1 00:01:00,732 --> 00:01:05,250 我は道なり さあ 慟哭の街へ 2 00:01:08,570 --> 00:01:13,681 我は道なり さあ 永遠の痛みへ 3 00:01:13,740 --> 00:01:17,271 我は道なり さあ 失われた世界へ 4 00:01:17,316 --> 00:01:21,471 我以前に創造物は無し 5 00:01:21,921 --> 00:01:25,272 我が道は永遠なり! 6 00:01:26,958 --> 00:01:29,712 我は全てなり! 7 00:01:30,860 --> 00:01:36,053 この地獄に入場する者は 希望を捨てよ! 8 00:01:39,601 --> 00:01:42,616 汝は今 ここに在る 9 00:01:43,208 --> 00:01:47,193 クソッタレの王よ! 10 00:02:05,833 --> 00:02:08,501 準備は?ジョン 11 00:02:13,873 --> 00:02:16,285 ああ... 12 00:02:57,116 --> 00:02:59,536 ジョン・ウィックだ! 13 00:03:20,000 --> 00:03:23,175 ジョン・ウィック お前は存在しない! 14 00:03:23,594 --> 00:03:26,201 クソ! - 同志よ! 15 00:03:52,909 --> 00:03:55,565 奴はすぐ後ろだ! 16 00:04:17,799 --> 00:04:19,462 Mr.ウィック... 17 00:04:21,269 --> 00:04:23,832 その喜びは何に負う? 18 00:04:31,075 --> 00:04:33,955 私の指輪... 19 00:04:33,981 --> 00:04:36,937 私の自由... 20 00:04:38,349 --> 00:04:40,135 指輪はもうない... 21 00:04:40,153 --> 00:04:43,709 先代のエルダー同様 22 00:04:45,191 --> 00:04:47,276 私を殺せば 全ては終わるが - 23 00:04:47,290 --> 00:04:49,998 お前は勘違いしてる 24 00:04:50,432 --> 00:04:56,004 何も変わらないのだ 自己を変えられないように 25 00:04:56,030 --> 00:04:59,449 何者も自分から 逃れる事はできない 26 00:04:59,469 --> 00:05:03,560 そして”テーブル”(主席連合) からも逃れられない 27 00:05:03,737 --> 00:05:10,422 ジョン・ウィック...お前が 永遠の自由を手に入れる方法 - 28 00:05:10,446 --> 00:05:12,603 それは”死”だ 29 00:05:14,019 --> 00:05:16,460 知ってる 30 00:05:18,689 --> 00:05:22,877 お前はとても 長い道のりを歩んで来たが - 31 00:05:22,898 --> 00:05:25,355 それは無駄だった 32 00:05:26,163 --> 00:05:28,805 ああ... 33 00:05:31,874 --> 00:05:33,909 そうじゃない 34 00:05:33,933 --> 00:05:37,006 (”テーブル”長老の殺害) 35 00:06:23,454 --> 00:06:25,430 マネージャーを... 36 00:06:25,455 --> 00:06:27,161 頼む 37 00:06:35,163 --> 00:06:37,445 ”前触れ”(使者)が... 38 00:06:37,466 --> 00:06:39,877 いらしてます 卿... 39 00:06:39,969 --> 00:06:41,879 それは間違いだ 40 00:06:41,902 --> 00:06:43,740 真実だ 41 00:06:43,769 --> 00:06:47,822 ヴァンサン・ビセ・ドゥ・グラモン 侯爵(テーブル上位)の命により - 42 00:06:47,842 --> 00:06:51,118 このホテルは閉鎖される 43 00:07:01,690 --> 00:07:04,211 あと1時間だ 44 00:07:15,772 --> 00:07:17,960 あなたに期待する 45 00:07:23,547 --> 00:07:24,961 できますか?卿 46 00:07:24,980 --> 00:07:29,395 この”命”は ”テーブル”12人の決定だ 47 00:07:29,421 --> 00:07:33,156 グラモン侯爵は皇帝の力を 与えられた 48 00:07:33,185 --> 00:07:38,404 彼は今 我々の 判事であり 陪審員だ... 49 00:07:41,034 --> 00:07:43,858 ホテルを避難させる 50 00:08:00,689 --> 00:08:06,088 ネッド・ケリー 首に縄がかかった 絞首刑囚としての辞世は - 51 00:08:06,754 --> 00:08:09,495 ”然るべく” 52 00:08:09,521 --> 00:08:12,707 その受容を想像できるか? 53 00:08:12,729 --> 00:08:16,311 今日 貴方は死にません 54 00:08:16,337 --> 00:08:18,082 それは確かです 55 00:08:18,102 --> 00:08:24,286 ダビデの揺るぎない信念だが お前は ここを離れろ 56 00:08:24,311 --> 00:08:27,785 残念ではあるが... 57 00:08:27,809 --> 00:08:30,352 ”然るべく”、卿 58 00:08:57,043 --> 00:09:00,455 私の父が よく言ってた 59 00:09:00,479 --> 00:09:05,694 "何をするか?" は ”全てをしろ”と同じ 60 00:09:05,719 --> 00:09:10,371 人生の最初にして 最後のルール... 61 00:09:12,653 --> 00:09:15,624 あなたはルールを信じる... (グラモン卿) 62 00:09:17,726 --> 00:09:20,759 Mr.マネージャー? 63 00:09:21,135 --> 00:09:23,382 ああ そうだ 64 00:09:23,769 --> 00:09:26,240 その結果は? 65 00:09:27,570 --> 00:09:29,574 もちろんだ 66 00:09:30,905 --> 00:09:33,289 セカンドチャンスもな 67 00:09:33,313 --> 00:09:34,713 あぁ... 68 00:09:34,737 --> 00:09:37,125 そこは貴方と違う 69 00:09:37,149 --> 00:09:39,353 二人のね 70 00:09:41,849 --> 00:09:43,635 セカンドチャンスは... 71 00:09:43,653 --> 00:09:47,725 敗者の避難所と同じだ 72 00:10:19,659 --> 00:10:22,866 ”テーブル”のある者... 73 00:10:22,891 --> 00:10:28,742 ここNYでの残虐行為を 非難する者も - 74 00:10:28,767 --> 00:10:31,459 自分達の街と信じている... 75 00:10:33,101 --> 00:10:38,215 表では”テーブル”での 生活を享受してきた 76 00:10:38,240 --> 00:10:41,849 その結果 我々はどうなった? 77 00:10:43,878 --> 00:10:45,177 私は彼を撃った 78 00:10:45,385 --> 00:10:48,681 まだ生きてる... 79 00:10:48,721 --> 00:10:50,400 彼は触れるものを汚す 80 00:10:50,416 --> 00:10:53,233 侯爵 謹んでホテルを... 81 00:10:53,259 --> 00:10:55,597 ”君の”ホテル? 82 00:10:56,924 --> 00:10:58,480 もし... 83 00:10:58,506 --> 00:11:01,060 宜しければ...卿 84 00:11:07,737 --> 00:11:09,212 聞こう 85 00:11:12,011 --> 00:11:17,648 ザ・コンチネンタルズと ザ・マネジメントは... 86 00:11:17,683 --> 00:11:19,640 ”テーブル”の 支配下にあります 87 00:11:19,653 --> 00:11:23,995 誰もがテーブルの ルールの上に立っている 88 00:11:25,591 --> 00:11:27,898 しかし 我々はここにいる 89 00:11:27,922 --> 00:11:29,203 Mr.ウィックは... 90 00:11:29,223 --> 00:11:31,781 奴のせいで ここにいられない! 91 00:11:36,202 --> 00:11:39,751 それは単に失敗の結果だ Mr.マネージャー 92 00:11:44,478 --> 00:11:50,330 このガラスの中の砂は 残り少ない忍耐の査証なのだ 93 00:12:20,109 --> 00:12:22,733 君はもう ”NYテーブル”じゃない 94 00:12:25,515 --> 00:12:27,827 何者でもない 95 00:12:29,490 --> 00:12:32,295 君は破門された 96 00:12:33,526 --> 00:12:35,473 君のような... 97 00:12:37,429 --> 00:12:41,412 コンシェルジュ・サービス は要らない 98 00:13:06,791 --> 00:13:10,537 光栄です... 99 00:13:10,562 --> 00:13:12,156 友人でした 100 00:13:21,773 --> 00:13:25,256 私が こうなるべきだった... 101 00:13:25,280 --> 00:13:27,488 その通りだ 102 00:13:27,513 --> 00:13:29,689 でも 違った 103 00:13:29,717 --> 00:13:31,431 理由を考えろ そして - 104 00:13:31,449 --> 00:13:34,746 我々の中の一人は この議論から恩恵を受けた 105 00:13:38,703 --> 00:13:41,359 ケイン(盲目のアサシン)を 連れて来い 106 00:15:09,500 --> 00:15:11,754 君はまだ一員だ 107 00:15:11,778 --> 00:15:13,875 恐縮です... 108 00:15:13,900 --> 00:15:15,939 リタイアしました 109 00:15:15,963 --> 00:15:19,042 引退したのです 110 00:15:19,067 --> 00:15:21,445 撤回する 111 00:15:21,470 --> 00:15:24,705 私は無用です... 112 00:15:24,729 --> 00:15:26,937 ”テーブル”には... 113 00:15:27,094 --> 00:15:29,755 君が決める事じゃない 114 00:15:35,688 --> 00:15:38,042 適任者をお探しに? 115 00:15:42,579 --> 00:15:45,188 ここに呼んだ 116 00:15:45,212 --> 00:15:46,972 今日ここに 117 00:15:46,997 --> 00:15:48,599 失敗者を... 118 00:15:48,624 --> 00:15:51,365 ソフィアを危険な目に遭わせた 119 00:16:03,295 --> 00:16:05,795 自分のミスは知ってます 120 00:16:16,904 --> 00:16:19,306 標的は君の友人 121 00:16:23,236 --> 00:16:25,566 彼は... 122 00:16:28,196 --> 00:16:31,169 友人です 123 00:16:36,483 --> 00:16:40,396 テーブルとの契約は まだ残ってる 124 00:16:40,421 --> 00:16:42,168 君を指名した 125 00:16:42,193 --> 00:16:43,876 君には義務がある 126 00:16:43,900 --> 00:16:46,117 これが... 127 00:16:46,142 --> 00:16:47,924 契約だ 128 00:17:08,087 --> 00:17:10,120 ご奉仕します 129 00:17:10,522 --> 00:17:13,457 お役に立つ所存です 130 00:17:15,908 --> 00:17:17,537 そうだ! 131 00:17:22,200 --> 00:17:24,820 居場所の情報は伝える 132 00:17:28,448 --> 00:17:32,228 ジョン・ウィックに もう友人はいない 133 00:17:32,252 --> 00:17:35,052 私を信じてる... 134 00:17:35,077 --> 00:17:37,165 命を賭けて... 135 00:17:40,702 --> 00:17:42,321 だから雇った 136 00:18:31,934 --> 00:18:34,155 ようこそ 大阪コンチネンタルへ 137 00:18:34,180 --> 00:18:35,530 何なりと... 138 00:18:35,555 --> 00:18:37,036 部屋を頼む 139 00:18:40,739 --> 00:18:43,206 恐れ入りますが ここは ペットは厳禁です 140 00:18:43,283 --> 00:18:46,611 エモーショナル・サポート・アニマル (ESA:精神支援動物) 141 00:18:46,635 --> 00:18:47,949 ESAですか? 142 00:18:47,973 --> 00:18:49,879 必要なんだ 143 00:18:49,903 --> 00:18:52,519 拒否はできない 144 00:18:57,009 --> 00:19:00,055 では お客様のお部屋に 145 00:19:02,231 --> 00:19:03,485 ごゆっくり 146 00:19:10,402 --> 00:19:13,230 ジョン・ウィック - 1800万USドル 147 00:19:13,254 --> 00:19:15,387 悪くはないな... 148 00:19:15,411 --> 00:19:17,095 順当価格だ 149 00:19:31,432 --> 00:19:33,771 ロビーに犬? 150 00:19:33,795 --> 00:19:35,268 エモーショナル・サポート・アニマル 151 00:19:35,293 --> 00:19:36,768 わかった 152 00:19:36,792 --> 00:19:38,552 明日のスケジュールは... 153 00:19:38,577 --> 00:19:42,446 11時にMr.鈴木、タラソフ夫妻は 2人の観客を要求 154 00:19:42,476 --> 00:19:44,057 8時のこれは? 155 00:19:44,082 --> 00:19:45,392 娘さんと夕食 156 00:19:45,416 --> 00:19:49,017 貴方は働き過ぎと 心配してる 157 00:19:49,454 --> 00:19:53,238 そんな思いやりのある 娘に何をすれば? 158 00:19:53,363 --> 00:19:55,577 良いカルマ(果報)を 159 00:19:55,602 --> 00:19:57,024 確かに 160 00:19:57,048 --> 00:19:59,048 ゲストは快適に? 161 00:19:59,764 --> 00:20:03,162 ゴールドクラブ会員は 不安でいっぱい 162 00:20:03,187 --> 00:20:05,196 いつも何か起きる 163 00:20:05,221 --> 00:20:07,095 ニューヨークからの? 164 00:20:07,120 --> 00:20:10,725 このコンシェルジュも? - 心配です 165 00:20:10,750 --> 00:20:14,803 君には”ESA”が必要だ 用意しよう 166 00:20:18,167 --> 00:20:20,533 私達が気を付けるだけ? 167 00:20:20,557 --> 00:20:22,688 ”テーブル”は刺激してない 168 00:20:22,713 --> 00:20:25,047 Mr.ウィックとの関係は 秘密じゃないけど - 169 00:20:25,071 --> 00:20:26,584 ”テーブル”は来ます 170 00:20:28,175 --> 00:20:30,968 失礼しました マスター - そして... 171 00:20:30,993 --> 00:20:33,893 我々は優しく もてなすだけ 172 00:20:33,918 --> 00:20:36,958 ウィックに関われば死が... 173 00:20:39,240 --> 00:20:42,772 お前の人生より 長い付き合いの男について 174 00:20:42,797 --> 00:20:45,104 俺に語れると思うな 175 00:20:45,129 --> 00:20:47,762 許して パパ 176 00:20:51,052 --> 00:20:53,338 アキラ... 177 00:20:55,463 --> 00:20:59,625 夕食を楽しみにしていると 娘に伝えろ 178 00:21:17,880 --> 00:21:20,841 誰も入れるな 179 00:21:43,865 --> 00:21:46,974 ついに 君の安らぎを 見つけたのか? 180 00:22:03,491 --> 00:22:06,543 どうやら違ったようだ 181 00:22:06,568 --> 00:22:10,461 長老を殺したのは 失敗だった 182 00:22:12,765 --> 00:22:17,837 NY・コンチネンタルを 彼らは破壊した 183 00:22:18,627 --> 00:22:20,788 次は私たちだ 184 00:22:22,031 --> 00:22:23,380 ウィンストン? 185 00:22:23,404 --> 00:22:24,412 生きてる... 186 00:22:24,437 --> 00:22:27,990 しかしコンシェルジュは 処刑された 187 00:22:28,014 --> 00:22:31,087 意見を主張したからだ 188 00:22:42,032 --> 00:22:45,612 この先の事を 考えてあるのか? 189 00:22:50,960 --> 00:22:53,660 ”テーブル”は追い続ける 190 00:22:55,516 --> 00:22:56,677 知ってるはずだ 191 00:23:00,601 --> 00:23:03,501 たった一度の人生... 192 00:23:03,526 --> 00:23:06,227 奴らの仕事は”死” 193 00:23:11,636 --> 00:23:13,216 コウジ... 194 00:23:15,512 --> 00:23:18,613 迷惑をかけて... 195 00:23:18,637 --> 00:23:20,893 すまない... 196 00:23:22,702 --> 00:23:26,543 都合の良い時の 友情に意味はない 197 00:24:16,566 --> 00:24:18,686 ようこそ 大阪コンチネンタルへ ご用命は? 198 00:24:18,710 --> 00:24:20,113 マネージャーを... 199 00:24:22,438 --> 00:24:24,278 頼む 200 00:24:26,734 --> 00:24:28,921 承りました 201 00:24:28,946 --> 00:24:31,485 どうぞ 楽になさって 202 00:24:33,779 --> 00:24:35,854 みんなを避難させて... 203 00:24:35,878 --> 00:24:39,605 慎重に... 204 00:24:41,001 --> 00:24:44,622 君が導く道は「死」 205 00:24:46,991 --> 00:24:49,491 奴ら全員を殺す 206 00:24:51,014 --> 00:24:53,093 君を信じているが - 207 00:24:53,118 --> 00:24:57,638 誰も 君さえも 全員は殺せない 208 00:25:00,241 --> 00:25:02,296 死にたいか? 209 00:25:02,320 --> 00:25:05,454 これからは 君の選択だ 210 00:25:05,478 --> 00:25:10,378 いい死に方は いい人生の結果だ 211 00:25:11,209 --> 00:25:16,062 君と私は 遥か昔 友として良い人生を過ごした 212 00:25:20,706 --> 00:25:23,707 パパ!”テーブル”の連中が... 213 00:25:24,324 --> 00:25:26,039 ここで何を? 214 00:25:26,064 --> 00:25:27,564 ウィックは客人だぞ 215 00:25:28,375 --> 00:25:29,619 パパ... 216 00:25:29,644 --> 00:25:31,028 奴らと話して来る 217 00:25:31,053 --> 00:25:32,794 この場は知らないはず 218 00:25:32,818 --> 00:25:35,838 お願い - ウィックと一緒に 219 00:25:44,061 --> 00:25:46,147 お客様の ご到着だ... 220 00:25:46,272 --> 00:25:49,286 おもてなしの準備を - はい 221 00:26:14,803 --> 00:26:18,782 大阪コンチネンタル に ようこそ お超しを 222 00:26:18,806 --> 00:26:20,972 御用命は? 223 00:26:21,749 --> 00:26:26,650 ここは保護サービスを 提供しているらしい 224 00:26:26,674 --> 00:26:28,688 ある者に... 225 00:26:31,257 --> 00:26:34,403 重大な言いがかりです 226 00:26:34,427 --> 00:26:37,513 内部への フルアクセスを要求する 227 00:26:38,597 --> 00:26:39,943 結構です... 228 00:26:39,967 --> 00:26:41,930 しかし 皆さんも ご存知のように - 229 00:26:41,954 --> 00:26:43,907 ここは独立領域... 230 00:26:43,931 --> 00:26:49,051 あなた達のお仕事は コンチネンタル内では不可能 231 00:26:49,075 --> 00:26:54,736 あなた達の武器を お預かりいたします 232 00:26:55,360 --> 00:26:57,872 侯爵の伝言を伝える 233 00:26:57,897 --> 00:27:02,420 大阪の代表として 君達の銃を... 234 00:27:02,444 --> 00:27:04,893 預かります 235 00:27:05,590 --> 00:27:09,097 NYの反逆者の 過ちを繰り返すな 236 00:27:09,121 --> 00:27:12,487 愚者は語り 卑怯者は黙る 237 00:27:12,512 --> 00:27:15,387 しかし 賢者は耳を傾ける 238 00:27:15,411 --> 00:27:18,424 君はどれにする? 239 00:27:27,601 --> 00:27:29,074 しばらくだ... 240 00:27:29,098 --> 00:27:30,686 旧友よ 241 00:27:32,489 --> 00:27:37,569 数十年ぶりの 訪問を歓迎いたします 242 00:27:37,594 --> 00:27:40,729 あなたは今 彼らと? - いや... 243 00:27:42,146 --> 00:27:43,319 いいや 244 00:27:43,343 --> 00:27:46,324 娘のミーアは? 245 00:27:47,887 --> 00:27:49,808 元気だ 246 00:27:50,732 --> 00:27:52,525 君の娘 アキラは? 247 00:27:54,162 --> 00:27:55,511 ああ、 248 00:27:57,055 --> 00:27:59,534 安心した 249 00:28:00,878 --> 00:28:02,946 そうか... 250 00:28:03,070 --> 00:28:05,378 我々は戦う必要はない 251 00:28:07,395 --> 00:28:09,600 では お引き取りを 252 00:28:09,625 --> 00:28:11,507 ”テーブル”に逆らうな 253 00:28:11,532 --> 00:28:13,718 それは わかるはずだ 254 00:28:13,743 --> 00:28:18,206 あなたは 兄弟愛の意味を 理解しているはず 255 00:28:18,231 --> 00:28:19,862 もういい! 256 00:28:19,886 --> 00:28:25,462 グラモン侯爵の命により 大坂の聖域の権利を剥奪する 257 00:28:25,486 --> 00:28:27,533 どきなさい! 258 00:28:42,821 --> 00:28:45,304 やめろ コージ 259 00:28:54,274 --> 00:28:56,686 仕方ないんだ 260 00:29:05,980 --> 00:29:07,568 撃て! 261 00:29:22,045 --> 00:29:23,611 皆殺しだ! 262 00:30:14,789 --> 00:30:16,512 出て行け! 263 00:30:33,056 --> 00:30:35,576 下がれ... 264 00:30:41,005 --> 00:30:43,013 ホテルを確保する 265 00:30:43,038 --> 00:30:45,046 ウィックを探せ 266 00:30:49,296 --> 00:30:52,676 あんたに ここにいる 資格はない 267 00:30:52,701 --> 00:30:56,020 ここで見つかれば ”テーブル”が父を殺す... 268 00:30:56,144 --> 00:30:58,144 私も... 269 00:30:58,168 --> 00:31:00,487 ルールを破ったから 270 00:31:02,158 --> 00:31:05,251 来るべきじゃなかった 271 00:31:17,201 --> 00:31:19,574 ホテルが攻められてます 272 00:31:27,715 --> 00:31:29,241 武器は? 273 00:32:39,492 --> 00:32:41,725 行くぞ - はい 274 00:32:45,653 --> 00:32:47,966 止めろ - はい 275 00:33:35,103 --> 00:33:36,757 ヘイ! 276 00:33:36,781 --> 00:33:38,876 めくら野郎! 277 00:33:38,901 --> 00:33:41,194 仕事をしろ! 278 00:37:53,417 --> 00:37:54,795 アキラ! 279 00:38:09,735 --> 00:38:11,262 立てるか? 280 00:38:12,919 --> 00:38:14,879 来た道を戻れ 281 00:38:14,903 --> 00:38:16,309 梅田駅に 282 00:38:16,333 --> 00:38:17,416 残る 283 00:38:17,441 --> 00:38:20,030 私の好意を侮辱するな 284 00:38:22,487 --> 00:38:23,727 ジョン... 285 00:38:23,751 --> 00:38:25,972 礼儀をわきまえろ 286 00:38:25,996 --> 00:38:28,662 できるだけ多く 殺してくれ 287 00:38:28,686 --> 00:38:30,359 押忍! 288 00:43:47,635 --> 00:43:49,251 ジョン 289 00:43:50,055 --> 00:43:51,931 ケイン 290 00:44:00,426 --> 00:44:03,826 名前を付けてくれた 291 00:44:05,543 --> 00:44:07,203 ああ、 292 00:44:09,979 --> 00:44:12,116 すまない 293 00:44:13,093 --> 00:44:14,980 同じだ 294 00:44:36,644 --> 00:44:39,593 するべきじゃなかった! 295 00:44:39,618 --> 00:44:42,860 私達の為にも 296 00:44:42,884 --> 00:44:44,780 試したさ 297 00:44:46,617 --> 00:44:48,770 そうなのか? 298 00:45:22,400 --> 00:45:24,417 続けるぞ ジョン 299 00:45:26,575 --> 00:45:28,577 さっさと終わらせよう 300 00:45:31,687 --> 00:45:33,485 そうだな... 301 00:45:33,509 --> 00:45:35,665 それが良さそうだ 302 00:45:52,249 --> 00:45:54,296 取引したな 303 00:45:55,965 --> 00:45:58,262 同じだ ジョン 304 00:46:01,079 --> 00:46:02,595 家族か? 305 00:46:06,126 --> 00:46:07,632 家族だ 306 00:46:36,296 --> 00:46:39,457 死んだか ジョン? 307 00:47:15,147 --> 00:47:17,033 ジョン 308 00:47:17,057 --> 00:47:19,640 ケイン 309 00:49:10,145 --> 00:49:12,165 くそ ジョニー 310 00:49:12,190 --> 00:49:14,918 これは物騒だな 311 00:49:14,943 --> 00:49:16,733 君を知らない 312 00:49:16,758 --> 00:49:18,327 俺は知ってる 313 00:49:25,630 --> 00:49:27,926 傭兵か? 314 00:49:32,962 --> 00:49:34,409 価格は? 315 00:49:37,479 --> 00:49:39,479 足りない 316 00:49:41,668 --> 00:49:43,250 でも 戻れない 317 00:49:48,960 --> 00:49:52,034 身体を大事にしろ ジョン 318 00:49:53,590 --> 00:49:56,756 俺達は ここでは仲間だ 319 00:50:39,873 --> 00:50:41,947 大丈夫だ コウジ 320 00:50:45,278 --> 00:50:47,344 ジョンの居場所は... 321 00:50:47,369 --> 00:50:49,884 出て行った 322 00:50:49,908 --> 00:50:51,968 出て行け! 323 00:50:51,992 --> 00:50:56,380 どこか 遠くへ... 324 00:50:56,905 --> 00:50:59,901 彼を守らないと... 325 00:51:06,951 --> 00:51:09,764 撃たれたの? 326 00:51:27,622 --> 00:51:30,123 ジョン・ウィックに 借りはない 327 00:51:32,460 --> 00:51:34,720 恩はないはず 328 00:51:40,968 --> 00:51:44,049 信じるに足らず 329 00:51:44,074 --> 00:51:47,594 これが 私の使命... 330 00:51:47,619 --> 00:51:50,416 私の墓標だ 331 00:51:55,839 --> 00:51:58,865 そうか... 332 00:51:58,890 --> 00:52:01,206 望んでない 333 00:52:47,477 --> 00:52:48,997 パパ! 334 00:53:04,233 --> 00:53:06,807 俺を見ろ 335 00:53:13,751 --> 00:53:16,725 盲人でもわかる お前はもう... 336 00:53:18,595 --> 00:53:20,393 ケイン 337 00:53:21,580 --> 00:53:25,103 正しい道は 心で見るものだ 338 00:53:28,760 --> 00:53:30,987 君の娘を大切にな 339 00:53:32,824 --> 00:53:34,824 俺は... 340 00:53:37,134 --> 00:53:38,725 やってる 341 00:53:45,120 --> 00:53:46,621 嫌... 342 00:54:24,002 --> 00:54:25,515 違う! 343 00:54:27,672 --> 00:54:29,232 生きろ 344 00:54:50,929 --> 00:54:52,929 待ってるぞ 345 00:56:05,213 --> 00:56:06,918 誰なの? 346 00:56:13,482 --> 00:56:15,680 友人だった 347 00:56:17,890 --> 00:56:20,204 あなたのせいで 父は死んだ 348 00:56:23,281 --> 00:56:25,620 あなたのせいで... 349 00:56:28,617 --> 00:56:32,883 あなたが殺さなければ - 350 00:56:32,908 --> 00:56:34,588 私がやる 351 00:56:41,323 --> 00:56:43,091 わかった 352 00:57:03,275 --> 00:57:05,551 さようなら... 353 00:57:05,575 --> 00:57:08,613 Mr.ウィック 354 00:57:09,237 --> 00:57:12,237 [ 閉まるドアにご注意下さい ] 355 00:57:29,637 --> 00:57:32,537 訪問を歓迎する 356 00:57:32,562 --> 00:57:37,015 ホームレスが 役に立つ場面だろ 357 00:57:40,538 --> 00:57:43,405 彼と話さないとな 358 00:57:45,122 --> 00:57:50,827 前回 君は話しかけて 屋根の上で撃った 359 00:57:50,852 --> 00:57:52,379 仕方なかった 360 00:57:52,403 --> 00:57:54,803 奴らにはカードがある 361 00:57:54,827 --> 00:57:56,856 いいや... 362 00:57:56,880 --> 00:57:58,480 誰が銃を? 363 00:57:58,504 --> 00:58:01,077 ジョンは自分を襲う 脅威を知らない 364 00:58:01,101 --> 00:58:05,274 あの侯爵は悪魔だ ”テーブル”が許してる 365 00:58:05,298 --> 00:58:10,311 親愛なるウィンストン 君の博愛には感動するが - 366 00:58:11,494 --> 00:58:14,248 本当の事を教えてくれ... 367 00:58:14,272 --> 00:58:17,298 なぜ 侯爵は君を生かした? 368 00:58:17,322 --> 00:58:20,908 私を殺せば 殉教者を作る 369 00:58:20,932 --> 00:58:23,718 生かしておけば... 370 00:58:23,743 --> 00:58:27,416 臆病者か裏切り者だ 371 00:58:30,486 --> 00:58:32,780 君はどちらだ? 372 00:58:34,239 --> 00:58:36,425 殉教者だ 373 00:58:57,615 --> 00:59:01,089 コンチネンタルは ”無駄”の意味を知らない 374 00:59:01,114 --> 00:59:03,867 ジョン・ウィックの 最期は近い 375 00:59:04,617 --> 00:59:07,841 この計画は ジョン・ウィックの殺害じゃない 376 00:59:07,866 --> 00:59:11,525 ジョン・ウィックの”意志”を 殺すためだ 377 00:59:11,550 --> 00:59:13,065 その為に... 378 00:59:13,089 --> 00:59:16,285 彼の意志が及ぼす 全てを破壊する 379 00:59:21,441 --> 00:59:24,923 大阪の流血事件は 必要なかった 380 00:59:26,439 --> 00:59:30,227 ”流血”がポイントだった 381 00:59:45,242 --> 00:59:47,323 君は選択をした 382 00:59:54,928 --> 00:59:55,997 君だ 383 00:59:56,022 --> 00:59:58,357 私と一緒に 384 00:59:58,381 --> 01:00:00,634 よく考えるんだ 385 01:00:07,122 --> 01:00:09,151 君は? 386 01:00:09,175 --> 01:00:11,175 ”ノーボディ” 387 01:00:12,478 --> 01:00:14,357 臆病者か... 388 01:00:14,381 --> 01:00:16,190 Mr.ノーボディ 389 01:00:16,214 --> 01:00:19,324 情けない限りだ 390 01:00:19,348 --> 01:00:21,001 誤算だった... 391 01:00:21,025 --> 01:00:26,171 我々の計画を隠せば それを丸裸にするのと同じ 392 01:00:29,074 --> 01:00:31,674 チャンスはやる 393 01:00:36,169 --> 01:00:38,655 どうやって探す? 394 01:00:40,545 --> 01:00:42,898 金を貰えばな... 395 01:00:48,155 --> 01:00:51,096 いくらだ? 見合う価値があるか? 396 01:00:51,120 --> 01:00:52,554 2,500万ドル 397 01:00:52,586 --> 01:00:55,574 プラスアルファで 年金の拠出金... 398 01:00:55,599 --> 01:00:57,108 殺ったらな 399 01:01:00,331 --> 01:01:01,985 もう一度探そう 400 01:01:02,009 --> 01:01:03,124 奴を探せ! 401 01:01:03,149 --> 01:01:06,649 それは貴方が 彼に殺られた後か? 402 01:01:13,566 --> 01:01:15,566 いいね! 403 01:01:18,455 --> 01:01:20,532 2,000万ドルだ 404 01:01:23,862 --> 01:01:26,608 もう少しだ 405 01:01:26,633 --> 01:01:29,088 2,300万 406 01:01:29,112 --> 01:01:32,212 いいだろう ”ノーボディ” 407 01:01:32,236 --> 01:01:34,269 2,300万だ 408 01:01:34,293 --> 01:01:36,833 余裕だろ 409 01:01:44,043 --> 01:01:46,043 計画のため? 410 01:01:47,641 --> 01:01:50,528 あぁ クソ! 411 01:01:52,731 --> 01:01:54,219 いや 来るな! 412 01:01:54,243 --> 01:01:55,769 大丈夫だ 413 01:01:55,793 --> 01:01:57,156 黙って... 414 01:02:00,500 --> 01:02:02,685 これは何だ? 415 01:02:02,710 --> 01:02:04,873 選択肢だ 416 01:02:04,897 --> 01:02:06,970 ナイフを抜くか... 417 01:02:06,994 --> 01:02:09,087 手を引き抜くか? 418 01:02:09,112 --> 01:02:12,367 一人は自分に忠実な男 419 01:02:12,391 --> 01:02:13,954 もう一人は... 420 01:02:13,978 --> 01:02:17,197 組織に献身的な男 421 01:02:17,222 --> 01:02:18,802 君はどっちだ? 422 01:03:02,294 --> 01:03:04,892 素敵な仕事を 423 01:03:53,295 --> 01:03:55,296 ウィンストン 424 01:03:55,320 --> 01:03:57,568 ジョナサン 425 01:03:58,392 --> 01:04:01,621 お悔やみを... 426 01:04:01,645 --> 01:04:03,851 いい人間だった 427 01:04:05,288 --> 01:04:07,553 その通りだ 428 01:04:07,578 --> 01:04:10,547 我々の罪に死んだ 429 01:04:19,477 --> 01:04:21,536 これは誰だ? 430 01:04:22,379 --> 01:04:24,719 グラモン侯爵か? 431 01:04:24,744 --> 01:04:28,685 君を殺す見返りに 彼は昇格する 432 01:04:28,709 --> 01:04:32,142 ”テーブル”の全ての リソースを使える 433 01:04:33,233 --> 01:04:35,811 どこにいる? 434 01:04:35,835 --> 01:04:38,175 パリだ 435 01:04:41,832 --> 01:04:44,764 どこで終わる? 436 01:04:44,788 --> 01:04:46,218 どこだ? 437 01:04:47,302 --> 01:04:49,555 そいつが死ぬ場所 438 01:04:49,579 --> 01:04:50,748 そうか 439 01:04:50,772 --> 01:04:53,038 その後は? 440 01:04:53,062 --> 01:04:54,712 どこだ? 441 01:04:54,736 --> 01:04:58,910 君は何も学んでないのか! 442 01:04:58,934 --> 01:05:01,407 彼の代わりは大勢いる 443 01:05:01,431 --> 01:05:05,257 ヘラクレスにはヒドラが... 君には”テーブル” 444 01:05:05,282 --> 01:05:08,581 全員を殺す前に 弾は無くなる 445 01:05:12,984 --> 01:05:16,448 もっとスマートな方法を... 446 01:05:16,473 --> 01:05:19,488 彼に自由を ”与えさせるんだ” 447 01:05:20,985 --> 01:05:22,278 方法は? 448 01:05:22,302 --> 01:05:25,215 彼の昇格の ルールを変更するんだ 449 01:05:25,239 --> 01:05:28,272 ”決闘”に挑む 450 01:05:29,375 --> 01:05:32,429 正式な決闘は神話だ 451 01:05:32,453 --> 01:05:34,133 違う! 452 01:05:34,157 --> 01:05:37,123 それは事実だ 453 01:05:37,147 --> 01:05:39,353 ”テーブル”の基本倫理 454 01:05:39,378 --> 01:05:43,107 争いを避け メンバー同士を解放する 455 01:05:44,977 --> 01:05:47,390 勝つか負けるか... 456 01:05:49,687 --> 01:05:52,100 君の希望... 457 01:05:52,125 --> 01:05:54,107 離脱だ 458 01:05:57,751 --> 01:06:00,195 ”テーブル”には座らない 459 01:06:00,219 --> 01:06:02,592 君の家族は? 460 01:06:02,622 --> 01:06:07,029 私が代理人として 決闘の場を申請しよう 461 01:06:07,053 --> 01:06:09,211 俺に家族はいない 462 01:06:09,236 --> 01:06:12,820 ルスカ・ロマに チケットを破棄された 463 01:06:13,466 --> 01:06:18,125 それならば 提案しよう ベルリンに行け... 464 01:06:18,149 --> 01:06:20,209 再発行して貰う 465 01:06:20,233 --> 01:06:21,782 または... 466 01:06:23,306 --> 01:06:25,312 計画を練る 467 01:06:27,629 --> 01:06:30,715 君の報酬は何だ? 468 01:06:30,739 --> 01:06:34,425 コンシェルジェは 素晴らしい人間だった 469 01:06:34,449 --> 01:06:36,572 復讐だ 470 01:07:26,563 --> 01:07:29,231 素敵な銃ね... 471 01:07:29,256 --> 01:07:31,202 クラシックだ 472 01:07:34,965 --> 01:07:36,656 これで全部? 473 01:07:56,114 --> 01:07:57,555 神父... 474 01:07:57,579 --> 01:07:59,302 何だ? 475 01:07:59,326 --> 01:08:00,422 息子か? 476 01:08:00,446 --> 01:08:03,446 ピョートル叔父に話がある 477 01:08:15,251 --> 01:08:17,372 いいスーツだ 478 01:08:33,118 --> 01:08:34,805 話だ... 479 01:08:34,829 --> 01:08:35,855 ベルリンだ 480 01:08:35,880 --> 01:08:37,832 ルスカ・ロマ(犯罪組織) 481 01:08:38,457 --> 01:08:40,506 報酬をすぐ送金しろ 482 01:08:40,530 --> 01:08:42,325 いいや 483 01:08:42,349 --> 01:08:43,955 何だって? 484 01:08:43,980 --> 01:08:46,669 ジョン・ウィックを殺せ 485 01:08:47,906 --> 01:08:49,706 取引に含まれてない 486 01:08:51,086 --> 01:08:53,939 取引は君の仕事だ 487 01:08:54,709 --> 01:08:58,335 それが我々なんだ Mr.ノーバディ 488 01:08:59,987 --> 01:09:01,853 君達も... 489 01:09:01,878 --> 01:09:04,086 それとも奴の? 490 01:09:04,110 --> 01:09:07,163 完成すれば 報酬がもらえる 491 01:09:07,188 --> 01:09:08,876 年金もな 492 01:09:17,740 --> 01:09:19,263 クソッタレ! 493 01:09:40,932 --> 01:09:43,668 放蕩息子が戻って来た... 494 01:09:46,709 --> 01:09:50,803 ここはもう 貴方の 故郷じゃないでしょ? 495 01:09:50,827 --> 01:09:52,993 ジョナサン・ウィック 496 01:09:53,017 --> 01:09:56,647 出世したな カティア 497 01:09:56,997 --> 01:09:59,191 あなたも歳をとった 498 01:09:59,215 --> 01:10:02,158 久々の帰郷ね 499 01:10:02,182 --> 01:10:04,932 相談したい事がある 500 01:10:09,615 --> 01:10:11,319 あなたは忘れてる... 501 01:10:11,343 --> 01:10:14,212 我々は”テーブル”の管理下 502 01:10:14,236 --> 01:10:16,529 最後に確認だけど... 503 01:10:17,133 --> 01:10:22,652 あなたは破門され チケットも破棄された 504 01:10:23,509 --> 01:10:26,815 私達に 用はないはず 505 01:10:26,905 --> 01:10:29,605 それはピョートルが決める 506 01:10:29,629 --> 01:10:31,992 ピョートルは死んだ! 507 01:10:36,108 --> 01:10:38,040 あなたの後... 508 01:10:38,064 --> 01:10:40,250 頭に弾を撃ち込まれて 509 01:10:41,933 --> 01:10:45,493 侯爵がピョートルの 頭に入れたの 510 01:10:45,682 --> 01:10:48,755 ロシアの素晴らしい伝統... 511 01:10:49,752 --> 01:10:52,798 彼は請求書を送ってきた 512 01:10:53,221 --> 01:10:59,295 私はひざまずく事になった 父を殺した男の前でね 513 01:10:59,319 --> 01:11:03,573 俺達には 共通の敵だ 514 01:11:04,549 --> 01:11:07,903 互いに助け合える 515 01:11:07,927 --> 01:11:10,973 あなたは 何もできない 516 01:11:11,298 --> 01:11:14,403 どうやって私達を助ける? 517 01:11:14,427 --> 01:11:17,000 あの侯爵を殺せばいい 518 01:11:17,424 --> 01:11:19,954 別のメンバーが代わるだけ 519 01:11:19,979 --> 01:11:22,548 何も変わらない 520 01:11:24,977 --> 01:11:28,943 決闘を提案する 521 01:11:43,273 --> 01:11:45,761 明確な伝統だ... 522 01:11:45,786 --> 01:11:49,679 決闘は”テーブル”の条文に... 523 01:11:49,703 --> 01:11:53,703 メンバーなら 従わねばならない... 524 01:11:53,728 --> 01:11:58,631 紋章を持つ者は全員 525 01:12:09,959 --> 01:12:13,552 離脱の為に 何人殺した? 526 01:12:13,576 --> 01:12:15,172 たくさん... 527 01:12:16,409 --> 01:12:20,355 復帰の為に 殺すのは一人でいい 528 01:12:20,379 --> 01:12:23,589 父を殺したメンバーよ 529 01:12:24,860 --> 01:12:26,976 名前を言え 530 01:12:27,986 --> 01:12:30,543 ハルカンを殺して! 531 01:12:30,568 --> 01:12:32,970 ”天空の間”で会えるわ 532 01:12:32,995 --> 01:12:35,643 彼を始末すれば チケットは発行される 533 01:12:35,673 --> 01:12:37,258 紋章もだ! 534 01:12:38,261 --> 01:12:39,864 ハルカンよ 535 01:12:39,888 --> 01:12:41,538 その後でね 536 01:12:41,563 --> 01:12:43,376 死亡証明書を! 537 01:12:46,446 --> 01:12:48,333 入場方法は? 538 01:12:50,919 --> 01:12:52,269 わかった 539 01:12:53,613 --> 01:12:55,442 クラウスが連れてく 540 01:13:04,232 --> 01:13:06,252 クラウスだ 541 01:13:10,402 --> 01:13:11,422 ジョン 542 01:13:11,447 --> 01:13:13,528 俺がクラウスだ! 543 01:14:01,072 --> 01:14:04,352 奥様に”光栄です”と お伝えを 544 01:14:04,377 --> 01:14:07,766 我々の継続的な パートナーシップの為に 545 01:14:08,556 --> 01:14:10,650 クラウスだ 546 01:14:16,893 --> 01:14:19,639 Mr.ジョン・ウィック 547 01:14:20,163 --> 01:14:22,026 初めまして 548 01:14:23,082 --> 01:14:25,035 ババ・ヤーガ(魔女)だ 549 01:14:27,618 --> 01:14:29,711 クリスマスに贈り物も 550 01:14:40,388 --> 01:14:42,421 これは失礼しました 551 01:14:48,037 --> 01:14:50,959 一杯どう? ウィック 552 01:14:53,503 --> 01:14:55,442 期待してますよ 553 01:14:55,466 --> 01:14:57,609 私じゃない 554 01:14:57,633 --> 01:14:59,679 あちらの方が... 555 01:14:59,704 --> 01:15:01,233 ジョン? 556 01:15:03,377 --> 01:15:04,918 元気だったか? 557 01:15:06,368 --> 01:15:08,368 知ってたね 558 01:15:08,392 --> 01:15:10,932 疑ってたが... 559 01:15:10,956 --> 01:15:12,338 家族か... 560 01:15:16,847 --> 01:15:20,187 あの一家に売られたな Mr.ウィック 561 01:15:21,624 --> 01:15:25,524 見放されたんだ 彼らの希望の為にね 562 01:15:27,008 --> 01:15:29,094 コサックを信用するな 563 01:15:29,119 --> 01:15:31,814 奴らは汚い人間だ... 564 01:15:34,998 --> 01:15:37,498 君の意志か? 565 01:15:39,582 --> 01:15:41,882 緊張感はある 566 01:15:42,912 --> 01:15:48,768 Mr.ウィック 疑っているだろ? 私の意志と責任で... 567 01:15:48,792 --> 01:15:50,798 お互いの友人を... 568 01:15:53,495 --> 01:15:55,357 コージを殺してない 569 01:15:55,381 --> 01:15:57,262 君だ ジョン 570 01:15:58,725 --> 01:16:02,227 旧友の間の不和を 今ここで... 571 01:16:02,251 --> 01:16:04,508 悲しくなるな 572 01:16:04,532 --> 01:16:05,711 手伝うよ 573 01:16:08,207 --> 01:16:09,733 ダメだ! 574 01:16:10,780 --> 01:16:12,763 取引がある 575 01:16:14,773 --> 01:16:16,085 誰の? 576 01:16:16,110 --> 01:16:17,859 ザ・侯爵 577 01:16:17,883 --> 01:16:21,556 盲人は銃かどうかを 気にするのか 578 01:16:33,475 --> 01:16:35,735 人が来ました 579 01:16:42,371 --> 01:16:45,651 これを私に...ミスター? 580 01:16:46,246 --> 01:16:48,156 ノーバディーだ 581 01:16:49,237 --> 01:16:52,090 これはジョンのものだ 582 01:16:56,220 --> 01:16:59,360 お座りを Mr.ノーバディー 583 01:17:03,417 --> 01:17:05,022 興奮するだろ? 584 01:17:14,821 --> 01:17:16,121 つまり... 585 01:17:16,145 --> 01:17:18,145 殺したいのか? 586 01:17:20,888 --> 01:17:23,342 君も? 587 01:17:23,366 --> 01:17:25,366 私もなんだ 588 01:17:26,123 --> 01:17:28,510 どうする?Mr.ウィック 589 01:17:28,535 --> 01:17:30,980 お前からだ 590 01:17:31,850 --> 01:17:33,990 ピョートルの為か? 591 01:17:35,694 --> 01:17:38,967 でも どうやら我々は... 592 01:17:38,992 --> 01:17:41,925 困難に直面してる 593 01:17:41,949 --> 01:17:43,615 困惑してる 594 01:17:43,639 --> 01:17:45,342 現実のジレンマ 595 01:17:47,152 --> 01:17:48,345 そうだ... 596 01:17:49,982 --> 01:17:52,182 ゲームはどうだ? 597 01:17:52,207 --> 01:17:54,363 それで済む 598 01:17:54,388 --> 01:17:56,437 勝者が決める... 599 01:17:58,373 --> 01:18:00,087 誰も決めない 600 01:18:04,991 --> 01:18:06,759 いいだろう 601 01:18:06,784 --> 01:18:08,325 賛成か? 602 01:18:08,350 --> 01:18:10,484 余裕でね 603 01:18:11,281 --> 01:18:14,388 一発勝負だな 大金持ちになるかも 604 01:18:15,970 --> 01:18:18,025 もしくは死体に 605 01:18:19,429 --> 01:18:23,029 5枚配る(ポーカー) 606 01:18:46,240 --> 01:18:47,927 Mr.ウィック? 607 01:18:48,443 --> 01:18:50,713 Mr.ウィック? 608 01:19:12,985 --> 01:19:15,445 デッドマンズハンド (死人の手札) 609 01:19:19,675 --> 01:19:21,705 私は... 610 01:19:21,730 --> 01:19:24,430 ギャンブルは嫌いだが - 611 01:19:26,561 --> 01:19:28,063 見てみよう 612 01:19:35,110 --> 01:19:37,571 9が4つ 4が1つ 613 01:19:37,595 --> 01:19:39,061 素晴らしい 614 01:19:51,535 --> 01:19:53,114 あぁ! 615 01:19:53,138 --> 01:19:54,928 ロイヤルフラッシュ! 616 01:19:54,952 --> 01:19:57,132 かなり優秀だ ノーバディ 617 01:19:57,157 --> 01:19:58,845 ありがとう 618 01:20:00,168 --> 01:20:01,706 ブラインド・マン 619 01:20:01,731 --> 01:20:03,052 犬の男 620 01:20:03,077 --> 01:20:04,411 と ジョン・ウィック 621 01:20:04,436 --> 01:20:08,463 この席順に決定した 622 01:20:08,574 --> 01:20:12,732 初めから決まってた ジョークだな 623 01:20:12,756 --> 01:20:15,346 収益性の高い順か? 624 01:20:17,503 --> 01:20:19,062 一人は... 625 01:20:19,087 --> 01:20:21,569 自分の人生を決められる 626 01:20:25,939 --> 01:20:28,464 一人は... 627 01:20:28,489 --> 01:20:30,822 自分の道を買う事ができる 628 01:20:33,826 --> 01:20:36,525 もう一人は... 629 01:20:36,550 --> 01:20:40,423 他を殺す事で自分の 道を切り開く 630 01:20:43,067 --> 01:20:46,207 全員が勝利の 手札と考えている 631 01:20:47,517 --> 01:20:49,777 しかし 彼らの失敗は... 632 01:20:49,801 --> 01:20:51,638 実現には... 633 01:20:51,663 --> 01:20:55,165 ここに座らない事だった 634 01:20:58,268 --> 01:21:00,489 すでに負けていた 635 01:21:00,514 --> 01:21:04,540 Five of a kind か? ( ファイブカード:4+J ) 636 01:21:04,550 --> 01:21:05,847 ああ、 637 01:21:05,871 --> 01:21:08,894 最低な奴だな? 638 01:21:08,918 --> 01:21:11,820 ああ...嫌われ者だ 639 01:21:13,074 --> 01:21:15,249 念の為に... 640 01:21:15,992 --> 01:21:18,638 ピョートルは 上の命令だった 641 01:21:19,858 --> 01:21:22,411 多少の貢献だ 642 01:21:24,660 --> 01:21:26,028 殺れ! 643 01:22:03,258 --> 01:22:05,058 消灯だ 644 01:22:46,136 --> 01:22:47,947 邪魔だ! 645 01:23:29,212 --> 01:23:31,610 尻を撃たれたぞ 646 01:23:31,635 --> 01:23:33,035 ろくでなし! 647 01:25:43,132 --> 01:25:44,867 来い! 648 01:26:12,761 --> 01:26:15,878 自分の問題を知ってるのか? 649 01:26:16,336 --> 01:26:18,735 不運だったな! 650 01:26:20,165 --> 01:26:22,265 お前の生き方だ 651 01:26:22,289 --> 01:26:23,884 愛と - 652 01:26:23,908 --> 01:26:25,458 友情と! 653 01:26:27,770 --> 01:26:30,570 そして今... 654 01:26:30,594 --> 01:26:32,603 死が加わる 655 01:27:31,274 --> 01:27:32,669 十分だ! 656 01:27:32,693 --> 01:27:34,174 殺れ! 657 01:28:22,584 --> 01:28:25,085 なぜ 生きてる? 658 01:29:32,783 --> 01:29:34,783 俺の獲物だ 659 01:29:36,106 --> 01:29:38,299 取引に応じるなと言った 660 01:29:38,323 --> 01:29:41,343 ああ でも まくいかなかった 661 01:29:41,368 --> 01:29:43,286 何て? 662 01:29:43,311 --> 01:29:45,986 見えるまで どれくらい 時間がかかる? 663 01:29:50,775 --> 01:29:53,134 奴らも失敗した 664 01:29:54,341 --> 01:29:56,434 進呈したんだ 665 01:30:26,298 --> 01:30:28,652 あなたはベラルーシの子孫... 666 01:30:28,676 --> 01:30:31,609 我が部族の孤児 667 01:30:32,240 --> 01:30:35,319 あなたと私には 絆がある 668 01:30:35,343 --> 01:30:37,646 現世でも来世でも 669 01:30:45,182 --> 01:30:47,182 あなたの血は - 670 01:30:47,206 --> 01:30:48,852 私の血 671 01:30:48,995 --> 01:30:50,552 君の痛みは - 672 01:30:50,576 --> 01:30:53,019 俺の痛みでもある 673 01:30:54,029 --> 01:30:55,737 あなたの人生は - 674 01:30:55,761 --> 01:30:57,474 私の人生 675 01:31:17,578 --> 01:31:21,117 お帰り ヤルダーニ! (ヨルダン出身者) 676 01:31:31,880 --> 01:31:36,730 ルスカ・ローマは あなたを支援する 677 01:31:36,755 --> 01:31:38,801 二番目の人生を? 678 01:32:06,765 --> 01:32:09,558 暴虐の代償に警鐘を! 679 01:32:13,154 --> 01:32:16,353 コンシェルジュに 参加する意思を... 680 01:32:16,378 --> 01:32:18,559 またの日に 681 01:32:25,110 --> 01:32:29,793 昔の律法により ジョン・ウィックは決闘を申し込む 682 01:32:29,817 --> 01:32:34,970 紳士らしく正式に 争いを解決する 683 01:32:36,553 --> 01:32:39,977 昔を知ったかのような 言い方だな 684 01:32:40,001 --> 01:32:45,658 ウィックの部類の人間は そのような議題を提出できない 685 01:32:45,697 --> 01:32:49,697 彼は家族の紋章を 取り戻した 686 01:32:52,721 --> 01:32:56,721 ベルリンのルスカ・ローマ チャレンジに於いて - 687 01:32:56,745 --> 01:32:59,245 正式に認められた ここにある 688 01:32:59,269 --> 01:33:01,269 今 歴史に刻まれる 689 01:33:08,807 --> 01:33:11,807 何故 これを認める 必要がある? 690 01:33:11,831 --> 01:33:14,831 これが”テーブル”の 決まりだからだ 691 01:33:14,855 --> 01:33:17,355 獣と共に生きられない - 確かに 692 01:33:21,379 --> 01:33:23,379 時代は変わった 693 01:33:23,403 --> 01:33:25,403 新世紀が始まった 694 01:33:25,427 --> 01:33:28,127 新しいアイデアと律法 695 01:33:28,451 --> 01:33:29,951 そしてマネージメント 696 01:33:32,475 --> 01:33:34,475 受諾する義務がある 697 01:33:34,838 --> 01:33:38,674 我々がまだ”テーブル”の 中にいる限り 698 01:33:38,698 --> 01:33:42,637 貴方も この結果の責任を 取っていない 699 01:33:49,840 --> 01:33:53,530 具体的に? Mr.ウィックの条件は? 700 01:33:53,555 --> 01:33:56,470 ”ファルージャ(イラク)の勝利” 701 01:33:56,495 --> 01:34:01,485 ”テーブル”に対する 義務の無条件の解放です 702 01:34:16,211 --> 01:34:21,472 歴史には 時に下僕のみに 記憶される英雄がいる 703 01:34:21,496 --> 01:34:24,749 でも あなたは... 704 01:34:24,773 --> 01:34:28,543 ジョン・ウィックを 連れて来た人物 705 01:34:28,568 --> 01:34:34,221 ”テーブル”内部で恐れられ 光の中に立つ人物 706 01:34:34,245 --> 01:34:36,791 あなたは光 707 01:34:37,774 --> 01:34:44,280 あなたが どれだけ高く評価され 尊敬される人物であるか 708 01:35:00,823 --> 01:35:05,243 正午にエッフェル塔だ ルールの相談を 709 01:35:05,268 --> 01:35:07,539 君も来ていい 710 01:35:07,564 --> 01:35:10,186 終わったら - 711 01:35:10,211 --> 01:35:12,171 彼の二度目の勝利で 712 01:35:12,196 --> 01:35:15,736 私の破門を解き 地位の復活を依頼する 713 01:35:15,761 --> 01:35:18,762 ホテルは再建され 再びコンシェルジュに 714 01:35:18,786 --> 01:35:21,313 全てテーブルの費用で... 715 01:35:22,963 --> 01:35:24,923 もちろんだ 716 01:35:24,947 --> 01:35:27,407 感動した 717 01:35:34,457 --> 01:35:38,104 あなたの行動が 全てを決めるのです 718 01:35:39,067 --> 01:35:41,161 それでいい 719 01:35:44,412 --> 01:35:46,461 君を失うのは寂しい 720 01:35:46,486 --> 01:35:49,263 私も同様です 721 01:35:49,288 --> 01:35:51,758 知らないのか? 722 01:35:51,783 --> 01:35:54,123 何です? 723 01:35:54,147 --> 01:35:55,618 二番目の男 724 01:35:55,643 --> 01:35:57,510 彼のスポンサーも 725 01:35:57,535 --> 01:35:59,496 王手で詰んでる 726 01:35:59,521 --> 01:36:02,817 そして その傍らに 埋葬される 727 01:36:02,842 --> 01:36:06,279 それが史実だ 728 01:36:12,569 --> 01:36:15,024 それも人生 729 01:37:01,029 --> 01:37:03,268 旧律では - 730 01:37:03,293 --> 01:37:05,610 ただ一人が生き残る 731 01:37:05,634 --> 01:37:08,981 理解しているか? 732 01:37:10,951 --> 01:37:12,464 私はいい 733 01:37:12,489 --> 01:37:14,304 ルールは - 734 01:37:14,329 --> 01:37:16,345 挑戦者が選択する 735 01:37:16,369 --> 01:37:18,442 時間は? 736 01:37:18,989 --> 01:37:21,009 日の出だ 737 01:37:25,871 --> 01:37:27,784 今すぐだ 738 01:37:30,941 --> 01:37:32,691 日の出に 739 01:37:32,716 --> 01:37:34,783 場所は? 740 01:37:34,808 --> 01:37:35,890 ここに来い 741 01:37:35,915 --> 01:37:40,063 君には”死中に活” でしかない、Mr.ウィック 742 01:37:41,146 --> 01:37:45,059 それしかない 743 01:37:45,402 --> 01:37:47,402 ポンピドゥー・センター 744 01:37:49,912 --> 01:37:52,185 サクレ・クール (Sacré-Cœur) 745 01:37:56,095 --> 01:37:58,571 サクレ=クール寺院 746 01:37:58,595 --> 01:38:00,635 武器は? 747 01:38:00,660 --> 01:38:02,315 君が勝てば - 748 01:38:02,340 --> 01:38:04,432 ”テーブル”は約束を守る 749 01:38:05,389 --> 01:38:08,016 君は自由を手に入れる 750 01:38:08,040 --> 01:38:10,693 しかし 君は受け取れない 751 01:38:10,717 --> 01:38:11,860 剣だ 752 01:38:17,577 --> 01:38:19,237 銃で 753 01:38:23,950 --> 01:38:26,139 決闘用ピストル 754 01:38:26,163 --> 01:38:28,244 30歩 755 01:38:28,268 --> 01:38:30,888 両者が生存している場合 756 01:38:30,912 --> 01:38:34,225 10歩刻みで 相手にアプローチしていく 757 01:38:34,249 --> 01:38:36,569 一人が残るまで 758 01:38:37,966 --> 01:38:39,966 交戦のルール 759 01:38:40,503 --> 01:38:42,379 容赦はしない事 760 01:38:42,403 --> 01:38:45,443 何故 自分が勝つと思う? 761 01:38:45,467 --> 01:38:48,093 どうだ? 762 01:38:48,118 --> 01:38:51,083 それが君の正体なんだ 763 01:38:51,108 --> 01:38:54,888 それが君自身 764 01:38:55,412 --> 01:38:59,552 君は殺人者だから 765 01:38:59,576 --> 01:39:04,942 我々が育てた孤児 街角でナイフに磨きをかける 766 01:39:04,966 --> 01:39:08,726 そして それは 君の生きる手段と目的 767 01:39:08,750 --> 01:39:12,247 人生の目的じゃない... 768 01:39:12,272 --> 01:39:16,068 それはない... 769 01:39:16,093 --> 01:39:18,160 容赦はしない 770 01:39:19,084 --> 01:39:20,650 同じでいい 771 01:39:20,675 --> 01:39:23,843 他に何もないな? 紳士諸君... 772 01:39:23,868 --> 01:39:25,509 まだある 指名だ! 773 01:39:29,771 --> 01:39:31,205 それは権利だ 774 01:39:33,049 --> 01:39:35,049 誰だ? 775 01:39:39,586 --> 01:39:41,013 ケイン 776 01:39:43,337 --> 01:39:45,130 そうだろう 777 01:39:45,155 --> 01:39:48,796 日の出にサクレ・クールで 778 01:39:48,820 --> 01:39:51,293 決闘拳銃 中断なし 779 01:39:51,317 --> 01:39:53,647 Mr.ウィックが勝利した場合 780 01:39:53,672 --> 01:39:57,427 釈放され ハイテーブルに忠誠を誓い 781 01:39:57,451 --> 01:39:59,734 資格は復権する 782 01:39:59,759 --> 01:40:04,794 NY・コンチネンタルは再建 マネージャーとなる 783 01:40:05,530 --> 01:40:09,370 ヴァンサン・ビセット・ド・ グラモンの勝利では... 784 01:40:09,394 --> 01:40:13,274 ジョン・ウィックが 死ぬだけだ... 785 01:40:13,299 --> 01:40:15,637 二度目だがな 786 01:40:16,854 --> 01:40:18,421 その通り 787 01:40:18,445 --> 01:40:22,405 これ以上何もなければ 諸君は日の出に集う 788 01:40:22,429 --> 01:40:25,004 それまで会う事はない 789 01:40:25,028 --> 01:40:27,896 没収だ 即時に実行! 790 01:40:38,832 --> 01:40:43,160 君は要らない 出て行け! 791 01:40:43,185 --> 01:40:46,285 幸福な御主人は もういない 792 01:40:48,656 --> 01:40:50,842 ジョン・ウィックだけだ 793 01:40:50,867 --> 01:40:52,682 殺し屋の! 794 01:40:54,450 --> 01:40:57,249 彼は君を殺すだろう 795 01:41:03,265 --> 01:41:05,338 君のホテルは? 796 01:41:05,363 --> 01:41:06,587 同じだ 797 01:41:06,612 --> 01:41:08,921 いつも崖の淵なのか? 798 01:41:08,945 --> 01:41:10,838 みんなそうだろ? 799 01:41:10,862 --> 01:41:14,641 安全な港を 見つけるのが仕事だ 800 01:41:14,666 --> 01:41:16,549 先にする事がある 801 01:41:16,573 --> 01:41:19,562 すぐだ 早くしろ 802 01:41:22,711 --> 01:41:24,371 自分でやれ! 803 01:41:24,396 --> 01:41:27,424 自分の戦いは 自分でするものだ 804 01:41:29,888 --> 01:41:33,279 これこそ 君が 求めてきた事だろ? 805 01:41:33,304 --> 01:41:35,034 だろ? 806 01:41:35,058 --> 01:41:37,684 ファルージャの勝利を! 807 01:41:37,709 --> 01:41:41,322 奴を殺せば 君と娘は自由だ 808 01:41:43,053 --> 01:41:46,053 誰も私に触れられない 809 01:41:46,109 --> 01:41:48,150 君が負けたら... 810 01:41:48,175 --> 01:41:50,893 君達は結果に向き合うだけ 811 01:41:52,417 --> 01:41:54,960 選ぶのは君だ 812 01:43:20,925 --> 01:43:22,925 ケイン 813 01:43:22,950 --> 01:43:24,688 ジョン 814 01:43:25,299 --> 01:43:27,299 サヨナラを? 815 01:43:28,556 --> 01:43:30,303 ”セイ・ハロー”だ 816 01:43:35,527 --> 01:43:38,527 奥さんに聞こえるのか? 817 01:43:39,791 --> 01:43:42,330 いいや 818 01:43:44,493 --> 01:43:46,166 では なぜ悩む? 819 01:43:47,890 --> 01:43:50,416 間違っているのは俺か... 820 01:43:53,219 --> 01:43:55,259 ”いないのが死者” 821 01:43:58,443 --> 01:44:00,936 いるのは生者だけ 822 01:44:05,760 --> 01:44:08,034 娘が生まれてから... 823 01:44:09,945 --> 01:44:12,478 この生活から離れたかった 824 01:44:14,135 --> 01:44:16,135 そのつもりだった... 825 01:44:17,891 --> 01:44:19,891 でも 違った 826 01:44:21,593 --> 01:44:23,547 呪われたんだ ジョン 827 01:44:25,020 --> 01:44:27,751 君と俺 二人でな 828 01:44:27,776 --> 01:44:30,356 それは 同意する 829 01:44:33,973 --> 01:44:36,459 でも 娘は違う 830 01:44:39,029 --> 01:44:41,383 奥さんと同様に 831 01:44:42,947 --> 01:44:45,467 君は死ぬ 832 01:44:51,496 --> 01:44:53,249 逆かもしれない 833 01:44:58,273 --> 01:45:00,273 すっと会いたかった 834 01:45:02,004 --> 01:45:05,157 友人と語るのは とてもいい 835 01:45:09,735 --> 01:45:11,935 また明日 会おう 836 01:45:41,826 --> 01:45:44,726 本当に解決するのか? 837 01:45:44,751 --> 01:45:47,026 魔女同士の決闘か? 838 01:45:47,051 --> 01:45:50,406 失敗すれば ハイテーブルの基盤が揺らぐ 839 01:45:51,390 --> 01:45:54,890 ウィックが聖人になる 840 01:45:57,367 --> 01:46:01,027 私の勝利は その逆だ 841 01:46:02,227 --> 01:46:04,447 グラモン侯爵! 842 01:46:05,531 --> 01:46:07,830 その野望は... 843 01:46:07,855 --> 01:46:10,630 自身の価値を超えられない 844 01:46:13,038 --> 01:46:16,471 覚えておくとよい 845 01:47:36,695 --> 01:47:38,741 ボンジュール ムッシュ・ウィック 846 01:47:38,766 --> 01:47:41,832 ようこそ ”ラ・レジスタンス”へ 847 01:47:41,856 --> 01:47:43,896 遠かったろ? 848 01:47:43,920 --> 01:47:48,054 君の非文明的な 不服従が俺を奮い立たせた 849 01:47:48,079 --> 01:47:51,829 俺の翼は枝分かれしてる 850 01:47:51,853 --> 01:47:54,853 お別れツアーは? 851 01:47:55,530 --> 01:47:57,796 終わりなのは確かだ 852 01:47:58,035 --> 01:48:00,363 そうらしいな 853 01:48:01,600 --> 01:48:03,707 42 レギュラーだっけ? 854 01:48:03,717 --> 01:48:06,291 前後はケブラー(耐熱性)だ 855 01:48:06,315 --> 01:48:08,013 最新の防弾も 856 01:48:08,038 --> 01:48:10,185 あらゆるフォーマルシーンに 857 01:48:10,209 --> 01:48:13,355 結婚式 葬式 ハイテーブの決闘も 858 01:48:13,379 --> 01:48:16,739 男は見た目で結婚がいい 859 01:48:18,089 --> 01:48:20,103 または埋葬にも 860 01:48:29,606 --> 01:48:31,899 お許し下さい... 861 01:48:31,924 --> 01:48:34,513 狂気じみてます 862 01:48:34,538 --> 01:48:36,231 マッドネス? 863 01:48:36,255 --> 01:48:38,464 盲人に運命を? 864 01:48:40,027 --> 01:48:42,747 この世界には 3種類の男がいる 865 01:48:44,624 --> 01:48:47,779 生きがいのある者 866 01:48:47,804 --> 01:48:50,804 死にたい者 867 01:48:50,829 --> 01:48:53,622 そして 殺すべき ものがある者 868 01:48:53,647 --> 01:48:56,453 ジョン・ウィックは どれでもない 869 01:48:56,478 --> 01:48:59,558 彼は 墓を探してる 870 01:49:00,934 --> 01:49:03,528 しかし 盲人は... 871 01:49:03,553 --> 01:49:06,126 その全部を持っている 872 01:49:06,867 --> 01:49:07,900 他にも... 873 01:49:07,924 --> 01:49:13,764 ウィックは日の出に 間に合わない予感がする 874 01:49:17,728 --> 01:49:19,728 了解です 875 01:49:58,105 --> 01:49:59,958 皆さん こんばんは 876 01:49:59,982 --> 01:50:02,875 この街に住む全ての お馬鹿さんと - 877 01:50:02,899 --> 01:50:05,899 全てのホームレスさんに 捧げます 878 01:50:06,649 --> 01:50:11,575 街の鼓動を知る 忠実なリスナーの皆さんへ 879 01:50:11,995 --> 01:50:16,586 今宵は あなたの胸に 美しい音楽を 880 01:50:16,636 --> 01:50:19,989 特別リクエストにも お応えします 881 01:50:20,014 --> 01:50:22,820 密かな憧れから - 882 01:50:22,844 --> 01:50:27,657 我々の小さな楽園に 棘を持って - 883 01:50:28,146 --> 01:50:33,946 ビッグアップルから来た 邪悪な男が迫っています 884 01:50:35,023 --> 01:50:40,362 この黒衣の男に あなたの 最もハードなビートを捧げます 885 01:50:40,394 --> 01:50:44,680 賞品が欲しい人は 日の出までに彼を消そう 886 01:50:44,704 --> 01:50:46,857 これは金字塔 887 01:50:46,881 --> 01:50:49,994 黄金のヒットが賞品です 888 01:50:50,018 --> 01:50:52,678 Mr.ウィックに敬意を 889 01:50:54,601 --> 01:50:55,941 覚えていて... 890 01:50:55,966 --> 01:50:58,467 彼は辿り着けない 891 01:52:02,484 --> 01:52:05,719 リスナーの皆さんに 感謝します 892 01:52:05,843 --> 01:52:08,906 WUXIAに愛を 893 01:52:08,930 --> 01:52:14,210 あらゆるエンターテインメントと 情報提供のニーズに応えて 894 01:52:14,234 --> 01:52:17,160 良い狩りを 895 01:52:17,916 --> 01:52:19,997 始ったな 896 01:52:20,883 --> 01:52:23,083 銃が要る 897 01:52:24,526 --> 01:52:26,440 要らないと思った 898 01:52:27,510 --> 01:52:29,924 9MM ピットバイパー 899 01:52:29,949 --> 01:52:31,884 どうやった? 900 01:52:31,908 --> 01:52:34,941 親友を撃った奴 から頂戴した 901 01:52:35,919 --> 01:52:40,939 21発の容量マガジン内蔵 マズルフリップは ほぼゼロだ 902 01:52:40,963 --> 01:52:42,589 光ファイバー・フロントサイト 903 01:52:42,613 --> 01:52:44,459 両手セーフティー 904 01:52:44,483 --> 01:52:46,923 リロードの速い フレアーマグウェル 905 01:52:46,947 --> 01:52:48,947 2ポンド・ エクストリーム・トリガー 906 01:52:48,971 --> 01:52:49,981 そして... 907 01:52:50,006 --> 01:52:53,517 誰もが使える インティメート・エンカウンターズ 908 01:52:53,542 --> 01:52:56,489 この毒蛇は獰猛な牙を持つ 909 01:53:01,559 --> 01:53:04,339 教会まで行けるか? 910 01:53:09,382 --> 01:53:10,921 アーメン 911 01:53:20,749 --> 01:53:22,475 皆様 お待たせ 912 01:53:24,811 --> 01:53:26,071 君の乗り物だ 913 01:53:29,441 --> 01:53:34,035 この水路に指を 浸さないようアドバイスする 914 01:53:34,060 --> 01:53:36,996 濡れるとは思わないが 915 01:53:39,146 --> 01:53:41,273 今日が境だ 全てが終わる 916 01:53:44,356 --> 01:53:46,856 シャロンを埋葬した時... 917 01:53:48,513 --> 01:53:52,033 彼の墓標に言葉を 置くか 悩んだ 918 01:53:53,036 --> 01:53:56,375 人生を総括する言葉を? 919 01:53:56,400 --> 01:53:59,340 王様万歳! 920 01:53:59,364 --> 01:54:01,144 俺にもあったっけ 921 01:54:02,634 --> 01:54:03,790 控えめに? 922 01:54:04,721 --> 01:54:06,381 予言的中だ 923 01:54:06,757 --> 01:54:08,757 何を書いた? 924 01:54:09,394 --> 01:54:11,414 ”友達” 925 01:54:11,438 --> 01:54:14,361 その言葉が一番 合ってたんだ 926 01:54:14,386 --> 01:54:16,861 ”友よ” 927 01:54:24,897 --> 01:54:27,256 グッナイ&グッバイ ウィック 928 01:54:29,128 --> 01:54:31,128 ありがとう キング 929 01:54:33,137 --> 01:54:35,351 ジョナサンに 930 01:54:35,375 --> 01:54:36,995 ウィンストンだな 931 01:54:37,019 --> 01:54:39,513 日の出の時刻は 6:03 932 01:54:39,780 --> 01:54:42,846 遅れるな 我らに祝福を 933 01:54:51,837 --> 01:54:53,837 愛する夫よ 934 01:54:53,861 --> 01:54:55,527 何と? 935 01:54:55,551 --> 01:54:57,761 俺の欲しいもの... 936 01:54:57,785 --> 01:54:59,014 ジョンだ... 937 01:54:59,039 --> 01:55:01,979 愛する夫(妻) 938 01:55:30,195 --> 01:55:31,355 確認済み 939 01:55:32,712 --> 01:55:34,919 朗報よ 馬鹿者たち 940 01:55:34,943 --> 01:55:37,483 目撃情報あり 941 01:55:37,507 --> 01:55:41,874 我らの黒衣の男は Sector 7で目撃された 942 01:55:42,031 --> 01:55:45,618 そろそろ赤い衣装を 着せる頃 943 01:57:48,196 --> 01:57:52,209 仲間達が協力 地獄の中のギルドね 944 01:57:52,234 --> 01:57:55,321 そして今 凱旋門に 向かってる 945 01:57:55,345 --> 01:57:57,048 さぁ 誰が幸運を? 946 02:00:01,847 --> 02:00:03,707 さあ みんな! 947 02:00:03,731 --> 02:00:06,360 もっと頑張って! 948 02:00:09,804 --> 02:00:12,749 さて 大本命は誰なの? 949 02:02:40,047 --> 02:02:41,120 誰だ? 950 02:02:41,145 --> 02:02:42,717 質問は? 951 02:02:42,741 --> 02:02:43,775 ファッ! 952 02:02:43,800 --> 02:02:45,138 いくらだ? 953 02:02:45,162 --> 02:02:47,395 終わらせる準備はある 954 02:02:56,131 --> 02:02:57,551 俺の見立ては... 955 02:02:57,575 --> 02:03:01,248 ジョニー・ボーイなら ”時間通り”到着 956 02:03:01,273 --> 02:03:04,828 侯爵として 最後の夜になるかも 957 02:03:53,313 --> 02:03:55,894 子犬は 死ね! 958 02:04:17,272 --> 02:04:19,391 交通情報を更新 959 02:04:19,415 --> 02:04:22,488 少年たちの声 ”夜の友”は 失敗した 960 02:04:22,992 --> 02:04:25,212 邪悪な友が動き出した 961 02:04:25,829 --> 02:04:27,509 そちらに向かった 962 02:04:27,534 --> 02:04:29,953 私の死のリスナー達 963 02:05:16,629 --> 02:05:18,776 急いでる! - 登るんだ 964 02:06:33,325 --> 02:06:34,339 ああ? 965 02:06:34,363 --> 02:06:35,718 ファイン 966 02:06:35,742 --> 02:06:37,070 取引しよう 967 02:06:37,095 --> 02:06:38,564 よし $35 Million 968 02:06:39,684 --> 02:06:41,194 それは取引じゃない 969 02:06:46,737 --> 02:06:48,971 それしかないだろ 準備しとけ 970 02:07:12,508 --> 02:07:14,408 殺す! 971 02:07:22,337 --> 02:07:23,337 電話を! 972 02:07:27,927 --> 02:07:29,006 何だ! 973 02:07:29,031 --> 02:07:30,913 よく聞け - $40 M! 974 02:07:32,596 --> 02:07:35,082 サービス利用料だ 975 02:07:37,152 --> 02:07:38,518 オケイ 976 02:07:47,509 --> 02:07:49,510 朗報よ お馬鹿さん 977 02:07:51,864 --> 02:07:54,164 ロットが上昇した 978 02:08:18,188 --> 02:08:20,456 いや もういい! - 行くぞ 979 02:08:20,481 --> 02:08:22,203 奴を送り返す 980 02:12:53,604 --> 02:12:56,932 まだ仕留められない 馬鹿者達へ 981 02:12:57,459 --> 02:13:00,732 ウィックが教会に 入る通路を通過した 982 02:13:02,956 --> 02:13:05,741 そろそろ時間切れよ 983 02:13:05,766 --> 02:13:11,066 賞金獲得のラストチャンス ウィックの最後の太陽に 984 02:13:11,623 --> 02:13:16,083 誰が獲得する? 222段の階段を登るのは誰? 985 02:13:23,047 --> 02:13:25,292 幸運を! 986 02:15:43,564 --> 02:15:45,064 殺れ みんな! 987 02:17:54,968 --> 02:17:58,104 Mr.ウィックの参加は 不可能だ 988 02:18:16,880 --> 02:18:18,474 ジョン? 989 02:18:20,825 --> 02:18:22,157 ジョン? 990 02:18:23,760 --> 02:18:25,194 ケイン... 991 02:18:25,219 --> 02:18:27,114 日の出は何時だ? 992 02:18:30,131 --> 02:18:32,477 Two... 993 02:18:32,501 --> 02:18:34,714 あと 3分 994 02:18:35,611 --> 02:18:39,094 それまでに階段の 最上だ ジョン 995 02:18:42,644 --> 02:18:43,986 ああ... 996 02:18:51,103 --> 02:18:52,981 準備は? 997 02:18:53,005 --> 02:18:54,564 できてる 998 02:19:13,181 --> 02:19:15,535 12 か 9 か? 999 02:19:15,560 --> 02:19:16,560 9 だ! 1000 02:19:50,208 --> 02:19:52,142 6人だ! - ありがとう 1001 02:21:07,168 --> 02:21:08,727 グッバイ Mr.ウィック 1002 02:21:22,181 --> 02:21:23,681 私を撃てない 1003 02:21:28,278 --> 02:21:29,396 その通りだ 1004 02:21:30,153 --> 02:21:31,209 しかし 俺はできる 1005 02:21:32,952 --> 02:21:33,952 ノゥ! 1006 02:21:44,055 --> 02:21:45,995 撃てないな 1007 02:21:46,020 --> 02:21:47,020 もうだめだ 1008 02:21:48,239 --> 02:21:49,551 レッツゴー ジョン 1009 02:22:15,642 --> 02:22:17,053 行け! 1010 02:22:25,330 --> 02:22:27,788 俺の子犬を殴ったろ 1011 02:22:43,925 --> 02:22:45,978 恩を感じる 1012 02:22:46,003 --> 02:22:47,111 ああ 1013 02:22:55,915 --> 02:22:57,401 悪気はない ジョン 1014 02:22:58,384 --> 02:23:00,094 お互い様だ 1015 02:23:01,045 --> 02:23:02,838 ウーン... 1016 02:23:52,824 --> 02:23:54,591 始めよう 1017 02:24:15,116 --> 02:24:16,762 我々は真実を求める 1018 02:24:16,787 --> 02:24:18,857 永遠の帰結に ( Consequences. ) 1019 02:24:18,881 --> 02:24:21,407 帰結に - 帰結に 1020 02:24:40,937 --> 02:24:42,490 飲んでこい 1021 02:25:21,268 --> 02:25:22,921 ポジション: 紳士 1022 02:25:40,318 --> 02:25:42,318 30歩 1023 02:26:30,409 --> 02:26:32,709 娘を思い出せ - ふざけるな! 1024 02:26:40,059 --> 02:26:42,702 何て美しい朝日だ 1025 02:27:02,092 --> 02:27:04,258 最後の言葉 ウィンストン? 1026 02:27:05,596 --> 02:27:07,596 楽しんだろ 1027 02:27:31,375 --> 02:27:33,328 ケイン 準備はいいか? 1028 02:27:39,812 --> 02:27:41,068 Mr.ウィック? 1029 02:27:52,805 --> 02:27:55,738 彼らの魂を神に捧げる 1030 02:27:55,762 --> 02:27:58,015 我らの終わりは始まり 1031 02:27:58,039 --> 02:28:03,442 我らは塵となり その中で蘇る 1032 02:28:05,788 --> 02:28:06,789 撃て! 1033 02:28:27,326 --> 02:28:29,006 20歩 1034 02:29:02,996 --> 02:29:04,058 撃て! 1035 02:29:15,710 --> 02:29:17,543 ナイス... 1036 02:29:24,412 --> 02:29:26,114 10歩 1037 02:30:16,518 --> 02:30:18,684 殺れ 1038 02:30:37,908 --> 02:30:41,653 死に固執する者は... 1039 02:30:41,677 --> 02:30:43,970 生きる... 1040 02:30:45,613 --> 02:30:48,874 ”生”に執着する者は... 1041 02:30:48,899 --> 02:30:50,990 死ぬ 1042 02:31:00,267 --> 02:31:01,267 撃て! 1043 02:31:38,522 --> 02:31:39,854 ストップ! 1044 02:31:40,784 --> 02:31:42,851 君のスポンサーとして... 1045 02:31:44,175 --> 02:31:45,801 ”クーデター”を 主張する 1046 02:31:49,858 --> 02:31:52,358 君の武器を私に 1047 02:31:52,674 --> 02:31:54,824 娘は今 自由か? 1048 02:31:55,601 --> 02:31:56,676 ああ、 1049 02:31:56,700 --> 02:31:58,708 君も娘も 1050 02:31:58,733 --> 02:32:00,752 楽しんで来い 1051 02:32:17,784 --> 02:32:19,784 ルールか... 1052 02:32:21,181 --> 02:32:23,774 愚か者が... 1053 02:32:24,551 --> 02:32:26,517 撃ってないんだ 1054 02:32:27,106 --> 02:32:28,651 帰結だ! 1055 02:32:44,895 --> 02:32:46,895 素晴らしいぜ 1056 02:33:06,829 --> 02:33:10,015 ”テーブル”への忠誠... 1057 02:33:11,433 --> 02:33:13,726 満足だ ジョン・ウィック 1058 02:33:13,751 --> 02:33:15,553 君は自由だ 1059 02:33:19,963 --> 02:33:22,656 君と君の娘も 1060 02:33:25,170 --> 02:33:28,550 復活も Mr.マネージャー 1061 02:33:29,463 --> 02:33:32,089 君の義務の全ては... 1062 02:33:32,113 --> 02:33:35,539 成就された 1063 02:33:39,763 --> 02:33:42,919 これを以って 我々の仕事は終了した 1064 02:33:42,944 --> 02:33:45,032 良い一日を 1065 02:34:25,537 --> 02:34:27,537 兄弟よ 1066 02:34:29,887 --> 02:34:32,387 1つ貸しだな 1067 02:34:34,177 --> 02:34:36,177 ああ、 1068 02:34:57,834 --> 02:34:59,924 ウィンストン? 1069 02:34:59,948 --> 02:35:01,948 ジョナサン? 1070 02:35:03,904 --> 02:35:06,992 家まで送ってくれるか? 1071 02:35:12,690 --> 02:35:14,950 もちろんだ 1072 02:37:50,815 --> 02:37:53,315 こんな事になるとは... 1073 02:37:58,539 --> 02:38:02,400 どこにいるんだ? 天国か地獄か? 1074 02:38:07,203 --> 02:38:08,995 誰がわかる? 1075 02:38:25,402 --> 02:38:29,562 さらばだ 息子よ 1076 02:38:51,117 --> 02:38:57,117 Rina Sawayama - Eye For An Eye - 1077 02:38:57,141 --> 02:39:03,141 John Wick: Chapter 4 Original Soundtrack (2023) 1078 02:39:04,741 --> 02:39:08,741 You've taken everything I love from me 1079 02:39:09,142 --> 02:39:11,711 Now it's time To pay the price 1080 02:39:11,712 --> 02:39:14,984 Well, I'll be walking free 1081 02:39:14,985 --> 02:39:19,715 I'm gonna make it right I won't apologize 1082 02:39:19,716 --> 02:39:24,256 No tears left to cry I'm seeing Wick tonight 1083 02:39:24,257 --> 02:39:28,931 An eye for an eye A life for a life 1084 02:39:28,932 --> 02:39:33,562 I'll see you in hell On the other side 1085 02:39:33,563 --> 02:39:38,470 An eye for an eye A life for a life 1086 02:39:38,471 --> 02:39:45,042 I'll see you in hell On the other, other side 1087 02:39:45,043 --> 02:39:52,250 I'll try to burn for you 1088 02:39:54,553 --> 02:40:01,963 I'll meet you In the afterlife 1089 02:40:01,964 --> 02:40:07,266 I'll take an eye for an eye A life for a life 1090 02:40:07,267 --> 02:40:13,306 I'll see you in hell On the other side 1091 02:40:13,307 --> 02:40:17,774 Bring you to your knees Better pray I leave 1092 02:40:21,614 --> 02:40:26,889 I'll see you in hell On the other side