1 00:00:56,306 --> 00:01:01,094 HOPS 2 00:01:19,663 --> 00:01:23,893 A veces, tengo un buen presentimiento 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,660 Sí 4 00:01:28,172 --> 00:01:30,275 Tengo un presentimiento 5 00:01:30,299 --> 00:01:33,862 Que nunca había tenido 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,572 No, no 7 00:01:35,596 --> 00:01:38,825 Sí 8 00:01:38,849 --> 00:01:43,678 Sólo quiero decirte justo ahora 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,307 Que creo 10 00:01:47,691 --> 00:01:50,962 Que realmente creo 11 00:01:50,986 --> 00:01:54,299 Que algo se apoderó de mí, sí 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,718 Debe ser amor 13 00:01:56,742 --> 00:02:00,930 Algo se apoderó de mí justo ahora 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,765 Debe ser amor 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,434 Déjame decirte 16 00:02:04,458 --> 00:02:07,437 Tengo un presentimiento Se siente extraño 17 00:02:07,461 --> 00:02:10,414 Parece que todo ha cambiado en mí 18 00:02:24,144 --> 00:02:28,014 Sí, debe ser amor 19 00:02:38,242 --> 00:02:40,470 Angela Rose, ¿me reciben? 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,779 - Enterada, te recibo. - ¿Ya vienen? 21 00:03:14,194 --> 00:03:15,588 ¡Ya te vi, Ruby! 22 00:03:15,612 --> 00:03:18,007 Estoy cortando tu hielo. No soy la maldita caridad. 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,551 ¡Ya viene! 24 00:03:19,575 --> 00:03:21,094 ¿Cómo estás, cariño? 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,888 Oye, Ruby. Pensé que serían los primeros en pescar. 26 00:03:23,912 --> 00:03:25,947 ¿Ya terminaron por hoy? 27 00:03:27,124 --> 00:03:28,685 Qué cuotas de mierda. 28 00:03:28,709 --> 00:03:30,061 Cuotas de mierda. 29 00:03:30,085 --> 00:03:33,064 ¿Cuánto le darás por esos eglefinos? ¿Dos dólares el medio kilo? 30 00:03:33,088 --> 00:03:35,191 - $2.50. Y ya soy generoso. - ¿$2.50? 31 00:03:35,215 --> 00:03:37,152 ¿Cuánto recibirán en la subasta? 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,362 Tranquila. Yo me preocuparé por los números. 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,613 Firma aquí. 34 00:03:40,637 --> 00:03:43,090 ¿También tomarás el dinero para su almuerzo? 35 00:03:49,855 --> 00:03:51,890 Es un idiota. 36 00:03:52,316 --> 00:03:55,211 Insisto en que deberíamos vender nuestro propio pescado. 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,479 Lo intentaron en el Cabo. 38 00:03:57,696 --> 00:03:59,174 A todos les fue mal. 39 00:03:59,198 --> 00:04:01,358 Sigue quejándote. Seguro funcionará. 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,344 Ya me voy. Te quiero, papá. 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,180 No te olvides del doctor. 42 00:04:05,204 --> 00:04:07,932 Y las redes. 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,726 Ya sé. 44 00:04:09,750 --> 00:04:13,245 Adiós, cara de popó. 45 00:04:14,379 --> 00:04:16,815 Adiós, vagina arrugada. 46 00:04:16,839 --> 00:04:19,291 Buena esa. ¡Es nueva! 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,303 PREPARATORIA GLOUCESTER 48 00:04:32,940 --> 00:04:35,293 La Declaración de Derechos protegió a las personas 49 00:04:35,317 --> 00:04:40,423 del gobierno, las enmiendas 13, 14 y 15 50 00:04:40,447 --> 00:04:43,400 los protegía de sus gobiernos estatales. 51 00:04:44,952 --> 00:04:48,515 Por desgracia, no había una enmienda para poder tomar siestas. 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,574 ¿Ruby? ¡Ruby! 53 00:04:50,791 --> 00:04:52,826 ¿Qué pasó? 54 00:04:53,961 --> 00:04:56,022 Bueno, volvamos a leer 55 00:04:56,046 --> 00:04:58,191 y continuaremos mañana. 56 00:04:58,215 --> 00:05:00,083 Ya se pueden ir. 57 00:05:07,558 --> 00:05:09,536 - ¿Qué crees? - ¿Qué? 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,887 Lo hice. Tuve sexo con Dedos Pequeños. 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,847 ¿Por qué? 60 00:05:14,106 --> 00:05:16,125 No sé. La curiosidad me ganó. 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,710 ¡Y vaya que me equivoqué! 62 00:05:17,734 --> 00:05:20,437 A pesar de que sus manos son pequeñas, tenía... 63 00:05:21,738 --> 00:05:23,023 ¿En serio? 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,926 Tenemos que cambiarle su apodo. 65 00:05:24,950 --> 00:05:26,443 ¿No huelen a pescado? 66 00:05:32,082 --> 00:05:34,993 Bueno, al menos ya no hace la voz de sordos. 67 00:05:36,378 --> 00:05:37,730 Ya es un avance. 68 00:05:37,754 --> 00:05:39,164 Hola, Audra. 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,694 Bien. Acabo de salir de música. 70 00:05:42,718 --> 00:05:44,503 - ¿Qué clase tienes? - Matemáticas. 71 00:05:46,388 --> 00:05:49,784 La meta es encontrar la optativa 72 00:05:49,808 --> 00:05:51,718 que requiera el menor esfuerzo. 73 00:05:53,645 --> 00:05:54,998 Como el club de cine. 74 00:05:55,022 --> 00:05:58,600 También conocida como: "Deja tu mochila y fuma un buen porro". 75 00:06:00,611 --> 00:06:02,755 Además, el Sr. Wabatch es muy sexi. 76 00:06:02,779 --> 00:06:04,591 Como algo que verías en una Comic-Con. 77 00:06:04,615 --> 00:06:05,941 Hola. Coro. 78 00:06:07,284 --> 00:06:08,887 Coro. 79 00:06:08,911 --> 00:06:10,722 Muy bien, sólo llena esto. 80 00:06:10,746 --> 00:06:11,947 ¿Coro? 81 00:06:13,874 --> 00:06:15,283 ¿Te drogaste? 82 00:06:16,752 --> 00:06:18,229 Canto todo el tiempo. 83 00:06:18,253 --> 00:06:19,314 Gracias. 84 00:06:19,338 --> 00:06:22,374 Bien. Ya te critican lo suficiente, pero está bien. 85 00:06:24,134 --> 00:06:26,112 Si empiezas a hacer beatbox, 86 00:06:26,136 --> 00:06:29,756 o esa cosa con las copas, dejamos de ser amigas, ¿sí? 87 00:06:46,198 --> 00:06:48,191 ¡Apaga eso! 88 00:06:56,500 --> 00:06:57,743 ¡Está muy fuerte! 89 00:06:58,001 --> 00:07:00,662 No te cambiaste después de pescar. 90 00:07:01,046 --> 00:07:02,539 Apestas. 91 00:07:05,467 --> 00:07:08,003 Adoro el rap. 92 00:07:08,595 --> 00:07:11,757 Mi culo está vibrando. 93 00:07:13,225 --> 00:07:15,552 ¡Sólo conduce! 94 00:07:23,277 --> 00:07:26,772 En verdad me da mucha comezón. 95 00:07:27,197 --> 00:07:28,482 Siente comezón. 96 00:07:29,867 --> 00:07:33,904 Mis testículos arden. 97 00:07:35,998 --> 00:07:37,866 Sus, ya sabe... 98 00:07:38,959 --> 00:07:43,580 Son como pequeñas remolachas enojadas. 99 00:07:44,173 --> 00:07:48,877 Cubiertos en percebes. 100 00:07:49,511 --> 00:07:50,754 ¡Ya entendí! 101 00:07:51,889 --> 00:07:54,758 Y tu madre está peor. 102 00:07:56,643 --> 00:07:59,747 Como una pinza de langosta hervida. 103 00:07:59,771 --> 00:08:02,834 Bueno, el término sencillo para lo que tienen 104 00:08:02,858 --> 00:08:04,043 es tiña inguinal. 105 00:08:04,067 --> 00:08:06,754 Es común si pasan mucho tiempo usando ropa húmeda 106 00:08:06,778 --> 00:08:10,842 y se contagia fácilmente si tienen relaciones sexuales. 107 00:08:10,866 --> 00:08:13,511 - Tienen tiña inguinal. - Les daré una crema antifúngica, 108 00:08:13,535 --> 00:08:15,513 pero tendrán que mantenerse secos 109 00:08:15,537 --> 00:08:18,031 y evitar tener sexo durante dos semanas. 110 00:08:19,499 --> 00:08:21,910 Necesitan ropa interior limpia. 111 00:08:22,127 --> 00:08:23,480 Y... 112 00:08:23,504 --> 00:08:25,372 ...ya no pueden hacerlo. 113 00:08:26,632 --> 00:08:28,125 ¿Qué? 114 00:08:28,467 --> 00:08:30,320 ¿Por cuánto tiempo? 115 00:08:30,344 --> 00:08:32,030 Nunca. 116 00:08:32,054 --> 00:08:33,463 Se acabó para siempre. 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,828 Dos semanas. 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,804 - Imposible. - No puede hacer eso. 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,167 Quítate eso. Es de mala educación. 120 00:09:11,385 --> 00:09:13,530 Su escándalo es de muy mala educación. 121 00:09:13,554 --> 00:09:16,131 No puedo concentrarme. 122 00:09:18,767 --> 00:09:20,177 Ve a comer. 123 00:09:30,821 --> 00:09:34,566 ¿Sabes por qué Dios hizo que los pedos olieran? 124 00:09:36,285 --> 00:09:40,155 Para que los sordos también pudieran disfrutarlos. 125 00:09:49,715 --> 00:09:52,152 Siéntate derecha o te quedarás encorvada. 126 00:09:52,176 --> 00:09:53,862 Quince dólares, ¿en serio? 127 00:09:53,886 --> 00:09:57,005 Tú eliges la hierba, yo elijo el vino. 128 00:09:59,433 --> 00:10:01,676 ¡No la quieres! ¡Pasa a la siguiente! 129 00:10:02,227 --> 00:10:04,137 ¿Ninguna sonríe? 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,681 ¿Eso qué? Es sexi. 131 00:10:07,357 --> 00:10:08,793 Cuando era una modelo... 132 00:10:08,817 --> 00:10:09,878 Aquí vamos. 133 00:10:09,902 --> 00:10:13,590 ¡Sí! ¡Su madre era la mejor! 134 00:10:13,614 --> 00:10:15,967 Cuando la conocí, ganó el concurso Miss Yankee. 135 00:10:15,991 --> 00:10:17,635 "... ganó el concurso Miss Yankee". 136 00:10:17,659 --> 00:10:19,986 Derrotó a todas esas chicas oyentes. 137 00:10:20,746 --> 00:10:22,906 Era más sexi que todas ellas. 138 00:10:26,835 --> 00:10:28,328 ¿Qué me dicen de ella? 139 00:10:29,087 --> 00:10:30,539 Más o menos. 140 00:10:32,716 --> 00:10:37,003 ¡Pensé que Tinder estaba prohibido en esta mesa! 141 00:10:38,263 --> 00:10:41,550 ¿Cómo es que la música es de mala educación y Tinder no? 142 00:10:43,018 --> 00:10:47,097 Porque Tinder es algo que podemos hacer en familia. 143 00:11:06,416 --> 00:11:08,520 No. No les dije que se sentaran. 144 00:11:08,544 --> 00:11:10,954 De pie, amigos. Arriba. 145 00:11:12,130 --> 00:11:16,402 Esta mañana, le pusieron una desagradable leche de nuez a mi latte, 146 00:11:16,426 --> 00:11:18,086 así que no estoy de buen humor. 147 00:11:18,428 --> 00:11:20,005 Oye, ven, rápido. 148 00:11:22,683 --> 00:11:25,245 Me llamo Bernardo Villalobos. 149 00:11:25,269 --> 00:11:27,372 Berrrnardo. Berrrna... 150 00:11:27,396 --> 00:11:29,499 Si no pueden pronunciar las dos R, 151 00:11:29,523 --> 00:11:33,002 por favor, no hagan el ridículo 152 00:11:33,026 --> 00:11:34,936 y sólo díganme Sr. V. 153 00:11:36,530 --> 00:11:39,008 Muy bien, todos ustedes, de este lado. 154 00:11:39,032 --> 00:11:41,276 Vamos, muévanse. Todos de este lado. 155 00:11:41,785 --> 00:11:43,070 Muévanse. 156 00:11:43,704 --> 00:11:47,058 Veamos si son alto, sopranos, 157 00:11:47,082 --> 00:11:49,451 o si sólo ven demasiado Glee. 158 00:11:50,419 --> 00:11:53,398 Mi cumpleaños fue el martes pasado, así que, en lugar de regalos, 159 00:11:53,422 --> 00:11:55,567 aceptaré la canción de Feliz Cumpleaños. 160 00:11:55,591 --> 00:11:58,418 No necesito que la canten toda. 161 00:11:59,094 --> 00:12:01,239 Sólo quiero identificar sus voces. 162 00:12:01,263 --> 00:12:03,590 Tú, Harry Potter. Vamos. Quiero oírte. 163 00:12:07,519 --> 00:12:12,349 Feliz cumpleaños a ti 164 00:12:13,275 --> 00:12:14,893 Tenor. Siguiente. 165 00:12:16,111 --> 00:12:19,398 Feliz cumpleaños a ti 166 00:12:21,366 --> 00:12:22,692 Alto. 167 00:12:23,160 --> 00:12:24,569 Siguiente. 168 00:12:26,288 --> 00:12:28,892 Feliz cumpleaños a ti 169 00:12:28,916 --> 00:12:31,144 Feliz cumpleaños 170 00:12:31,168 --> 00:12:33,146 A ti 171 00:12:33,170 --> 00:12:34,522 Feliz cumple... 172 00:12:34,546 --> 00:12:39,334 ...años, ¡Sr. Bernardo! 173 00:12:39,801 --> 00:12:40,862 Feliz 174 00:12:40,886 --> 00:12:43,323 Cumple... e... e 175 00:12:43,347 --> 00:12:45,658 Feliz cumpleaños 176 00:12:45,682 --> 00:12:48,885 A ti 177 00:12:52,397 --> 00:12:53,598 Suave. 178 00:12:54,066 --> 00:12:56,268 - Gracias. - Tenor. Siguiente. 179 00:12:58,237 --> 00:13:00,313 Vamos, sí. Tú. 180 00:13:01,615 --> 00:13:03,024 La de la camisa roja. 181 00:13:05,994 --> 00:13:08,572 Bendíceme con tus deseos de cumpleaños. 182 00:13:15,045 --> 00:13:16,329 ¿Olvidaste la letra? 183 00:13:20,843 --> 00:13:23,754 No, no los veas. Ellos no te van a ayudar. 184 00:13:24,721 --> 00:13:26,339 Vamos. 185 00:13:32,062 --> 00:13:33,513 Tenemos una corredora. 186 00:14:13,353 --> 00:14:17,542 Feliz cumpleaños 187 00:14:17,566 --> 00:14:21,395 A ti 188 00:14:22,237 --> 00:14:26,259 Feliz cumpleaños 189 00:14:26,283 --> 00:14:29,470 A ti 190 00:14:29,494 --> 00:14:32,932 Feliz cumpleaños 191 00:14:32,956 --> 00:14:36,853 Feliz cumpleaños 192 00:14:36,877 --> 00:14:40,607 Feliz cumpleaños 193 00:14:40,631 --> 00:14:45,001 A ti 194 00:14:58,482 --> 00:15:00,892 ¡La tarjeta fue rechazada! 195 00:15:04,029 --> 00:15:05,965 Mañana moveré el dinero. 196 00:15:05,989 --> 00:15:07,342 ¡Esto es vergonzoso! 197 00:15:07,366 --> 00:15:08,718 ¿Y qué quieres que haga? 198 00:15:08,742 --> 00:15:12,779 Tengo que pagar el hielo y el combustible. 199 00:15:16,166 --> 00:15:18,910 Tal vez deberíamos vender el bote. 200 00:15:19,628 --> 00:15:21,288 ¿Y luego qué? 201 00:15:23,924 --> 00:15:26,960 ¡No sé hacer otra cosa! 202 00:16:12,598 --> 00:16:15,008 - ¿Qué sucede? - No sé. 203 00:16:16,894 --> 00:16:19,038 Pues apenas me alcanza para mi familia. 204 00:16:19,062 --> 00:16:20,790 Yo no puedo mantener mi bote. 205 00:16:20,814 --> 00:16:22,834 - Esto es una mierda. - Tranquilos. 206 00:16:22,858 --> 00:16:24,919 Sólo les digo qué está pasando. 207 00:16:24,943 --> 00:16:27,380 Los federales quieren que sean monitoreados. 208 00:16:27,404 --> 00:16:30,717 Sólo entraran a sus botes para asegurarse de que cumplan con las reglas. 209 00:16:30,741 --> 00:16:32,594 ¿Y lo pagaremos nosotros? 210 00:16:32,618 --> 00:16:34,762 ¿Pagaré para que espíen mi bote? 211 00:16:34,786 --> 00:16:36,446 ¿Cuánto nos costará? 212 00:16:37,873 --> 00:16:39,324 Serán 800 dólares al día. 213 00:16:39,625 --> 00:16:41,743 Ochocientos dólares al día. 214 00:16:42,211 --> 00:16:45,899 ¡Es más de lo que gano al día! 215 00:16:45,923 --> 00:16:47,749 Díselos a ellos no a mí. 216 00:16:49,426 --> 00:16:51,821 Los conozco desde hace años. Por favor. 217 00:16:51,845 --> 00:16:53,031 No hacemos... 218 00:16:53,055 --> 00:16:55,424 ¡Por Dios! ¡Sé que esto está mal! 219 00:17:03,732 --> 00:17:05,016 ¿Sr. V? 220 00:17:08,194 --> 00:17:09,813 Estoy meditando. 221 00:17:11,365 --> 00:17:12,816 Me faltan dos minutos. 222 00:17:14,409 --> 00:17:15,777 Está bien. 223 00:17:21,208 --> 00:17:22,701 ¿Lo espero o...? 224 00:17:34,221 --> 00:17:36,616 La mayoría de las personas que tienen miedo de cantar 225 00:17:36,640 --> 00:17:38,300 no se inscriben al coro. 226 00:17:42,020 --> 00:17:44,181 Los demás me hacen sentir nerviosa. 227 00:17:45,607 --> 00:17:47,434 Se burlaban de mí. 228 00:17:50,237 --> 00:17:54,983 Hablaba diferente cuando entré a la escuela. 229 00:17:57,077 --> 00:17:59,946 ¿Tú eres la chica de la familia sorda? 230 00:18:03,166 --> 00:18:04,769 ¿Sólo tú puedes oír? 231 00:18:04,793 --> 00:18:06,161 Sí. 232 00:18:07,504 --> 00:18:09,498 Y cantas. 233 00:18:10,799 --> 00:18:12,376 Interesante. 234 00:18:13,510 --> 00:18:14,878 ¿Y eres buena? 235 00:18:15,804 --> 00:18:17,047 No lo sé. 236 00:18:19,808 --> 00:18:21,885 ¿Por qué saliste corriendo de mi clase? 237 00:18:23,020 --> 00:18:24,914 Me asusté. 238 00:18:24,938 --> 00:18:27,584 ¿De qué? ¿De los demás? 239 00:18:27,608 --> 00:18:29,309 Tal vez. 240 00:18:31,111 --> 00:18:33,647 O tal vez tengo miedo de descubrir que soy mala. 241 00:18:37,784 --> 00:18:40,404 ¿Sabes lo que Bowie decía sobre Bob Dylan? 242 00:18:43,207 --> 00:18:46,034 "Su voz es como arena y pegamento". 243 00:18:46,710 --> 00:18:50,163 Hay muchas voces bonitas que no tienen nada que decir. 244 00:18:51,131 --> 00:18:53,291 ¿Tú tienes algo que decir? 245 00:18:55,260 --> 00:18:57,238 Eso creo. 246 00:18:57,262 --> 00:18:58,755 Muy bien. 247 00:18:58,972 --> 00:19:01,967 Entonces te veré en mi clase... 248 00:19:02,601 --> 00:19:04,052 ...Bob. 249 00:19:12,528 --> 00:19:14,146 ¿En serio? 250 00:19:14,404 --> 00:19:16,982 Gracias. 251 00:19:22,996 --> 00:19:24,140 BENDICE ESTE DESASTRE 252 00:19:24,164 --> 00:19:26,267 - No, por favor. - Puede ser bueno para ti. 253 00:19:26,291 --> 00:19:27,492 ¡Por Dios! 254 00:19:29,002 --> 00:19:30,245 ¡Hola! 255 00:19:31,004 --> 00:19:34,583 ¿Tienes un momento para llamar a tu abuela? 256 00:19:35,092 --> 00:19:36,793 Usa el servicio de video. 257 00:19:37,803 --> 00:19:40,255 Es incómodo hablar con un intérprete. 258 00:19:40,722 --> 00:19:42,367 Traje a una amiga. 259 00:19:42,391 --> 00:19:45,510 Déjala en paz. Está con una amiga. 260 00:19:45,811 --> 00:19:47,471 Vaya. ¡Leo se ve más sexi! 261 00:19:48,772 --> 00:19:51,224 ¿Qué? No puede oírme. 262 00:19:53,151 --> 00:19:55,713 ¿Hace ejercicio o son músculos de pescador? 263 00:19:55,737 --> 00:19:58,049 Oye, basta. No puedes salir con mi hermano. 264 00:19:58,073 --> 00:19:59,175 ¿Por qué? 265 00:19:59,199 --> 00:20:01,735 Porque sólo te interesa el sexo, 266 00:20:02,160 --> 00:20:04,430 algo que no quiero ni pensarlo. 267 00:20:04,454 --> 00:20:08,059 Está bien. Estoy segura de que no necesita que su hermana menor lo proteja. 268 00:20:08,083 --> 00:20:10,311 ¿Podemos sólo pensar en tener sexo con maestros? 269 00:20:10,335 --> 00:20:12,788 - Es más entretenido. - Está bien. 270 00:20:20,387 --> 00:20:21,588 ¿Ruby? 271 00:20:23,557 --> 00:20:25,285 ¿Qué demonios estamos escuchando? 272 00:20:25,309 --> 00:20:26,760 The Shaggs. 273 00:20:28,937 --> 00:20:31,223 Esta canción se llama "My Pal Foot Foot". 274 00:20:33,483 --> 00:20:34,544 Ruby. 275 00:20:34,568 --> 00:20:36,019 Espera. 276 00:20:37,321 --> 00:20:39,007 Esa es mi parte favorita. 277 00:20:39,031 --> 00:20:41,050 - No. - Esa. 278 00:20:41,074 --> 00:20:43,318 Encuentras las cosas más raras. 279 00:20:44,494 --> 00:20:46,696 ¿Es de una tienda de todo por un dólar? 280 00:20:47,539 --> 00:20:49,017 Tengo una pregunta seria. 281 00:20:49,041 --> 00:20:50,826 ¿Cuál es la seña... 282 00:20:51,710 --> 00:20:53,521 ...para "te ves muy sexi"? 283 00:20:53,545 --> 00:20:54,606 No. 284 00:20:54,630 --> 00:20:56,483 ¿Y qué me dices de "Debemos hacerlo ya"? 285 00:20:56,507 --> 00:20:57,650 No. 286 00:20:57,674 --> 00:21:00,377 Dime, ¿es así? 287 00:21:00,928 --> 00:21:03,630 Dios, ¡no! Basta. 288 00:21:05,140 --> 00:21:06,758 ¡Pues muéstrame! 289 00:21:28,080 --> 00:21:29,906 ¿Qué le pasa a Gertie? 290 00:21:30,332 --> 00:21:33,201 Me acaba de decir que tiene herpes. 291 00:21:35,462 --> 00:21:38,316 Vamos a hacerlo 292 00:21:38,340 --> 00:21:41,027 ¡Más energía! ¡Más! 293 00:21:41,051 --> 00:21:46,798 Vamos a hacerlo 294 00:21:47,224 --> 00:21:50,218 Vamos a hacerlo 295 00:21:51,270 --> 00:21:53,122 ¡Me estoy quedando dormido! 296 00:21:53,146 --> 00:21:54,999 Vamos a hacerlo 297 00:21:55,023 --> 00:21:56,709 ¡Chicos, suena a un funeral! 298 00:21:56,733 --> 00:21:58,795 Vamos. ¡Oigan! 299 00:21:58,819 --> 00:22:00,547 Chicos, por favor. 300 00:22:00,571 --> 00:22:03,982 Son adolescentes. Sólo piensan en hacerlo. 301 00:22:05,450 --> 00:22:07,554 Bob. Ven. 302 00:22:07,578 --> 00:22:09,404 Ven. Te quiero aquí. 303 00:22:10,956 --> 00:22:12,365 Vamos. 304 00:22:15,586 --> 00:22:17,120 Vamos, canta. 305 00:22:23,594 --> 00:22:26,489 Lo he estado intentando 306 00:22:26,513 --> 00:22:28,799 No. 307 00:22:29,016 --> 00:22:30,425 No estás respirando. 308 00:22:30,851 --> 00:22:34,346 Todo sonido requiere de una respiración, y nadie está respirando. 309 00:22:34,980 --> 00:22:36,306 Llena tu barriga. 310 00:22:37,274 --> 00:22:38,517 Llénala. 311 00:22:39,151 --> 00:22:41,254 Vamos, esa no es una barriga. 312 00:22:41,278 --> 00:22:43,647 Esto es una barriga. 313 00:22:45,574 --> 00:22:47,984 Bien, sígueme. Sígueme. Haz esto. 314 00:22:48,535 --> 00:22:51,181 ¿Recuerdas el ejercicio del perro chico y perro grande? 315 00:22:51,205 --> 00:22:52,447 Bueno, perrito. 316 00:22:53,248 --> 00:22:54,950 ¡Hazlo! ¡Vamos! 317 00:22:56,585 --> 00:22:58,120 Empuja. 318 00:23:01,131 --> 00:23:02,416 Perro mediano. 319 00:23:03,217 --> 00:23:04,501 Perro grande. 320 00:23:08,805 --> 00:23:11,284 ¿Te sientes avergonzada? ¿En serio? 321 00:23:11,308 --> 00:23:15,137 Todos, perro chico, perro grande. Vamos. 322 00:23:16,271 --> 00:23:19,349 ¡Jadeen! 323 00:23:19,858 --> 00:23:21,393 Empujen. Perro mediano. 324 00:23:24,321 --> 00:23:25,605 Perro grande. 325 00:23:27,074 --> 00:23:28,900 ¡Activa tu núcleo! 326 00:23:29,076 --> 00:23:30,470 ¡Sácalo! 327 00:23:30,494 --> 00:23:33,780 ¡Empuja! 328 00:23:35,123 --> 00:23:38,228 ¡Activa tu núcleo! ¡Empuja! 329 00:23:38,252 --> 00:23:39,995 ¡Más! 330 00:23:41,421 --> 00:23:43,165 ¡Ahora canta! 331 00:23:44,883 --> 00:23:48,696 En serio lo he intentado, amor 332 00:23:48,720 --> 00:23:49,921 ¡Sí! 333 00:23:50,681 --> 00:23:55,787 He intentado retener este sentimiento Mucho tiempo 334 00:23:55,811 --> 00:23:57,539 ¡Ahora sí! 335 00:23:57,563 --> 00:24:01,892 Y si sientes lo mismo, amor 336 00:24:03,235 --> 00:24:04,728 Hazlo 337 00:24:06,113 --> 00:24:08,565 Hazlo 338 00:24:12,703 --> 00:24:14,196 Pues... 339 00:24:14,788 --> 00:24:16,948 ...no tienes arena y pegamento. 340 00:24:17,457 --> 00:24:18,909 Regresa. 341 00:24:30,095 --> 00:24:32,756 Ruby. Miles. 342 00:24:33,891 --> 00:24:35,300 Vengan. 343 00:24:38,061 --> 00:24:39,956 Hoy, si es posible. 344 00:24:39,980 --> 00:24:41,306 Gracias. 345 00:24:42,858 --> 00:24:44,434 ¿Ustedes se conocen? 346 00:24:44,651 --> 00:24:46,436 - Algo así. - Sí. 347 00:24:49,323 --> 00:24:50,425 Sí. 348 00:24:50,449 --> 00:24:52,192 Necesito un dueto. 349 00:24:52,576 --> 00:24:54,486 Un dueto para el concierto de otoño. 350 00:24:55,662 --> 00:24:57,599 You're All I Need to Get By. 351 00:24:57,623 --> 00:24:58,725 - ¿La conoces? - Sí. 352 00:24:58,749 --> 00:24:59,950 ¿Y tú? 353 00:25:02,044 --> 00:25:03,537 Edúcate. 354 00:25:05,506 --> 00:25:07,290 La cantaremos la próxima clase. 355 00:26:01,311 --> 00:26:04,123 Tres dólares el medio kilo. Es lo más que puedo darte. 356 00:26:04,147 --> 00:26:06,209 Pero me lo llevaré todo, ¿sí? 357 00:26:06,233 --> 00:26:07,601 Bien. 358 00:26:09,319 --> 00:26:10,421 Papá está por allá. 359 00:26:10,445 --> 00:26:11,548 ¿Cuánto le vas a dar? 360 00:26:11,572 --> 00:26:13,774 Detente. Yo me encargo. 361 00:26:14,157 --> 00:26:15,609 Dos con 75. 362 00:26:17,077 --> 00:26:19,681 Tony se lo comprará en tres dólares a McKinney. 363 00:26:19,705 --> 00:26:22,600 Y su pescado parece que se coció en el sol. 364 00:26:22,624 --> 00:26:25,186 Vamos. Tres dólares o nos llevamos nuestro pescado. 365 00:26:25,210 --> 00:26:27,537 ¡Ruby, vete de aquí! 366 00:26:28,881 --> 00:26:30,624 ¡Te están estafando! 367 00:26:39,433 --> 00:26:41,426 Estamos en un lugar público. 368 00:26:43,437 --> 00:26:45,138 Es medicinal. 369 00:26:45,480 --> 00:26:49,601 Que seas sordo no hace que sea legal fumar mariguana. 370 00:26:49,776 --> 00:26:51,353 ¿Por qué hiciste eso? 371 00:26:52,029 --> 00:26:54,048 Te subí el precio, ¿no? 372 00:26:54,072 --> 00:26:58,052 ¡Yo me estaba encargando! Me hiciste quedar como un estúpido. 373 00:26:58,076 --> 00:27:01,639 No, ¡tú te ves como estúpido cuando Gio te ofrece lo que quiere 374 00:27:01,663 --> 00:27:03,865 y no puedes negociar! 375 00:27:04,333 --> 00:27:05,534 ¡Chicos! 376 00:27:06,710 --> 00:27:08,495 Si quieren pelear, 377 00:27:08,754 --> 00:27:12,666 ¡háganlo con esos estúpidos! 378 00:27:13,926 --> 00:27:16,586 Nuestra familia se mantiene unida. 379 00:27:21,099 --> 00:27:26,096 Daría mi testículo izquierdo para decirles que se vayan a la mierda. 380 00:27:28,482 --> 00:27:29,850 ¡Pues diles! 381 00:27:30,526 --> 00:27:32,978 ¿Y quién va a vender nuestro pescado? 382 00:27:33,195 --> 00:27:34,521 ¡Nosotros! 383 00:27:49,002 --> 00:27:53,999 Es tu decisión Haz lo que quieras hacer 384 00:27:55,384 --> 00:27:59,823 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 385 00:27:59,847 --> 00:28:04,134 Es tú decisión hacer lo que quieras hacer 386 00:28:05,769 --> 00:28:09,916 No puedo decirte a quién se lo vas a dar 387 00:28:09,940 --> 00:28:14,561 Si tú quieres que te ame, tal vez te amaré 388 00:28:15,237 --> 00:28:19,775 Mujer, créeme, no es la gran cosa 389 00:28:20,450 --> 00:28:25,557 Necesitas amor tanto como yo 390 00:28:25,581 --> 00:28:30,103 No hace ninguna diferencia a quién se lo des 391 00:28:30,127 --> 00:28:35,082 Es tu decisión hacer lo que quieras hacer 392 00:28:37,092 --> 00:28:39,654 No puedo decirte 393 00:28:39,678 --> 00:28:42,255 A quién se lo des 394 00:28:52,191 --> 00:28:56,212 Es tu decisión, haz lo que quieras hacer 395 00:28:56,236 --> 00:28:57,521 Adiós. 396 00:29:01,992 --> 00:29:04,403 Miles, Ruby, necesitamos ensayar. 397 00:29:09,708 --> 00:29:11,243 ¿Ensayaron la canción? 398 00:29:12,544 --> 00:29:13,954 Muy bien. 399 00:29:14,213 --> 00:29:15,914 Sorprendan mi diminuta mente. 400 00:29:17,132 --> 00:29:18,359 Tres, y... 401 00:29:18,383 --> 00:29:22,295 Todo lo que necesito 402 00:29:24,640 --> 00:29:27,509 Para sobrevivir 403 00:29:28,185 --> 00:29:30,330 Como el dulce rocío de una mañana 404 00:29:30,354 --> 00:29:32,457 Te regalé una mirada 405 00:29:32,481 --> 00:29:33,583 Y fue... 406 00:29:33,607 --> 00:29:35,710 No la ensayaron. 407 00:29:35,734 --> 00:29:36,935 Sí. 408 00:29:37,486 --> 00:29:40,006 Sólo que no lo hicimos juntos. 409 00:29:40,030 --> 00:29:41,732 ¡Dios mío! 410 00:29:42,032 --> 00:29:43,468 Dueto. 411 00:29:43,492 --> 00:29:45,152 Está implícito. 412 00:29:45,369 --> 00:29:47,821 Deben hacerlo juntos. 413 00:29:49,289 --> 00:29:50,725 Frente a frente. 414 00:29:50,749 --> 00:29:52,492 Vamos, frente a frente. 415 00:29:54,545 --> 00:29:55,688 Le tienes miedo. 416 00:29:55,712 --> 00:29:57,247 Eres sabio. 417 00:29:58,173 --> 00:30:00,042 Vamos, él no tiene piojos. 418 00:30:00,425 --> 00:30:03,029 Chicos, no es el Juramento de Lealtad. 419 00:30:03,053 --> 00:30:06,173 Es una canción de amor. ¡Una canción de amor! 420 00:30:06,557 --> 00:30:10,761 Intenten imaginar cómo sería sacrificar todo por otro ser humano. 421 00:30:11,353 --> 00:30:12,888 ¿Está bien? 422 00:30:13,730 --> 00:30:15,098 ¿De nuevo? 423 00:30:15,607 --> 00:30:16,933 No. 424 00:30:17,276 --> 00:30:19,144 ¡Pues claro que sí! 425 00:30:19,570 --> 00:30:21,256 Tú canta primero, Miles. 426 00:30:21,280 --> 00:30:24,900 Bueno, empecemos en el verso. ¿Estás listo? 427 00:30:26,368 --> 00:30:28,930 Como el dulce rocío de una mañana 428 00:30:28,954 --> 00:30:31,224 Te regalé una mirada 429 00:30:31,248 --> 00:30:33,309 Y era muy evidente 430 00:30:33,333 --> 00:30:34,853 Que eras mi destino 431 00:30:34,877 --> 00:30:36,020 ¡Ruby! 432 00:30:36,044 --> 00:30:38,022 Mis brazos están abiertos 433 00:30:38,046 --> 00:30:40,483 Deseché mi orgullo 434 00:30:40,507 --> 00:30:42,694 Me sacrificaré por ti 435 00:30:42,718 --> 00:30:44,612 Te dedicaré mi vida 436 00:30:44,636 --> 00:30:46,990 Iré a donde tú vayas 437 00:30:47,014 --> 00:30:48,950 Siempre que me necesites 438 00:30:48,974 --> 00:30:50,034 Juntos. 439 00:30:50,058 --> 00:30:52,120 Y cuando pierda mi voluntad 440 00:30:52,144 --> 00:30:54,330 Estarás para que suba la montaña 441 00:30:54,354 --> 00:30:58,960 No tenemos vuelta atrás 442 00:30:58,984 --> 00:31:00,753 Nuestro amor es suficiente... 443 00:31:00,777 --> 00:31:03,089 Muy bien. Alto. Muy bien. 444 00:31:03,113 --> 00:31:06,843 En el coro intenta subir la armonía. Así. 445 00:31:06,867 --> 00:31:08,887 No tenemos vuelta atrás 446 00:31:08,911 --> 00:31:10,779 Vuelta atrás 447 00:31:11,538 --> 00:31:13,016 - Genial. - ¿Listo? Bien. 448 00:31:13,040 --> 00:31:14,434 No me molesta esto. 449 00:31:14,458 --> 00:31:15,768 Vayan a ensayar y regresen. 450 00:31:15,792 --> 00:31:17,661 - Muy bien. - Gracias. 451 00:31:18,837 --> 00:31:20,315 Ensaya con la guitarra. 452 00:31:20,339 --> 00:31:22,416 Sí. Voy a practicar. 453 00:31:29,515 --> 00:31:30,716 Sí puedes cantar. 454 00:31:32,351 --> 00:31:36,539 No puedes controlarlo, pero tu tono es encantador. 455 00:31:36,563 --> 00:31:37,889 Gracias. 456 00:31:38,774 --> 00:31:40,892 Es lo que más me gusta. 457 00:31:44,029 --> 00:31:45,632 ¿Qué harás el próximo año? 458 00:31:45,656 --> 00:31:46,857 No sé. 459 00:31:47,616 --> 00:31:49,276 Trabajar con mi papá. 460 00:31:50,202 --> 00:31:51,638 ¿No irás a la universidad? 461 00:31:51,662 --> 00:31:53,363 No soy buena para la escuela. 462 00:31:56,333 --> 00:31:59,896 Miles quiere entrar al Berklee College of Music. 463 00:31:59,920 --> 00:32:02,289 Lo he estado entrenando para su audición. 464 00:32:03,924 --> 00:32:06,710 ¿Qué? ¿No conoces Berklee? 465 00:32:07,553 --> 00:32:09,030 He escuchado de ese lugar. 466 00:32:09,054 --> 00:32:10,114 Por favor. 467 00:32:10,138 --> 00:32:13,091 Crecí en la Ciudad de México, y hasta yo sabía de Berklee. 468 00:32:13,392 --> 00:32:15,453 Abe Laboriel, el bajista famoso estudió ahí. 469 00:32:15,477 --> 00:32:17,304 Y yo también. 470 00:32:17,688 --> 00:32:19,598 No puedo pagar una escuela. 471 00:32:20,107 --> 00:32:21,933 Tienen becas. 472 00:32:29,575 --> 00:32:31,610 ¿Cómo te sientes cuando cantas? 473 00:32:38,041 --> 00:32:39,993 No sé. 474 00:32:40,836 --> 00:32:42,871 Me cuesta trabajo explicarlo. 475 00:32:45,465 --> 00:32:46,875 Inténtalo. 476 00:33:36,808 --> 00:33:40,053 Necesitarás estudiar solfeo y aprender una pieza clásica. 477 00:33:40,938 --> 00:33:43,432 Te necesito en las noches y los fines de semana. 478 00:33:43,899 --> 00:33:46,059 No pierdo mi tiempo. 479 00:33:46,318 --> 00:33:48,019 Así que, si te lo ofrezco, 480 00:33:48,654 --> 00:33:50,856 es porque escucho algo. 481 00:34:10,050 --> 00:34:12,294 Me uní al coro. 482 00:34:14,346 --> 00:34:15,547 ¿Por qué? 483 00:34:16,389 --> 00:34:18,966 Me gusta cantar. 484 00:34:25,565 --> 00:34:26,975 ¿Qué? 485 00:34:30,195 --> 00:34:32,939 Eres una adolescente. 486 00:34:36,784 --> 00:34:39,988 Si yo fuera ciega, ¿te gustaría pintar? 487 00:34:41,915 --> 00:34:44,158 ¿Por qué siempre se trata de ti? 488 00:34:44,668 --> 00:34:47,954 Sí, estoy conociendo personas. Hago amigos. 489 00:34:49,672 --> 00:34:51,401 ¿Sabes qué? 490 00:34:51,425 --> 00:34:53,736 Tú también deberías salir al mundo. 491 00:34:53,760 --> 00:34:55,044 ¡Oye! 492 00:35:16,825 --> 00:35:18,902 Deberíamos hacer una cooperativa. 493 00:35:19,244 --> 00:35:22,155 Mira, hay muchos almacenes vacíos por todas partes. 494 00:35:22,497 --> 00:35:25,768 Podríamos organizar un negocio. 495 00:35:25,792 --> 00:35:28,313 Que se sumen los otros botes. 496 00:35:28,337 --> 00:35:29,439 ¿Cómo? 497 00:35:29,463 --> 00:35:31,623 ¿Quién nos va a apoyar? 498 00:35:31,840 --> 00:35:34,376 ¡Somos sordos! 499 00:35:35,761 --> 00:35:39,157 Para ellos somos un chiste. 500 00:35:39,181 --> 00:35:41,910 Oigan, voy a Pratty's por una cerveza. ¿Quién me acompaña? 501 00:35:41,934 --> 00:35:43,343 - Yo voy. - Yo voy. 502 00:35:45,229 --> 00:35:46,331 Iré con ellos. 503 00:35:46,355 --> 00:35:48,583 ¿Quieres que le mande un mensaje a Ruby? 504 00:35:48,607 --> 00:35:50,142 No. 505 00:35:50,359 --> 00:35:52,936 ¡Soy un hombre adulto! 506 00:35:54,071 --> 00:35:55,856 Vamos, chico. 507 00:36:00,410 --> 00:36:02,096 No se soltaba del tubo. 508 00:36:02,120 --> 00:36:04,281 Lo abrazaba. 509 00:36:04,623 --> 00:36:06,643 Y cuando se suelta, pierde sus pantalones. 510 00:36:06,667 --> 00:36:07,977 Y queda de rodillas. 511 00:36:08,001 --> 00:36:09,479 ¡Es totalmente cierto! 512 00:36:09,503 --> 00:36:10,897 Y se encuentra ahí 513 00:36:10,921 --> 00:36:13,457 con su culo blanco de pelirrojo. 514 00:36:13,882 --> 00:36:16,543 Pero todavía estaba como a nueve metros del suelo. 515 00:36:19,221 --> 00:36:20,964 Era obvio que estaba borracho. 516 00:36:21,765 --> 00:36:23,341 Qué horror. 517 00:36:29,565 --> 00:36:31,850 Estoy bien. Choqué con una porquería. 518 00:36:34,403 --> 00:36:36,396 Joder. 519 00:36:38,657 --> 00:36:40,901 ¿Sí? ¿Qué es eso? 520 00:36:42,536 --> 00:36:44,571 - No. - Largo de mi vista. 521 00:36:45,539 --> 00:36:48,366 Aléjate de mi vista, fenómeno. 522 00:36:49,168 --> 00:36:51,203 No lo hagas. 523 00:36:59,469 --> 00:37:03,241 ¡Háganlo afuera! 524 00:37:03,265 --> 00:37:05,509 ¡Hay que salir! 525 00:37:13,358 --> 00:37:16,311 ¿Quieres hielo para tu ojo? 526 00:37:23,202 --> 00:37:24,611 Sí. 527 00:38:10,624 --> 00:38:12,018 - ESCRÍBEME. - ¿TRABAJAS AQUÍ? 528 00:38:12,042 --> 00:38:14,161 NO TIENES LA EDAD PARA BEBER. 529 00:38:17,297 --> 00:38:19,583 ESTOS SUJETOS NO SABEN CONTAR HASTA 21. 530 00:38:26,223 --> 00:38:27,924 BUEN GOLPE. 531 00:38:42,489 --> 00:38:43,883 SOLO EMPLEADOS 532 00:38:43,907 --> 00:38:46,803 Al menos te apoyan, ¿no? Tu música. 533 00:38:46,827 --> 00:38:49,264 Mi papá dice que pierdo mi tiempo con la guitarra 534 00:38:49,288 --> 00:38:51,558 porque no es un instrumento de cuerdas de verdad. 535 00:38:51,582 --> 00:38:53,450 Le quitan la diversión al asunto. 536 00:38:55,502 --> 00:38:58,940 Lamento todo esto. Mi casa es un desastre. 537 00:38:58,964 --> 00:39:00,665 Es genial. 538 00:39:08,724 --> 00:39:11,176 ¡No puede ser! The Shaggs. 539 00:39:11,310 --> 00:39:13,845 Sólo vengo para robarte a estas señoritas. 540 00:39:17,983 --> 00:39:19,851 ¡Dios! 541 00:39:20,068 --> 00:39:22,005 No puedo creer que en verdad funcione. 542 00:39:22,029 --> 00:39:23,464 Suena horrible. 543 00:39:23,488 --> 00:39:25,315 Igual que mi estéreo. 544 00:39:26,241 --> 00:39:28,052 Mi mamá piensa que no vale la pena. 545 00:39:28,076 --> 00:39:30,404 Me costó dos dólares en Goodwill. 546 00:39:30,662 --> 00:39:32,348 ¿Y ellos...? 547 00:39:32,372 --> 00:39:36,201 ¿Ellos saben al menos identificar qué música es? 548 00:39:36,585 --> 00:39:39,746 A mi papá le gusta el rap de gánsteres por el bajo. 549 00:39:45,594 --> 00:39:48,839 Cuando era pequeño, solía verlos en el pueblo. 550 00:39:49,139 --> 00:39:51,576 Sí. No pasamos desapercibidos. 551 00:39:51,600 --> 00:39:55,137 Recuerdo que una vez, creo que estaba en tercer grado, 552 00:39:55,521 --> 00:39:56,956 estaban en Seaport Grille 553 00:39:56,980 --> 00:39:59,459 y tú pedías comida por tus padres. 554 00:39:59,483 --> 00:40:03,796 Y hablabas con la camarera como toda una profesional. 555 00:40:03,820 --> 00:40:06,466 Y luego pediste dos cervezas. 556 00:40:06,490 --> 00:40:08,275 Me pareció genial. 557 00:40:08,575 --> 00:40:09,818 ¿En serio? 558 00:40:11,745 --> 00:40:13,014 Sí. 559 00:40:13,038 --> 00:40:15,782 Mis padres ni siquiera me dejan subir al autobús yo sólo. 560 00:40:16,208 --> 00:40:17,310 Son raros. 561 00:40:17,334 --> 00:40:19,911 Además se odian, así que eso me tocó. 562 00:40:25,843 --> 00:40:29,004 Bueno, ¿cómo hacemos esto? 563 00:40:29,680 --> 00:40:30,922 ¿De pie? 564 00:40:31,640 --> 00:40:33,576 Sí, tal vez debamos 565 00:40:33,600 --> 00:40:35,761 cantar frente a frente. 566 00:40:47,072 --> 00:40:51,818 Eres todo lo que necesito 567 00:40:54,496 --> 00:40:58,226 Para sobrevivir 568 00:40:58,250 --> 00:41:00,979 Como el dulce rocío de una mañana 569 00:41:01,003 --> 00:41:03,606 Te regalé una mirada 570 00:41:03,630 --> 00:41:05,817 Y era muy evidente 571 00:41:05,841 --> 00:41:08,126 Que eras mi destino 572 00:41:08,594 --> 00:41:11,072 Mis brazos están abiertos 573 00:41:11,096 --> 00:41:13,241 Deseché mi orgullo 574 00:41:13,265 --> 00:41:14,659 Me sacri... 575 00:41:14,683 --> 00:41:16,661 Lo siento. Sí, perdón. 576 00:41:16,685 --> 00:41:18,470 Esto es muy raro. 577 00:41:19,104 --> 00:41:20,206 Claro. 578 00:41:20,230 --> 00:41:21,807 No sé a dónde mirar. 579 00:41:23,901 --> 00:41:27,088 Bueno, ¿quieres que lo intentemos de espaldas? 580 00:41:27,112 --> 00:41:28,647 Sí, por favor. 581 00:41:29,031 --> 00:41:30,732 Muy bien. 582 00:41:37,956 --> 00:41:42,744 Eres todo lo que necesito 583 00:41:45,339 --> 00:41:48,568 Para sobrevivir 584 00:41:48,592 --> 00:41:51,654 Como el dulce rocío de una mañana 585 00:41:51,678 --> 00:41:54,381 Te regalé una mirada 586 00:41:54,598 --> 00:41:56,618 Y era muy evidente 587 00:41:56,642 --> 00:41:59,454 Que eras mi destino 588 00:41:59,478 --> 00:42:01,873 Mis brazos están abiertos 589 00:42:01,897 --> 00:42:04,334 Deseché mi orgullo 590 00:42:04,358 --> 00:42:06,794 Me sacrificaré por ti 591 00:42:06,818 --> 00:42:09,506 Te dedicaré mi vida 592 00:42:09,530 --> 00:42:12,050 Iré a donde tú vayas 593 00:42:12,074 --> 00:42:14,511 Siempre que me necesites 594 00:42:14,535 --> 00:42:16,888 Y cuando pierda mi voluntad 595 00:42:16,912 --> 00:42:19,641 Estarás para que suba la montaña 596 00:42:19,665 --> 00:42:24,562 No tenemos vuelta atrás 597 00:42:24,586 --> 00:42:28,900 Nuestro amor es suficiente 598 00:42:28,924 --> 00:42:31,152 Eres todo 599 00:42:31,176 --> 00:42:36,381 Todo lo que necesito para sobrevivir 600 00:42:40,352 --> 00:42:42,914 Como un águila que protege su nido 601 00:42:42,938 --> 00:42:45,375 Por ti daré mi mayor esfuerzo 602 00:42:45,399 --> 00:42:47,502 Estaré de pie junto a ti como un árbol 603 00:42:47,526 --> 00:42:50,129 Que alguien se atreva a moverme 604 00:42:50,153 --> 00:42:52,799 Cariño, en ti encontré 605 00:42:52,823 --> 00:42:55,317 La fuerza cuando estaba triste 606 00:42:55,617 --> 00:42:57,720 No sé qué podamos encontrar 607 00:42:57,744 --> 00:43:00,431 Pero podemos abrir cualquier puerta 608 00:43:00,455 --> 00:43:02,517 Sólo haré lo que sea bueno para ti 609 00:43:02,541 --> 00:43:04,076 Te inspiraré... 610 00:43:05,210 --> 00:43:06,453 ¿Qué es eso? 611 00:43:09,173 --> 00:43:10,707 ¿Es tu mamá? 612 00:43:13,635 --> 00:43:15,003 ¿Está bien? 613 00:43:39,578 --> 00:43:42,572 Necesitamos discutir esto. 614 00:43:43,415 --> 00:43:44,642 Claro que no. 615 00:43:44,666 --> 00:43:46,660 No sabíamos que estaban en la casa. 616 00:43:47,044 --> 00:43:50,122 ¡El doctor les dijo que no podían tener sexo! 617 00:43:50,339 --> 00:43:52,442 ¡Pero mira a tu madre! 618 00:43:52,466 --> 00:43:54,376 ¡Es sexi! 619 00:43:55,052 --> 00:43:58,448 ¿Cómo podría controlarme? 620 00:43:58,472 --> 00:44:00,090 Tal vez debería irme. 621 00:44:00,307 --> 00:44:01,508 Siéntate. 622 00:44:02,518 --> 00:44:03,719 De acuerdo. 623 00:44:04,228 --> 00:44:07,499 Quiero saber cuáles son tus intenciones. 624 00:44:07,523 --> 00:44:09,167 Papá, no. 625 00:44:09,191 --> 00:44:11,685 Ustedes deben usar condón, ¿vale? 626 00:44:13,737 --> 00:44:16,189 Tienes que usar tu casco, soldado. 627 00:44:38,178 --> 00:44:40,338 ¡Por Dios! Miles, vete. 628 00:44:41,515 --> 00:44:43,341 ¡Son lo peor! 629 00:44:43,517 --> 00:44:46,094 - Un placer conocerlos. - Sólo vete, por favor. 630 00:44:50,858 --> 00:44:52,642 ¡Los odio! 631 00:45:02,244 --> 00:45:03,680 La verdad, qué bien por ellos. 632 00:45:03,704 --> 00:45:06,364 Mi mamá no ha tenido sexo desde que mi papá se fue. 633 00:45:06,707 --> 00:45:09,409 En realidad eso no es cierto. Lo hizo con su abogado. 634 00:45:10,794 --> 00:45:12,871 Fue muy vergonzoso. 635 00:45:13,172 --> 00:45:15,358 No podría verlo a la cara otra vez. 636 00:45:15,382 --> 00:45:16,875 Pizza. 637 00:45:17,843 --> 00:45:19,154 Creo que está bien. 638 00:45:19,178 --> 00:45:21,380 Seguro ya se olvidó de esa experiencia. 639 00:45:25,642 --> 00:45:27,803 Está muy fría. 640 00:45:59,593 --> 00:46:00,778 ¡Oye, Ruby! 641 00:46:00,802 --> 00:46:01,946 ¡Aléjate de mí! 642 00:46:01,970 --> 00:46:03,907 Espera. No fue mi culpa. Yo no les dije. 643 00:46:03,931 --> 00:46:05,033 ¡Claro que sí! 644 00:46:05,057 --> 00:46:08,093 No, en serio. Le dije a Jay. Una sola persona. 645 00:46:08,894 --> 00:46:10,455 Vamos, nos reíamos. 646 00:46:10,479 --> 00:46:11,930 Pensé que era divertido. 647 00:46:44,012 --> 00:46:45,532 - Mueven las cabezas - Respira. 648 00:46:45,556 --> 00:46:48,451 Y dicen que he cambiado 649 00:46:48,475 --> 00:46:51,037 Pero algo se perdió 650 00:46:51,061 --> 00:46:53,581 Pero algo se ganó 651 00:46:53,605 --> 00:46:54,791 ¡Respira! 652 00:46:54,815 --> 00:46:58,545 Por el hecho de vivir cada día 653 00:46:58,569 --> 00:47:00,338 He visto la vida 654 00:47:00,362 --> 00:47:02,006 ¡No, sácalo! 655 00:47:02,030 --> 00:47:04,425 - Desde ambos lados - No te retengas. 656 00:47:04,449 --> 00:47:06,678 - Desde... - ¡No te retengas! 657 00:47:06,702 --> 00:47:07,971 ¡Ruby, no! 658 00:47:07,995 --> 00:47:10,807 Si vas a elegir a Joni Mitchell, tendrás que cantar. 659 00:47:10,831 --> 00:47:13,700 - Es una de sus mejores canciones. - Sí, ya sé. 660 00:47:14,668 --> 00:47:16,479 O encuentras una manera de conectar, 661 00:47:16,503 --> 00:47:18,356 o eliges otra canción. 662 00:47:18,380 --> 00:47:19,732 Bien. Vamos. 663 00:47:19,756 --> 00:47:20,984 Sacude tu cuerpo. 664 00:47:21,008 --> 00:47:22,376 Sacude los brazos. Vamos. 665 00:47:23,260 --> 00:47:25,947 Ahora, cántame. 666 00:47:25,971 --> 00:47:29,826 ¡Mi, mi, mi, mi! 667 00:47:29,850 --> 00:47:30,952 Vamos. 668 00:47:30,976 --> 00:47:32,787 Mi, mi, mi, mi 669 00:47:32,811 --> 00:47:34,497 No. ¡Lo estás reteniendo! 670 00:47:34,521 --> 00:47:37,000 - No. - ¡Sí! Intentas sonar bien. 671 00:47:37,024 --> 00:47:38,725 - ¡Qué no! - Sí, claro que sí. 672 00:47:40,319 --> 00:47:41,561 De acuerdo. 673 00:47:42,237 --> 00:47:44,299 Me dijiste que cuando entraste a la escuela 674 00:47:44,323 --> 00:47:45,982 hablabas raro. 675 00:47:47,075 --> 00:47:48,485 ¿Cómo? 676 00:47:50,204 --> 00:47:51,723 Hablaba como una persona sorda. 677 00:47:51,747 --> 00:47:53,949 ¿Cómo suena una persona sorda? 678 00:47:55,167 --> 00:47:56,311 - Ya sabe. - No. 679 00:47:56,335 --> 00:47:57,937 No, no lo sé. 680 00:47:57,961 --> 00:47:59,830 Quiero que me digas. 681 00:48:01,215 --> 00:48:02,275 Diferente. 682 00:48:02,299 --> 00:48:03,776 ¿Diferente cómo? 683 00:48:03,800 --> 00:48:06,279 Pues mal. Feo. 684 00:48:06,303 --> 00:48:07,447 "Feo". De acuerdo. 685 00:48:07,471 --> 00:48:09,282 Haz un sonido feo para mí. 686 00:48:09,306 --> 00:48:11,743 - ¿Qué? - Por favor. Sí. 687 00:48:11,767 --> 00:48:14,412 ¿Crees que eres la única a la que la acosaban? 688 00:48:14,436 --> 00:48:16,414 ¿La única que tiene un acento raro? 689 00:48:16,438 --> 00:48:17,916 Mírame a los ojos. 690 00:48:17,940 --> 00:48:20,183 Empuja mis manos lo más fuerte que puedas. 691 00:48:20,943 --> 00:48:22,212 ¡Empuja! 692 00:48:22,236 --> 00:48:23,296 ¡Mírame! 693 00:48:23,320 --> 00:48:26,440 Dame el sonido más horrible y grotesco que puedas. ¡Vamos! 694 00:48:30,953 --> 00:48:32,237 ¡No! ¡Sé un monstruo! 695 00:48:37,292 --> 00:48:38,478 ¡Ahora canta! 696 00:48:38,502 --> 00:48:41,189 Ahora he visto la vida 697 00:48:41,213 --> 00:48:43,691 Desde ambos lados 698 00:48:43,715 --> 00:48:46,069 Desde la victoria hasta la derrota 699 00:48:46,093 --> 00:48:48,696 Y aun así 700 00:48:48,720 --> 00:48:51,241 ¡Sí! Exacto. 701 00:48:51,265 --> 00:48:52,951 Así tiene que ser. 702 00:48:52,975 --> 00:48:55,510 Eso era lo que esperaba. 703 00:48:57,729 --> 00:48:58,972 Sí. 704 00:49:00,065 --> 00:49:02,919 - ¡No puede ser! - Cada año aumentan nuestras cuotas. 705 00:49:02,943 --> 00:49:05,463 Antes había 100 botes. Ahora son 15. 706 00:49:05,487 --> 00:49:07,966 ¿Aceptan sobornos del gobierno? 707 00:49:07,990 --> 00:49:11,135 Quieren controlar la pesca, pero no saben cómo es. 708 00:49:11,159 --> 00:49:12,679 Para eso son los monitores. 709 00:49:12,703 --> 00:49:16,683 - Sí, un intruso. - Oigan, tranquilos. Tranquilos. 710 00:49:16,707 --> 00:49:18,268 Seamos respetuosos. 711 00:49:18,292 --> 00:49:20,395 Sólo queremos recolectar información. 712 00:49:20,419 --> 00:49:23,372 Sí, pues su información está mal. 713 00:49:23,755 --> 00:49:25,066 Perdón. 714 00:49:25,090 --> 00:49:26,609 Dime qué dicen. Estoy perdido. 715 00:49:26,633 --> 00:49:27,819 ¿Hiciste pruebas? 716 00:49:27,843 --> 00:49:30,796 Sí. Sé lo que pasa por mis redes, idiota. 717 00:49:32,306 --> 00:49:34,993 Entendemos que los observadores 718 00:49:35,017 --> 00:49:36,744 son una adversidad financiera. 719 00:49:36,768 --> 00:49:38,037 ¿Me lo juras? 720 00:49:38,061 --> 00:49:40,555 Pero debemos proteger la pesca. 721 00:49:41,190 --> 00:49:43,459 John se encarga de cuidar los peces. 722 00:49:43,483 --> 00:49:46,963 Y como líder del consejo, es mi deber protegerlos. 723 00:49:46,987 --> 00:49:48,522 ¡Mentiras! 724 00:49:49,573 --> 00:49:50,800 Claro que sí. 725 00:49:50,824 --> 00:49:52,510 Ya no son los viejos tiempos. 726 00:49:52,534 --> 00:49:56,363 Todos tenemos que hacer un sacrificio. 727 00:49:58,373 --> 00:50:01,243 Nosotros no somos el enemigo. 728 00:50:16,892 --> 00:50:18,176 "¡Chúpamela!". 729 00:50:21,104 --> 00:50:23,181 Eso lo dijo él, yo no. 730 00:50:23,941 --> 00:50:26,560 Tienes un problema, ¿Frank? 731 00:50:34,576 --> 00:50:36,387 "Ya nos cansamos de esta mierda, Gio". 732 00:50:36,411 --> 00:50:37,639 ¡Sí! 733 00:50:37,663 --> 00:50:40,574 "No te importa que nos asfixien con sus regulaciones". 734 00:50:42,251 --> 00:50:44,661 "Porque tú eres el único que gana dinero aquí". 735 00:50:48,173 --> 00:50:50,792 "A nadie se le paga el valor real de lo que pescan". 736 00:50:54,054 --> 00:50:56,757 "Mi papá pescaba y también su papá". 737 00:50:57,641 --> 00:50:59,911 "Así que pelearé por quedarme en el agua". 738 00:50:59,935 --> 00:51:01,219 ¡Sí! 739 00:51:06,066 --> 00:51:08,018 "Jódete". 740 00:51:08,944 --> 00:51:10,463 "Ya me harté de esta subasta". 741 00:51:10,487 --> 00:51:13,440 ¿Sí? ¿Y qué piensas hacer? 742 00:51:23,625 --> 00:51:25,520 Venderemos nuestro propio pescado. 743 00:51:25,544 --> 00:51:27,856 Sí. 744 00:51:27,880 --> 00:51:29,691 "¿Alguien quiere unirse?". 745 00:51:29,715 --> 00:51:31,124 ¿De qué se trata? 746 00:51:35,053 --> 00:51:38,423 "¿Les gusta darle a este idiota el 60 % de sus ganancias?". 747 00:51:39,933 --> 00:51:43,136 "Si nos dan lo que pescan, les duplicaremos lo que les dan ahora". 748 00:51:45,480 --> 00:51:46,723 ¿El doble? 749 00:51:46,982 --> 00:51:49,476 No tengo idea. Simplemente me sonó bien. 750 00:51:52,154 --> 00:51:53,814 ¿Qué? 751 00:51:56,491 --> 00:51:58,469 Sólo se me ocurrió. 752 00:51:58,493 --> 00:51:59,679 Sucedió en el momento. 753 00:51:59,703 --> 00:52:02,322 ¿Y cómo va a funcionar? 754 00:52:02,456 --> 00:52:06,410 Conseguimos los clientes. Y compran el pescado directo del bote. 755 00:52:07,920 --> 00:52:12,499 ¿Saben lo difícil que es eso? ¡Son muchos pasos! 756 00:52:12,799 --> 00:52:14,751 Ya lo investigué. 757 00:52:16,261 --> 00:52:18,031 No tenemos dinero para eso. 758 00:52:18,055 --> 00:52:20,450 Tú puedes haces nuestras cuentas. 759 00:52:20,474 --> 00:52:22,509 Puedes trabajar con las otras esposas. 760 00:52:23,477 --> 00:52:25,830 Esas perras oyentes no quieren nada de mí. 761 00:52:25,854 --> 00:52:28,890 Tal vez no deberías decirles perras oyentes. 762 00:52:29,107 --> 00:52:31,017 ¡Y tú! ¡Tú odias a las personas! 763 00:52:32,194 --> 00:52:34,563 Al fin podríamos ser parte de esta comunidad. 764 00:52:34,947 --> 00:52:36,174 Ya tenemos una comunidad. 765 00:52:36,198 --> 00:52:37,383 ¿Quiénes? 766 00:52:37,407 --> 00:52:38,885 ¿Sus amigos sordos? 767 00:52:38,909 --> 00:52:40,736 Los ven una vez al mes. 768 00:52:41,828 --> 00:52:44,531 ¿Cuál es el problema? ¡Es una gran idea! 769 00:52:46,792 --> 00:52:49,494 No podemos comunicarnos con ellos. 770 00:53:48,228 --> 00:53:50,123 Pescado fresco aquí. 771 00:53:50,147 --> 00:53:51,332 PESCADO FRESCO 772 00:53:51,356 --> 00:53:54,142 Firmen ahora y consigan el pescado directo del bote. 773 00:53:54,318 --> 00:53:56,228 El mar en su boca. 774 00:54:03,869 --> 00:54:06,097 Forte. Muy fuerte, fortissimo. 775 00:54:06,121 --> 00:54:09,267 Suave, piano. Muy suave, pianissimo. 776 00:54:09,291 --> 00:54:10,826 ARRENDATARIO: FRESH CATCH 777 00:54:12,920 --> 00:54:15,163 SE RENTA 778 00:54:34,942 --> 00:54:36,351 Hola. 779 00:54:37,486 --> 00:54:39,229 Ruby, por favor. Ya te pedí perdón. 780 00:54:39,571 --> 00:54:40,772 Llegas tarde. 781 00:54:48,580 --> 00:54:52,659 COOPERATIVA DE PESCADORES 782 00:55:26,201 --> 00:55:28,153 Adentro. 783 00:55:31,123 --> 00:55:33,658 Lo siento. Te llamo después. 784 00:55:39,673 --> 00:55:42,152 Es la tercera vez que llegas tarde. 785 00:55:42,176 --> 00:55:43,945 Sólo fueron 20 minutos. 786 00:55:43,969 --> 00:55:45,697 ¡No me importa si sólo es un minuto! 787 00:55:45,721 --> 00:55:48,533 Me muestra que no me respetas y tampoco a mi tiempo. 788 00:55:48,557 --> 00:55:49,993 Tengo muchas cosas que hacer. 789 00:55:50,017 --> 00:55:51,661 ¡Yo también! 790 00:55:51,685 --> 00:55:54,706 Tengo toda una vida que no tiene nada que ver contigo. 791 00:55:54,730 --> 00:55:58,683 Si desperdicias mi tiempo, no trabajaré contigo. 792 00:56:01,153 --> 00:56:02,297 ¿De acuerdo? 793 00:56:02,321 --> 00:56:03,647 De acuerdo. 794 00:56:04,406 --> 00:56:06,108 Perdón. No volverá a pasar. 795 00:56:06,325 --> 00:56:07,719 Espero que no. 796 00:56:07,743 --> 00:56:09,137 No pasará. 797 00:56:09,161 --> 00:56:10,404 De acuerdo. 798 00:56:23,091 --> 00:56:25,711 ¿Me vas a evitar hasta que nos graduemos? 799 00:56:26,094 --> 00:56:29,407 No me reí porque son sordos, ¿vale? 800 00:56:29,431 --> 00:56:30,658 Fue la situación. 801 00:56:30,682 --> 00:56:31,883 Está bien. 802 00:56:32,351 --> 00:56:35,371 Sé que no se justifica, pero mi casa es horrible justo ahora, 803 00:56:35,395 --> 00:56:37,248 y tú tienes esta vida perfecta... 804 00:56:37,272 --> 00:56:38,750 ¿Qué? 805 00:56:38,774 --> 00:56:40,251 Tus padres se aman mucho. 806 00:56:40,275 --> 00:56:42,045 No pueden evitar tener sexo. 807 00:56:42,069 --> 00:56:43,505 - Y tu casa... - Es horrible. 808 00:56:43,529 --> 00:56:45,089 Mi casa es horrible. 809 00:56:45,113 --> 00:56:47,008 No lo es, ¿entiendes? Es un hogar. 810 00:56:47,032 --> 00:56:49,302 Ustedes trabajan juntos y ríen. 811 00:56:49,326 --> 00:56:51,429 Mi familia no es así. 812 00:56:51,453 --> 00:56:53,739 Y luego te escuché cantar... 813 00:56:55,040 --> 00:56:57,659 Yo sólo lo hago porque eso se espera de mí. 814 00:56:58,168 --> 00:57:01,329 No sabes lo que se siente que se rían de tu familia. 815 00:57:01,713 --> 00:57:02,899 Tienes razón. No lo sé. 816 00:57:02,923 --> 00:57:05,693 Y tengo que protegerlos porque ellos no oyen, pero yo sí. 817 00:57:05,717 --> 00:57:06,960 Ya sé. 818 00:57:07,553 --> 00:57:09,963 Lo siento, Ruby. En serio. 819 00:57:13,809 --> 00:57:14,994 Soy un idiota. 820 00:57:15,018 --> 00:57:18,748 ¿Puedo compensarlo? ¿Por favor? 821 00:57:18,772 --> 00:57:21,584 Te enviaré mensajes cada cinco minutos hasta que me hables. 822 00:57:21,608 --> 00:57:22,976 Serías un psicópata. 823 00:57:23,527 --> 00:57:25,687 Cierto. No haré eso. 824 00:57:26,989 --> 00:57:28,648 No haré eso. 825 00:57:30,450 --> 00:57:32,095 EGLEFINO 826 00:57:32,119 --> 00:57:33,930 La gente come todo hoy en día. 827 00:57:33,954 --> 00:57:36,808 Cabezas, colas, todo tipo de basura. 828 00:57:36,832 --> 00:57:40,077 Lo siguiente que veremos es el pene del pez siendo un manjar. 829 00:57:40,252 --> 00:57:41,703 Los peces no tienen penes. 830 00:57:42,421 --> 00:57:44,482 Es tu último lote gratuito, niña. 831 00:57:44,506 --> 00:57:45,608 Sí, entiendo. 832 00:57:45,632 --> 00:57:47,751 Se me van a caer los dedos. 833 00:57:50,762 --> 00:57:53,006 No puedo meter todo esto en el auto. 834 00:57:53,432 --> 00:57:55,008 Necesitamos una camioneta. 835 00:57:55,976 --> 00:57:58,011 ¿A dónde vas? 836 00:57:58,228 --> 00:57:59,930 Tengo mi clase de música. 837 00:58:00,189 --> 00:58:01,723 No puedes irte. 838 00:58:06,069 --> 00:58:07,213 ¿Qué es esto? 839 00:58:07,237 --> 00:58:08,965 ¡Las noticias! 840 00:58:08,989 --> 00:58:11,149 ¡Harán un reportaje sobre nuestra familia! 841 00:58:12,201 --> 00:58:13,402 ¿Ahora? 842 00:58:14,244 --> 00:58:15,570 No puedo. 843 00:58:17,581 --> 00:58:19,100 ¿Cómo haremos la entrevista? 844 00:58:19,124 --> 00:58:20,518 Puedo leer los labios. 845 00:58:20,542 --> 00:58:21,978 ¡No vas a entender todo! 846 00:58:22,002 --> 00:58:23,062 Esto es importante. 847 00:58:23,086 --> 00:58:24,564 ¡Lo mío también es importante! 848 00:58:24,588 --> 00:58:25,732 ¡Hazlo! 849 00:58:25,756 --> 00:58:27,791 No puedo. 850 00:58:28,759 --> 00:58:30,877 ¿Quieres que fracasemos? 851 00:58:42,523 --> 00:58:45,335 Hola, tú debes ser Jackie Rossi. 852 00:58:45,359 --> 00:58:46,560 Chet Turner. 853 00:58:48,529 --> 00:58:50,632 Esperamos que la gente nos apoye 854 00:58:50,656 --> 00:58:52,607 y compren su pescado aquí. 855 00:58:52,783 --> 00:58:57,612 Muy bien. ¿Cómo funciona su programa? 856 00:58:59,665 --> 00:59:03,577 Básicamente, el pescador depende de los jefes. 857 00:59:10,300 --> 00:59:12,237 SÉ PUNTUAL. TENEMOS MUCHO TRABAJO. 858 00:59:12,261 --> 00:59:14,155 TENGO UN ASUNTO FAMILIAR. LLEGARÉ TARDE. 859 00:59:14,179 --> 00:59:17,049 La meta es vender el pescado directamente a las personas. 860 00:59:19,810 --> 00:59:22,554 TE DIJE QUE NO QUERÍA MÁS RETARDOS. LO DIJE EN SERIO, RUBY. 861 00:59:42,958 --> 00:59:44,576 ¡Sr. V! 862 00:59:46,378 --> 00:59:47,996 ¡Sr. V! 863 01:00:22,331 --> 01:00:24,116 ¿Eso es de usted? 864 01:00:31,465 --> 01:00:33,083 Lo siento. 865 01:00:34,134 --> 01:00:36,044 Quiero hacer esto. 866 01:00:40,349 --> 01:00:42,175 No lo creo. 867 01:00:42,851 --> 01:00:44,594 ¿Lo dice en serio? 868 01:00:46,480 --> 01:00:48,124 No tienes disciplina. 869 01:00:48,148 --> 01:00:50,976 Llegas tarde y no estás preparada. 870 01:00:51,652 --> 01:00:53,645 No durarías dos días en Berklee. 871 01:00:54,780 --> 01:00:57,107 Vete. Ahora. 872 01:00:58,283 --> 01:01:00,986 Pues esa escuela no lo hizo famoso. 873 01:01:04,957 --> 01:01:08,952 ¿Tienes qué? ¿Diecisiete años en este planeta? 874 01:01:09,253 --> 01:01:10,829 No sabes nada. 875 01:01:11,296 --> 01:01:13,149 ¿Quieres saber por qué soy maestro? 876 01:01:13,173 --> 01:01:15,026 Porque soy bueno. 877 01:01:15,050 --> 01:01:18,045 Pero no puedo hacer mi trabajo a menos de que hagas el tuyo. 878 01:01:18,595 --> 01:01:20,698 Y no necesito una lección sobre el fracaso 879 01:01:20,722 --> 01:01:23,800 de alguien que tiene miedo de intentarlo. 880 01:01:31,942 --> 01:01:35,395 Nunca he hecho algo sin mi familia. 881 01:01:45,747 --> 01:01:48,116 Quiero ir a la universidad. 882 01:01:48,584 --> 01:01:49,826 A Berklee. 883 01:01:52,087 --> 01:01:53,789 Es una escuela de música. 884 01:01:55,215 --> 01:01:58,210 Mi maestro me ha estado ayudando con mi audición. 885 01:02:00,220 --> 01:02:03,006 ¿Universidad? ¿En Boston? 886 01:02:03,348 --> 01:02:05,842 Esa ciudad está llena de idiotas. 887 01:02:06,101 --> 01:02:07,594 Igual que en todos lados. 888 01:02:07,853 --> 01:02:09,539 No te puedes ir ahora. 889 01:02:09,563 --> 01:02:11,374 ¡Apenas iniciamos el negocio contigo! 890 01:02:11,398 --> 01:02:13,642 ¿Sólo eso les importa? 891 01:02:14,193 --> 01:02:16,504 ¿Perder a su intérprete? 892 01:02:16,528 --> 01:02:20,649 Tú eres una parte importante de todo esto. 893 01:02:21,408 --> 01:02:22,886 No es el mejor momento. 894 01:02:22,910 --> 01:02:25,987 Nunca va a existir un buen momento. 895 01:02:26,496 --> 01:02:29,642 No me puedo quedar con ustedes toda mi vida. 896 01:02:29,666 --> 01:02:34,079 Nadie espera eso de ti. 897 01:02:34,379 --> 01:02:35,747 Yo... 898 01:02:36,048 --> 01:02:39,334 ...he sido su interprete toda mi vida. 899 01:02:41,261 --> 01:02:43,922 Es muy agotador. 900 01:02:47,726 --> 01:02:50,137 Lo que más amo es cantar. 901 01:02:51,897 --> 01:02:53,557 Es todo para mí. 902 01:02:58,987 --> 01:03:00,981 ¿Sabías de esto? 903 01:03:10,707 --> 01:03:12,617 No podemos dejar que se vaya. 904 01:03:13,752 --> 01:03:15,662 Es la universidad. 905 01:03:16,004 --> 01:03:17,065 No es cierto. 906 01:03:17,089 --> 01:03:18,874 Es una escuela de música. 907 01:03:20,217 --> 01:03:23,712 ¿Y si no puede cantar? 908 01:03:24,555 --> 01:03:26,381 Tal vez sea mala. 909 01:03:26,598 --> 01:03:27,992 No es mala. 910 01:03:28,016 --> 01:03:29,634 ¿En serio? ¿Ya la escuchaste? 911 01:03:32,980 --> 01:03:35,557 Estoy preocupada. ¿Y si fracasa? 912 01:03:36,358 --> 01:03:37,544 Estoy cansado. 913 01:03:37,568 --> 01:03:39,352 Ya no quiero hablar. 914 01:03:45,826 --> 01:03:48,570 ¿Qué hacemos si la aceptan? 915 01:03:49,580 --> 01:03:51,156 Se va a ir. 916 01:03:51,707 --> 01:03:53,617 ¡Nuestra bebé se irá! 917 01:03:54,459 --> 01:03:56,187 No es una bebé. 918 01:03:56,211 --> 01:03:57,272 ¡Es mi bebé! 919 01:03:57,296 --> 01:03:58,914 Nunca fue una bebé. 920 01:04:24,323 --> 01:04:28,193 ¿QUÉ TENGO QUE HACER PARA COMPENSARLO? ¡LO QUE SEA! 921 01:04:45,969 --> 01:04:47,170 ¿Dónde está Ruby? 922 01:04:47,846 --> 01:04:48,948 Está enojada. 923 01:04:48,972 --> 01:04:50,549 ¿Pero justo hoy? 924 01:04:53,435 --> 01:04:55,637 Esa es la monitora, ¿en serio? 925 01:04:57,064 --> 01:04:58,348 ¡Hola! 926 01:04:58,524 --> 01:05:00,183 Debería hacer que salte. 927 01:05:02,277 --> 01:05:04,422 Soy Joanne Biles. Seré su monitora. 928 01:05:04,446 --> 01:05:06,606 Los acompañaré el día de hoy. 929 01:05:13,205 --> 01:05:16,283 ¿Podrías ayudarme? Creo que no podré cruzar. 930 01:05:19,628 --> 01:05:20,871 Gracias. 931 01:05:34,184 --> 01:05:36,970 Siento que hoy habrá marea alta. 932 01:05:58,917 --> 01:06:01,745 ¿La arrojo por la borda? 933 01:06:08,969 --> 01:06:10,029 PROHIBIDO NADAR 934 01:06:10,053 --> 01:06:12,699 ¿Entonces piensas asesinarme? 935 01:06:12,723 --> 01:06:14,383 Todavía no lo decido. 936 01:06:25,027 --> 01:06:26,436 ¿En serio? 937 01:06:27,279 --> 01:06:28,339 No. 938 01:06:28,363 --> 01:06:29,773 Sólo no caigas de panza. 939 01:06:36,580 --> 01:06:38,657 - ¡Vamos! - ¿Estás loca? 940 01:06:45,005 --> 01:06:46,149 Se ve que está helada. 941 01:06:46,173 --> 01:06:47,791 ¡Métete! 942 01:06:48,926 --> 01:06:50,252 ¡Aléjate! 943 01:06:50,385 --> 01:06:51,670 ¡Aquí voy! 944 01:06:55,098 --> 01:06:56,883 ¡Dios! Está muy fría. 945 01:06:57,434 --> 01:06:59,219 Me entró en la nariz. 946 01:07:08,320 --> 01:07:10,731 ¿Entonces, ya estamos bien? 947 01:07:12,824 --> 01:07:14,776 Después de hacer la caída. 948 01:07:16,161 --> 01:07:18,655 ¿Dónde haremos eso? 949 01:07:21,291 --> 01:07:23,353 Espera, son como 12 metros. 950 01:07:23,377 --> 01:07:24,578 ¡Sí! 951 01:07:37,975 --> 01:07:41,011 ¿Le dan mantenimiento a ese motor? 952 01:07:41,270 --> 01:07:43,889 ¿Cuándo fue la última vez que revisaron su motor? 953 01:07:44,273 --> 01:07:47,726 Sí, hace mucho ruido, por eso pregunto. 954 01:08:00,873 --> 01:08:02,699 SORDO 955 01:08:06,753 --> 01:08:08,789 ¿Él también? 956 01:08:31,528 --> 01:08:33,563 ¿No han muerto niños aquí? 957 01:08:33,738 --> 01:08:35,674 Obviamente los párpados se te voltearán 958 01:08:35,698 --> 01:08:37,552 y tendrás el peor calzón chino de tu vida. 959 01:08:37,576 --> 01:08:38,777 Está bien. 960 01:08:39,828 --> 01:08:42,973 Las piernas te temblarán como si fueran de caricatura. 961 01:08:42,997 --> 01:08:46,201 Así que salta rápido y sálvate. 962 01:08:46,502 --> 01:08:48,412 Está bien. 963 01:08:48,795 --> 01:08:52,165 Y hay una rama como a la mitad, así que sáltala. 964 01:08:53,341 --> 01:08:55,085 Realmente quieres que lo haga. 965 01:08:57,513 --> 01:08:59,339 ¿Eso es hiedra venenosa? 966 01:09:03,519 --> 01:09:05,345 Joder. 967 01:09:06,438 --> 01:09:07,723 Bueno. 968 01:09:09,441 --> 01:09:11,002 ¿Dejamos una carta por si la gente 969 01:09:11,026 --> 01:09:13,311 cree que es un suicidio conjunto? 970 01:09:13,612 --> 01:09:15,479 No, dejemos que lo averigüen. 971 01:09:19,451 --> 01:09:22,320 Sí, ya me tiemblan las piernas. 972 01:09:25,207 --> 01:09:26,700 De acuerdo. 973 01:09:26,959 --> 01:09:28,937 Uno, dos... 974 01:09:28,961 --> 01:09:30,495 Espera. 975 01:09:31,046 --> 01:09:32,581 Tres. ¡Sálvese quien pueda! 976 01:09:35,676 --> 01:09:36,918 ¡No! 977 01:09:40,346 --> 01:09:42,174 ¡Sí! Eso dolió. 978 01:09:50,858 --> 01:09:52,627 Barco pesquero Angela Rose. 979 01:09:52,651 --> 01:09:54,796 Barco pesquero Angela Rose. Guardacostas. 980 01:09:54,820 --> 01:09:57,522 Veinticinco a estribor. Canal 16, cambio. 981 01:09:59,825 --> 01:10:02,387 Barco pesquero Angela Rose. 982 01:10:02,411 --> 01:10:05,265 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 983 01:10:05,289 --> 01:10:08,158 Canal 16. Adelante. Cambio. 984 01:10:14,882 --> 01:10:17,360 Barco pesquero Angela Rose. 985 01:10:17,384 --> 01:10:20,446 Guardacostas. 25, E21. 25, E21. 986 01:10:20,470 --> 01:10:22,547 Adelante. Cambio. 987 01:10:24,474 --> 01:10:27,412 Barco pesquero Angela Rose. 988 01:10:27,436 --> 01:10:29,971 Guardacostas 25. Están violando... 989 01:10:37,821 --> 01:10:39,048 Señor, de pie. 990 01:10:39,072 --> 01:10:41,885 Suelte el picahielo. De pie. De pie. ¿Qué sucede aquí? 991 01:10:41,909 --> 01:10:44,444 ¿Por qué nadie responde el radio? 992 01:11:08,936 --> 01:11:10,137 Lo logré. 993 01:11:12,189 --> 01:11:13,515 No. 994 01:11:15,484 --> 01:11:17,352 - ¡No! - ¡No! 995 01:11:19,488 --> 01:11:21,106 Mira esto. 996 01:11:23,617 --> 01:11:24,943 ¡Sí! 997 01:11:35,587 --> 01:11:37,080 ¡Sí! ¡No! 998 01:12:28,056 --> 01:12:29,257 ¿Qué pasó? 999 01:12:30,517 --> 01:12:32,704 No fuiste a trabajar. 1000 01:12:32,728 --> 01:12:34,622 Ya no podemos pescar. 1001 01:12:34,646 --> 01:12:36,681 Suspendieron mi licencia. 1002 01:12:37,566 --> 01:12:38,934 ¿Quiénes? 1003 01:12:39,526 --> 01:12:40,587 Los guardacostas. 1004 01:12:40,611 --> 01:12:43,939 La monitora vio que éramos sordos y les avisó. 1005 01:12:44,114 --> 01:12:46,092 Pues no pueden hacer eso. 1006 01:12:46,116 --> 01:12:47,969 Sólo estábamos trabajando 1007 01:12:47,993 --> 01:12:50,972 y se metieron a nuestro bote. No sabíamos. 1008 01:12:50,996 --> 01:12:52,056 Se los dije. 1009 01:12:52,080 --> 01:12:53,698 Necesitan a un ayudante oyente. 1010 01:12:54,625 --> 01:12:56,144 ¡Esa eres tú! 1011 01:12:56,168 --> 01:12:57,270 ¡Tú eras esa persona! 1012 01:12:57,294 --> 01:12:59,746 ¡No siempre puedo ser esa persona! 1013 01:12:59,963 --> 01:13:01,900 Tiene razón. Necesitamos a alguien más. 1014 01:13:01,924 --> 01:13:03,291 ¡No podemos pagar eso! 1015 01:13:05,302 --> 01:13:08,364 Si me hubieras dicho que no irías, 1016 01:13:08,388 --> 01:13:10,966 se me hubiera ocurrido algo. Pero no lo hiciste. 1017 01:13:11,475 --> 01:13:13,593 ¿En serio me culpas? 1018 01:13:14,228 --> 01:13:16,430 Tu padre contaba contigo. 1019 01:13:20,317 --> 01:13:23,311 No. No me hagan cargar con esto. 1020 01:13:25,447 --> 01:13:27,733 No es mi culpa. 1021 01:13:34,373 --> 01:13:37,644 No acataron una orden por parte de la seguridad pública 1022 01:13:37,668 --> 01:13:39,536 para abordar su bote. 1023 01:13:39,920 --> 01:13:42,941 Además, operaban su bote 1024 01:13:42,965 --> 01:13:45,735 de manera negligente y peligrosa 1025 01:13:45,759 --> 01:13:48,670 debido a su... Discapacidad. 1026 01:13:49,972 --> 01:13:55,427 No tengo otra opción más que aplicar una multa mínima de mil dólares, 1027 01:13:55,644 --> 01:13:59,973 y una sanción adicional de 1.500 dólares. 1028 01:14:04,695 --> 01:14:09,524 Necesitamos regresar al agua para poder pagar eso. 1029 01:14:09,950 --> 01:14:12,736 Oficial, ¿qué necesitan para poder pescar de nuevo? 1030 01:14:13,787 --> 01:14:17,350 Necesitarán a una persona a bordo que pueda oír 1031 01:14:17,374 --> 01:14:19,936 en todo momento 1032 01:14:19,960 --> 01:14:23,997 que conteste la radio, escuche los silbidos de los barcos, etcétera. 1033 01:14:24,506 --> 01:14:26,192 Los supervisaremos constantemente 1034 01:14:26,216 --> 01:14:28,877 para asegurarnos de que cumplan con la normativa. 1035 01:14:29,595 --> 01:14:31,671 ¿Tienen a esa persona? 1036 01:14:53,785 --> 01:14:56,097 Venderé el bote. 1037 01:14:56,121 --> 01:15:00,409 Tomaré el dinero que pueda y con eso bastará. 1038 01:15:01,168 --> 01:15:02,619 Descuida. 1039 01:15:03,086 --> 01:15:04,746 Me quedaré. 1040 01:15:05,714 --> 01:15:07,942 Trabajaré con ustedes en el bote. 1041 01:15:07,966 --> 01:15:09,569 ¡No! 1042 01:15:09,593 --> 01:15:10,737 Sí. 1043 01:15:10,761 --> 01:15:13,004 No le podemos pagar a alguien más. 1044 01:15:14,890 --> 01:15:18,009 Y no hay nadie que sepa señas. 1045 01:15:19,478 --> 01:15:21,012 ¿Estás segura? 1046 01:15:21,480 --> 01:15:23,390 La escuela puede esperar. 1047 01:15:25,234 --> 01:15:27,394 Ya lo decidí. 1048 01:15:28,612 --> 01:15:30,272 Estoy emocionada. 1049 01:15:34,952 --> 01:15:37,138 ¡Ruby la santa! 1050 01:15:37,162 --> 01:15:39,432 Te haremos un santuario en el bote. 1051 01:15:39,456 --> 01:15:40,517 ¡Un momento! 1052 01:15:40,541 --> 01:15:41,783 ¡Sólo intenta ayudar! 1053 01:15:42,000 --> 01:15:43,952 Pues gracias a Dios que la tenemos. 1054 01:16:08,902 --> 01:16:11,021 No me mates. 1055 01:16:12,573 --> 01:16:18,695 Te compré un vestido rojo para el concierto. 1056 01:16:24,168 --> 01:16:27,037 Si no te gusta, no tienes que usarlo. 1057 01:16:31,633 --> 01:16:34,586 Me alegra mucho que te quedaras. 1058 01:16:37,222 --> 01:16:38,840 Pues Leo no. 1059 01:16:39,641 --> 01:16:41,176 Es complicado. 1060 01:16:41,351 --> 01:16:42,886 Él se siente... 1061 01:16:43,395 --> 01:16:44,721 ...excluido. 1062 01:16:45,564 --> 01:16:47,099 Qué tontería. 1063 01:16:48,233 --> 01:16:50,712 Siempre son ustedes tres 1064 01:16:50,736 --> 01:16:52,145 y luego yo. 1065 01:16:55,449 --> 01:16:57,275 Entiendo. 1066 01:17:07,002 --> 01:17:10,914 ¿Alguna vez deseaste que fuera sorda? 1067 01:17:24,019 --> 01:17:27,723 Cuando naciste, en el hospital, 1068 01:17:28,732 --> 01:17:31,643 te hicieron la prueba de audición. 1069 01:17:33,028 --> 01:17:37,607 Y eras tan pequeña y dulce, 1070 01:17:39,326 --> 01:17:42,404 con esos electrodos encima de ti. 1071 01:17:44,164 --> 01:17:46,867 Y yo... 1072 01:17:47,459 --> 01:17:50,704 ...recé para que fueras sorda. 1073 01:17:53,048 --> 01:17:55,735 Cuando nos dijeron 1074 01:17:55,759 --> 01:17:57,669 que podías oír, 1075 01:17:58,679 --> 01:18:00,422 me sentí... 1076 01:18:01,431 --> 01:18:03,576 Mi corazón se hundió. 1077 01:18:03,600 --> 01:18:04,968 ¿Por qué? 1078 01:18:05,727 --> 01:18:09,347 Me preocupaba que no pudiéramos conectar. 1079 01:18:09,731 --> 01:18:11,918 Como me pasó con mi mamá, 1080 01:18:11,942 --> 01:18:13,685 que no éramos muy cercanas. 1081 01:18:14,903 --> 01:18:18,106 Pensé que te fallaría. 1082 01:18:18,574 --> 01:18:21,651 Que ser sorda me haría una mala mamá. 1083 01:18:26,790 --> 01:18:28,158 No te preocupes. 1084 01:18:28,667 --> 01:18:30,452 Eres una mala mamá 1085 01:18:31,003 --> 01:18:33,330 por otras razones muy diferentes. 1086 01:18:36,717 --> 01:18:39,904 Sé que te hago enojar 1087 01:18:39,928 --> 01:18:42,798 con la ropa, el maquillaje. 1088 01:18:49,897 --> 01:18:51,708 Pero sinceramente, 1089 01:18:51,732 --> 01:18:55,394 me alegra que sepas quién eres. 1090 01:18:57,988 --> 01:18:59,689 Eres valiente. 1091 01:18:59,948 --> 01:19:01,733 No como yo. 1092 01:19:46,662 --> 01:19:47,946 Vete. 1093 01:19:48,413 --> 01:19:49,698 ¿Te escondes? 1094 01:19:50,499 --> 01:19:52,576 Ya veo que no soy muy bueno. 1095 01:19:57,214 --> 01:19:58,707 ¿Sigues enojado conmigo? 1096 01:20:00,050 --> 01:20:02,111 No puedes pescar de tiempo completo. 1097 01:20:02,135 --> 01:20:03,336 ¿Por qué no? 1098 01:20:05,556 --> 01:20:07,116 Gertie me dijo 1099 01:20:07,140 --> 01:20:09,176 que en verdad puedes cantar. 1100 01:20:09,476 --> 01:20:11,511 Eso es especial. 1101 01:20:12,396 --> 01:20:14,181 No te puedes quedar aquí. 1102 01:20:14,606 --> 01:20:17,794 Te seguirán necesitando para todo. 1103 01:20:17,818 --> 01:20:20,020 ¿Y qué otra opción tengo? 1104 01:20:20,946 --> 01:20:22,173 ¡Déjame hacer esto! 1105 01:20:22,197 --> 01:20:23,466 ¡Yo puedo! 1106 01:20:23,490 --> 01:20:25,301 Soy el hermano mayor. 1107 01:20:25,325 --> 01:20:27,303 Y me tratan como un bebé. 1108 01:20:27,327 --> 01:20:29,931 ¡No he podido hacer nada en Fresh Catch! 1109 01:20:29,955 --> 01:20:32,100 ¡Porque supone que hables con los que oyen! 1110 01:20:32,124 --> 01:20:33,977 ¿Y qué? ¿A quién le importa? 1111 01:20:34,001 --> 01:20:37,021 Tienes miedo de que nos veamos como estúpidos. 1112 01:20:37,045 --> 01:20:39,873 ¡Deja que ellos averigüen cómo lidiar con los sordos! 1113 01:20:40,174 --> 01:20:43,085 No estamos desvalidos. 1114 01:20:45,804 --> 01:20:49,674 Nuestra familia estaba bien antes de que tú nacieras. 1115 01:20:53,187 --> 01:20:54,763 Vete. 1116 01:21:04,781 --> 01:21:07,943 Vamos. No estamos en Fenway. 1117 01:21:20,005 --> 01:21:22,942 Bien, chicos. Deben de estar listos para salir en dos minutos 1118 01:21:22,966 --> 01:21:25,252 o no se presentarán. ¿Entendido? 1119 01:21:29,932 --> 01:21:31,550 Ruby. 1120 01:21:37,189 --> 01:21:39,334 Buenas tardes, damas y caballeros. 1121 01:21:39,358 --> 01:21:41,377 Para aquellos que no me conocen, 1122 01:21:41,401 --> 01:21:44,730 soy Bernardo Villalobos, el director de coro. 1123 01:21:45,030 --> 01:21:46,216 ¿Puedes leer sus labios? 1124 01:21:46,240 --> 01:21:47,884 La mayoría me llama Sr. V. de frente. 1125 01:21:47,908 --> 01:21:49,151 No realmente. 1126 01:21:49,535 --> 01:21:51,778 Aunque no sé cómo me llaman a mis espaldas. 1127 01:21:52,996 --> 01:21:54,599 Me enorgullece mucho este grupo. 1128 01:21:54,623 --> 01:21:56,351 Se rieron. 1129 01:21:56,375 --> 01:21:57,811 Se esforzaron mucho. 1130 01:21:57,835 --> 01:22:03,024 Ahora me callaré y dejaré que vean a sus hijos. 1131 01:22:03,048 --> 01:22:04,916 Que para eso están aquí. 1132 01:22:14,476 --> 01:22:18,013 CORO DE LA PREPARATORIA GLOUCESTER CONCIERTO ANUAL DE OTOÑO 1133 01:22:21,608 --> 01:22:25,103 No tengo ningún problema en mi vida 1134 01:22:25,988 --> 01:22:28,466 Ruby se ve hermosa. 1135 01:22:28,490 --> 01:22:30,260 Ningún sueño tonto me hace llorar 1136 01:22:30,284 --> 01:22:32,637 Tienes buen gusto. 1137 01:22:32,661 --> 01:22:34,305 Nunca me he asustado o preocupado 1138 01:22:34,329 --> 01:22:37,517 Me gusta cómo su vestido rojo combina con el telón. 1139 01:22:37,541 --> 01:22:42,287 Sé que siempre sobreviviré 1140 01:22:42,963 --> 01:22:45,024 - Me caliento - Me caliento 1141 01:22:45,048 --> 01:22:47,277 - Me enfrío - Me enfrío 1142 01:22:47,301 --> 01:22:50,796 Cuando algo se interpone en mi camino, lo esquivo 1143 01:22:51,430 --> 01:22:54,450 No dejaré que la vida me abrume 1144 01:22:54,474 --> 01:22:56,051 Es buena. 1145 01:22:57,561 --> 01:22:59,706 - Es buena. - No sé. 1146 01:22:59,730 --> 01:23:02,057 No, ella lo dijo. 1147 01:23:09,031 --> 01:23:11,092 La música está en mí 1148 01:23:11,116 --> 01:23:13,303 La música está en mí 1149 01:23:13,327 --> 01:23:16,571 La música está en mí 1150 01:23:21,376 --> 01:23:24,689 Dicen que la vida es un círculo 1151 01:23:24,713 --> 01:23:27,650 Pero así no la encontré 1152 01:23:27,674 --> 01:23:29,235 Encontré 1153 01:23:29,259 --> 01:23:32,879 Avanzarás en línea recta 1154 01:23:33,347 --> 01:23:37,994 Me apoyé en mi radio 1155 01:23:38,018 --> 01:23:41,748 Un gato estaba tocando algo de rocanrol 1156 01:23:41,772 --> 01:23:43,974 "Hay mucho soul", dijo 1157 01:23:50,906 --> 01:23:52,107 ¿Qué sucede? 1158 01:23:52,574 --> 01:23:54,511 Me abroché mal los botones. 1159 01:23:54,535 --> 01:23:56,387 Eso no era un DJ 1160 01:23:56,411 --> 01:23:59,656 Era una niebla cósmica falsa 1161 01:24:01,917 --> 01:24:04,244 ¿Qué quieres cenar? 1162 01:24:04,753 --> 01:24:08,274 - Espagueti. - Tengo que ir a la tienda. 1163 01:24:08,298 --> 01:24:10,527 A él le gustaría conocernos 1164 01:24:10,551 --> 01:24:12,779 Pero piensa que nos dejará impactados 1165 01:24:12,803 --> 01:24:17,257 Hay un hombre en las estrellas Esperando en el cielo 1166 01:24:18,225 --> 01:24:19,911 Nos dijo que no lo arruináramos 1167 01:24:19,935 --> 01:24:22,413 Porque sabe que vale la pena 1168 01:24:22,437 --> 01:24:25,458 Me dijo que dejara que los niños se alocaran 1169 01:24:25,482 --> 01:24:28,169 Que los niños lo aprovecharan 1170 01:24:28,193 --> 01:24:31,605 Y que todos los niños bailen 1171 01:25:12,446 --> 01:25:15,508 Y ahora tengo un regalo especial. 1172 01:25:15,532 --> 01:25:19,304 A veces escuchas una voz que te hace seguir haciendo música. 1173 01:25:19,328 --> 01:25:22,098 Se acabó la primera canción y la segunda. 1174 01:25:22,122 --> 01:25:26,827 Por favor, denles la bienvenida a Miles Patterson y a Ruby Rossi. 1175 01:25:49,942 --> 01:25:54,855 Eres todo lo que necesito 1176 01:25:57,407 --> 01:26:00,845 Para sobrevivir 1177 01:26:00,869 --> 01:26:03,640 Como el dulce rocío de una mañana 1178 01:26:03,664 --> 01:26:05,975 Te regalé una mirada 1179 01:26:05,999 --> 01:26:10,579 Y era muy evidente que eras mi destino 1180 01:26:11,296 --> 01:26:13,733 Mis brazos están abiertos 1181 01:26:13,757 --> 01:26:15,959 Deseché mi orgullo 1182 01:26:16,385 --> 01:26:18,613 Me sacrificaré por ti 1183 01:26:18,637 --> 01:26:21,074 Te dedicaré mi vida 1184 01:26:21,098 --> 01:26:24,051 Iré a donde tú vayas... 1185 01:27:32,878 --> 01:27:34,746 ¡Eso, Ruby! 1186 01:27:48,143 --> 01:27:50,580 Oye, Ruby. Eso fue encantador. 1187 01:27:50,604 --> 01:27:51,664 Gracias. 1188 01:27:51,688 --> 01:27:53,265 ¡Bob! 1189 01:27:54,775 --> 01:27:56,419 Muy buen trabajo. Bien hecho. 1190 01:27:56,443 --> 01:27:57,712 Gracias. 1191 01:27:57,736 --> 01:27:59,255 ¿Ellos son tus padres? 1192 01:27:59,279 --> 01:28:02,399 Sí, Frank y Jackie. Y mi hermano Leo. 1193 01:28:03,033 --> 01:28:08,405 Él es mi maestro, el Sr. V. y su familia. 1194 01:28:10,457 --> 01:28:11,867 Un placer cogerlos. 1195 01:28:13,335 --> 01:28:14,995 Lo aprendí en YouTube. 1196 01:28:18,549 --> 01:28:21,918 ¿Qué? ¿No dije "un placer conocerlos"? 1197 01:28:22,469 --> 01:28:23,712 No. 1198 01:28:24,304 --> 01:28:26,407 "Conocer" es un sólo dedo, no dos. 1199 01:28:26,431 --> 01:28:28,535 ¿Se da cuenta de que son como unas piernas? 1200 01:28:28,559 --> 01:28:29,702 ¡No! 1201 01:28:29,726 --> 01:28:31,037 ¡No! Es decir... 1202 01:28:31,061 --> 01:28:32,455 ¡Dios mío! 1203 01:28:32,479 --> 01:28:34,181 Está bien. Entiendo. 1204 01:28:35,023 --> 01:28:37,142 También es un placer joderte. 1205 01:28:40,696 --> 01:28:42,689 Estos son los padres que me agradan. 1206 01:28:44,283 --> 01:28:45,468 Por favor, diles: 1207 01:28:45,492 --> 01:28:47,861 "Su hija es muy talentosa. 1208 01:28:49,204 --> 01:28:52,908 Y cometen un gran error al no dejarla ir a la escuela". 1209 01:28:53,917 --> 01:28:55,645 Sólo les diré lo primero. 1210 01:28:55,669 --> 01:28:58,982 Mañana veré a Miles en su audición. Aún tienes tu lugar. 1211 01:28:59,006 --> 01:29:00,942 - ¿Qué dice? - Ya no insista. 1212 01:29:00,966 --> 01:29:02,652 Está bien. 1213 01:29:02,676 --> 01:29:04,586 Pero gracias. 1214 01:29:31,330 --> 01:29:34,991 Tomaré un poco de aire. 1215 01:29:35,334 --> 01:29:36,702 Está bien. 1216 01:29:48,889 --> 01:29:50,966 ¿Qué sucede? 1217 01:29:52,351 --> 01:29:54,511 Sólo pienso. 1218 01:29:58,023 --> 01:30:02,295 Las estrellas aquí, 1219 01:30:02,319 --> 01:30:07,441 no se ven tan bien como en el agua. 1220 01:30:22,089 --> 01:30:27,669 La canción que cantaste esta noche. ¿De qué hablaba? 1221 01:30:33,934 --> 01:30:36,178 Habla... 1222 01:30:37,688 --> 01:30:41,308 ...de lo que significa que necesites a alguien. 1223 01:30:44,236 --> 01:30:48,482 ¿La puedes cantar para mí? 1224 01:30:49,283 --> 01:30:50,552 ¿Ahora? 1225 01:30:50,576 --> 01:30:52,402 Por favor. 1226 01:31:03,714 --> 01:31:06,875 Como el dulce rocío de una mañana 1227 01:31:08,594 --> 01:31:12,672 Te regalé una mirada 1228 01:31:13,432 --> 01:31:16,870 Y era evidente 1229 01:31:16,894 --> 01:31:20,722 Que eras mi destino 1230 01:31:21,732 --> 01:31:24,794 Mis brazos están abiertos 1231 01:31:24,818 --> 01:31:29,007 Más fuerte. ¡Más! 1232 01:31:29,031 --> 01:31:32,135 Me sacrificaré por ti 1233 01:31:32,159 --> 01:31:36,696 Te dedicaré mi vida 1234 01:31:37,789 --> 01:31:41,269 Iré a donde tú vayas 1235 01:31:41,293 --> 01:31:44,522 Siempre que me necesites 1236 01:31:44,546 --> 01:31:48,109 Y cuando pierda mi voluntad 1237 01:31:48,133 --> 01:31:51,070 Estarás para que suba la montaña 1238 01:31:51,094 --> 01:31:53,380 No tenemos 1239 01:31:53,639 --> 01:31:58,786 Vuelta atrás 1240 01:31:58,810 --> 01:32:03,082 Nuestro amor 1241 01:32:03,106 --> 01:32:05,251 Es suficiente 1242 01:32:05,275 --> 01:32:08,004 Eres todo 1243 01:32:08,028 --> 01:32:12,149 Lo que necesito 1244 01:32:14,743 --> 01:32:18,447 Para sobrevivir 1245 01:32:51,071 --> 01:32:52,507 ¿Vamos a pescar? 1246 01:32:52,531 --> 01:32:53,732 No. 1247 01:33:10,215 --> 01:33:12,569 Esto es ridículo. 1248 01:33:12,593 --> 01:33:16,838 Si te vamos a echar, lo haremos como una familia. 1249 01:33:28,901 --> 01:33:30,962 AÚN PUEDES IR. TODAVÍA TIENES TU LUGAR. 1250 01:33:30,986 --> 01:33:32,646 YA VOY. 1251 01:33:40,162 --> 01:33:42,322 ¿Tal vez por allá? 1252 01:33:59,348 --> 01:34:01,299 Me voy a estacionar. 1253 01:34:08,774 --> 01:34:10,919 Mira cómo están vestidos. 1254 01:34:10,943 --> 01:34:12,644 Me veo diferente. 1255 01:34:13,070 --> 01:34:15,772 Está bien. Te ves hermosa. 1256 01:34:16,990 --> 01:34:18,510 Hola, vengo a mi audición. 1257 01:34:18,534 --> 01:34:19,636 Claro, ¿cómo te llamas? 1258 01:34:19,660 --> 01:34:21,278 Ruby Rossi. 1259 01:34:22,746 --> 01:34:25,016 Parece que llegaste media hora tarde. 1260 01:34:25,040 --> 01:34:26,476 ¿Estás lista para entrar? 1261 01:34:26,500 --> 01:34:27,951 AUDICIONES 1262 01:34:29,086 --> 01:34:30,897 Somos un equipo. 1263 01:34:30,921 --> 01:34:33,165 Lo siento. Tu familia no puede ir contigo. 1264 01:34:34,216 --> 01:34:35,792 ¿Qué dijo? 1265 01:34:36,051 --> 01:34:37,753 No pueden entrar. 1266 01:34:48,480 --> 01:34:49,541 ¡Ruby! 1267 01:34:49,565 --> 01:34:50,625 ¡Hola! 1268 01:34:50,649 --> 01:34:51,709 Sí viniste. 1269 01:34:51,733 --> 01:34:52,836 ¿Está el Sr. V? 1270 01:34:52,860 --> 01:34:55,463 Se acaba de ir. ¿Quieres que le llame? 1271 01:34:55,487 --> 01:34:58,065 Le envié un mensaje. ¿Cómo te fue? 1272 01:34:59,491 --> 01:35:01,094 Me ahogué. 1273 01:35:01,118 --> 01:35:02,220 ¿Qué? 1274 01:35:02,244 --> 01:35:03,862 ¿Ruby Rossi? 1275 01:35:17,968 --> 01:35:19,404 Hola. 1276 01:35:19,428 --> 01:35:20,796 Hola. 1277 01:35:21,096 --> 01:35:22,949 Tú eres... 1278 01:35:22,973 --> 01:35:25,592 Ruby. Ruby Rossi. 1279 01:35:27,352 --> 01:35:29,346 Muy bien, Ruby Rossi. 1280 01:35:29,980 --> 01:35:31,916 Revisando tu solicitud, 1281 01:35:31,940 --> 01:35:34,669 veo que más allá de tu participación en el coro de la escuela, 1282 01:35:34,693 --> 01:35:38,730 y una carta muy agradable de Bernardo Villalobos, 1283 01:35:39,114 --> 01:35:42,067 no tienes un gran historial en la música. 1284 01:35:47,164 --> 01:35:49,491 No entiendo. ¿Es una pregunta? 1285 01:35:59,635 --> 01:36:03,463 Vamos arriba. 1286 01:36:13,857 --> 01:36:16,351 ¿Cuál será tu primera canción? 1287 01:36:16,735 --> 01:36:18,796 Both Sides Now de Joni Mitchell. 1288 01:36:18,820 --> 01:36:20,689 ¿Trajiste tu partitura? 1289 01:36:23,700 --> 01:36:26,027 No. La olvidé. 1290 01:36:28,539 --> 01:36:30,615 ¿Conoces esa canción? 1291 01:36:32,000 --> 01:36:35,287 Está bien. Tendrás que cantarla a cappella. 1292 01:36:37,840 --> 01:36:39,082 Está bien. 1293 01:36:40,759 --> 01:36:42,794 Yo puedo acompañarla. 1294 01:36:44,054 --> 01:36:46,506 Perdón por interrumpir. Hola. 1295 01:36:47,391 --> 01:36:48,701 ¿Cómo están? 1296 01:36:48,725 --> 01:36:52,846 Soy Bernardo Villalobos. Generación del 89. 1297 01:36:53,355 --> 01:36:54,598 Es un placer verlos. 1298 01:36:55,774 --> 01:36:57,768 ¿Puedo? 1299 01:36:59,862 --> 01:37:01,422 Supongo. 1300 01:37:01,446 --> 01:37:03,258 Gracias. 1301 01:37:03,282 --> 01:37:04,691 ¿Qué está pasando? 1302 01:37:23,886 --> 01:37:29,159 Filas de cabello de ángel 1303 01:37:29,183 --> 01:37:34,971 Y castillos de helado en el aire 1304 01:37:35,272 --> 01:37:37,349 Y plumas... 1305 01:37:42,070 --> 01:37:44,022 Lo siento, fue mi error. 1306 01:37:46,992 --> 01:37:49,027 ¿Podemos volver a empezar? 1307 01:38:10,307 --> 01:38:15,330 Filas de cabello de ángel 1308 01:38:15,354 --> 01:38:21,211 Y castillos de helado en el aire 1309 01:38:21,235 --> 01:38:27,065 Y cañones de plumas en todos lados 1310 01:38:27,616 --> 01:38:31,111 Para mí así se veían las nubes 1311 01:38:33,330 --> 01:38:37,769 Pero ahora sólo bloquean el sol 1312 01:38:37,793 --> 01:38:43,817 Esparcen lluvia y nieve sobre todos 1313 01:38:43,841 --> 01:38:50,031 Hay tantas cosas que hubiera hecho 1314 01:38:50,055 --> 01:38:55,677 Pero las nubes se entrometieron 1315 01:38:56,019 --> 01:39:00,432 He visto las nubes desde ambos lados 1316 01:39:00,816 --> 01:39:03,837 De arriba a abajo 1317 01:39:03,861 --> 01:39:06,548 Y aun así 1318 01:39:06,572 --> 01:39:12,178 Es una ilusión de nubes lo que recuerdo 1319 01:39:12,202 --> 01:39:18,033 La verdad no conozco a las nubes 1320 01:39:21,879 --> 01:39:23,914 Para nada 1321 01:39:27,301 --> 01:39:32,157 Lunas y junios y ruedas de Ferris 1322 01:39:32,181 --> 01:39:37,495 El baile vertiginoso que sientes 1323 01:39:37,519 --> 01:39:44,002 Es como cada cuento de hadas que se vuelve real 1324 01:39:44,026 --> 01:39:48,146 Para mí así es el amor 1325 01:39:49,781 --> 01:39:54,387 Pero ahora es sólo un espectáculo 1326 01:39:54,411 --> 01:40:00,226 Los dejas con sus risas cuando te vas 1327 01:40:00,250 --> 01:40:06,540 Y si te importa, no les digas 1328 01:40:06,673 --> 01:40:11,988 No te entregues 1329 01:40:12,012 --> 01:40:16,576 He visto al amor desde ambos lados 1330 01:40:16,600 --> 01:40:20,246 Desde el dar y recibir 1331 01:40:20,270 --> 01:40:22,514 Y aun así 1332 01:40:23,065 --> 01:40:28,588 Son las ilusiones del amor lo que recuerdo 1333 01:40:28,612 --> 01:40:34,443 No sé qué es el amor 1334 01:40:38,080 --> 01:40:39,698 Para nada 1335 01:40:43,252 --> 01:40:48,733 Lágrimas y miedos y sentirse orgullosa 1336 01:40:48,757 --> 01:40:54,364 De decir "te amo" en voz alta 1337 01:40:54,388 --> 01:40:59,843 Sueños, planes Y las multitudes en los circos 1338 01:41:00,644 --> 01:41:05,849 Para mí la vida es así 1339 01:41:06,441 --> 01:41:11,214 Pero ahora los viejos amigos actúan raro 1340 01:41:11,238 --> 01:41:16,803 Mueven las cabezas y dicen que he cambiado 1341 01:41:16,827 --> 01:41:23,142 Pues algo se perdió pero algo se ganó 1342 01:41:23,166 --> 01:41:27,730 Por el hecho de vivir cada día 1343 01:41:27,754 --> 01:41:33,611 He visto a la vida desde ambos lados 1344 01:41:33,635 --> 01:41:39,325 Desde la victoria hasta la derrota y aun así 1345 01:41:39,349 --> 01:41:44,706 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1346 01:41:44,730 --> 01:41:46,708 BERKLEE ESTADO DE LA SOLICITUD - INGRESAR 1347 01:41:46,732 --> 01:41:50,936 En realidad no sé qué es vivir 1348 01:41:52,487 --> 01:41:58,845 He visto a la vida desde ambos lados 1349 01:41:58,869 --> 01:42:03,892 Desde lo bueno y lo malo y aun así 1350 01:42:03,916 --> 01:42:10,064 Son ilusiones de la vida lo que recuerdo 1351 01:42:10,088 --> 01:42:14,960 En realidad no sé vivir 1352 01:42:32,569 --> 01:42:34,479 ¿Me visitarás en Boston? 1353 01:42:38,450 --> 01:42:39,594 No lo sé. 1354 01:42:39,618 --> 01:42:42,347 Quizá quieras salir con alguien que toque el chelo 1355 01:42:42,371 --> 01:42:44,030 y use un sombrero de fieltro. 1356 01:42:45,749 --> 01:42:47,534 Sí, quizá. 1357 01:43:05,143 --> 01:43:06,204 ¿Lista? 1358 01:43:06,228 --> 01:43:07,888 Lista. 1359 01:43:10,357 --> 01:43:11,683 Muy bien. 1360 01:43:13,610 --> 01:43:17,189 Tres, dos, uno... 1361 01:43:26,999 --> 01:43:29,144 ¿Segura que no quieres que te acompañemos? 1362 01:43:29,168 --> 01:43:32,746 - Podemos ayudar a instalarte. - No. No hagamos de esto un problema. 1363 01:43:37,718 --> 01:43:40,253 Adiós, culo de mono. 1364 01:43:40,554 --> 01:43:42,464 Adiós, nugget de mierda. 1365 01:43:56,486 --> 01:43:57,771 Detente. 1366 01:44:28,477 --> 01:44:30,387 Espera. Detente. 1367 01:44:59,883 --> 01:45:01,293 Ve.