1 00:01:19,663 --> 00:01:24,042 A volte ho una buona sensazione, sì 2 00:01:24,126 --> 00:01:28,088 3 00:01:28,172 --> 00:01:30,591 Ho una sensazione 4 00:01:30,674 --> 00:01:33,927 Che non ho mai, mai, mai Mai provato prima 5 00:01:38,849 --> 00:01:43,478 Ora voglio solo dirti che io 6 00:01:50,986 --> 00:01:54,239 Qualcosa mi ha in pugno, sì 7 00:01:54,323 --> 00:01:56,325 Oh, deve essere l'amore 8 00:01:56,408 --> 00:02:00,996 Oh, qualcosa mi ha in pugno Adesso, baby 9 00:02:01,079 --> 00:02:04,124 Oh, deve essere l'amore Ora te lo dico 10 00:02:04,208 --> 00:02:07,377 Ho una sensazione, Mi sento così strana 11 00:02:07,461 --> 00:02:10,214 Che tutto quello che mi riguarda Sembra essere cambiato 12 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Sì, oh, deve essere l'amore 13 00:02:37,866 --> 00:02:40,285 Fine della corsa. Mi ricevete? 14 00:02:40,369 --> 00:02:42,579 - Okay, ricevuto. - Rientrate? 15 00:03:14,194 --> 00:03:16,488 Ti vedo, Ruby. Vi taglio il ghiaccio. 16 00:03:16,572 --> 00:03:19,491 - Non faccio la carità, maledizione. - Arrivo. 17 00:03:20,075 --> 00:03:21,702 - Come stai, tesoro? - Ehi, Ruby. 18 00:03:22,286 --> 00:03:25,956 Non dovevate pescare a ledgering? Avete già finito? 19 00:03:27,207 --> 00:03:28,625 Le quote sono una merda. 20 00:03:28,709 --> 00:03:31,253 Una cagata, eh? Quanto le dai per gli asinelli? 21 00:03:31,336 --> 00:03:33,714 - Due dollari a libbra? - 2,50… 22 00:03:33,797 --> 00:03:35,382 - …e sono generoso. - 2,50? 23 00:03:35,465 --> 00:03:37,092 Quanto ottenete all'asta? 24 00:03:37,176 --> 00:03:40,554 Non mangiarti il fegato. Sono io che penso ai numeri, okay? Firma. 25 00:03:40,637 --> 00:03:42,764 Che altro le vuoi prendere, i soldi del pranzo? 26 00:03:49,855 --> 00:03:51,690 È un coglione. 27 00:03:52,357 --> 00:03:54,568 Lo dico sempre. Vendiamolo noi il nostro pesce. 28 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 Ci hanno provato a Cape. 29 00:03:57,696 --> 00:03:59,114 È andato tutto a rotoli. 30 00:03:59,198 --> 00:04:01,033 Perché lagnarsi di continuo funzionerà? 31 00:04:01,491 --> 00:04:03,285 Devo andare. Ti voglio bene, papà. 32 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 Ricordati del medico… 33 00:04:05,204 --> 00:04:07,873 …e delle reti. 34 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 Lo so. 35 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 Ciao, faccia di merda. 36 00:04:14,338 --> 00:04:16,757 Ciao, topa idiota. 37 00:04:16,839 --> 00:04:18,466 Bella questa. È nuova. 38 00:04:27,684 --> 00:04:30,103 LICEO DI GLOUCESTER 39 00:04:32,940 --> 00:04:35,150 Mentre la Carta dei Diritti tutelava i cittadini… 40 00:04:35,234 --> 00:04:40,364 …contro il governo federale, gli emendamenti 13, 14 e 15… 41 00:04:40,447 --> 00:04:43,575 …gli tutelavano contro i governi statali. 42 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 Purtroppo, non esiste l'emendamento che tutela il diritto al sonnellino. 43 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 Ruby… Ruby! 44 00:04:50,749 --> 00:04:52,000 Che c'è? 45 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 È veloce. 46 00:04:54,002 --> 00:04:58,006 D'accordo. Rileggeremo e approfondiremo l'argomento domani. 47 00:04:58,090 --> 00:04:59,424 Andate pure! 48 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 - Indovina! - Cosa? 49 00:05:09,560 --> 00:05:11,645 L'ho fatto. Sono stata con Ditini. 50 00:05:12,563 --> 00:05:13,605 Perché? 51 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 Non lo so. Mi sono fatta prendere dalla curiosità… 52 00:05:16,149 --> 00:05:17,609 e poi, non è vero! 53 00:05:17,693 --> 00:05:19,778 Anche se ha le manine da neonato, ce l'ha… 54 00:05:21,530 --> 00:05:22,447 Veramente? 55 00:05:23,490 --> 00:05:24,867 Sì, gli cambiamo soprannome. 56 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 È puzza di pesce, questa? 57 00:05:27,494 --> 00:05:29,913 Dio, si mette ogni giorno la stessa felpa. 58 00:05:32,082 --> 00:05:34,168 Beh, almeno non fa più la voce da sordo. 59 00:05:34,251 --> 00:05:36,336 - Ciao, Miles. - Ciao! 60 00:05:36,420 --> 00:05:37,838 È già un passo avanti. 61 00:05:37,921 --> 00:05:38,964 Ciao, Audra. 62 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Bene. Ho appena finito musica. 63 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 - Che lezione hai ora? - Matematica. 64 00:05:46,388 --> 00:05:51,351 Allora, l'obiettivo è trovare il corso che richiede meno fatica possibile… 65 00:05:53,562 --> 00:05:54,855 …come il club del cinema… 66 00:05:55,439 --> 00:05:58,150 …detto anche "lascia lo zaino e vatti a fare una canna". 67 00:06:00,652 --> 00:06:03,989 Sai, poi il Sig. Wabatch è figo come quei tipi ai Comic-con, hai presente? 68 00:06:04,072 --> 00:06:05,741 Ciao. Coro. 69 00:06:07,784 --> 00:06:10,662 - Coro. - Okay, ecco il modulo. 70 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 Coro? 71 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 Sei fatta? 72 00:06:16,877 --> 00:06:18,170 Canto in continuazione. 73 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Grazie. 74 00:06:19,338 --> 00:06:22,090 Beh, già faticavi a farti degli amici, ma come vuoi. 75 00:06:24,009 --> 00:06:26,053 Se inizi a fare beatbox… 76 00:06:26,136 --> 00:06:29,473 …o a tenere il ritmo col bicchiere, con me hai chiuso, chiaro? 77 00:06:46,198 --> 00:06:47,991 Abbassa il volume! 78 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 È alto! 79 00:06:58,001 --> 00:07:00,462 Non ti sei cambiata dopo la pesca. 80 00:07:01,088 --> 00:07:02,422 Puzzi. 81 00:07:05,509 --> 00:07:07,719 Amo la musica rap. 82 00:07:08,595 --> 00:07:11,557 Mi fa vibrare tutto il culo. 83 00:07:13,183 --> 00:07:15,352 Guida e basta! 84 00:07:23,235 --> 00:07:26,572 Mi prude da morire. 85 00:07:27,155 --> 00:07:28,240 Prude. 86 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 Le palle mi vanno a fuoco. 87 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 Le sue, insomma… 88 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 Sembrano barbabietole dure e arrabbiate… 89 00:07:44,173 --> 00:07:48,677 …ricoperte di cirripedi. 90 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 Ho capito! 91 00:07:51,847 --> 00:07:54,558 La sua è messa anche peggio. 92 00:07:56,643 --> 00:07:59,688 Sembra la chela di un'aragosta bollita. 93 00:07:59,771 --> 00:08:02,858 D'accordo. In parole povere, avete entrambi… 94 00:08:02,941 --> 00:08:03,984 una micosi inguinale. 95 00:08:04,568 --> 00:08:06,695 È comune se si indossano per molto tempo vestiti umidi… 96 00:08:06,778 --> 00:08:10,365 …e si trasmette facilmente via rapporto sessuale. 97 00:08:10,449 --> 00:08:11,450 Micosi inguinale. 98 00:08:11,533 --> 00:08:15,120 Vi prescrivo una crema antifungina, ma tenete la zona asciutta… 99 00:08:15,204 --> 00:08:17,915 …e astenetevi dal sesso per due settimane. 100 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 Mettetevi biancheria intima pulita… 101 00:08:22,211 --> 00:08:23,128 e… 102 00:08:23,212 --> 00:08:25,172 non potrete farlo più. 103 00:08:26,590 --> 00:08:27,925 Cosa? 104 00:08:28,509 --> 00:08:30,260 Per quanto tempo? 105 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 Mai più. 106 00:08:32,054 --> 00:08:33,222 Per sempre. 107 00:08:36,683 --> 00:08:38,727 Due settimane. 108 00:08:38,809 --> 00:08:40,604 - Impossibile. - Come faccio? 109 00:09:07,756 --> 00:09:09,967 Toglitele. È da maleducati. 110 00:09:11,176 --> 00:09:13,428 È da maleducati il chiasso che fate voi! 111 00:09:13,512 --> 00:09:15,931 Non riesco a concentrarmi. 112 00:09:18,725 --> 00:09:19,977 Si mangia. 113 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 Sai perché Dio ha reso puzzolenti le scoregge? 114 00:09:36,535 --> 00:09:39,830 Così anche le persone sorde se le possono godere. 115 00:09:50,340 --> 00:09:52,092 Sta' dritta altrimenti ti resta bloccato. 116 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 Quindici dollari, sul serio? 117 00:09:53,886 --> 00:09:56,805 Tu scegli l'erba, io scelgo il vino. 118 00:09:59,433 --> 00:10:01,518 Non fa per te! Scorri verso sinistra. 119 00:10:02,227 --> 00:10:03,896 Nessuna sorride? 120 00:10:04,313 --> 00:10:06,481 E allora? È sexy. 121 00:10:07,357 --> 00:10:08,734 Quando ero una modella… 122 00:10:08,817 --> 00:10:10,319 Ora ricomincia! 123 00:10:10,402 --> 00:10:13,947 Sì! Vostra madre era la migliore! Quando l'ho conosciuta, 124 00:10:14,031 --> 00:10:17,034 - ha vinto Miss Yankee. - Ha vinto Miss Yankee. 125 00:10:17,659 --> 00:10:19,703 Ha stracciato tutte le ragazze udenti. 126 00:10:19,786 --> 00:10:22,539 Era più sexy di loro. 127 00:10:26,835 --> 00:10:28,086 E lei? 128 00:10:29,087 --> 00:10:30,339 Insomma. 129 00:10:32,716 --> 00:10:36,720 Non avevamo detto a tavola niente Tinder? 130 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 Perché ascoltare musica è da maleducati e Tinder no? 131 00:10:43,018 --> 00:10:46,897 Perché Tinder è qualcosa che ci può rendere partecipi. 132 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Te l'ho già detto. 133 00:10:52,444 --> 00:10:54,112 Abita vicino a casa mia. 134 00:10:54,196 --> 00:10:55,906 - È pazzo. - Porca miseria. 135 00:10:55,989 --> 00:10:58,242 - Già, ma non lo vedo mai. - Oh. 136 00:10:58,325 --> 00:10:59,826 Io lo vedo sempre, quindi… 137 00:11:06,625 --> 00:11:08,460 No, non vi ho detto di sedervi. 138 00:11:08,544 --> 00:11:10,879 In piedi, ragazzi. Su, su. 139 00:11:12,130 --> 00:11:16,176 Nel latte macchiato mi hanno messo un latte di mandorla disgustoso, 140 00:11:16,260 --> 00:11:17,636 quindi non è giornata. 141 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 Ehi, avanti! Veloce! 142 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 Mi chiamo Bernardo Villalobos. 143 00:11:25,269 --> 00:11:27,104 Bernardo. Berna… 144 00:11:27,187 --> 00:11:29,439 Se non sapete arrotare la erre, 145 00:11:29,523 --> 00:11:32,943 vi supplico davvero, evitate brutte figure… 146 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 e chiamatemi Sig. V. 147 00:11:36,655 --> 00:11:38,949 Bene, mettetevi in fila… tutti quanti. 148 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 Avanti, forza. In fila. 149 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 Veloce! 150 00:11:43,787 --> 00:11:46,999 Scopriamo chi è un contralto, un soprano… 151 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 e chi ha visto troppi episodi di Glee. 152 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 Martedì scorso è stato il mio compleanno. Invece dei regali, 153 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 mi canterete "Tanti auguri a te". 154 00:11:55,591 --> 00:11:58,218 Mi basta solo un assaggio. 155 00:11:59,219 --> 00:12:00,679 Devo individuare che voce avete. 156 00:12:01,305 --> 00:12:03,348 Tu, Harry Potter. Forza, sentiamo. 157 00:12:07,561 --> 00:12:12,649 Tanti auguri a te 158 00:12:13,317 --> 00:12:14,693 Tenore. Il prossimo. 159 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 Contralto. 160 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 Il prossimo! 161 00:12:34,546 --> 00:12:38,884 Auguri, Sig. Bernardo 162 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 Tanti… 163 00:12:54,066 --> 00:12:55,567 - Grazie. - Tenore. 164 00:12:55,651 --> 00:12:56,818 Il prossimo. 165 00:12:58,237 --> 00:13:00,113 Avanti. Sì, tu… 166 00:13:01,615 --> 00:13:02,824 …con la camicia rossa. 167 00:13:05,953 --> 00:13:08,163 Deliziami con i tuoi auguri di compleanno. 168 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 Non ricordi le parole? 169 00:13:20,843 --> 00:13:23,554 No, non guardare loro. Non ti aiuteranno. 170 00:13:24,721 --> 00:13:25,722 Forza. 171 00:13:32,020 --> 00:13:34,064 Abbiamo un disertore. 172 00:14:58,482 --> 00:15:00,692 La carta è stata rifiutata! 173 00:15:04,029 --> 00:15:05,906 Trasferirò i soldi domani. 174 00:15:05,989 --> 00:15:07,282 È imbarazzante! 175 00:15:07,366 --> 00:15:08,659 Io che ci posso fare? 176 00:15:08,742 --> 00:15:12,579 Devo pagare il ghiaccio, il carburante. 177 00:15:16,375 --> 00:15:18,669 Forse è meglio vendere il peschereccio? 178 00:15:19,628 --> 00:15:21,088 E poi che si fa? 179 00:15:23,882 --> 00:15:27,928 È l'unica cosa che so fare! 180 00:16:12,347 --> 00:16:14,099 - Che succede? - Non lo so. 181 00:16:14,183 --> 00:16:17,019 - Ancora con l'osservatore? - Brady, va così. 182 00:16:17,102 --> 00:16:20,480 - Va che a fatica sfamo la famiglia. - Chi paga le spese del mio peschereccio? 183 00:16:20,564 --> 00:16:22,524 - È una stronzata! - Sentite, state calmi. 184 00:16:22,608 --> 00:16:24,526 Vi dico solo che succede, chiaro? 185 00:16:24,610 --> 00:16:27,321 L'FBI esige la presenza dei supervisori della pesca. 186 00:16:27,404 --> 00:16:28,780 L'osservatore verrà con voi… 187 00:16:28,864 --> 00:16:30,657 …per controllare se rispettate le regole. 188 00:16:30,741 --> 00:16:32,534 Li togliete dalle nostre tasche? 189 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 Dovrei pagare per avere una spia a bordo? 190 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 Quanto ci costerà? 191 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 - 800 al giorno. - Ah, che stronzata, Tony. 192 00:16:39,583 --> 00:16:41,001 800 dollari al giorno. 193 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 Non è possibile! 194 00:16:42,169 --> 00:16:45,422 - In un giorno facciamo molto meno! - Quanto ti intaschi tu, Tony? 195 00:16:45,506 --> 00:16:47,549 - Niente. - Non dirlo a me, dillo a loro. 196 00:16:47,633 --> 00:16:49,343 Non ci credo neanche per un secondo. 197 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 Vi conosco da anni, ragazzi. Vi pare? 198 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 Non ci guadagniamo… 199 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 Oh, Cristo Santo! Lo so, è uno schifo. 200 00:17:03,649 --> 00:17:04,733 Sig. V? 201 00:17:08,028 --> 00:17:09,320 Sto meditando. 202 00:17:11,198 --> 00:17:12,406 Mancano due minuti. 203 00:17:14,242 --> 00:17:15,452 Okay. 204 00:17:20,999 --> 00:17:22,459 Aspetto o torno… 205 00:17:34,221 --> 00:17:37,558 Di solito chi ha il terrore di cantare non si iscrive a coro. 206 00:17:41,979 --> 00:17:43,689 Gli altri ragazzi mi rendono nervosa. 207 00:17:45,691 --> 00:17:47,234 Mi prendevano in giro. 208 00:17:50,153 --> 00:17:54,366 Parlavo… in modo strano quando ho iniziato ad andare a scuola. 209 00:17:57,160 --> 00:17:59,746 Tu sei la ragazza che ha la famiglia sorda? 210 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 Tutti sordi tranne te? 211 00:18:04,835 --> 00:18:05,919 Sì. 212 00:18:07,504 --> 00:18:08,714 E canti. 213 00:18:10,757 --> 00:18:11,967 Interessante. 214 00:18:13,468 --> 00:18:14,678 Sei brava, almeno? 215 00:18:15,596 --> 00:18:16,847 Non lo so. 216 00:18:19,725 --> 00:18:21,685 Perché sei scappata via dalla lezione? 217 00:18:22,853 --> 00:18:24,188 Avevo paura. 218 00:18:24,938 --> 00:18:27,357 Di cosa? Degli altri studenti? 219 00:18:27,441 --> 00:18:28,650 Forse. 220 00:18:30,986 --> 00:18:33,030 O forse di scoprire che sono una frana. 221 00:18:37,701 --> 00:18:40,204 Sai come Bowie definì Bob Dylan? 222 00:18:43,165 --> 00:18:45,334 "Una voce di sabbia e colla". 223 00:18:46,627 --> 00:18:49,963 Ci sono tante belle voci che non hanno niente da dire. 224 00:18:51,048 --> 00:18:52,758 Tu hai qualcosa da dire? 225 00:18:55,260 --> 00:18:56,470 Credo di sì. 226 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Bene. 227 00:18:58,972 --> 00:19:01,183 Allora… ci vediamo a lezione… 228 00:19:02,434 --> 00:19:03,435 Bob. 229 00:19:12,361 --> 00:19:13,362 È uno scherzo? 230 00:19:14,279 --> 00:19:16,698 Grazie! Grazie! 231 00:19:22,996 --> 00:19:24,081 BENEDICI QUESTO MACELLO 232 00:19:24,164 --> 00:19:27,292 - Ti prego, no. Oddio. - No, davvero… Ti farebbe bene. 233 00:19:29,002 --> 00:19:30,045 Ciao! 234 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 Hai un secondo per chiamare la nonna? 235 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 Usa il video relay. 236 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 Mi fa strano parlare con l'interprete. 237 00:19:40,722 --> 00:19:42,266 C'è la mia amica. 238 00:19:42,349 --> 00:19:45,310 Lasciala in pace. C'è l'amica. 239 00:19:45,894 --> 00:19:47,271 Che figo che è diventato Leo. 240 00:19:48,689 --> 00:19:50,607 Che c'è? Tanto non mi sente. 241 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 Fa pesi o sono muscoli da pescatore, quelli? 242 00:19:55,737 --> 00:19:58,115 Okay, basta. Non puoi uscire con mio fratello. 243 00:19:58,198 --> 00:19:59,199 Perché? 244 00:19:59,283 --> 00:20:01,827 Per te uscire uguale sesso… 245 00:20:02,160 --> 00:20:03,912 e io non ci voglio pensare. 246 00:20:04,454 --> 00:20:08,000 Va bene… di certo non gli serve la protezione della sorellina. 247 00:20:08,083 --> 00:20:10,043 Perché non torni a provarci con i professori? 248 00:20:10,127 --> 00:20:11,837 - È più divertente. - Va bene. 249 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 Ruby? 250 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 Che cavolo stiamo ascoltando? 251 00:20:25,309 --> 00:20:26,435 Le Shaggs. 252 00:20:28,937 --> 00:20:31,690 La canzone si chiama "My Pal Foot Foot". 253 00:20:33,609 --> 00:20:35,235 - Ruby. - Aspetta, aspetta. 254 00:20:37,237 --> 00:20:38,947 È la mia parte preferita, eccola. 255 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 - No! - Eccola. 256 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 Scopri sempre cose assurde, cazzo. 257 00:20:44,494 --> 00:20:46,496 L'hai trovato tra i dischi a un dollaro? 258 00:20:47,664 --> 00:20:48,957 Devo farti una domanda seria. 259 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 Mi dici qual è il segno per… 260 00:20:51,710 --> 00:20:53,504 …per "Sei uno strafigo"? 261 00:20:53,587 --> 00:20:56,298 - No. - E per "Dovremmo proprio farlo"? 262 00:20:56,381 --> 00:20:57,382 No! 263 00:20:57,466 --> 00:21:00,177 Basta solo fare… questo? 264 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 Oddio! No! Smettila! 265 00:21:05,307 --> 00:21:06,475 Allora dimmelo! 266 00:21:28,080 --> 00:21:29,706 Ma che le prende? 267 00:21:29,790 --> 00:21:33,001 Mi ha detto che ha un herpes. 268 00:21:35,087 --> 00:21:38,131 Facciamolo 269 00:21:38,215 --> 00:21:41,218 Energia. Energia! 270 00:21:41,301 --> 00:21:44,304 Facciamolo 271 00:21:47,266 --> 00:21:50,018 Facciamolo 272 00:21:51,186 --> 00:21:52,896 Mi sto addormentando. 273 00:21:52,980 --> 00:21:54,940 Facciamolo 274 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 Ragazzi, siete a un funerale? 275 00:21:56,733 --> 00:21:58,610 Forza! Ehi, ehi, ehi, ehi! 276 00:21:58,694 --> 00:22:00,445 Ragazzi, avanti! 277 00:22:00,529 --> 00:22:03,782 Siete degli adolescenti. Farlo è il vostro chiodo fisso. 278 00:22:05,450 --> 00:22:08,996 Bob, vieni qui! Coraggio! Vieni avanti. 279 00:22:10,956 --> 00:22:12,165 Forza! 280 00:22:15,419 --> 00:22:16,628 Su, canta. 281 00:22:23,719 --> 00:22:26,430 Ci ho provato davvero, tesoro 282 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 No, no. No, no, no. No. 283 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 Non respiri. 284 00:22:30,934 --> 00:22:34,146 Se non respiri, non emetti suoni e nessuno di voi sta respirando. 285 00:22:34,813 --> 00:22:36,023 Riempi la pancia. 286 00:22:37,107 --> 00:22:38,317 Riempila. 287 00:22:39,026 --> 00:22:40,777 Dai, ti sembra una pancia, quella? 288 00:22:41,320 --> 00:22:43,447 Questa è una pancia. 289 00:22:45,532 --> 00:22:48,410 D'accordo, ripeti dopo di me. Seguimi. Fa' così. 290 00:22:48,493 --> 00:22:51,121 Ricordate l'esercizio del cane? 291 00:22:51,205 --> 00:22:53,207 Bene, cagnolino. 292 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 Fallo, forza! 293 00:22:56,668 --> 00:22:57,920 Spingi, spingi, spingi, spingi! 294 00:23:01,131 --> 00:23:02,216 Cane! 295 00:23:03,300 --> 00:23:04,301 Cagnone! 296 00:23:08,680 --> 00:23:11,225 Ti vergogni? Sul serio? 297 00:23:11,558 --> 00:23:15,229 Fate tutti l'esercizio del cane. Forza! Con me… 298 00:23:16,104 --> 00:23:18,732 Ansimate! Ansimate! 299 00:23:19,650 --> 00:23:21,276 Spingi! Cane! 300 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 Cagnone! 301 00:23:27,032 --> 00:23:28,450 Contrai l'addome! 302 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Butta tutto fuori! 303 00:23:30,494 --> 00:23:33,580 Spingi, spingi, spingi, spingi. Spingi! 304 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 Contrai l'addome! Spingi, spingi, spingi, spingi! 305 00:23:38,252 --> 00:23:39,461 Di più, di più! 306 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 Ora… canta! 307 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 Ci ho provato davvero, tesoro 308 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 Sì! 309 00:23:50,556 --> 00:23:55,561 A reprimere questo sentimento Per tanto tempo 310 00:23:55,644 --> 00:23:56,645 Ora ragioniamo! 311 00:23:57,396 --> 00:24:02,317 E se ti senti come mi sento io, tesoro 312 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Coraggio 313 00:24:06,071 --> 00:24:07,990 Coraggio 314 00:24:12,578 --> 00:24:13,787 Beh… 315 00:24:14,580 --> 00:24:16,748 …non è di sabbia e colla. 316 00:24:17,499 --> 00:24:18,709 Vai. 317 00:24:27,467 --> 00:24:28,677 Sciò! 318 00:24:30,012 --> 00:24:32,389 Ruby. Miles… 319 00:24:33,265 --> 00:24:34,975 Venite, venite. 320 00:24:38,103 --> 00:24:39,897 Entro oggi, se possibile. 321 00:24:39,980 --> 00:24:41,023 Grazie. 322 00:24:42,900 --> 00:24:44,401 Vi conoscete? 323 00:24:44,484 --> 00:24:45,611 - Più o meno. - Sì. 324 00:24:49,323 --> 00:24:50,365 Bene. 325 00:24:50,449 --> 00:24:51,950 Mi serve un duetto… 326 00:24:52,492 --> 00:24:54,286 …per il concerto d'autunno. 327 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 "You're All I Need to Get By". 328 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 - La conosci? - Sì. 329 00:24:58,832 --> 00:24:59,666 Tu? 330 00:25:02,002 --> 00:25:03,170 Fatti una cultura. 331 00:25:05,506 --> 00:25:06,715 È per la prossima volta. 332 00:25:08,509 --> 00:25:09,510 Va bene. 333 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 800 per 3. 334 00:26:02,646 --> 00:26:04,064 Non posso darti di più, 335 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 ma le prendo tutte, okay? Va bene? 336 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Bene. 337 00:26:09,319 --> 00:26:10,362 Papà è fuori. 338 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 Quanto gli dai? 339 00:26:11,530 --> 00:26:13,574 Smettila. Ci penso io. 340 00:26:14,074 --> 00:26:15,284 2,75 a libbra. 341 00:26:16,994 --> 00:26:19,454 Tony ha appena detto 3 a McKinny… 342 00:26:19,538 --> 00:26:22,332 …e il suo pesce sembra cotto al sole. 343 00:26:22,416 --> 00:26:25,085 Dai. Fai 3 o ce lo riprendiamo. 344 00:26:25,169 --> 00:26:27,254 Ruby, sparisci. Va' via! 345 00:26:28,922 --> 00:26:30,299 Ti sta derubando! 346 00:26:39,349 --> 00:26:40,934 Siamo in un luogo pubblico! 347 00:26:42,436 --> 00:26:44,938 È terapeutica. 348 00:26:45,272 --> 00:26:49,401 Non penso che per i sordi sia legale fumare una canna. 349 00:26:49,484 --> 00:26:51,153 Che cavolo hai fatto con quello? 350 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 Ho alzato il prezzo, no? 351 00:26:54,072 --> 00:26:57,993 Stavo risolvendo da solo! Tu mi hai fatto sembrare stupido. 352 00:26:58,076 --> 00:27:01,580 No, tu sembri stupido quando Gio spara cifre a caso… 353 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 …e tu non le metti a confronto! 354 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 Ragazzi! 355 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Volete litigare? 356 00:27:08,378 --> 00:27:12,758 Fatelo con quegli stronzi! 357 00:27:12,841 --> 00:27:16,386 La nostra famiglia resta unita. 358 00:27:21,099 --> 00:27:26,480 Darei la mia palla sinistra per mandarli a fanculo. 359 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Allora fallo! 360 00:27:30,526 --> 00:27:33,111 E chi venderà il nostro pesce? 361 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 Noi! 362 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 Oh, è roba tua Fai quello che vuoi 363 00:27:55,551 --> 00:27:59,638 Non posso dirti io a chi farla vedere 364 00:27:59,721 --> 00:28:03,934 È roba tua Fai quello che vuoi 365 00:28:05,727 --> 00:28:10,023 Non posso dirti io a chi farla vedere 366 00:28:10,107 --> 00:28:14,361 Se vuoi che ti ami, forse lo farò 367 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 Credimi, donna, non ho nessun problema 368 00:28:20,367 --> 00:28:24,538 Oh, hai bisogno di amore ora Tanto quanto me 369 00:28:25,706 --> 00:28:30,043 Ora per me non fa differenza A chi dai la roba tua 370 00:28:30,127 --> 00:28:34,882 Oh, è roba tua Fai quello che vuoi 371 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 Non posso dirti io, bop 372 00:28:39,678 --> 00:28:42,055 A chi farla vedere 373 00:28:52,191 --> 00:28:56,153 È roba tua Fai quello che vuoi 374 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 Arrivederci! 375 00:29:01,992 --> 00:29:03,702 Miles, Ruby, al lavoro. 376 00:29:09,958 --> 00:29:11,627 Avete provato il pezzo? 377 00:29:12,669 --> 00:29:13,670 Bene! 378 00:29:14,171 --> 00:29:15,631 Lasciatemi a bocca aperta. 379 00:29:17,174 --> 00:29:18,342 Tre e… 380 00:29:18,425 --> 00:29:22,221 Tutto quello che mi serve 381 00:29:24,473 --> 00:29:27,309 Per tirare avanti 382 00:29:28,143 --> 00:29:30,270 Come la dolce rugiada del mattino 383 00:29:30,354 --> 00:29:32,439 Ti ho rivolto un solo sguardo 384 00:29:32,523 --> 00:29:33,524 Ed era… 385 00:29:33,607 --> 00:29:36,652 - Non l'avete provata! - Sì, invece… 386 00:29:37,528 --> 00:29:39,947 …ma non insieme. 387 00:29:41,949 --> 00:29:44,409 Duetto. Lo dice la parola stessa. 388 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Significa che si fa in due! 389 00:29:49,081 --> 00:29:50,082 Uno di fronte all'altro. 390 00:29:50,791 --> 00:29:52,209 Forza, uno di fronte all'altro! 391 00:29:54,586 --> 00:29:55,629 Hai paura di lei. 392 00:29:55,712 --> 00:29:56,839 Fai bene. 393 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 Avvicinati, non ha mica i pidocchi. 394 00:30:00,425 --> 00:30:02,970 Ragazzi! Non è il Giuramento di fedeltà, questo! 395 00:30:03,053 --> 00:30:05,931 È una canzone d'amore. Una canzone d'amore! 396 00:30:06,431 --> 00:30:10,811 Cercate di immaginare cosa si prova a sacrificare tutto per un altro umano. 397 00:30:11,311 --> 00:30:12,521 Chiaro? 398 00:30:13,522 --> 00:30:14,731 La riproviamo? 399 00:30:15,524 --> 00:30:16,733 No. 400 00:30:17,234 --> 00:30:18,694 Certo che la riproviamo! 401 00:30:19,570 --> 00:30:21,196 Inizi tu, Miles, okay? 402 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Riprendiamo dalla strofa. Pronti? 403 00:30:26,326 --> 00:30:28,453 Come la dolce rugiada del mattino 404 00:30:28,537 --> 00:30:31,164 Ti ho rivolto un solo sguardo 405 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 Ed era chiaro 406 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 Tu eri il mio destino 407 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Ruby! 408 00:30:35,961 --> 00:30:37,963 Con le braccia spalancate 409 00:30:38,046 --> 00:30:40,424 Ho gettato via il mio orgoglio 410 00:30:40,507 --> 00:30:42,551 Mi sacrificherò per te 411 00:30:42,634 --> 00:30:44,553 Dedico la mia vita a te 412 00:30:44,636 --> 00:30:47,264 Andrò dove mi condurrai 413 00:30:47,347 --> 00:30:49,600 - Sempre lì nel momento del bisogno - Insieme. 414 00:30:49,683 --> 00:30:52,102 E quando perdo la mia volontà 415 00:30:52,186 --> 00:30:54,313 Sarai lì a spingermi su per la collina 416 00:30:54,396 --> 00:30:58,901 Noi no, non ci guarderemo indietro 417 00:30:58,984 --> 00:31:00,694 Abbiamo l'amore è sufficiente… 418 00:31:00,777 --> 00:31:02,988 Bene. bene, bene, bene. Stop, stop. Bene, bene, bene. 419 00:31:03,071 --> 00:31:06,783 Nel ritornello, prova ad andare più in alto. Fai… 420 00:31:06,867 --> 00:31:08,869 Noi no, non ci guarderemo… 421 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 Indietro 422 00:31:11,121 --> 00:31:11,955 Capito? 423 00:31:12,039 --> 00:31:12,873 - Sì. - Bene. 424 00:31:12,956 --> 00:31:15,667 Non mi dispiace. Lavorateci su e alla prossima. 425 00:31:15,751 --> 00:31:17,294 - D'accordo. - Grazie. 426 00:31:18,921 --> 00:31:20,172 Provala alla chitarra. 427 00:31:20,255 --> 00:31:21,924 Okay, lo farò. 428 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 Tu sai cantare. 429 00:31:32,267 --> 00:31:35,729 Insomma, non hai tecnica, ma hai un bel timbro. 430 00:31:36,438 --> 00:31:37,648 Grazie. 431 00:31:38,857 --> 00:31:40,067 Amo cantare. 432 00:31:43,904 --> 00:31:45,280 Cosa farai il prossimo anno? 433 00:31:45,781 --> 00:31:46,657 Non lo so. 434 00:31:47,616 --> 00:31:49,034 Lavorerò con mio padre. 435 00:31:50,035 --> 00:31:51,411 Niente college? 436 00:31:51,495 --> 00:31:53,163 Non sono brava a scuola. 437 00:31:56,208 --> 00:31:59,628 Miles farà l'audizione al Berklee College of Music. 438 00:31:59,711 --> 00:32:02,089 Lo aiuterò io a prepararsi. 439 00:32:03,799 --> 00:32:06,426 Come? Non conosci il Berklee? 440 00:32:07,344 --> 00:32:08,762 L'ho sentito nominare. 441 00:32:08,846 --> 00:32:10,055 Ma dai. 442 00:32:10,138 --> 00:32:12,850 Sono cresciuto a Città del Messico e persino io lo conoscevo. 443 00:32:13,350 --> 00:32:15,310 Abe Laboriel, il bassista, ci è andato. 444 00:32:15,894 --> 00:32:17,104 Anche io. 445 00:32:17,604 --> 00:32:18,814 Non me lo posso permettere. 446 00:32:20,023 --> 00:32:21,441 Offrono le borse di studio. 447 00:32:29,366 --> 00:32:31,410 Cosa provi quando canti? 448 00:32:38,041 --> 00:32:39,251 Non lo so. 449 00:32:40,711 --> 00:32:42,337 È difficile da spiegare. 450 00:32:45,465 --> 00:32:46,675 Provaci. 451 00:33:36,850 --> 00:33:39,603 Dovresti cantare a prima vista e imparare un pezzo classico. 452 00:33:40,896 --> 00:33:42,689 Ci vedremo la sera e il weekend. 453 00:33:43,774 --> 00:33:45,859 Non mi piace sprecare tempo, 454 00:33:46,318 --> 00:33:47,819 perciò se mi sto offrendo… 455 00:33:48,570 --> 00:33:50,322 …è perché sento qualcosa. 456 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Sono nel coro. 457 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 Perché? 458 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 Mi piace cantare. 459 00:34:25,524 --> 00:34:26,733 Che c'è? 460 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 Sei un'adolescente. 461 00:34:36,743 --> 00:34:39,788 Se io fossi cieca, tu dipingeresti? 462 00:34:41,706 --> 00:34:44,042 Perché tutto deve ruotare attorno a te? 463 00:34:44,543 --> 00:34:47,295 Conosco persone nuove. Sto facendo amicizia. 464 00:34:49,464 --> 00:34:50,465 Sai che penso? 465 00:34:51,216 --> 00:34:53,385 Dovresti uscire a vedere il mondo anche tu. 466 00:34:53,760 --> 00:34:54,803 Ehi! 467 00:35:16,825 --> 00:35:18,994 Fondiamo una cooperativa. 468 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 Guarda, ci sono magazzini abbandonati ovunque. 469 00:35:22,497 --> 00:35:25,709 Possiamo creare una società. 470 00:35:25,792 --> 00:35:28,253 Far salire a bordo gli altri pescatori. 471 00:35:28,337 --> 00:35:29,379 Come? 472 00:35:29,463 --> 00:35:31,632 Chi ci aiuterà? 473 00:35:31,715 --> 00:35:33,717 Noi siamo sordi! 474 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 Ci guardano come dei poveracci. 475 00:35:39,181 --> 00:35:41,892 Ehi, vado a farmi una birra da Pratty. Chi viene con me? 476 00:35:41,975 --> 00:35:43,143 - Ci sto! - Arrivo! 477 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Vado con loro. 478 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 Scrivo a Ruby? 479 00:35:48,607 --> 00:35:49,942 No. 480 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 Sono grande! 481 00:35:54,029 --> 00:35:55,239 Veloce, ragazzo. 482 00:36:00,285 --> 00:36:03,330 - Aggancia la canna con il braccio… - Ottima mossa. 483 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 ma quando lo fa, i pantaloni gli cadono… 484 00:36:06,667 --> 00:36:07,876 fino alle ginocchia… 485 00:36:07,960 --> 00:36:09,419 È una storia vera! 486 00:36:09,503 --> 00:36:10,838 …e resta appeso… 487 00:36:10,921 --> 00:36:12,714 …col culo bianco in bella vista. 488 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 È pur sempre a 30 piedi d'altezza, però! 489 00:36:19,304 --> 00:36:20,764 Ovviamente è ubriaco fradicio. 490 00:36:21,640 --> 00:36:22,474 Orribile. 491 00:36:22,558 --> 00:36:25,686 Cade e mentre va giù si agita come una platessa. 492 00:36:28,313 --> 00:36:31,650 - Cerchi guai? - No. Ho sbattuto contro uno stronzo. 493 00:36:34,319 --> 00:36:36,196 Oh, cazzo. 494 00:36:38,448 --> 00:36:40,701 Allora? Che c'è? 495 00:36:42,035 --> 00:36:43,203 Non lo fare. 496 00:36:43,287 --> 00:36:44,955 - Lascialo stare. - Fuori dai piedi. 497 00:36:45,038 --> 00:36:48,166 - Mike, vacci piano. - Fuori dai piedi… mostro. 498 00:36:49,168 --> 00:36:51,003 No, no! 499 00:36:54,548 --> 00:36:57,467 Buoni. State buoni. 500 00:36:59,469 --> 00:37:01,054 - Portateli fuori! - Ehi, ehi. 501 00:37:01,138 --> 00:37:03,182 Non picchiare il ragazzo speciale, capito? 502 00:37:03,265 --> 00:37:05,267 Andiamo via! 503 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 Vuoi mettere il ghiaccio sull'occhio? 504 00:37:23,160 --> 00:37:24,161 Sì, subito. 505 00:38:10,624 --> 00:38:11,834 - SCRIVIMI - LAVORI QUI? 506 00:38:11,917 --> 00:38:13,961 NON HAI NEANCHE L'ETÀ PER BERE. 507 00:38:17,297 --> 00:38:19,383 NON SANNO CONTARE FINO A 21. 508 00:38:26,223 --> 00:38:27,724 BEL PUGNO. 509 00:38:42,489 --> 00:38:43,824 SOLO PERSONALE 510 00:38:43,907 --> 00:38:46,952 Almeno ti incoraggiano, no? Nella musica. 511 00:38:47,035 --> 00:38:49,204 Beh, per mio padre suonare la chitarra è inutile… 512 00:38:49,288 --> 00:38:51,123 …perché non è un vero strumento a corda. 513 00:38:51,832 --> 00:38:53,250 Mi ha rovinato il divertimento. 514 00:38:55,502 --> 00:38:58,338 Ti chiedo scusa in anticipo. Casa mia fa un po' schifo. 515 00:38:58,839 --> 00:39:00,048 Tranquilla. 516 00:39:08,724 --> 00:39:10,976 Incredibile! Le Shaggs. 517 00:39:11,476 --> 00:39:13,478 In realtà, sono qui per rubarti questa chicca. 518 00:39:18,066 --> 00:39:19,234 Dio. 519 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 Non ci credo che funziona. 520 00:39:22,029 --> 00:39:23,405 Suona di merda, 521 00:39:23,488 --> 00:39:25,199 come anche il mio stereo. 522 00:39:26,241 --> 00:39:27,993 Mamma diceva che era una spesa inutile. 523 00:39:28,076 --> 00:39:30,162 Goodwill lo vendeva a due dollari. 524 00:39:30,495 --> 00:39:31,705 Capiscono… 525 00:39:32,372 --> 00:39:36,001 Capiscono almeno che cos'è la musica? 526 00:39:36,585 --> 00:39:39,546 A mio padre piace il gangster rap, per i bassi. 527 00:39:45,511 --> 00:39:48,138 Da piccolo, spesso vi vedevo in città. 528 00:39:49,139 --> 00:39:51,517 Già. Non passavamo inosservati. 529 00:39:51,600 --> 00:39:55,020 Una volta, forse facevo la terza elementare, 530 00:39:55,103 --> 00:39:56,897 eravate da Seaport Grille, 531 00:39:56,980 --> 00:39:58,899 ordinavi per i tuoi genitori, 532 00:39:59,525 --> 00:40:03,487 tu… eri fantastica quando parlavi al cameriere, 533 00:40:04,363 --> 00:40:06,406 poi hai ordinato due birre. 534 00:40:06,490 --> 00:40:07,991 Mi sembrava figo. 535 00:40:08,575 --> 00:40:09,576 Davvero? 536 00:40:11,745 --> 00:40:12,996 Sì. 537 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 I miei non mi facevano neanche prendere l'autobus da solo. 538 00:40:16,250 --> 00:40:17,251 Sono strani. 539 00:40:17,334 --> 00:40:19,711 C'è anche da dire che si odiano. 540 00:40:25,843 --> 00:40:28,679 Allora… come la facciamo? 541 00:40:29,596 --> 00:40:30,597 In piedi? 542 00:40:31,640 --> 00:40:32,975 Sì, magari… 543 00:40:33,600 --> 00:40:35,561 ci guardiamo mentre cantiamo? 544 00:40:47,072 --> 00:40:51,285 Sei tutto quello che mi serve 545 00:40:54,454 --> 00:40:57,291 Per tirare avanti 546 00:40:58,250 --> 00:41:00,919 Come la dolce rugiada del mattino 547 00:41:01,003 --> 00:41:03,046 Ti ho rivolto un solo sguardo 548 00:41:03,630 --> 00:41:05,716 Ed era chiaro 549 00:41:05,799 --> 00:41:08,010 Tu eri il mio destino 550 00:41:08,594 --> 00:41:11,013 Con le braccia spalancate 551 00:41:11,096 --> 00:41:13,182 Ho gettato via il mio orgoglio 552 00:41:13,265 --> 00:41:14,558 Mi sacr… 553 00:41:14,641 --> 00:41:16,602 Scusa. Sì, scusami. 554 00:41:16,685 --> 00:41:17,728 È stranissimo. 555 00:41:19,104 --> 00:41:20,063 Okay. 556 00:41:20,147 --> 00:41:21,481 Non so dove guardare. 557 00:41:23,775 --> 00:41:27,029 Beh, la proviamo… dandoci le spalle? 558 00:41:27,112 --> 00:41:28,447 Sì, meglio. 559 00:41:29,031 --> 00:41:30,073 D'accordo. 560 00:41:37,956 --> 00:41:42,920 Sei tutto quello che mi serve 561 00:41:45,255 --> 00:41:48,509 Per tirare avanti 562 00:41:49,092 --> 00:41:51,637 Come la dolce rugiada del mattino 563 00:41:51,720 --> 00:41:54,223 Ti ho rivolto un solo sguardo 564 00:41:54,598 --> 00:41:56,558 Ed era chiaro 565 00:41:56,642 --> 00:41:59,394 Tu eri il mio destino 566 00:41:59,478 --> 00:42:01,813 Con le braccia spalancate 567 00:42:01,897 --> 00:42:04,274 Ho gettato via il mio orgoglio 568 00:42:04,358 --> 00:42:06,735 Mi sacrificherò per te 569 00:42:06,818 --> 00:42:09,238 Dedico la mia vita a te 570 00:42:09,321 --> 00:42:11,907 Andrò dove mi condurrai 571 00:42:11,990 --> 00:42:14,284 Sempre lì nel momento del bisogno 572 00:42:14,368 --> 00:42:16,828 E quando perdo la mia volontà 573 00:42:16,912 --> 00:42:19,164 Sarai lì a spingermi su per la collina 574 00:42:19,248 --> 00:42:24,503 Noi no, non ci guarderemo indietro 575 00:42:24,586 --> 00:42:28,882 Abbiamo l'amore è sufficiente Questo è certo 576 00:42:28,966 --> 00:42:31,093 Sei tutto 577 00:42:31,176 --> 00:42:33,637 Tutto quello che mi serve 578 00:42:33,720 --> 00:42:36,723 Per tirare avanti 579 00:42:40,394 --> 00:42:42,855 Come un'aquila protegge il suo nido 580 00:42:42,938 --> 00:42:45,315 Farò del mio meglio per te 581 00:42:45,399 --> 00:42:47,484 Starò accanto a te come un albero 582 00:42:47,568 --> 00:42:50,070 Sfido chiunque a provare a spostarmi 583 00:42:50,153 --> 00:42:52,739 Tesoro, ho trovato in te 584 00:42:52,823 --> 00:42:55,117 Forza quando ero a pezzi 585 00:42:55,576 --> 00:42:57,578 Non so cosa ci aspetta 586 00:42:57,661 --> 00:43:00,372 Ma insieme apriremo tutte le porte 587 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 Fa' solo quello che è meglio per te 588 00:43:02,541 --> 00:43:03,834 Che ti stimola… 589 00:43:05,252 --> 00:43:06,253 Cos'è? 590 00:43:09,006 --> 00:43:10,007 È tua madre? 591 00:43:13,802 --> 00:43:14,803 Sta bene? 592 00:43:34,907 --> 00:43:36,116 No. 593 00:43:39,578 --> 00:43:42,372 Ne dobbiamo parlare. 594 00:43:43,415 --> 00:43:44,583 Invece no. 595 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 Non sapevamo che fossi a casa. 596 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 Il medico ha detto che non dovreste fare sesso! 597 00:43:50,339 --> 00:43:52,382 L'hai vista, tua madre? 598 00:43:52,466 --> 00:43:54,176 Sexy! 599 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 Come faccio a controllarmi? 600 00:43:58,472 --> 00:43:59,890 Forse è meglio se vado. 601 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Siediti. 602 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 D'accordo. 603 00:44:04,228 --> 00:44:07,439 Voglio sapere che intenzioni avete. 604 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 Papà, no. 605 00:44:09,191 --> 00:44:11,485 Usate il preservativo, chiaro? 606 00:44:13,695 --> 00:44:15,989 Metti l'elmetto al soldatino. 607 00:44:38,178 --> 00:44:40,514 Oddio. Miles, vai. 608 00:44:41,473 --> 00:44:43,058 Siete il peggio del peggio! 609 00:44:43,517 --> 00:44:45,310 - È stato un piacere. - Esci e basta. 610 00:44:50,941 --> 00:44:52,234 Io vi odio! 611 00:45:02,244 --> 00:45:03,495 Buon per loro. 612 00:45:03,579 --> 00:45:05,789 Mamma non lo fa da quando papà è andato via. 613 00:45:06,832 --> 00:45:09,001 Aspetta, no. L'ha fatto con il suo avvocato divorzista. 614 00:45:10,752 --> 00:45:12,713 È stato molto imbarazzante. 615 00:45:13,130 --> 00:45:13,964 Non posso più vederlo. 616 00:45:14,047 --> 00:45:16,133 - Il prossimo. - Pizza. 617 00:45:17,843 --> 00:45:19,094 Secondo me è tutto okay. 618 00:45:19,178 --> 00:45:20,929 Forse l'ha già dimenticato. 619 00:45:25,517 --> 00:45:27,519 È congelata. 620 00:45:47,998 --> 00:45:50,125 Oddio, assurdo. 621 00:45:57,883 --> 00:45:59,051 Okay. 622 00:45:59,635 --> 00:46:00,719 Ehi, Ruby! 623 00:46:00,802 --> 00:46:01,887 Vattene! 624 00:46:01,970 --> 00:46:03,847 Non sono stato io, chiaro? Non l'ho detto io. 625 00:46:03,931 --> 00:46:04,765 Invece sì. 626 00:46:04,848 --> 00:46:07,893 No. No, non è così. L'ho detto a Jay, solo a lui. 627 00:46:08,894 --> 00:46:10,479 E dai, stavamo ridendo. 628 00:46:10,562 --> 00:46:11,730 Mi sembrava divertente. 629 00:46:44,012 --> 00:46:45,180 Respira. 630 00:46:54,022 --> 00:46:55,190 Respira. 631 00:46:59,945 --> 00:47:01,780 No, butta fuori! Butta fuori! 632 00:47:02,739 --> 00:47:04,157 Non trattenerlo! 633 00:47:05,409 --> 00:47:06,827 Non trattenerlo! 634 00:47:06,910 --> 00:47:07,911 Ruby, no! 635 00:47:07,995 --> 00:47:10,747 Se scegli un pezzo di Joni Mitchell, devi cantarlo. 636 00:47:10,831 --> 00:47:13,292 - È una dei brani più belli. - Sì, lo so. 637 00:47:14,751 --> 00:47:16,420 O trovi il modo per sentirlo tuo… 638 00:47:16,503 --> 00:47:17,838 …o scegli un altro brano. 639 00:47:18,755 --> 00:47:19,673 Okay, forza! 640 00:47:19,756 --> 00:47:21,008 Sciogli il corpo! Sciogli! 641 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 Sciogli le braccia. Su! 642 00:47:23,760 --> 00:47:25,888 Adesso… canta dopo di me. 643 00:47:29,850 --> 00:47:30,851 Coraggio. 644 00:47:32,853 --> 00:47:35,022 - No, no, lo trattieni! - Non lo trattengo. 645 00:47:35,105 --> 00:47:36,648 Sì! Cerchi di fare una voce carina! 646 00:47:36,732 --> 00:47:38,525 - Non è vero! - Sì, invece. 647 00:47:40,152 --> 00:47:41,361 D'accordo. 648 00:47:42,196 --> 00:47:44,239 Hai detto che quando hai iniziato scuola, 649 00:47:44,323 --> 00:47:45,699 parlavi in modo strano. 650 00:47:47,075 --> 00:47:48,285 In che senso? 651 00:47:50,245 --> 00:47:51,538 Parlavo come una sorda. 652 00:47:51,622 --> 00:47:53,498 In che modo parla una persona sorda? 653 00:47:55,375 --> 00:47:56,627 - Lo sa. - No. 654 00:47:56,710 --> 00:47:59,087 No, no, non lo so. Lo voglio sapere. 655 00:48:01,381 --> 00:48:02,216 Diverso. 656 00:48:02,299 --> 00:48:03,342 In che senso? 657 00:48:03,800 --> 00:48:05,761 Sbagliato. È orrendo. 658 00:48:06,553 --> 00:48:07,387 Orrendo, va bene. 659 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 Fammi un suono orrendo. 660 00:48:09,306 --> 00:48:11,683 - Come? - Forza! Hai capito. 661 00:48:11,767 --> 00:48:14,228 Pensi di essere stata l'unica persona vittima dei bulli? 662 00:48:14,311 --> 00:48:16,355 L'unica che aveva un accento strano? 663 00:48:16,438 --> 00:48:17,940 Guardami! 664 00:48:18,023 --> 00:48:19,900 Spingi le mie mani più forte che puoi. 665 00:48:20,817 --> 00:48:22,152 Spingi, spingi! 666 00:48:22,236 --> 00:48:25,155 Guardami! Fa' il suono più orrendo e schifoso che sai fare. 667 00:48:25,239 --> 00:48:26,240 Avanti! 668 00:48:30,452 --> 00:48:31,912 Dai! Sei un mostro! 669 00:48:37,167 --> 00:48:38,377 Adesso, canta per me. 670 00:48:38,460 --> 00:48:41,129 Ormai ho guardato la vita 671 00:48:41,213 --> 00:48:43,841 Da entrambi i lati 672 00:48:43,924 --> 00:48:46,009 Da quello di chi vince e chi perde 673 00:48:46,093 --> 00:48:48,470 E ancora non so come 674 00:48:48,554 --> 00:48:49,638 Sì! 675 00:48:50,305 --> 00:48:51,181 Esatto. 676 00:48:51,265 --> 00:48:52,891 Esatto! 677 00:48:52,975 --> 00:48:55,310 Era quello che aspettavo. Ehi! 678 00:48:57,646 --> 00:48:59,147 Sì. Whoo! 679 00:48:59,523 --> 00:49:01,149 Fatela finita! 680 00:49:01,233 --> 00:49:03,026 Ogni anno aumentate le quote. 681 00:49:03,110 --> 00:49:05,404 Prima c'erano 100 barche nel porto, ne sono rimaste 15. 682 00:49:05,487 --> 00:49:07,781 Che fate, prendete le mazzette dal governo? 683 00:49:07,865 --> 00:49:10,450 Volete controllare il pesce senza sapere che succede in acqua. 684 00:49:10,534 --> 00:49:12,536 - Vero. - I supervisori servono a questo. 685 00:49:12,619 --> 00:49:16,623 - Giusto, a fare le spie! - State calmi. State calmi! 686 00:49:16,707 --> 00:49:18,000 Un minimo di rispetto. 687 00:49:18,083 --> 00:49:20,377 Lo facciamo per raccogliere dati. 688 00:49:20,460 --> 00:49:23,172 Sì, i vostri dati sono sbagliati, okay? 689 00:49:23,255 --> 00:49:25,007 - L'acqua si riscalda e il pesce… - Scusa. 690 00:49:25,090 --> 00:49:26,550 - …nuota più a fondo. - Senza di te non capisco. 691 00:49:26,633 --> 00:49:28,552 - L'avete visto? - Sì. 692 00:49:28,635 --> 00:49:30,596 Lo vedo cosa pesco con le reti, stronzo. 693 00:49:30,679 --> 00:49:32,347 Giusto, ben detto. 694 00:49:32,431 --> 00:49:34,933 Siamo consapevoli che gli osservatori… 695 00:49:35,017 --> 00:49:36,894 rappresentano una difficoltà economica… 696 00:49:36,977 --> 00:49:37,978 Ma davvero? 697 00:49:38,061 --> 00:49:40,981 - …però servono per tutelare il settore. - Ci guadagna. 698 00:49:41,064 --> 00:49:43,400 Il compito di John è tutelare i pesci… 699 00:49:43,483 --> 00:49:46,570 …e come capo del Consiglio, il mio compito è tutelare voi! 700 00:49:46,653 --> 00:49:49,281 Stronzate! Stronzate! 701 00:49:49,364 --> 00:49:49,990 Sì, col cavolo. 702 00:49:50,073 --> 00:49:52,451 Ascoltatemi. Non è più come prima. 703 00:49:52,534 --> 00:49:55,871 Tutti quanti dobbiamo fare dei sacrifici. 704 00:49:55,954 --> 00:49:57,164 Beh, che sacrifici fai tu? 705 00:49:58,373 --> 00:50:00,542 Ragazzi, noi non siamo il nemico. 706 00:50:02,544 --> 00:50:03,545 È assurdo. 707 00:50:16,725 --> 00:50:18,143 Succhiami il cazzo! 708 00:50:21,104 --> 00:50:22,856 L'ha detto lui, non io. 709 00:50:24,441 --> 00:50:25,609 Ci sono problemi, Frank? 710 00:50:34,576 --> 00:50:36,328 Siamo stanchi di queste stronzate, Gio! 711 00:50:36,411 --> 00:50:37,246 Sì! 712 00:50:37,329 --> 00:50:40,207 Tu te ne freghi se questi ci massacrano di controlli… 713 00:50:42,376 --> 00:50:44,378 …perché sei l'unico che fa i soldi qui. 714 00:50:48,006 --> 00:50:50,467 Il nostro pescato vale di più della cifra che ci offrite. 715 00:50:54,054 --> 00:50:56,765 Mio padre pescava e anche suo padre… 716 00:50:57,766 --> 00:50:59,852 …quindi lotterò fino alla morte per restare in acqua. 717 00:50:59,935 --> 00:51:00,978 Sì! 718 00:51:06,024 --> 00:51:07,484 Andate a fanculo! 719 00:51:08,694 --> 00:51:10,404 Ho chiuso con l'asta. 720 00:51:10,487 --> 00:51:11,613 Davvero? 721 00:51:11,697 --> 00:51:12,906 E che cosa farai? 722 00:51:23,750 --> 00:51:25,419 Venderemo il pesce per conto nostro. 723 00:51:25,502 --> 00:51:26,545 Sì. 724 00:51:27,880 --> 00:51:29,631 Chi vuole unirsi? 725 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 Calma. Che storia è questa? 726 00:51:35,012 --> 00:51:38,140 Siete felici di dare il 60% della paga a questo stronzo? 727 00:51:40,017 --> 00:51:42,853 Portate da noi il pesce e vi pagheremo il doppio. 728 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 Il doppio? 729 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 Non lo so. Mi sembra giusto, no? 730 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Cosa? 731 00:51:56,491 --> 00:51:58,243 È successo. 732 00:51:58,327 --> 00:51:59,620 Ho colto l'attimo. 733 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 Non so neanche come funziona. 734 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 Convinciamo i clienti a iscriversi. Comprano pesce appena pescato. 735 00:52:07,920 --> 00:52:12,299 Sai quanto lavoro ci vorrà? Ci sono un sacco di passaggi da fare! 736 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 Mi sono documentato. 737 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 Non abbiamo i soldi. 738 00:52:18,055 --> 00:52:20,390 Tu pensi ai libri contabili. 739 00:52:20,474 --> 00:52:22,226 Magari insieme alle altre mogli. 740 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 Quelle stronze udenti non ne vogliono sapere di me. 741 00:52:26,355 --> 00:52:28,690 Non chiamarle stronze udenti è già un inizio, no? 742 00:52:28,774 --> 00:52:30,817 Poi proprio tu che odi le persone! 743 00:52:32,194 --> 00:52:34,279 Finalmente faremo parte della comunità. 744 00:52:34,947 --> 00:52:36,073 Ce l'abbiamo una comunità. 745 00:52:36,156 --> 00:52:37,324 Chi? 746 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 I vostri amici sordi? 747 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 Li vedete una volta al mese. 748 00:52:41,828 --> 00:52:44,331 Dov'è il problema? È un'idea fantastica! 749 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 Come comunichiamo con queste persone? 750 00:53:48,228 --> 00:53:50,063 {\an8}Comprate da noi il pesce fresco. 751 00:53:50,147 --> 00:53:51,148 {\an8}PESCE FRESCO COOP 752 00:53:51,231 --> 00:53:54,151 {\an8}Iscrivetevi subito per avere pesce appena pescato. 753 00:53:54,234 --> 00:53:56,028 {\an8}Dall'oceano al piatto. 754 00:54:03,869 --> 00:54:06,038 Bene. Una nota molto intensa, "fortissimo". 755 00:54:06,121 --> 00:54:09,208 Debole, "piano". Molto debole, "pianissimo". 756 00:54:09,291 --> 00:54:10,626 {\an8}LOCATARIO: PESCE FRESCO COOP 757 00:54:12,920 --> 00:54:14,963 AFFITTASI 758 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 Ciao! 759 00:54:37,277 --> 00:54:38,987 Ruby, e dai. Ti ho chiesto scusa. 760 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 Sei in ritardo. 761 00:54:48,580 --> 00:54:51,458 PESCE FRESCO COOP. PESCATORI 762 00:55:02,010 --> 00:55:04,680 D'accordo. Okay. Grazie mille. 763 00:55:26,201 --> 00:55:27,661 Muoviti a entrare. 764 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Mi scusi. La richiamo dopo. 765 00:55:39,548 --> 00:55:42,009 È la terza volta che vieni in ritardo. 766 00:55:42,092 --> 00:55:43,760 Beh, solo di 20 minuti. 767 00:55:43,844 --> 00:55:45,637 Anche se di un minuto, non mi interessa! 768 00:55:45,721 --> 00:55:48,473 Dimostra che non hai rispetto né per me né per il mio tempo. 769 00:55:48,557 --> 00:55:49,850 Ho molte cose da fare. 770 00:55:49,933 --> 00:55:51,602 Anch'io! Anch'io! 771 00:55:51,685 --> 00:55:54,646 La mia vita non gira tutta intorno a te. 772 00:55:54,730 --> 00:55:58,442 Se mi fai sprecare tempo, non lavorerò con te. 773 00:56:01,195 --> 00:56:02,237 Intesi? 774 00:56:02,321 --> 00:56:03,405 Intesi. 775 00:56:04,406 --> 00:56:05,866 Mi dispiace. Non ricapiterà. 776 00:56:06,325 --> 00:56:07,659 Me lo auguro. 777 00:56:07,743 --> 00:56:09,077 Lo giuro. 778 00:56:09,161 --> 00:56:10,162 D'accordo. 779 00:56:23,091 --> 00:56:25,093 Mi vuoi evitare fino al diploma? 780 00:56:26,094 --> 00:56:29,306 Non ridevo perché sono sordi, va bene? 781 00:56:29,389 --> 00:56:30,599 Ridevo per la situazione. 782 00:56:30,682 --> 00:56:31,683 Okay. 783 00:56:32,267 --> 00:56:35,270 Non per giustificarmi, ma la mia famiglia è un casino… 784 00:56:35,354 --> 00:56:37,189 …e tu hai una vita così perfetta… 785 00:56:37,272 --> 00:56:38,690 Come? 786 00:56:38,774 --> 00:56:40,192 I tuoi si amano alla follia. 787 00:56:40,275 --> 00:56:41,610 Non riescono a togliersi le mani di dosso. 788 00:56:41,693 --> 00:56:43,362 - Casa tua è… - Disgustosa. 789 00:56:43,445 --> 00:56:45,030 Casa mia è disgustosa. 790 00:56:45,113 --> 00:56:46,323 No… okay? 791 00:56:46,406 --> 00:56:49,243 È una casa normale. Lavorate tutti insieme e ridete. 792 00:56:49,326 --> 00:56:50,744 La mia famiglia non è così, 793 00:56:51,411 --> 00:56:53,539 apoi ti sento cantare e… 794 00:56:55,040 --> 00:56:57,459 Senti, io lo faccio perché è quello che vogliono. 795 00:56:58,168 --> 00:57:01,129 Non sai che significa sentire che ridono della tua famiglia… 796 00:57:01,713 --> 00:57:02,714 Hai ragione, non lo so. 797 00:57:02,798 --> 00:57:05,634 …e doverli proteggere perché loro non sentono, ma io sì. 798 00:57:05,717 --> 00:57:06,718 Lo so. 799 00:57:07,427 --> 00:57:09,763 Scusa, Ruby, davvero. 800 00:57:13,767 --> 00:57:14,935 Sono un coglione. 801 00:57:15,018 --> 00:57:16,144 Posso farmi perdonare? 802 00:57:17,312 --> 00:57:18,313 Ti prego. 803 00:57:18,772 --> 00:57:21,441 Ti scriverò ogni minuto finché non vorrai uscire con me. 804 00:57:21,525 --> 00:57:22,860 È da psicopatici. 805 00:57:23,485 --> 00:57:25,279 Va bene. Non lo faccio. 806 00:57:26,947 --> 00:57:28,073 Non lo farò. 807 00:57:30,450 --> 00:57:32,202 PESCE FRESCO EGLEFINO 808 00:57:32,286 --> 00:57:33,871 I cultori del cibo mangiano di tutto, ora: 809 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 Testa, coda, qualunque scarto. 810 00:57:36,832 --> 00:57:40,169 Va a finire che il pisello del pesce diventa la nuova prelibatezza. 811 00:57:40,252 --> 00:57:41,420 Il pesce non ha il pisello. 812 00:57:42,296 --> 00:57:44,131 È l'ultimo carico che faccio per te. 813 00:57:44,214 --> 00:57:45,549 Sì, ci penso io. 814 00:57:45,632 --> 00:57:47,134 Mi stanno per cadere le dita. 815 00:57:50,762 --> 00:57:52,806 In macchina non entra tutto. 816 00:57:53,390 --> 00:57:54,850 Ci serve un furgone. 817 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 Dove vai? 818 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 Ho lezione di musica. 819 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 Non puoi andare. 820 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 Chi sono? 821 00:58:07,237 --> 00:58:09,072 Quelli del notiziario! 822 00:58:09,156 --> 00:58:10,866 Fanno un servizio sulla nostra famiglia! 823 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 Adesso? 824 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 Non posso. 825 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 E come faremo per l'intervista? 826 00:58:19,124 --> 00:58:20,459 Io so leggere le labbra. 827 00:58:20,542 --> 00:58:21,919 Non riuscirai a capire tutto! 828 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 È importante. 829 00:58:23,086 --> 00:58:24,421 Anche i miei impegni lo sono. 830 00:58:24,505 --> 00:58:25,672 Fallo! 831 00:58:25,756 --> 00:58:27,174 Non posso. 832 00:58:28,759 --> 00:58:30,677 Vuoi farci fallire? 833 00:58:32,763 --> 00:58:34,556 - Bene. - Ho sistemato tutto. 834 00:58:34,640 --> 00:58:36,058 C'è altro da prendere? 835 00:58:36,141 --> 00:58:37,434 Vado a ricontrollare. 836 00:58:41,021 --> 00:58:42,523 D'accordo. 837 00:58:42,606 --> 00:58:45,275 Salve! Lei deve essere Jackie Rossi! 838 00:58:45,359 --> 00:58:46,360 Chet Turner. 839 00:58:48,320 --> 00:58:50,531 Speriamo che la gente ci sosterrà… 840 00:58:50,614 --> 00:58:52,157 e comprerà il pesce da noi. 841 00:58:52,824 --> 00:58:57,079 È fantastico. Dunque, come funziona questo programma? 842 00:58:59,665 --> 00:59:03,961 In sostanza, i pescatori sono in balia dei pezzi grossi. 843 00:59:10,300 --> 00:59:12,427 SIG. V: PER FAVORE, PUNTUALITÀ C'È MOLTO DA FARE 844 00:59:12,511 --> 00:59:13,971 SCUSI, IMPEGNO DI FAMIGLIA. FARÒ TARDI 845 00:59:14,054 --> 00:59:17,099 L'obiettivo è vendere il pesce direttamente al consumatore. 846 00:59:19,810 --> 00:59:22,312 TI HO DETTO CHE NON TRANSIGO NON SCHERZO, RUBY 847 00:59:29,111 --> 00:59:30,112 Quindi? 848 00:59:42,749 --> 00:59:44,168 Sig. V! 849 00:59:46,336 --> 00:59:47,796 Sig. V! 850 01:00:22,247 --> 01:00:23,457 L'ha scritta lei? 851 01:00:31,215 --> 01:00:32,424 Mi dispiace. 852 01:00:34,051 --> 01:00:35,344 Ci tengo all'audizione. 853 01:00:40,349 --> 01:00:41,558 Non credo proprio. 854 01:00:42,768 --> 01:00:44,061 Dice sul serio? 855 01:00:46,647 --> 01:00:48,065 Non hai disciplina. 856 01:00:48,148 --> 01:00:50,317 Arrivi tardi. Sei impreparata. 857 01:00:51,443 --> 01:00:53,445 Non dureresti due giorni al Berklee. 858 01:00:54,738 --> 01:00:56,907 Fuori! Vai! 859 01:00:58,242 --> 01:01:00,410 Tanto a lei quella scuola non è servita a niente. 860 01:01:04,957 --> 01:01:08,502 Quanti ne hai? Saranno 17 anni che sei al mondo? 861 01:01:09,169 --> 01:01:10,629 Non sai un cazzo. 862 01:01:11,213 --> 01:01:13,090 Sai perché sono un insegnante? 863 01:01:13,173 --> 01:01:14,550 Sono in gamba, 864 01:01:15,050 --> 01:01:17,845 ma non posso fare il mio lavoro se tu non fai il tuo. 865 01:01:18,428 --> 01:01:20,639 Di certo non prendo lezioni sul fallimento… 866 01:01:20,722 --> 01:01:23,600 …da chi ha paura persino di fare un tentativo. 867 01:01:31,984 --> 01:01:34,903 Non ho mai fatto qualcosa senza la mia famiglia. 868 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 Voglio andare al college. 869 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 Al Berklee. 870 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 È una scuola di musica. 871 01:01:55,215 --> 01:01:57,801 Il mio insegnante mi aiuta con l'audizione. 872 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 Il college? A Boston? 873 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 Quella città è piena di stronzi. 874 01:02:06,101 --> 01:02:07,394 Ci sono dappertutto. 875 01:02:07,853 --> 01:02:09,521 Non ci puoi andare proprio ora. 876 01:02:09,605 --> 01:02:11,231 Abbiamo aperto un'attività con te! 877 01:02:11,315 --> 01:02:13,442 Per te è l'unica cosa che conta? 878 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 Perdere l'interprete gratuito? 879 01:02:16,528 --> 01:02:20,449 Tu sei fondamentale per l'attività. 880 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 Non è il momento adatto. 881 01:02:22,910 --> 01:02:25,162 Non ci sarà mai il momento giusto. 882 01:02:26,496 --> 01:02:29,583 Non posso stare con voi per tutta la vita. 883 01:02:29,666 --> 01:02:33,879 Nessuno te lo sta chiedendo. 884 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 Io… 885 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 …faccio l'interprete da una vita. 886 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 È sfiancante. 887 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 Cantare è quello che amo. 888 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 È tutto per me. 889 01:02:58,987 --> 01:03:00,781 Tu lo sapevi? 890 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 Non possiamo lasciarla andare. 891 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 È un college. 892 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 No. 893 01:03:17,089 --> 01:03:18,674 È una scuola di musica. 894 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 E se non sa cantare? 895 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 Forse canta male. 896 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 Non canta male. 897 01:03:28,016 --> 01:03:29,351 Ah sì? L'hai sentita? 898 01:03:32,980 --> 01:03:35,357 Ho paura. E se non riesce a entrare? 899 01:03:36,358 --> 01:03:37,484 Sono stanco. 900 01:03:37,568 --> 01:03:38,819 Non ne voglio più parlare. 901 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 Che facciamo se entra? 902 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 L'avremo persa. 903 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 Perderemo la nostra bambina! 904 01:03:54,459 --> 01:03:56,128 Non è una bambina. 905 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 È la mia bambina! 906 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 Non è mai stata una bambina. 907 01:04:24,323 --> 01:04:27,993 MILES: COME POSSO RIMEDIARE? FARÒ QUALSIASI COSA. 908 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 Dov'è Ruby? 909 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 È incazzata. 910 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 Come facciamo oggi? 911 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 E quella sarebbe l'osservatore? 912 01:04:57,064 --> 01:04:58,065 Salve! 913 01:04:58,524 --> 01:04:59,983 La faccio buttare in acqua. 914 01:05:02,361 --> 01:05:04,363 Sono Joanne Biles, il vostro supervisore. 915 01:05:04,446 --> 01:05:06,323 Sarò a bordo con voi, oggi. 916 01:05:13,247 --> 01:05:16,124 Mi può aiutare con… Non credo di farcela da sola. 917 01:05:19,670 --> 01:05:20,671 Grazie. 918 01:05:34,434 --> 01:05:36,311 Sembra che sarà agitato, oggi. 919 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 La getto fuori bordo? 920 01:06:08,969 --> 01:06:09,803 DIVIETO DI BALNEAZIONE 921 01:06:09,887 --> 01:06:12,514 Allora… hai intenzione di uccidermi? 922 01:06:12,598 --> 01:06:14,016 Non ho ancora deciso. 923 01:06:25,068 --> 01:06:26,278 Scherzi? 924 01:06:27,279 --> 01:06:28,280 No. No, no, no. 925 01:06:28,363 --> 01:06:29,489 Non tuffarti di pancia. 926 01:06:36,455 --> 01:06:38,457 - Muoviti! - Ma sei pazza? 927 01:06:44,922 --> 01:06:46,089 Sembra gelida. 928 01:06:46,173 --> 01:06:47,591 Tuffati! 929 01:06:48,926 --> 01:06:50,052 Attenzione! 930 01:06:50,385 --> 01:06:51,345 Arrivo! 931 01:06:55,098 --> 01:06:56,683 Oddio, è freddissima! 932 01:06:57,476 --> 01:06:58,769 Mi è entrata nel naso! 933 01:06:59,520 --> 01:07:00,646 Fifone! 934 01:07:08,362 --> 01:07:10,405 Quindi, è tutto a posto tra noi? 935 01:07:12,824 --> 01:07:14,201 Solo dopo la chiatta. 936 01:07:16,036 --> 01:07:17,704 Qual è la chiatta? 937 01:07:21,416 --> 01:07:23,293 Aspetta, saranno 40 piedi. 938 01:07:23,377 --> 01:07:24,211 Esatto! 939 01:07:38,016 --> 01:07:40,435 Il motore viene controllato regolarmente? 940 01:07:41,228 --> 01:07:43,689 Quando l'avete fatto l'ultima volta? 941 01:07:44,273 --> 01:07:47,067 È rumoroso, per questo lo chiedo. 942 01:08:00,873 --> 01:08:02,499 SORDO 943 01:08:06,670 --> 01:08:07,880 Anche lui? 944 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Okay. 945 01:08:31,444 --> 01:08:33,404 Nessuno è mai rimasto ucciso? 946 01:08:33,779 --> 01:08:35,365 Ti si rivolteranno le palpebre… 947 01:08:35,448 --> 01:08:37,492 …e proverai lo sparticulo peggiore della tua vita. 948 01:08:37,576 --> 01:08:38,577 Bene… 949 01:08:39,828 --> 01:08:42,915 Le gambe ti tremeranno… tipo cartone animato, 950 01:08:42,997 --> 01:08:46,126 quindi… buttati subito per salvarti la vita. 951 01:08:46,667 --> 01:08:47,794 Okay. 952 01:08:48,629 --> 01:08:51,965 Ah, c'è un ramo che sporge a metà strada, perciò lanciati. 953 01:08:53,300 --> 01:08:54,635 Tu sì che sai convincermi. 954 01:08:57,470 --> 01:08:58,680 È edera velenosa? 955 01:09:03,519 --> 01:09:04,810 Porca troia. 956 01:09:06,313 --> 01:09:07,314 Okay. 957 01:09:09,774 --> 01:09:12,569 Scriviamo due parole così non pensano a un suicidio? 958 01:09:13,612 --> 01:09:15,279 Na, lasciamoli col dubbio. 959 01:09:19,283 --> 01:09:21,537 Avevi ragione… mi tremano le gambe. 960 01:09:25,207 --> 01:09:26,082 D'accordo. 961 01:09:26,959 --> 01:09:28,877 Uno, due… 962 01:09:28,961 --> 01:09:29,877 Aspetta, aspetta, aspetta! 963 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 Tre! Mi salvo la vita! 964 01:09:35,676 --> 01:09:36,676 No! 965 01:09:40,305 --> 01:09:42,265 Vero! Che dolore. 966 01:09:50,983 --> 01:09:52,401 Peschereccio Angela Rose. 967 01:09:52,484 --> 01:09:54,945 Peschereccio Angela Rose. Guardia Costiera 25. 968 01:09:55,028 --> 01:09:57,322 In arrivo a tribordo. Canale 16, passo. 969 01:09:59,825 --> 01:10:02,327 Peschereccio Angela Rose. Peschereccio Angela Rose. 970 01:10:02,411 --> 01:10:05,247 Guardia Costiera 25, E21. 25, E21. 971 01:10:05,330 --> 01:10:07,207 Canale 16. Rispondete. Passo. 972 01:10:14,631 --> 01:10:17,301 Peschereccio Angela Rose. Peschereccio Angela Rose. 973 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 Qui Guardia Costiera 25, E21. 25, E21. 974 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 Rispondete. Passo. 975 01:10:24,224 --> 01:10:27,186 Peschereccio Angela Rose. Peschereccio Angela Rose. 976 01:10:27,269 --> 01:10:29,521 Guardia Costiera 25. State violando… 977 01:10:37,821 --> 01:10:38,989 Signore! Signore, in piedi! 978 01:10:39,072 --> 01:10:40,073 Gettalo a terra. In piedi! 979 01:10:40,157 --> 01:10:41,825 In piedi. Cosa succede qui? 980 01:10:41,909 --> 01:10:43,744 Perché nessuno risponde alla radio? 981 01:10:48,415 --> 01:10:49,791 Sono sordi. 982 01:11:09,102 --> 01:11:09,937 Ce l'ho fatta. 983 01:11:12,147 --> 01:11:13,148 No. 984 01:11:15,526 --> 01:11:16,860 - No! - No, no! 985 01:11:19,321 --> 01:11:20,280 Sta' a guardare! 986 01:11:24,243 --> 01:11:25,244 Sì, sì, sì! 987 01:11:35,587 --> 01:11:36,797 Sì! No! 988 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 Cos'è successo? 989 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 Non sei venuta al lavoro. 990 01:12:32,728 --> 01:12:34,563 Non possiamo più pescare. 991 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 Mi hanno sospeso la licenza. 992 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 Chi? 993 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 La Guardia Costiera. 994 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 L'osservatore sapeva che siamo sordi e ha fatto la spia. 995 01:12:43,822 --> 01:12:45,157 Beh, non possono farlo. 996 01:12:45,699 --> 01:12:47,910 Stavamo lavorando, 997 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 quando sono saliti a bordo. Non lo sapevamo. 998 01:12:50,996 --> 01:12:52,122 Ve l'ho detto. 999 01:12:52,206 --> 01:12:53,415 Serve un mozzo udente. 1000 01:12:54,249 --> 01:12:56,084 Esatto e sei tu! 1001 01:12:56,168 --> 01:12:57,211 Dovevi esserci tu! 1002 01:12:57,294 --> 01:12:59,254 Non posso farlo sempre io! 1003 01:12:59,338 --> 01:13:01,590 Ha ragione. Ci serve un'altra persona. 1004 01:13:01,673 --> 01:13:03,091 Siamo senza soldi! 1005 01:13:05,302 --> 01:13:08,305 Dovevi dirmi che non venivi, 1006 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 così avrei trovato una soluzione, ma tu niente. 1007 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 Davvero vuoi dare la colpa a me? 1008 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 Tuo padre contava su di te. 1009 01:13:20,317 --> 01:13:23,070 No. Non scaricate la colpa a me. 1010 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 Non è mia la colpa. 1011 01:13:34,623 --> 01:13:37,668 Ha ignorato un ordine della polizia federale che chiedeva… 1012 01:13:37,751 --> 01:13:39,002 …di salire a bordo. 1013 01:13:39,878 --> 01:13:42,798 Come se non bastasse, conduceva l'imbarcazione… 1014 01:13:42,881 --> 01:13:45,384 in modo irresponsabile e pericoloso… 1015 01:13:45,467 --> 01:13:48,470 …per via della sua… disabilità. 1016 01:13:49,972 --> 01:13:55,561 Non ho altra scelta che imporle il pagamento di una multa di $1,000 1017 01:13:55,644 --> 01:13:59,565 e di un'ulteriore penale di 1,500. 1018 01:14:04,695 --> 01:14:09,324 Non possiamo pagare, se non torniamo in acqua. 1019 01:14:10,117 --> 01:14:12,494 Ufficiale, cosa devono fare per tornare a pescare? 1020 01:14:13,954 --> 01:14:18,917 È richiesta la presenza costante di una persona udente a bordo. 1021 01:14:19,001 --> 01:14:23,547 Dovrà rispondere alla radio, sentire le sirene delle navi e così via. 1022 01:14:24,506 --> 01:14:28,468 Sarete sottoposti a controlli periodici per accertarci che siate in regola. 1023 01:14:29,595 --> 01:14:31,346 Disponete di questa figura? 1024 01:14:53,785 --> 01:14:56,038 Venderò il peschereccio. 1025 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 Ce la caveremo con i soldi che ricaviamo. 1026 01:15:01,168 --> 01:15:02,419 Non ti preoccupare. 1027 01:15:03,086 --> 01:15:04,546 Io resto. 1028 01:15:05,714 --> 01:15:07,883 Lavorerò con te sul peschereccio. 1029 01:15:07,966 --> 01:15:09,510 No! 1030 01:15:09,593 --> 01:15:10,677 Sì. 1031 01:15:10,761 --> 01:15:12,804 Non abbiamo i soldi per un'altra persona. 1032 01:15:14,890 --> 01:15:17,809 Nessun altro conosce la lingua dei segni. 1033 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 Sei sicura? 1034 01:15:21,480 --> 01:15:23,190 La scuola può aspettare. 1035 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 Ho già deciso. 1036 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 Non vedo l'ora. 1037 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 Oh, Santa Ruby! 1038 01:15:37,162 --> 01:15:39,373 Ti faremo un santuario a bordo. 1039 01:15:39,456 --> 01:15:40,415 Fermo! 1040 01:15:40,499 --> 01:15:41,500 Vuole aiutarci! 1041 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 Beh, grazie al cielo c'è lei. 1042 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 Non mi uccidere. 1043 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 Ti ho comprato un vestito rosso per il concerto. 1044 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 Se non ti piace, non devi metterlo per forza. 1045 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 Sono davvero felice che resterai. 1046 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 Leo no. 1047 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 È complicato. 1048 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 Lui si sente… 1049 01:16:43,395 --> 01:16:44,521 …escluso. 1050 01:16:45,564 --> 01:16:46,899 È assurdo. 1051 01:16:48,233 --> 01:16:50,652 Prima venite voi tre, 1052 01:16:50,736 --> 01:16:51,945 poi vengo io. 1053 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 Lo capisco. 1054 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 Vorresti che io fossi sorda? 1055 01:17:24,019 --> 01:17:27,523 Quando sei nata, all'ospedale, 1056 01:17:28,732 --> 01:17:31,443 ti hanno fatto lo screening audiologico. 1057 01:17:33,028 --> 01:17:37,407 Te ne stavi lì col tuo dolce faccino, 1058 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 mentre ti attaccavano gli elettrodi dappertutto. 1059 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 Io… 1060 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 …pregavo che fossi sorda. 1061 01:17:53,048 --> 01:17:55,676 Quando ci hanno detto… 1062 01:17:55,759 --> 01:17:57,469 …che eri udente, 1063 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 ho sentito… 1064 01:18:01,431 --> 01:18:03,517 …un tuffo al cuore. 1065 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 Perché? 1066 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 Avevo paura che non avremmo legato. 1067 01:18:09,731 --> 01:18:11,859 È stato così tra me e mia mamma, 1068 01:18:11,942 --> 01:18:13,485 non eravamo molto unite. 1069 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 Credevo di deluderti. 1070 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 Temevo che essere sorda mi avrebbe reso una cattiva madre. 1071 01:18:26,790 --> 01:18:27,958 Non ti preoccupare. 1072 01:18:28,667 --> 01:18:30,252 Tu sei una cattiva madre… 1073 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 …per un sacco di altri motivi. 1074 01:18:36,717 --> 01:18:39,845 Lo so che ti assillo… 1075 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 …con i vestiti, con il trucco. 1076 01:18:49,897 --> 01:18:51,648 In realtà, però, 1077 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 sono felice che tu sai chi sei. 1078 01:18:57,988 --> 01:18:59,489 Sei coraggiosa… 1079 01:18:59,948 --> 01:19:01,533 …al contrario mio. 1080 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 Sparisci. 1081 01:19:48,330 --> 01:19:49,498 Ti nascondi? 1082 01:19:49,581 --> 01:19:52,376 Non molto bene. 1083 01:19:56,797 --> 01:19:58,215 Ce l'hai ancora con me? 1084 01:20:00,050 --> 01:20:02,052 Non puoi pescare a tempo pieno. 1085 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 Perché no? 1086 01:20:05,097 --> 01:20:07,057 Gertie mi ha detto… 1087 01:20:07,140 --> 01:20:08,976 …che sei brava a cantare. 1088 01:20:09,476 --> 01:20:11,311 È una cosa speciale. 1089 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 Non puoi restare qui. 1090 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 Ti cercheranno per qualunque cosa. 1091 01:20:17,818 --> 01:20:19,820 E che altro dovrei fare? 1092 01:20:20,946 --> 01:20:22,114 Resto qui io! 1093 01:20:22,197 --> 01:20:23,407 Ci penso io! 1094 01:20:23,490 --> 01:20:25,242 Sono il fratello maggiore… 1095 01:20:25,325 --> 01:20:27,244 …e mi tratti come un bambino. 1096 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 Non faccio niente a Pesce Fresco! 1097 01:20:29,955 --> 01:20:31,957 Perché è fondamentale parlare con gli udenti! 1098 01:20:32,040 --> 01:20:33,917 E allora? Chi se ne importa! 1099 01:20:34,001 --> 01:20:36,962 Hai paura che sembriamo stupidi. 1100 01:20:37,045 --> 01:20:39,464 Se la vedono loro come parlare con noi! 1101 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 Non siamo incapaci. 1102 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 Andava tutto bene in famiglia quando non eri ancora nata. 1103 01:20:53,187 --> 01:20:54,563 Vattene. 1104 01:21:05,282 --> 01:21:07,618 Dai. Ti sembra lo stadio di Fenway, questo? 1105 01:21:10,662 --> 01:21:12,915 - Una cravatta. - Chi te l'ha data? 1106 01:21:12,998 --> 01:21:14,041 Mio padre. 1107 01:21:15,542 --> 01:21:17,127 Aggiustati la camicia. 1108 01:21:20,005 --> 01:21:22,925 Okay, ragazzi, dovete essere sul palco tra due minuti… 1109 01:21:23,008 --> 01:21:25,052 …o non vi esibite, d'accordo? 1110 01:21:29,932 --> 01:21:31,350 Ruby. 1111 01:21:37,272 --> 01:21:39,274 Buonasera, signore e signori, 1112 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 per chi non mi conoscesse, 1113 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 sono Bernardo Villalobos, il maestro del coro. 1114 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 Gli leggi le labbra? 1115 01:21:46,240 --> 01:21:47,699 I miei alunni mi chiamano Sig. V. 1116 01:21:47,783 --> 01:21:48,951 Non molto. 1117 01:21:49,535 --> 01:21:51,537 Chissà come mi chiamano quando non ci sono… 1118 01:21:52,996 --> 01:21:54,164 …ma sono fiero di loro. 1119 01:21:54,248 --> 01:21:55,707 Hanno riso. 1120 01:21:55,791 --> 01:21:57,751 Hanno lavorato sodo, 1121 01:21:57,835 --> 01:22:02,965 perciò adesso chiudo il becco… e vi lascio ascoltare i vostri figli, 1122 01:22:03,048 --> 01:22:04,466 il motivo per cui siete qui. 1123 01:22:14,476 --> 01:22:17,813 CONCERTO ANNUALE D'AUTUNNO DEL CORO DEL LICEO GLOUCESTER 1124 01:22:21,775 --> 01:22:24,903 Non ho problemi nella vita 1125 01:22:25,988 --> 01:22:27,614 Ruby è bellissima. 1126 01:22:27,698 --> 01:22:30,200 Né sogni stupidi a farmi piangere 1127 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 Hai buon gusto. 1128 01:22:32,661 --> 01:22:34,246 Non mi spavento né mi preoccupo mai 1129 01:22:34,329 --> 01:22:37,457 Mi piace che il suo vestito si abbina al sipario. 1130 01:22:37,541 --> 01:22:42,087 So che ce la farò sempre 1131 01:22:43,046 --> 01:22:44,965 - Mi scaldo - Mi scaldo 1132 01:22:45,048 --> 01:22:47,217 - Mi calmo - Mi calmo 1133 01:22:47,301 --> 01:22:50,596 Se qualcosa si mette sulla mia strada Io la scanso 1134 01:22:51,430 --> 01:22:54,391 Non mi faccio buttare giù dalla vita 1135 01:22:54,474 --> 01:22:55,809 È brava. 1136 01:22:55,893 --> 01:22:57,603 La prenderò Così com'è 1137 01:22:57,686 --> 01:22:59,646 - È brava. - E che ne so? 1138 01:22:59,730 --> 01:23:01,773 - No, l'ha detto lei. - Oh! 1139 01:23:01,857 --> 01:23:04,526 Ho la musica dentro di me Ho la musica dentro di me 1140 01:23:04,610 --> 01:23:07,196 Ho la musica dentro di me 1141 01:23:07,279 --> 01:23:09,072 Sì 1142 01:23:09,156 --> 01:23:11,033 Ho la musica dentro di me 1143 01:23:11,116 --> 01:23:13,243 Ho la musica dentro di me 1144 01:23:13,327 --> 01:23:16,371 Ho la musica dentro di me 1145 01:23:21,376 --> 01:23:24,546 La vita è un cerchio 1146 01:23:24,630 --> 01:23:27,591 Ma non è così che è per me 1147 01:23:27,674 --> 01:23:29,218 È per me 1148 01:23:29,301 --> 01:23:32,679 Si muove su una linea retta 1149 01:23:33,388 --> 01:23:37,935 Mi appoggiai alla radio 1150 01:23:38,018 --> 01:23:41,438 Qualche tizio metteva su Un pezzo rock 'n' roll 1151 01:23:41,522 --> 01:23:43,148 "Con tanta anima", così disse 1152 01:23:45,484 --> 01:23:50,155 Poi il suono forte Sembrò svanire 1153 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 Che succede? 1154 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 È abbottonata male. 1155 01:23:54,535 --> 01:23:59,081 Non era un DJ Era una confusa danza cosmica 1156 01:24:01,917 --> 01:24:03,168 Che vuoi per cena? 1157 01:24:03,252 --> 01:24:04,670 C'è un uomo delle stelle 1158 01:24:04,753 --> 01:24:08,215 - Gli spaghetti. - Devo passare dal supermercato. 1159 01:24:08,298 --> 01:24:10,467 Vorrebbe venire a incontrarci 1160 01:24:10,551 --> 01:24:12,719 Ma pensa che potrebbe scioccarci 1161 01:24:12,803 --> 01:24:17,057 C'è un uomo delle stelle Che aspetta in cielo 1162 01:24:18,016 --> 01:24:19,852 Dice di non farlo volare via 1163 01:24:19,935 --> 01:24:22,354 Perché lui sa che ne vale la pena 1164 01:24:22,437 --> 01:24:25,399 Mi ha detto: "Lascia che i bambini lo perdano 1165 01:24:25,482 --> 01:24:28,110 "Lascia che i bambini lo usino 1166 01:24:28,193 --> 01:24:30,404 "Lascia che i bambini si divertano" 1167 01:25:12,362 --> 01:25:15,449 E adesso… ho un regalo speciale. 1168 01:25:15,532 --> 01:25:19,203 A volte senti una voce e ti ricorda… 1169 01:25:19,286 --> 01:25:20,746 Primo brano fatto, secondo pure. 1170 01:25:20,829 --> 01:25:22,164 …di continuare a fare musica. 1171 01:25:22,247 --> 01:25:26,627 Fate un applauso a Miles Patterson e Ruby Rossi. 1172 01:25:49,983 --> 01:25:54,279 Sei tutto quello che mi serve 1173 01:25:57,366 --> 01:26:00,244 Per tirare avanti 1174 01:26:01,161 --> 01:26:03,664 Come la dolce rugiada del mattino 1175 01:26:03,747 --> 01:26:05,916 Ti ho rivolto un solo sguardo 1176 01:26:06,500 --> 01:26:08,460 Ed era chiaro 1177 01:26:08,544 --> 01:26:10,379 Tu eri il mio destino 1178 01:26:11,463 --> 01:26:13,674 Con le braccia spalancate 1179 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 Ho gettato via il mio orgoglio 1180 01:26:16,426 --> 01:26:18,595 Mi sacrificherò per te 1181 01:26:18,679 --> 01:26:21,014 Dedico la mia vita a te 1182 01:26:21,098 --> 01:26:25,769 Andrò dove mi condurrai Sempre lì nel momento del bisogno… 1183 01:27:32,920 --> 01:27:34,129 Forza, Ruby! 1184 01:27:48,143 --> 01:27:50,521 Ciao, Ruby. Sei stata bravissima. 1185 01:27:50,604 --> 01:27:52,356 - Oh! Bob. - Grazie. 1186 01:27:53,815 --> 01:27:56,151 - Ruby. - Ottimo lavoro! Ottimo, ottimo lavoro! 1187 01:27:56,235 --> 01:27:57,819 Grazie. 1188 01:27:57,903 --> 01:27:59,196 È la tua famiglia? 1189 01:27:59,279 --> 01:28:01,865 Sì, Frank, Jackie e mio fratello, Leo. 1190 01:28:03,033 --> 01:28:06,995 Lui è il mio insegnante, il Sig. V e loro la sua famiglia. 1191 01:28:09,581 --> 01:28:11,124 Felice di scoparvi. 1192 01:28:13,335 --> 01:28:14,795 L'ho imparato su YouTube. 1193 01:28:18,549 --> 01:28:21,051 Che c'è? Non significa "Felice di conoscervi"? 1194 01:28:22,469 --> 01:28:23,512 No. 1195 01:28:24,304 --> 01:28:28,475 "Conoscere" si fa con un dito, non due. Lo vede che sembrano due gambe? 1196 01:28:29,184 --> 01:28:32,396 No. No, no, no. Insomma… Oddio. 1197 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 È tutto a posto. Ho capito. 1198 01:28:34,857 --> 01:28:36,942 Anch'io sono felice di scoparla. 1199 01:28:40,779 --> 01:28:42,489 Questi sono i genitori che mi piacciono. 1200 01:28:44,283 --> 01:28:45,409 Per favore, digli… 1201 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 che la loro figlia ha molto talento… 1202 01:28:49,121 --> 01:28:52,708 …e che è un errore madornale non mandarla a quella scuola. 1203 01:28:54,084 --> 01:28:55,586 Ho riferito solo la prima frase. 1204 01:28:55,669 --> 01:28:58,839 Vedrò Miles all'audizione, domani. Il tuo posto è ancora libero. 1205 01:28:58,922 --> 01:28:59,756 Che sta dicendo? 1206 01:28:59,840 --> 01:29:00,841 Deve smetterla. 1207 01:29:00,924 --> 01:29:02,759 Va bene. D'accordo. 1208 01:29:02,843 --> 01:29:03,969 Ma grazie. 1209 01:29:31,330 --> 01:29:34,791 Prendo un po' d'aria. 1210 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 Okay. 1211 01:29:48,889 --> 01:29:50,766 Che hai? 1212 01:29:51,558 --> 01:29:53,977 Ho voglia di pensare. 1213 01:29:58,023 --> 01:30:02,236 Le stelle qui, 1214 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 non sono belle come quando sei in acqua. 1215 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 Il brano che hai cantato stasera, di cosa parla? 1216 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 Parla… 1217 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 …di com'è avere bisogno di qualcuno. 1218 01:30:44,194 --> 01:30:48,282 Lo puoi cantare per me? 1219 01:30:49,283 --> 01:30:50,492 Adesso? 1220 01:30:50,951 --> 01:30:52,202 Per favore. 1221 01:31:03,672 --> 01:31:06,675 Come la dolce rugiada del mattino 1222 01:31:08,594 --> 01:31:12,598 Ti ho rivolto un solo sguardo 1223 01:31:13,932 --> 01:31:16,310 Ed era chiaro 1224 01:31:17,019 --> 01:31:20,522 Tu eri il mio destino 1225 01:31:21,732 --> 01:31:24,568 Con le braccia spalancate 1226 01:31:24,651 --> 01:31:25,485 Più forte. Ancora! 1227 01:31:25,569 --> 01:31:28,989 Ho gettato via il mio orgoglio 1228 01:31:29,072 --> 01:31:32,284 Mi sacrificherò per te 1229 01:31:32,367 --> 01:31:36,580 Dedico la mia vita a te 1230 01:31:37,789 --> 01:31:41,293 Andrò dove mi condurrai 1231 01:31:41,376 --> 01:31:44,463 Sempre lì nel momento del bisogno 1232 01:31:44,546 --> 01:31:48,091 E quando perdo la mia volontà 1233 01:31:48,175 --> 01:31:51,094 Sarai lì a spingermi su per la collina 1234 01:31:51,178 --> 01:31:53,180 Noi no 1235 01:31:53,639 --> 01:31:58,602 Non ci guarderemo indietro 1236 01:31:59,186 --> 01:32:03,023 Abbiamo l'amore è sufficiente 1237 01:32:03,106 --> 01:32:05,150 Questo è certo 1238 01:32:05,234 --> 01:32:07,736 Sei tutto 1239 01:32:08,028 --> 01:32:11,448 Tutto quello che mi serve 1240 01:32:14,785 --> 01:32:18,705 Per tirare avanti 1241 01:32:51,071 --> 01:32:52,447 Andiamo a pesca? 1242 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 No. 1243 01:33:10,257 --> 01:33:12,467 Ragazzi, è una pazzia. 1244 01:33:12,551 --> 01:33:16,555 Se dobbiamo cacciarti di casa, almeno lo facciamo tutti insieme. 1245 01:33:28,901 --> 01:33:30,903 SIG. V: HAI ANCORA TEMPO. IL TUO POSTO C'È. 1246 01:33:30,986 --> 01:33:32,446 STO ARRIVANDO 1247 01:33:40,204 --> 01:33:42,080 Magari laggiù? 1248 01:33:59,348 --> 01:34:01,099 Vado a trovare parcheggio. 1249 01:34:03,852 --> 01:34:05,646 Va bene. Abby Spencer? 1250 01:34:08,774 --> 01:34:10,859 Guarda come sono vestiti. 1251 01:34:10,943 --> 01:34:12,444 C'è una bella differenza. 1252 01:34:13,070 --> 01:34:15,572 Non ti preoccupare. Sei bella. 1253 01:34:17,157 --> 01:34:19,493 - Salve, sono qui per l'audizione. - Okay, nome? 1254 01:34:19,576 --> 01:34:20,827 Ruby Rossi. 1255 01:34:22,829 --> 01:34:24,957 È arrivata con mezz'ora di ritardo. 1256 01:34:25,040 --> 01:34:26,416 È pronta per esibirsi? 1257 01:34:26,500 --> 01:34:27,751 AUDIZIONI 1258 01:34:29,127 --> 01:34:30,170 Loro sono con me. 1259 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Mi dispiace. La sua famiglia non può assistere. 1260 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 Che cos'ha detto? 1261 01:34:36,051 --> 01:34:37,553 Non potete entrare. 1262 01:34:48,480 --> 01:34:49,731 Ruby! 1263 01:34:49,815 --> 01:34:51,441 - Ciao! - Sei venuta. 1264 01:34:51,525 --> 01:34:52,776 Sig. V c'è? 1265 01:34:52,860 --> 01:34:55,529 Se n'è andato adesso. Lo chiamo? 1266 01:34:55,612 --> 01:34:57,573 Gli ho scritto. Com'è andata? 1267 01:34:59,950 --> 01:35:01,076 Mi sono bloccato. 1268 01:35:01,577 --> 01:35:03,161 - Cosa? - Ruby Rossi? 1269 01:35:17,968 --> 01:35:19,344 Buongiorno. 1270 01:35:19,428 --> 01:35:20,596 Salve. 1271 01:35:21,096 --> 01:35:22,431 Lei è… 1272 01:35:23,056 --> 01:35:25,392 Ruby. Ruby Rossi. 1273 01:35:27,352 --> 01:35:29,062 Bene, Ruby Rossi. 1274 01:35:29,980 --> 01:35:31,857 A giudicare dalla sua candidatura, 1275 01:35:31,940 --> 01:35:34,610 oltre al suo coinvolgimento nel coro scolastico… 1276 01:35:34,693 --> 01:35:39,031 …e alla lettera particolarmente lodevole di Bernardo Villalobos, 1277 01:35:39,114 --> 01:35:41,200 non ha altri trascorsi musicali. 1278 01:35:47,080 --> 01:35:48,874 Non ho… È una domanda? 1279 01:35:59,635 --> 01:36:01,970 Andiamo di sopra. 1280 01:36:13,941 --> 01:36:15,734 Qual è il primo brano? 1281 01:36:16,735 --> 01:36:18,737 "Both Sides, Now" di Joni Mitchell. 1282 01:36:18,820 --> 01:36:20,489 Ha lo spartito? 1283 01:36:23,742 --> 01:36:25,494 No. Me lo sono dimenticato. 1284 01:36:28,580 --> 01:36:30,415 Lei conosce il brano? 1285 01:36:32,209 --> 01:36:35,087 D'accordo. Dovrà cantare a cappella. 1286 01:36:38,215 --> 01:36:39,216 Va bene. 1287 01:36:40,759 --> 01:36:42,261 Posso accompagnarla io. 1288 01:36:44,054 --> 01:36:46,306 Scusate l'interruzione. Buongiorno. 1289 01:36:47,432 --> 01:36:48,350 Come state? 1290 01:36:48,684 --> 01:36:50,686 Sono Bernardo Villalobos. 1291 01:36:51,603 --> 01:36:52,646 Classe 1989. 1292 01:36:53,355 --> 01:36:54,398 Piacere di vedervi. 1293 01:36:55,816 --> 01:36:56,984 Posso? 1294 01:36:59,862 --> 01:37:00,988 Penso di sì. 1295 01:37:01,488 --> 01:37:02,656 Grazie. 1296 01:37:03,407 --> 01:37:04,491 Che succede? 1297 01:37:24,386 --> 01:37:29,099 Strisce e cascate di capelli d'angelo 1298 01:37:29,766 --> 01:37:34,771 E castelli fatti di gelato nell'aria 1299 01:37:35,230 --> 01:37:37,441 E canyon di… 1300 01:37:42,070 --> 01:37:43,906 Scusate, errore mio. 1301 01:37:46,992 --> 01:37:48,827 Possiamo cominciare dall'inizio? 1302 01:38:10,390 --> 01:38:15,229 Strisce e cascate di capelli d'angelo 1303 01:38:15,771 --> 01:38:20,817 E castelli fatti di gelato nell'aria 1304 01:38:21,401 --> 01:38:26,198 E ovunque canyon di piume 1305 01:38:27,616 --> 01:38:30,911 Vedevo le nuvole a quel modo 1306 01:38:33,413 --> 01:38:37,793 Ma ora oscurano soltanto il sole 1307 01:38:38,377 --> 01:38:43,757 Fanno cadere pioggia e neve su di noi 1308 01:38:43,841 --> 01:38:49,096 Così tante cose vorrei aver fatto 1309 01:38:50,389 --> 01:38:54,935 Ma le nuvole si sono messe di mezzo 1310 01:38:56,103 --> 01:39:00,232 Ormai ho guardato le nuvole Da entrambi i lati 1311 01:39:00,983 --> 01:39:03,777 Dall'alto e dal basso 1312 01:39:03,861 --> 01:39:06,488 E ancora non so come 1313 01:39:06,572 --> 01:39:11,702 Sono le illusioni delle nuvole Ciò che ricordo 1314 01:39:12,369 --> 01:39:18,000 In realtà non conosco le nuvole 1315 01:39:21,879 --> 01:39:23,130 Affatto 1316 01:39:27,551 --> 01:39:32,097 Lune e giugni e ruote panoramiche 1317 01:39:32,181 --> 01:39:37,769 Il ritmo vorticoso che senti dentro 1318 01:39:37,853 --> 01:39:43,066 Come quando ogni favola diventa realtà 1319 01:39:44,234 --> 01:39:47,946 Vedevo l'amore a quel modo 1320 01:39:50,073 --> 01:39:54,328 Ma ora è un altro spettacolo 1321 01:39:54,912 --> 01:40:00,375 Li lasci a ridere quando te ne vai 1322 01:40:00,459 --> 01:40:05,589 E se ci tieni, non farglielo sapere 1323 01:40:06,798 --> 01:40:11,136 Non dar via te stessa 1324 01:40:12,513 --> 01:40:16,517 Ormai ho guardato l'amore Da entrambi i lati 1325 01:40:16,600 --> 01:40:20,187 Da quello di chi dà e chi prende 1326 01:40:20,270 --> 01:40:22,314 E ancora non so come 1327 01:40:23,065 --> 01:40:27,945 Sono le illusioni dell'amore Ciò che ricordo 1328 01:40:28,654 --> 01:40:34,243 In realtà non conosco l'amore 1329 01:40:38,121 --> 01:40:39,331 Affatto 1330 01:40:43,252 --> 01:40:48,674 Lacrime e paure e sentirsi orgoglioso 1331 01:40:48,757 --> 01:40:53,887 Di dire "Ti amo" ad alta voce 1332 01:40:54,513 --> 01:40:59,643 Sogni e progetti e folle da circo 1333 01:41:00,727 --> 01:41:04,731 Vedevo la vita a quel modo 1334 01:41:06,400 --> 01:41:11,154 Ma ora i vecchi amici Si comportano in modo strano 1335 01:41:11,238 --> 01:41:16,743 Scuotono la testa Dicono che sono cambiata 1336 01:41:16,827 --> 01:41:22,332 Beh, qualcosa si perde Ma qualcosa si guadagna 1337 01:41:23,208 --> 01:41:27,671 Vivendo ogni giorno 1338 01:41:27,754 --> 01:41:32,968 Ormai ho guardato la vita Da entrambi i lati 1339 01:41:33,635 --> 01:41:39,266 Da quello di chi vince e chi perde E ancora non so come 1340 01:41:39,349 --> 01:41:44,646 Sono le illusioni della vita Ciò che ricordo 1341 01:41:44,730 --> 01:41:46,064 BERKLEE STATO CANDIDATO - LOGIN 1342 01:41:46,148 --> 01:41:50,736 In realtà non conosco la vita 1343 01:41:52,696 --> 01:41:58,785 Ormai ho guardato la vita Da entrambi i lati 1344 01:41:58,869 --> 01:42:04,416 Dall'alto e dal basso E ancora non so come 1345 01:42:04,499 --> 01:42:10,130 Sono le illusioni della vita Ciò che ricordo 1346 01:42:10,214 --> 01:42:14,968 In realtà non conosco la vita 1347 01:42:32,569 --> 01:42:33,904 Vieni a trovarmi a Boston? 1348 01:42:38,116 --> 01:42:39,117 Non lo so. 1349 01:42:39,201 --> 01:42:42,329 Forse scapperai via con un violoncellista 1350 01:42:42,412 --> 01:42:43,830 che porta il borsalino. 1351 01:42:45,749 --> 01:42:47,084 Sì, forse. 1352 01:43:05,519 --> 01:43:06,895 - Pronta? - Pronta. 1353 01:43:10,399 --> 01:43:11,441 Va bene! 1354 01:43:13,527 --> 01:43:17,364 Tre, due, uno… 1355 01:43:26,999 --> 01:43:30,294 Quindi non veniamo con te? Sicura? Ti aiutiamo a sistemarti in stanza. 1356 01:43:30,377 --> 01:43:32,212 No, no. Niente tragedie. 1357 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 Ciao, culo di scimmia. 1358 01:43:40,512 --> 01:43:42,181 Ciao, aletta di pollo alla merda. 1359 01:43:56,820 --> 01:43:58,280 Smettila. 1360 01:44:28,477 --> 01:44:30,020 Aspetta, aspetta! Fermati, fermati! 1361 01:44:59,883 --> 01:45:01,093 Vai. 1362 01:51:39,366 --> 01:51:41,618 Sottotitoli: Francesca Fortunato 1363 01:51:41,702 --> 01:51:43,954 DUBBING BROTHERS