1 00:00:56,306 --> 00:01:00,936 No ritmo do coração 2 00:01:19,663 --> 00:01:23,834 Às vezes, tenho bons pressentimentos 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,419 Sim 4 00:01:28,172 --> 00:01:30,215 Tenho um pressentimento 5 00:01:30,299 --> 00:01:33,802 Que nunca, nunca Nunca tive antes 6 00:01:33,886 --> 00:01:35,512 Não, não 7 00:01:35,596 --> 00:01:38,765 Sim 8 00:01:38,849 --> 00:01:43,478 Quero dizer-te agora que eu 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,107 Eu acredito 10 00:01:47,691 --> 00:01:50,903 Eu acredito mesmo 11 00:01:50,986 --> 00:01:54,239 Que algo me controla, sim 12 00:01:54,323 --> 00:01:56,658 Deve ser amor 13 00:01:56,742 --> 00:02:00,871 Algo me controla Neste momento, filho 14 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 Deve ser amor 15 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Deixa-me que te diga 16 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 Tenho um pressentimento Sinto-me estranha 17 00:02:07,461 --> 00:02:10,214 Tudo em mim Parece ter mudado 18 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Sim, deve ser amor 19 00:02:38,242 --> 00:02:40,410 Angela Rose, estão a ouvir? 20 00:02:40,494 --> 00:02:42,579 - Sim. Escuto. - Estão a regressar? 21 00:03:14,152 --> 00:03:15,571 Estou a topar-te, Ruby! 22 00:03:15,654 --> 00:03:17,948 Estou a cortar o teu gelo. Isto não é caridade! 23 00:03:18,031 --> 00:03:19,491 A caminho! 24 00:03:19,575 --> 00:03:21,034 Como estás, querida? 25 00:03:21,118 --> 00:03:23,829 Ei, Ruby! Pensava que iam com o primeiro grupo. 26 00:03:23,912 --> 00:03:25,706 Já terminaram o dia? 27 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 É a merda das quotas. 28 00:03:28,709 --> 00:03:30,002 A merda das quotas, não é? 29 00:03:30,085 --> 00:03:32,671 Quanto pagas pelos hadoques? Dois dólares por 500 gramas? 30 00:03:32,754 --> 00:03:35,090 - Dois e cinquenta. Estou a ser generoso. - Dois e cinquenta? 31 00:03:35,174 --> 00:03:37,092 Quanto recebem na lota? 32 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 Não fiques com os azeites. Dos números trato eu. 33 00:03:39,386 --> 00:03:40,596 Assina aqui. 34 00:03:40,679 --> 00:03:42,764 Também queres ficar com o dinheiro do almoço? 35 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 Mas que cabrão. 36 00:03:52,316 --> 00:03:54,610 Estou sempre a dizer. Temos de vender nós o peixe. 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,279 Tentaram fazer isso em Cape. 38 00:03:57,738 --> 00:03:59,156 Foi tudo com os porcos. 39 00:03:59,239 --> 00:04:01,074 Continua a reclamar. Há de funcionar. 40 00:04:01,491 --> 00:04:03,285 Tenho de ir. Adoro-te, pai. 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,162 Não te esqueças do médico. 42 00:04:05,245 --> 00:04:07,873 Nem das redes. 43 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 Já sei. 44 00:04:09,750 --> 00:04:13,045 Adeus, cara de merda. 45 00:04:14,379 --> 00:04:16,757 Adeus, gofre de cona. 46 00:04:16,839 --> 00:04:19,091 Essa foi boa. É nova. 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,145 ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER 48 00:04:33,023 --> 00:04:35,108 A Declaração dos Direitos protegia as pessoas 49 00:04:35,192 --> 00:04:40,364 do governo federal. As Emendas 13, 14 e 15 50 00:04:40,447 --> 00:04:43,200 protegiam-nas dos governos estaduais. 51 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 Infelizmente, não existe nenhuma emenda que proteja o direito à sesta. 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,332 Ruby... Ruby! 53 00:04:50,791 --> 00:04:52,626 O que foi? 54 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 Muito bem, vamos voltar a ler. 55 00:04:56,046 --> 00:04:58,131 Retomamos o tema amanhã. 56 00:04:58,215 --> 00:04:59,883 Podem sair! 57 00:05:07,558 --> 00:05:09,476 - Adivinha! - O que foi? 58 00:05:09,560 --> 00:05:11,645 Consegui. Comi o Dedos Pequenos. 59 00:05:12,521 --> 00:05:13,605 Porquê? 60 00:05:14,106 --> 00:05:16,066 Não sei! A curiosidade levou a melhor. 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 Estava completamente errada! 62 00:05:17,734 --> 00:05:20,237 Apesar das mãozinhas de bebé, é... 63 00:05:21,738 --> 00:05:22,739 A sério? 64 00:05:23,240 --> 00:05:24,867 Sim. Temos de mudar a alcunha. 65 00:05:24,950 --> 00:05:26,243 Não vos cheira a peixe? 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,793 Bem, pelo menos, já não faz a voz de surda. 67 00:05:36,378 --> 00:05:37,671 É uma evolução. 68 00:05:37,754 --> 00:05:38,964 Olá, Audra! 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Boa. Acabei de sair de Música. 70 00:05:42,718 --> 00:05:44,219 - Queres ir? - Tenho Matemática. 71 00:05:46,388 --> 00:05:51,476 O objectivo é encontrar a disciplina opcional menos exigente. 72 00:05:53,645 --> 00:05:54,855 Como o Clube de Cinema. 73 00:05:54,938 --> 00:05:58,400 Também conhecido como: "pousa a mochila e fuma um charro." 74 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 Além disso, o Prof. Wabatch até é jeitoso. 75 00:06:02,779 --> 00:06:04,239 Tem aquela pinta da Comic-Con. 76 00:06:04,323 --> 00:06:05,741 Olá! Coro. 77 00:06:07,284 --> 00:06:08,827 Coro. 78 00:06:08,911 --> 00:06:10,662 Certo. Preencha isto. 79 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 Coro? 80 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 Estás com a moca? 81 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 Estou sempre a cantar. 82 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Obrigada. 83 00:06:19,338 --> 00:06:22,090 Bem, já tens incapacidades sociais que cheguem, mas tudo bem. 84 00:06:24,134 --> 00:06:26,053 Se começares a fazer beatbox 85 00:06:26,136 --> 00:06:29,515 ou aquilo dos copos e das palmas, é o nosso fim, sim? 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,991 Baixa o som! 87 00:06:56,542 --> 00:06:57,543 Está muito alto! 88 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 Não trocaste de roupa depois da pesca. 89 00:07:01,046 --> 00:07:02,339 Cheiras mal. 90 00:07:05,467 --> 00:07:07,761 Adoro rap. 91 00:07:08,595 --> 00:07:11,598 Tenho o rabo todo a vibrar. 92 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 Arranca! 93 00:07:23,277 --> 00:07:26,572 Dá uma comichão do caraças. 94 00:07:27,239 --> 00:07:28,282 Tem comichão. 95 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 Sinto os tomates a arder. 96 00:07:35,998 --> 00:07:37,624 Os... sabe... 97 00:07:38,959 --> 00:07:43,380 Parecem beterrabas duras e zangadas, 98 00:07:44,173 --> 00:07:48,635 cobertas de lapas. 99 00:07:49,511 --> 00:07:50,554 Já percebi! 100 00:07:51,889 --> 00:07:54,558 E a tua mãe está pior. 101 00:07:56,685 --> 00:07:59,688 Parece a pinça de um lavagante cozido. 102 00:07:59,771 --> 00:08:03,984 Certo. Bem, o nome leigo daquilo que vocês têm é "micose". 103 00:08:04,067 --> 00:08:06,695 É comum, se passam muito tempo em roupas húmidas 104 00:08:06,778 --> 00:08:10,532 e é sexualmente transmissível. 105 00:08:10,908 --> 00:08:13,076 - Têm micose. - Dou-vos uma pomada antifúngica, 106 00:08:13,160 --> 00:08:15,454 mas têm de manter a zona seca 107 00:08:15,537 --> 00:08:17,831 e não fazer sexo durante duas semanas. 108 00:08:19,499 --> 00:08:21,710 Precisam de roupa interior limpa. 109 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 E... 110 00:08:23,504 --> 00:08:25,172 ... já não podem fazer aquilo. 111 00:08:26,632 --> 00:08:27,883 O quê? 112 00:08:28,467 --> 00:08:30,260 Durante quanto tempo? 113 00:08:30,344 --> 00:08:33,222 Para sempre. Acabou-se para toda a vida. 114 00:08:37,017 --> 00:08:38,769 Duas semanas. 115 00:08:38,852 --> 00:08:40,604 - Impossível. - Não consigo. 116 00:09:08,090 --> 00:09:09,925 Tira isso. É falta de educação. 117 00:09:11,385 --> 00:09:13,470 Falta de educação é o barulho que vocês fazem. 118 00:09:13,554 --> 00:09:15,973 Não me consigo concentrar. 119 00:09:18,767 --> 00:09:19,977 Vai comer. 120 00:09:30,821 --> 00:09:34,366 Sabes porque é que Deus deu mau cheiro aos traques? 121 00:09:36,285 --> 00:09:39,913 Para os surdos também os poderem apreciar. 122 00:09:49,715 --> 00:09:52,092 Senta-te direita. Vais ficar empenada. 123 00:09:52,176 --> 00:09:53,802 Quinze dólares? A sério? 124 00:09:53,886 --> 00:09:56,805 Tu gostas de erva, eu gosto de vinho. 125 00:09:59,433 --> 00:10:01,435 Essa, não! Desliza para a esquerda. 126 00:10:02,227 --> 00:10:03,937 Mas nenhuma sorri? 127 00:10:04,313 --> 00:10:06,523 E depois? Ela é boazona. 128 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 Quando eu era modelo... 129 00:10:08,775 --> 00:10:09,860 Lá vamos nós. 130 00:10:09,943 --> 00:10:13,530 Sim! A vossa mãe era a melhor. 131 00:10:13,614 --> 00:10:15,908 Quando a conheci, venceu o Concurso de Beleza Yankee. 132 00:10:15,991 --> 00:10:17,534 "Venceu o Concurso de Beleza Yankee." 133 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Venceu as miúdas ouvintes. 134 00:10:20,746 --> 00:10:22,664 Era a mais boazona de todas. 135 00:10:26,835 --> 00:10:28,128 E ela? 136 00:10:29,129 --> 00:10:30,339 Mais ou menos. 137 00:10:32,716 --> 00:10:36,762 Não tínhamos dito que não havia Tinder à mesa? 138 00:10:38,263 --> 00:10:41,350 Música é falta de educação, mas o Tinder não? 139 00:10:42,976 --> 00:10:46,855 Porque a família toda pode participar no Tinder. 140 00:11:06,416 --> 00:11:08,460 Não vos mandei sentarem-se. 141 00:11:08,544 --> 00:11:10,712 De pé, meus caros. Para cima. 142 00:11:12,130 --> 00:11:16,343 Hoje, fizeram o meu latte com um leite vegetal nojento qualquer. 143 00:11:16,426 --> 00:11:17,678 Não estou de bom humor. 144 00:11:18,428 --> 00:11:19,805 Vá, vamos! 145 00:11:22,724 --> 00:11:25,185 Chamo-me Bernardo Villalobos. 146 00:11:25,269 --> 00:11:27,312 Berrrnardo. Berrrna... 147 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 Se não conseguem carregar nos "r", 148 00:11:29,523 --> 00:11:32,943 por favor, não façam figuras tristes 149 00:11:33,026 --> 00:11:34,736 e tratem-me por Sr. V. 150 00:11:36,530 --> 00:11:38,991 Muito bem. Venham todos para este lado. 151 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Vamos. Mexam-se. Todos para este lado. 152 00:11:41,785 --> 00:11:42,870 Mexam-se. 153 00:11:43,704 --> 00:11:46,999 Vamos ver se são altos, sopranos 154 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 ou se só viram episódios da Glee a mais. 155 00:11:50,419 --> 00:11:53,338 O meu aniversário foi na terça-feira, por isso, em vez de prendas, 156 00:11:53,422 --> 00:11:55,507 aceito que me cantem os "Parabéns". 157 00:11:55,591 --> 00:11:58,218 Não preciso de uma refeição completa. 158 00:11:59,136 --> 00:12:01,180 Só quero avaliar a vossa voz. 159 00:12:01,263 --> 00:12:03,390 Tu, Harry Potter, anda. Vamos ouvir-te. 160 00:12:07,519 --> 00:12:12,149 Parabéns a você 161 00:12:13,275 --> 00:12:14,693 Tenor. Próximo. 162 00:12:16,111 --> 00:12:19,198 Parabéns a você 163 00:12:21,408 --> 00:12:22,409 Alto. 164 00:12:23,160 --> 00:12:24,369 Próximo! 165 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 Parabéns a você 166 00:12:28,916 --> 00:12:31,084 Parabéns 167 00:12:31,168 --> 00:12:33,045 A você 168 00:12:33,128 --> 00:12:34,463 Parabéns... 169 00:12:34,546 --> 00:12:39,092 ... Sr. Berrrnardo! 170 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 Parabéns 171 00:12:40,886 --> 00:12:43,180 A... vo... cê 172 00:12:43,263 --> 00:12:45,599 Parabéns 173 00:12:45,682 --> 00:12:48,685 A você 174 00:12:54,066 --> 00:12:56,068 - Obrigado. - Tenor. Próximo! 175 00:12:58,237 --> 00:13:00,155 Vamos. Sim. Tu! 176 00:13:01,615 --> 00:13:02,699 A da camisa vermelha. 177 00:13:05,994 --> 00:13:08,330 Abençoa-me com os teus parabéns. 178 00:13:15,087 --> 00:13:16,088 Esqueceste-te da letra? 179 00:13:20,843 --> 00:13:23,554 Não olhes para eles. Não te vão ajudar. 180 00:13:24,721 --> 00:13:26,098 Vamos! 181 00:13:32,062 --> 00:13:33,105 Temos fugitiva. 182 00:14:13,312 --> 00:14:17,482 Parabéns 183 00:14:17,566 --> 00:14:21,195 A você 184 00:14:22,237 --> 00:14:26,241 Parabéns 185 00:14:26,325 --> 00:14:29,411 A você 186 00:14:29,494 --> 00:14:32,873 Parabéns 187 00:14:32,956 --> 00:14:36,793 Parabéns 188 00:14:36,877 --> 00:14:40,547 Parabéns 189 00:14:40,631 --> 00:14:44,801 A você 190 00:14:58,524 --> 00:15:00,692 O cartão foi recusado! 191 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 Transfiro dinheiro amanhã. 192 00:15:06,031 --> 00:15:07,324 Senti vergonha! 193 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 O que queres que faça? 194 00:15:08,742 --> 00:15:12,621 Tenho de pagar o gelo, o combustível. 195 00:15:16,166 --> 00:15:18,710 Talvez devêssemos vender o barco? 196 00:15:19,628 --> 00:15:21,129 E depois? 197 00:15:23,924 --> 00:15:26,760 É a única coisa que sei fazer! 198 00:16:12,598 --> 00:16:14,808 - O que se passa? - Não sei. 199 00:16:16,894 --> 00:16:19,021 Assim nem consigo alimentar a minha família. 200 00:16:19,104 --> 00:16:20,731 Nem pagar a manutenção do barco. 201 00:16:20,814 --> 00:16:22,774 - É uma merda! - Ouçam, tenham calma. 202 00:16:22,858 --> 00:16:24,902 Só estou a dizer o que se passa. 203 00:16:24,985 --> 00:16:27,321 Os agentes federais querem vigilantes no mar. 204 00:16:27,404 --> 00:16:30,657 Os observadores vão entrar nos barcos para ver se cumprem as regras. 205 00:16:30,741 --> 00:16:32,534 E sai do nosso bolso? 206 00:16:32,618 --> 00:16:34,703 Tenho de pagar para ter um espião no meu barco? 207 00:16:34,786 --> 00:16:36,246 Quanto vai custar? 208 00:16:37,873 --> 00:16:39,041 São 800 por dia. 209 00:16:39,625 --> 00:16:41,543 Oitocentos por dia. 210 00:16:42,211 --> 00:16:45,839 Não ganhamos isso num dia! 211 00:16:45,923 --> 00:16:47,549 Diz-lhes isso a eles. 212 00:16:49,426 --> 00:16:51,762 Conheço-vos há anos. Vá lá. 213 00:16:51,845 --> 00:16:52,971 Não estamos a... 214 00:16:53,055 --> 00:16:55,224 Caramba! Eu sei que é uma treta. 215 00:17:03,732 --> 00:17:04,733 Sr. V? 216 00:17:08,194 --> 00:17:09,570 Estou a meditar. 217 00:17:11,365 --> 00:17:12,574 Faltam dois minutos. 218 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 Está bem. 219 00:17:21,208 --> 00:17:22,459 Quer que espere ou... 220 00:17:34,263 --> 00:17:38,100 Quem tem medo de cantar não se costuma inscrever num coro. 221 00:17:42,020 --> 00:17:43,981 Os outros alunos deixam-me nervosa. 222 00:17:45,607 --> 00:17:47,234 Costumavam gozar comigo. 223 00:17:50,237 --> 00:17:54,783 Falava de forma estranha quando entrei para a escola. 224 00:17:57,119 --> 00:17:59,746 És a miúda com a família de surdos? 225 00:18:03,166 --> 00:18:04,751 São todos menos tu? 226 00:18:04,835 --> 00:18:05,919 Sim. 227 00:18:07,546 --> 00:18:09,298 E cantas. 228 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 Interessante. 229 00:18:13,552 --> 00:18:14,678 És boa? 230 00:18:15,804 --> 00:18:16,847 Não sei. 231 00:18:19,808 --> 00:18:21,685 Porque fugiste da minha aula? 232 00:18:23,020 --> 00:18:24,897 Assustei-me. 233 00:18:24,980 --> 00:18:27,524 Com quê? Com os outros alunos? 234 00:18:27,608 --> 00:18:29,067 Talvez. 235 00:18:31,111 --> 00:18:33,447 Ou por poder descobrir que não sei cantar. 236 00:18:37,784 --> 00:18:40,204 Sabes o que disse o Bowie sobre o Bob Dylan? 237 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 "Uma voz que parece areia e cola." 238 00:18:46,710 --> 00:18:49,922 Há vozes muito bonitas que não têm nada a dizer. 239 00:18:51,131 --> 00:18:53,091 Tens algo a dizer? 240 00:18:55,260 --> 00:18:57,179 Acho que tenho. 241 00:18:57,262 --> 00:18:58,555 Óptimo. 242 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 Então, vemo-nos na aula... 243 00:19:02,601 --> 00:19:03,852 ... Bob. 244 00:19:12,528 --> 00:19:13,904 A sério? 245 00:19:14,404 --> 00:19:16,782 Obrigado! Obrigado! 246 00:19:22,996 --> 00:19:24,081 CONFUSÃO ABENÇOADA 247 00:19:24,164 --> 00:19:26,208 - Não! - A sério. Pode ser bom para ti. 248 00:19:26,291 --> 00:19:27,292 Meu Deus! 249 00:19:29,002 --> 00:19:30,003 Olá! 250 00:19:31,004 --> 00:19:34,383 Tens um tempito para ligar à avó? 251 00:19:35,092 --> 00:19:36,593 Usa o serviço de intérprete. 252 00:19:37,803 --> 00:19:40,055 É estranho falar com um intérprete. 253 00:19:40,722 --> 00:19:42,307 Trouxe uma amiga! 254 00:19:42,391 --> 00:19:45,310 Deixa-a em paz. Está com uma amiga. 255 00:19:45,811 --> 00:19:47,271 Bolas, o Leo está todo bom! 256 00:19:48,772 --> 00:19:50,983 O que foi? Ele não me ouve. 257 00:19:53,151 --> 00:19:55,654 Ele faz exercício ou são músculos da pesca? 258 00:19:55,737 --> 00:19:57,990 Para. Não podes namorar com o meu irmão. 259 00:19:58,073 --> 00:19:59,116 Porquê? 260 00:19:59,199 --> 00:20:01,535 Porque, para ti, namorar é sexo 261 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 e não quero pensar nisso. 262 00:20:04,454 --> 00:20:08,000 Bem, de certeza que não precisa que a irmã mais nova o proteja. 263 00:20:08,083 --> 00:20:10,127 E se te voltares a envolver com professores? 264 00:20:10,210 --> 00:20:12,588 - É mais divertido. - Está bem. 265 00:20:20,387 --> 00:20:21,388 Ruby? 266 00:20:23,557 --> 00:20:25,225 Que raio é isto que estamos a ouvir? 267 00:20:25,309 --> 00:20:26,560 The Shaggs. 268 00:20:28,979 --> 00:20:30,981 Esta música chama-se My Pal Foot Foot. 269 00:20:33,483 --> 00:20:34,484 Ruby... 270 00:20:34,568 --> 00:20:35,736 Espera. 271 00:20:37,321 --> 00:20:38,947 É a minha parte preferida. 272 00:20:39,031 --> 00:20:40,991 - Não. - Esta. 273 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 Só encontras merdas estranhas. 274 00:20:44,494 --> 00:20:46,496 Estava na caixa das coisas a um dólar? 275 00:20:47,581 --> 00:20:50,584 Espera. Tenho uma pergunta séria. Qual é o gesto para... 276 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 ... "és bom como o milho"? 277 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 Não! 278 00:20:54,630 --> 00:20:56,381 E "devíamos tratar do assunto"? 279 00:20:56,465 --> 00:20:57,591 Não! 280 00:20:57,674 --> 00:21:00,177 É só... assim? 281 00:21:00,928 --> 00:21:03,430 Credo! Não! Para! 282 00:21:05,140 --> 00:21:06,558 Então, ensina-me! 283 00:21:28,121 --> 00:21:29,706 O que se passa com a Gertie? 284 00:21:30,332 --> 00:21:33,001 Acabou de me dizer que tem herpes. 285 00:21:38,340 --> 00:21:40,968 Energia! Energia! 286 00:21:41,051 --> 00:21:46,598 Vamos tratar do assunto 287 00:21:47,224 --> 00:21:50,018 Vamos tratar do assunto 288 00:21:51,270 --> 00:21:53,063 Estou a adormecer! 289 00:21:53,146 --> 00:21:54,940 Vamos tratar do assunto 290 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 Meninos, parece um funeral! 291 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 Vá lá. Ei, ei, ei! 292 00:21:58,819 --> 00:22:00,445 Meninos, vá lá. 293 00:22:00,529 --> 00:22:03,782 São adolescentes! Só pensam em tratar do assunto. 294 00:22:05,450 --> 00:22:09,162 Bob, anda cá. Anda. Vem para aqui. 295 00:22:10,998 --> 00:22:12,082 Vamos. 296 00:22:15,586 --> 00:22:16,920 Vá, canta. 297 00:22:23,635 --> 00:22:26,430 Tenho mesmo tentado 298 00:22:26,513 --> 00:22:28,599 Não, não. Não, não, não. Não. 299 00:22:29,016 --> 00:22:30,225 Não estás a respirar. 300 00:22:30,893 --> 00:22:34,146 Não há som sem respiração e nenhum de vocês está a respirar. 301 00:22:34,980 --> 00:22:36,064 Enche a barriga. 302 00:22:37,274 --> 00:22:38,275 Enche-a. 303 00:22:39,151 --> 00:22:41,195 Vá lá. Isso não é uma barriga. 304 00:22:41,278 --> 00:22:43,447 Isto... Isto é uma barriga! 305 00:22:45,616 --> 00:22:47,743 Pronto. Segue-me. Imita-me. Faz assim. 306 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 Lembras-te do exercício do cão pequeno e grande? 307 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Pronto. Cão pequeno. 308 00:22:53,248 --> 00:22:54,750 Fá-lo! Anda lá! 309 00:22:56,627 --> 00:22:57,920 Faz força, faz força! 310 00:23:01,173 --> 00:23:02,216 Cão médio! 311 00:23:03,217 --> 00:23:04,218 Cão grande! 312 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 Tens vergonha? A sério? 313 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 Todos. Cão pequeno. Cão grande. Vamos lá! 314 00:23:16,271 --> 00:23:19,149 Ofeguem! Ofeguem! 315 00:23:19,858 --> 00:23:21,151 Força. Cão médio! 316 00:23:24,363 --> 00:23:25,364 Cão grande! 317 00:23:27,074 --> 00:23:28,700 Activem o vosso núcleo. 318 00:23:29,076 --> 00:23:30,410 Mandem cá para fora! 319 00:23:30,494 --> 00:23:33,580 Força, força, força, força, força! Força! Força, força, força! 320 00:23:35,123 --> 00:23:38,168 Activem o vosso núcleo! Força, força, força! 321 00:23:38,252 --> 00:23:39,795 Mais, mais! 322 00:23:41,421 --> 00:23:42,965 E canta! 323 00:23:44,883 --> 00:23:48,637 Tenho mesmo tentado, amor 324 00:23:48,720 --> 00:23:49,721 Sim! 325 00:23:50,681 --> 00:23:55,727 Tentado reprimir este sentimento Há tanto tempo 326 00:23:55,811 --> 00:23:57,479 Assim é que é! 327 00:23:57,563 --> 00:24:01,692 Se sentires o que sinto, amor 328 00:24:03,193 --> 00:24:04,528 Vem daí 329 00:24:06,113 --> 00:24:08,365 Vem daí 330 00:24:12,703 --> 00:24:13,954 Bem... 331 00:24:14,788 --> 00:24:16,748 Não é areia e cola. 332 00:24:17,457 --> 00:24:18,709 Vai. 333 00:24:30,095 --> 00:24:32,514 Ruby, Miles... 334 00:24:33,891 --> 00:24:35,100 Venham cá. Venham. 335 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 Hoje, de preferência. 336 00:24:39,980 --> 00:24:41,106 Obrigado. 337 00:24:42,858 --> 00:24:44,193 Vocês conhecem-se? 338 00:24:44,651 --> 00:24:46,236 - Mais ou menos. - Sim. 339 00:24:49,323 --> 00:24:50,365 Sim. 340 00:24:50,449 --> 00:24:54,286 Preciso de um dueto para o concerto outonal. 341 00:24:55,662 --> 00:24:57,539 You're All I Need to Get By. 342 00:24:57,623 --> 00:24:58,749 - Conheces? - Sim. 343 00:24:58,832 --> 00:24:59,666 Conheces? 344 00:25:02,044 --> 00:25:06,965 Cultiva-te. Vamos trabalhá-la na próxima aula. 345 00:26:01,353 --> 00:26:02,563 Oitocentos por três. 346 00:26:02,646 --> 00:26:04,064 Não posso dar mais. 347 00:26:04,147 --> 00:26:06,191 Mas fico com tudo, sim? 348 00:26:06,275 --> 00:26:07,401 Está bem. 349 00:26:09,319 --> 00:26:10,404 O pai está lá atrás. 350 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 Quanto lhe dá? 351 00:26:11,572 --> 00:26:13,574 Para. Eu trato disto. 352 00:26:14,157 --> 00:26:15,367 Dois e setenta e cinco. 353 00:26:17,077 --> 00:26:19,580 Ouvi o Tony a dizer ao McKinny que eram três. 354 00:26:19,663 --> 00:26:22,541 E a merda dele parece ter estado a assar ao sol. 355 00:26:22,624 --> 00:26:25,127 Vá lá. Ou paga três dólares ou levamos a pescaria. 356 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 Ruby, vai-te embora. Vai-te embora! 357 00:26:28,881 --> 00:26:30,424 Ele está a roubar-te! 358 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 Estamos em público! 359 00:26:43,437 --> 00:26:44,938 É medicinal. 360 00:26:45,480 --> 00:26:49,401 Acho que a surdez não é uma razão legal para acender uma ganza. 361 00:26:49,776 --> 00:26:51,153 O que foi aquilo? 362 00:26:52,029 --> 00:26:53,989 Fiz aumentar o preço, não fiz? 363 00:26:54,072 --> 00:26:57,993 Eu estava a tratar disso! Fizeste-me parecer parvo. 364 00:26:58,076 --> 00:27:01,580 Não. Pareces parvo quando o Gio te diz o número que lhe apetece 365 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 e não tens como verificar. 366 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 Meninos! 367 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Se querem discutir, 368 00:27:08,754 --> 00:27:12,466 discutam com aqueles parvalhões! 369 00:27:13,926 --> 00:27:16,386 A nossa família mantém-se unida. 370 00:27:21,141 --> 00:27:25,896 Dava o meu tomate esquerdo para os poder mandar à merda. 371 00:27:28,482 --> 00:27:29,650 Então, manda! 372 00:27:30,567 --> 00:27:32,778 E quem vai vender o nosso peixe? 373 00:27:33,195 --> 00:27:34,321 Nós! 374 00:27:49,002 --> 00:27:53,799 É a tua cena Faz o que quiseres 375 00:27:55,384 --> 00:27:59,805 Não te posso dizer quem impressionar 376 00:27:59,888 --> 00:28:04,017 É a tua cena, faz o que quiseres 377 00:28:05,811 --> 00:28:09,857 Não te posso dizer quem impressionar 378 00:28:09,940 --> 00:28:14,361 Se queres que te ame, talvez o faça 379 00:28:15,279 --> 00:28:19,575 Acredita, mulher, não é nada de mais 380 00:28:20,450 --> 00:28:25,497 Precisas tanto de amor agora Como eu 381 00:28:25,581 --> 00:28:30,002 Não me importa A quem dás o que tens 382 00:28:30,085 --> 00:28:34,882 É a tua cena, faz o que quiseres 383 00:28:37,092 --> 00:28:39,595 Não te posso dizer, bop 384 00:28:39,678 --> 00:28:42,055 Quem impressionar 385 00:28:52,191 --> 00:28:56,153 É a tua cena, faz o que quiseres 386 00:28:56,236 --> 00:28:57,279 Adeus! 387 00:29:01,992 --> 00:29:04,161 Miles, Ruby, temos de trabalhar. 388 00:29:09,750 --> 00:29:11,001 Trabalharam a música? 389 00:29:12,586 --> 00:29:13,754 Óptimo! 390 00:29:14,254 --> 00:29:15,631 Deslumbrem a minha mentezinha. 391 00:29:17,132 --> 00:29:18,300 Três e... 392 00:29:18,383 --> 00:29:22,054 És tudo o que preciso 393 00:29:24,640 --> 00:29:27,351 Para sobreviver 394 00:29:28,185 --> 00:29:30,270 Como o doce orvalho matinal 395 00:29:30,354 --> 00:29:32,397 Olhei uma vez para ti 396 00:29:32,481 --> 00:29:33,524 E foi... 397 00:29:33,607 --> 00:29:35,734 Não trabalharam a música! 398 00:29:35,817 --> 00:29:36,652 Trabalhámos. 399 00:29:37,486 --> 00:29:39,947 Mas não juntos. 400 00:29:42,074 --> 00:29:43,367 Dueto. 401 00:29:43,450 --> 00:29:44,952 A palavra diz tudo. 402 00:29:45,410 --> 00:29:47,663 Têm de estar os dois juntos. 403 00:29:49,289 --> 00:29:50,666 De frente um para o outro. 404 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 Vamos. De frente um para o outro. 405 00:29:54,586 --> 00:29:55,629 Tens medo dela. 406 00:29:55,712 --> 00:29:57,047 És sábio. 407 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 Aproxima-te. Ele não tem piolhos. 408 00:30:00,467 --> 00:30:02,970 Meninos, não é o Juramento à Bandeira. 409 00:30:03,053 --> 00:30:05,973 É uma canção de amor! 410 00:30:06,557 --> 00:30:10,561 Tentem imaginar como é sacrificar tudo por outro ser humano. 411 00:30:11,353 --> 00:30:12,688 Está bem? 412 00:30:13,730 --> 00:30:14,857 Outra vez? 413 00:30:15,649 --> 00:30:16,775 Não. 414 00:30:17,276 --> 00:30:18,861 Claro que é outra vez! 415 00:30:19,570 --> 00:30:21,196 Começa tu, Miles. Sim? 416 00:30:21,280 --> 00:30:24,700 Começamos no verso. Prontos? 417 00:30:26,368 --> 00:30:28,871 Como o doce orvalho matinal 418 00:30:28,954 --> 00:30:31,164 Olhei uma vez para ti 419 00:30:31,248 --> 00:30:33,250 E foi fácil constatar 420 00:30:33,333 --> 00:30:34,793 Que eras o meu destino 421 00:30:34,877 --> 00:30:35,878 Ruby! 422 00:30:35,961 --> 00:30:38,005 De braços abertos 423 00:30:38,088 --> 00:30:40,424 Deitei fora o meu orgulho 424 00:30:40,507 --> 00:30:42,634 Sacrifico-me por ti 425 00:30:42,718 --> 00:30:44,553 Dedico a minha vida a ti 426 00:30:44,636 --> 00:30:46,930 Irei para onde me guiares 427 00:30:47,014 --> 00:30:48,932 Estarei presente quando precisares 428 00:30:49,016 --> 00:30:49,892 Juntos. 429 00:30:49,975 --> 00:30:52,102 E quando perder a minha vontade 430 00:30:52,186 --> 00:30:54,313 Lá estarás para me dar força 431 00:30:54,396 --> 00:30:58,901 Não há, não há como voltarmos atrás 432 00:30:58,984 --> 00:31:03,030 - Temos amor, é certo que é suficiente - Óptimo. Parem, parem! Óptimo. 433 00:31:03,113 --> 00:31:06,825 Na parte do refrão, tenta cantar um tom acima. Assim... 434 00:31:06,909 --> 00:31:08,869 Não há, não há como... 435 00:31:08,952 --> 00:31:10,579 Voltarmos atrás 436 00:31:11,538 --> 00:31:12,956 - Fixe. - Percebeste? Óptimo. 437 00:31:13,040 --> 00:31:15,709 Não estou insatisfeito com isto. Vão trabalhar e voltem. 438 00:31:15,792 --> 00:31:17,461 - Está bem. - Obrigado. 439 00:31:18,837 --> 00:31:20,255 Tenta tocá-la na guitarra. 440 00:31:20,339 --> 00:31:22,216 Certo. Vou trabalhar nisso. 441 00:31:29,515 --> 00:31:30,516 Sabes cantar. 442 00:31:32,351 --> 00:31:36,480 Quer dizer, não tens controlo, mas o teu tom é encantador. 443 00:31:36,563 --> 00:31:37,648 Obrigada. 444 00:31:38,774 --> 00:31:40,692 É o que mais gosto de fazer. 445 00:31:44,029 --> 00:31:45,572 O que vais fazer para o ano? 446 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 Não sei. 447 00:31:47,616 --> 00:31:49,034 Trabalhar com o meu pai. 448 00:31:50,202 --> 00:31:51,578 Não vais para a faculdade? 449 00:31:51,662 --> 00:31:53,121 Não sou boa nos estudos. 450 00:31:56,333 --> 00:31:59,837 O Miles vai às audições para a Berklee College of Music. 451 00:31:59,920 --> 00:32:02,089 Estou a ensaiá-lo para a audição. 452 00:32:03,924 --> 00:32:06,426 O que foi? Nunca ouviste falar da Berklee? 453 00:32:07,553 --> 00:32:08,971 Já ouvi falar. 454 00:32:09,054 --> 00:32:10,055 Vá lá. 455 00:32:10,138 --> 00:32:12,766 Eu cresci na Cidade do México e até eu ouvi falar da Berklee. 456 00:32:13,433 --> 00:32:15,310 Abe Laboriel, o famoso baixista, estudou lá. 457 00:32:15,394 --> 00:32:17,062 Eu também. 458 00:32:17,688 --> 00:32:19,398 Não tenho dinheiro. 459 00:32:20,107 --> 00:32:21,733 Eles têm bolsas. 460 00:32:29,575 --> 00:32:31,410 Como te sentes ao cantar? 461 00:32:38,083 --> 00:32:39,793 Não sei. 462 00:32:40,836 --> 00:32:42,629 É difícil de explicar. 463 00:32:45,465 --> 00:32:46,633 Tenta. 464 00:33:36,808 --> 00:33:39,853 Terias de cantar sem preparação e aprender uma peça clássica. 465 00:33:40,979 --> 00:33:43,106 Preciso de ti à noite e nos fins de semana. 466 00:33:43,899 --> 00:33:45,859 Não desperdiço tempo. 467 00:33:46,318 --> 00:33:47,819 Se estou a propor, 468 00:33:48,654 --> 00:33:50,614 é porque ouço algo. 469 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 Entrei para o coro. 470 00:34:14,346 --> 00:34:15,347 Porquê? 471 00:34:16,389 --> 00:34:18,766 Gosto de cantar. 472 00:34:25,565 --> 00:34:26,775 O que foi? 473 00:34:30,195 --> 00:34:32,739 És uma adolescente. 474 00:34:36,784 --> 00:34:39,788 Se eu fosse cega, quererias pintar? 475 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 Porque tem de ser sempre sobre ti? 476 00:34:44,668 --> 00:34:47,754 Sim, estou a conhecer pessoas. Estou a fazer amigos. 477 00:34:49,672 --> 00:34:51,341 Sabes que mais? 478 00:34:51,425 --> 00:34:53,677 Também devias sair e conhecer o mundo. 479 00:34:53,760 --> 00:34:54,803 Ei! 480 00:35:16,825 --> 00:35:18,702 Devíamos criar uma cooperativa. 481 00:35:19,244 --> 00:35:21,955 Olha. Há armazéns vazios por todo o lado. 482 00:35:22,497 --> 00:35:25,709 Podíamos criar um negócio. 483 00:35:25,792 --> 00:35:28,253 Atrair os outros barcos. 484 00:35:28,337 --> 00:35:29,379 Como? 485 00:35:29,463 --> 00:35:31,423 Quem nos vai apoiar? 486 00:35:31,840 --> 00:35:34,176 Somos os surdos. 487 00:35:35,761 --> 00:35:39,097 Olham para nós como se fôssemos palhaços. 488 00:35:39,181 --> 00:35:41,850 Ei, vou beber uma cerveja ao Pratty's. Quem quer ir? 489 00:35:41,934 --> 00:35:43,143 - Eu! - Eu vou! 490 00:35:45,229 --> 00:35:46,271 Vou com eles. 491 00:35:46,355 --> 00:35:48,524 Queres que mande SMS à Ruby? 492 00:35:48,607 --> 00:35:49,942 Não. 493 00:35:50,359 --> 00:35:52,736 Já sou adulto! 494 00:35:54,071 --> 00:35:55,656 Anda, miúdo! 495 00:36:00,410 --> 00:36:02,037 Prende o braço ao poste... 496 00:36:02,120 --> 00:36:04,081 Abraça-o. 497 00:36:04,665 --> 00:36:06,583 Mas, ao fazer isso, perde as calças. 498 00:36:06,667 --> 00:36:07,918 Ficam-lhe nos joelhos. 499 00:36:08,001 --> 00:36:09,419 Não é mentira. 500 00:36:09,503 --> 00:36:10,796 E ele fica pendurado 501 00:36:10,879 --> 00:36:13,257 com o cu branco como cal à mostra. 502 00:36:13,882 --> 00:36:16,093 Mas está a uns nove metros do poste! 503 00:36:19,221 --> 00:36:20,764 E claro que está podre de bêbedo. 504 00:36:21,765 --> 00:36:23,141 Óbvio! 505 00:36:29,606 --> 00:36:31,650 Estou bem! Bato contra as coisas! 506 00:36:34,403 --> 00:36:36,196 Merda! 507 00:36:38,657 --> 00:36:40,701 Sim? O que é isso? 508 00:36:42,536 --> 00:36:44,371 - Não... - Sai-me da frente. 509 00:36:45,539 --> 00:36:48,166 Sai-me da frente, anormal! 510 00:36:49,168 --> 00:36:51,003 Não, não! 511 00:36:59,469 --> 00:37:03,182 Lutem lá fora! Lutem lá fora! 512 00:37:03,265 --> 00:37:05,267 Vamos sair daqui! 513 00:37:13,358 --> 00:37:16,111 Queres gelo, para o olho? 514 00:37:23,243 --> 00:37:24,411 Sim, sim. 515 00:38:10,624 --> 00:38:11,834 - MANDA SMS. - TRABALHAS AQUI? 516 00:38:11,917 --> 00:38:13,961 NEM TENS IDADE PARA BEBER. 517 00:38:17,297 --> 00:38:19,383 ESTES TIPOS NÃO SABEM CONTAR ATÉ 21. 518 00:38:26,223 --> 00:38:27,724 BELO MURRO. 519 00:38:42,489 --> 00:38:43,824 RESERVADO A FUNCIONÁRIOS 520 00:38:43,907 --> 00:38:46,743 Pelo menos, eles apoiam-te, não? Com a música? 521 00:38:46,827 --> 00:38:49,246 Bem, o meu pai diz que a guitarra é perda de tempo 522 00:38:49,329 --> 00:38:51,498 porque não é um instrumento a sério. 523 00:38:51,582 --> 00:38:53,250 Sabe mesmo ser desmancha-prazeres. 524 00:38:55,544 --> 00:38:58,881 Desculpa isto tudo. A minha casa é um pouco nojenta. 525 00:38:58,964 --> 00:39:00,424 É na boa. 526 00:39:08,724 --> 00:39:10,851 Não acredito! The Shaggs? 527 00:39:11,310 --> 00:39:13,645 Só vim para roubar estas damas. 528 00:39:18,025 --> 00:39:19,651 Céus! 529 00:39:20,068 --> 00:39:21,945 Não acredito que funciona mesmo! 530 00:39:22,029 --> 00:39:23,405 Tem um som de merda. 531 00:39:23,488 --> 00:39:25,115 Mas a minha aparelhagem também. 532 00:39:26,241 --> 00:39:30,162 A minha mãe pensou que era um desperdício de dinheiro. Dois dólares em segunda mão. 533 00:39:30,662 --> 00:39:32,247 Eles, tipo... 534 00:39:32,331 --> 00:39:36,001 Eles, tipo, percebem o que é a música? 535 00:39:36,627 --> 00:39:39,546 O meu pai gosta de gangster rap por causa dos baixos. 536 00:39:45,594 --> 00:39:48,639 Quando éramos miúdos, eu costumava ver-vos pela cidade. 537 00:39:49,139 --> 00:39:51,517 Pois. Era difícil não nos verem. 538 00:39:51,600 --> 00:39:54,895 Houve uma vez, acho que foi no terceiro ano, 539 00:39:55,521 --> 00:39:56,897 estavam no Seaport Grille 540 00:39:56,980 --> 00:39:59,399 e estavas a pedir para os teus pais. 541 00:39:59,483 --> 00:40:03,737 Estavas a falar com a empregada como se mandasses naquilo. 542 00:40:03,820 --> 00:40:06,406 Depois pediste duas cervejas. 543 00:40:06,490 --> 00:40:08,075 Achei tão fixe. 544 00:40:08,575 --> 00:40:09,618 A sério? 545 00:40:11,745 --> 00:40:15,499 Sim. Os meus pais nem me deixavam andar de autocarro sozinho. 546 00:40:16,250 --> 00:40:17,251 São estranhos. 547 00:40:17,334 --> 00:40:19,711 E odeiam-se mutuamente. Há essa questão. 548 00:40:25,801 --> 00:40:28,804 Então, como vamos fazer? 549 00:40:29,680 --> 00:40:30,681 De pé? 550 00:40:31,640 --> 00:40:35,561 Sim, talvez devêssemos, sei lá, cantar um para o outro? 551 00:40:47,114 --> 00:40:51,618 És tudo o que preciso 552 00:40:54,496 --> 00:40:58,166 Para sobreviver 553 00:40:58,250 --> 00:41:00,919 Como o doce orvalho matinal 554 00:41:01,003 --> 00:41:03,547 Olhei uma vez para ti 555 00:41:03,630 --> 00:41:05,799 E foi fácil constatar 556 00:41:05,883 --> 00:41:07,926 Que eras o meu destino 557 00:41:08,635 --> 00:41:11,013 De braços abertos 558 00:41:11,096 --> 00:41:13,182 Deitei fora o meu orgulho 559 00:41:13,265 --> 00:41:14,600 Sac... 560 00:41:14,683 --> 00:41:16,602 Desculpa. Sim. Desculpa. 561 00:41:16,685 --> 00:41:18,270 Isto é muito estranho. 562 00:41:19,104 --> 00:41:20,105 Está bem. 563 00:41:20,189 --> 00:41:21,565 Não sei para onde olhar. 564 00:41:23,901 --> 00:41:27,029 Queres tentar, tipo, de costas um para o outro? 565 00:41:27,112 --> 00:41:28,447 Sim, por favor. 566 00:41:29,031 --> 00:41:30,532 Está bem. 567 00:41:37,998 --> 00:41:42,503 És tudo o que preciso 568 00:41:45,339 --> 00:41:48,509 Para sobreviver 569 00:41:48,592 --> 00:41:51,637 Como o doce orvalho matinal 570 00:41:51,720 --> 00:41:54,181 Olhei uma vez para ti 571 00:41:54,598 --> 00:41:56,558 E foi fácil constatar 572 00:41:56,642 --> 00:41:59,394 Que eras o meu destino 573 00:41:59,478 --> 00:42:01,813 De braços abertos 574 00:42:01,897 --> 00:42:04,274 Deitei fora o meu orgulho 575 00:42:04,358 --> 00:42:06,735 Sacrifico-me por ti 576 00:42:06,818 --> 00:42:09,446 Dedico a minha vida a ti 577 00:42:09,530 --> 00:42:11,990 Irei para onde me guiares 578 00:42:12,074 --> 00:42:14,493 Sempre presente quando precisares 579 00:42:14,576 --> 00:42:16,828 E quando perder a minha vontade 580 00:42:16,912 --> 00:42:19,540 Lá estarás para me dar força 581 00:42:19,623 --> 00:42:24,503 Não há, não há como voltarmos atrás 582 00:42:24,586 --> 00:42:28,882 Temos amor, é certo que é suficiente 583 00:42:28,966 --> 00:42:31,093 És tudo 584 00:42:31,176 --> 00:42:36,181 És tudo o que preciso para sobreviver 585 00:42:40,352 --> 00:42:42,855 Como uma águia protege o ninho 586 00:42:42,938 --> 00:42:45,315 Por ti, darei o meu melhor 587 00:42:45,399 --> 00:42:47,484 Do teu lado, como uma árvore 588 00:42:47,568 --> 00:42:50,070 Ninguém se atreva A tirar-me do caminho 589 00:42:50,153 --> 00:42:52,739 Amor, em ti encontrei 590 00:42:52,823 --> 00:42:55,117 Forças quando estava destroçada 591 00:42:55,617 --> 00:42:57,661 Não sei o que o futuro nos reserva 592 00:42:57,744 --> 00:43:00,372 Juntos temos o mundo na palma das mãos 593 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 Fazer o que para ti é melhor 594 00:43:02,541 --> 00:43:03,834 Inspirar-te... 595 00:43:05,210 --> 00:43:06,253 O que foi aquilo? 596 00:43:09,173 --> 00:43:10,424 É a tua mãe? 597 00:43:13,635 --> 00:43:14,803 Ela está bem? 598 00:43:39,620 --> 00:43:42,372 Temos de falar sobre isto. 599 00:43:43,457 --> 00:43:44,583 Não temos nada. 600 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 Não sabíamos que estavam em casa. 601 00:43:47,044 --> 00:43:49,922 O médico disse que não deviam ter relações. 602 00:43:50,339 --> 00:43:52,382 Olha para a tua mãe! 603 00:43:52,466 --> 00:43:54,134 Boazona! 604 00:43:55,052 --> 00:43:58,388 Como me posso controlar? 605 00:43:58,472 --> 00:43:59,890 É melhor ir-me... embora. 606 00:44:00,307 --> 00:44:01,308 Senta-te. 607 00:44:02,518 --> 00:44:03,519 Está bem. 608 00:44:04,228 --> 00:44:07,523 Quero saber quais são as tuas intenções. 609 00:44:07,606 --> 00:44:09,107 Pai, não. 610 00:44:09,191 --> 00:44:11,485 Têm de usar preservativos, sim? 611 00:44:13,737 --> 00:44:15,989 Pôr um capacete nesse soldado. 612 00:44:38,178 --> 00:44:40,097 Céus! Miles, vai-te embora. 613 00:44:41,515 --> 00:44:43,100 Vocês são do piorio! 614 00:44:43,517 --> 00:44:45,894 - Prazer em conhecer-vos. - Vai-te embora, por favor. 615 00:44:50,899 --> 00:44:52,401 Odeio-vos! 616 00:45:02,244 --> 00:45:03,662 Ainda bem para eles. 617 00:45:03,745 --> 00:45:06,123 A minha mãe não faz sexo desde que o meu pai se foi embora. 618 00:45:06,748 --> 00:45:09,042 Não, não é verdade. O advogado do divórcio. 619 00:45:10,794 --> 00:45:12,713 Foi tão embaraçoso. 620 00:45:13,172 --> 00:45:15,299 Não o posso voltar a ver. 621 00:45:15,382 --> 00:45:16,633 Piza. 622 00:45:17,843 --> 00:45:19,094 Acho que não há problema. 623 00:45:19,178 --> 00:45:21,180 Ele já se deve ter esquecido. 624 00:45:25,642 --> 00:45:27,603 Está muito fria. 625 00:45:59,635 --> 00:46:00,719 Ei, Ruby! 626 00:46:00,802 --> 00:46:01,887 Afasta-te de mim! 627 00:46:01,970 --> 00:46:03,889 Espera. Não fui eu. Eu não lhes contei. 628 00:46:03,972 --> 00:46:04,973 Contaste! 629 00:46:05,057 --> 00:46:07,893 Não, não contei. Contei ao Jay. Uma pessoa. 630 00:46:08,894 --> 00:46:10,395 Vá lá... Estávamos na brincadeira. 631 00:46:10,479 --> 00:46:11,730 Achei que tinha piada. 632 00:46:44,012 --> 00:46:45,222 - Abanam a cabeça - Respira! 633 00:46:45,305 --> 00:46:48,392 Dizem que mudaram 634 00:46:48,475 --> 00:46:50,978 Enquanto algo se perde 635 00:46:51,061 --> 00:46:53,564 Algo se ganha 636 00:46:53,647 --> 00:46:54,731 Respira! 637 00:46:54,815 --> 00:46:58,485 Na vida do dia a dia 638 00:46:58,569 --> 00:47:00,279 Já mirei a vida 639 00:47:00,362 --> 00:47:01,947 Não! Deixa sair! Deixa sair! 640 00:47:02,030 --> 00:47:04,366 - De ambos os lados - Não te retraias! 641 00:47:04,449 --> 00:47:06,618 - De... - Não te retraias! 642 00:47:06,702 --> 00:47:07,911 Ruby, não! 643 00:47:07,995 --> 00:47:10,789 Se escolhes Joni Mitchell, tens de cantar a sério. 644 00:47:10,873 --> 00:47:13,500 - É uma das grandes músicas. - Sim, eu sei. 645 00:47:14,668 --> 00:47:16,420 Ou arranjas forma de te ligares a ela 646 00:47:16,503 --> 00:47:18,297 ou escolhes outra música. 647 00:47:18,380 --> 00:47:19,673 Pronto. Vamos lá. 648 00:47:19,756 --> 00:47:21,008 Abana o corpo. Abana. 649 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 Abana os braços. Vamos! 650 00:47:23,260 --> 00:47:25,929 Agora canta para mim. 651 00:47:26,013 --> 00:47:29,766 Mi, mi, mi, mi! 652 00:47:29,850 --> 00:47:30,851 Vá lá! 653 00:47:30,934 --> 00:47:32,728 Mi, mi, mi, mi! 654 00:47:32,811 --> 00:47:34,438 Não. Estás a retrair! 655 00:47:34,521 --> 00:47:36,899 - Não estou nada! - Estás. Queres um som bonito. 656 00:47:36,982 --> 00:47:38,525 - Não! - Queres, sim. 657 00:47:40,319 --> 00:47:41,320 Muito bem. 658 00:47:42,237 --> 00:47:45,782 Disseste que falavas de forma estranha quando entraste para a escola. 659 00:47:47,075 --> 00:47:48,243 Estranha como? 660 00:47:50,245 --> 00:47:51,663 Falava como os surdos. 661 00:47:51,747 --> 00:47:53,707 Como soa um surdo? 662 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 Sabe bem. 663 00:47:56,335 --> 00:47:57,836 Não, não sei. 664 00:47:57,920 --> 00:47:59,588 Quero que me digas. 665 00:48:01,381 --> 00:48:02,216 É diferente. 666 00:48:02,299 --> 00:48:03,717 Diferente, como? 667 00:48:03,800 --> 00:48:06,220 Tipo, soa mal. É feio. 668 00:48:06,303 --> 00:48:07,387 "Feio." Está bem. 669 00:48:07,471 --> 00:48:09,223 Faz-me um som feio. 670 00:48:09,306 --> 00:48:11,683 - O quê? - Vamos lá. Sim. 671 00:48:11,767 --> 00:48:14,353 Achas que foste a única miúda a ser intimidada? 672 00:48:14,436 --> 00:48:16,355 Que tinha um sotaque estranho? 673 00:48:16,438 --> 00:48:17,856 Olha-me nos olhos. 674 00:48:17,940 --> 00:48:19,900 Empurra as minhas mãos com toda a tua força. 675 00:48:20,943 --> 00:48:22,152 Empurra. Empurra! 676 00:48:22,236 --> 00:48:23,278 Olha para mim! 677 00:48:23,362 --> 00:48:26,240 Faz o som mais feio, mais nojento que conseguires. Vamos! 678 00:48:30,953 --> 00:48:32,037 Não! Sê um monstro! 679 00:48:37,292 --> 00:48:38,460 Agora, canta para mim. 680 00:48:38,544 --> 00:48:41,129 Já mirei a vida 681 00:48:41,213 --> 00:48:43,590 De ambos os lados 682 00:48:43,674 --> 00:48:46,009 Na vitória e na derrota 683 00:48:46,093 --> 00:48:48,637 Mas, no entanto 684 00:48:48,720 --> 00:48:51,181 Sim! É isso! 685 00:48:51,265 --> 00:48:52,891 É isso! 686 00:48:52,975 --> 00:48:55,310 Era disso que estava à espera. Ei! 687 00:48:57,729 --> 00:48:58,730 Boa! 688 00:49:00,065 --> 00:49:02,860 - Por favor! - Aumentam as quotas todos os anos. 689 00:49:02,943 --> 00:49:05,404 Já houve 100 barcos no porto. Agora, devem ser 15. 690 00:49:05,487 --> 00:49:07,865 O que andas a fazer? A aceitar subornos do governo? 691 00:49:07,948 --> 00:49:11,076 Queres controlar o peixe, mas nem sabes o que se passa! 692 00:49:11,159 --> 00:49:12,619 Daí a vigilância! 693 00:49:12,703 --> 00:49:16,623 - Exacto, um bufo! - Tenham calma! 694 00:49:16,707 --> 00:49:18,208 Vamos manter o respeito. 695 00:49:18,292 --> 00:49:20,335 Só estamos a recolher dados. 696 00:49:20,419 --> 00:49:23,172 Bem, os vossos dados estão errados. Está bem? 697 00:49:23,755 --> 00:49:25,007 Desculpa. 698 00:49:25,090 --> 00:49:26,550 Tens de interpretar. Perdi-me. 699 00:49:26,633 --> 00:49:27,759 Já testaram? 700 00:49:27,843 --> 00:49:30,637 Sim! Vejo o que vem nas minhas redes, idiota. 701 00:49:32,306 --> 00:49:34,933 Sabemos que os observadores são 702 00:49:35,017 --> 00:49:36,685 um fardo financeiro. 703 00:49:36,768 --> 00:49:37,978 Sim? 704 00:49:38,061 --> 00:49:40,355 Mas são vitais para proteger a pesca. 705 00:49:41,190 --> 00:49:43,400 O dever do John é cuidar dos peixes! 706 00:49:43,483 --> 00:49:46,904 E como líder do conselho, o meu dever é cuidar de vocês! 707 00:49:46,987 --> 00:49:48,280 Tretas! 708 00:49:49,573 --> 00:49:50,741 Deve ser... 709 00:49:50,824 --> 00:49:52,451 Já não é como antigamente. 710 00:49:52,534 --> 00:49:56,163 Todos têm de fazer sacrifícios. 711 00:49:58,373 --> 00:50:01,043 Nós não somos o inimigo. 712 00:50:16,892 --> 00:50:17,976 "Chupa-mo!" 713 00:50:21,104 --> 00:50:22,940 Foi ele que o disse, não eu. 714 00:50:23,941 --> 00:50:26,360 Algum problema, Frank? 715 00:50:34,660 --> 00:50:36,328 "Estamos fartos desta merda, Gio." 716 00:50:36,411 --> 00:50:37,579 Isso mesmo! 717 00:50:37,663 --> 00:50:40,332 "Não queres saber se nos impõem regulamentos até morrermos 718 00:50:42,292 --> 00:50:44,378 porque és o único a ganhar dinheiro." 719 00:50:48,173 --> 00:50:50,467 "Ninguém recebe o valor justo da pescaria que faz." 720 00:50:54,054 --> 00:50:56,557 "O meu pai e o meu avô eram pescadores. 721 00:50:57,641 --> 00:50:59,852 Vou lutar para continuar a ir para o mar." 722 00:50:59,935 --> 00:51:00,978 Isso mesmo! 723 00:51:06,066 --> 00:51:07,818 "Vai-te lixar!" 724 00:51:08,944 --> 00:51:10,404 "Acabou-se a lota para mim." 725 00:51:10,487 --> 00:51:13,198 Ai sim? E o que vais fazer? 726 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 "Vamos vender nós o nosso peixe." 727 00:51:25,502 --> 00:51:27,796 Isso! 728 00:51:27,880 --> 00:51:29,631 "Alguém se quer juntar a nós?" 729 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 O que é isto? 730 00:51:35,053 --> 00:51:38,223 "Gostam de dar 60 % do vosso salário a este idiota?" 731 00:51:39,975 --> 00:51:42,853 "Tragam-nos o que pescarem e pagamos o dobro do que recebem agora." 732 00:51:45,480 --> 00:51:46,523 O dobro? 733 00:51:46,982 --> 00:51:49,276 Não faço ideia. Mas soou bem, não? 734 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 O quê? 735 00:51:56,491 --> 00:51:58,243 Saiu. 736 00:51:58,535 --> 00:51:59,620 Entusiasmei-me. 737 00:51:59,703 --> 00:52:02,122 Como é que isso vai funcionar? 738 00:52:02,456 --> 00:52:06,210 Os clientes inscrevem-se e compram o peixe à saída do barco. 739 00:52:07,920 --> 00:52:12,299 Sabes o trabalho que isso dá? Há tanta coisa a fazer. 740 00:52:12,799 --> 00:52:14,551 Eu informei-me. 741 00:52:16,261 --> 00:52:17,971 Não há dinheiro para isso. 742 00:52:18,055 --> 00:52:22,226 Tu tratas da contabilidade. Podias trabalhar com as outras mulheres. 743 00:52:23,477 --> 00:52:25,771 Aquelas cabras ouvintes não querem nada comigo. 744 00:52:25,854 --> 00:52:28,690 E se não lhes chamasses "cabras ouvintes"? 745 00:52:29,107 --> 00:52:30,817 E tu! Tu odeias pessoas! 746 00:52:32,194 --> 00:52:34,279 Finalmente, faríamos parte desta comunidade. 747 00:52:34,947 --> 00:52:36,073 Temos a nossa comunidade. 748 00:52:36,156 --> 00:52:37,324 Quem? 749 00:52:37,407 --> 00:52:38,825 Os teus amigos surdos? 750 00:52:38,909 --> 00:52:40,536 Vê-los uma vez por mês. 751 00:52:41,828 --> 00:52:44,331 Qual é o problema? É uma excelente ideia! 752 00:52:46,792 --> 00:52:49,294 Não podemos falar com essas pessoas. 753 00:53:48,228 --> 00:53:50,022 Comprem peixe acabado de pescar aqui. 754 00:53:50,105 --> 00:53:51,273 ACABADO DE PESCAR 755 00:53:51,356 --> 00:53:53,567 Inscreva-se agora e receba peixe a sair do barco. 756 00:53:54,318 --> 00:53:56,028 Do mar para a sua boca! 757 00:54:03,869 --> 00:54:06,038 Forte. Muito alto, fortíssimo. 758 00:54:06,121 --> 00:54:09,208 Suave, piano. Muito suave, pianíssimo. 759 00:54:09,291 --> 00:54:10,626 INQUILINO: ACABADO DE PESCAR 760 00:54:12,920 --> 00:54:15,005 ARRENDA-SE 761 00:54:34,942 --> 00:54:36,151 Olá! 762 00:54:37,486 --> 00:54:38,987 Ruby, vá lá. Já pedi desculpa. 763 00:54:39,571 --> 00:54:40,572 Estás atrasada. 764 00:54:48,580 --> 00:54:52,459 ACABADO DE PESCAR COOPERATIVA DO PESCADOR 765 00:55:26,201 --> 00:55:27,953 Já para dentro! 766 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Peço desculpa. Ligo-lhe depois. 767 00:55:39,673 --> 00:55:42,092 É a terceira vez que te atrasas! 768 00:55:42,176 --> 00:55:43,844 Foram só 20 minutos. 769 00:55:43,927 --> 00:55:45,637 Até podia ter sido só um minuto! 770 00:55:45,721 --> 00:55:48,473 Isso revela que não me respeitas a mim nem o meu tempo. 771 00:55:48,557 --> 00:55:49,933 Tenho muita coisa a fazer! 772 00:55:50,017 --> 00:55:51,602 Eu também! Eu também! 773 00:55:51,685 --> 00:55:54,646 Tenho uma vida que não tem nada que ver contigo. 774 00:55:54,730 --> 00:55:58,442 Se estás a desperdiçar o meu tempo, não trabalho contigo. 775 00:56:01,195 --> 00:56:02,237 Está bem? 776 00:56:02,321 --> 00:56:03,405 Está bem. 777 00:56:04,406 --> 00:56:05,866 Desculpe. Não volta a acontecer. 778 00:56:06,325 --> 00:56:07,659 Acho bem. 779 00:56:07,743 --> 00:56:09,077 Não volta. 780 00:56:09,161 --> 00:56:10,162 Muito bem. 781 00:56:23,091 --> 00:56:25,511 Vais evitar-me até nos formarmos? 782 00:56:26,094 --> 00:56:29,306 Não me ri deles por serem surdos. Está bem? 783 00:56:29,389 --> 00:56:30,599 Foi a situação. 784 00:56:30,682 --> 00:56:31,683 Está bem. 785 00:56:32,351 --> 00:56:35,270 Olha, não é uma desculpa, mas estar em minha casa é um inferno 786 00:56:35,354 --> 00:56:37,189 e tu tens uma vida perfeita... 787 00:56:37,272 --> 00:56:40,192 - O quê? - Os teus pais são doidos um pelo outro. 788 00:56:40,275 --> 00:56:41,985 Não se conseguem largar. 789 00:56:42,069 --> 00:56:45,030 - E a tua casa é... - Nojenta. A minha casa é nojenta. 790 00:56:45,113 --> 00:56:46,949 Não é. Está bem? É um lar. 791 00:56:47,032 --> 00:56:49,243 Vocês trabalham juntos e riem. 792 00:56:49,326 --> 00:56:51,328 A minha família não é assim. 793 00:56:51,411 --> 00:56:53,539 Depois ouço-te cantar e... 794 00:56:55,040 --> 00:56:57,459 Eu só canto porque é o que se espera de mim. 795 00:56:58,168 --> 00:57:01,129 Não sabes o que é ouvir os outros a rirem-se da tua família. 796 00:57:01,755 --> 00:57:02,798 Tens razão. Não sei. 797 00:57:02,881 --> 00:57:05,634 E ter de os proteger porque eles não ouvem, mas eu ouço. 798 00:57:05,717 --> 00:57:06,718 Eu sei. 799 00:57:07,553 --> 00:57:09,763 Desculpa, Ruby. A sério. 800 00:57:13,809 --> 00:57:14,935 Sou um idiota. 801 00:57:15,018 --> 00:57:18,689 Posso compensar-te? Por favor! 802 00:57:18,772 --> 00:57:21,525 Vou mandar-te SMS constantemente até aceitares estar comigo. 803 00:57:21,608 --> 00:57:22,776 Isso é psicótico. 804 00:57:23,527 --> 00:57:25,487 Está bem. Não vou fazer isso! 805 00:57:26,989 --> 00:57:28,448 Não vou fazer isso. 806 00:57:30,450 --> 00:57:32,035 ACABADO DE PESCAR HADOQUE 807 00:57:32,119 --> 00:57:33,871 Os apreciadores de comida comem tudo. 808 00:57:33,954 --> 00:57:36,748 Cabeça, rabo, toda a porcaria. 809 00:57:36,832 --> 00:57:39,835 Quando dermos por ela, a pila de peixe é a próxima iguaria. 810 00:57:40,335 --> 00:57:41,420 Os peixes não têm pilas. 811 00:57:42,421 --> 00:57:44,423 É o teu último pedido grátis. 812 00:57:44,506 --> 00:57:45,549 Sim, já sei. 813 00:57:45,632 --> 00:57:47,551 Os meus dedos estão a cair. 814 00:57:50,762 --> 00:57:52,764 Não consigo levar isto tudo no carro. 815 00:57:53,432 --> 00:57:54,766 Precisamos de uma carrinha. 816 00:57:55,976 --> 00:57:57,811 Aonde vais? 817 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 Tenho a minha aula de música. 818 00:58:00,189 --> 00:58:01,523 Não podes ir. 819 00:58:06,069 --> 00:58:07,154 O que é isto? 820 00:58:07,237 --> 00:58:10,866 Os jornalistas! Vão fazer uma reportagem sobre a família. 821 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 Agora? 822 00:58:14,244 --> 00:58:15,370 Não posso. 823 00:58:17,581 --> 00:58:19,041 Como vamos fazer a entrevista? 824 00:58:19,124 --> 00:58:20,459 Eu consigo ler os lábios. 825 00:58:20,542 --> 00:58:21,919 Não vais apanhar tudo. 826 00:58:22,002 --> 00:58:23,003 Isto é importante. 827 00:58:23,086 --> 00:58:24,421 As minhas coisas também são! 828 00:58:24,505 --> 00:58:25,672 Fica! 829 00:58:25,756 --> 00:58:27,591 Não posso! 830 00:58:28,759 --> 00:58:30,636 Queres o nosso fracasso? 831 00:58:42,523 --> 00:58:45,275 Viva! Deve ser a Jackie Rossi. 832 00:58:45,359 --> 00:58:46,360 Chet Turner. 833 00:58:48,529 --> 00:58:50,531 "Esperamos que as pessoas nos apoiem 834 00:58:50,614 --> 00:58:52,366 e comprem o peixe aqui." 835 00:58:52,783 --> 00:58:57,371 Óptimo. Como funciona a organização? 836 00:58:59,665 --> 00:59:03,335 Basicamente, os pescadores estão à mercê dos mandachuvas. 837 00:59:10,300 --> 00:59:12,427 SR. V - NÃO TE ATRASES TEMOS MUITO EM QUE TRABALHAR 838 00:59:12,511 --> 00:59:13,971 DESCULPE. ASSUNTO FAMILIAR. VOU ATRASAR-ME. 839 00:59:14,054 --> 00:59:16,598 O objectivo é vender o peixe directamente às pessoas. 840 00:59:19,810 --> 00:59:22,312 EU AVISEI-TE. JÁ CHEGA ESTOU A FALAR A SÉRIO, RUBY 841 00:59:42,958 --> 00:59:44,334 Sr. V! 842 00:59:46,378 --> 00:59:47,754 Sr. V! 843 01:00:22,331 --> 01:00:23,916 É da sua autoria? 844 01:00:31,465 --> 01:00:32,883 Desculpe. 845 01:00:34,134 --> 01:00:35,802 Eu quero fazer isto. 846 01:00:40,349 --> 01:00:41,934 Não me parece. 847 01:00:42,851 --> 01:00:44,353 A sério? 848 01:00:46,522 --> 01:00:48,065 Não és disciplinada. 849 01:00:48,148 --> 01:00:50,734 Atrasas-te. Não estás preparada. 850 01:00:51,652 --> 01:00:53,445 Não aguentavas dois dias na Berklee. 851 01:00:54,780 --> 01:00:56,907 Sai! Vai! 852 01:00:58,283 --> 01:01:00,786 Essa escola também não lhe serviu de muito. 853 01:01:04,957 --> 01:01:08,752 Tens o quê? Estás há 17 anos neste planeta? 854 01:01:09,294 --> 01:01:10,629 Não sabes nada. 855 01:01:11,296 --> 01:01:13,090 Queres saber porque sou professor? 856 01:01:13,173 --> 01:01:14,967 Porque sou bom nisso. 857 01:01:15,050 --> 01:01:17,845 Mas eu não posso trabalhar, se tu não trabalhares. 858 01:01:18,595 --> 01:01:20,639 E não preciso de um sermão sobre fracasso 859 01:01:20,722 --> 01:01:23,600 vindo de alguém que tem tanto medo que nem tenta. 860 01:01:31,942 --> 01:01:35,195 Nunca fiz nada sem a minha família antes. 861 01:01:45,747 --> 01:01:47,916 Quero ir para a universidade. 862 01:01:48,584 --> 01:01:49,626 Para a Berklee. 863 01:01:52,087 --> 01:01:53,589 Escola de música. 864 01:01:55,215 --> 01:01:58,010 O meu professor tem-me ajudado a preparar a audição. 865 01:02:00,220 --> 01:02:02,806 Universidade? Em Boston? 866 01:02:03,348 --> 01:02:05,642 Essa cidade está cheia de imbecis. 867 01:02:06,101 --> 01:02:07,394 Como qualquer sítio. 868 01:02:07,853 --> 01:02:11,231 Não podes ir agora. Ainda agora começámos o negócio. Contigo! 869 01:02:11,315 --> 01:02:13,442 É só isso que te interessa? 870 01:02:14,193 --> 01:02:16,445 Perderes a tua intérprete gratuita? 871 01:02:16,528 --> 01:02:20,449 És uma parte importante do negócio. 872 01:02:21,408 --> 01:02:22,826 É uma altura péssima. 873 01:02:22,910 --> 01:02:25,746 Nunca será boa altura. 874 01:02:26,455 --> 01:02:29,583 Não posso ficar convosco o resto da minha vida! 875 01:02:29,666 --> 01:02:33,879 Ninguém espera que faças isso. 876 01:02:34,379 --> 01:02:35,547 Eu... 877 01:02:36,048 --> 01:02:39,134 ... tenho interpretado a vida toda. 878 01:02:41,261 --> 01:02:43,722 É cansativo. 879 01:02:47,726 --> 01:02:49,937 Eu adoro cantar. 880 01:02:51,897 --> 01:02:53,357 É tudo para mim. 881 01:02:58,987 --> 01:03:00,739 Sabias disto? 882 01:03:10,707 --> 01:03:12,417 Não a podemos deixar ir. 883 01:03:13,752 --> 01:03:15,462 É uma universidade. 884 01:03:16,004 --> 01:03:17,005 Não é nada. 885 01:03:17,089 --> 01:03:18,674 É uma escola de música. 886 01:03:20,217 --> 01:03:23,512 E se ela não souber cantar? 887 01:03:24,555 --> 01:03:26,181 Talvez seja péssima. 888 01:03:26,598 --> 01:03:27,933 Não é péssima. 889 01:03:28,016 --> 01:03:29,351 A sério? Já a ouviste? 890 01:03:32,980 --> 01:03:35,315 Estou preocupada. E se ela fracassar? 891 01:03:36,358 --> 01:03:37,484 Estou cansado. 892 01:03:37,568 --> 01:03:39,152 Não quero continuar a falar. 893 01:03:45,826 --> 01:03:48,370 O que faremos se ela for aceite? 894 01:03:49,580 --> 01:03:50,956 Ela vai-se embora. 895 01:03:51,707 --> 01:03:53,417 A nossa bebé vai-se embora! 896 01:03:54,459 --> 01:03:56,128 Ela não é nenhuma bebé. 897 01:03:56,211 --> 01:03:57,212 É a minha bebé! 898 01:03:57,296 --> 01:03:58,714 Ela nunca foi bebé. 899 01:04:24,323 --> 01:04:27,993 O QUE POSSO FAZER PARA TE COMPENSAR? SEJA O QUE FOR! 900 01:04:45,969 --> 01:04:46,970 Onde está a Ruby? 901 01:04:47,846 --> 01:04:48,889 Está danada. 902 01:04:48,972 --> 01:04:50,349 Tinha de ser hoje? 903 01:04:53,435 --> 01:04:55,437 É a observadora, a sério? 904 01:04:57,064 --> 01:04:58,148 Olá! 905 01:04:58,524 --> 01:04:59,942 Devia fazê-la saltar. 906 01:05:02,277 --> 01:05:04,363 Sou a Joanne Biles, a vigilante no mar. 907 01:05:04,446 --> 01:05:06,365 Vou convosco hoje. 908 01:05:13,205 --> 01:05:16,083 Pode ajudar-me com... acho que não consigo passar. 909 01:05:19,628 --> 01:05:20,671 Obrigada. 910 01:05:34,184 --> 01:05:36,770 Parece que o mar vai estar bravo hoje! 911 01:05:58,917 --> 01:06:01,545 Atiro-a borda fora? 912 01:06:08,969 --> 01:06:10,012 PROIBIDO NADAR 913 01:06:10,095 --> 01:06:12,639 Então, vais assassinar-me? 914 01:06:12,723 --> 01:06:14,224 Ainda não decidi. 915 01:06:25,027 --> 01:06:26,236 A sério? 916 01:06:27,279 --> 01:06:29,489 - Não, não, não. - Só não mergulhes de chapão. 917 01:06:36,622 --> 01:06:38,457 - Anda! - És doida? 918 01:06:45,047 --> 01:06:46,089 Parece gelada. 919 01:06:46,173 --> 01:06:47,591 Mergulha! 920 01:06:48,926 --> 01:06:50,052 Afasta-te! 921 01:06:50,385 --> 01:06:51,553 Cá vai disto! 922 01:06:55,098 --> 01:06:56,683 Credo, está tão fria! 923 01:06:57,434 --> 01:06:59,019 Entrou-me para o nariz. 924 01:07:08,320 --> 01:07:10,531 Então, já estamos bem? 925 01:07:12,824 --> 01:07:14,535 Depois da barcaça. 926 01:07:16,161 --> 01:07:18,455 Qual é a barcaça? 927 01:07:21,291 --> 01:07:23,293 Espera. São uns 12 metros. 928 01:07:23,377 --> 01:07:24,378 Sim! 929 01:07:37,975 --> 01:07:40,769 Costumam fazer a manutenção do motor? 930 01:07:41,270 --> 01:07:43,689 Quando fizeram a última inspecção ao motor? 931 01:07:44,273 --> 01:07:47,526 Sim, está a fazer muito barulho. 932 01:08:00,873 --> 01:08:02,499 SURDO 933 01:08:06,753 --> 01:08:08,589 Ele também? 934 01:08:31,569 --> 01:08:33,322 Nenhum miúdo morreu a fazer isto? 935 01:08:33,779 --> 01:08:37,492 Vai revirar-te as pálpebras, isso é certo, e vai enfiar-te as cuecas no rabo. 936 01:08:37,576 --> 01:08:38,618 Está bem... 937 01:08:39,828 --> 01:08:42,872 As tuas pernas vão começar a tremer como um desenho animado. 938 01:08:42,956 --> 01:08:46,001 Por isso, salta depressa para te salvares. 939 01:08:46,502 --> 01:08:48,127 Está bem... 940 01:08:48,795 --> 01:08:51,965 Há um ramo saído a meio. Salta para os lados. 941 01:08:53,341 --> 01:08:54,885 Sabes mesmo como convencer. 942 01:08:57,513 --> 01:08:59,096 Aquilo é hera venenosa? 943 01:09:03,519 --> 01:09:05,145 Caraças! 944 01:09:06,438 --> 01:09:07,481 Pronto... 945 01:09:09,566 --> 01:09:10,943 Deixamos um bilhete 946 01:09:11,026 --> 01:09:13,028 caso pensem que é um suicídio colectivo? 947 01:09:13,654 --> 01:09:15,279 Não. Vamos deixá-los na dúvida. 948 01:09:19,451 --> 01:09:22,120 Sim, as pernas estão a tremer. 949 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 Pronto. 950 01:09:26,959 --> 01:09:28,877 Um, dois... 951 01:09:28,961 --> 01:09:30,295 Espera, espera, espera! 952 01:09:31,046 --> 01:09:32,296 Três. Salvar-me. 953 01:09:35,676 --> 01:09:36,676 Não! 954 01:09:40,346 --> 01:09:41,932 Sim! Doeu. 955 01:09:50,858 --> 01:09:52,609 Embarcação Angela Rose. 956 01:09:52,693 --> 01:09:54,695 Embarcação Angela Rose. Guarda costeira 957 01:09:54,778 --> 01:09:57,322 Vinte e cinco a estibordo. Canal 16, confirme. 958 01:09:59,825 --> 01:10:02,327 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 959 01:10:02,411 --> 01:10:05,247 Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21. 960 01:10:05,330 --> 01:10:07,958 Canal 16. Responda. Confirme. 961 01:10:14,923 --> 01:10:17,301 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 962 01:10:17,384 --> 01:10:20,387 Guarda Costeira. 25, E21. 25, E21. 963 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 Responda. Confirme. 964 01:10:24,474 --> 01:10:27,352 Embarcação Angela Rose. Embarcação Angela Rose. 965 01:10:27,436 --> 01:10:29,730 Guarda Costeira 25. Estão a transgredir... 966 01:10:37,821 --> 01:10:38,989 Senhor, levante-se! 967 01:10:39,072 --> 01:10:41,825 Largue o gancho. Levante-se! Levante-se! O que se passa aqui? 968 01:10:41,909 --> 01:10:44,244 Porque é que ninguém responde no rádio? 969 01:11:08,936 --> 01:11:09,937 Consegui. 970 01:11:12,189 --> 01:11:13,315 Não! 971 01:11:15,526 --> 01:11:17,110 - Não! - Não, não! 972 01:11:19,488 --> 01:11:20,864 Topa só. 973 01:11:23,617 --> 01:11:24,743 Boa! 974 01:11:35,587 --> 01:11:36,880 Boa! Não! 975 01:12:28,056 --> 01:12:29,057 O que aconteceu? 976 01:12:30,517 --> 01:12:32,644 Não foste trabalhar. 977 01:12:32,728 --> 01:12:34,563 Acabou-se a pesca para nós. 978 01:12:34,646 --> 01:12:36,481 Tiraram-me a licença. 979 01:12:37,566 --> 01:12:38,734 Quem? 980 01:12:39,526 --> 01:12:40,527 Os guardas. 981 01:12:40,611 --> 01:12:43,739 A observadora viu que éramos surdos e denunciou-nos. 982 01:12:44,156 --> 01:12:46,033 Não podem fazer isso. 983 01:12:46,116 --> 01:12:47,910 Só estávamos a trabalhar. 984 01:12:47,993 --> 01:12:50,913 Eles abordaram-nos. Nós não sabíamos. 985 01:12:50,996 --> 01:12:52,122 Eu disse-vos. 986 01:12:52,206 --> 01:12:56,084 - Precisam de um marinheiro ouvinte. - Eras tu! 987 01:12:56,168 --> 01:12:57,211 Eras essa pessoa! 988 01:12:57,294 --> 01:12:59,505 Não posso ser sempre eu! 989 01:12:59,963 --> 01:13:01,840 Ela tem razão. Precisamos de outra pessoa. 990 01:13:01,924 --> 01:13:03,091 Não temos como pagar! 991 01:13:05,302 --> 01:13:08,305 Se me tivesses dito que não ias, 992 01:13:08,388 --> 01:13:10,766 eu teria arranjado uma solução, mas não disseste. 993 01:13:11,475 --> 01:13:13,393 A sério que me estás a culpar? 994 01:13:14,228 --> 01:13:16,230 O teu pai contava contigo. 995 01:13:20,317 --> 01:13:23,111 Não. Não me responsabilizem por isto. 996 01:13:25,447 --> 01:13:27,533 Eu não tenho culpa. 997 01:13:34,373 --> 01:13:37,584 Não obedeceram a uma ordem de uma autoridade federal 998 01:13:37,668 --> 01:13:39,336 para abordar a embarcação. 999 01:13:39,920 --> 01:13:42,881 Para além disso, estavam a operar a embarcação 1000 01:13:42,965 --> 01:13:45,676 de uma forma perigosa e negligente 1001 01:13:45,759 --> 01:13:48,470 devido à vossa... incapacidade. 1002 01:13:49,972 --> 01:13:55,185 A minha única opção é aplicar a coima mínima, que é mil dólares, 1003 01:13:55,644 --> 01:13:59,773 e adicionar uma penalização de 1500 dólares. 1004 01:14:04,695 --> 01:14:09,283 Não podemos pagar, se não voltarmos a navegar. 1005 01:14:09,950 --> 01:14:12,494 Sr. Agente, o que têm de fazer para voltar a pescar? 1006 01:14:13,787 --> 01:14:19,877 Terão de ter sempre uma pessoa ouvinte a bordo 1007 01:14:19,960 --> 01:14:23,797 para responder ao rádio, ouvir as buzinas dos barcos e assim. 1008 01:14:24,506 --> 01:14:28,510 Serão inspeccionados regularmente para garantir que cumprem as regras. 1009 01:14:29,595 --> 01:14:31,471 Têm alguém? 1010 01:14:53,785 --> 01:14:56,038 Vou vender o barco. 1011 01:14:56,121 --> 01:15:00,209 Tentamos ganhar o máximo de dinheiro com ele e pronto. 1012 01:15:01,168 --> 01:15:02,419 Tudo bem. 1013 01:15:03,086 --> 01:15:04,546 Eu fico. 1014 01:15:05,714 --> 01:15:07,883 Vou trabalhar convosco no barco. 1015 01:15:07,966 --> 01:15:09,510 Não! 1016 01:15:09,593 --> 01:15:10,677 Sim. 1017 01:15:10,761 --> 01:15:12,804 Não podemos pagar a outra pessoa. 1018 01:15:14,890 --> 01:15:17,809 E mais ninguém sabe língua gestual. 1019 01:15:19,478 --> 01:15:20,812 Tens a certeza? 1020 01:15:21,480 --> 01:15:23,190 A escola pode esperar. 1021 01:15:25,234 --> 01:15:27,194 Já decidi. 1022 01:15:28,612 --> 01:15:30,072 Estou entusiasmada. 1023 01:15:34,952 --> 01:15:37,079 Santa Ruby! 1024 01:15:37,162 --> 01:15:39,373 Faremos um altar para ti no barco. 1025 01:15:39,456 --> 01:15:40,415 Calma aí. 1026 01:15:40,499 --> 01:15:41,500 Ela está a tentar ajudar! 1027 01:15:42,000 --> 01:15:43,669 Graças a Deus que a têm. 1028 01:16:08,902 --> 01:16:10,821 Não me mates. 1029 01:16:12,573 --> 01:16:18,495 Comprei-te um vestido vermelho para o concerto. 1030 01:16:24,168 --> 01:16:26,837 Se não gostares, não tens de o usar. 1031 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 Fico feliz por ficares. 1032 01:16:37,222 --> 01:16:38,640 O Leo, não. 1033 01:16:39,641 --> 01:16:40,976 É complicado. 1034 01:16:41,351 --> 01:16:42,686 Ele sente... 1035 01:16:43,395 --> 01:16:44,521 ... que é posto de parte. 1036 01:16:45,564 --> 01:16:46,899 Isso é de doidos. 1037 01:16:48,233 --> 01:16:50,652 São sempre vocês os três 1038 01:16:50,736 --> 01:16:51,945 e eu à parte. 1039 01:16:55,449 --> 01:16:57,075 Eu percebo. 1040 01:17:07,002 --> 01:17:10,714 Alguma vez desejaste que fosse surda? 1041 01:17:24,019 --> 01:17:27,564 Quando nasceste, na maternidade, 1042 01:17:28,774 --> 01:17:31,443 fizeram-te um teste auditivo. 1043 01:17:33,070 --> 01:17:37,407 Lá estavas tu, tão pequena e tão doce, 1044 01:17:39,326 --> 01:17:42,204 coberta com eléctrodos. 1045 01:17:44,164 --> 01:17:46,667 E eu... 1046 01:17:47,459 --> 01:17:50,504 ... rezei para que fosses surda. 1047 01:17:53,048 --> 01:17:55,676 Quando nos disseram 1048 01:17:55,759 --> 01:17:57,469 que ouvias, 1049 01:17:58,679 --> 01:18:00,222 senti... 1050 01:18:01,431 --> 01:18:03,517 O meu coração desfaleceu. 1051 01:18:03,600 --> 01:18:04,768 Porquê? 1052 01:18:05,727 --> 01:18:09,147 Tive medo que não houvesse uma ligação entre nós, 1053 01:18:09,731 --> 01:18:11,859 como eu com a minha mãe. 1054 01:18:11,942 --> 01:18:13,485 Não somos chegadas. 1055 01:18:14,903 --> 01:18:17,906 Pensava que ia falhar contigo, 1056 01:18:18,574 --> 01:18:21,451 que seria uma má mãe por ser surda. 1057 01:18:26,790 --> 01:18:27,958 Não te preocupes. 1058 01:18:28,667 --> 01:18:30,252 És má mãe 1059 01:18:31,003 --> 01:18:33,130 por outros motivos. 1060 01:18:36,717 --> 01:18:39,845 Eu sei que te enlouqueço 1061 01:18:39,928 --> 01:18:42,598 com as roupas e a maquilhagem. 1062 01:18:49,897 --> 01:18:51,648 Mas, sinceramente, 1063 01:18:51,732 --> 01:18:55,194 fico feliz por saberes quem és. 1064 01:18:57,988 --> 01:18:59,489 És corajosa. 1065 01:18:59,948 --> 01:19:01,533 Ao contrário de mim. 1066 01:19:46,662 --> 01:19:47,746 Desaparece. 1067 01:19:48,413 --> 01:19:49,498 Estás a esconder-te? 1068 01:19:50,499 --> 01:19:52,376 Mal, pelos vistos. 1069 01:19:57,214 --> 01:20:02,052 - Continuas chateado comigo? - Não podes pescar a tempo inteiro. 1070 01:20:02,135 --> 01:20:03,136 Porque não? 1071 01:20:05,556 --> 01:20:07,057 A Gertie disse-me 1072 01:20:07,140 --> 01:20:08,976 que cantas mesmo bem. 1073 01:20:09,476 --> 01:20:11,311 Isso é especial. 1074 01:20:12,396 --> 01:20:13,981 Não podes ficar aqui. 1075 01:20:14,606 --> 01:20:17,734 Vão continuar a procurar-te para tudo. 1076 01:20:17,818 --> 01:20:19,820 Que mais posso eu fazer? 1077 01:20:20,946 --> 01:20:22,114 Deixa-me tratar disto. 1078 01:20:22,197 --> 01:20:23,407 Eu resolvo isto! 1079 01:20:23,490 --> 01:20:25,242 Sou o irmão mais velho 1080 01:20:25,325 --> 01:20:27,244 e tratam-me como se fosse um bebé. 1081 01:20:27,327 --> 01:20:29,872 Não pude fazer nada na Acabado de Pescar! 1082 01:20:29,955 --> 01:20:31,957 Porque tens de falar com ouvintes. 1083 01:20:32,040 --> 01:20:33,917 E depois? Ninguém liga. 1084 01:20:34,001 --> 01:20:36,962 Tens medo de que façamos má figura. 1085 01:20:37,045 --> 01:20:39,673 Eles que arranjem forma de lidar com surdos! 1086 01:20:40,174 --> 01:20:42,885 Não somos incapazes. 1087 01:20:45,804 --> 01:20:49,474 A nossa família desenrascava-se antes de nasceres. 1088 01:20:53,187 --> 01:20:54,563 Vai. 1089 01:21:04,781 --> 01:21:07,743 Vá lá. Não estamos em Fenway. 1090 01:21:20,005 --> 01:21:22,925 Têm de estar prontos a subir ao palco daqui a dois minutos 1091 01:21:23,008 --> 01:21:25,052 ou não atuam, sim? 1092 01:21:29,932 --> 01:21:31,350 Ruby. 1093 01:21:37,189 --> 01:21:39,274 Boa tarde, senhoras e senhores! 1094 01:21:39,358 --> 01:21:41,318 Para quem não sabe, 1095 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 sou o Bernardo Villalobos, director do coro. 1096 01:21:45,030 --> 01:21:46,156 Consegues ler os lábios? 1097 01:21:46,240 --> 01:21:47,699 A maioria dos miúdos chama-me Sr. V. 1098 01:21:47,783 --> 01:21:48,825 Nem por isso. 1099 01:21:49,535 --> 01:21:51,578 Não sei o que me chamam pelas costas. 1100 01:21:52,996 --> 01:21:54,164 Mas orgulho-me deste grupo. 1101 01:21:54,248 --> 01:21:56,291 Riram-se. 1102 01:21:56,375 --> 01:21:57,751 Eles esforçaram-se muito. 1103 01:21:57,835 --> 01:22:02,965 Por isso, vou calar-me e deixar-vos com os vossos filhos. 1104 01:22:03,048 --> 01:22:04,716 Foi para isso que vieram. 1105 01:22:14,476 --> 01:22:17,813 CONCERTO OUTONAL ANUAL DO CORO DA ESCOLA SECUNDÁRIA DE GLOUCESTER 1106 01:22:21,608 --> 01:22:24,903 Não tenho problemas na minha vida 1107 01:22:25,988 --> 01:22:28,407 A Ruby está linda. 1108 01:22:28,490 --> 01:22:30,200 Nem sonhos tontos que me façam chorar 1109 01:22:30,284 --> 01:22:32,578 Tens bom gosto. 1110 01:22:32,661 --> 01:22:34,246 Nunca tenho medo nem me preocupo 1111 01:22:34,329 --> 01:22:37,541 Gosto que o vestido vermelho dela combine com a cortina. 1112 01:22:37,624 --> 01:22:42,087 Sei que vou sempre continuar 1113 01:22:42,963 --> 01:22:44,965 - Enervo-me - Enervo-me 1114 01:22:45,048 --> 01:22:47,176 - Acalmo-me - Acalmo-me 1115 01:22:47,259 --> 01:22:50,596 Quando surge um obstáculo Vou à volta 1116 01:22:51,471 --> 01:22:54,391 Não deixo Que a vida me desalente 1117 01:22:54,474 --> 01:22:55,851 Ela é boa. 1118 01:22:57,561 --> 01:22:59,646 - É boa. - Não sei. 1119 01:22:59,730 --> 01:23:01,857 Não. Foi ela que disse. 1120 01:23:09,031 --> 01:23:11,033 Tenho a música em mim 1121 01:23:11,116 --> 01:23:13,243 Tenho a música em mim 1122 01:23:13,327 --> 01:23:16,371 Tenho a música em mim 1123 01:23:21,376 --> 01:23:24,630 Dizem que a vida é um círculo 1124 01:23:24,713 --> 01:23:27,591 Mas não foi assim que a encontrei 1125 01:23:27,674 --> 01:23:29,176 Encontrei-a 1126 01:23:29,259 --> 01:23:32,679 Vou avançar em linha recta 1127 01:23:33,388 --> 01:23:37,935 Apoio-me no meu rádio 1128 01:23:38,018 --> 01:23:41,688 Um bacano passava Algum rock 'n' roll 1129 01:23:41,772 --> 01:23:43,732 "Muito soul", disse ele 1130 01:23:50,906 --> 01:23:51,907 O que foi? 1131 01:23:52,574 --> 01:23:54,034 Os meus botões não estão bem. 1132 01:23:54,535 --> 01:23:56,328 Não era um DJ 1133 01:23:56,411 --> 01:23:59,414 Era conversa cósmica obscura 1134 01:24:01,917 --> 01:24:04,044 O que queres jantar? 1135 01:24:04,753 --> 01:24:08,215 - Esparguete. - Tenho de ir à loja. 1136 01:24:08,298 --> 01:24:10,467 Gostava de nos vir conhecer 1137 01:24:10,551 --> 01:24:12,719 Mas acha que nos deixaria loucos 1138 01:24:12,803 --> 01:24:17,057 Há um homem das estrelas À espera no céu 1139 01:24:18,225 --> 01:24:19,852 Disse para não darmos cabo de tudo 1140 01:24:19,935 --> 01:24:22,354 Porque sabe que tudo vale a pena 1141 01:24:22,437 --> 01:24:25,399 Ele disse-me: "Deixem as crianças perderem a cabeça 1142 01:24:25,482 --> 01:24:28,110 Deixem as crianças usarem-na 1143 01:24:28,193 --> 01:24:31,405 Deixem as crianças curtirem" 1144 01:25:12,446 --> 01:25:15,449 E agora tenho algo especial. 1145 01:25:15,532 --> 01:25:19,244 Às vezes, ouvimos uma voz e ela lembra-nos para continuarmos a fazer música. 1146 01:25:19,328 --> 01:25:22,039 A primeira e a segunda músicas já estão. 1147 01:25:22,122 --> 01:25:26,627 Peço uma salva de palmas para Miles Patterson e Ruby Rossi! 1148 01:25:49,942 --> 01:25:54,655 És tudo o que preciso 1149 01:25:57,407 --> 01:26:00,536 Para sobreviver 1150 01:26:00,869 --> 01:26:03,580 Como o doce orvalho matinal 1151 01:26:03,664 --> 01:26:05,916 Olhei uma vez para ti 1152 01:26:05,999 --> 01:26:10,379 E foi fácil constatar Que eras o meu destino 1153 01:26:11,296 --> 01:26:13,674 De braços abertos 1154 01:26:13,757 --> 01:26:15,759 Deitei fora o meu orgulho 1155 01:26:16,426 --> 01:26:18,595 Sacrifico-me por ti 1156 01:26:18,679 --> 01:26:21,014 Dedico a minha vida a ti 1157 01:26:21,098 --> 01:26:23,851 Irei para onde me guiares... 1158 01:27:32,878 --> 01:27:34,546 Força, Ruby! 1159 01:27:48,101 --> 01:27:50,521 Ruby! Foi encantador! 1160 01:27:50,604 --> 01:27:51,605 Obrigada. 1161 01:27:51,688 --> 01:27:53,023 Bob! 1162 01:27:54,816 --> 01:27:56,360 Excelente trabalho! Excelente! 1163 01:27:56,443 --> 01:27:57,611 Obrigada. 1164 01:27:57,694 --> 01:27:59,196 São os teus pais? 1165 01:27:59,279 --> 01:28:02,199 São o Frank e a Jackie. E este é o meu irmão, o Leo. 1166 01:28:03,033 --> 01:28:08,205 É o meu professor, o Sr. V, e a família dele. 1167 01:28:10,499 --> 01:28:11,667 É um prazer foder-vos. 1168 01:28:13,335 --> 01:28:14,795 Aprendi isto no YouTube. 1169 01:28:18,507 --> 01:28:21,718 O que foi? Não é "prazer em conhecer-vos"? 1170 01:28:22,511 --> 01:28:23,512 Não. 1171 01:28:24,304 --> 01:28:28,475 "Conhecer" é um dedo e não dois. Vê? Isto assim são as pernas. 1172 01:28:28,559 --> 01:28:29,643 Não! 1173 01:28:29,726 --> 01:28:30,978 Não, não! Queria dizer... 1174 01:28:31,061 --> 01:28:32,396 Céus! 1175 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 Tudo bem. Eu percebo. 1176 01:28:35,023 --> 01:28:36,942 Prazer em piná-lo também. 1177 01:28:40,737 --> 01:28:42,489 Gosto deste tipo de pais. 1178 01:28:44,283 --> 01:28:45,409 Por favor, diz-lhes 1179 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 que a filha deles é muito talentosa 1180 01:28:49,246 --> 01:28:52,708 e que é um erro tremendo não a mandarem para a escola. 1181 01:28:53,917 --> 01:28:55,586 Só lhes disse a primeira parte. 1182 01:28:55,669 --> 01:28:58,922 Vou ter com o Miles na audição dele amanhã. Ainda tens a tua vaga. 1183 01:28:59,006 --> 01:29:00,883 - O que está a dizer? - Tem de parar. 1184 01:29:00,966 --> 01:29:02,551 Está bem. 1185 01:29:02,634 --> 01:29:04,386 Mas obrigada. 1186 01:29:31,371 --> 01:29:34,833 Vou apanhar ar. 1187 01:29:35,334 --> 01:29:36,502 Está bem. 1188 01:29:48,889 --> 01:29:50,807 O que se passa? 1189 01:29:52,392 --> 01:29:54,311 Estou a pensar. 1190 01:29:58,023 --> 01:30:02,236 As estrelas aqui 1191 01:30:02,319 --> 01:30:07,241 não parecem tão bonitas como quando estamos na água. 1192 01:30:22,089 --> 01:30:27,469 A música que cantaste hoje falava de quê? 1193 01:30:33,934 --> 01:30:35,978 Falava... 1194 01:30:37,688 --> 01:30:41,108 ... de como é precisar de outra pessoa. 1195 01:30:44,236 --> 01:30:48,282 Podes cantá-la para mim? 1196 01:30:49,283 --> 01:30:50,492 Agora? 1197 01:30:50,576 --> 01:30:52,160 Por favor. 1198 01:31:03,755 --> 01:31:06,675 Como o doce orvalho matinal 1199 01:31:08,594 --> 01:31:12,431 Olhei uma vez para ti 1200 01:31:13,432 --> 01:31:16,810 E foi fácil constatar 1201 01:31:16,894 --> 01:31:20,522 Que eras o meu destino 1202 01:31:21,690 --> 01:31:24,735 De braços abertos 1203 01:31:24,818 --> 01:31:28,947 Mais alto. Mais! 1204 01:31:29,031 --> 01:31:32,075 Sacrifico-me por ti 1205 01:31:32,159 --> 01:31:36,455 Dedico a minha vida a ti 1206 01:31:37,831 --> 01:31:41,210 Irei para onde me guiares 1207 01:31:41,293 --> 01:31:44,463 Estarei presente quando precisares 1208 01:31:44,546 --> 01:31:48,050 E quando perder a minha vontade 1209 01:31:48,133 --> 01:31:50,969 Lá estarás para me dar força 1210 01:31:51,053 --> 01:31:53,180 Não há 1211 01:31:53,639 --> 01:31:58,769 Não há como voltarmos atrás 1212 01:31:58,852 --> 01:32:03,023 Temos amor 1213 01:32:03,106 --> 01:32:04,983 É certo que é suficiente 1214 01:32:05,275 --> 01:32:07,736 És tudo 1215 01:32:08,028 --> 01:32:11,949 És tudo o que preciso 1216 01:32:14,785 --> 01:32:18,247 Para sobreviver 1217 01:32:51,071 --> 01:32:52,447 Vamos pescar? 1218 01:32:52,531 --> 01:32:53,532 Não. 1219 01:33:10,215 --> 01:33:12,301 Isto é um absurdo! 1220 01:33:12,593 --> 01:33:16,597 Se te vamos expulsar, vamos expulsar-te em família. 1221 01:33:28,901 --> 01:33:30,903 SR. V - AINDA TENS TEMPO. AINDA TENS A TUA VAGA. 1222 01:33:30,986 --> 01:33:32,446 VOU A CAMINHO 1223 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 Talvez ali? 1224 01:33:59,348 --> 01:34:01,058 Vou estacionar. 1225 01:34:08,774 --> 01:34:10,859 Olha como estão vestidos. 1226 01:34:10,943 --> 01:34:12,486 É tão diferente. 1227 01:34:13,070 --> 01:34:15,531 Está tudo bem. Estás linda. 1228 01:34:16,990 --> 01:34:18,492 Olá. Vim para a minha audição. 1229 01:34:18,575 --> 01:34:19,493 Certo. Como se chama? 1230 01:34:19,576 --> 01:34:21,078 Ruby Rossi. 1231 01:34:22,746 --> 01:34:24,915 Parece que está atrasada meia hora. 1232 01:34:24,998 --> 01:34:26,416 Está pronta para entrar? 1233 01:34:26,500 --> 01:34:27,751 AUDIÇÕES 1234 01:34:29,086 --> 01:34:30,587 Somos muito chegados. 1235 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Lamento, mas a sua família não pode entrar. 1236 01:34:34,216 --> 01:34:35,592 O que disse ela? 1237 01:34:36,093 --> 01:34:37,553 Não podem entrar. 1238 01:34:48,480 --> 01:34:49,481 Ruby! 1239 01:34:49,565 --> 01:34:50,566 Olá! 1240 01:34:50,649 --> 01:34:51,525 Vieste! 1241 01:34:51,608 --> 01:34:52,776 O Sr. V está? 1242 01:34:52,860 --> 01:34:55,362 Acabou de sair. Posso ligar-lhe. 1243 01:34:55,445 --> 01:34:57,865 Mandei-lhe SMS. Como correu? 1244 01:34:59,491 --> 01:35:01,034 Bloqueei. 1245 01:35:01,118 --> 01:35:02,160 O quê? 1246 01:35:02,244 --> 01:35:03,662 Ruby Rossi? 1247 01:35:17,968 --> 01:35:19,386 Ora viva! 1248 01:35:19,469 --> 01:35:20,512 Olá. 1249 01:35:21,138 --> 01:35:22,890 É a... 1250 01:35:22,973 --> 01:35:25,392 Ruby. Ruby Rossi. 1251 01:35:27,352 --> 01:35:29,146 Muito bem, Ruby Rossi. 1252 01:35:29,980 --> 01:35:31,857 Pela sua candidatura, 1253 01:35:31,940 --> 01:35:34,610 além da participação no coro na escola 1254 01:35:34,693 --> 01:35:38,530 e de uma carta muito simpática do Bernardo Villalobos, 1255 01:35:39,114 --> 01:35:41,909 não tem um grande histórico musical. 1256 01:35:47,164 --> 01:35:49,291 Não percebo. Está a perguntar algo? 1257 01:35:59,635 --> 01:36:03,263 Vamos lá para cima. 1258 01:36:13,857 --> 01:36:16,151 Qual é a sua primeira música? 1259 01:36:16,735 --> 01:36:18,737 Both Sides, Now de Joni Mitchell. 1260 01:36:18,820 --> 01:36:20,489 Tem a sua partitura? 1261 01:36:23,742 --> 01:36:25,827 Não. Esqueci-me. 1262 01:36:28,539 --> 01:36:30,415 Conhece a música? 1263 01:36:32,000 --> 01:36:35,087 Muito bem. Terá de cantar à capela. 1264 01:36:37,840 --> 01:36:38,841 Está bem. 1265 01:36:40,759 --> 01:36:42,594 Eu posso acompanhá-la. 1266 01:36:44,054 --> 01:36:46,306 Desculpem a interrupção. Olá! 1267 01:36:47,432 --> 01:36:48,642 Como estão? 1268 01:36:48,725 --> 01:36:52,646 Sou o Bernardo Villalobos. Turma de 1989. 1269 01:36:53,355 --> 01:36:54,398 Prazer em ver-vos. 1270 01:36:55,774 --> 01:36:57,568 Posso? 1271 01:36:59,862 --> 01:37:01,363 Acho que sim. 1272 01:37:01,446 --> 01:37:03,198 Obrigado. 1273 01:37:03,282 --> 01:37:04,491 O que se passa aqui? 1274 01:37:23,886 --> 01:37:29,099 Montes e vales de cabelos de anjos 1275 01:37:29,183 --> 01:37:34,771 E castelos de gelado no ar 1276 01:37:35,272 --> 01:37:37,107 E desfiladeiros... 1277 01:37:42,070 --> 01:37:43,780 Desculpem, enganei-me. 1278 01:37:47,034 --> 01:37:48,827 Podemos recomeçar? 1279 01:38:10,307 --> 01:38:15,270 Montes e vales de cabelos de anjos 1280 01:38:15,354 --> 01:38:21,109 E castelos de gelado no ar 1281 01:38:21,193 --> 01:38:26,865 E desfiladeiros de penas Por todo o lado 1282 01:38:27,616 --> 01:38:30,911 Já olhei para as nuvens assim 1283 01:38:33,330 --> 01:38:37,668 Mas agora só tapam o sol 1284 01:38:37,751 --> 01:38:43,757 Chovem e nevam em todos 1285 01:38:43,841 --> 01:38:49,972 Tantas coisas que poderia ter feito 1286 01:38:50,055 --> 01:38:55,477 Mas as nuvens atrapalharam-me 1287 01:38:56,019 --> 01:39:00,232 Já olhei para as nuvens De ambos os lados 1288 01:39:00,858 --> 01:39:03,777 De cima a baixo 1289 01:39:03,861 --> 01:39:06,488 No entanto 1290 01:39:06,572 --> 01:39:12,119 Só me lembro das ilusões das nuvens 1291 01:39:12,202 --> 01:39:17,833 Não conheço as nuvens 1292 01:39:21,879 --> 01:39:23,714 Não conheço 1293 01:39:27,342 --> 01:39:32,055 Luas, junhos e rodas-gigantes 1294 01:39:32,139 --> 01:39:37,394 A tontura que a dança faz sentir 1295 01:39:37,477 --> 01:39:43,901 Enquanto contos de fadas Se concretizam 1296 01:39:43,984 --> 01:39:47,946 Já olhei para o amor assim 1297 01:39:49,781 --> 01:39:54,328 Mas agora não passa de um espectáculo 1298 01:39:54,411 --> 01:40:00,209 Todos se riem quando te vêem partir 1299 01:40:00,292 --> 01:40:06,340 E se gostas, não o reveles 1300 01:40:06,673 --> 01:40:11,929 Não te entregues 1301 01:40:12,012 --> 01:40:16,517 Já olhei para o amor De ambos os lados 1302 01:40:16,600 --> 01:40:20,187 A dar e a receber 1303 01:40:20,270 --> 01:40:22,314 Mas, no entanto 1304 01:40:23,106 --> 01:40:28,529 Só me lembro das ilusões do amor 1305 01:40:28,612 --> 01:40:33,909 Não conheço o amor 1306 01:40:38,121 --> 01:40:39,498 Não conheço 1307 01:40:43,252 --> 01:40:48,674 Lágrimas, medos e orgulhos 1308 01:40:48,757 --> 01:40:54,304 Dizer "amo-te" alto e bom som 1309 01:40:54,388 --> 01:40:59,643 Sonhos, tramas e público de circo 1310 01:41:00,644 --> 01:41:05,649 Já olhei para a vida assim 1311 01:41:06,441 --> 01:41:11,113 Mas velhos amigos Agora parecem estranhos 1312 01:41:11,196 --> 01:41:16,702 Abanam a cabeça Dizem que mudei 1313 01:41:16,785 --> 01:41:23,083 Algo se perdeu 1314 01:41:23,166 --> 01:41:27,629 Por viver todos os dias 1315 01:41:27,713 --> 01:41:33,552 Já mirei a vida De ambos os lados 1316 01:41:33,635 --> 01:41:39,183 Na vitória e na derrota E, no entanto 1317 01:41:39,266 --> 01:41:44,646 Só me lembro das ilusões da vida 1318 01:41:44,730 --> 01:41:46,064 RESULTADO DE CANDIDATURAS 1319 01:41:46,148 --> 01:41:50,736 Não conheço a vida 1320 01:41:52,487 --> 01:41:58,785 Já mirei a vida De ambos os lados 1321 01:41:58,869 --> 01:42:03,832 De cima a baixo E, no entanto 1322 01:42:03,916 --> 01:42:09,963 Só me lembro das ilusões da vida 1323 01:42:10,047 --> 01:42:14,718 Não conheço a vida 1324 01:42:32,569 --> 01:42:34,279 Vais visitar-me a Boston? 1325 01:42:38,492 --> 01:42:39,535 Não sei. 1326 01:42:39,618 --> 01:42:42,329 É provável que fujas com um violoncelista 1327 01:42:42,412 --> 01:42:43,830 que usa chapéus fedora. 1328 01:42:45,749 --> 01:42:47,334 Sim, provavelmente. 1329 01:43:05,143 --> 01:43:06,144 Pronta? 1330 01:43:06,228 --> 01:43:07,688 Pronta. 1331 01:43:10,357 --> 01:43:11,441 Muito bem! 1332 01:43:13,610 --> 01:43:16,989 Três, dois, um... 1333 01:43:26,999 --> 01:43:29,126 Não queres mesmo que a gente vá contigo? 1334 01:43:29,209 --> 01:43:32,546 - Podemos ajudar a arrumar o quarto? - Não! Não vamos exagerar. 1335 01:43:37,718 --> 01:43:40,053 Adeus, cu de macaco. 1336 01:43:40,554 --> 01:43:42,264 Adeus, naco de merda. 1337 01:43:56,486 --> 01:43:57,487 Para... 1338 01:44:28,435 --> 01:44:30,145 Espera, espera. Para! 1339 01:44:59,883 --> 01:45:01,009 Vai! 1340 01:51:42,369 --> 01:51:44,371 Legendas: Helena Cotovio