966 --> 01:15:09,510 ¡No! 1042 01:15:09,593 --> 01:15:10,677 Sí. 1043 01:15:10,761 --> 01:15:12,804 No le podemos pagar a alguien más. 1044 01:15:14,890 --> 01:15:17,809 Y no hay nadie que sepa señas. 1045 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 ¿Estás segura? 1046 01:15:21,480 --> 01:15:23,190 La escuela puede esperar. 1047 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 Ya lo decidí. 1048 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 Estoy emocionada. 1049 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 ¡Ruby la santa! 1050 01:15:37,162 --> 01:15:39,373 Te haremos un santuario en el bote. 1051 01:15:39,456 --> 01:15:40,457 ¡Un momento! 1052 01:15:40,541 --> 01:15:41,583 ¡Solo intenta ayudar! 1053 01:15:42,000 --> 01:15:43,752 Pues gracias a Dios que la tenemos. 1054 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 No me mates. 1055 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 Te compré un vestido rojo para el concierto. 1056 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 Si no te gusta, no tienes que usarlo. 1057 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 Me alegra mucho que te quedaras. 1058 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 Pues Leo no. 1059 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 Es complicado. 1060 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 Él se siente… 1061 01:16:43,395 --> 01:16:44,521 …excluido. 1062 01:16:45,564 --> 01:16:46,899 Qué tontería. 1063 01:16:48,233 --> 01:16:50,652 Siempre son ustedes tres 1064 01:16:50,736 --> 01:16:51,945 y luego yo. 1065 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 Entiendo. 1066 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 ¿Alguna vez deseaste que fuera sorda? 1067 01:17:24,019 --> 01:17:27,523 Cuando naciste, en el hospital, 1068 01:17:28,732 --> 01:17:31,443 te hicieron la prueba de audición. 1069 01:17:33,028 --> 01:17:37,407 Y eras tan pequeña y dulce, 1070 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 con esos electrodos encima de ti. 1071 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 Y yo… 1072 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 …recé para que fueras sorda. 1073 01:17:53,048 --> 01:17:55,676 Cuando nos dijeron 1074 01:17:55,759 --> 01:17:57,469 que podías oír, 1075 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 me sentí… 1076 01:18:01,431 --> 01:18:03,517 Mi corazón se hundió. 1077 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 ¿Por qué? 1078 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 Me preocupaba que no pudiéramos conectar. 1079 01:18:09,731 --> 01:18:11,859 Como me pasó con mi mamá, 1080 01:18:11,942 --> 01:18:13,485 que no éramos muy cercanas. 1081 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 Pensé que te fallaría. 1082 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 Que ser sorda me haría una mala mamá. 1083 01:18:26,790 --> 01:18:27,958 No te preocupes. 1084 01:18:28,667 --> 01:18:30,252 Eres una mala mamá 1085 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 por otras razones muy diferentes. 1086 01:18:36,717 --> 01:18:39,845 Sé que te hago enojar 1087 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 con la ropa, el maquillaje. 1088 01:18:49,897 --> 01:18:51,648 Pero sinceramente, 1089 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 me alegra que sepas quién eres. 1090 01:18:57,988 --> 01:18:59,489 Eres valiente. 1091 01:18:59,948 --> 01:19:01,533 No como yo. 1092 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 Vete. 1093 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 ¿Te escondes? 1094 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 Ya veo que no soy muy bueno. 1095 01:19:57,214 --> 01:19:58,507 ¿Sigues enojado conmigo? 1096 01:20:00,050 --> 01:20:02,052 No puedes pescar de tiempo completo. 1097 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 ¿Por qué no? 1098 01:20:05,556 --> 01:20:07,057 Gertie me dijo 1099 01:20:07,140 --> 01:20:08,976 que en verdad puedes cantar. 1100 01:20:09,476 --> 01:20:11,311 Eso es especial. 1101 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 No te puedes quedar aquí. 1102 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 Te seguirán necesitando para todo. 1103 01:20:17,818 --> 01:20:19,820 ¿Y qué otra opción tengo? 1104 01:20:20,946 --> 01:20:22,114 ¡Déjame hacer esto! 1105 01:20:22,197 --> 01:20:23,407 ¡Yo puedo! 1106 01:20:23,490 --> 01:20:25,242 Soy el hermano mayor. 1107 01:20:25,325 --> 01:20:27,244 Y me tratan como un bebé. 1108 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 ¡No he podido hacer nada en Fresh Catch! 1109 01:20:29,955 --> 01:20:32,040 ¡Porque supone que hables con los que oyen! 1110 01:20:32,124 --> 01:20:33,917 ¿Y qué? ¿A quién le importa? 1111 01:20:34,001 --> 01:20:36,962 Tienes miedo de que nos veamos como estúpidos. 1112 01:20:37,045 --> 01:20:39,673 ¡Deja que ellos averigüen cómo lidiar con los sordos! 1113 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 No estamos desvalidos. 1114 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 Nuestra familia estaba bien antes de que tú nacieras. 1115 01:20:53,187 --> 01:20:54,563 Vete. 1116 01:21:04,781 --> 01:21:07,743 Vamos. No estamos en Fenway. 1117 01:21:20,005 --> 01:21:22,883 Bien, chicos. Deben de estar listos para salir en dos minutos 1118 01:21:22,966 --> 01:21:25,052 o no se presentarán. ¿Entendido? 1119 01:21:29,932 --> 01:21:31,350 Ruby. 1120 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 Buenas tardes, damas y caballeros. 1121 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 Para aquellos que no me conocen, 1122 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 soy Bernardo Villalobos, el director de coro. 1123 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 ¿Puedes leer sus labios? 1124 01:21:46,240 --> 01:21:47,824 La mayoría me llama Sr. V. de frente. 1125 01:21:47,908 --> 01:21:48,951 No realmente. 1126 01:21:49,535 --> 01:21:51,578 Aunque no sé cómo me llaman a mis espaldas. 1127 01:21:52,996 --> 01:21:54,540 Me enorgullece mucho este grupo. 1128 01:21:54,623 --> 01:21:56,291 Se rieron. 1129 01:21:56,375 --> 01:21:57,751 Se esforzaron mucho. 1130 01:21:57,835 --> 01:22:02,965 Ahora me callaré y dejaré que vean a sus hijos. 1131 01:22:03,048 --> 01:22:04,716 Que para eso están aquí. 1132 01:22:14,476 --> 01:22:17,813 CORO DE LA PREPARATORIA GLOUCESTER CONCIERTO ANUAL DE OTOÑO 1133 01:22:21,608 --> 01:22:24,903 No tengo ningún problema en mi vida 1134 01:22:25,988 --> 01:22:28,407 Ruby se ve hermosa. 1135 01:22:28,490 --> 01:22:30,200 Ningún sueño tonto me hace llorar 1136 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 Tienes buen gusto. 1137 01:22:32,661 --> 01:22:34,246 Nunca me he asustado o preocupado 1138 01:22:34,329 --> 01:22:37,457 Me gusta cómo su vestido rojo combina con el telón. 1139 01:22:37,541 --> 01:22:42,087 Sé que siempre sobreviviré 1140 01:22:42,963 --> 01:22:44,965 - Me caliento - Me caliento 1141 01:22:45,048 --> 01:22:47,217 - Me enfrío - Me enfrío 1142 01:22:47,301 --> 01:22:50,596 Cuando algo se interpone en mi camino, lo esquivo 1143 01:22:51,430 --> 01:22:54,391 No dejaré que la vida me abrume 1144 01:22:54,474 --> 01:22:55,851 Es buena. 1145 01:22:57,561 --> 01:22:59,646 - Es buena. - No sé. 1146 01:22:59,730 --> 01:23:01,857 - No, ella lo dijo. - ¡Oh! 1147 01:23:09,031 --> 01:23:11,033 La música está en mí 1148 01:23:11,116 --> 01:23:13,243 La música está en mí 1149 01:23:13,327 --> 01:23:16,371 La música está en mí 1150 01:23:21,376 --> 01:23:24,630 Dicen que la vida es un círculo 1151 01:23:24,713 --> 01:23:27,591 Pero así no la encontré 1152 01:23:27,674 --> 01:23:29,176 Encontré 1153 01:23:29,259 --> 01:23:32,679 Avanzarás en línea recta 1154 01:23:33,347 --> 01:23:37,935 Me apoyé en mi radio 1155 01:23:38,018 --> 01:23:41,688 Un gato estaba tocando algo de rocanrol 1156 01:23:41,772 --> 01:23:43,774 "Hay mucho soul", dijo 1157 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 ¿Qué sucede? 1158 01:23:52,574 --> 01:23:54,451 Me abroché mal los botones. 1159 01:23:54,535 --> 01:23:56,328 Eso no era un DJ 1160 01:23:56,411 --> 01:23:59,456 Era una niebla cósmica falsa 1161 01:24:01,917 --> 01:24:04,044 ¿Qué quieres cenar? 1162 01:24:04,753 --> 01:24:08,215 - Espagueti. - Tengo que ir a la tienda. 1163 01:24:08,298 --> 01:24:10,467 A él le gustaría conocernos 1164 01:24:10,551 --> 01:24:12,719 Pero piensa que nos dejará impactados 1165 01:24:12,803 --> 01:24:17,057 Hay un hombre en las estrellas Esperando en el cielo 1166 01:24:18,225 --> 01:24:19,852 Nos dijo que no lo arruináramos 1167 01:24:19,935 --> 01:24:22,354 Porque sabe que vale la pena 1168 01:24:22,437 --> 01:24:25,399 Me dijo que dejara que los niños se alocaran 1169 01:24:25,482 --> 01:24:28,110 Que los niños lo aprovecharan 1170 01:24:28,193 --> 01:24:31,405 Y que todos los niños bailen 1171 01:25:12,446 --> 01:25:15,449 Y ahora tengo un regalo especial. 1172 01:25:15,532 --> 01:25:19,244 A veces escuchas una voz que te hace seguir haciendo música. 1173 01:25:19,328 --> 01:25:22,039 Se acabó la primera canción y la segunda. 1174 01:25:22,122 --> 01:25:26,627 Por favor, denles la bienvenida a Miles Patterson y a Ruby Rossi. 1175 01:25:49,942 --> 01:25:54,655 Eres todo lo que necesito 1176 01:25:57,407 --> 01:26:00,786 Para sobrevivir 1177 01:26:00,869 --> 01:26:03,580 Como el dulce rocío de una mañana 1178 01:26:03,664 --> 01:26:05,916 Te regalé una mirada 1179 01:26:05,999 --> 01:26:10,379 Y era muy evidente que eras mi destino 1180 01:26:11,296 --> 01:26:13,674 Mis brazos están abiertos 1181 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 Deseché mi orgullo 1182 01:26:16,385 --> 01:26:18,554 Me sacrificaré por ti 1183 01:26:18,637 --> 01:26:21,014 Te dedicaré mi vida 1184 01:26:21,098 --> 01:26:23,851 Iré a donde tú vayas… 1185 01:27:32,878 --> 01:27:34,546 ¡Eso, Ruby! 1186 01:27:48,143 --> 01:27:50,521 Oye, Ruby. Eso fue encantador. 1187 01:27:50,604 --> 01:27:51,605 Gracias. 1188 01:27:51,688 --> 01:27:53,065 ¡Bob! 1189 01:27:54,775 --> 01:27:56,360 Muy buen trabajo. Bien hecho. 1190 01:27:56,443 --> 01:27:57,653 Gracias. 1191 01:27:57,736 --> 01:27:59,196 ¿Ellos son tus padres? 1192 01:27:59,279 --> 01:28:02,199 Sí, Frank y Jackie. Y mi hermano Leo. 1193 01:28:03,033 --> 01:28:08,205 Él es mi maestro, el Sr. V. y su familia. 1194 01:28:10,457 --> 01:28:11,667 Un placer cogerlos. 1195 01:28:13,335 --> 01:28:14,795 Lo aprendí en YouTube. 1196 01:28:18,549 --> 01:28:21,718 ¿Qué? ¿No dije "un placer conocerlos"? 1197 01:28:22,469 --> 01:28:23,512 No. 1198 01:28:24,304 --> 01:28:26,348 "Conocer" es un solo dedo, no dos. 1199 01:28:26,431 --> 01:28:28,475 ¿Se da cuenta de que son como unas piernas? 1200 01:28:28,559 --> 01:28:29,643 ¡No! 1201 01:28:29,726 --> 01:28:30,978 ¡No! Es decir… 1202 01:28:31,061 --> 01:28:32,396 Dios mío. 1203 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 Está bien. Entiendo. 1204 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 También es un placer joderte. 1205 01:28:40,696 --> 01:28:42,489 Estos son los padres que me agradan. 1206 01:28:44,283 --> 01:28:45,409 Por favor, diles: 1207 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 "Su hija es muy talentosa. 1208 01:28:49,204 --> 01:28:52,708 Y cometen un gran error al no dejarla ir a la escuela". 1209 01:28:53,917 --> 01:28:55,586 Solo les diré lo primero. 1210 01:28:55,669 --> 01:28:58,922 Mañana veré a Miles en su audición. Aún tienes tu lugar. 1211 01:28:59,006 --> 01:29:00,883 - ¿Qué dice? - Ya no insista. 1212 01:29:00,966 --> 01:29:02,593 Está bien. 1213 01:29:02,676 --> 01:29:04,386 Pero gracias. 1214 01:29:31,330 --> 01:29:34,791 Tomaré un poco de aire. 1215 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 Está bien. 1216 01:29:48,889 --> 01:29:50,766 ¿Qué sucede? 1217 01:29:52,351 --> 01:29:54,311 Solo pienso. 1218 01:29:58,023 --> 01:30:02,236 Las estrellas aquí, 1219 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 no se ven tan bien como en el agua. 1220 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 La canción que cantaste esta noche. ¿De qué hablaba? 1221 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 Habla… 1222 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 …de lo que significa que necesites a alguien. 1223 01:30:44,236 --> 01:30:48,282 ¿La puedes cantar para mí? 1224 01:30:49,283 --> 01:30:50,492 ¿Ahora? 1225 01:30:50,576 --> 01:30:52,202 Por favor. 1226 01:31:03,714 --> 01:31:06,675 Como el dulce rocío de una mañana 1227 01:31:08,594 --> 01:31:12,472 Te regalé una mirada 1228 01:31:13,432 --> 01:31:16,810 Y era evidente 1229 01:31:16,894 --> 01:31:20,522 Que eras mi destino 1230 01:31:21,732 --> 01:31:24,735 Mis brazos están abiertos 1231 01:31:24,818 --> 01:31:28,947 Más fuerte. ¡Más! 1232 01:31:29,031 --> 01:31:32,075 Me sacrificaré por ti 1233 01:31:32,159 --> 01:31:36,496 Te dedicaré mi vida 1234 01:31:37,789 --> 01:31:41,210 Iré a donde tú vayas 1235 01:31:41,293 --> 01:31:44,463 Siempre que me necesites 1236 01:31:44,546 --> 01:31:48,050 Y cuando pierda mi voluntad 1237 01:31:48,133 --> 01:31:51,011 Estarás para que suba la montaña 1238 01:31:51,094 --> 01:31:53,180 No tenemos 1239 01:31:53,639 --> 01:31:58,727 Vuelta atrás 1240 01:31:58,810 --> 01:32:03,023 Nuestro amor 1241 01:32:03,106 --> 01:32:05,192 Es suficiente 1242 01:32:05,275 --> 01:32:07,945 Eres todo 1243 01:32:08,028 --> 01:32:11,949 Lo que necesito 1244 01:32:14,743 --> 01:32:18,247 Para sobrevivir 1245 01:32:51,071 --> 01:32:52,447 ¿Vamos a pescar? 1246 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 No. 1247 01:33:10,215 --> 01:33:12,509 Esto es ridículo. 1248 01:33:12,593 --> 01:33:16,638 Si te vamos a echar, lo haremos como una familia. 1249 01:33:28,901 --> 01:33:30,903 AÚN PUEDES IR. TODAVÍA TIENES TU LUGAR. 1250 01:33:30,986 --> 01:33:32,446 YA VOY. 1251 01:33:40,162 --> 01:33:42,122 ¿Tal vez por allá? 1252 01:33:59,348 --> 01:34:01,099 Me voy a estacionar. 1253 01:34:08,774 --> 01:34:10,859 Mira cómo están vestidos. 1254 01:34:10,943 --> 01:34:12,444 Me veo diferente. 1255 01:34:13,070 --> 01:34:15,572 Está bien. Te ves hermosa. 1256 01:34:16,990 --> 01:34:18,450 Hola, vengo a mi audición. 1257 01:34:18,534 --> 01:34:19,576 Claro, ¿cómo te llamas? 1258 01:34:19,660 --> 01:34:21,078 Ruby Rossi. 1259 01:34:22,746 --> 01:34:24,957 Parece que llegaste media hora tarde. 1260 01:34:25,040 --> 01:34:26,416 ¿Estás lista para entrar? 1261 01:34:26,500 --> 01:34:27,751 AUDICIONES 1262 01:34:29,086 --> 01:34:30,838 Somos un equipo. 1263 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Lo siento. Tu familia no puede ir contigo. 1264 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 ¿Qué dijo? 1265 01:34:36,051 --> 01:34:37,553 No pueden entrar. 1266 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 ¡Ruby! 1267 01:34:49,565 --> 01:34:50,566 ¡Hola! 1268 01:34:50,649 --> 01:34:51,650 Sí viniste. 1269 01:34:51,733 --> 01:34:52,776 ¿Está el Sr. V? 1270 01:34:52,860 --> 01:34:55,404 Se acaba de ir. ¿Quieres que le llame? 1271 01:34:55,487 --> 01:34:57,865 Le envié un mensaje. ¿Cómo te fue? 1272 01:34:59,491 --> 01:35:01,034 Me ahogué. 1273 01:35:01,118 --> 01:35:02,160 ¿Qué? 1274 01:35:02,244 --> 01:35:03,662 ¿Ruby Rossi? 1275 01:35:17,968 --> 01:35:19,344 Hola. 1276 01:35:19,428 --> 01:35:20,596 Hola. 1277 01:35:21,096 --> 01:35:22,890 Tú eres… 1278 01:35:22,973 --> 01:35:25,392 Ruby. Ruby Rossi. 1279 01:35:27,352 --> 01:35:29,146 Muy bien, Ruby Rossi. 1280 01:35:29,980 --> 01:35:31,857 Revisando tu solicitud, 1281 01:35:31,940 --> 01:35:34,610 veo que más allá de tu participación en el coro de la escuela, 1282 01:35:34,693 --> 01:35:38,530 y una carta muy agradable de Bernardo Villalobos, 1283 01:35:39,114 --> 01:35:41,867 no tienes un gran historial en la música. 1284 01:35:47,164 --> 01:35:49,291 No entiendo. ¿Es una pregunta? 1285 01:35:59,635 --> 01:36:03,263 Vamos arriba. 1286 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 ¿Cuál será tu primera canción? 1287 01:36:16,735 --> 01:36:18,737 Both Sides Now de Joni Mitchell. 1288 01:36:18,820 --> 01:36:20,489 ¿Trajiste tu partitura? 1289 01:36:23,700 --> 01:36:25,827 No. La olvidé. 1290 01:36:28,539 --> 01:36:30,415 ¿Conoces esa canción? 1291 01:36:32,000 --> 01:36:35,087 Está bien. Tendrás que cantarla a cappella. 1292 01:36:37,840 --> 01:36:38,882 Está bien. 1293 01:36:40,759 --> 01:36:42,594 Yo puedo acompañarla. 1294 01:36:44,054 --> 01:36:46,306 Perdón por interrumpir. Hola. 1295 01:36:47,391 --> 01:36:48,642 ¿Cómo están? 1296 01:36:48,725 --> 01:36:52,646 Soy Bernardo Villalobos. Generación del 89. 1297 01:36:53,355 --> 01:36:54,398 Es un placer verlos. 1298 01:36:55,774 --> 01:36:57,568 ¿Puedo? 1299 01:36:59,862 --> 01:37:01,363 Supongo. 1300 01:37:01,446 --> 01:37:03,198 Gracias. 1301 01:37:03,282 --> 01:37:04,491 ¿Qué está pasando? 1302 01:37:23,886 --> 01:37:29,099 Filas de cabello de ángel 1303 01:37:29,183 --> 01:37:34,771 Y castillos de helado en el aire 1304 01:37:35,272 --> 01:37:37,149 Y plumas… 1305 01:37:42,070 --> 01:37:43,822 Lo siento, fue mi error. 1306 01:37:46,992 --> 01:37:48,827 ¿Podemos volver a empezar? 1307 01:38:10,307 --> 01:38:15,270 Filas de cabello de ángel 1308 01:38:15,354 --> 01:38:21,151 Y castillos de helado en el aire 1309 01:38:21,235 --> 01:38:26,865 Y cañones de plumas en todos lados 1310 01:38:27,616 --> 01:38:30,911 Para mí así se veían las nubes 1311 01:38:33,330 --> 01:38:37,709 Pero ahora solo bloquean el sol 1312 01:38:37,793 --> 01:38:43,757 Esparcen lluvia y nieve sobre todos 1313 01:38:43,841 --> 01:38:49,972 Hay tantas cosas que hubiera hecho 1314 01:38:50,055 --> 01:38:55,477 Pero las nubes se entrometieron 1315 01:38:56,019 --> 01:39:00,232 He visto las nubes desde ambos lados 1316 01:39:00,816 --> 01:39:03,777 De arriba a abajo 1317 01:39:03,861 --> 01:39:06,488 Y aun así 1318 01:39:06,572 --> 01:39:12,119 Es una ilusión de nubes lo que recuerdo 1319 01:39:12,202 --> 01:39:17,833 La verdad no conozco a las nubes 1320 01:39:21,879 --> 01:39:23,714 Para nada 1321 01:39:27,301 --> 01:39:32,097 Lunas y junios y ruedas de Ferris 1322 01:39:32,181 --> 01:39:37,436 El baile vertiginoso que sientes 1323 01:39:37,519 --> 01:39:43,942 Es como cada cuento de hadas que se vuelve real 1324 01:39:44,026 --> 01:39:47,946 Para mí así es el amor 1325 01:39:49,781 --> 01:39:54,328 Pero ahora es solo un espectáculo 1326 01:39:54,411 --> 01:40:00,167 Los dejas con sus risas cuando te vas 1327 01:40:00,250 --> 01:40:06,340 Y si te importa, no les digas 1328 01:40:06,673 --> 01:40:11,929 No te entregues 1329 01:40:12,012 --> 01:40:16,517 He visto al amor desde ambos lados 1330 01:40:16,600 --> 01:40:20,187 Desde el dar y recibir 1331 01:40:20,270 --> 01:40:22,314 Y aun así 1332 01:40:23,065 --> 01:40:28,529 Son las ilusiones del amor lo que recuerdo 1333 01:40:28,612 --> 01:40:34,243 No sé qué es el amor 1334 01:40:38,080 --> 01:40:39,498 Para nada 1335 01:40:43,252 --> 01:40:48,674 Lágrimas y miedos y sentirse orgullosa 1336 01:40:48,757 --> 01:40:54,304 De decir "te amo" en voz alta 1337 01:40:54,388 --> 01:40:59,643 Sueños, planes Y las multitudes en los circos 1338 01:41:00,644 --> 01:41:05,649 Para mí la vida es así 1339 01:41:06,441 --> 01:41:11,154 Pero ahora los viejos amigos actúan raro 1340 01:41:11,238 --> 01:41:16,743 Mueven las cabezas y dicen que he cambiado 1341 01:41:16,827 --> 01:41:23,083 Pues algo se perdió pero algo se ganó 1342 01:41:23,166 --> 01:41:27,671 Por el hecho de vivir cada día 1343 01:41:27,754 --> 01:41:33,552 He visto a la vida desde ambos lados 1344 01:41:33,635 --> 01:41:39,266 Desde la victoria hasta la derrota y aun así 1345 01:41:39,349 --> 01:41:44,646 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1346 01:41:44,730 --> 01:41:46,648 BERKLEE ESTADO DE LA SOLICITUD - INGRESAR 1347 01:41:46,732 --> 01:41:50,736 En realidad no sé qué es vivir 1348 01:41:52,487 --> 01:41:58,785 He visto a la vida desde ambos lados 1349 01:41:58,869 --> 01:42:03,832 Desde lo bueno y lo malo y aun así 1350 01:42:03,916 --> 01:42:10,005 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1351 01:42:10,088 --> 01:42:14,760 En realidad no sé vivir 1352 01:42:32,569 --> 01:42:34,279 ¿Me visitarás en Boston? 1353 01:42:38,450 --> 01:42:39,535 No lo sé. 1354 01:42:39,618 --> 01:42:42,287 Quizá quieras salir con alguien que toque el chelo 1355 01:42:42,371 --> 01:42:43,830 y use un sombrero de fieltro. 1356 01:42:45,749 --> 01:42:47,334 Sí, quizá. 1357 01:43:05,143 --> 01:43:06,144 ¿Lista? 1358 01:43:06,228 --> 01:43:07,688 Lista. 1359 01:43:10,357 --> 01:43:11,483 Muy bien. 1360 01:43:13,610 --> 01:43:16,989 Tres, dos, uno… 1361 01:43:26,999 --> 01:43:29,084 ¿Segura que no quieres que te acompañemos? 1362 01:43:29,168 --> 01:43:32,546 - Podemos ayudar a instalarte. - No. No hagamos de esto un problema. 1363 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 Adiós, trasero de mono. 1364 01:43:40,554 --> 01:43:42,264 Adiós, nugget de mierda. 1365 01:43:56,486 --> 01:43:57,571 Detente. 1366 01:44:28,477 --> 01:44:30,187 Espera. Detente. 1367 01:44:59,883 --> 01:45:01,093 Ve. 1368 01:51:42,369 --> 01:51:44,371 Subtítulos: Andrés Magos