1
00:00:44,241 --> 00:00:46,546
(Thuds)
2
00:01:00,894 --> 00:01:04,333
Bowery king: "I am the way
into the city of woe.
3
00:01:08,732 --> 00:01:13,901
"I am the way into eternal pain.
4
00:01:13,902 --> 00:01:17,477
(Yelling) "I am the way
to go among the lost.
5
00:01:17,478 --> 00:01:22,082
"Before me, there were
no created things.
6
00:01:22,083 --> 00:01:25,519
"But those that last forever.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,021
"As do I!
8
00:01:31,022 --> 00:01:35,463
"Abandon all hope
you who are about to
9
00:01:39,763 --> 00:01:42,404
You are now in the presence
10
00:01:43,370 --> 00:01:45,869
of the motherfuckin' king!
11
00:01:47,811 --> 00:01:50,874
(Laughing)
12
00:02:05,995 --> 00:02:07,627
You ready, John?
13
00:02:14,035 --> 00:02:15,063
Yeah.
14
00:02:15,806 --> 00:02:19,507
(Snickers)
15
00:02:57,278 --> 00:02:58,744
Man 1: Move! John wick!
16
00:03:00,216 --> 00:03:01,450
(Man 1 shouting in arabic)
17
00:03:14,560 --> 00:03:15,794
(Man 1 exclaims in arabic)
18
00:03:20,730 --> 00:03:22,130
(Man 1 shouts in arabic)
19
00:03:25,703 --> 00:03:26,937
(Man 1 shouting in arabic)
20
00:03:32,444 --> 00:03:33,779
(Man 1 groans)
21
00:03:36,086 --> 00:03:40,687
(Gunfire in distance)
22
00:03:43,289 --> 00:03:44,658
(Gunshot)
23
00:03:47,428 --> 00:03:48,662
(Man 2 exclaims in arabic)
24
00:03:51,694 --> 00:03:52,930
(Man 2 groans)
25
00:03:53,764 --> 00:03:55,669
(Man 3 yelling in distress)
26
00:03:57,370 --> 00:03:58,606
(Man 3 groans)
27
00:04:01,308 --> 00:04:02,841
(Horse whinnies)
28
00:04:17,961 --> 00:04:19,594
Mr. Wick.
29
00:04:21,431 --> 00:04:23,499
To what do I owe the pleasure?
30
00:04:31,237 --> 00:04:32,541
My ring.
31
00:04:34,143 --> 00:04:35,643
My freedom.
32
00:04:38,511 --> 00:04:40,314
Your ring is gone,
33
00:04:40,315 --> 00:04:42,111
like the elder before me.
34
00:04:44,222 --> 00:04:45,352
And if you came here thinking
35
00:04:45,353 --> 00:04:47,451
you could end this
by killing me,
36
00:04:47,452 --> 00:04:49,217
then you are mistaken.
37
00:04:50,594 --> 00:04:52,153
My death will not
change the outcome
38
00:04:52,154 --> 00:04:55,157
any more than you can
change your nature.
39
00:04:56,192 --> 00:04:59,630
None of us
can escape who we are,
40
00:04:59,631 --> 00:05:02,505
and no one escapes the table.
41
00:05:03,899 --> 00:05:05,737
And the only way John wick
42
00:05:05,738 --> 00:05:09,545
will ever have freedom
or peace, now or ever,
43
00:05:10,608 --> 00:05:11,910
is in death.
44
00:05:14,181 --> 00:05:15,749
I know.
45
00:05:18,851 --> 00:05:22,184
I'm afraid you've come
a very long way
46
00:05:23,060 --> 00:05:24,087
for nothing.
47
00:05:26,325 --> 00:05:27,596
Yeah...
48
00:05:32,036 --> 00:05:33,261
Not really.
49
00:05:42,938 --> 00:05:45,713
(Theme music playing)
50
00:05:57,721 --> 00:06:00,728
(Siren wailing)
51
00:06:04,828 --> 00:06:06,294
(Car engine stops)
52
00:06:23,616 --> 00:06:25,984
The manager, please.
53
00:06:35,325 --> 00:06:39,129
A harbinger is here
to see you, sir.
54
00:06:40,131 --> 00:06:42,063
Winston: This must
be a mistake.
55
00:06:42,064 --> 00:06:43,930
Harbinger:
There is no mistake.
56
00:06:43,931 --> 00:06:45,505
By order of the Marquis,
57
00:06:45,506 --> 00:06:48,003
Vincent bisset de gramont,
58
00:06:48,004 --> 00:06:50,074
this hotel has been condemned.
59
00:06:51,677 --> 00:06:52,945
(Briefcase clicks)
60
00:06:57,020 --> 00:06:58,082
(Thuds)
61
00:07:01,852 --> 00:07:04,154
You have one hour.
62
00:07:08,430 --> 00:07:09,929
(Closes briefcase)
63
00:07:15,934 --> 00:07:17,365
He is expecting you.
64
00:07:23,709 --> 00:07:25,141
Can they do this, sir?
65
00:07:25,142 --> 00:07:28,376
The decree is signed
by the 12 members of the table,
66
00:07:29,583 --> 00:07:31,551
giving the Marquis
67
00:07:31,552 --> 00:07:33,346
the power of autem imperator,
68
00:07:33,347 --> 00:07:38,188
which means he is
now our judge, jury and...
69
00:07:39,857 --> 00:07:41,195
(Knocks the table)
70
00:07:41,196 --> 00:07:42,929
Evacuate the hotel.
71
00:08:00,851 --> 00:08:03,517
Winston: Ned Kelly's final words
as the hangman slipped
72
00:08:03,518 --> 00:08:05,688
the noose
around his neck were...
73
00:08:06,916 --> 00:08:09,682
"Such is life."
74
00:08:09,683 --> 00:08:12,890
Can you imagine
the acceptance,
75
00:08:12,891 --> 00:08:15,698
Today is not the day
you will die.
76
00:08:16,499 --> 00:08:18,263
Of that, I am sure.
77
00:08:18,264 --> 00:08:21,698
You have
the unshakeable faith
78
00:08:21,699 --> 00:08:23,772
but you shouldn't be here.
79
00:08:24,473 --> 00:08:26,335
This will not be pleasant.
80
00:08:27,971 --> 00:08:29,943
Such is life, sir.
81
00:08:33,317 --> 00:08:34,948
(Footsteps approaching)
82
00:08:57,205 --> 00:08:59,907
Marquis: (In French accent)
My father used to say,
83
00:09:00,641 --> 00:09:02,740
"how you do anything
84
00:09:02,741 --> 00:09:05,880
"is how you do everything."
85
00:09:05,881 --> 00:09:09,213
Called it the first
and the last rule of life.
86
00:09:10,980 --> 00:09:12,814
(Sand falling)
87
00:09:12,815 --> 00:09:14,482
You believe in rules...
88
00:09:17,888 --> 00:09:19,190
Mr. Manager?
89
00:09:21,297 --> 00:09:22,325
Oh, I do.
90
00:09:23,931 --> 00:09:25,966
Marquis: And what
of consequences?
91
00:09:27,732 --> 00:09:28,969
Of course.
92
00:09:31,067 --> 00:09:33,474
And second chances.
93
00:09:33,475 --> 00:09:37,310
Ah. That's where we differ,
94
00:09:37,311 --> 00:09:38,443
you and I.
95
00:09:38,444 --> 00:09:40,376
(Sand falling)
96
00:09:42,011 --> 00:09:43,814
Second chances
97
00:09:43,815 --> 00:09:47,119
are the refuge of men who fail.
98
00:10:03,440 --> 00:10:06,138
(Stirring audibly)
99
00:10:12,777 --> 00:10:14,476
(Clinking)
100
00:10:17,388 --> 00:10:18,821
Mm. (Smacks lips)
101
00:10:19,821 --> 00:10:22,253
There are those on the table
102
00:10:23,053 --> 00:10:24,788
who blame this, um,
103
00:10:24,789 --> 00:10:27,390
atrocity on New York.
104
00:10:28,929 --> 00:10:30,998
They believe it's this city.
105
00:10:33,263 --> 00:10:35,602
The table has indulged this
106
00:10:35,603 --> 00:10:37,235
fucking place for too long.
107
00:10:38,402 --> 00:10:40,304
And look where
that has gotten us.
108
00:10:44,040 --> 00:10:45,546
I shot him.
109
00:10:45,547 --> 00:10:47,916
(Chuckling) And yet he lives,
110
00:10:48,883 --> 00:10:50,577
polluting everything he touches.
111
00:10:50,578 --> 00:10:53,420
Marquis,
respectfully,
112
00:10:53,421 --> 00:10:55,055
Marquis: Your hotel?
113
00:10:57,086 --> 00:10:59,994
If I might, sir?
114
00:11:07,899 --> 00:11:09,168
By all means.
115
00:11:12,173 --> 00:11:15,075
The continentals
and their management
116
00:11:15,808 --> 00:11:17,844
are a reminder
117
00:11:17,845 --> 00:11:19,814
to all who sit beneath the table
118
00:11:19,815 --> 00:11:23,182
that none of us
are above the rules.
119
00:11:25,753 --> 00:11:27,384
And yet we are here.
120
00:11:28,084 --> 00:11:29,384
Sir, Mr. Wick...
121
00:11:29,385 --> 00:11:31,927
We're not here
because of John wick!
122
00:11:36,364 --> 00:11:39,561
He is simply the face
of your failure, Mr. Manager.
123
00:11:44,640 --> 00:11:46,204
The sand in that glass
124
00:11:46,205 --> 00:11:50,407
is merely an echo
of my remaining Patience.
125
00:11:56,552 --> 00:11:59,251
(Sand whistling)
126
00:12:04,561 --> 00:12:06,324
(Muffled explosion)
127
00:12:20,271 --> 00:12:22,340
You are no longer New York.
128
00:12:23,613 --> 00:12:25,676
(Knuckles cracking)
129
00:12:25,677 --> 00:12:27,114
You are nothing.
130
00:12:29,652 --> 00:12:31,580
You are excommunicado.
131
00:12:33,688 --> 00:12:34,715
And as such...
132
00:12:37,591 --> 00:12:40,655
You no longer need
the services
133
00:13:04,179 --> 00:13:06,219
(Gasping)
134
00:13:06,953 --> 00:13:09,585
It has been an honor,
135
00:13:10,724 --> 00:13:12,086
my friend.
136
00:13:12,087 --> 00:13:13,791
(Breathing slowly)
137
00:13:13,792 --> 00:13:15,195
(Breathing ceases)
138
00:13:21,935 --> 00:13:23,302
It should have been me.
139
00:13:25,442 --> 00:13:26,470
Marquis: Yes.
140
00:13:27,675 --> 00:13:28,769
But it wasn't.
141
00:13:29,879 --> 00:13:31,610
Now, you think about
why that is,
142
00:13:31,611 --> 00:13:35,281
and perhaps one of us
will have benefited
143
00:13:39,017 --> 00:13:40,352
(In French)
144
00:13:45,827 --> 00:13:49,361
(Piano tune playing)
145
00:13:52,429 --> 00:13:54,630
(Piano tune playing on watch)
146
00:14:05,076 --> 00:14:07,280
(Playing same tune)
147
00:15:04,101 --> 00:15:06,101
(Whistles)
148
00:15:06,102 --> 00:15:07,505
(Marquis tut-tuts)
149
00:15:09,372 --> 00:15:10,772
I have a name for you.
150
00:15:11,715 --> 00:15:13,115
(Chuckles) Respectfully,
151
00:15:13,947 --> 00:15:15,216
I'm retired.
152
00:15:15,949 --> 00:15:17,350
Finished. Done.
153
00:15:19,018 --> 00:15:20,353
Marquis: I disagree.
154
00:15:21,352 --> 00:15:22,817
Caine: I'm no use to you.
155
00:15:24,727 --> 00:15:26,160
Or the table.
156
00:15:26,161 --> 00:15:29,629
(Chuckling) That's not
for you to decide.
157
00:15:29,630 --> 00:15:31,092
(Chuckles)
158
00:15:31,093 --> 00:15:33,564
(Sniffles)
159
00:15:35,533 --> 00:15:37,634
I think you should
find someone else.
160
00:15:42,371 --> 00:15:43,673
You came close.
161
00:15:45,141 --> 00:15:46,379
Today.
162
00:15:47,045 --> 00:15:48,408
Too close.
163
00:15:48,409 --> 00:15:50,350
You put her in danger.
164
00:15:53,985 --> 00:15:55,289
(Sighs)
165
00:15:55,824 --> 00:15:56,824
(Taps cane)
166
00:16:03,294 --> 00:16:04,727
I know the deal I made.
167
00:16:16,606 --> 00:16:19,247
A former associate, I believe.
168
00:16:23,212 --> 00:16:24,483
He was.
169
00:16:28,186 --> 00:16:29,422
And a friend.
170
00:16:32,595 --> 00:16:33,595
Hmm.
171
00:16:36,398 --> 00:16:39,267
The agreement
with the table
172
00:16:40,397 --> 00:16:42,164
We give you a name,
173
00:16:42,165 --> 00:16:43,502
you give us a life.
174
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
Or...
175
00:16:46,204 --> 00:16:47,440
We take one.
176
00:16:58,082 --> 00:16:59,353
(Sniffs)
177
00:17:08,160 --> 00:17:09,627
I will serve.
178
00:17:10,528 --> 00:17:12,465
I will be of service.
179
00:17:13,770 --> 00:17:14,770
(Taps cane)
180
00:17:15,969 --> 00:17:17,404
Excellent!
181
00:17:22,040 --> 00:17:24,741
I assume you
have a notion of
182
00:17:28,245 --> 00:17:31,616
John wick has
few friends remaining
183
00:17:32,284 --> 00:17:34,421
and even fewer he trusts
184
00:17:35,220 --> 00:17:36,456
with his life.
185
00:17:40,656 --> 00:17:42,294
Marquis: Very, very good.
186
00:17:42,295 --> 00:17:44,992
(Upbeat electronic
music playing)
187
00:17:52,768 --> 00:17:55,970
(People speaking indistinctly)
188
00:18:32,143 --> 00:18:35,444
Welcome to
the Osaka continental.
189
00:18:35,445 --> 00:18:36,879
Yeah, I'm lookin' for a room.
190
00:18:40,852 --> 00:18:43,490
I'm afraid this facility
doesn't allow animals.
191
00:18:45,291 --> 00:18:46,822
Emotional support animal.
192
00:18:46,823 --> 00:18:48,755
She's your
support animal?
193
00:18:48,756 --> 00:18:51,729
I'm hers.
Isn't that right?
194
00:18:57,237 --> 00:18:58,538
She stays in your room.
195
00:19:02,440 --> 00:19:03,774
Enjoy your stay, sir.
196
00:19:13,418 --> 00:19:14,719
It's not too bad.
197
00:19:15,584 --> 00:19:17,155
Not bad at all.
198
00:19:17,156 --> 00:19:19,856
(Music playing on record)
199
00:19:31,673 --> 00:19:33,765
There is a dog
in my lobby.
200
00:19:33,766 --> 00:19:35,369
Emotional support animal.
201
00:19:35,370 --> 00:19:37,442
Of course it is.
202
00:19:37,443 --> 00:19:39,942
Tomorrow's schedule.
Mr. Suzuki at 11:00
203
00:19:39,943 --> 00:19:42,542
and the tarasovs
are requesting
204
00:19:42,543 --> 00:19:44,448
What's this at 8:00?
205
00:19:44,449 --> 00:19:45,747
Dinner with your daughter.
206
00:19:45,748 --> 00:19:46,919
She says
she's concerned
207
00:19:46,920 --> 00:19:48,456
working too hard.
208
00:19:49,722 --> 00:19:51,420
What must I have done to deserve
209
00:19:51,421 --> 00:19:53,888
such a considerate child?
210
00:19:53,889 --> 00:19:57,227
Good Karma,
I suppose. Indeed.
211
00:19:57,228 --> 00:19:59,830
And how are our guests?
212
00:19:59,831 --> 00:20:03,333
(Sighs) Some of
our gold club members
213
00:20:03,334 --> 00:20:05,370
It's always something.
214
00:20:05,371 --> 00:20:07,336
And today it's New York.
215
00:20:07,337 --> 00:20:08,842
And my concierge?
216
00:20:08,843 --> 00:20:10,844
Concerned.
217
00:20:10,845 --> 00:20:14,416
Perhaps we should
get you an emotional
218
00:20:15,083 --> 00:20:17,078
(Drums beating)
219
00:20:18,221 --> 00:20:21,047
(Concierge speaking in Japanese)
220
00:20:21,048 --> 00:20:23,252
Man: We've done nothing
to offend the table.
221
00:20:23,253 --> 00:20:25,150
Concierge: (In English)
Your relationship with Mr. Wick
222
00:20:25,151 --> 00:20:28,188
The table will come.
(Arrow whizzes by)
223
00:20:28,189 --> 00:20:30,157
(Archer apologizes
in Japanese)
224
00:20:31,400 --> 00:20:34,167
will be met with our grace.
225
00:20:34,168 --> 00:20:35,800
Everything he touches dies.
226
00:20:39,976 --> 00:20:42,675
(In Japanese)
227
00:20:45,279 --> 00:20:46,679
Forgive me, father.
228
00:20:51,283 --> 00:20:52,487
Akira.
229
00:20:55,721 --> 00:20:57,488
(In English)
Please tell my daughter
230
00:20:57,489 --> 00:20:59,527
that I look forward
to our dinner.
231
00:21:04,696 --> 00:21:07,164
(Electronic rap music playing)
232
00:21:07,165 --> 00:21:08,899
(Fire roaring)
233
00:21:11,074 --> 00:21:12,837
(Glasses clinking)
234
00:21:18,311 --> 00:21:19,778
(In Japanese)
235
00:22:03,755 --> 00:22:05,626
(In English)
Apparently not.
236
00:22:06,894 --> 00:22:09,663
Killing the elder
was a mistake, my friend.
237
00:22:12,828 --> 00:22:17,165
Their response
was the destruction of
238
00:22:18,969 --> 00:22:21,136
My daughter fears we are next.
239
00:22:22,439 --> 00:22:23,707
Winston?
240
00:22:23,708 --> 00:22:27,307
Alive, but they executed
his concierge
241
00:22:28,448 --> 00:22:30,079
to prove a point.
242
00:22:42,531 --> 00:22:44,599
Have you given any thought to
243
00:22:45,134 --> 00:22:46,667
where this ends?
244
00:22:52,000 --> 00:22:54,037
The table will never stop.
245
00:22:56,079 --> 00:22:57,079
You know this.
246
00:23:01,217 --> 00:23:02,980
It only takes life
247
00:23:03,912 --> 00:23:05,950
and only gives death.
248
00:23:12,192 --> 00:23:13,221
Koji...
249
00:23:15,857 --> 00:23:17,665
(In Japanese)
250
00:23:23,134 --> 00:23:26,333
Friendship means little
when it's convenient.
251
00:23:39,381 --> 00:23:42,052
(Woman speaks indistinctly
in Japanese)
252
00:24:16,993 --> 00:24:19,158
Welcome to
the Osaka continental.
253
00:24:19,159 --> 00:24:20,321
The manager.
254
00:24:22,891 --> 00:24:24,127
Por favor.
255
00:24:27,367 --> 00:24:29,294
Of course.
256
00:24:29,295 --> 00:24:31,002
Please, make
yourself comfortable.
257
00:24:34,772 --> 00:24:37,041
(Whispers in Japanese)
258
00:24:41,584 --> 00:24:44,785
The only path
this leads to is death.
259
00:24:48,051 --> 00:24:50,284
I'm going to kill them all.
260
00:24:50,285 --> 00:24:53,156
(Chuckles softly)
I believe you'll try.
261
00:24:53,691 --> 00:24:55,188
But no one,
262
00:24:55,189 --> 00:24:57,996
not even you, can kill everyone.
263
00:25:00,764 --> 00:25:02,000
You want to die?
264
00:25:02,866 --> 00:25:04,167
That's your choice.
265
00:25:05,736 --> 00:25:06,939
A good death
266
00:25:07,939 --> 00:25:10,305
only comes after a good life.
267
00:25:11,811 --> 00:25:13,808
You and I left
a good life behind
268
00:25:13,809 --> 00:25:16,113
a long time ago, my friend.
269
00:25:21,324 --> 00:25:23,087
Father, the high table.
270
00:25:24,855 --> 00:25:26,184
What is he doing here?
271
00:25:26,185 --> 00:25:28,323
Mr. Wick
is our guest.
272
00:25:29,330 --> 00:25:30,722
Father...
273
00:25:30,723 --> 00:25:33,160
I'll talk to them.
They don't know
274
00:25:33,161 --> 00:25:35,968
(In Japanese)
Stay with Mr. Wick.
275
00:25:45,248 --> 00:25:46,781
(In Japanese)
276
00:25:48,549 --> 00:25:49,751
Henchmen: Hai.
277
00:26:08,904 --> 00:26:11,773
(Woman announcing
in Japanese over pa)
278
00:26:15,344 --> 00:26:18,307
(In English) Welcome
to the Osaka continental, gentlemen.
279
00:26:19,241 --> 00:26:22,242
How may I be of service?
280
00:26:22,243 --> 00:26:23,947
The table has reason to believe
281
00:26:23,948 --> 00:26:27,319
that this facility
is providing services...
282
00:26:27,320 --> 00:26:30,187
(In Latin)
283
00:26:31,892 --> 00:26:34,893
That is a grave accusation.
284
00:26:34,894 --> 00:26:37,799
We will require
full access
285
00:26:39,400 --> 00:26:40,862
Of course.
286
00:26:40,863 --> 00:26:42,565
But as you are well aware,
287
00:26:42,566 --> 00:26:44,396
no business,
288
00:26:44,397 --> 00:26:46,101
not even your kind of business,
289
00:26:46,102 --> 00:26:49,709
may be conducted
on continental grounds.
290
00:26:49,710 --> 00:26:52,237
So, I'm going to have to ask you
291
00:26:52,238 --> 00:26:54,849
to surrender your firearms.
292
00:26:56,617 --> 00:26:58,716
We speak for the Marquis.
293
00:26:58,717 --> 00:27:00,855
And I speak for Osaka.
294
00:27:01,455 --> 00:27:02,483
Your guns,
295
00:27:03,192 --> 00:27:04,287
please.
296
00:27:06,193 --> 00:27:10,059
Don't repeat the mistake
that fool in New York made.
297
00:27:10,060 --> 00:27:13,091
Fools talk, cowards are silent,
298
00:27:13,092 --> 00:27:15,900
but wise men listen.
299
00:27:15,901 --> 00:27:17,872
Caine: So which one
will you be?
300
00:27:28,418 --> 00:27:30,610
Hello, old friend.
301
00:27:31,451 --> 00:27:33,348
(Sighs)
302
00:27:33,349 --> 00:27:37,221
So good of you to visit
after all these years.
303
00:27:38,256 --> 00:27:40,488
You are
with them now?
304
00:27:43,027 --> 00:27:45,097
No.
Your daughter?
305
00:27:45,861 --> 00:27:47,099
Mia?
306
00:27:48,700 --> 00:27:49,904
Alive.
307
00:27:51,573 --> 00:27:52,973
And your daughter Akira?
308
00:27:54,904 --> 00:27:56,108
Well.
309
00:27:57,841 --> 00:27:59,045
I'm glad.
310
00:28:01,648 --> 00:28:02,884
You know...
311
00:28:04,853 --> 00:28:06,987
We don't have
to end this with blood.
312
00:28:08,853 --> 00:28:10,621
Then leave.
313
00:28:10,622 --> 00:28:12,089
No one defies the table.
314
00:28:12,090 --> 00:28:14,692
I remember once
you understood that.
315
00:28:14,693 --> 00:28:16,260
And I remember a time
316
00:28:16,261 --> 00:28:19,165
when you understood
the meaning of brotherhood.
317
00:28:19,166 --> 00:28:20,832
Enough!
318
00:28:20,833 --> 00:28:22,835
By order of
the Marquis de gramont,
319
00:28:22,836 --> 00:28:25,335
this hotel has
been deconsecrated.
320
00:28:26,376 --> 00:28:27,601
Step aside.
321
00:28:29,377 --> 00:28:30,410
(Snaps)
322
00:28:30,411 --> 00:28:32,144
(Lights shut down)
323
00:28:43,691 --> 00:28:45,124
Don't do this, koji.
324
00:28:54,931 --> 00:28:56,234
I'm sorry.
325
00:29:05,074 --> 00:29:06,644
(Snaps fingers)
326
00:29:06,645 --> 00:29:08,114
(Shouts in Japanese)
327
00:29:22,861 --> 00:29:24,361
(In Spanish)
328
00:29:56,829 --> 00:29:58,494
(Woman grunting)
329
00:30:15,717 --> 00:30:16,776
(In English) Get out.
330
00:30:21,987 --> 00:30:23,552
(Footsteps approach)
331
00:30:33,932 --> 00:30:35,135
(In Japanese)
332
00:30:41,272 --> 00:30:42,904
(In English) Secure the hotel.
333
00:30:42,905 --> 00:30:44,243
Find wick.
334
00:30:49,145 --> 00:30:51,052
(In Japanese)
335
00:30:52,450 --> 00:30:53,711
(In English)
If they find you here,
336
00:30:53,712 --> 00:30:56,684
the table will
kill my father, me,
337
00:30:57,852 --> 00:31:00,292
everyone, because
you broke the rules.
338
00:31:01,862 --> 00:31:03,295
You shouldn't have come.
339
00:31:17,107 --> 00:31:18,541
(In Japanese)
340
00:31:27,787 --> 00:31:28,787
You armed?
341
00:31:30,526 --> 00:31:31,526
(Gunshot)
342
00:31:37,567 --> 00:31:38,627
(Man groans)
343
00:31:40,801 --> 00:31:41,801
(Akira grunts)
344
00:32:39,523 --> 00:32:40,755
(In Japanese)
Hai.
345
00:32:45,596 --> 00:32:47,465
(In Japanese)
(Mutters affirmatively)
346
00:32:48,703 --> 00:32:50,336
(Slurping)
347
00:33:15,828 --> 00:33:16,828
(Spits)
348
00:33:35,177 --> 00:33:36,848
Hey!
349
00:33:36,849 --> 00:33:38,445
(In English) Blind man!
350
00:33:38,446 --> 00:33:40,518
(Slurping)
Do your job!
351
00:33:41,353 --> 00:33:42,916
(Exhales)
(Arrow whizzes)
352
00:33:53,066 --> 00:33:54,268
(Taps cane softly)
353
00:33:56,068 --> 00:33:57,403
(Arrow whizzes)
354
00:34:08,111 --> 00:34:09,514
(Sighs)
355
00:34:10,950 --> 00:34:11,950
(Bow creaks)
356
00:34:13,249 --> 00:34:14,717
(Grunting)
357
00:34:34,842 --> 00:34:36,970
(Panting)
358
00:35:09,141 --> 00:35:10,575
(Bell dings)
359
00:35:13,409 --> 00:35:14,612
(Bell dings)
360
00:35:16,511 --> 00:35:17,714
(Bell dings)
361
00:35:18,887 --> 00:35:19,980
(Bell dings)
362
00:35:30,030 --> 00:35:31,030
(Man grunts)
363
00:35:48,277 --> 00:35:50,450
(Groans)
364
00:35:52,119 --> 00:35:53,453
(Bell dings)
(Yells)
365
00:35:55,154 --> 00:35:56,819
(Man groaning)
366
00:36:01,589 --> 00:36:04,024
(Screaming)
367
00:36:08,001 --> 00:36:09,968
(Panting)
368
00:36:09,969 --> 00:36:11,064
(Gunshot ricochets)
369
00:37:12,462 --> 00:37:13,962
(Man screams)
370
00:37:15,971 --> 00:37:17,097
(Man screams)
371
00:37:21,305 --> 00:37:24,544
(Screaming)
372
00:37:30,479 --> 00:37:32,112
(Screams)
373
00:37:34,252 --> 00:37:36,215
(Panting)
374
00:37:44,626 --> 00:37:46,698
(Man choking)
375
00:37:51,005 --> 00:37:52,572
(Gunfire)
376
00:37:53,602 --> 00:37:54,937
Koji: Akira!
377
00:38:04,381 --> 00:38:05,618
(Gunfire)
378
00:38:10,124 --> 00:38:11,453
(In Japanese)
379
00:38:11,454 --> 00:38:13,623
(Grunts)
(Akira groans)
380
00:38:13,624 --> 00:38:14,987
(In English)
Get out the way
381
00:38:14,988 --> 00:38:17,460
Go to
the umeda station.
382
00:38:17,461 --> 00:38:19,995
Don't insult my gift to you.
383
00:38:22,734 --> 00:38:25,737
And, John, do me
a small courtesy.
384
00:38:26,371 --> 00:38:28,800
(In Japanese)
385
00:38:28,801 --> 00:38:30,269
(Assents in Japanese)
386
00:38:36,117 --> 00:38:37,210
(Gun clicks)
387
00:38:38,352 --> 00:38:40,246
(Men shouting indistinctly)
388
00:38:50,526 --> 00:38:52,126
(Grunting)
389
00:39:17,587 --> 00:39:19,285
(Man screams)
390
00:39:26,299 --> 00:39:30,065
(Man groaning)
391
00:39:44,745 --> 00:39:45,949
(Gunshots)
392
00:40:43,674 --> 00:40:45,539
(Man shouts in distance)
393
00:40:45,540 --> 00:40:47,307
(Gunshots)
394
00:40:57,320 --> 00:40:58,800
(Gun clicks)
(Man 1 grunts
395
00:41:04,395 --> 00:41:05,395
(Groans)
396
00:41:26,780 --> 00:41:28,986
(Groans)
397
00:41:38,993 --> 00:41:40,701
(Machine gun fires)
398
00:41:52,906 --> 00:41:54,748
(Groaning)
399
00:41:56,878 --> 00:41:58,411
(Gun clicking)
400
00:42:48,203 --> 00:42:49,264
(Screams)
401
00:42:55,202 --> 00:42:57,305
(Man shouting in distance)
402
00:43:23,403 --> 00:43:25,201
(Panting)
403
00:43:27,406 --> 00:43:28,501
(Grunts)
404
00:43:32,642 --> 00:43:33,946
(Grunts)
405
00:43:37,881 --> 00:43:39,919
(Footsteps approaching)
406
00:43:42,885 --> 00:43:44,190
(Taps cane)
407
00:43:44,191 --> 00:43:46,520
(Scraping)
408
00:43:46,521 --> 00:43:47,828
(Clinks)
409
00:43:48,362 --> 00:43:49,390
John?
410
00:43:50,760 --> 00:43:51,964
Caine.
411
00:44:00,972 --> 00:44:02,942
They gave you my name.
412
00:44:06,380 --> 00:44:07,441
Yeah.
413
00:44:10,714 --> 00:44:12,083
I'm sorry.
414
00:44:14,420 --> 00:44:15,449
Me, too.
415
00:44:20,053 --> 00:44:21,257
(Gunshots)
416
00:44:33,804 --> 00:44:35,040
(Taps cane)
417
00:44:37,274 --> 00:44:39,143
Caine: You should have
stayed out.
418
00:44:40,042 --> 00:44:42,542
For all our sakes.
419
00:44:43,651 --> 00:44:45,479
I tried.
(Taps cane)
420
00:44:47,453 --> 00:44:48,548
Did you?
421
00:44:51,854 --> 00:44:53,424
(Tap)
422
00:44:53,425 --> 00:44:54,488
(Grunting)
423
00:45:13,942 --> 00:45:15,641
(Panting)
424
00:45:18,353 --> 00:45:19,678
(Panting)
425
00:45:23,084 --> 00:45:24,419
Come on, John.
426
00:45:27,190 --> 00:45:28,558
Let's get this shit over with.
427
00:45:28,559 --> 00:45:29,622
(Cocks gun)
428
00:45:32,566 --> 00:45:34,098
Yeah. (Panting)
429
00:45:34,099 --> 00:45:36,398
That sounds
like a good idea.
430
00:45:42,038 --> 00:45:43,339
(Gun magazine clatters)
431
00:45:48,878 --> 00:45:50,082
(Taps cane)
432
00:45:52,982 --> 00:45:54,482
You took a deal.
433
00:45:56,756 --> 00:45:58,156
Same as you, John.
434
00:46:01,857 --> 00:46:03,062
Family?
435
00:46:05,366 --> 00:46:06,726
(Sighs)
436
00:46:06,727 --> 00:46:07,960
Family.
437
00:46:07,961 --> 00:46:09,563
(Clatters)
438
00:46:37,125 --> 00:46:38,592
You dead, John?
439
00:46:40,162 --> 00:46:42,167
(Breathing quietly)
440
00:46:47,136 --> 00:46:49,372
(Breathing heavily)
441
00:46:57,012 --> 00:46:58,546
(Glass cracks)
442
00:46:59,246 --> 00:47:00,647
(Gun clicks)
443
00:47:06,792 --> 00:47:08,061
(John grunting)
444
00:47:15,932 --> 00:47:17,169
John.
445
00:47:17,868 --> 00:47:19,237
Caine.
446
00:47:20,233 --> 00:47:22,034
(Gunshot)
447
00:47:22,035 --> 00:47:23,505
(Gun cocks)
448
00:47:24,908 --> 00:47:27,641
(Gunshots)
449
00:47:43,631 --> 00:47:45,626
(Phone ringing)
450
00:47:54,674 --> 00:47:55,466
(Phone clicks)
451
00:47:55,467 --> 00:47:57,338
(Phone rings in distance)
452
00:47:57,339 --> 00:48:01,342
John wick, open...
(Continues in Japanese)
453
00:48:01,343 --> 00:48:05,743
John wick...
(Continues in French)
454
00:48:05,744 --> 00:48:09,815
(Women speaking
multiple languages)
455
00:48:28,301 --> 00:48:29,505
(Gunshots)
456
00:48:33,208 --> 00:48:34,444
(Both grunting)
457
00:48:50,863 --> 00:48:53,199
(John panting)
458
00:49:01,774 --> 00:49:03,071
(Gun cocks)
459
00:49:03,072 --> 00:49:04,576
(Dog growls)
(Yelps)
460
00:49:04,577 --> 00:49:05,640
(Gunshot)
461
00:49:06,713 --> 00:49:08,478
(Man choking)
462
00:49:09,376 --> 00:49:11,044
(Dog growling)
463
00:49:11,045 --> 00:49:12,910
Damn, Johnny.
464
00:49:12,911 --> 00:49:15,419
This is
quite the mess
465
00:49:16,020 --> 00:49:17,787
I don't know you.
466
00:49:17,788 --> 00:49:18,920
But I know you.
467
00:49:18,921 --> 00:49:20,853
(Dog growling)
468
00:49:26,767 --> 00:49:28,333
You a tracker?
469
00:49:33,971 --> 00:49:35,241
How much?
470
00:49:38,405 --> 00:49:39,773
Not enough.
471
00:49:42,542 --> 00:49:43,744
But it's gettin' there.
472
00:49:49,756 --> 00:49:52,192
I need you
to take better care
473
00:49:54,459 --> 00:49:56,394
'Cause we're
in this together now.
474
00:50:06,741 --> 00:50:08,373
(Dog snarling)
475
00:50:13,781 --> 00:50:14,781
(Akira groans)
476
00:50:17,081 --> 00:50:18,284
(Akira gasps)
477
00:50:38,036 --> 00:50:40,937
(Akira gasping)
478
00:50:40,938 --> 00:50:42,407
Caine: All right, koji.
479
00:50:46,612 --> 00:50:49,546
Just tell me where John is
and get out of here.
480
00:50:50,949 --> 00:50:52,010
Leave.
481
00:50:53,118 --> 00:50:55,684
Go somewhere far away.
482
00:50:57,452 --> 00:50:58,984
You know I won't.
483
00:51:03,556 --> 00:51:05,455
(Grunts)
(Groans)
484
00:51:05,456 --> 00:51:06,794
(Koji groans)
485
00:51:07,461 --> 00:51:08,697
(In Japanese)
486
00:51:24,916 --> 00:51:26,286
(Groans)
487
00:51:27,183 --> 00:51:28,282
(Scraping)
488
00:51:28,283 --> 00:51:30,048
You owe John wick nothing.
489
00:51:33,092 --> 00:51:35,427
He has no marker on you.
490
00:51:38,163 --> 00:51:39,431
(Exhales sharply)
491
00:51:41,468 --> 00:51:44,529
Koji: You must
have fallen far
492
00:51:44,530 --> 00:51:46,530
the only debts we have...
493
00:51:46,531 --> 00:51:48,136
(Breathes heavily)
494
00:51:48,137 --> 00:51:50,002
lie in markers.
495
00:51:56,651 --> 00:51:57,746
Come on.
496
00:52:00,185 --> 00:52:01,816
I don't want to do this.
497
00:52:02,790 --> 00:52:03,851
(Exhales)
498
00:52:27,979 --> 00:52:28,979
(Grunts)
499
00:52:46,628 --> 00:52:48,028
(Blade slices)
(Groans)
500
00:52:48,029 --> 00:52:49,369
Father!
501
00:52:52,402 --> 00:52:55,100
(Breathing heavily)
502
00:53:05,018 --> 00:53:06,111
Look at me.
503
00:53:14,460 --> 00:53:16,858
Even a blind man knows
you have lost.
504
00:53:17,358 --> 00:53:18,629
(Scoffs)
505
00:53:19,098 --> 00:53:20,532
And, caine,
506
00:53:22,097 --> 00:53:25,801
you don't need eyes
to see the right path.
507
00:53:29,476 --> 00:53:31,136
Just take care of your daughter.
508
00:53:33,506 --> 00:53:34,843
I...
509
00:53:36,446 --> 00:53:37,914
(Breathing heavily)
510
00:53:37,915 --> 00:53:39,012
I am.
511
00:53:39,952 --> 00:53:40,952
(Grunts)
512
00:53:44,486 --> 00:53:45,683
(Koji groans)
513
00:53:45,684 --> 00:53:47,625
No!
(Koji groans)
514
00:53:48,159 --> 00:53:51,596
(Gasping)
515
00:53:58,939 --> 00:54:00,935
(Whimpering)
516
00:54:24,559 --> 00:54:25,894
Caine: Don't.
517
00:54:28,463 --> 00:54:29,667
Live.
518
00:54:35,009 --> 00:54:36,476
(Sword clatters)
519
00:54:37,605 --> 00:54:38,874
(Akira whimpers)
520
00:54:51,719 --> 00:54:53,493
I'll be waiting for you.
521
00:54:59,726 --> 00:55:01,259
(Grunts softly)
522
00:55:11,876 --> 00:55:14,514
(Woman announcing
in Japanese on pa)
523
00:55:25,158 --> 00:55:26,592
(Bell chimes)
524
00:55:46,774 --> 00:55:47,976
(Footsteps approaching)
525
00:55:49,016 --> 00:55:50,880
(Whimpers)
526
00:55:58,522 --> 00:56:00,054
(Train accelerates)
527
00:56:06,198 --> 00:56:07,325
Who is he?
528
00:56:14,405 --> 00:56:16,070
He was a friend.
529
00:56:18,040 --> 00:56:20,338
My father is dead
because of you.
530
00:56:23,745 --> 00:56:25,277
Because of what you did.
531
00:56:28,915 --> 00:56:31,118
So either you kill him...
532
00:56:33,291 --> 00:56:34,627
Or I will.
533
00:56:41,729 --> 00:56:43,603
I understand.
534
00:56:50,374 --> 00:56:51,743
(Exhales)
535
00:56:53,211 --> 00:56:54,211
(Sighs)
536
00:56:57,383 --> 00:56:59,652
(Announcement over pa)
537
00:57:03,718 --> 00:57:07,055
Goodbye, Mr. Wick.
538
00:57:10,362 --> 00:57:11,994
(Bell dings)
539
00:57:13,564 --> 00:57:15,327
(Thunder rumbling)
540
00:57:30,217 --> 00:57:31,376
Thanks for coming.
541
00:57:32,884 --> 00:57:34,585
Well, us homeless folk
do have to
542
00:57:34,586 --> 00:57:36,656
stick together now, don't we?
543
00:57:40,922 --> 00:57:43,729
I need to speak to him.
544
00:57:45,632 --> 00:57:48,059
Last time you spoke to him,
545
00:57:48,060 --> 00:57:51,069
you shot him off a roof.
546
00:57:51,070 --> 00:57:53,031
I had no choice.
547
00:57:53,032 --> 00:57:54,905
They held all the cards.
548
00:57:55,372 --> 00:57:56,676
No.
549
00:57:57,476 --> 00:57:59,209
But who held the gun?
550
00:57:59,210 --> 00:58:01,841
John needs to know
the breadth of what's
551
00:58:01,842 --> 00:58:03,681
This Marquis is unrestrained.
552
00:58:03,682 --> 00:58:05,645
The table have
let him off the leash.
553
00:58:05,646 --> 00:58:07,880
Oh, my dear Winston,
554
00:58:07,881 --> 00:58:10,822
your benevolence is touching!
555
00:58:11,922 --> 00:58:14,624
But tell me.
Tell me true.
556
00:58:14,625 --> 00:58:17,323
Why did the frenchman
let you live?
557
00:58:17,324 --> 00:58:20,293
Killing a man
can turn him
558
00:58:21,434 --> 00:58:24,032
Letting him live...
559
00:58:24,033 --> 00:58:27,366
Tells the world
he's a coward
560
00:58:30,937 --> 00:58:32,745
So what are you?
561
00:58:34,709 --> 00:58:36,243
Aggrieved.
562
00:58:39,749 --> 00:58:43,789
(Operatic music playing)
563
00:58:47,053 --> 00:58:49,795
(Horses neighing)
564
00:58:55,600 --> 00:58:58,000
(Swords clashing)
565
00:58:58,001 --> 00:59:01,399
I fail to see
how laying waste
566
00:59:01,400 --> 00:59:04,909
is getting you closer
to killing John wick.
567
00:59:04,910 --> 00:59:08,206
Marquis: This campaign
is not to kill John wick.
568
00:59:08,207 --> 00:59:11,146
It is to kill
the idea
569
00:59:12,045 --> 00:59:13,980
And to do that, I must
570
00:59:13,981 --> 00:59:16,855
destroy everything
that idea touches.
571
00:59:18,887 --> 00:59:20,089
(Swords clashing)
572
00:59:21,925 --> 00:59:23,855
The bloodshed in Osaka
573
00:59:23,856 --> 00:59:25,391
was not necessary.
574
00:59:26,964 --> 00:59:30,033
The bloodshed was the point.
575
00:59:45,849 --> 00:59:47,787
He'll make it your choice.
576
00:59:55,561 --> 00:59:57,423
You, come with me.
577
00:59:58,962 --> 01:00:01,196
Think twice before accepting.
578
01:00:02,633 --> 01:00:04,331
(Horse whinnies)
579
01:00:07,770 --> 01:00:08,973
And you are?
580
01:00:09,739 --> 01:00:10,975
Tracker: Nobody.
581
01:00:13,006 --> 01:00:16,743
Coyness, Mr. Nobody,
582
01:00:16,744 --> 01:00:18,444
is a pathetic trait.
583
01:00:19,882 --> 01:00:21,411
A miscalculation,
584
01:00:21,412 --> 01:00:24,819
in which by trying
to hide our ego,
585
01:00:24,820 --> 01:00:26,859
we let it appear stark naked.
586
01:00:29,729 --> 01:00:31,523
I will ask only once.
587
01:00:36,769 --> 01:00:38,970
How were you able to locate him?
588
01:00:41,103 --> 01:00:42,534
Pay and I'll tell you.
589
01:00:48,609 --> 01:00:51,681
How much would
such a service
590
01:00:51,682 --> 01:00:53,146
Twenty-five million,
591
01:00:53,147 --> 01:00:56,012
plus a matching contribution
to my 401k
592
01:00:56,013 --> 01:00:57,286
when he's dead.
593
01:00:57,287 --> 01:00:58,451
Hmm.
594
01:01:00,922 --> 01:01:02,691
We found him once.
595
01:01:02,692 --> 01:01:03,756
We'll find him again.
596
01:01:03,757 --> 01:01:05,092
Is that before
597
01:01:05,093 --> 01:01:07,262
or after he puts you
in the ground?
598
01:01:14,342 --> 01:01:15,402
I like you.
599
01:01:19,039 --> 01:01:20,506
Twenty million.
600
01:01:24,584 --> 01:01:25,984
Like me some more.
601
01:01:27,388 --> 01:01:28,481
Twenty-three.
602
01:01:29,557 --> 01:01:32,750
Ego, Mr. Nobody. Mm.
603
01:01:32,751 --> 01:01:34,857
It's 23.
604
01:01:34,858 --> 01:01:36,621
You clearly can afford it.
605
01:01:44,836 --> 01:01:46,532
For the service.
Mm-hmm.
606
01:01:48,269 --> 01:01:49,967
(Screams)
(Dog barks)
607
01:01:49,968 --> 01:01:51,669
Tracker: Fuck!
608
01:01:52,711 --> 01:01:53,942
(Continues barking)
609
01:01:53,943 --> 01:01:55,612
No, no, no.
No. It's okay.
610
01:01:55,613 --> 01:01:57,714
Hey, it's okay.
Sit. Sit.
611
01:01:57,715 --> 01:02:01,047
(Groaning)
(Dog whimpering)
612
01:02:01,048 --> 01:02:03,013
What the fuck is this, man?
613
01:02:03,014 --> 01:02:05,283
A choice.
614
01:02:05,284 --> 01:02:06,856
You can pull the knife out
615
01:02:06,857 --> 01:02:10,027
or you can pull your hand out.
616
01:02:10,028 --> 01:02:12,957
One shows me
a man committed
617
01:02:12,958 --> 01:02:14,357
and the other,
618
01:02:14,358 --> 01:02:16,694
a man committed to the cause.
619
01:02:17,868 --> 01:02:19,136
Which one are you?
620
01:02:21,772 --> 01:02:23,503
(Whimpering softly)
621
01:02:27,943 --> 01:02:29,707
(Grunts softly)
622
01:02:30,980 --> 01:02:33,084
(Breathing heavily)
623
01:02:38,419 --> 01:02:41,026
(Flesh squelching)
(Groaning)
624
01:02:45,728 --> 01:02:47,461
(Groans)
625
01:02:49,369 --> 01:02:50,431
(Grunts)
626
01:02:50,998 --> 01:02:53,038
(Gasping)
627
01:02:57,808 --> 01:02:59,044
(Tracker groans)
628
01:03:02,978 --> 01:03:04,577
(In French)
629
01:03:54,093 --> 01:03:55,364
Winston.
630
01:03:56,030 --> 01:03:57,399
Jonathan.
631
01:03:59,133 --> 01:04:01,073
My condolences.
632
01:04:02,335 --> 01:04:04,109
He was a good man.
633
01:04:06,074 --> 01:04:07,541
Yes, he was.
634
01:04:08,308 --> 01:04:10,247
Taken for our sins.
635
01:04:20,253 --> 01:04:21,720
Who is this?
636
01:04:23,191 --> 01:04:25,393
The Marquis de gramont.
637
01:04:25,394 --> 01:04:29,092
Elevated only by
his guarantee
638
01:04:29,093 --> 01:04:32,566
All the resources
of the table
639
01:04:34,037 --> 01:04:35,635
Where do I find him?
640
01:04:36,708 --> 01:04:37,736
Paris.
641
01:04:42,748 --> 01:04:44,116
Where will it end?
642
01:04:45,683 --> 01:04:46,683
Huh?
643
01:04:48,116 --> 01:04:49,517
With him dead.
644
01:04:50,349 --> 01:04:52,355
Oh. And then?
645
01:04:53,921 --> 01:04:55,253
Hmm?
646
01:04:55,254 --> 01:04:59,558
Have you learned nothing?
647
01:04:59,559 --> 01:05:03,062
They will replace him
before the body's cold.
648
01:05:03,063 --> 01:05:04,895
Hercules had his hydra.
649
01:05:04,896 --> 01:05:07,365
You have the table,
except you'll
650
01:05:07,366 --> 01:05:09,438
before they run out of heads.
651
01:05:13,674 --> 01:05:17,212
Kill him, but do it
the smart way.
652
01:05:17,213 --> 01:05:19,349
And get him to give you
your freedom.
653
01:05:21,917 --> 01:05:23,384
How?
654
01:05:23,385 --> 01:05:26,023
Turn his rules
and consequences
655
01:05:26,024 --> 01:05:28,556
Challenge him to single combat.
656
01:05:30,227 --> 01:05:33,497
High table duels are a myth.
657
01:05:33,498 --> 01:05:34,932
Wrong!
658
01:05:34,933 --> 01:05:37,727
They're a cold hard fact,
659
01:05:37,728 --> 01:05:39,963
and part of the foundation
of the table
660
01:05:39,964 --> 01:05:43,571
to stop its more
combustible members
661
01:05:45,944 --> 01:05:48,345
It's also, win or lose,
662
01:05:50,476 --> 01:05:52,382
what you say you want,
663
01:05:53,048 --> 01:05:54,582
a way out.
664
01:05:58,551 --> 01:06:00,955
I don't sit at the table.
665
01:06:00,956 --> 01:06:03,357
Your family does.
666
01:06:03,358 --> 01:06:05,160
Get them to issue the challenge
667
01:06:05,161 --> 01:06:07,732
and then offer you up as proxy.
668
01:06:07,733 --> 01:06:10,066
I don't have a family.
669
01:06:10,067 --> 01:06:12,633
The ruska roma tore my ticket.
670
01:06:14,307 --> 01:06:18,243
Then I suggest
you get your ass
671
01:06:19,010 --> 01:06:20,443
and get it mended.
672
01:06:21,142 --> 01:06:22,346
Or...
673
01:06:24,850 --> 01:06:25,877
Pick a plot.
674
01:06:28,486 --> 01:06:30,882
What do you get
out of this, Winston?
675
01:06:32,259 --> 01:06:34,523
What you were so good
at getting, Jonathan.
676
01:06:35,287 --> 01:06:37,323
Revenge.
677
01:06:37,324 --> 01:06:41,761
(Slow electronic music playing)
678
01:07:27,407 --> 01:07:28,973
(In Russian)
679
01:07:30,180 --> 01:07:32,581
(In Russian)
Hmm.
680
01:07:39,719 --> 01:07:41,920
(Priest preaching in Russian)
681
01:08:06,148 --> 01:08:07,517
(John grunts)
682
01:08:08,480 --> 01:08:10,520
(Groaning)
683
01:08:16,294 --> 01:08:17,725
(In English)
Nice suit.
684
01:08:21,660 --> 01:08:24,930
(Operatic music playing)
685
01:08:28,975 --> 01:08:30,573
(Cell phone vibrating)
686
01:08:34,111 --> 01:08:35,674
Marquis: Speak.
687
01:08:35,675 --> 01:08:38,580
He's in Berlin,
at the ruska roma.
688
01:08:38,581 --> 01:08:40,980
You can wire
that finder's fee now.
689
01:08:40,981 --> 01:08:42,046
No.
690
01:08:42,856 --> 01:08:44,354
Excuse me?
691
01:08:44,355 --> 01:08:46,853
Kill John and you'll
get your money.
692
01:08:48,358 --> 01:08:50,087
That wasn't part of our deal.
693
01:08:51,528 --> 01:08:54,960
The deal was for your service.
694
01:08:54,961 --> 01:08:58,634
And it's now
a life for a life,
695
01:09:00,435 --> 01:09:03,968
Yours or his.
696
01:09:03,969 --> 01:09:07,537
When it's done,
you will have your prize.
697
01:09:07,538 --> 01:09:08,974
And your pension.
698
01:09:14,083 --> 01:09:15,354
(Sighs)
699
01:09:18,285 --> 01:09:19,523
Asshole.
700
01:09:41,442 --> 01:09:43,910
(In Russian)
701
01:09:46,216 --> 01:09:47,518
(John groans)
702
01:09:51,320 --> 01:09:52,754
Jonathan wick?
703
01:10:08,538 --> 01:10:10,173
(Groans)
(Rope stretching)
704
01:10:10,174 --> 01:10:11,603
(In English)
You are forgetting
705
01:10:11,604 --> 01:10:14,607
we are still under the table.
706
01:10:14,608 --> 01:10:17,310
And last I checked...
(Cranking)
707
01:10:17,311 --> 01:10:19,511
you are excommunicado
708
01:10:19,512 --> 01:10:22,718
and your ticket was torn.
709
01:10:23,950 --> 01:10:27,459
You have no business with us.
710
01:10:28,192 --> 01:10:30,291
(In Russian)
711
01:10:30,292 --> 01:10:31,925
(In English) Pyotr is dead!
712
01:10:36,837 --> 01:10:38,466
After you
713
01:10:38,467 --> 01:10:40,670
put a bullet
in the elder's head,
714
01:10:42,509 --> 01:10:45,004
the Marquis had one
put in pyotr's.
715
01:10:46,105 --> 01:10:49,511
And in fine Russian tradition...
716
01:10:49,512 --> 01:10:52,209
(Chuckles)
He sent us the bill.
717
01:10:53,954 --> 01:10:55,512
Because of you,
718
01:10:55,513 --> 01:10:56,981
I had to kneel
719
01:10:56,982 --> 01:10:59,916
in front of the man
who murdered my father.
720
01:10:59,917 --> 01:11:02,156
(In English)
Then we have
721
01:11:02,157 --> 01:11:03,825
a common enemy.
722
01:11:05,197 --> 01:11:08,093
We can help each other.
723
01:11:08,094 --> 01:11:12,295
(Chuckles)
You can't even
724
01:11:12,296 --> 01:11:14,730
How the hell
are you going
725
01:11:14,731 --> 01:11:18,636
By killing this Marquis.
726
01:11:18,637 --> 01:11:20,537
They just appoint another.
727
01:11:20,538 --> 01:11:22,844
(In Russian)
728
01:11:25,051 --> 01:11:26,643
(Chokes) It does
729
01:11:26,644 --> 01:11:29,653
if I kill him in a duel!
730
01:11:36,359 --> 01:11:38,156
(John choking)
731
01:11:43,663 --> 01:11:46,263
(In Russian)
732
01:12:10,661 --> 01:12:12,556
(In English)
How many did you kill
733
01:12:12,557 --> 01:12:13,723
to get out?
734
01:12:13,724 --> 01:12:15,864
(Straining) A lot.
735
01:12:16,964 --> 01:12:18,999
You will only have to kill one
736
01:12:19,567 --> 01:12:20,867
to get back in.
737
01:12:20,868 --> 01:12:23,971
The bastard who
murdered my father.
738
01:12:25,574 --> 01:12:28,140
Give me the name.
739
01:12:29,346 --> 01:12:31,041
Killa harkan.
740
01:12:31,042 --> 01:12:33,648
You will find him
at himmel and hölle.
741
01:12:33,649 --> 01:12:36,485
When he's dead,
I will mend your ticket.
742
01:12:36,486 --> 01:12:38,815
And the crest?
(Tut-tuts)
743
01:12:38,816 --> 01:12:41,725
Harkan first, then we talk.
744
01:12:42,393 --> 01:12:44,091
Bring proof of death.
745
01:12:44,092 --> 01:12:45,861
(Grunts)
746
01:12:47,200 --> 01:12:49,029
I'll need a way in.
747
01:12:51,635 --> 01:12:53,231
Katia: I know a way.
(Chuckles)
748
01:12:54,371 --> 01:12:55,673
Klaus will take you.
749
01:13:04,985 --> 01:13:06,277
I am Klaus.
750
01:13:07,085 --> 01:13:08,213
(Grunts)
751
01:13:10,950 --> 01:13:13,017
John.
I am Klaus.
752
01:13:13,018 --> 01:13:17,288
(Upbeat electronic
music playing)
753
01:14:01,770 --> 01:14:03,034
Please tell your mistress
754
01:14:03,035 --> 01:14:05,006
that I am honored
by this gesture
755
01:14:05,007 --> 01:14:08,009
and I look forward to
our continuing partnership.
756
01:14:09,413 --> 01:14:10,715
I am Klaus.
757
01:14:17,685 --> 01:14:20,219
Mr. John wick
758
01:14:20,820 --> 01:14:22,290
in the flesh.
759
01:14:22,291 --> 01:14:23,820
(Chuckles)
760
01:14:23,821 --> 01:14:27,127
The baba yaga. (Laughs)
761
01:14:28,368 --> 01:14:29,658
Must be Christmas, ja?
762
01:14:29,659 --> 01:14:32,067
(Laughs)
763
01:14:32,068 --> 01:14:34,101
(Coughs)
764
01:14:36,703 --> 01:14:38,138
(Inhales)
765
01:14:39,145 --> 01:14:40,973
(Exhales)
766
01:14:40,974 --> 01:14:42,879
Where are
my manners? Please.
767
01:14:45,878 --> 01:14:47,180
(Blade slices)
768
01:14:48,816 --> 01:14:50,953
A drink, Mr. Wick?
769
01:14:54,153 --> 01:14:56,157
You were expecting me.
770
01:14:56,158 --> 01:14:57,322
Not me.
771
01:14:58,493 --> 01:14:59,698
Him.
772
01:15:00,496 --> 01:15:01,560
Caine: John?
773
01:15:01,561 --> 01:15:03,262
(Tapping cane)
774
01:15:04,270 --> 01:15:05,270
How are you?
775
01:15:07,307 --> 01:15:09,238
You knew I'd be here.
776
01:15:09,239 --> 01:15:11,006
I suspected it.
777
01:15:11,704 --> 01:15:12,942
Family.
778
01:15:17,717 --> 01:15:20,884
Killa: That family
sold you out, Mr. Wick.
779
01:15:22,552 --> 01:15:23,885
They gave you up
780
01:15:23,886 --> 01:15:26,351
in the vain hope
of saving themselves.
781
01:15:27,620 --> 01:15:29,821
You see, that's why
I never trust the cossacks.
782
01:15:29,822 --> 01:15:32,558
They are dirty people.
783
01:15:32,559 --> 01:15:34,832
(Snickers)
784
01:15:35,863 --> 01:15:37,934
This is personal.
785
01:15:40,439 --> 01:15:42,136
I sense tension here.
786
01:15:43,709 --> 01:15:46,006
Mr. Wick may
probably feel
787
01:15:46,007 --> 01:15:48,747
I'm responsible
for the death of a...
788
01:15:49,678 --> 01:15:50,980
Mutual friend.
789
01:15:54,247 --> 01:15:57,316
But I didn't kill koji.
You did, John.
790
01:15:59,653 --> 01:16:02,522
Killa: You know,
this discord
791
01:16:02,523 --> 01:16:03,960
it saddens me.
792
01:16:05,365 --> 01:16:06,365
Allow me to help.
793
01:16:09,268 --> 01:16:10,296
Nein.
794
01:16:11,700 --> 01:16:12,936
We have a deal.
795
01:16:15,702 --> 01:16:16,899
Had.
796
01:16:16,900 --> 01:16:18,435
The Marquis.
797
01:16:18,436 --> 01:16:20,575
Hell, I doubt he'll
mind if it's bullets,
798
01:16:20,576 --> 01:16:22,409
blades or a blind man.
799
01:16:22,410 --> 01:16:23,540
(Thud)
800
01:16:24,945 --> 01:16:26,778
(Chuckles lightly)
801
01:16:26,779 --> 01:16:28,347
(Inhales sharply)
802
01:16:34,492 --> 01:16:36,553
(In German)
803
01:16:43,233 --> 01:16:46,035
(In English)
Is this
804
01:16:47,338 --> 01:16:48,338
Nobody.
805
01:16:50,105 --> 01:16:52,305
And, no, it's actually for him.
806
01:16:53,511 --> 01:16:55,308
(Killa laughs)
807
01:16:57,147 --> 01:17:00,281
Then take
a seat,
808
01:17:00,282 --> 01:17:01,886
(Laughs)
809
01:17:04,217 --> 01:17:06,022
Exciting, ja? (Laughs)
810
01:17:07,626 --> 01:17:08,819
(Killa continues laughing)
811
01:17:08,820 --> 01:17:11,192
(Killa coughing)
812
01:17:12,991 --> 01:17:14,998
(Growling)
813
01:17:15,766 --> 01:17:19,134
So, you want to kill him.
814
01:17:21,804 --> 01:17:23,105
You want to kill him.
815
01:17:24,477 --> 01:17:26,009
I want to kill him.
816
01:17:27,108 --> 01:17:28,913
What about
you, Mr. Wick?
817
01:17:29,581 --> 01:17:31,580
I'm going to kill you.
818
01:17:31,581 --> 01:17:32,912
(Killa chuckling) Oh.
819
01:17:32,913 --> 01:17:35,381
For pyotr. Of course, ja.
820
01:17:36,923 --> 01:17:39,886
But it looks like
we have ourselves, uh,
821
01:17:39,887 --> 01:17:42,859
a genuine conundrum. (Chuckles)
822
01:17:42,860 --> 01:17:46,362
A quandary, if you will.
A real-life dilemma.
823
01:17:46,363 --> 01:17:48,024
(Chuckles)
824
01:17:48,025 --> 01:17:49,362
(Killa continues) So...
825
01:17:50,999 --> 01:17:53,303
How about we play a game?
826
01:17:53,304 --> 01:17:54,433
One hand.
827
01:17:55,301 --> 01:17:57,469
The winner decides who lives...
828
01:17:59,512 --> 01:18:00,971
And who does not.
829
01:18:00,972 --> 01:18:02,775
(Killa chuckling)
830
01:18:02,776 --> 01:18:04,146
(Chuckles softly)
831
01:18:05,982 --> 01:18:09,013
All right.
What's the buy-in?
832
01:18:09,014 --> 01:18:11,315
More than you can afford.
833
01:18:11,316 --> 01:18:13,183
(Scoffs) Yeah,
I'm one bullet away
834
01:18:13,184 --> 01:18:15,388
from being a very rich man.
835
01:18:16,924 --> 01:18:18,292
Or a dead one.
836
01:18:20,565 --> 01:18:23,330
Five-card draw.
837
01:18:47,459 --> 01:18:48,487
Mr. Wick.
838
01:18:49,627 --> 01:18:50,929
Killa: Mr. Wick?
839
01:19:14,214 --> 01:19:16,317
Dead man's hand, Mr. Wick.
840
01:19:20,326 --> 01:19:21,326
Well...
841
01:19:22,693 --> 01:19:24,292
I don't gamble.
842
01:19:26,927 --> 01:19:28,131
Let's see.
843
01:19:35,674 --> 01:19:37,938
Four nines. And a four.
844
01:19:37,939 --> 01:19:40,440
Most impressive. (Chuckles)
845
01:19:52,284 --> 01:19:55,724
Killa: Ah. Royal flush.
846
01:19:55,725 --> 01:19:57,526
Pretty good for a nobody.
847
01:19:57,527 --> 01:19:58,689
Thank you.
848
01:20:00,734 --> 01:20:03,964
A blind man, a guy with a dog
849
01:20:03,965 --> 01:20:05,999
and John wick walk into a bar
850
01:20:06,000 --> 01:20:09,467
and take a seat at the table.
851
01:20:09,468 --> 01:20:11,607
That either sounds
like the beginning
852
01:20:11,608 --> 01:20:13,172
of a stupendous joke
853
01:20:13,173 --> 01:20:15,841
or a most
profitable opportunity.
854
01:20:15,842 --> 01:20:17,981
(Chuckles)
855
01:20:17,982 --> 01:20:22,185
One thinks he can
serve his way out.
856
01:20:26,591 --> 01:20:27,751
One...
857
01:20:29,026 --> 01:20:31,326
Thinks he can buy his way out.
858
01:20:34,159 --> 01:20:35,594
And one...
859
01:20:37,098 --> 01:20:38,564
Thinks he can kill
860
01:20:39,638 --> 01:20:40,764
his way out.
861
01:20:43,509 --> 01:20:46,704
Each of them all think
that they have
862
01:20:48,109 --> 01:20:49,443
But what they fail
863
01:20:50,483 --> 01:20:51,940
to realize
864
01:20:51,941 --> 01:20:55,680
is that the moment they took
a seat at the table...
865
01:20:59,054 --> 01:21:01,021
They had already lost.
866
01:21:01,022 --> 01:21:03,523
Let me guess.
Five of a kind?
867
01:21:05,159 --> 01:21:06,254
Tracker and John: Yeah.
868
01:21:06,255 --> 01:21:08,429
(In cantonese)
869
01:21:09,569 --> 01:21:11,696
(In cantonese)
870
01:21:13,706 --> 01:21:15,205
Killa: Just so you know,
871
01:21:16,467 --> 01:21:18,538
pyotr wasn't personal.
872
01:21:20,339 --> 01:21:21,541
Now, maybe a little bit.
873
01:21:23,049 --> 01:21:25,143
(Killa yelps)
(Henchman grunts)
874
01:21:25,144 --> 01:21:27,983
Kill!
(Barking)
875
01:21:27,984 --> 01:21:29,516
(Man screaming)
(Dog growling)
876
01:21:34,153 --> 01:21:35,357
(Grunting)
877
01:21:49,542 --> 01:21:50,867
(Screams)
878
01:21:58,849 --> 01:22:00,151
(Pin clicks)
879
01:22:01,019 --> 01:22:03,286
(Grenade clanks)
(Men scream)
880
01:22:03,953 --> 01:22:04,986
(In cantonese)
881
01:22:04,987 --> 01:22:07,851
(Electronic dance music playing)
882
01:22:39,957 --> 01:22:41,753
(Grunting and panting)
883
01:22:46,692 --> 01:22:48,628
(In English) Hey!
He's over there!
884
01:22:55,102 --> 01:22:56,669
(Grunting)
885
01:23:09,319 --> 01:23:11,849
(Electronic dance music
continues)
886
01:23:23,966 --> 01:23:25,566
(Inhales)
887
01:23:29,940 --> 01:23:31,572
(In German)
888
01:23:33,811 --> 01:23:35,741
(Grunting)
889
01:23:51,026 --> 01:23:52,296
(Choking)
890
01:23:53,863 --> 01:23:54,925
(Roars)
891
01:24:11,848 --> 01:24:13,515
(Thuds)
892
01:24:28,727 --> 01:24:31,302
(Muffled dance music playing)
893
01:24:44,847 --> 01:24:47,450
(Inaudible)
(Music intensifies
894
01:24:58,996 --> 01:25:00,562
(Men grunting)
895
01:25:29,291 --> 01:25:31,593
(Henchmen groaning)
896
01:25:43,768 --> 01:25:45,871
Nuts!
(Barking)
897
01:25:47,209 --> 01:25:48,511
(Screaming)
898
01:25:50,444 --> 01:25:52,647
(Dance music continues)
899
01:26:04,930 --> 01:26:06,397
(Killa grunts)
900
01:26:14,439 --> 01:26:16,605
Know what
your problem is,
901
01:26:17,239 --> 01:26:19,674
You are unlucky.
902
01:26:21,144 --> 01:26:22,644
Unlucky in life,
903
01:26:23,144 --> 01:26:24,506
in love,
904
01:26:24,507 --> 01:26:26,384
in friendship...
905
01:26:28,579 --> 01:26:29,849
And now...
906
01:26:31,384 --> 01:26:32,853
In death.
907
01:26:32,854 --> 01:26:34,421
(Laughs)
908
01:26:34,422 --> 01:26:37,989
(Flesh squelching)
(Screams)
909
01:27:00,451 --> 01:27:03,982
(Distorted grunting)
(Blows thudding)
910
01:27:30,282 --> 01:27:32,348
(Dance music continues playing)
911
01:27:32,349 --> 01:27:34,584
Henchman: Killa!
(Indistinct shouting)
912
01:27:46,129 --> 01:27:47,828
(Screams)
913
01:27:53,072 --> 01:27:55,366
(People clamoring)
914
01:27:55,367 --> 01:27:56,870
(Inhales)
915
01:28:01,376 --> 01:28:02,744
(Killa yells)
916
01:28:12,992 --> 01:28:14,723
(Killa grunting)
917
01:28:16,754 --> 01:28:18,225
(Killa groans)
918
01:28:18,226 --> 01:28:20,190
(Screaming in pain)
919
01:28:21,826 --> 01:28:23,431
(Panting heavily)
920
01:28:23,432 --> 01:28:26,130
Why don't you just die?
921
01:28:27,500 --> 01:28:28,499
(Screams)
922
01:28:28,500 --> 01:28:29,837
(Bones crack)
923
01:28:31,836 --> 01:28:33,940
(People clamoring)
924
01:28:41,218 --> 01:28:42,982
(John grunting)
925
01:29:01,436 --> 01:29:03,640
(Clamoring)
926
01:29:33,765 --> 01:29:35,001
Caine: He's mine.
927
01:29:37,101 --> 01:29:39,139
I told you not to take a deal.
928
01:29:39,140 --> 01:29:41,579
Yeah, I guess
your deal didn't
929
01:29:42,343 --> 01:29:44,177
Huh?
930
01:29:44,178 --> 01:29:46,716
Hell of a thing
for them to take
931
01:29:51,388 --> 01:29:52,623
They didn't take them.
932
01:29:54,786 --> 01:29:55,989
I gave them.
933
01:30:26,852 --> 01:30:29,187
(Katia in Russian)
934
01:30:49,379 --> 01:30:50,747
(In Russian)
935
01:31:01,488 --> 01:31:02,858
(Groans)
936
01:31:06,594 --> 01:31:08,391
(Both grunt)
937
01:31:09,598 --> 01:31:11,900
(Both breathe heavily)
938
01:31:24,314 --> 01:31:25,314
(Exhales)
939
01:31:26,515 --> 01:31:27,784
(Katia chuckles)
940
01:31:32,286 --> 01:31:34,717
(In English)
The ruska roma
941
01:31:34,718 --> 01:31:35,990
your challenge.
942
01:31:37,221 --> 01:31:38,795
Who will be your second?
943
01:31:40,661 --> 01:31:41,864
(Exhales softly)
944
01:32:07,286 --> 01:32:10,123
Winston: A warning
of the cost of tyranny.
945
01:32:13,557 --> 01:32:16,892
Marquis: You must intend
to join your concierge.
946
01:32:16,893 --> 01:32:18,230
Winston: Not today.
947
01:32:25,369 --> 01:32:27,475
Per the old ways
and the old laws,
948
01:32:27,476 --> 01:32:30,274
John wick calls you to a duel.
949
01:32:30,275 --> 01:32:32,908
To settle your differences
the old-fashioned way,
950
01:32:32,909 --> 01:32:34,917
as gentlemen should.
951
01:32:37,153 --> 01:32:39,515
You speak of the old ways
as if you know them.
952
01:32:40,692 --> 01:32:42,757
A man of Mr. Wick's
station
953
01:32:42,758 --> 01:32:44,520
cannot issue such a challenge.
954
01:32:46,157 --> 01:32:48,293
He has his family's crest.
955
01:32:50,962 --> 01:32:52,297
Marquis: Hmm.
956
01:32:53,270 --> 01:32:54,303
Berlin.
957
01:32:54,304 --> 01:32:55,763
Ruska roma challenge,
958
01:32:55,764 --> 01:32:57,767
the acceptance
of Mr. Wick
959
01:32:57,768 --> 01:32:59,506
it's all there.
960
01:32:59,507 --> 01:33:01,240
Recorded history now.
961
01:33:09,786 --> 01:33:11,485
And why would I accept this
962
01:33:11,486 --> 01:33:13,121
from a second-rate seat?
963
01:33:13,122 --> 01:33:15,450
Because there
are rules,
964
01:33:15,451 --> 01:33:18,488
We live with
the animals. Exactly.
965
01:33:19,958 --> 01:33:21,161
Marquis: Mm.
966
01:33:22,060 --> 01:33:23,526
Times are changing.
967
01:33:24,436 --> 01:33:25,863
A new day is dawning.
968
01:33:25,864 --> 01:33:28,806
New ideas, new rules,
969
01:33:29,671 --> 01:33:31,039
new management.
970
01:33:33,104 --> 01:33:35,238
Yet you will accept.
971
01:33:35,239 --> 01:33:39,245
Because we all still sit
beneath the table.
972
01:33:39,246 --> 01:33:42,545
Even you are not immune
to the consequences of failure.
973
01:33:50,423 --> 01:33:53,490
And what exactly
are Mr. Wick's terms?
974
01:33:54,333 --> 01:33:56,892
Victoriae fiducia.
975
01:33:56,893 --> 01:34:01,872
The unconditional release
of any and all obligations
976
01:34:16,216 --> 01:34:19,120
Ah, history is littered
with Marquis
977
01:34:19,121 --> 01:34:21,551
who were
only remembered
978
01:34:22,360 --> 01:34:23,421
But you...
979
01:34:25,323 --> 01:34:26,762
You could be remembered
980
01:34:26,763 --> 01:34:29,191
as the man who brought
John wick,
981
01:34:29,192 --> 01:34:30,925
the most feared of all
982
01:34:30,926 --> 01:34:33,530
by the table
and all who sit at it,
983
01:34:35,000 --> 01:34:36,368
Your light.
984
01:34:38,609 --> 01:34:40,104
And who could predict
985
01:34:40,105 --> 01:34:42,204
how high that kind of glory
986
01:34:42,205 --> 01:34:44,607
could take a man in our world?
987
01:35:01,495 --> 01:35:05,232
Noon, la tour eiffel,
to discuss rules.
988
01:35:06,097 --> 01:35:07,366
You may go.
989
01:35:08,539 --> 01:35:09,599
When I'm done.
990
01:35:11,041 --> 01:35:12,703
As his second, upon his victory,
991
01:35:12,704 --> 01:35:16,439
my excommunicado
is to be lifted,
992
01:35:16,440 --> 01:35:19,440
my hotel rebuilt
and re-consecrated,
993
01:35:19,441 --> 01:35:21,512
all at the table's expense.
994
01:35:23,850 --> 01:35:25,054
Of course.
995
01:35:25,820 --> 01:35:27,188
(In French)
996
01:35:35,297 --> 01:35:38,001
How you do anything
is how you do everything.
997
01:35:39,933 --> 01:35:41,136
Now I'm done.
998
01:35:45,241 --> 01:35:47,170
I think I'll miss you
when you're gone.
999
01:35:47,171 --> 01:35:49,243
Shame I can't say the same.
1000
01:35:50,143 --> 01:35:51,674
You don't know, do you?
1001
01:35:52,781 --> 01:35:54,982
What's that?
1002
01:35:54,983 --> 01:35:58,150
A man's second,
like his sponsor,
1003
01:35:58,151 --> 01:36:00,247
either walks out
with his champion
1004
01:36:00,248 --> 01:36:02,223
or is buried beside him.
1005
01:36:03,792 --> 01:36:05,325
The old ways.
1006
01:36:13,571 --> 01:36:14,631
Such is life.
1007
01:36:17,168 --> 01:36:22,375
(Bell tolling)
1008
01:37:01,985 --> 01:37:04,147
Harbinger: Under the old laws,
1009
01:37:04,148 --> 01:37:06,414
only one can survive.
1010
01:37:06,415 --> 01:37:08,223
Do you both understand that?
1011
01:37:11,960 --> 01:37:13,395
(Continues) Very good.
1012
01:37:13,396 --> 01:37:15,260
Rules.
1013
01:37:15,261 --> 01:37:18,167
The challenged
chooses first. Time?
1014
01:37:19,998 --> 01:37:21,269
Sunrise.
1015
01:37:26,906 --> 01:37:28,144
Now.
1016
01:37:31,914 --> 01:37:33,248
Harbinger: Sunrise.
1017
01:37:33,749 --> 01:37:34,749
Location?
1018
01:37:35,884 --> 01:37:37,649
You come here
1019
01:37:37,650 --> 01:37:40,189
thinking there is
a way out of this world
1020
01:37:42,220 --> 01:37:43,489
There is not.
1021
01:37:46,357 --> 01:37:48,230
Le centre Pompidou.
1022
01:37:50,932 --> 01:37:52,531
Sacré coeur.
1023
01:37:57,235 --> 01:37:58,504
Sacré coeur.
1024
01:37:59,708 --> 01:38:00,708
Weapons?
1025
01:38:01,778 --> 01:38:03,142
If you win,
1026
01:38:03,143 --> 01:38:05,214
the table will honor its word.
1027
01:38:06,314 --> 01:38:07,678
You will have your freedom.
1028
01:38:09,083 --> 01:38:10,516
But you won't take it.
1029
01:38:11,786 --> 01:38:12,786
Blades.
1030
01:38:18,760 --> 01:38:20,097
Pistols.
1031
01:38:24,830 --> 01:38:29,204
Harbinger: Dueling pistols.
Thirty paces.
1032
01:38:29,205 --> 01:38:31,670
In the event that
both parties survive,
1033
01:38:31,671 --> 01:38:35,138
each will approach the other
at increments of ten paces
1034
01:38:35,139 --> 01:38:37,576
until only one remains.
1035
01:38:39,014 --> 01:38:40,414
Rules of engagement.
1036
01:38:41,686 --> 01:38:43,144
No quarter.
1037
01:38:43,145 --> 01:38:45,782
Marquis: You know why
you won't take
1038
01:38:46,656 --> 01:38:47,685
Hmm?
1039
01:38:49,191 --> 01:38:51,293
Because this is who you are,
1040
01:38:52,194 --> 01:38:53,724
who you've always been.
1041
01:38:55,998 --> 01:38:57,827
You are a killer.
1042
01:39:00,172 --> 01:39:02,803
An orphan we plucked
from the street
1043
01:39:02,804 --> 01:39:05,338
and honed into a knife.
1044
01:39:05,339 --> 01:39:08,244
And it is the killing
that gives you purpose.
1045
01:39:09,244 --> 01:39:11,181
A man without purpose...
1046
01:39:12,981 --> 01:39:14,316
Is nothing.
1047
01:39:16,721 --> 01:39:17,913
No quarter.
1048
01:39:19,549 --> 01:39:21,420
Harbinger: No quarter.
1049
01:39:21,421 --> 01:39:24,355
If there is nothing else, gentlemen,
1050
01:39:24,356 --> 01:39:26,163
I will see...
A nomination.
1051
01:39:30,636 --> 01:39:31,729
It is his right.
1052
01:39:33,500 --> 01:39:35,172
Harbinger:
Do you have a name?
1053
01:39:40,172 --> 01:39:41,409
Caine.
1054
01:39:43,947 --> 01:39:45,781
Harbinger: So be it.
1055
01:39:45,782 --> 01:39:47,745
Sunrise, sacré coeur.
1056
01:39:49,350 --> 01:39:51,712
Dueling pistols, no quarter.
1057
01:39:51,713 --> 01:39:54,256
Should Mr. Wick
be victorious,
1058
01:39:54,257 --> 01:39:56,153
he will be free of any
and all obligation
1059
01:39:56,154 --> 01:39:57,818
to the high table,
1060
01:39:57,819 --> 01:40:00,160
and his second
will be reinstated
1061
01:40:00,161 --> 01:40:02,457
as the manager of the rebuilt
1062
01:40:02,458 --> 01:40:04,234
New York continental.
1063
01:40:05,935 --> 01:40:09,969
Should the Marquis
Vincent bisset de gramont
1064
01:40:09,970 --> 01:40:11,736
John wick will be dead.
1065
01:40:14,010 --> 01:40:15,542
As will his second.
1066
01:40:17,409 --> 01:40:19,180
Harbinger: Just so.
1067
01:40:19,181 --> 01:40:20,576
Now, if there is
nothing more, gentlemen,
1068
01:40:20,577 --> 01:40:22,811
I will see you at sunrise.
1069
01:40:22,812 --> 01:40:24,613
Failure to meet
at the appointed hour
1070
01:40:24,614 --> 01:40:26,216
will result in forfeiture
1071
01:40:26,217 --> 01:40:28,456
and immediate execution.
1072
01:40:39,432 --> 01:40:42,503
There is no John out there.
1073
01:40:43,737 --> 01:40:46,507
No happy husband
with a normal life.
1074
01:40:49,309 --> 01:40:50,742
There's only John wick,
1075
01:40:51,717 --> 01:40:52,810
the killer.
1076
01:40:55,152 --> 01:40:57,287
And he's going to kill you.
1077
01:41:00,858 --> 01:41:01,951
(Taps cane)
1078
01:41:03,961 --> 01:41:05,020
John: Your hotel?
1079
01:41:06,125 --> 01:41:07,427
Yes.
1080
01:41:07,428 --> 01:41:09,423
You always have
an angle, don't you?
1081
01:41:09,424 --> 01:41:11,430
Doesn't everyone?
1082
01:41:11,431 --> 01:41:15,303
Let's find safe harbor
before it starts.
1083
01:41:15,304 --> 01:41:17,235
There's something
I need to do first.
1084
01:41:17,236 --> 01:41:19,705
Sooner rather than later.
1085
01:41:23,408 --> 01:41:25,078
Won't do it.
1086
01:41:25,079 --> 01:41:26,613
You fight your own fight.
1087
01:41:30,517 --> 01:41:32,355
Isn't this what you want?
1088
01:41:34,087 --> 01:41:35,550
Hmm?
1089
01:41:35,551 --> 01:41:37,360
Victoriae fiducia.
1090
01:41:38,390 --> 01:41:39,723
You kill him,
1091
01:41:39,724 --> 01:41:41,760
and you and your
daughter will be free.
1092
01:41:43,935 --> 01:41:45,434
No one can touch her.
1093
01:41:46,937 --> 01:41:48,766
If you don't,
1094
01:41:48,767 --> 01:41:51,605
she will have to face
the consequences.
1095
01:41:53,175 --> 01:41:55,312
The choice is yours.
1096
01:43:21,866 --> 01:43:22,927
Caine.
1097
01:43:23,868 --> 01:43:24,995
John.
1098
01:43:26,135 --> 01:43:27,503
Saying goodbyes?
1099
01:43:29,435 --> 01:43:31,067
Saying hello.
1100
01:43:36,347 --> 01:43:38,140
You think your wife
can hear you?
1101
01:43:40,752 --> 01:43:41,847
No.
1102
01:43:45,418 --> 01:43:46,753
Then why bother?
1103
01:43:48,894 --> 01:43:50,427
Maybe I'm wrong.
1104
01:43:54,163 --> 01:43:55,762
The dead are gone.
1105
01:43:59,334 --> 01:44:01,130
Only the living matter.
1106
01:44:06,574 --> 01:44:08,874
After my daughter was born...
1107
01:44:10,776 --> 01:44:12,442
I wanted to leave this life.
1108
01:44:12,443 --> 01:44:15,015
(Tune playing on watch)
1109
01:44:15,016 --> 01:44:16,453
I thought I did.
1110
01:44:18,682 --> 01:44:20,182
But you didn't.
1111
01:44:22,455 --> 01:44:23,889
We're damned...
1112
01:44:26,062 --> 01:44:27,156
You and I.
1113
01:44:28,627 --> 01:44:30,731
On that we agree.
1114
01:44:32,333 --> 01:44:33,536
(Music stops)
1115
01:44:34,798 --> 01:44:36,605
My daughter's not.
1116
01:44:39,772 --> 01:44:41,841
If it's between you and her...
1117
01:44:44,015 --> 01:44:45,647
You're going to die.
1118
01:44:52,451 --> 01:44:54,018
Maybe not.
1119
01:44:59,229 --> 01:45:00,761
I missed you, John.
1120
01:45:02,830 --> 01:45:05,634
It's so good
to sit with a friend.
1121
01:45:10,603 --> 01:45:12,707
I'll see you tomorrow.
1122
01:45:25,255 --> 01:45:27,590
(Water splashing)
1123
01:45:42,770 --> 01:45:45,637
This is how you
resolve the situation?
1124
01:45:45,638 --> 01:45:47,841
Duello with the baba yaga.
1125
01:45:47,842 --> 01:45:51,075
Failure will shake
the foundation
1126
01:45:52,483 --> 01:45:55,717
and it will turn wick
into a Saint.
1127
01:45:58,389 --> 01:46:00,714
My victory will do the opposite.
1128
01:46:00,715 --> 01:46:01,987
(Harbinger scoffs)
1129
01:46:03,292 --> 01:46:04,891
Marquis de gramont!
1130
01:46:06,559 --> 01:46:08,724
A man's ambition
1131
01:46:08,725 --> 01:46:11,062
should never exceed his worth.
1132
01:46:13,934 --> 01:46:16,969
You would do well
to remember that, sir.
1133
01:46:28,212 --> 01:46:31,016
(Sentimental
French song playing)
1134
01:46:55,506 --> 01:46:58,714
(Muffled French song
continues playing on radio)
1135
01:47:16,531 --> 01:47:17,997
(Train approaching)
1136
01:47:37,719 --> 01:47:39,719
Bonjour, monsieur wick.
1137
01:47:39,720 --> 01:47:42,655
And welcome to la resistance.
1138
01:47:42,656 --> 01:47:44,819
A little far from home,
aren't you?
1139
01:47:44,820 --> 01:47:46,253
Well, your little act
1140
01:47:46,254 --> 01:47:48,889
of uncivil disobedience
inspired me, John.
1141
01:47:48,890 --> 01:47:50,561
I'm branching out,
1142
01:47:50,562 --> 01:47:52,864
spreading my wings.
1143
01:47:52,865 --> 01:47:54,935
How goes the grand
farewell tour?
1144
01:47:56,604 --> 01:47:58,136
Coming to an end.
1145
01:47:59,068 --> 01:48:01,403
So it seems. So it seems.
1146
01:48:02,580 --> 01:48:04,681
Forty-two regular, wasn't it?
1147
01:48:05,682 --> 01:48:07,207
It's kevlar, front to back.
1148
01:48:07,208 --> 01:48:09,144
The latest in ballistic chic.
1149
01:48:09,145 --> 01:48:11,015
Appropriate for
all formal occasions.
1150
01:48:11,016 --> 01:48:14,216
Weddings, funerals,
high table duels.
1151
01:48:14,217 --> 01:48:15,952
After all, a man
has to look his best
1152
01:48:15,953 --> 01:48:17,793
when it's time to get married.
1153
01:48:19,328 --> 01:48:20,328
Or buried.
1154
01:48:31,176 --> 01:48:32,236
Forgive me, sir,
1155
01:48:33,003 --> 01:48:34,469
but this is madness.
1156
01:48:35,673 --> 01:48:37,139
Madness?
1157
01:48:37,140 --> 01:48:39,177
Trusting your fate
to a blind man?
1158
01:48:40,477 --> 01:48:43,346
There are three types
of men in this world.
1159
01:48:45,120 --> 01:48:48,185
Those who
have something
1160
01:48:48,186 --> 01:48:51,288
those who
have something
1161
01:48:51,289 --> 01:48:54,155
and those who
have something
1162
01:48:54,156 --> 01:48:56,896
John wick has
none of these things.
1163
01:48:56,897 --> 01:49:00,198
He is but a ghost
in search of a graveyard.
1164
01:49:01,635 --> 01:49:03,036
But the blind man,
1165
01:49:04,342 --> 01:49:05,841
well, he has all three.
1166
01:49:07,576 --> 01:49:09,608
Besides, I have a feeling
1167
01:49:09,609 --> 01:49:11,807
Mr. Wick will never make it
1168
01:49:11,808 --> 01:49:13,981
to the duel by sunrise.
1169
01:49:18,454 --> 01:49:19,921
(In Spanish)
1170
01:49:23,495 --> 01:49:26,059
(Upbeat rock music playing)
1171
01:49:58,824 --> 01:50:00,391
All right, now.
1172
01:50:00,392 --> 01:50:03,196
For all you boppers out there
in the city of lights,
1173
01:50:03,197 --> 01:50:07,161
for all you street people
with an ear for the action,
1174
01:50:07,162 --> 01:50:09,502
to all my loyal listeners
1175
01:50:09,503 --> 01:50:12,504
who know the beat
of the street...
1176
01:50:12,505 --> 01:50:17,142
tonight is your chance
to make some beautiful music.
1177
01:50:17,143 --> 01:50:20,679
I've been asked
to relay a special request
1178
01:50:20,680 --> 01:50:22,511
from a secret admirer.
1179
01:50:23,587 --> 01:50:25,216
It seems there's a Thorn
1180
01:50:25,217 --> 01:50:28,754
in our little slice of paradise.
1181
01:50:28,755 --> 01:50:31,025
A wicked man from the big apple
1182
01:50:31,026 --> 01:50:34,457
is making a beeline
to our sacred heart.
1183
01:50:35,633 --> 01:50:37,063
We are putting the call out
1184
01:50:37,064 --> 01:50:41,002
to deliver your hardest beats
to this man in black.
1185
01:50:41,003 --> 01:50:45,406
If you want the prize,
you must finish before sunrise.
1186
01:50:45,407 --> 01:50:47,574
This golden oldie,
1187
01:50:47,575 --> 01:50:50,676
and I do mean golden hit,
1188
01:50:50,677 --> 01:50:53,377
goes out to you, Mr. Wick.
1189
01:50:55,280 --> 01:50:58,212
And remember,
there is nowhere to run.
1190
01:50:58,213 --> 01:51:00,857
(Pop song playing on radio)
1191
01:51:07,431 --> 01:51:08,431
(Tires screech)
1192
01:51:39,958 --> 01:51:42,129
(Tires screech)
1193
01:52:04,018 --> 01:52:05,278
Dj: I want to thank you all
1194
01:52:05,279 --> 01:52:09,518
for listening to wuxia,
1195
01:52:09,519 --> 01:52:12,758
the place for
all your entertainment
1196
01:52:12,759 --> 01:52:14,960
and informational needs.
1197
01:52:14,961 --> 01:52:16,425
(In singsong) Good hunting.
1198
01:52:16,426 --> 01:52:18,697
(Pop song continues
playing on radio)
1199
01:52:18,698 --> 01:52:20,365
And so it begins.
1200
01:52:21,704 --> 01:52:24,006
I'm going to need a gun.
1201
01:52:25,302 --> 01:52:26,976
I thought you'd never ask.
1202
01:52:28,304 --> 01:52:30,742
Nine-millimeter pit viper.
1203
01:52:30,743 --> 01:52:32,508
How'd you get this?
1204
01:52:32,509 --> 01:52:35,677
I know a guy
who knows a guy
1205
01:52:36,821 --> 01:52:38,553
Twenty-one round
capacity magazine
1206
01:52:38,554 --> 01:52:39,620
with a built-in compensator
1207
01:52:39,621 --> 01:52:41,522
for virtually no muzzle flip.
1208
01:52:41,523 --> 01:52:43,491
Fiber-optic front sight,
1209
01:52:43,492 --> 01:52:45,155
ambidextrous safeties,
1210
01:52:45,156 --> 01:52:47,760
flared magwell
for faster reloads,
1211
01:52:47,761 --> 01:52:49,798
two-pound extreme trigger,
1212
01:52:49,799 --> 01:52:52,500
and for those more,
how shall we say,
1213
01:52:52,501 --> 01:52:54,264
intimate encounters,
1214
01:52:54,265 --> 01:52:57,402
this viper has
ferocious fucking fangs.
1215
01:53:00,038 --> 01:53:02,274
(Gun clicks)
1216
01:53:02,275 --> 01:53:05,245
How close can you
get me to the church?
1217
01:53:10,421 --> 01:53:11,482
Amen.
1218
01:53:21,559 --> 01:53:24,231
Here we are,
gentlemen. (Exhales)
1219
01:53:25,766 --> 01:53:26,864
Your ride.
1220
01:53:26,865 --> 01:53:29,137
(Engine whirring)
1221
01:53:30,269 --> 01:53:31,673
Winston: When I advised you
1222
01:53:31,674 --> 01:53:33,101
not to dip your pinky
1223
01:53:33,102 --> 01:53:34,941
back into this pond,
1224
01:53:34,942 --> 01:53:37,277
I didn't think I'd get wet.
1225
01:53:40,049 --> 01:53:42,315
It'll all be over after today.
1226
01:53:45,250 --> 01:53:47,452
When I was burying charon,
1227
01:53:49,393 --> 01:53:52,424
I was torn about
what to put
1228
01:53:53,690 --> 01:53:57,059
A few words
to sum up
1229
01:53:57,060 --> 01:54:00,197
Long live the king!
1230
01:54:00,198 --> 01:54:02,269
Had mine made years ago.
1231
01:54:03,638 --> 01:54:04,671
Modest.
1232
01:54:04,672 --> 01:54:06,603
(Laughs) Prophetic.
1233
01:54:07,777 --> 01:54:09,408
What did you decide?
1234
01:54:10,414 --> 01:54:12,243
Friend.
1235
01:54:12,244 --> 01:54:14,743
That's what he was
above all else.
1236
01:54:15,519 --> 01:54:16,646
A friend.
1237
01:54:25,725 --> 01:54:28,361
Au revoir
et bonne chasse,
1238
01:54:30,095 --> 01:54:31,496
Thank you, king.
1239
01:54:34,065 --> 01:54:35,335
Jonathan.
1240
01:54:36,473 --> 01:54:37,630
Winston.
1241
01:54:37,631 --> 01:54:40,602
Winston:
Sunrise is at 6:03.
1242
01:54:40,603 --> 01:54:43,343
Don't be late for
all our sakes, hmm?
1243
01:54:52,888 --> 01:54:54,354
"Loving husband."
1244
01:54:54,788 --> 01:54:56,350
Hmm?
1245
01:54:56,351 --> 01:54:58,725
That's what I want on mine.
1246
01:54:58,726 --> 01:55:01,394
"John. Loving husband."
1247
01:55:25,315 --> 01:55:27,618
(Phone ringing)
1248
01:55:28,785 --> 01:55:30,654
(Man on phone
speaks indistinctly)
1249
01:55:31,188 --> 01:55:32,458
Confirmed.
1250
01:55:33,798 --> 01:55:35,663
Dj: Good news, boppers.
1251
01:55:35,664 --> 01:55:37,331
We have a sighting.
1252
01:55:38,465 --> 01:55:40,297
Our man in black
has been spotted
1253
01:55:40,298 --> 01:55:42,633
in the septième arrondissement.
1254
01:55:42,634 --> 01:55:46,637
I think it's high time
we paint him red.
1255
01:55:51,012 --> 01:55:53,347
(Rock music playing)
1256
01:56:02,320 --> 01:56:03,819
(Car horn blares)
1257
01:56:05,960 --> 01:56:07,625
(Car horn beeping)
1258
01:56:09,897 --> 01:56:11,497
(Grunting)
1259
01:56:13,968 --> 01:56:15,633
(Engine revving)
1260
01:56:28,212 --> 01:56:29,680
(Groaning)
1261
01:56:33,517 --> 01:56:35,224
(Engine revving)
(Gasps)
1262
01:56:57,748 --> 01:56:59,380
(Engine revs)
1263
01:57:02,048 --> 01:57:03,582
(Tires squeal)
1264
01:57:07,725 --> 01:57:09,588
(Engine revving)
1265
01:57:12,058 --> 01:57:13,757
(Gunshots)
1266
01:57:15,425 --> 01:57:17,266
(Men yelling)
1267
01:57:24,434 --> 01:57:25,769
(Engine roars)
1268
01:57:32,310 --> 01:57:33,546
(Engine revs)
1269
01:57:39,790 --> 01:57:41,257
(Engine revving)
1270
01:57:49,159 --> 01:57:53,367
It seems like
our friends at the guild
1271
01:57:53,368 --> 01:57:56,366
and now it's rolling
to the arc de triomphe.
1272
01:57:56,367 --> 01:57:58,373
Let's see who picks it up.
1273
01:58:02,341 --> 01:58:03,811
(Car horn blaring)
1274
01:58:03,812 --> 01:58:05,776
(Tires squealing)
1275
01:58:20,062 --> 01:58:23,226
(Tires screeching)
1276
01:58:23,227 --> 01:58:25,499
(Car horns blaring)
1277
01:58:38,344 --> 01:58:41,375
(Car horn blaring)
1278
01:58:41,376 --> 01:58:43,312
(Tires screech)
1279
01:58:43,313 --> 01:58:45,046
(Engines revving)
1280
01:58:46,121 --> 01:58:47,587
(Tires squealing)
1281
01:58:54,159 --> 01:58:55,496
(Grunts)
1282
01:59:05,305 --> 01:59:07,101
(Car horns blaring)
1283
01:59:11,344 --> 01:59:13,514
(Tires squealing)
1284
01:59:16,820 --> 01:59:18,354
(Groaning)
1285
01:59:31,969 --> 01:59:33,831
(Tires squealing)
1286
01:59:54,385 --> 01:59:55,482
(Crashing)
1287
01:59:55,483 --> 01:59:56,755
(Engine revving)
1288
01:59:58,688 --> 02:00:00,825
(Car horns blaring)
1289
02:00:01,798 --> 02:00:03,162
(Grunts)
1290
02:00:03,163 --> 02:00:04,728
Dj: Come on now, people.
1291
02:00:04,729 --> 02:00:06,897
We're gonna have
to do a lot better.
1292
02:00:09,140 --> 02:00:10,801
(Pop song playing on radio)
1293
02:00:10,802 --> 02:00:13,771
Now, who's gonna be
our big winner?
1294
02:00:13,772 --> 02:00:16,445
(Men speaking French)
(Car horns blare)
1295
02:00:23,084 --> 02:00:24,684
(Grunting)
1296
02:00:52,445 --> 02:00:53,977
(Car horns blaring)
1297
02:01:10,295 --> 02:01:11,830
(Grunts)
1298
02:01:19,769 --> 02:01:21,840
(Car horn blaring)
1299
02:01:22,739 --> 02:01:24,744
(Car horns blaring)
1300
02:01:34,551 --> 02:01:36,525
(Gunshots)
1301
02:01:46,898 --> 02:01:48,834
(Car horn blares)
(Tires screech)
1302
02:01:56,310 --> 02:01:57,612
(John gasps)
1303
02:02:02,383 --> 02:02:04,414
(Car horns blaring)
1304
02:02:04,415 --> 02:02:06,588
(Tires screeching)
1305
02:02:22,532 --> 02:02:23,737
(Grunts)
1306
02:02:30,608 --> 02:02:31,811
(Glass shatters)
1307
02:02:35,646 --> 02:02:37,315
(Tires screech)
1308
02:02:37,316 --> 02:02:39,918
(Cell phone ringing)
1309
02:02:41,487 --> 02:02:42,920
Who is this?
1310
02:02:42,921 --> 02:02:44,553
You know, the question
you should be asking,
1311
02:02:44,554 --> 02:02:46,286
huh, is how much?
1312
02:02:46,287 --> 02:02:48,693
I think we have
the situation under control.
1313
02:02:48,694 --> 02:02:51,028
(Car horns blaring)
(Gunshots)
1314
02:02:57,505 --> 02:02:59,470
Because the way I see it,
1315
02:02:59,471 --> 02:03:02,302
is that if Mr. Johnny boy
makes it to the church
1316
02:03:02,303 --> 02:03:05,009
this could be your
last night as Marquis.
1317
02:03:06,744 --> 02:03:08,078
(Call disconnects)
1318
02:03:13,916 --> 02:03:15,250
(Bus horn blares)
1319
02:03:22,793 --> 02:03:23,995
(Car horns blaring)
1320
02:03:28,731 --> 02:03:30,034
(Gunshot)
1321
02:03:30,602 --> 02:03:32,171
(Cocks gun)
1322
02:03:32,172 --> 02:03:33,906
(Gunshots)
1323
02:03:51,524 --> 02:03:52,727
(Dog barking)
1324
02:03:53,592 --> 02:03:54,788
(Dog growling)
1325
02:03:54,789 --> 02:03:57,464
(Shouts in Spanish)
1326
02:03:57,465 --> 02:03:58,865
(Dog yelps)
(Tires screech)
1327
02:03:59,531 --> 02:04:00,893
(Barking)
1328
02:04:00,894 --> 02:04:03,034
(Car horns blaring)
1329
02:04:06,775 --> 02:04:08,406
(Man shouts indistinctly)
(Engine revving)
1330
02:04:08,407 --> 02:04:10,811
(Tires screeching)
1331
02:04:14,451 --> 02:04:16,817
(Motorcycle engine roaring)
1332
02:04:18,147 --> 02:04:20,149
Dj: A little traffic update.
1333
02:04:20,150 --> 02:04:23,791
I'm hearing the boys in black
couldn't get it done.
1334
02:04:23,792 --> 02:04:26,693
Our wicked friend
is on the move again.
1335
02:04:26,694 --> 02:04:30,732
He's headed your way,
my listeners of the 8th.
1336
02:04:31,499 --> 02:04:34,131
(Engine spluttering)
1337
02:04:52,588 --> 02:04:55,251
(Motorcycle engine revving)
1338
02:05:17,644 --> 02:05:19,781
(Speaking French)
1339
02:05:35,364 --> 02:05:37,095
(Both grunting)
1340
02:05:38,202 --> 02:05:39,328
(Screaming)
1341
02:05:45,836 --> 02:05:49,976
(Dog growling)
1342
02:05:52,845 --> 02:05:55,248
(Barks)
(Man screaming)
1343
02:05:55,249 --> 02:05:57,049
(Dog snarling)
1344
02:06:07,758 --> 02:06:08,962
(Gunshot)
1345
02:06:12,797 --> 02:06:14,066
(Bones crack)
1346
02:06:19,935 --> 02:06:22,206
(Panting)
1347
02:06:30,986 --> 02:06:33,415
(Cell phone ringing)
(Muffled gunshots)
1348
02:06:34,388 --> 02:06:35,389
Yes?
1349
02:06:35,390 --> 02:06:37,852
Fine. You have a deal.
1350
02:06:37,853 --> 02:06:39,726
All right. 35 it is.
1351
02:06:39,727 --> 02:06:42,658
(Chuckles)
That wasn't our deal.
1352
02:06:42,659 --> 02:06:44,327
(Gunshots)
1353
02:06:47,102 --> 02:06:49,368
Well, that's the only deal
being offered today.
1354
02:06:49,369 --> 02:06:50,436
(Hangs up)
1355
02:06:50,437 --> 02:06:53,237
(Chuckles, grunts)
1356
02:07:12,925 --> 02:07:14,154
Get him!
(Dog barks)
1357
02:07:14,155 --> 02:07:15,988
(Growling)
(Gunshots)
1358
02:07:15,989 --> 02:07:18,460
(Man screaming)
1359
02:07:22,668 --> 02:07:23,769
Phone!
1360
02:07:23,770 --> 02:07:24,965
(Man groaning)
(Dog snarling)
1361
02:07:24,966 --> 02:07:27,238
(Cell phone ringing)
1362
02:07:28,307 --> 02:07:30,442
What?
Now, you
1363
02:07:30,443 --> 02:07:31,539
Forty.
1364
02:07:32,977 --> 02:07:35,345
You pay for the service.
1365
02:07:37,717 --> 02:07:39,118
(In French)
1366
02:07:48,026 --> 02:07:50,096
Dj: Good news, boppers.
1367
02:07:52,327 --> 02:07:54,628
The lottery just went up.
1368
02:07:56,605 --> 02:07:58,368
(Men speaking hurriedly)
1369
02:08:03,711 --> 02:08:05,177
(Man shouts in French)
1370
02:08:05,712 --> 02:08:07,476
(Both grunting)
1371
02:08:12,214 --> 02:08:14,483
(Men shouting in French)
1372
02:08:18,693 --> 02:08:20,324
(Men speaking French)
1373
02:08:23,867 --> 02:08:27,034
(Upbeat electronic
music playing)
1374
02:08:29,098 --> 02:08:31,071
(Men groaning)
1375
02:08:42,814 --> 02:08:44,920
(Screams)
1376
02:09:00,063 --> 02:09:02,234
(Men groaning)
1377
02:09:31,765 --> 02:09:33,694
(Men screaming)
1378
02:10:04,997 --> 02:10:07,233
(Muffled gunfire)
1379
02:10:13,170 --> 02:10:15,175
(Man shouts in French)
1380
02:10:34,223 --> 02:10:35,789
(Dog barking)
1381
02:10:36,698 --> 02:10:38,594
(Man screaming)
1382
02:11:09,225 --> 02:11:10,527
(Both grunt)
1383
02:11:14,197 --> 02:11:15,631
(John groans)
1384
02:11:18,003 --> 02:11:20,207
(Both grunting)
1385
02:11:40,630 --> 02:11:42,295
(Tracker groans)
1386
02:11:45,601 --> 02:11:47,267
(Choking)
1387
02:11:55,339 --> 02:11:57,207
(Dog barks)
(Grunts)
1388
02:11:57,208 --> 02:11:58,773
(Dog snarling)
(Screaming)
1389
02:12:03,919 --> 02:12:06,082
(Grunts)
(Dog yelps)
1390
02:12:06,083 --> 02:12:07,683
(Grunts)
(Barking)
1391
02:12:12,892 --> 02:12:14,690
(Screams)
1392
02:12:20,070 --> 02:12:22,665
(Men shouting in distance)
(Gunfire)
1393
02:12:24,403 --> 02:12:27,373
(Gunshots)
(Bullets ricocheting)
1394
02:12:29,941 --> 02:12:31,509
(Grunts)
1395
02:12:32,076 --> 02:12:33,445
(Groaning)
1396
02:12:47,994 --> 02:12:49,230
(Grunts softly)
1397
02:12:54,163 --> 02:12:58,205
Dj: To all you boppers
still sitting on the side,
1398
02:12:58,206 --> 02:13:01,605
Mr. Wick has
the church in sight.
1399
02:13:03,210 --> 02:13:05,979
We are almost out of time.
1400
02:13:05,980 --> 02:13:08,013
Last chance to win the prize
1401
02:13:08,014 --> 02:13:11,683
before Mr. Wick's last sunrise.
1402
02:13:11,684 --> 02:13:16,422
So who out there is going
to climb those 222 steps?
1403
02:13:23,359 --> 02:13:24,859
(In French)
1404
02:13:25,965 --> 02:13:27,601
(Panting)
1405
02:13:27,602 --> 02:13:29,831
(Ticking)
1406
02:13:37,075 --> 02:13:38,675
(Grunting)
1407
02:13:59,328 --> 02:14:00,631
(Grunting)
1408
02:14:31,294 --> 02:14:32,861
(Groaning)
1409
02:14:37,103 --> 02:14:38,870
(Men grunting)
1410
02:14:38,871 --> 02:14:39,934
(Gunshots)
1411
02:14:53,382 --> 02:14:54,920
(Screams)
1412
02:14:54,921 --> 02:14:56,357
(Silenced gunshots)
1413
02:15:34,691 --> 02:15:36,364
(Gunfire continues in distance)
1414
02:15:41,233 --> 02:15:42,436
(Smacks lips)
1415
02:15:44,000 --> 02:15:46,407
(Man shouts indistinctly)
(Gunshots)
1416
02:15:49,945 --> 02:15:51,379
(Man groaning)
1417
02:15:56,511 --> 02:15:57,913
(Grunting)
1418
02:16:07,060 --> 02:16:08,060
(Groaning)
1419
02:16:20,437 --> 02:16:21,640
(Gun clicks)
1420
02:16:22,404 --> 02:16:23,609
(Groans)
1421
02:16:45,427 --> 02:16:46,459
(Grunts)
1422
02:16:46,460 --> 02:16:48,095
(Panting)
1423
02:17:03,612 --> 02:17:05,313
(Both grunt)
1424
02:17:05,314 --> 02:17:07,818
(John groaning)
1425
02:17:32,045 --> 02:17:33,045
(Clanks)
1426
02:17:33,046 --> 02:17:34,878
(Grunting)
1427
02:17:44,024 --> 02:17:45,053
(Groans)
1428
02:17:51,834 --> 02:17:52,834
(Groans)
1429
02:17:55,263 --> 02:17:58,539
It appears Mr. Wick
won't be joining us.
1430
02:18:12,520 --> 02:18:15,119
(Bell tolling in distance)
(Groans)
1431
02:18:15,120 --> 02:18:16,755
(Soft tapping)
1432
02:18:17,455 --> 02:18:18,724
Caine: John?
1433
02:18:21,425 --> 02:18:22,761
John?
1434
02:18:24,296 --> 02:18:25,724
Caine.
1435
02:18:25,725 --> 02:18:27,525
What time is sunrise?
1436
02:18:27,526 --> 02:18:29,031
(Groans)
1437
02:18:30,632 --> 02:18:31,869
Two...
1438
02:18:33,175 --> 02:18:34,707
Maybe three minutes.
1439
02:18:36,008 --> 02:18:39,239
I need you to get to the top
of those stairs, John.
1440
02:18:41,048 --> 02:18:42,110
(Sighs)
1441
02:18:43,282 --> 02:18:44,552
Yeah.
1442
02:18:51,653 --> 02:18:52,923
Ready?
1443
02:18:53,556 --> 02:18:54,892
Yeah.
1444
02:18:58,661 --> 02:19:00,029
(Cane clanks)
1445
02:19:06,372 --> 02:19:08,774
(Gun cocking)
1446
02:19:13,676 --> 02:19:15,077
Twelve or nine?
1447
02:19:16,249 --> 02:19:17,277
Nine.
1448
02:19:19,748 --> 02:19:21,589
(Men grunting)
1449
02:19:45,079 --> 02:19:46,604
(Grunts)
1450
02:19:46,605 --> 02:19:47,945
(Groans)
1451
02:19:50,748 --> 02:19:52,587
Six upstairs. Thanks.
1452
02:19:56,986 --> 02:19:59,957
(Gunfire continues in distance)
1453
02:20:24,317 --> 02:20:25,653
(Screams)
1454
02:20:37,593 --> 02:20:38,897
(Groans)
1455
02:20:47,009 --> 02:20:48,071
(Groans)
1456
02:20:49,638 --> 02:20:50,843
(Grunts)
1457
02:20:54,612 --> 02:20:56,112
(Cocks gun)
1458
02:21:00,982 --> 02:21:03,889
(Dog whining softly)
1459
02:21:07,859 --> 02:21:09,392
Ciao, ciao, Mr. Wick.
1460
02:21:09,393 --> 02:21:10,665
(Gunshot)
1461
02:21:22,871 --> 02:21:24,173
You can't shoot me.
1462
02:21:26,114 --> 02:21:27,308
(Sighs)
1463
02:21:28,284 --> 02:21:29,882
Yeah, you're right.
1464
02:21:30,681 --> 02:21:31,884
But I can shoot him.
1465
02:21:34,783 --> 02:21:36,790
(Choking)
1466
02:21:44,162 --> 02:21:47,130
But I can hit you,
motherfucker. (Spits)
1467
02:21:48,534 --> 02:21:49,803
Let's go, John.
1468
02:21:51,240 --> 02:21:52,335
(Cane clanking)
1469
02:21:52,336 --> 02:21:53,939
(Groaning)
1470
02:22:01,316 --> 02:22:03,443
(Dog growling)
1471
02:22:05,551 --> 02:22:06,647
(In Spanish)
1472
02:22:06,648 --> 02:22:08,855
(Growling)
1473
02:22:15,794 --> 02:22:17,790
Nuts.
(Snarling)
1474
02:22:17,791 --> 02:22:20,031
(Groaning)
1475
02:22:25,539 --> 02:22:27,005
You hit my puppy.
1476
02:22:28,474 --> 02:22:29,810
(Gunshot)
1477
02:22:36,913 --> 02:22:38,313
(Tracker clicks tongue)
1478
02:22:44,153 --> 02:22:45,353
You know, you owe me.
1479
02:22:46,360 --> 02:22:47,360
Yeah.
1480
02:22:48,262 --> 02:22:49,262
(Grunts)
1481
02:22:56,033 --> 02:22:57,530
Nothing personal, John.
1482
02:22:58,670 --> 02:23:00,302
We're even now.
1483
02:23:01,343 --> 02:23:02,535
Caine: Yeah.
1484
02:23:03,807 --> 02:23:05,780
(Exhales deeply)
1485
02:23:35,540 --> 02:23:37,108
(Sighs)
1486
02:23:51,492 --> 02:23:52,885
(Exhales deeply)
1487
02:23:52,886 --> 02:23:54,961
And so we begin.
1488
02:24:15,284 --> 02:24:19,077
We seek the truth
and will endure
1489
02:24:19,078 --> 02:24:21,548
All: Consequences.
1490
02:24:34,701 --> 02:24:37,069
(Bullets clattering)
1491
02:24:41,168 --> 02:24:42,536
Go on now. Come on.
1492
02:24:48,242 --> 02:24:51,886
(Bullets clattering)
1493
02:25:16,775 --> 02:25:18,143
(Gun cocks)
1494
02:25:21,682 --> 02:25:23,082
Positions, gentlemen.
1495
02:25:36,095 --> 02:25:38,559
See you
in the next life, brother.
1496
02:25:40,700 --> 02:25:42,299
Thirty paces.
1497
02:26:30,646 --> 02:26:33,053
Remember
your daughter.
1498
02:26:40,387 --> 02:26:43,294
What a beautiful sunrise.
1499
02:27:02,618 --> 02:27:04,645
Last words, Winston?
1500
02:27:06,017 --> 02:27:07,615
Just have fun out there.
1501
02:27:10,392 --> 02:27:11,784
(Sighs)
1502
02:27:31,879 --> 02:27:33,740
Are you ready, Mr. Caine?
1503
02:27:40,489 --> 02:27:41,550
Mr. Wick?
1504
02:27:53,260 --> 02:27:55,762
(In Latin)
1505
02:28:06,242 --> 02:28:07,576
(In English) Fire!
1506
02:28:09,750 --> 02:28:11,679
(Gunshot echoes)
1507
02:28:12,454 --> 02:28:13,582
(Grunts)
1508
02:28:27,867 --> 02:28:29,565
Twenty paces!
1509
02:29:03,605 --> 02:29:04,633
Fire!
1510
02:29:06,233 --> 02:29:07,636
(Winces)
1511
02:29:09,940 --> 02:29:11,310
(Groans)
1512
02:29:12,679 --> 02:29:13,679
(Groans)
1513
02:29:16,519 --> 02:29:17,519
Nice.
1514
02:29:18,049 --> 02:29:19,417
(Groans softly)
1515
02:29:22,086 --> 02:29:23,520
(Exhales sharply)
1516
02:29:25,055 --> 02:29:26,853
Ten paces!
1517
02:29:29,498 --> 02:29:31,891
(Groans)
1518
02:30:17,174 --> 02:30:18,608
Just kill him.
1519
02:30:38,461 --> 02:30:40,663
Those who cling to death,
1520
02:30:42,264 --> 02:30:43,501
live.
1521
02:30:46,237 --> 02:30:48,440
Those who cling to life,
1522
02:30:49,644 --> 02:30:50,739
die.
1523
02:31:00,953 --> 02:31:02,289
Fire!
1524
02:31:07,728 --> 02:31:09,263
(Grunts)
1525
02:31:12,767 --> 02:31:14,928
(Grunting)
1526
02:31:15,737 --> 02:31:17,865
(Panting)
1527
02:31:22,304 --> 02:31:23,706
(Exhales)
1528
02:31:33,317 --> 02:31:35,047
(Dog whines softly)
1529
02:31:39,190 --> 02:31:41,224
(In French)
1530
02:31:41,225 --> 02:31:42,494
(In English)
As your sponsor,
1531
02:31:44,792 --> 02:31:46,762
I claim the coup de grâce.
1532
02:31:50,535 --> 02:31:52,504
Your weapon, give it to me.
1533
02:31:53,338 --> 02:31:55,001
Is my daughter free now?
1534
02:31:56,376 --> 02:31:58,609
Oui. you
and your daughter.
1535
02:31:59,275 --> 02:32:00,479
Enjoy.
1536
02:32:18,495 --> 02:32:20,026
Rules.
Winston: Ha.
1537
02:32:21,763 --> 02:32:24,602
You arrogant asshole,
1538
02:32:25,302 --> 02:32:26,868
he didn't shoot.
1539
02:32:28,074 --> 02:32:29,508
Consequences.
1540
02:32:34,816 --> 02:32:37,417
(Panting)
1541
02:32:41,822 --> 02:32:44,358
(Laughs)
1542
02:32:45,586 --> 02:32:47,394
That's fucking good.
1543
02:32:50,261 --> 02:32:51,662
(John grunts)
1544
02:32:54,131 --> 02:32:55,131
(Groans)
1545
02:32:59,433 --> 02:33:00,770
Hmm.
1546
02:33:07,578 --> 02:33:10,549
Your obligation to the table...
1547
02:33:12,253 --> 02:33:14,413
Is satisfied, John wick.
1548
02:33:14,414 --> 02:33:15,686
You are free.
1549
02:33:20,790 --> 02:33:23,155
As are you
and your daughter, sir.
1550
02:33:25,997 --> 02:33:28,963
You will be
fully reinstated,
1551
02:33:30,269 --> 02:33:31,669
All of your terms
1552
02:33:33,008 --> 02:33:34,705
will be fulfilled.
1553
02:33:40,548 --> 02:33:43,642
Our business here now
is concluded.
1554
02:33:43,643 --> 02:33:45,683
Good day.
(Snaps fingers)
1555
02:33:48,055 --> 02:33:49,522
(John grunts)
1556
02:34:15,344 --> 02:34:16,747
(Sighs)
1557
02:34:20,184 --> 02:34:21,213
(Sniffs)
1558
02:34:26,423 --> 02:34:27,626
My brother.
1559
02:34:30,933 --> 02:34:32,525
You owe me one.
1560
02:34:32,526 --> 02:34:33,830
(Chuckles softly)
1561
02:34:35,167 --> 02:34:36,228
Yeah.
1562
02:34:46,774 --> 02:34:49,615
(Caine walks away)
1563
02:34:58,827 --> 02:34:59,955
Winston.
1564
02:35:00,962 --> 02:35:02,155
Jonathan.
1565
02:35:04,759 --> 02:35:06,632
Will you take me home?
1566
02:35:13,601 --> 02:35:14,970
Of course.
1567
02:35:27,353 --> 02:35:30,183
(John breathing heavily)
1568
02:35:57,547 --> 02:35:58,915
(Groans softly)
1569
02:36:05,292 --> 02:36:08,221
(Breathing heavily)
1570
02:36:48,564 --> 02:36:49,834
Helen.
1571
02:37:51,466 --> 02:37:53,733
Never thought I'd see the day.
1572
02:37:59,069 --> 02:38:02,038
Where do you think he is,
heaven or hell?
1573
02:38:07,742 --> 02:38:09,111
Who knows?
1574
02:38:13,981 --> 02:38:16,822
(Bowery king chuckles)
1575
02:38:25,926 --> 02:38:27,965
(In Russian)
1576
02:39:05,535 --> 02:39:09,303
♪ You've taken everything
I love from me ♪
1577
02:39:09,304 --> 02:39:11,873
♪ now it's time
to pay the price ♪
1578
02:39:11,874 --> 02:39:15,146
♪ well, I'll be walking free ♪
1579
02:39:15,147 --> 02:39:19,877
♪ I'm gonna make it right
I won't apologize ♪
1580
02:39:19,878 --> 02:39:24,418
♪ no tears left to cry
I'm seeing wick tonight ♪
1581
02:39:24,419 --> 02:39:29,093
♪ an eye for an eye
a life for a life ♪
1582
02:39:29,094 --> 02:39:33,724
♪ I'll see you in hell
on the other side ♪
1583
02:39:33,725 --> 02:39:38,632
♪ an eye for an eye
a life for a life ♪
1584
02:39:38,633 --> 02:39:45,204
♪ I'll see you in hell
on the other, other side ♪
1585
02:39:45,205 --> 02:39:52,412
♪ I'll try to burn for you ♪
1586
02:39:54,715 --> 02:40:02,125
♪ I'll meet you
in the afterlife ♪
1587
02:40:02,126 --> 02:40:07,428
♪ I'll take an eye for an eye
a life for a life ♪
1588
02:40:07,429 --> 02:40:13,468
♪ I'll see you in hell
on the other side ♪
1589
02:40:13,469 --> 02:40:17,935
♪ bring you to your knees
better pray I leave ♪
1590
02:40:17,936 --> 02:40:20,209
(Vocalizing)
1591
02:40:21,776 --> 02:40:27,051
♪ I'll see you in hell
on the other side ♪
1592
02:40:33,659 --> 02:40:36,456
(Theme song playing)
1593
02:48:29,332 --> 02:48:32,470
(Violin music playing)