1 00:00:01,827 --> 00:00:14,139 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 2 00:00:01,827 --> 00:00:05,818 "…إليكم معلومات تذكيريّة بأحدث الأجزاء الثلاثة الفائتة" 3 00:00:05,898 --> 00:00:09,902 ".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)" 4 00:00:09,969 --> 00:00:14,140 ".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)" 5 00:00:14,240 --> 00:00:21,247 "شركة (لايونز غيت) للإنتاج" 6 00:00:14,240 --> 00:00:21,247 التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)" ".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف 7 00:00:21,714 --> 00:00:26,586 ".فنادق (الكونتيننتال): أراضٍ محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء" 8 00:00:26,652 --> 00:00:34,511 خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا" ".ومن وقتها يحاول (المجلس الأعلى) قتله 9 00:00:29,021 --> 00:00:31,674 "شركة (ثاندر رود) للإنتاج" 10 00:00:34,594 --> 00:00:36,962 "شركة (قمة) للمواد الترفيهيّة" 11 00:01:01,228 --> 00:01:04,623 .أنا السبيل إلى مدينة البلاء 12 00:01:09,110 --> 00:01:12,964 .أنا السبيل إلى أشدّ ألم وإيذاء 13 00:01:14,215 --> 00:01:16,568 .أنا السبيل لمن إلى الضلال باء 14 00:01:17,919 --> 00:01:21,490 .قبلي، لم تكن هناك أشياء 15 00:01:22,324 --> 00:01:25,544 .إلا ما إلى الخلود آل 16 00:01:26,961 --> 00:01:30,215 .مثلي بالتمام والكمال 17 00:01:31,533 --> 00:01:35,487 .ليتخلّ كل من يدخل هنا عن كل آمال 18 00:01:40,092 --> 00:01:41,660 …فالآن أنت في حضرة 19 00:01:43,645 --> 00:01:46,598 !ملك الملوك 20 00:01:47,949 --> 00:01:51,019 "(قصيدة (الجحيم) لـ(دانتي أليغييري" 21 00:02:06,200 --> 00:02:08,053 جاهز يا (جون)؟ 22 00:02:14,146 --> 00:02:15,310 .أجل 23 00:04:17,999 --> 00:04:19,768 .(سيد (ويك 24 00:04:21,703 --> 00:04:23,505 لم شرّفتني بزيارتك؟ 25 00:04:31,433 --> 00:04:32,814 .خاتمي 26 00:04:34,220 --> 00:04:35,917 .حريتي 27 00:04:38,687 --> 00:04:39,988 .راح خاتمك 28 00:04:40,589 --> 00:04:42,274 .مثل "الشيخ" الذي سبقني 29 00:04:44,393 --> 00:04:47,713 وإن أتيت إلى هنا ظنًا منك ،أنك قادر على إنهاء المسألة بقتلي 30 00:04:47,796 --> 00:04:49,331 .فإنّك مخطئ 31 00:04:50,565 --> 00:04:55,136 موتي عاجز عن تغيير العواقب .كما أنت عاجز عن تغيير طبيعتك 32 00:04:56,549 --> 00:04:59,274 .لا يمكن لأحد الفرار من طبيعته 33 00:05:00,041 --> 00:05:02,861 ."ولا يمكن لأحد الفرار من "المجلس الأعلى 34 00:05:04,246 --> 00:05:09,651 (والسبيل الوحيد لنيل (جون ويك …حريته وسكينته الآن أو مستقبلًا 35 00:05:10,852 --> 00:05:12,371 .هو الموت 36 00:05:14,318 --> 00:05:16,475 .أعلم 37 00:05:19,127 --> 00:05:24,399 .أخشى أنّك قطعت مسافة طويلة جدًا هباءً 38 00:05:26,468 --> 00:05:27,702 .أجل 39 00:05:32,106 --> 00:05:33,438 .ليس هباءً تمامًا 40 00:06:23,925 --> 00:06:26,645 .أريد مقابلة المدير رجاءً 41 00:06:35,804 --> 00:06:39,073 .جاء "نذير" لمقابلتك يا سيدي 42 00:06:40,575 --> 00:06:42,481 .مؤكد أن هذه غلطة 43 00:06:42,564 --> 00:06:43,899 .لا تُوجد غلطة 44 00:06:44,446 --> 00:06:47,749 …(بأمر من المركيز (فنسنت بيسيت دي غرامونت 45 00:06:48,517 --> 00:06:50,419 .هذا الفندق مُجرد من صلاحياته 46 00:07:02,175 --> 00:07:04,333 .أمامك ساعة واحدة 47 00:07:16,253 --> 00:07:17,812 .إنه في انتظارك 48 00:07:24,042 --> 00:07:25,471 أيمكنهم فعل هذا يا سيدي؟ 49 00:07:25,554 --> 00:07:28,690 ."وقّع المرسوم الـ12 عضوًا لـ"المجلس الأعلى 50 00:07:29,916 --> 00:07:33,812 ،يمنحون فيه المركيز السُلطة المطلقة 51 00:07:33,895 --> 00:07:38,433 …أي أنه أصبح الآن قاضينا وهيئة المحلّفين و 52 00:07:41,470 --> 00:07:43,272 .اشرع بإخلاء الفندق 53 00:08:01,218 --> 00:08:06,144 (كانت آخر كلمات (نيد كيلي ،حين وضع الجلّاد حب المشنقة حول رقبته 54 00:08:07,138 --> 00:08:09,715 ".هكذا هي الدنيا" 55 00:08:09,798 --> 00:08:12,606 أتتخيّل تقبّل الموت؟ والتحدي؟ 56 00:08:13,302 --> 00:08:15,554 .اليوم ليس يوم موتك 57 00:08:16,705 --> 00:08:18,690 .أنا متأكد من ذلك 58 00:08:18,773 --> 00:08:23,695 ،تتمتّع بإيمان راسخ يا صديقي .لكن لا يُفترض أن تكون هنا 59 00:08:24,713 --> 00:08:26,630 .إذ لن يكون هذا حميدًا 60 00:08:28,350 --> 00:08:30,336 .هكذا هي الدنيا يا سيدي 61 00:08:57,561 --> 00:08:59,948 ،كان أبي يقول 62 00:09:00,582 --> 00:09:04,853 النهج الذي تتبعه في شيء .يحدد نهجك في كل شيء 63 00:09:06,234 --> 00:09:09,258 .اعتبرها أهمّ قاعدة في الدنيا 64 00:09:13,194 --> 00:09:14,596 …إنّك تومن بالقواعد 65 00:09:18,199 --> 00:09:19,934 صحيح أيها المدير؟ 66 00:09:21,436 --> 00:09:22,737 .أومن بها فعلًا 67 00:09:24,273 --> 00:09:26,525 وماذا عن العواقب؟ 68 00:09:28,059 --> 00:09:29,428 .طبعًا أومن بها 69 00:09:31,461 --> 00:09:33,665 .وأومن بالفرص الثانية 70 00:09:35,290 --> 00:09:38,570 .هنا نختلف في الرأي 71 00:09:42,447 --> 00:09:47,447 .الفرص الثانية ملجأ المخفقين 72 00:10:20,113 --> 00:10:23,214 ،"أعضاء "المجلس الأعلى 73 00:10:23,298 --> 00:10:27,669 "يلقون باللوم على "نيويورك .في حدوث هذه الفظائع 74 00:10:29,070 --> 00:10:31,823 …يعتقدون أن هذه المدينة 75 00:10:33,663 --> 00:10:37,546 .تساهل معها "المجلس الأعلى" لوقت طويل 76 00:10:38,881 --> 00:10:40,582 .وانظر إلى أين أودى بنا هذا 77 00:10:44,316 --> 00:10:45,737 .أطلقت النار عليه 78 00:10:45,820 --> 00:10:47,956 !ورغم ذلك ما زال حيًا 79 00:10:49,190 --> 00:10:51,042 .ويدنّس كل ما يلمس 80 00:10:51,125 --> 00:10:53,612 …مع كامل احترامي لك أيها المركيز، فندقي 81 00:10:53,695 --> 00:10:55,297 فندقك؟ 82 00:10:57,360 --> 00:11:00,367 .أستأذنك أن أتحدّث يا سيدي 83 00:11:08,109 --> 00:11:09,295 .تفضّل طبعًا 84 00:11:12,547 --> 00:11:15,250 ،فنادق "كونتيننتال" وإدارتها 85 00:11:16,084 --> 00:11:20,105 ،"تذكير لكل الموجودين تحت حكم "المجلس الأعلى 86 00:11:20,188 --> 00:11:23,224 .بأن لا أحد منّا فوق القواعد 87 00:11:25,960 --> 00:11:27,629 .ورغم ذلك وصلنا إلى هنا 88 00:11:28,430 --> 00:11:29,648 …(سيد، السيد (ويك 89 00:11:29,731 --> 00:11:32,318 .(لسنا هنا بسبب (جون ويك 90 00:11:36,652 --> 00:11:40,158 .ما هو إلا واجهة لإخفاقك أيها المدير 91 00:11:44,879 --> 00:11:50,452 الرمال في تلك الساعة .ما هي إلا إشارة لما تبقى لديّ من صبر 92 00:12:20,582 --> 00:12:22,601 .لم تعد تمثّل "نيويورك" بعد الآن 93 00:12:25,899 --> 00:12:27,522 .لا تمثّل شيئًا 94 00:12:29,839 --> 00:12:31,926 ."أصبحت "منبوذًا 95 00:12:33,862 --> 00:12:35,264 …وبناءً عليه 96 00:12:37,999 --> 00:12:40,886 .لم تعد بحاجة إلى خدمات موظف استقبال 97 00:13:07,284 --> 00:13:12,284 .تشرّفت بالعمل معك… يا صديقي 98 00:13:22,176 --> 00:13:23,978 .كان ينبغي أن أكون مكانك 99 00:13:25,509 --> 00:13:26,715 .أجل 100 00:13:27,849 --> 00:13:29,183 .لكن هذا لم يحدث 101 00:13:29,851 --> 00:13:32,037 .أنصحك بالتفكير في السبب 102 00:13:32,120 --> 00:13:35,390 .ولعلّ أحدنا سيخرج بفائدة من هذه المحادثة 103 00:13:39,155 --> 00:13:42,096 .أحضر (كاين) إليّ 104 00:14:41,723 --> 00:14:45,294 "(المقطوعة الحالمة رقم 20 لـ(فريدريك شوبان" 105 00:15:09,708 --> 00:15:11,219 .لديّ اسم لك لقتله 106 00:15:11,920 --> 00:15:15,223 .مع كامل احترامي لك، أنا متقاعد 107 00:15:16,206 --> 00:15:17,659 .انتهيت. رميت المنشفة 108 00:15:19,261 --> 00:15:20,512 .أخالفك الرأي 109 00:15:21,730 --> 00:15:23,048 .لا أمثّل فائدة لك 110 00:15:24,933 --> 00:15:26,452 ."ولا لـ"المجلس الأعلى 111 00:15:27,201 --> 00:15:29,788 .لست من تقرر هذا 112 00:15:35,982 --> 00:15:38,096 .أظن أنه عليك إيجاد غيري لتأدية المهمة 113 00:15:42,784 --> 00:15:46,187 .اقتربت منها… اليوم 114 00:15:47,289 --> 00:15:50,519 .اقتربت كثيرًا وعرّضتها للخطر 115 00:16:03,593 --> 00:16:05,206 .أدرك الاتفاق الذي أجريته 116 00:16:10,211 --> 00:16:13,732 "ويـــــك" 117 00:16:17,051 --> 00:16:19,654 .شريك عمل سابق حسبما أظن 118 00:16:23,505 --> 00:16:24,893 .كان شريك عمل فعلًا 119 00:16:28,428 --> 00:16:29,964 .وكان صديقًا 120 00:16:36,738 --> 00:16:39,474 .يظلّ الاتفاق مع "المجلس الأعلى" كما هو 121 00:16:40,770 --> 00:16:45,101 …نسلّمك اسمًا، فتسلّمنا حياة أو 122 00:16:46,402 --> 00:16:48,099 .نأخذ حياة 123 00:17:08,428 --> 00:17:09,788 .سأنفّذ الأمر 124 00:17:10,839 --> 00:17:12,641 .سأؤدي ما أُمرت به 125 00:17:16,177 --> 00:17:17,646 !ممتاز 126 00:17:22,451 --> 00:17:25,070 أفترض أنك تعرف مكانه؟ 127 00:17:28,811 --> 00:17:32,110 (لم يتبق لـ(جون ويك .إلا القليل من الأصدقاء في هذه الدنيا 128 00:17:32,694 --> 00:17:36,331 .وعدد أقل منهم يأتمنهم على حياته 129 00:17:41,016 --> 00:17:42,588 .جيد جدًا 130 00:18:00,922 --> 00:18:03,024 "(فندق (كونتيننتال) مدينة (أوساكا" 131 00:18:32,554 --> 00:18:35,707 ،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا كيف أساعدك؟ 132 00:18:35,790 --> 00:18:37,008 .أجل، أريد غرفة 133 00:18:41,116 --> 00:18:43,515 .هذا المكان لا يسمح بدخول الحيوانات للأسف 134 00:18:45,334 --> 00:18:47,152 .إنه حيوان دعم معنوي 135 00:18:47,236 --> 00:18:51,673 أهي حيوان يمدّك بالدعم المعنوي؟ - بل العكس، أنا أمدّها بالدعم المعنوي، صحيح؟ - 136 00:18:57,458 --> 00:18:58,564 .ممنوع أن تفارق غرفتك 137 00:19:02,584 --> 00:19:04,336 .استمتع بإقامتك يا سيدي 138 00:19:10,757 --> 00:19:13,579 "عقد مفتوح لقتل (جون ويك)، 18 مليون دولار" 139 00:19:13,662 --> 00:19:14,746 .ليس سيئًا 140 00:19:15,764 --> 00:19:17,449 .ليس سيئًا إطلاقًا 141 00:19:24,205 --> 00:19:26,508 "الهدف: 50 مليون دولار" 142 00:19:31,880 --> 00:19:34,065 !ثمة كلب في ردهة فندقي 143 00:19:34,148 --> 00:19:35,663 .حيوان دعم معنوي 144 00:19:35,746 --> 00:19:36,702 .الحُجّة المعتادة 145 00:19:37,689 --> 00:19:42,808 مواعيد الغد، السيد (سوزوكي) في الـ11:00 .وتطلب عصابة (تاراسوف) مقابلتك ثانيةً 146 00:19:42,891 --> 00:19:44,192 ما هذا الموعد في الـ8:00؟ 147 00:19:44,793 --> 00:19:45,844 .عشاء مع ابنتك 148 00:19:45,927 --> 00:19:48,530 تقول إنها قلقة عليك .إذ تجهد نفسك في العمل بشدة 149 00:19:50,031 --> 00:19:53,602 ماذا فعلت في حياتي لأستحق ابنة مراعية كهذه؟ 150 00:19:54,335 --> 00:19:57,423 .عاقبة أفعالك الخيّرة حسبما أظن - .بكل تأكيد - 151 00:19:57,506 --> 00:19:58,973 وما أخبار ضيوفنا؟ 152 00:20:00,208 --> 00:20:03,077 .يشعر بعض أعضاء النادي الذهبي خاصتنا بالقلق 153 00:20:03,578 --> 00:20:05,504 .دومًا ما تكون هناك مشكلة 154 00:20:05,587 --> 00:20:07,449 ."اليوم كان الدور على "نيويورك 155 00:20:07,516 --> 00:20:10,285 وموظفة استقبالي؟ - .تشعر بالقلق - 156 00:20:11,219 --> 00:20:14,389 ربما علينا إحضار حيوان لك .لتقديم الدعم المعنوي 157 00:20:18,493 --> 00:20:21,494 أينبغي أن نشعر بالقلق؟ 158 00:20:21,577 --> 00:20:23,382 ."لم نفعل شيئًا يهين "المجلس الأعلى 159 00:20:23,465 --> 00:20:27,353 ،علاقتك بالسيد (ويك) ليست سرية .سيأتي عناصر "المجلس الأعلى" إلينا 160 00:20:29,404 --> 00:20:33,475 .وسنُحسن استقبالهم 161 00:20:34,409 --> 00:20:35,894 .يفنى كل ما يلمسه 162 00:20:40,081 --> 00:20:45,404 .إيّاك ومحادثتي عن رجل أعرفه… من قبل ولادتك 163 00:20:45,487 --> 00:20:47,270 .سامحني يا أبي 164 00:20:51,502 --> 00:20:52,478 !(أكيرا) 165 00:20:55,997 --> 00:21:00,051 أخبري ابنتي رجاءً .بأنني أتحرّق شوقًا إلى عشائنا 166 00:21:18,487 --> 00:21:21,273 .لا تسمحا لأحد بالدخول 167 00:21:44,479 --> 00:21:47,399 .أفترض أنك تنعم بالسلام أخيرًا 168 00:22:04,065 --> 00:22:05,651 .لا يبدو ذلك 169 00:22:07,135 --> 00:22:09,871 .قتلك لـ"الشيخ" كان غلطة يا صديقي 170 00:22:13,434 --> 00:22:17,450 كان ردّهم ."تدمير فندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك 171 00:22:19,248 --> 00:22:21,300 .تخشى ابنتي أن الدور علينا 172 00:22:22,584 --> 00:22:23,969 وينستون)؟) 173 00:22:24,052 --> 00:22:27,522 .على قيد الحياة، لكنهم قتلوا موظف استقباله 174 00:22:28,290 --> 00:22:30,307 .ليكون عبرة 175 00:22:42,713 --> 00:22:46,792 هل فكّرت في نهاية لهذه المسألة؟ 176 00:22:52,247 --> 00:22:54,416 .لن يتوقف "المجلس الأعلى" أبدًا 177 00:22:56,117 --> 00:22:57,168 .تعلم ذلك 178 00:23:01,222 --> 00:23:03,074 ،لا يأخذ "المجلس" إلا الحياة 179 00:23:04,125 --> 00:23:06,745 .ولا يعطي إلا الموت 180 00:23:12,233 --> 00:23:13,702 …(كوجي) 181 00:23:16,305 --> 00:23:21,461 .أنا آسف 182 00:23:16,305 --> 00:23:21,461 …لأنني أزعجتك بهذا الشكل 183 00:23:23,445 --> 00:23:27,132 الصديق وقت الضيق .وفي الشدّة يظهر معدن الصداقة 184 00:23:38,960 --> 00:23:40,128 "(مركيز (المجلس الأعلى" 185 00:24:17,266 --> 00:24:19,285 ،"أهلًا بك في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا كيف أساعدك؟ 186 00:24:19,368 --> 00:24:20,752 .أريد مقابلة المدير 187 00:24:23,137 --> 00:24:24,273 .من فضلك 188 00:24:27,442 --> 00:24:28,610 .لك ذلك طبعًا 189 00:24:29,711 --> 00:24:31,062 .استرح رجاءً 190 00:24:35,149 --> 00:24:39,788 .أخل الجميع رجاءً… بكل هدوء 191 00:24:41,690 --> 00:24:44,859 .هذا السبيل آخرته الموت 192 00:24:47,996 --> 00:24:50,665 .سأقتلهم أجمعين 193 00:24:51,733 --> 00:24:53,752 .أصدق أنك ستحاول 194 00:24:53,835 --> 00:24:58,039 ،لكن لا يمكن لأحد .ولا حتى أنت، قتلهم أجمعين 195 00:25:00,975 --> 00:25:04,178 .أتريد الموت؟ هذا خيارك 196 00:25:06,114 --> 00:25:10,385 .يطيب الموت… بعدما تطيب الحياة 197 00:25:12,086 --> 00:25:16,742 .ولّت حياتنا الطيبة منذ وقت طويل يا صديقي 198 00:25:21,563 --> 00:25:23,131 !"أبي، "المجلس الأعلى 199 00:25:25,133 --> 00:25:26,552 ماذا يفعل هنا؟ 200 00:25:26,635 --> 00:25:28,487 .السيد (ويك) ضيفنا 201 00:25:29,438 --> 00:25:30,556 !أبي 202 00:25:30,639 --> 00:25:31,723 .سأتحدث إليهم 203 00:25:31,806 --> 00:25:33,024 .لا يعرفون أنك هنا 204 00:25:33,608 --> 00:25:35,744 .أرجوك 205 00:25:34,376 --> 00:25:36,027 .(ابقي مع السيد (ويك 206 00:25:45,587 --> 00:25:50,292 .استعدوا لحُسن استضافتهم 207 00:25:45,587 --> 00:25:50,292 …وصل ضيوف 208 00:26:15,717 --> 00:26:18,353 أهلًا بكم .في فندق "كونتيننتال" مدينة "أوساكا" يا سادة 209 00:26:19,654 --> 00:26:21,740 كيف أخدمكم؟ 210 00:26:22,612 --> 00:26:27,546 يمتلك "المجلس الأعلى" سببًا يدفعه للظن أن هذه المنشأة توفّر الخدمات 211 00:26:27,629 --> 00:26:30,816 ."منبوذ" 212 00:26:27,629 --> 00:26:30,816 …لشخص 213 00:26:32,133 --> 00:26:34,068 .هذا اتهام خطير 214 00:26:35,236 --> 00:26:38,273 .سيتطلّب هذا تسليمنا الولوج الكامل إلى فندقك 215 00:26:39,408 --> 00:26:40,509 .طبعًا 216 00:26:41,142 --> 00:26:46,365 ،لكن كما تدرك جيدًا لا أعمال، ولا حتى الأعمال التي تجرونها 217 00:26:46,448 --> 00:26:49,751 ."يمكن إجرائها في فندق "كونتيننتال 218 00:26:49,851 --> 00:26:54,789 لذا سيكون عليّ مطالبتكم .بتسليم أسلحتكم النارية 219 00:26:56,791 --> 00:26:58,944 ."نحن نتحدث بالنيابة عن "المركيز 220 00:26:59,027 --> 00:27:00,829 ."وأنا أتحدث بالنيابة عن "أوساكا 221 00:27:01,551 --> 00:27:04,333 .سلّموا أسلحتكم رجاءً 222 00:27:06,528 --> 00:27:09,755 لا تكرر الغلطة عينها ."التي اقترفها الأحمق الذي في "نيويورك 223 00:27:10,418 --> 00:27:15,498 .يتحدث الغبي ويصمت الجبان وينصت الحكيم 224 00:27:16,210 --> 00:27:18,564 من ستكون منهم إذًا؟ 225 00:27:28,550 --> 00:27:31,543 .مرحبًا يا صديقي القديم 226 00:27:33,728 --> 00:27:37,365 .تسعدني كثيرًا زيارتك بعد كل هذه السنين 227 00:27:38,500 --> 00:27:41,035 هل أصبحت معهم الآن؟ - .لا - 228 00:27:43,204 --> 00:27:44,256 .لا 229 00:27:44,339 --> 00:27:47,158 ابنتك؟ (ميا)؟ 230 00:27:48,767 --> 00:27:50,245 .على قيد الحياة 231 00:27:51,635 --> 00:27:53,365 وابنتك (أكيرا)؟ 232 00:27:55,116 --> 00:27:56,335 .بخير 233 00:27:57,948 --> 00:27:59,321 .يسعدني ذلك 234 00:28:01,756 --> 00:28:03,157 …لعلمك 235 00:28:05,026 --> 00:28:07,012 .لا داعي لإنهاء هذا بالدم 236 00:28:09,063 --> 00:28:10,249 .ارحلوا إذًا 237 00:28:10,332 --> 00:28:12,351 ."لا أحد يتحدّى "المجلس الأعلى 238 00:28:12,434 --> 00:28:14,886 .أتذكّر أنك كنت تفهم ذلك في الماضي 239 00:28:14,969 --> 00:28:19,224 .وأتذكّر أنك كنت تفهم معنى الأخوّة في الماضي 240 00:28:19,308 --> 00:28:20,692 !يكفي 241 00:28:20,775 --> 00:28:25,447 .بأمر من المركيز (دي غرامونت)، دُنّس هذا الفندق 242 00:28:26,315 --> 00:28:27,799 .تنحّ جانبًا 243 00:28:43,465 --> 00:28:45,483 .(لا أنصحك بفعل هذا يا (كوجي 244 00:28:55,176 --> 00:28:56,411 .آسف 245 00:29:22,937 --> 00:29:24,423 !اقتلوهم جميعًا 246 00:30:15,957 --> 00:30:17,509 !اخرج 247 00:30:34,142 --> 00:30:36,945 .تراجعوا 248 00:30:41,450 --> 00:30:44,553 .(أمّنوا الفندق واعثروا على (ويك 249 00:30:49,424 --> 00:30:52,811 .لا يحقّ لك القدوم إلى هنا 250 00:30:52,894 --> 00:30:55,564 ،إن عثروا عليك هنا .فسيقتل "المجلس الأعلى" والدي 251 00:30:56,230 --> 00:30:57,198 .ويقتلني 252 00:30:58,199 --> 00:31:00,469 .ويقتل الجميع لأنك خالفت القواعد 253 00:31:02,070 --> 00:31:03,605 .لم يكن عليك القدوم 254 00:31:17,519 --> 00:31:19,988 .الفندق يتعرّض لهجوم 255 00:31:27,929 --> 00:31:28,980 هل أنت مسلّح؟ 256 00:32:39,801 --> 00:32:42,070 .لنذهب 257 00:32:46,074 --> 00:32:48,242 .تصدّيا لهم 258 00:33:35,505 --> 00:33:37,792 !يا هذا! أيها الأعمى 259 00:33:39,559 --> 00:33:40,829 .أدّ عملك 260 00:37:53,982 --> 00:37:54,983 !(أكيرا) 261 00:38:10,399 --> 00:38:11,750 أيمكنك الوقوف؟ 262 00:38:13,968 --> 00:38:16,788 ."اخرج من حيث أتيت. اذهب إلى محطة "أوميدا 263 00:38:16,871 --> 00:38:17,723 .سأبقى 264 00:38:17,806 --> 00:38:20,074 .لا تهن هديتي لك 265 00:38:23,044 --> 00:38:25,880 …ويا (جون)، أسدني خدمة بسيطة 266 00:38:26,815 --> 00:38:28,667 .اقتل أكبر عدد ممكن منهم 267 00:43:48,503 --> 00:43:49,538 جون)؟) 268 00:43:51,072 --> 00:43:52,106 !(كاين) 269 00:44:01,383 --> 00:44:03,085 .سلّموك اسمي لقتلي 270 00:44:06,488 --> 00:44:07,622 .أجل 271 00:44:10,992 --> 00:44:12,461 .آسف 272 00:44:14,529 --> 00:44:15,664 .وأنا كذلك 273 00:44:37,652 --> 00:44:39,288 .كان عليك البقاء بعيدًا 274 00:44:40,355 --> 00:44:42,757 .لمصلحتنا كلنا 275 00:44:43,492 --> 00:44:45,677 .حاولت البقاء بعيدًا 276 00:44:47,596 --> 00:44:48,763 حقًا؟ 277 00:45:23,365 --> 00:45:24,666 .(هيا يا (جون 278 00:45:27,569 --> 00:45:29,304 .لننه هذه المسألة 279 00:45:32,707 --> 00:45:36,562 .لنفعلها، تبدو فكرة جيدة 280 00:45:53,362 --> 00:45:54,713 .أجريت اتفاقًا 281 00:45:56,996 --> 00:45:58,333 .(مثلك يا (جون 282 00:46:02,103 --> 00:46:03,154 من أجل العائلة؟ 283 00:46:07,139 --> 00:46:08,260 .من أجل العائلة 284 00:46:37,406 --> 00:46:38,673 هل متّ يا (جون)؟ 285 00:47:16,278 --> 00:47:17,279 !(جون) 286 00:47:18,012 --> 00:47:19,281 !(كاين) 287 00:48:00,755 --> 00:48:03,775 "جون ويك)، الجائزة: 20 مليونًا)" 288 00:48:10,164 --> 00:48:12,751 "زيادة قيمة العقد، 20 مليون دولار" 289 00:48:15,518 --> 00:48:18,204 "(قلعة (أوساكا" 290 00:49:11,274 --> 00:49:15,575 .تبًا يا (جوني)، أثرت فوضى كبيرة 291 00:49:16,144 --> 00:49:17,497 !لا أعرفك 292 00:49:17,580 --> 00:49:19,098 .لكن أنا أعرفك 293 00:49:26,789 --> 00:49:29,024 هل أنت متعقّب لنيل الجائزة؟ 294 00:49:34,129 --> 00:49:35,515 كم وصل المبلغ؟ 295 00:49:38,601 --> 00:49:40,002 .لم يصل إلى ما يكفيني 296 00:49:42,853 --> 00:49:43,856 .لكن شارف بلوغه 297 00:49:50,129 --> 00:49:52,215 .(اعتن بنفسك بشكل أفضل يا (جوني 298 00:49:54,750 --> 00:49:56,719 .لأننا بتنا في هذا الأمر معًا 299 00:50:41,129 --> 00:50:42,582 .(حسنًا يا (كوجي 300 00:50:46,869 --> 00:50:49,672 .أخبرني بمكان (جون) فحسب واخرج 301 00:50:51,139 --> 00:50:52,275 .ارحل 302 00:50:53,309 --> 00:50:55,796 .اذهب إلى مكان… بعيدًا جدًا 303 00:50:57,680 --> 00:50:59,482 .تعلم أنني لن أفعل ذلك 304 00:51:07,790 --> 00:51:11,059 هل أُصبت برصاصة؟ 305 00:51:28,611 --> 00:51:30,179 .لا تدين لـ(جون ويك) بشيء 306 00:51:33,248 --> 00:51:35,468 .لا يحمل "تميمة" منك لتدين له بخدمة 307 00:51:41,724 --> 00:51:46,795 مؤكد أنك وصلت إلى الحضيض …لتظن أن ما بيننا من ديون 308 00:51:48,417 --> 00:51:50,266 ."لا يُنفّذ إلا بـ"تميمة 309 00:51:56,339 --> 00:51:57,706 .بحقك 310 00:52:00,329 --> 00:52:01,927 .لا أريد فعل هذا 311 00:52:48,257 --> 00:52:49,342 !أبي 312 00:53:05,090 --> 00:53:06,409 !انظر إليّ 313 00:53:14,717 --> 00:53:17,220 .حتى الأعمى سيدرك أنك خسرت 314 00:53:19,255 --> 00:53:25,878 ويا (كاين)، لا تحتاج إلى عينين .لرؤية المسار الصحيح 315 00:53:29,665 --> 00:53:31,784 .اعتن بابنتك فحسب 316 00:53:33,650 --> 00:53:34,737 …أنا 317 00:53:38,040 --> 00:53:39,159 .أعتني بها 318 00:53:46,081 --> 00:53:47,316 !لا 319 00:54:24,820 --> 00:54:26,005 !إيّاك 320 00:54:28,666 --> 00:54:30,025 .عيشي حياتك 321 00:54:51,947 --> 00:54:53,833 .سأكون بانتظارك 322 00:56:06,355 --> 00:56:07,623 من يكون؟ 323 00:56:14,563 --> 00:56:16,716 .كان صديقًا 324 00:56:18,367 --> 00:56:20,403 .مات أبي بسببك 325 00:56:23,539 --> 00:56:25,608 .بسبب ما اقترفته 326 00:56:29,178 --> 00:56:31,247 ،لذا إمّا تقتله أنت 327 00:56:33,349 --> 00:56:34,880 .وإمّا سأقتله أنا 328 00:56:41,990 --> 00:56:43,682 .مفهوم 329 00:57:03,946 --> 00:57:07,115 .(وداعًا يا سيد (ويك 330 00:57:30,339 --> 00:57:31,707 .شكرًا على قدومك 331 00:57:32,675 --> 00:57:36,645 على المشرّدين مساندة بعضهم بعضًا، صحيح؟ 332 00:57:41,132 --> 00:57:43,681 .أريد التحدث معه 333 00:57:45,788 --> 00:57:50,723 ،آخرة مرة تحدثت معه !أطلقت عليه رصاصة وأسقطته عن السطح 334 00:57:51,260 --> 00:57:54,797 .لم يكن لديّ خيار، كانوا يتحكمون بالأمور 335 00:57:55,431 --> 00:57:59,051 حقًا؟ لكن من كان يحمل السلاح؟ 336 00:57:59,134 --> 00:58:01,987 .يلزم أن يدرك (جون) ما سيطاله الآن 337 00:58:02,070 --> 00:58:05,825 .يتمتّع هذا المركيز بكامل السُلطة .أعطاه "المجلس الأعلى" كافة الصلاحيات 338 00:58:05,908 --> 00:58:10,830 .عزيزي (وينستون)، فرط اهتمامك يؤثر فيّ 339 00:58:12,094 --> 00:58:13,949 …لكن أخبرني، أخبرني بصدق 340 00:58:14,883 --> 00:58:16,985 لماذا سمح لك الفرنسي بالعيش؟ 341 00:58:17,820 --> 00:58:20,356 .قتل المرء قد يحوّله إلى شهيد 342 00:58:21,461 --> 00:58:23,058 ،لكن تركه يعيش 343 00:58:24,427 --> 00:58:27,663 .سيُظهره أمام الدنيا إمّا جبانًا وإمّا واشيًا 344 00:58:31,234 --> 00:58:33,319 ماذا تكون منهما إذًا؟ 345 00:58:34,903 --> 00:58:36,372 .مظلوم 346 00:58:58,294 --> 00:59:04,066 لا أفهم كيف سيقرّبك .(تدمير فندق "كونتيننتال" من (جون ويك 347 00:59:05,201 --> 00:59:07,887 .(هدف هذه الحملة ليس قتل (جون ويك 348 00:59:08,584 --> 00:59:11,307 .(إنما قتل فكرة الاقتداء بأفعال (جون ويك 349 00:59:12,284 --> 00:59:16,896 .ولفعل هذا، عليّ تدمير كل ما دنّسته تلك الفكرة 350 00:59:22,251 --> 00:59:25,571 .إراقة الدماء في "أوساكا" لم تكن ضرورية 351 00:59:27,155 --> 00:59:30,193 .الهدف كان إراقة الدماء 352 00:59:45,994 --> 00:59:48,006 .سيجعل الأمر يبدو وكأنه اختيارك 353 00:59:55,585 --> 00:59:57,603 !يا هذا، رافقني 354 00:59:59,171 --> 01:00:01,307 .فكّر مرتين قبل القبول 355 01:00:07,630 --> 01:00:08,931 من تكون؟ 356 01:00:09,565 --> 01:00:10,933 .لا أحد 357 01:00:13,236 --> 01:00:18,641 .التواضع يا سيد "لا أحد"، صفة مثيرة للشفقة 358 01:00:20,042 --> 01:00:26,866 سوء حساب، إذ نُظهر غرورنا بشكل واضح .ونحن نحاول إخفاؤه بتواضعنا 359 01:00:29,881 --> 01:00:32,372 .سأسألك ولن أكرر سؤالي 360 01:00:36,940 --> 01:00:39,166 كيف استطعت العثور عليه؟ 361 01:00:41,373 --> 01:00:42,865 .ادفع وسأخبرك 362 01:00:49,004 --> 01:00:51,501 ما ثمن خدمتك؟ 363 01:00:52,007 --> 01:00:55,978 ،ثمنها 25 مليونًا …ومساهمة بالمبلغ نفسه في حساب تقاعدي 364 01:00:56,479 --> 01:00:57,397 .حين يموت 365 01:01:01,149 --> 01:01:04,069 .عثرنا عليه مرة، وسنعثر عليه مجددًا 366 01:01:04,152 --> 01:01:07,456 وهل ستعثرون عليه قبل أم بعد أن يواريك تحت التراب؟ 367 01:01:14,281 --> 01:01:15,564 .تعجبني 368 01:01:19,252 --> 01:01:20,686 .لتكن 20 مليونًا 369 01:01:24,514 --> 01:01:26,084 .فلتُعجب بي أكثر 370 01:01:27,453 --> 01:01:28,687 .لتكن 23 مليونًا 371 01:01:29,655 --> 01:01:32,941 ."يتجلّى غرورك يا سيد "لا أحد 372 01:01:33,024 --> 01:01:34,110 .إنها 23 مليونًا 373 01:01:34,878 --> 01:01:36,890 .واضح أن بوسعك دفع المبلغ 374 01:01:45,003 --> 01:01:46,605 مقابل الخدمة؟ - .أجل - 375 01:01:49,808 --> 01:01:51,807 !اللعنة 376 01:01:53,912 --> 01:01:55,198 !لا 377 01:01:55,281 --> 01:01:56,932 !لا بأس، هيا، اجلسي 378 01:01:57,015 --> 01:01:57,866 !اجلسي 379 01:02:00,986 --> 01:02:03,239 ما هذا بحق السماء يا رجل؟ 380 01:02:03,322 --> 01:02:04,707 !خيار 381 01:02:05,625 --> 01:02:09,512 ،إمّا تخرج السكين من يدك .وإمّا تخرج يدك من السكين 382 01:02:10,362 --> 01:02:13,116 ،خيار يظهر لي رجلًا مواليًا لنفسه فحسب 383 01:02:13,199 --> 01:02:16,768 .والخيار الآخر يظهر لي رجلًا مواليًا للقضية 384 01:02:18,044 --> 01:02:19,155 أيهما أنت؟ 385 01:03:03,249 --> 01:03:04,700 .صيدًا موفقًا 386 01:03:33,579 --> 01:03:37,833 "(شارون)" "من أجل العيش، الموت واجبٌ" 387 01:03:54,200 --> 01:03:55,401 وينستون)؟) 388 01:03:56,061 --> 01:03:57,436 !(جوناثان) 389 01:03:59,324 --> 01:04:01,072 .تعازيّ لك 390 01:04:02,544 --> 01:04:04,176 .كان رجلًا صالحًا 391 01:04:06,178 --> 01:04:07,679 .أجل، كان كذلك فعلًا 392 01:04:08,520 --> 01:04:10,582 .قُتل بسبب خطايانا 393 01:04:20,459 --> 01:04:21,844 من هذا؟ 394 01:04:23,362 --> 01:04:25,176 .(المركيز (دي غرامونت 395 01:04:25,731 --> 01:04:29,552 ،تمت ترقيته لتقديمه ضمان بقتلك 396 01:04:29,635 --> 01:04:32,471 .وكل موارد "المجلس الأعلى" تحت تصرّفه 397 01:04:34,106 --> 01:04:35,674 وأين أجده؟ 398 01:04:36,375 --> 01:04:37,643 ."في "باريس 399 01:04:42,829 --> 01:04:44,342 أين سينتهي الأمر؟ 400 01:04:48,320 --> 01:04:50,072 .عند موته 401 01:04:51,690 --> 01:04:53,075 وبعدها؟ 402 01:04:55,727 --> 01:04:58,930 ألم تتعلّم شيئًا مما حدث؟ 403 01:04:59,998 --> 01:05:02,834 .سيستبدلونه قبل أن تبرد جثته 404 01:05:03,241 --> 01:05:06,189 (كانت الـ"هايدرا" متعددة الرؤوس عدو (هرقل ."وعدوك "المجلس الأعلى 405 01:05:06,272 --> 01:05:09,492 الفرق أن الرصاص سينفد منك ."قبل أن تقطع كل رؤوس "المجلس 406 01:05:14,012 --> 01:05:16,348 .اقتله، لكن بطريقة ذكية 407 01:05:17,449 --> 01:05:19,635 .وأجبره على منحك حريتك 408 01:05:22,011 --> 01:05:23,106 كيف؟ 409 01:05:23,189 --> 01:05:26,175 .اقلب قواعده وعواقبها ضده 410 01:05:26,258 --> 01:05:28,660 ."تحداه إلى "مواجهة فردية 411 01:05:30,434 --> 01:05:33,549 !مبارزات "المجلس الأعلى" مجرّد خرافة 412 01:05:33,632 --> 01:05:34,466 .خطأ 413 01:05:35,151 --> 01:05:40,356 ،إنها حقيقة راسخة معمول بها ."وضمن أساسات "المجلس الأعلى 414 01:05:40,439 --> 01:05:44,059 لمنع أعضائها سريعي الغضب .من خوض حرب شاملة 415 01:05:45,956 --> 01:05:48,364 .ولا حل وسط فيها، إمّا الفوز وإمّا الخسارة 416 01:05:50,756 --> 01:05:52,418 …وتقول إنّك تريد 417 01:05:53,209 --> 01:05:55,070 .مخرجًا من هذا 418 01:05:58,756 --> 01:06:01,110 ."لم أعد عضوًا في "المجلس الأعلى 419 01:06:01,193 --> 01:06:02,661 .لكن عائلتك من أعضائه 420 01:06:03,662 --> 01:06:07,850 اطلب منهم طلب التحدي .وإشراكك فيه بالنيابة عنهم 421 01:06:07,933 --> 01:06:09,568 .ليست لديّ عائلة 422 01:06:10,266 --> 01:06:13,189 "جماعة "روسكا روما = الغجر الروس .مزّقت تذكرتي 423 01:06:14,573 --> 01:06:20,468 أقترح عليك الذهاب إلى "برلين" إذًا .وإصلاح تذكرتك 424 01:06:21,296 --> 01:06:22,317 …وإلا 425 01:06:24,924 --> 01:06:26,318 .اختر مكانًا تُدفن فيه 426 01:06:28,687 --> 01:06:31,190 ماذا تريد من كل هذا يا (وينستون)؟ 427 01:06:32,424 --> 01:06:34,560 .(ما تبرع فيه بشدة يا (جوناثان 428 01:06:35,527 --> 01:06:36,828 .الانتقام 429 01:07:14,533 --> 01:07:16,168 "(مخبأ زعيم جماعة الـ(باوري" 430 01:07:16,235 --> 01:07:17,679 "(جماعة (روسكا روما" 431 01:07:27,669 --> 01:07:29,128 …مسدس جميل 432 01:07:30,312 --> 01:07:31,506 .إنه عتيق 433 01:07:36,087 --> 01:07:38,023 هذا كل شيء؟ 434 01:07:57,409 --> 01:07:58,561 …يا أبت 435 01:07:59,077 --> 01:08:01,664 نعم يا بني؟ 436 01:08:01,747 --> 01:08:03,166 .(أريد التحدث إلى العم (بيوتر 437 01:08:16,495 --> 01:08:18,481 !بدلة جميلة 438 01:08:34,280 --> 01:08:35,630 !تحدث 439 01:08:35,714 --> 01:08:38,370 ."إنه في "برلين"، عند جماعة "روسكا روما 440 01:08:38,950 --> 01:08:41,036 .يمكنك تحويل أتعابي الآن 441 01:08:41,120 --> 01:08:42,412 .لا 442 01:08:42,954 --> 01:08:44,507 المعذرة؟ 443 01:08:44,590 --> 01:08:47,210 .اقتل (جون ويك)، تحصل على أتعابك 444 01:08:48,495 --> 01:08:50,279 .لم نتفق على هذا 445 01:08:51,797 --> 01:08:54,466 .كان الاتفاق لقاء خدمتك 446 01:08:55,301 --> 01:08:58,829 أمّا الآن فباتت حياة مقابل حياة ."يا سيد "لا أحد 447 01:09:00,372 --> 01:09:03,609 .إمّا حياتك، وإمّا حياته 448 01:09:04,410 --> 01:09:07,246 .ستحصل على أتعابك عند إنجاز الأمر 449 01:09:07,846 --> 01:09:09,181 .وأموال حسابك التقاعدي 450 01:09:18,462 --> 01:09:19,496 .سافل 451 01:09:41,803 --> 01:09:44,223 …الابن الضال قد عاد 452 01:09:48,076 --> 01:09:51,530 …لكن هذا المكان لم يعد دارك، أليس كذلك 453 01:09:51,613 --> 01:09:52,880 يا (جوناثان ويك)؟ 454 01:09:53,715 --> 01:09:57,552 .(لقد كبرت يا (كاتيا 455 01:09:57,785 --> 01:10:02,774 .غير أني في النهاية لم أرك منذ وقت طويل 456 01:09:57,785 --> 01:10:01,989 .وأنت أصبحت مسنًا 457 01:10:02,857 --> 01:10:05,927 .أريد أن أتحدث إليه 458 01:10:10,432 --> 01:10:14,169 أنسيت أننا ما زلنا تحت حكم "المجلس"؟ 459 01:10:14,877 --> 01:10:17,456 ،وحسب علمي 460 01:10:17,539 --> 01:10:22,777 .أنت منبوذ وقد مُزّقت تذكرتك 461 01:10:24,312 --> 01:10:27,366 .ما من شيء يربطك بنا 462 01:10:28,283 --> 01:10:30,435 .(هذا القرار عائد إلى (بيوتر 463 01:10:30,518 --> 01:10:31,886 !(مات (بيوتر 464 01:10:36,892 --> 01:10:40,903 …بعد أن أرديت "الشيخ" برصاصة في رأسه 465 01:10:42,735 --> 01:10:45,133 .(أمر المركيز بفعل المثل بـ(بيوتر 466 01:10:46,565 --> 01:10:48,803 ،وتماشيًا مع التقاليد الروسية 467 01:10:50,606 --> 01:10:52,622 .حمّلنا الفاتورة 468 01:10:53,914 --> 01:10:55,310 بسببك أنت 469 01:10:55,793 --> 01:11:00,178 .اضطُررت إلى الركوع أمام قاتل أبي 470 01:11:00,261 --> 01:11:04,059 .إذًا لدينا عدو مشترك 471 01:11:05,233 --> 01:11:07,435 .يمكن لكل منا مساعدة الآخر 472 01:11:08,514 --> 01:11:11,450 ،إنك عاجز حتى عن مساعدة نفسك 473 01:11:12,865 --> 01:11:15,003 فأنى لك أن تساعدني؟ 474 01:11:15,087 --> 01:11:18,274 .بقتل المركيز الذي ذكرته 475 01:11:19,008 --> 01:11:20,743 .عندها سيضعون آخر مكانه 476 01:11:20,826 --> 01:11:23,246 .شيئًا 477 01:11:20,826 --> 01:11:23,246 موته لن يغيّر من الأمر 478 01:11:26,278 --> 01:11:29,618 .بلى، إن قتلته في مبارزة 479 01:11:43,755 --> 01:11:46,494 العادات القديمة ،واضحة في هذا الشأن 480 01:11:46,577 --> 01:11:49,988 …لكن من أجل أن يسمح "المجلس" بالمبارزة 481 01:11:50,989 --> 01:11:54,743 …يجب أن يكون عضوًا من عائلة 482 01:11:54,826 --> 01:11:58,164 .وأن يحمل شعارها 483 01:12:10,609 --> 01:12:13,962 كم شخصًا قتلت في سبيل أن تخرج؟ 484 01:12:14,047 --> 01:12:15,898 .الكثير 485 01:12:17,348 --> 01:12:20,886 .عليك قتل واحد فقط لتعود 486 01:12:21,384 --> 01:12:24,307 .الوغد الذي قتل أبي 487 01:12:25,840 --> 01:12:28,244 .قولي لي اسمه 488 01:12:29,511 --> 01:12:31,080 .(كيلا هاركن) 489 01:12:31,163 --> 01:12:33,924 ."ستجده في "هيمل آند هول 490 01:12:34,007 --> 01:12:36,685 .حين يموت، سأصلح تذكرتك 491 01:12:36,768 --> 01:12:37,720 والشعار؟ 492 01:12:39,264 --> 01:12:41,781 .اقتل (هاركن) أولًا ثم سنتحدث 493 01:12:42,599 --> 01:12:43,792 .أحضر ما يثبت موته 494 01:12:47,334 --> 01:12:49,098 .أحتاج إلى طريقة للدخول 495 01:12:51,830 --> 01:12:53,369 .أعرف طريقة 496 01:12:54,531 --> 01:12:55,638 .(سيأخذك (كلاوس 497 01:13:05,030 --> 01:13:06,815 .(أنا (كلاوس 498 01:13:11,270 --> 01:13:14,223 .(وأنا (جون - .(أنا (كلاوس - 499 01:14:01,987 --> 01:14:08,094 .أخبر سيدتك رجاءً بأنني تشرفت بهذه البادرة .وأتطلع إلى استمرار شراكتنا 500 01:14:09,095 --> 01:14:10,929 .(أنا (كلاوس 501 01:14:17,899 --> 01:14:20,539 (السيد (جون ويك 502 01:14:21,201 --> 01:14:22,574 .بشحمه ولحمه 503 01:14:24,168 --> 01:14:25,544 .البعبع 504 01:14:28,614 --> 01:14:29,865 لا بد أن اليوم عيد، صحيح؟ 505 01:14:41,403 --> 01:14:42,911 .هل نسيت حسن الأدب؟ تفضل 506 01:14:49,193 --> 01:14:51,211 أتريد مشروبًا يا سيد (ويك)؟ 507 01:14:54,547 --> 01:14:56,225 .كنت تتوقع حضوري 508 01:14:56,308 --> 01:14:57,476 .لست من كان يتوقعه 509 01:14:58,660 --> 01:14:59,681 .بل هو 510 01:15:00,738 --> 01:15:01,755 .(جون) 511 01:15:04,356 --> 01:15:05,517 كيف حالك؟ 512 01:15:07,381 --> 01:15:09,305 .عرفت أنني سأكون هنا 513 01:15:09,388 --> 01:15:11,057 .كان ظنًا 514 01:15:11,976 --> 01:15:13,242 .العائلة 515 01:15:17,981 --> 01:15:21,100 .(خانتك عائلتك لمصلحتها يا سيد (ويك 516 01:15:22,765 --> 01:15:26,538 .سلّموك آملين عبثًا أن ينقذوا أنفسهم 517 01:15:28,066 --> 01:15:30,158 .لهذا لا أثق بالقوزاق 518 01:15:30,241 --> 01:15:32,711 .إنهم شعب قذر 519 01:15:36,138 --> 01:15:37,933 .هذه مسألة شخصية 520 01:15:40,586 --> 01:15:42,838 .أشعر بتوتر بينكما 521 01:15:44,055 --> 01:15:49,027 أظن أن السيد (ويك) يشعر غالبًا …بأنني مسؤول عن موت 522 01:15:49,961 --> 01:15:51,247 .صديق مشترك 523 01:15:54,558 --> 01:15:57,669 ،(لكنني لم أقتل (كوجي .(بل أنت من تسبب في موته يا (جون 524 01:16:00,080 --> 01:16:04,143 .يحزنني نشوب خلاف كهذا بين صديقين قديمين 525 01:16:05,544 --> 01:16:06,495 .اسمحا لي بأن أساعد 526 01:16:09,415 --> 01:16:10,699 .لا 527 01:16:11,945 --> 01:16:13,052 .بيننا اتفاق 528 01:16:15,705 --> 01:16:16,539 .كان بيننا 529 01:16:17,256 --> 01:16:18,424 والمركيز؟ 530 01:16:18,924 --> 01:16:22,511 لن يهتم سواء قُتل رميًا برصاص .أم ذبحًا بسكين أم قتله رجل أعمى 531 01:16:34,773 --> 01:16:36,725 .عثرنا على شخص في الخارج 532 01:16:43,615 --> 01:16:46,635 …أهذا من أجلي يا سيد 533 01:16:47,455 --> 01:16:48,637 ."لا أحد" 534 01:16:50,462 --> 01:16:52,524 .وهو في الواقع من أجله 535 01:16:57,562 --> 01:17:00,557 ."تفضل بالجلوس يا سيد "لا أحد 536 01:17:04,694 --> 01:17:06,055 ألا يثير هذا الحماس؟ 537 01:17:16,096 --> 01:17:19,202 .إذًا أنت تريد قتله 538 01:17:22,015 --> 01:17:23,106 .وأنت تريد قتله 539 01:17:24,256 --> 01:17:26,024 .وأنا أريد قتله 540 01:17:27,636 --> 01:17:28,911 وأنت يا سيد (ويك)؟ 541 01:17:29,614 --> 01:17:31,530 .أنا سأقتلك 542 01:17:33,232 --> 01:17:35,484 .انتقامًا لـ(بيوتر)، أجل، هذا متوقع 543 01:17:37,136 --> 01:17:41,740 .لكن يبدو أننا أمام معضلة حقيقية 544 01:17:43,208 --> 01:17:46,628 ،مشكلة محيرة إن جاز التعبير .مأزق واقعي بلا حل مستحب 545 01:17:48,510 --> 01:17:49,465 …لذا 546 01:17:51,217 --> 01:17:53,369 .ارتأيت أن نلعب لعبة 547 01:17:53,452 --> 01:17:54,720 .توزيعة واحدة 548 01:17:55,675 --> 01:17:57,823 …يقرر الفائز من يبقى حيًا 549 01:17:59,592 --> 01:18:00,859 .ومن يفارق الحياة 550 01:18:06,250 --> 01:18:09,252 حسنًا. ما المبلغ المطلوب للمشاركة؟ 551 01:18:09,336 --> 01:18:11,037 .يفوق ما يمكنك تحمّل دفعه 552 01:18:11,737 --> 01:18:15,491 .أوشك أن أصبح فاحش الثراء برصاصة واحدة 553 01:18:17,143 --> 01:18:18,577 .أو ميتًا برصاصة واحدة 554 01:18:20,650 --> 01:18:23,648 .لعبة من نمط خمس بطاقات 555 01:18:47,682 --> 01:18:48,674 .(سيد (ويك 556 01:18:49,806 --> 01:18:50,942 سيد (ويك)؟ 557 01:19:14,555 --> 01:19:16,335 .(أوراق "القتيل" يا سيد (ويك 558 01:19:20,262 --> 01:19:21,473 …حسنًا 559 01:19:22,841 --> 01:19:24,610 .أنا لا أقامر 560 01:19:27,197 --> 01:19:28,164 .لنر 561 01:19:36,021 --> 01:19:37,789 .أربع تسعات وأربعة 562 01:19:38,366 --> 01:19:39,791 .مثير للإعجاب جدًا 563 01:19:53,875 --> 01:19:55,424 ."أوراق "رويال فلاش 564 01:19:55,507 --> 01:19:57,626 .ممتاز بالنسبة إلى نكرة 565 01:19:57,710 --> 01:19:58,844 .شكرًا لك 566 01:20:01,094 --> 01:20:03,632 رجل أعمى وآخر معه كلبة 567 01:20:04,414 --> 01:20:08,887 و(جون ويك) يدخلون إلى حانة .ويجلسون إلى الطاولة 568 01:20:09,921 --> 01:20:13,452 تبدو هذه مقدمة نكتة مذهلة 569 01:20:13,535 --> 01:20:15,894 .أو فرصة مربحة جدًا 570 01:20:18,301 --> 01:20:22,218 أحدهم يظن أن بإمكانه أن يخدم .حتى يخرج مما هو فيه 571 01:20:26,758 --> 01:20:27,956 …وآخر 572 01:20:29,393 --> 01:20:31,460 يظن أن بإمكانه أن يدفع المال .حتى يخرج مما هو فيه 573 01:20:34,446 --> 01:20:35,731 …وآخر 574 01:20:37,429 --> 01:20:40,886 يظن أن بإمكانه أن يقتل .حتى يخرج مما هو فيه 575 01:20:43,902 --> 01:20:46,875 يخال كل واحد منهم نفسه ،حامل الأوراق الرابحة 576 01:20:48,365 --> 01:20:52,081 لكن ما لا يدركونه 577 01:20:52,165 --> 01:20:55,818 …هو أنهم في لحظة جلوسهم إلى الطاولة 578 01:20:59,271 --> 01:21:01,271 .كانوا قد خسروا فعلًا 579 01:21:01,355 --> 01:21:03,626 سأخمن، خمسة من نوع واحد؟ 580 01:21:05,402 --> 01:21:06,508 .أجل 581 01:21:06,591 --> 01:21:09,544 .كنت أعرف أنك سافل غشاش 582 01:21:09,627 --> 01:21:12,797 .أجل… سافل كبير 583 01:21:13,821 --> 01:21:15,850 ،ليكن في علمك 584 01:21:16,729 --> 01:21:19,254 .لم يكن قتل (بيوتر) شأنًا شخصيًا 585 01:21:20,605 --> 01:21:21,590 .ربما كان شخصيًا قليلًا 586 01:21:25,143 --> 01:21:26,344 !اقتل 587 01:22:04,082 --> 01:22:05,134 .يا أوغاد 588 01:22:04,082 --> 01:22:05,134 أعميت بصركم 589 01:22:47,025 --> 01:22:48,677 !مهلًا! إنه هناك 590 01:23:30,068 --> 01:23:32,421 !أصبتني في مؤخرتي 591 01:23:32,504 --> 01:23:33,255 !أيها الوغد 592 01:25:43,735 --> 01:25:44,819 !خصيتاه 593 01:26:14,299 --> 01:26:16,385 أتعرف ما مشكلتك يا سيد (ويك)؟ 594 01:26:17,210 --> 01:26:19,571 .مشكلتك أنك قليل الحظ 595 01:26:20,938 --> 01:26:23,209 قليل الحظ في الحياة 596 01:26:23,292 --> 01:26:24,726 وفي الحب 597 01:26:24,810 --> 01:26:26,411 .وفي الصداقة 598 01:26:29,014 --> 01:26:30,028 …والآن 599 01:26:31,449 --> 01:26:32,901 .في الموت 600 01:28:23,869 --> 01:28:26,348 لم لا تموت وتريحني؟ 601 01:29:34,069 --> 01:29:35,333 .إنه من نصيبي 602 01:29:37,420 --> 01:29:39,104 .نصحتك بألّا تعقد اتفاقًا 603 01:29:39,676 --> 01:29:41,639 يبدو أن اتفاقك معهم لم يكن جيدًا أيضًا، صحيح؟ 604 01:29:44,570 --> 01:29:47,162 .لكن كان فظيعًا منهم أن يسلبوك بصرك 605 01:29:51,512 --> 01:29:53,051 .لم يسلبوني إياه 606 01:29:55,087 --> 01:29:56,207 .بل ضحيت به لهم بإرادتي 607 01:30:27,219 --> 01:30:32,207 .يتيم من قبيلتنا 608 01:30:27,219 --> 01:30:32,207 …"أنت ابن "بيلاروسيا 609 01:30:33,025 --> 01:30:38,280 .أنت مرتبط بنا ونحن بك… في هذه الحياة وفي الآخرة 610 01:30:46,238 --> 01:30:49,391 .دمك… هو دمي 611 01:30:49,474 --> 01:30:53,662 .هو ألمي 612 01:30:49,474 --> 01:30:53,662 …ألمك 613 01:30:54,812 --> 01:30:58,067 .هي حياتي 614 01:30:54,812 --> 01:30:58,067 …حياتك 615 01:31:18,236 --> 01:31:20,855 .(أهلًا بعودتك إلينا يا (جرداني 616 01:31:32,650 --> 01:31:36,188 .ستدعم جماعة "روسكا روما" تحديك 617 01:31:37,520 --> 01:31:38,773 من سيكون مساعدك؟ 618 01:32:07,614 --> 01:32:10,288 .تحذير من عاقبة الطغيان 619 01:32:14,021 --> 01:32:16,594 .لا بد أنك تنوي الانضمام إلى موظف استقبالك 620 01:32:17,272 --> 01:32:18,396 .لن يحدث ذلك اليوم 621 01:32:25,770 --> 01:32:29,874 ،وفق العادات والقوانين القديمة .يدعوك (جون ويك) إلى مبارزة 622 01:32:30,699 --> 01:32:34,912 ،لتسوية خلافاتكما على الطريقة التقليدية .كما ينبغي أن يسوّيها النبلاء 623 01:32:37,449 --> 01:32:39,917 .تتحدث عن العادات القديمة كأنك عليم بها 624 01:32:40,938 --> 01:32:45,240 (لا يحق لرجل في وضع السيد (ويك .أن يصدر تحديًا مثل هذا 625 01:32:46,488 --> 01:32:48,426 .يحمل شعار عائلته 626 01:32:53,395 --> 01:32:54,396 ."برلين" 627 01:32:54,480 --> 01:32:58,120 "تحدي "روسكا روما ،وقبول عودة السيد (ويك) إليهم 628 01:32:58,203 --> 01:32:59,237 .كله مذكور هنا 629 01:32:59,782 --> 01:33:01,473 .بات مسجلًا في التاريخ 630 01:33:10,016 --> 01:33:13,206 ولماذا قد أقبل بهذا التحدي من رتبة أدنى مني؟ 631 01:33:13,290 --> 01:33:15,404 …بسبب وجود قوانين، ومن دونها 632 01:33:15,904 --> 01:33:17,606 .لا نختلف عن الحيوانات في شيء 633 01:33:17,689 --> 01:33:18,823 .بالضبط 634 01:33:22,391 --> 01:33:25,714 .يتغير الزمن ويبزغ فجر يوم جديد 635 01:33:25,797 --> 01:33:28,966 .بأفكار جديدة، وقوانين جديدة 636 01:33:29,801 --> 01:33:31,169 .وتحت إدارة جديدة 637 01:33:33,404 --> 01:33:39,011 ،ومع ذلك ستقبل التحدي ."لأننا جميعًا ما زلنا تحت حكم "المجلس 638 01:33:39,661 --> 01:33:42,653 .حتى أنت لست محصّنًا من عواقب الفشل 639 01:33:50,862 --> 01:33:53,558 وما شروط السيد (ويك) بالضبط؟ 640 01:33:54,392 --> 01:33:56,594 ."فيكتوريا فيدوشا" 641 01:33:57,526 --> 01:34:02,351 إعفاؤه دون شروط ."من أي التزام وكل التزام له تجاه "المجلس 642 01:34:16,564 --> 01:34:21,686 التاريخ مليء بالمركيزات .الذين لا يتذكرهم إلا خدمهم 643 01:34:22,426 --> 01:34:23,641 …لكن أنت 644 01:34:25,743 --> 01:34:29,588 يمكن أن تُذكر بصفتك الرجل ،(الذي أخرج (جون ويك 645 01:34:29,672 --> 01:34:32,447 ،أكثر من يخشاه "المجلس" وكل أعضائه 646 01:34:32,530 --> 01:34:33,698 .إلى النور 647 01:34:35,190 --> 01:34:36,668 .نورك أنت 648 01:34:38,775 --> 01:34:45,094 ومن يدري إلى أي مدى قد يرفع هذا المجد من شأن رجل في عالمنا؟ 649 01:35:01,838 --> 01:35:05,597 لنجتمع عند الظهيرة .في برج "إيفل" لنناقش القواعد 650 01:35:06,313 --> 01:35:07,916 .يمكنك الانصراف 651 01:35:08,589 --> 01:35:09,967 …عندما أنتهي 652 01:35:11,343 --> 01:35:13,122 ،عند نصره وبما أنني مساعده 653 01:35:13,205 --> 01:35:16,785 يجب رفع النبذ عني وإعادة منصبي إليّ 654 01:35:16,868 --> 01:35:19,847 ،وأن يُعاد بناء فندقي مع عودة صلاحياته 655 01:35:19,931 --> 01:35:21,546 ."وكل ذلك على حساب "المجلس 656 01:35:24,020 --> 01:35:25,000 .بالطبع 657 01:35:26,018 --> 01:35:28,270 .أثرت إعجابي 658 01:35:35,548 --> 01:35:38,230 النهج الذي تتبعه في شيء .يحدد نهجك في كل شيء 659 01:35:40,102 --> 01:35:41,399 .الآن انتهيت 660 01:35:45,510 --> 01:35:47,456 .أظن أنني سأفتقدك بعد أن تفارقنا 661 01:35:47,539 --> 01:35:49,529 .من المؤسف أنني لا أستطيع قول المثل لك 662 01:35:50,377 --> 01:35:52,010 لا تعرف، أليس كذلك؟ 663 01:35:52,904 --> 01:35:53,978 أعرف ماذا؟ 664 01:35:55,247 --> 01:35:58,400 ،مساعد الرجل في المبارزة يكون مثل راعيه 665 01:35:58,484 --> 01:36:02,320 .إما يخرج حيًا مع بطله وإما يُدفن إلى جانبه 666 01:36:03,995 --> 01:36:05,357 .العادات القديمة كما تريد 667 01:36:13,700 --> 01:36:15,013 .هكذا هي الدنيا 668 01:37:02,227 --> 01:37:06,118 ،بموجب القوانين القديمة .لا يخرج إلا واحد حيًا 669 01:37:06,951 --> 01:37:08,453 أيفهم كلاكما هذا؟ 670 01:37:12,152 --> 01:37:13,475 .ممتاز 671 01:37:13,558 --> 01:37:14,659 .لنحدد القواعد 672 01:37:15,600 --> 01:37:17,446 .من وُجه إليه التحدي يختار أولًا 673 01:37:17,529 --> 01:37:18,363 .الزمان 674 01:37:20,227 --> 01:37:21,241 .عند شروق الشمس 675 01:37:27,046 --> 01:37:28,373 .الآن 676 01:37:32,165 --> 01:37:33,278 .عند شروق الشمس 677 01:37:33,845 --> 01:37:35,297 .المكان 678 01:37:36,017 --> 01:37:40,018 أتيت إلى هنا ظنًا بأن لك مخرجًا من هذا العالم يا سيد (ويك)؟ 679 01:37:42,375 --> 01:37:43,621 .ليس لك مخرج 680 01:37:46,656 --> 01:37:48,426 ."مركز "بومبيدو 681 01:37:51,124 --> 01:37:52,664 ."كنيسة "القلب المقدس 682 01:37:57,502 --> 01:37:58,770 ."كنيسة "القلب المقدس 683 01:37:59,837 --> 01:38:01,006 .الأسلحة 684 01:38:01,991 --> 01:38:05,310 .إن فزت، فسيوفي "المجلس" بوعده 685 01:38:06,598 --> 01:38:08,146 ستكون حريتك في متناول يدك 686 01:38:09,229 --> 01:38:10,682 .لكنك لن تنالها 687 01:38:11,923 --> 01:38:12,934 .سيوف 688 01:38:18,790 --> 01:38:20,071 .مسدسات 689 01:38:25,230 --> 01:38:28,150 .مسدسات مبارزة. على بعد 30 خطوة 690 01:38:29,571 --> 01:38:31,653 ،في حال نجاة الطرفين 691 01:38:32,237 --> 01:38:37,692 .سيقترب كل طرف من الآخر عشر خطوات كل مرة 692 01:38:39,211 --> 01:38:40,712 .قواعد القتال 693 01:38:41,713 --> 01:38:43,048 .لا رحمة 694 01:38:43,658 --> 01:38:45,934 أتعرف لماذا لن تنال حريتك؟ 695 01:38:49,451 --> 01:38:51,468 لأن هذه طبيعتك 696 01:38:52,287 --> 01:38:54,059 .ولطالما كانت كذلك 697 01:38:56,160 --> 01:38:58,162 .طبيعتك أنك قاتل 698 01:39:00,364 --> 01:39:04,623 يتيم انتشلناه من الشارع .وشحذناه ليكون سلاحًا 699 01:39:05,770 --> 01:39:08,106 .والقتل هو ما يمنحك هدفًا في الحياة 700 01:39:09,452 --> 01:39:11,457 …ومن يعيش بلا هدف 701 01:39:13,004 --> 01:39:14,279 .لا قيمة لعيشته 702 01:39:16,829 --> 01:39:18,800 .لا رحمة 703 01:39:19,905 --> 01:39:21,703 .لا رحمة 704 01:39:21,787 --> 01:39:24,022 ،إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة 705 01:39:24,656 --> 01:39:26,141 …فسأراكم - .أريد تولية ممثل عني - 706 01:39:30,677 --> 01:39:31,846 .هذا من حقه 707 01:39:33,804 --> 01:39:35,300 ما الاسم؟ 708 01:39:40,333 --> 01:39:41,439 .(كاين) 709 01:39:44,195 --> 01:39:45,277 .فليكن 710 01:39:45,977 --> 01:39:48,080 ."عند شروق الشمس في كنيسة "ساكري كور 711 01:39:49,214 --> 01:39:51,666 .مسدسات مبارزة. بلا رحمة 712 01:39:52,250 --> 01:39:53,986 (في حال انتصر السيد (ويك 713 01:39:54,592 --> 01:39:57,610 فسيتحرر من أي التزام وكل التزام له ،"تجاه "المجلس الأعلى 714 01:39:58,292 --> 01:40:00,375 وسيُعاد مساعده إلى منصبه 715 01:40:00,458 --> 01:40:04,196 "مديرًا لفندق "كونتيننتال" مدينة "نيويورك .الذي سيُعاد بناؤه 716 01:40:06,354 --> 01:40:10,152 في حال انتصر المركيز …(فنسنت بيسيت دي غرامونت) 717 01:40:10,235 --> 01:40:11,936 .(فسيموت (جون ويك 718 01:40:14,213 --> 01:40:15,673 .وكذلك مساعده 719 01:40:17,632 --> 01:40:18,710 .وهو كذلك 720 01:40:19,477 --> 01:40:22,647 ،والآن إن لم يكن هناك شيء آخر يا سادة .فسأراكم عند شروق الشمس 721 01:40:23,325 --> 01:40:28,548 عدم الحضور في الساعة المحددة .يؤدي إلى الخسارة والإعدام الفوري 722 01:40:39,700 --> 01:40:42,600 .إن (جون) ليس له وجود 723 01:40:44,136 --> 01:40:46,989 .لا وجود لزوج سعيد يعيش حياة عادية 724 01:40:49,599 --> 01:40:50,875 .(لا يُوجد إلا (جون ويك 725 01:40:51,899 --> 01:40:53,428 .القاتل 726 01:40:55,374 --> 01:40:57,349 .ولسوف يقتلك 727 01:41:04,134 --> 01:41:05,207 فندقك؟ 728 01:41:06,324 --> 01:41:07,478 .أجل 729 01:41:07,561 --> 01:41:09,744 دومًا تكون لك مصلحة، أليس كذلك؟ 730 01:41:09,827 --> 01:41:11,096 أليست هذه حال الجميع؟ 731 01:41:11,860 --> 01:41:14,880 .لنجد ملاذًا آمنًا قبل أن تبدأ ملاحقتك 732 01:41:15,621 --> 01:41:17,528 .عليّ أن أقضي أمرًا أولًا 733 01:41:17,611 --> 01:41:19,937 .يُستحسن أن تقضيه بأسرع وقت 734 01:41:23,308 --> 01:41:24,776 .أرفض تمثيلك 735 01:41:25,321 --> 01:41:26,711 .خض معركتك بنفسك 736 01:41:30,785 --> 01:41:32,517 أليس هذا ما تريده؟ 737 01:41:36,124 --> 01:41:37,739 ."فيكتوريا فيدوشا" 738 01:41:38,656 --> 01:41:42,027 .إن قتلته، فستكون أنت وابنتك حرين 739 01:41:44,074 --> 01:41:45,630 .يُمنع على أحد أن يمسّها بأذى 740 01:41:47,239 --> 01:41:48,502 ،أما إن لم تفعل 741 01:41:49,265 --> 01:41:51,703 .فستواجه هي العواقب 742 01:41:53,441 --> 01:41:55,757 .الخيار خيارك 743 01:43:21,935 --> 01:43:23,012 .(كاين) 744 01:43:23,996 --> 01:43:25,580 .(جون) 745 01:43:26,370 --> 01:43:27,665 هل أتيت لتودّع؟ 746 01:43:29,783 --> 01:43:31,303 .بل لأسلّم 747 01:43:36,551 --> 01:43:38,443 أتظن أن بإمكان زوجتك سماعك؟ 748 01:43:40,864 --> 01:43:42,014 .لا 749 01:43:45,603 --> 01:43:47,052 فلم تتعب نفسك؟ 750 01:43:48,931 --> 01:43:50,555 .قد أكون مخطئًا 751 01:43:54,295 --> 01:43:56,211 إن الأموات قد رحلوا عن هذه الدنيا 752 01:43:59,554 --> 01:44:01,533 .فلا أهمية فيها إلا للأحياء 753 01:44:06,886 --> 01:44:08,900 …بعد ولادة ابنتي 754 01:44:11,042 --> 01:44:13,428 .أردت أن أترك هذه الحياة 755 01:44:15,170 --> 01:44:16,581 .وظننت أنني تركتها 756 01:44:18,985 --> 01:44:20,585 .لكنك لم تتركها 757 01:44:22,658 --> 01:44:24,262 .إننا ملعونان 758 01:44:26,164 --> 01:44:27,459 .أنا وأنت 759 01:44:28,962 --> 01:44:31,346 .هذا شيء نتفق فيه 760 01:44:35,113 --> 01:44:36,634 .أما ابنتي فلا 761 01:44:40,191 --> 01:44:42,324 ،إن كان الخيار بينك وبينها 762 01:44:44,105 --> 01:44:45,769 .فإنك ستموت 763 01:44:52,592 --> 01:44:54,119 .ربما لا 764 01:44:59,384 --> 01:45:01,276 .(اشتقت إليك يا (جون 765 01:45:03,095 --> 01:45:05,897 .يسعدني كثيرًا أن أجلس مع صديق 766 01:45:10,880 --> 01:45:12,637 .أراك غدًا 767 01:45:43,122 --> 01:45:45,487 أهكذا تسوّي الوضع إذًا؟ 768 01:45:45,571 --> 01:45:48,179 .مبارزة مع البعبع 769 01:45:48,262 --> 01:45:51,309 إن من شأن الفشل ."أن يزعزع أسس "المجلس الأعلى 770 01:45:52,645 --> 01:45:55,847 .وسيحوّل (جون ويك) إلى قديس 771 01:45:58,534 --> 01:46:02,104 .وسيحقق انتصاري العكس 772 01:46:03,449 --> 01:46:05,507 .(يا مركيز (دي غرامون 773 01:46:06,749 --> 01:46:11,634 .ينبغي ألّا يفوق طموح المرء قيمته أبدًا 774 01:46:14,199 --> 01:46:17,369 .خير لك أن تتذكر ذلك يا سيدي 775 01:46:28,299 --> 01:46:34,389 "Les Amants Du Dimanche :اسم الأغنية" "Lucienne Delyle :اسم المغنية" 776 01:47:37,969 --> 01:47:39,988 .(طاب يومك يا سيد (ويك 777 01:47:40,071 --> 01:47:42,890 .ومرحبًا بك في المقاومة 778 01:47:42,974 --> 01:47:45,043 ألست بعيدًا عن الديار بعض الشيء؟ 779 01:47:45,126 --> 01:47:49,164 .(عصيانك اللا مدني ألهمني يا (جون 780 01:47:49,248 --> 01:47:52,253 .إنني أوسّع نشاطاتي ومجال عملي 781 01:47:53,156 --> 01:47:54,937 كيف تسير جولة التوديع الكبيرة؟ 782 01:47:56,862 --> 01:47:58,323 .توشك أن تنتهي 783 01:47:59,024 --> 01:48:01,626 .هذا ما يبدو 784 01:48:02,893 --> 01:48:04,612 مقاسك 42 عادي، صحيح؟ 785 01:48:05,896 --> 01:48:07,515 .مضاد للرصاص من الأمام إلى الخلف 786 01:48:07,598 --> 01:48:09,451 .أحدث الملابس الأنيقة المضادة للرصاص 787 01:48:09,535 --> 01:48:11,319 .ملائمة لكل المناسبات الرسمية 788 01:48:11,402 --> 01:48:13,704 حفلات الزفاف والجنازات ."ومبارزات "المجلس الأعلى 789 01:48:14,607 --> 01:48:17,625 إذ يجب أن يظهر الرجل بأبهى حلة .حين يأتي وقت زواجه 790 01:48:18,976 --> 01:48:20,428 .أو وقت دفنه 791 01:48:30,855 --> 01:48:34,609 .المعذرة يا سيدي، لكن هذا جنون 792 01:48:35,744 --> 01:48:37,045 جنون؟ 793 01:48:37,129 --> 01:48:39,614 أتضع مصيرك بين يدي رجل أعمى؟ 794 01:48:40,826 --> 01:48:43,451 .في هذا العالم ثلاثة أنواع من الرجال 795 01:48:45,425 --> 01:48:47,772 ،من عنده دافع للعيش 796 01:48:48,662 --> 01:48:50,641 ،ومن عنده دافع للموت 797 01:48:51,646 --> 01:48:53,828 .ومن عنده دافع للقتل 798 01:48:54,545 --> 01:48:57,132 .ليس لـ(جون ويك) أي دافع منها 799 01:48:57,216 --> 01:49:00,085 .إن هو إلا شبح يبحث عن مقبرة 800 01:49:01,744 --> 01:49:03,221 ،أمّا الأعمى 801 01:49:04,428 --> 01:49:06,141 .فإن عنده الدوافع الثلاثة 802 01:49:07,700 --> 01:49:13,965 (ثم إنني أشعر بأن السيد (ويك .لن يتمكن من حضور المبارزة عند شروق الشمس 803 01:49:18,636 --> 01:49:20,555 …مفهوم يا سيدي 804 01:49:36,321 --> 01:49:38,873 "إلى منسقة الأغاني، بحث وقتل" 805 01:49:43,261 --> 01:49:44,679 "(مكتب اتصالات (المجلس الأعلى)، برج (إيفل" 806 01:49:44,763 --> 01:49:46,348 "بحث وقتل، 26 مليون دولار" 807 01:49:51,675 --> 01:49:53,494 "في بث حي" 808 01:49:58,987 --> 01:50:00,728 .حسنًا إذًا 809 01:50:00,811 --> 01:50:03,498 ،"لكل المحاربين في "مدينة الأضواء 810 01:50:03,582 --> 01:50:06,534 ،لكل أهل الشوارع الذين يتابعون ما يحدث 811 01:50:07,552 --> 01:50:11,957 لكل مستمعيّ الأوفياء ،الذين يعرفون إيقاع الشارع 812 01:50:13,045 --> 01:50:16,294 .الليلة فرصتكم لتبدعوا بموسيقى جميلة 813 01:50:17,528 --> 01:50:22,633 .طُلب مني نقل طلب خاص من معجب سري 814 01:50:23,734 --> 01:50:28,239 .يبدو أن هناك مصدر إزعاج في نعيمنا هذا 815 01:50:29,054 --> 01:50:34,812 يشق رجل شرير أتى من "نيويورك" طريقه .إلى قلبنا المقدس 816 01:50:35,813 --> 01:50:40,602 نرسل طلبًا بتوجيه أقوى الإيقاعات .لهذا الرجل المتشح بالأسود 817 01:50:41,341 --> 01:50:45,207 ،إن أردتم الجائزة .فعليكم الانتهاء قبل شروق الشمس 818 01:50:45,291 --> 01:50:47,709 ،هذه الأغنية القديمة الذهبية 819 01:50:47,792 --> 01:50:50,829 ،وإنها لأغنية قاتلة ذهبية 820 01:50:50,912 --> 01:50:53,481 .(مهداة لك يا سيد (ويك 821 01:50:55,550 --> 01:50:58,520 .وتذكّر، ليس لك مهرب 822 01:51:05,143 --> 01:51:07,429 "Nowhere to Run :اسم الأغنية" "Martha Reeves and the Vandellas :اسم الفرقة" 823 01:52:04,090 --> 01:52:09,840 أشكركم جميعًا على الاستماع ،"إلى إذاعة "دبليو يو إكس آي إيه 824 01:52:09,923 --> 01:52:15,119 .حيث تجدون كل ما يلزمكم من تسلية ومعلومات 825 01:52:15,202 --> 01:52:16,914 .صيدًا موفقًا 826 01:52:18,900 --> 01:52:20,585 .وبهذا تبدأ الأحداث 827 01:52:21,852 --> 01:52:24,006 .أحتاج إلى سلاح 828 01:52:25,522 --> 01:52:26,975 .وأخيرًا طلبت 829 01:52:28,581 --> 01:52:30,212 .بيت فايبر" عيار تسعة ملليمترات" 830 01:52:30,962 --> 01:52:32,347 من أين حصلت على هذا؟ 831 01:52:32,969 --> 01:52:35,850 أعرف رجلًا يعرف رجلًا آخر .أطلق النار على رجل وأخذه منه 832 01:52:37,023 --> 01:52:38,741 يتسع مشطه لـ21 رصاصة 833 01:52:38,824 --> 01:52:41,623 وفيه معوّض ارتداد مدمج .يجعل ارتداد الفوهة شبه معدوم 834 01:52:41,706 --> 01:52:43,591 .مهداف أمامي من الألياف البصرية 835 01:52:43,675 --> 01:52:45,493 .زنادا أمان من الجهتين 836 01:52:45,576 --> 01:52:47,931 .مدخل مشط موسّع لتكون إعادة التلقيم أسرع 837 01:52:48,015 --> 01:52:49,981 .زناد خفيف يطلق النار بضغط قليل 838 01:52:50,064 --> 01:52:53,795 ،ومن أجل المواجهات الحميمية إن صح التعبير 839 01:52:54,612 --> 01:52:57,472 .لمسدس "فايبر" هذا أنياب ضارية 840 01:53:02,581 --> 01:53:05,280 إلى أي حد يمكن أن تقرّبني من الكنيسة؟ 841 01:53:10,135 --> 01:53:11,919 .آمين 842 01:53:21,800 --> 01:53:23,448 .وصلنا أيها السيدان 843 01:53:25,866 --> 01:53:27,035 .وسيلة نقلكما 844 01:53:30,498 --> 01:53:35,166 حين نصحتك ،ألّا تخوض في البركة التي تمثّل هذا العالم 845 01:53:35,249 --> 01:53:37,195 .لم أكن أتوقع أن تصل البلبلة إليّ 846 01:53:40,198 --> 01:53:42,367 .سينتهي كل شيء بعد اليوم 847 01:53:45,430 --> 01:53:47,672 (حين كنت أدفن (شارون 848 01:53:49,661 --> 01:53:52,677 .احترت ماذا أكتب على شاهدة قبره 849 01:53:54,118 --> 01:53:56,647 أتكفي كلمات قليلة لتلخيص حياة كاملة؟ 850 01:53:57,382 --> 01:53:59,534 ".عاش الملك" 851 01:54:00,460 --> 01:54:02,287 .صنعت شاهدة قبري قبل سنين 852 01:54:03,731 --> 01:54:04,889 .قول متواضع 853 01:54:05,890 --> 01:54:07,375 .بل تنبئي 854 01:54:07,959 --> 01:54:09,811 ماذا قررت أن تكتب؟ 855 01:54:10,456 --> 01:54:11,729 ."صديق" 856 01:54:12,597 --> 01:54:15,250 .كان صديقًا قبل كل شيء 857 01:54:15,334 --> 01:54:16,701 .كان صديقًا 858 01:54:26,113 --> 01:54:28,446 .(وداعًا وبالتوفيق يا سيد (ويك 859 01:54:30,108 --> 01:54:31,616 .شكرًا لك يا ملك 860 01:54:33,918 --> 01:54:35,703 .(جوناثان) 861 01:54:36,483 --> 01:54:37,622 .(وينستون) 862 01:54:38,191 --> 01:54:39,991 .تشرق الشمس عند الـ6:03 863 01:54:40,658 --> 01:54:43,878 .لا تتأخر لمصلحتنا جميعًا 864 01:54:53,089 --> 01:54:54,856 ".زوج محب" 865 01:54:56,241 --> 01:54:58,934 .هذا ما أريد أن يُكتب على شاهدة قبري 866 01:54:59,017 --> 01:55:01,479 ".جون)، زوج محب)" 867 01:55:31,242 --> 01:55:32,827 .عُلم 868 01:55:33,995 --> 01:55:35,797 .أخبار سارّة أيها المحاربون 869 01:55:35,880 --> 01:55:37,358 .شُوهد الهدف 870 01:55:38,773 --> 01:55:42,353 رُصد الرجل المتشح بالأسود الذي نبحث عنه .في الدائرة السابعة 871 01:55:43,054 --> 01:55:46,457 .أظن أن الأوان قد آن لنضرّجه بالأحمر 872 01:55:51,194 --> 01:55:53,313 "Marie Douceur, Marie Colère :اسم الأغنية" "Marie Laforêt :اسم المغنية" 873 01:57:49,712 --> 01:57:53,166 ،يبدو أن أصدقاءنا في الجماعة قد فشلوا 874 01:57:53,250 --> 01:57:56,636 ."ويتحرك الهدف الآن إلى "قوس النصر 875 01:57:56,719 --> 01:57:58,254 .لنر من ينجح في ما فشلوا فيه 876 02:00:03,317 --> 02:00:05,032 .هيا يا جماعة 877 02:00:05,115 --> 02:00:06,967 .علينا بذل جهد أفضل بكثير 878 02:00:11,187 --> 02:00:14,041 والآن، من سيكون فائزنا الكبير؟ 879 02:00:15,558 --> 02:00:16,409 !اللعنة 880 02:02:41,687 --> 02:02:42,762 من معي؟ 881 02:02:42,845 --> 02:02:46,326 سؤالك الوحيد ينبغي أن يكون: كم تريد أجرًا؟ 882 02:02:46,410 --> 02:02:48,929 .أظن أن الوضع تحت سيطرتنا 883 02:02:57,387 --> 02:02:58,906 ،حسبما أرى 884 02:02:58,989 --> 02:03:02,709 ،إن وصل السيد (جوني) إلى الكنيسة في الموعد 885 02:03:02,792 --> 02:03:05,378 .فقد تكون هذه آخر ليلة لك مركيزًا 886 02:03:54,988 --> 02:03:56,479 !كلبة لعينة 887 02:04:18,395 --> 02:04:20,420 .إليكم تحديثًا عن المجريات 888 02:04:20,503 --> 02:04:23,306 سمعت أن أصحاب الملابس السوداء .عجزوا عن إتمام المهمة 889 02:04:23,940 --> 02:04:26,159 .عاد صديقنا الشرير إلى التحرك 890 02:04:26,989 --> 02:04:30,646 إنه متجه نحوكم .يا مستمعيّ في الدائرة الثامنة 891 02:04:30,729 --> 02:04:31,631 "(القلب المقدس)" 892 02:06:34,653 --> 02:06:35,487 نعم؟ 893 02:06:35,571 --> 02:06:38,125 .كما تريد. اتفقنا 894 02:06:38,208 --> 02:06:39,892 .حسنًا، 35 مليونًا إذًا 895 02:06:40,776 --> 02:06:42,362 .هذا ليس ما اتفقنا عليه 896 02:06:47,383 --> 02:06:49,485 .هذا الاتفاق الوحيد المعروض اليوم 897 02:07:13,109 --> 02:07:13,961 !عليك به 898 02:07:22,917 --> 02:07:23,836 !أريد هاتفًا 899 02:07:28,596 --> 02:07:30,628 ماذا؟ - .اسمع كلامي جيدًا - 900 02:07:30,711 --> 02:07:31,694 .40 901 02:07:33,229 --> 02:07:35,682 .يجب أن تدفع ثمن الخدمة 902 02:07:38,001 --> 02:07:39,152 .كما تشاء 903 02:07:48,213 --> 02:07:50,223 .أخبار سارّة أيها المحاربون 904 02:07:52,682 --> 02:07:54,801 .ارتفعت الجائزة للتو 905 02:07:54,884 --> 02:07:56,636 "زيادة قيمة العقد، 40 مليون دولار" 906 02:12:54,683 --> 02:12:57,837 ،لكل المحاربين الذين ما زالوا لا يشاركون 907 02:12:58,504 --> 02:13:01,524 .(باتت الكنيسة أمام ناظري السيد (ويك 908 02:13:03,026 --> 02:13:05,712 .يكاد الوقت ينفد منا 909 02:13:05,796 --> 02:13:11,418 آخر فرصة للفوز بالجائزة .قبل أن يحضر السيد (ويك) آخر شروق له 910 02:13:12,139 --> 02:13:16,456 فمن منكم سيصعد تلك الدرجات الـ222؟ 911 02:13:23,646 --> 02:13:25,632 .بالتوفيق 912 02:17:55,729 --> 02:17:58,771 .يبدو أن السيد (ويك) لن ينضم إلينا 913 02:18:17,634 --> 02:18:19,001 جون)؟) 914 02:18:21,377 --> 02:18:22,829 جون)؟) 915 02:18:24,401 --> 02:18:25,632 .(كاين) 916 02:18:25,715 --> 02:18:27,217 متى تشرق الشمس؟ 917 02:18:30,806 --> 02:18:32,055 …بعد دقيقتين 918 02:18:33,279 --> 02:18:34,774 .أو ربما ثلاث دقائق 919 02:18:36,363 --> 02:18:39,295 من الضروري عندي .(أن تصل إلى أعلى الدرج يا (جون 920 02:18:43,463 --> 02:18:44,651 .أجل 921 02:18:51,873 --> 02:18:53,009 مستعد؟ 922 02:18:53,786 --> 02:18:54,877 .أجل 923 02:19:13,972 --> 02:19:15,398 أتريد الأمام أم اليسار؟ 924 02:19:16,361 --> 02:19:17,267 .اليسار 925 02:19:51,034 --> 02:19:52,602 .في الأعلى ستة - .شكرًا - 926 02:21:08,044 --> 02:21:09,579 .(وداعًا يا سيد (ويك 927 02:21:22,758 --> 02:21:24,311 .لا يُسمح لك بأن تطلق النار عليّ 928 02:21:28,472 --> 02:21:30,283 .أجل، أنت محق 929 02:21:31,101 --> 02:21:32,535 .لكن يُسمح لي بأن أطلق النار عليه 930 02:21:44,180 --> 02:21:47,767 .لكن يُسمح لي بضربك أيها الوضيع 931 02:21:48,552 --> 02:21:49,852 .(هيا بنا يا (جون 932 02:22:05,701 --> 02:22:06,886 .تبًا 933 02:22:15,678 --> 02:22:16,629 .خصيتاه 934 02:22:25,641 --> 02:22:27,090 .ضربت جروتي 935 02:22:44,401 --> 02:22:45,525 .لعلمك، أنت مدين لي 936 02:22:46,516 --> 02:22:47,510 .أجل 937 02:22:56,373 --> 02:22:57,737 .ليست مسألة شخصية 938 02:22:58,888 --> 02:23:00,440 .أصبحنا متعادلين 939 02:23:01,452 --> 02:23:03,210 .أجل 940 02:23:53,435 --> 02:23:54,995 .وبهذا نبدأ 941 02:24:15,649 --> 02:24:18,851 .نسعى إلى الحقيقة وسنتحمّل العواقب 942 02:24:18,936 --> 02:24:21,471 .العواقب - .العواقب - 943 02:24:41,385 --> 02:24:42,658 .هيا، اشربي 944 02:25:21,497 --> 02:25:23,416 .ليأخذ كل واحد موقعه أيها السيدان 945 02:25:36,398 --> 02:25:38,781 .أراك في الآخرة يا أخي 946 02:25:40,908 --> 02:25:42,207 .إلى بُعد 30 خطوة 947 02:26:31,001 --> 02:26:32,085 .تذكّر ابنتك 948 02:26:32,168 --> 02:26:33,169 !إليك عني 949 02:26:40,677 --> 02:26:43,513 !يا له من شروق جميل 950 02:27:02,686 --> 02:27:04,817 هل من كلمات أخيرة تود قولها يا (وينستون)؟ 951 02:27:06,250 --> 02:27:07,904 .أريد منك أن تستمتع فحسب 952 02:27:31,694 --> 02:27:33,947 هل أنت مستعد يا سيد (كاين)؟ 953 02:27:40,369 --> 02:27:41,688 سيد (ويك)؟ 954 02:27:53,323 --> 02:27:56,310 .أستودع روحيكما عند الرب 955 02:27:56,393 --> 02:28:04,868 .نبدأ كما ننتهي. من التراب خُلقنا وإليه نعود 956 02:28:06,491 --> 02:28:07,621 !نار 957 02:28:28,022 --> 02:28:29,609 .إلى بُعد 20 خطوة 958 02:29:03,658 --> 02:29:04,711 !نار 959 02:29:16,295 --> 02:29:17,513 .جميل 960 02:29:25,161 --> 02:29:26,716 .إلى بُعد عشر خطوات 961 02:30:16,934 --> 02:30:18,668 .اقتله وأنه الأمر 962 02:30:38,630 --> 02:30:40,858 …من تشبث بالموت 963 02:30:42,371 --> 02:30:43,586 .بقي حيًا 964 02:30:46,371 --> 02:30:48,431 …ومن تشبث بالحياة 965 02:30:49,605 --> 02:30:50,974 .مات 966 02:31:01,076 --> 02:31:02,262 !نار 967 02:31:39,316 --> 02:31:40,634 !توقف 968 02:31:41,494 --> 02:31:42,469 …بصفتي راعيك 969 02:31:45,003 --> 02:31:47,022 .أطالب بالضربة القاضية 970 02:31:50,693 --> 02:31:52,529 .أعطني سلاحك 971 02:31:53,522 --> 02:31:55,265 هل أصبحت ابنتي حرة؟ 972 02:31:56,538 --> 02:31:58,601 .أجل. انت وابنتك 973 02:31:59,502 --> 02:32:00,454 .استمتع بالحرية 974 02:32:18,455 --> 02:32:20,157 .القواعد 975 02:32:21,992 --> 02:32:24,611 !يا لك من وغد متعجرف 976 02:32:25,459 --> 02:32:26,796 .لم يطلق النار 977 02:32:28,198 --> 02:32:29,549 .العواقب 978 02:32:45,716 --> 02:32:47,767 !ما أروع هذا 979 02:33:07,755 --> 02:33:10,760 "التزاماتك تجاه "المجلس 980 02:33:12,427 --> 02:33:14,661 .(قد استُوفيت يا (جون ويك 981 02:33:14,744 --> 02:33:15,695 .أنت حر 982 02:33:21,084 --> 02:33:23,537 .وكذلك أنت وابنتك يا سيدي 983 02:33:26,323 --> 02:33:29,226 وأنت ستُعاد إلى منصبك كما كان تمامًا .يا سيدي المدير 984 02:33:30,406 --> 02:33:34,731 .ستُلبى كل شروطك 985 02:33:40,723 --> 02:33:43,290 .هذا ختام أعمالنا هنا 986 02:33:43,941 --> 02:33:45,008 .طاب يومكم 987 02:34:26,500 --> 02:34:27,750 .أخي 988 02:34:30,920 --> 02:34:32,890 .إنك مدين لي بخدمة 989 02:34:35,167 --> 02:34:36,426 .أجل 990 02:34:58,795 --> 02:34:59,850 .(وينستون) 991 02:35:00,717 --> 02:35:02,019 .(جوناثان) 992 02:35:04,928 --> 02:35:06,723 أيمكن أن تعيدني إلى الديار؟ 993 02:35:13,699 --> 02:35:14,932 .بالطبع 994 02:36:48,675 --> 02:36:50,673 .(هيلين) 995 02:37:45,048 --> 02:37:50,370 "هيلين ويك)، زوجة محبة)" 996 02:37:45,048 --> 02:37:50,370 "جون ويك)، زوج محب)" 997 02:37:51,525 --> 02:37:53,824 .لم أتصور قط أن أشهد هذا اليوم 998 02:37:59,265 --> 02:38:02,199 أين هو برأيك؟ في الجنة أم الجحيم؟ 999 02:38:07,841 --> 02:38:09,689 من يدري؟ 1000 02:38:26,423 --> 02:38:30,360 .وداعًا يا بني 1001 02:38:57,111 --> 02:39:02,850 || جون ويك || || الفصل الرابع || 1002 02:39:02,933 --> 02:48:29,016 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 1003 02:39:02,933 --> 02:39:09,940 "لا تغلق الفيلم، يُوجد مشهد بعد الشارة" 1004 02:49:04,217 --> 02:49:17,507 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||