1 00:00:44,241 --> 00:00:46,546 (Thuds) 2 00:01:00,894 --> 00:01:04,333 Bowery king: "I am the way into the city of woe. 3 00:01:08,732 --> 00:01:13,901 "I am the way into eternal pain. 4 00:01:13,902 --> 00:01:17,477 (Yelling) "I am the way to go among the lost. 5 00:01:17,478 --> 00:01:22,082 "Before me, there were no created things. 6 00:01:22,083 --> 00:01:25,519 "But those that last forever. 7 00:01:27,120 --> 00:01:31,021 "As do I! 8 00:01:31,022 --> 00:01:35,463 "Abandon all hope you who are about to 9 00:01:39,763 --> 00:01:42,404 You are now in the presence 10 00:01:43,370 --> 00:01:45,869 of the motherfuckin' king! 11 00:01:47,811 --> 00:01:50,874 (Laughing) 12 00:02:05,995 --> 00:02:07,627 You ready, John? 13 00:02:14,035 --> 00:02:15,063 Yeah. 14 00:02:15,806 --> 00:02:19,507 (Snickers) 15 00:02:57,278 --> 00:02:58,744 Man 1: Move! John wick! 16 00:03:00,216 --> 00:03:01,450 (Man 1 shouting in arabic) 17 00:03:14,560 --> 00:03:15,794 (Man 1 exclaims in arabic) 18 00:03:20,730 --> 00:03:22,130 (Man 1 shouts in arabic) 19 00:03:25,703 --> 00:03:26,937 (Man 1 shouting in arabic) 20 00:03:32,444 --> 00:03:33,779 (Man 1 groans) 21 00:03:36,086 --> 00:03:40,687 (Gunfire in distance) 22 00:03:43,289 --> 00:03:44,658 (Gunshot) 23 00:03:47,428 --> 00:03:48,662 (Man 2 exclaims in arabic) 24 00:03:51,694 --> 00:03:52,930 (Man 2 groans) 25 00:03:53,764 --> 00:03:55,669 (Man 3 yelling in distress) 26 00:03:57,370 --> 00:03:58,606 (Man 3 groans) 27 00:04:01,308 --> 00:04:02,841 (Horse whinnies) 28 00:04:17,961 --> 00:04:19,594 Mr. Wick. 29 00:04:21,431 --> 00:04:23,499 To what do I owe the pleasure? 30 00:04:31,237 --> 00:04:32,541 My ring. 31 00:04:34,143 --> 00:04:35,643 My freedom. 32 00:04:38,511 --> 00:04:40,314 Your ring is gone, 33 00:04:40,315 --> 00:04:42,111 like the elder before me. 34 00:04:44,222 --> 00:04:45,352 And if you came here thinking 35 00:04:45,353 --> 00:04:47,451 you could end this by killing me, 36 00:04:47,452 --> 00:04:49,217 then you are mistaken. 37 00:04:50,594 --> 00:04:52,153 My death will not change the outcome 38 00:04:52,154 --> 00:04:55,157 any more than you can change your nature. 39 00:04:56,192 --> 00:04:59,630 None of us can escape who we are, 40 00:04:59,631 --> 00:05:02,505 and no one escapes the table. 41 00:05:03,899 --> 00:05:05,737 And the only way John wick 42 00:05:05,738 --> 00:05:09,545 will ever have freedom or peace, now or ever, 43 00:05:10,608 --> 00:05:11,910 is in death. 44 00:05:14,181 --> 00:05:15,749 I know. 45 00:05:18,851 --> 00:05:22,184 I'm afraid you've come a very long way 46 00:05:23,060 --> 00:05:24,087 for nothing. 47 00:05:26,325 --> 00:05:27,596 Yeah... 48 00:05:32,036 --> 00:05:33,261 Not really. 49 00:05:42,938 --> 00:05:45,713 (Theme music playing) 50 00:05:57,721 --> 00:06:00,728 (Siren wailing) 51 00:06:04,828 --> 00:06:06,294 (Car engine stops) 52 00:06:23,616 --> 00:06:25,984 The manager, please. 53 00:06:35,325 --> 00:06:39,129 A harbinger is here to see you, sir. 54 00:06:40,131 --> 00:06:42,063 Winston: This must be a mistake. 55 00:06:42,064 --> 00:06:43,930 Harbinger: There is no mistake. 56 00:06:43,931 --> 00:06:45,505 By order of the Marquis, 57 00:06:45,506 --> 00:06:48,003 Vincent bisset de gramont, 58 00:06:48,004 --> 00:06:50,074 this hotel has been condemned. 59 00:06:51,677 --> 00:06:52,945 (Briefcase clicks) 60 00:06:57,020 --> 00:06:58,082 (Thuds) 61 00:07:01,852 --> 00:07:04,154 You have one hour. 62 00:07:08,430 --> 00:07:09,929 (Closes briefcase) 63 00:07:15,934 --> 00:07:17,365 He is expecting you. 64 00:07:23,709 --> 00:07:25,141 Can they do this, sir? 65 00:07:25,142 --> 00:07:28,376 The decree is signed by the 12 members of the table, 66 00:07:29,583 --> 00:07:31,551 giving the Marquis 67 00:07:31,552 --> 00:07:33,346 the power of autem imperator, 68 00:07:33,347 --> 00:07:38,188 which means he is now our judge, jury and... 69 00:07:39,857 --> 00:07:41,195 (Knocks the table) 70 00:07:41,196 --> 00:07:42,929 Evacuate the hotel. 71 00:08:00,851 --> 00:08:03,517 Winston: Ned Kelly's final words as the hangman slipped 72 00:08:03,518 --> 00:08:05,688 the noose around his neck were... 73 00:08:06,916 --> 00:08:09,682 "Such is life." 74 00:08:09,683 --> 00:08:12,890 Can you imagine the acceptance, 75 00:08:12,891 --> 00:08:15,698 Today is not the day you will die. 76 00:08:16,499 --> 00:08:18,263 Of that, I am sure. 77 00:08:18,264 --> 00:08:21,698 You have the unshakeable faith 78 00:08:21,699 --> 00:08:23,772 but you shouldn't be here. 79 00:08:24,473 --> 00:08:26,335 This will not be pleasant. 80 00:08:27,971 --> 00:08:29,943 Such is life, sir. 81 00:08:33,317 --> 00:08:34,948 (Footsteps approaching) 82 00:08:57,205 --> 00:08:59,907 Marquis: (In French accent) My father used to say, 83 00:09:00,641 --> 00:09:02,740 "how you do anything 84 00:09:02,741 --> 00:09:05,880 "is how you do everything." 85 00:09:05,881 --> 00:09:09,213 Called it the first and the last rule of life. 86 00:09:10,980 --> 00:09:12,814 (Sand falling) 87 00:09:12,815 --> 00:09:14,482 You believe in rules... 88 00:09:17,888 --> 00:09:19,190 Mr. Manager? 89 00:09:21,297 --> 00:09:22,325 Oh, I do. 90 00:09:23,931 --> 00:09:25,966 Marquis: And what of consequences? 91 00:09:27,732 --> 00:09:28,969 Of course. 92 00:09:31,067 --> 00:09:33,474 And second chances. 93 00:09:33,475 --> 00:09:37,310 Ah. That's where we differ, 94 00:09:37,311 --> 00:09:38,443 you and I. 95 00:09:38,444 --> 00:09:40,376 (Sand falling) 96 00:09:42,011 --> 00:09:43,814 Second chances 97 00:09:43,815 --> 00:09:47,119 are the refuge of men who fail. 98 00:10:03,440 --> 00:10:06,138 (Stirring audibly) 99 00:10:12,777 --> 00:10:14,476 (Clinking) 100 00:10:17,388 --> 00:10:18,821 Mm. (Smacks lips) 101 00:10:19,821 --> 00:10:22,253 There are those on the table 102 00:10:23,053 --> 00:10:24,788 who blame this, um, 103 00:10:24,789 --> 00:10:27,390 atrocity on New York. 104 00:10:28,929 --> 00:10:30,998 They believe it's this city. 105 00:10:33,263 --> 00:10:35,602 The table has indulged this 106 00:10:35,603 --> 00:10:37,235 fucking place for too long. 107 00:10:38,402 --> 00:10:40,304 And look where that has gotten us. 108 00:10:44,040 --> 00:10:45,546 I shot him. 109 00:10:45,547 --> 00:10:47,916 (Chuckling) And yet he lives, 110 00:10:48,883 --> 00:10:50,577 polluting everything he touches. 111 00:10:50,578 --> 00:10:53,420 Marquis, respectfully, 112 00:10:53,421 --> 00:10:55,055 Marquis: Your hotel? 113 00:10:57,086 --> 00:10:59,994 If I might, sir? 114 00:11:07,899 --> 00:11:09,168 By all means. 115 00:11:12,173 --> 00:11:15,075 The continentals and their management 116 00:11:15,808 --> 00:11:17,844 are a reminder 117 00:11:17,845 --> 00:11:19,814 to all who sit beneath the table 118 00:11:19,815 --> 00:11:23,182 that none of us are above the rules. 119 00:11:25,753 --> 00:11:27,384 And yet we are here. 120 00:11:28,084 --> 00:11:29,384 Sir, Mr. Wick... 121 00:11:29,385 --> 00:11:31,927 We're not here because of John wick! 122 00:11:36,364 --> 00:11:39,561 He is simply the face of your failure, Mr. Manager. 123 00:11:44,640 --> 00:11:46,204 The sand in that glass 124 00:11:46,205 --> 00:11:50,407 is merely an echo of my remaining Patience. 125 00:11:56,552 --> 00:11:59,251 (Sand whistling) 126 00:12:04,561 --> 00:12:06,324 (Muffled explosion) 127 00:12:20,271 --> 00:12:22,340 You are no longer New York. 128 00:12:23,613 --> 00:12:25,676 (Knuckles cracking) 129 00:12:25,677 --> 00:12:27,114 You are nothing. 130 00:12:29,652 --> 00:12:31,580 You are excommunicado. 131 00:12:33,688 --> 00:12:34,715 And as such... 132 00:12:37,591 --> 00:12:40,655 You no longer need the services 133 00:13:04,179 --> 00:13:06,219 (Gasping) 134 00:13:06,953 --> 00:13:09,585 It has been an honor, 135 00:13:10,724 --> 00:13:12,086 my friend. 136 00:13:12,087 --> 00:13:13,791 (Breathing slowly) 137 00:13:13,792 --> 00:13:15,195 (Breathing ceases) 138 00:13:21,935 --> 00:13:23,302 It should have been me. 139 00:13:25,442 --> 00:13:26,470 Marquis: Yes. 140 00:13:27,675 --> 00:13:28,769 But it wasn't. 141 00:13:29,879 --> 00:13:31,610 Now, you think about why that is, 142 00:13:31,611 --> 00:13:35,281 and perhaps one of us will have benefited 143 00:13:39,017 --> 00:13:40,352 (In French) 144 00:13:45,827 --> 00:13:49,361 (Piano tune playing) 145 00:13:52,429 --> 00:13:54,630 (Piano tune playing on watch) 146 00:14:05,076 --> 00:14:07,280 (Playing same tune) 147 00:15:04,101 --> 00:15:06,101 (Whistles) 148 00:15:06,102 --> 00:15:07,505 (Marquis tut-tuts) 149 00:15:09,372 --> 00:15:10,772 I have a name for you. 150 00:15:11,715 --> 00:15:13,115 (Chuckles) Respectfully, 151 00:15:13,947 --> 00:15:15,216 I'm retired. 152 00:15:15,949 --> 00:15:17,350 Finished. Done. 153 00:15:19,018 --> 00:15:20,353 Marquis: I disagree. 154 00:15:21,352 --> 00:15:22,817 Caine: I'm no use to you. 155 00:15:24,727 --> 00:15:26,160 Or the table. 156 00:15:26,161 --> 00:15:29,629 (Chuckling) That's not for you to decide. 157 00:15:29,630 --> 00:15:31,092 (Chuckles) 158 00:15:31,093 --> 00:15:33,564 (Sniffles) 159 00:15:35,533 --> 00:15:37,634 I think you should find someone else. 160 00:15:42,371 --> 00:15:43,673 You came close. 161 00:15:45,141 --> 00:15:46,379 Today. 162 00:15:47,045 --> 00:15:48,408 Too close. 163 00:15:48,409 --> 00:15:50,350 You put her in danger. 164 00:15:53,985 --> 00:15:55,289 (Sighs) 165 00:15:55,824 --> 00:15:56,824 (Taps cane) 166 00:16:03,294 --> 00:16:04,727 I know the deal I made. 167 00:16:16,606 --> 00:16:19,247 A former associate, I believe. 168 00:16:23,212 --> 00:16:24,483 He was. 169 00:16:28,186 --> 00:16:29,422 And a friend. 170 00:16:32,595 --> 00:16:33,595 Hmm. 171 00:16:36,398 --> 00:16:39,267 The agreement with the table 172 00:16:40,397 --> 00:16:42,164 We give you a name, 173 00:16:42,165 --> 00:16:43,502 you give us a life. 174 00:16:43,970 --> 00:16:44,970 Or... 175 00:16:46,204 --> 00:16:47,440 We take one. 176 00:16:58,082 --> 00:16:59,353 (Sniffs) 177 00:17:08,160 --> 00:17:09,627 I will serve. 178 00:17:10,528 --> 00:17:12,465 I will be of service. 179 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 (Taps cane) 180 00:17:15,969 --> 00:17:17,404 Excellent! 181 00:17:22,040 --> 00:17:24,741 I assume you have a notion of 182 00:17:28,245 --> 00:17:31,616 John wick has few friends remaining 183 00:17:32,284 --> 00:17:34,421 and even fewer he trusts 184 00:17:35,220 --> 00:17:36,456 with his life. 185 00:17:40,656 --> 00:17:42,294 Marquis: Very, very good. 186 00:17:42,295 --> 00:17:44,992 (Upbeat electronic music playing) 187 00:17:52,768 --> 00:17:55,970 (People speaking indistinctly) 188 00:18:32,143 --> 00:18:35,444 Welcome to the Osaka continental. 189 00:18:35,445 --> 00:18:36,879 Yeah, I'm lookin' for a room. 190 00:18:40,852 --> 00:18:43,490 I'm afraid this facility doesn't allow animals. 191 00:18:45,291 --> 00:18:46,822 Emotional support animal. 192 00:18:46,823 --> 00:18:48,755 She's your support animal? 193 00:18:48,756 --> 00:18:51,729 I'm hers. Isn't that right? 194 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 She stays in your room. 195 00:19:02,440 --> 00:19:03,774 Enjoy your stay, sir. 196 00:19:13,418 --> 00:19:14,719 It's not too bad. 197 00:19:15,584 --> 00:19:17,155 Not bad at all. 198 00:19:17,156 --> 00:19:19,856 (Music playing on record) 199 00:19:31,673 --> 00:19:33,765 There is a dog in my lobby. 200 00:19:33,766 --> 00:19:35,369 Emotional support animal. 201 00:19:35,370 --> 00:19:37,442 Of course it is. 202 00:19:37,443 --> 00:19:39,942 Tomorrow's schedule. Mr. Suzuki at 11:00 203 00:19:39,943 --> 00:19:42,542 and the tarasovs are requesting 204 00:19:42,543 --> 00:19:44,448 What's this at 8:00? 205 00:19:44,449 --> 00:19:45,747 Dinner with your daughter. 206 00:19:45,748 --> 00:19:46,919 She says she's concerned 207 00:19:46,920 --> 00:19:48,456 working too hard. 208 00:19:49,722 --> 00:19:51,420 What must I have done to deserve 209 00:19:51,421 --> 00:19:53,888 such a considerate child? 210 00:19:53,889 --> 00:19:57,227 Good Karma, I suppose. Indeed. 211 00:19:57,228 --> 00:19:59,830 And how are our guests? 212 00:19:59,831 --> 00:20:03,333 (Sighs) Some of our gold club members 213 00:20:03,334 --> 00:20:05,370 It's always something. 214 00:20:05,371 --> 00:20:07,336 And today it's New York. 215 00:20:07,337 --> 00:20:08,842 And my concierge? 216 00:20:08,843 --> 00:20:10,844 Concerned. 217 00:20:10,845 --> 00:20:14,416 Perhaps we should get you an emotional 218 00:20:15,083 --> 00:20:17,078 (Drums beating) 219 00:20:18,221 --> 00:20:21,047 (Concierge speaking in Japanese) 220 00:20:21,048 --> 00:20:23,252 Man: We've done nothing to offend the table. 221 00:20:23,253 --> 00:20:25,150 Concierge: (In English) Your relationship with Mr. Wick 222 00:20:25,151 --> 00:20:28,188 The table will come. (Arrow whizzes by) 223 00:20:28,189 --> 00:20:30,157 (Archer apologizes in Japanese) 224 00:20:31,400 --> 00:20:34,167 will be met with our grace. 225 00:20:34,168 --> 00:20:35,800 Everything he touches dies. 226 00:20:39,976 --> 00:20:42,675 (In Japanese) 227 00:20:45,279 --> 00:20:46,679 Forgive me, father. 228 00:20:51,283 --> 00:20:52,487 Akira. 229 00:20:55,721 --> 00:20:57,488 (In English) Please tell my daughter 230 00:20:57,489 --> 00:20:59,527 that I look forward to our dinner. 231 00:21:04,696 --> 00:21:07,164 (Electronic rap music playing) 232 00:21:07,165 --> 00:21:08,899 (Fire roaring) 233 00:21:11,074 --> 00:21:12,837 (Glasses clinking) 234 00:21:18,311 --> 00:21:19,778 (In Japanese) 235 00:22:03,755 --> 00:22:05,626 (In English) Apparently not. 236 00:22:06,894 --> 00:22:09,663 Killing the elder was a mistake, my friend. 237 00:22:12,828 --> 00:22:17,165 Their response was the destruction of 238 00:22:18,969 --> 00:22:21,136 My daughter fears we are next. 239 00:22:22,439 --> 00:22:23,707 Winston? 240 00:22:23,708 --> 00:22:27,307 Alive, but they executed his concierge 241 00:22:28,448 --> 00:22:30,079 to prove a point. 242 00:22:42,531 --> 00:22:44,599 Have you given any thought to 243 00:22:45,134 --> 00:22:46,667 where this ends? 244 00:22:52,000 --> 00:22:54,037 The table will never stop. 245 00:22:56,079 --> 00:22:57,079 You know this. 246 00:23:01,217 --> 00:23:02,980 It only takes life 247 00:23:03,912 --> 00:23:05,950 and only gives death. 248 00:23:12,192 --> 00:23:13,221 Koji... 249 00:23:15,857 --> 00:23:17,665 (In Japanese) 250 00:23:23,134 --> 00:23:26,333 Friendship means little when it's convenient. 251 00:23:39,381 --> 00:23:42,052 (Woman speaks indistinctly in Japanese) 252 00:24:16,993 --> 00:24:19,158 Welcome to the Osaka continental. 253 00:24:19,159 --> 00:24:20,321 The manager. 254 00:24:22,891 --> 00:24:24,127 Por favor. 255 00:24:27,367 --> 00:24:29,294 Of course. 256 00:24:29,295 --> 00:24:31,002 Please, make yourself comfortable. 257 00:24:34,772 --> 00:24:37,041 (Whispers in Japanese) 258 00:24:41,584 --> 00:24:44,785 The only path this leads to is death. 259 00:24:48,051 --> 00:24:50,284 I'm going to kill them all. 260 00:24:50,285 --> 00:24:53,156 (Chuckles softly) I believe you'll try. 261 00:24:53,691 --> 00:24:55,188 But no one, 262 00:24:55,189 --> 00:24:57,996 not even you, can kill everyone. 263 00:25:00,764 --> 00:25:02,000 You want to die? 264 00:25:02,866 --> 00:25:04,167 That's your choice. 265 00:25:05,736 --> 00:25:06,939 A good death 266 00:25:07,939 --> 00:25:10,305 only comes after a good life. 267 00:25:11,811 --> 00:25:13,808 You and I left a good life behind 268 00:25:13,809 --> 00:25:16,113 a long time ago, my friend. 269 00:25:21,324 --> 00:25:23,087 Father, the high table. 270 00:25:24,855 --> 00:25:26,184 What is he doing here? 271 00:25:26,185 --> 00:25:28,323 Mr. Wick is our guest. 272 00:25:29,330 --> 00:25:30,722 Father... 273 00:25:30,723 --> 00:25:33,160 I'll talk to them. They don't know 274 00:25:33,161 --> 00:25:35,968 (In Japanese) Stay with Mr. Wick. 275 00:25:45,248 --> 00:25:46,781 (In Japanese) 276 00:25:48,549 --> 00:25:49,751 Henchmen: Hai. 277 00:26:08,904 --> 00:26:11,773 (Woman announcing in Japanese over pa) 278 00:26:15,344 --> 00:26:18,307 (In English) Welcome to the Osaka continental, gentlemen. 279 00:26:19,241 --> 00:26:22,242 How may I be of service? 280 00:26:22,243 --> 00:26:23,947 The table has reason to believe 281 00:26:23,948 --> 00:26:27,319 that this facility is providing services... 282 00:26:27,320 --> 00:26:30,187 (In Latin) 283 00:26:31,892 --> 00:26:34,893 That is a grave accusation. 284 00:26:34,894 --> 00:26:37,799 We will require full access 285 00:26:39,400 --> 00:26:40,862 Of course. 286 00:26:40,863 --> 00:26:42,565 But as you are well aware, 287 00:26:42,566 --> 00:26:44,396 no business, 288 00:26:44,397 --> 00:26:46,101 not even your kind of business, 289 00:26:46,102 --> 00:26:49,709 may be conducted on continental grounds. 290 00:26:49,710 --> 00:26:52,237 So, I'm going to have to ask you 291 00:26:52,238 --> 00:26:54,849 to surrender your firearms. 292 00:26:56,617 --> 00:26:58,716 We speak for the Marquis. 293 00:26:58,717 --> 00:27:00,855 And I speak for Osaka. 294 00:27:01,455 --> 00:27:02,483 Your guns, 295 00:27:03,192 --> 00:27:04,287 please. 296 00:27:06,193 --> 00:27:10,059 Don't repeat the mistake that fool in New York made. 297 00:27:10,060 --> 00:27:13,091 Fools talk, cowards are silent, 298 00:27:13,092 --> 00:27:15,900 but wise men listen. 299 00:27:15,901 --> 00:27:17,872 Caine: So which one will you be? 300 00:27:28,418 --> 00:27:30,610 Hello, old friend. 301 00:27:31,451 --> 00:27:33,348 (Sighs) 302 00:27:33,349 --> 00:27:37,221 So good of you to visit after all these years. 303 00:27:38,256 --> 00:27:40,488 You are with them now? 304 00:27:43,027 --> 00:27:45,097 No. Your daughter? 305 00:27:45,861 --> 00:27:47,099 Mia? 306 00:27:48,700 --> 00:27:49,904 Alive. 307 00:27:51,573 --> 00:27:52,973 And your daughter Akira? 308 00:27:54,904 --> 00:27:56,108 Well. 309 00:27:57,841 --> 00:27:59,045 I'm glad. 310 00:28:01,648 --> 00:28:02,884 You know... 311 00:28:04,853 --> 00:28:06,987 We don't have to end this with blood. 312 00:28:08,853 --> 00:28:10,621 Then leave. 313 00:28:10,622 --> 00:28:12,089 No one defies the table. 314 00:28:12,090 --> 00:28:14,692 I remember once you understood that. 315 00:28:14,693 --> 00:28:16,260 And I remember a time 316 00:28:16,261 --> 00:28:19,165 when you understood the meaning of brotherhood. 317 00:28:19,166 --> 00:28:20,832 Enough! 318 00:28:20,833 --> 00:28:22,835 By order of the Marquis de gramont, 319 00:28:22,836 --> 00:28:25,335 this hotel has been deconsecrated. 320 00:28:26,376 --> 00:28:27,601 Step aside. 321 00:28:29,377 --> 00:28:30,410 (Snaps) 322 00:28:30,411 --> 00:28:32,144 (Lights shut down) 323 00:28:43,691 --> 00:28:45,124 Don't do this, koji. 324 00:28:54,931 --> 00:28:56,234 I'm sorry. 325 00:29:05,074 --> 00:29:06,644 (Snaps fingers) 326 00:29:06,645 --> 00:29:08,114 (Shouts in Japanese) 327 00:29:22,861 --> 00:29:24,361 (In Spanish) 328 00:29:56,829 --> 00:29:58,494 (Woman grunting) 329 00:30:15,717 --> 00:30:16,776 (In English) Get out. 330 00:30:21,987 --> 00:30:23,552 (Footsteps approach) 331 00:30:33,932 --> 00:30:35,135 (In Japanese) 332 00:30:41,272 --> 00:30:42,904 (In English) Secure the hotel. 333 00:30:42,905 --> 00:30:44,243 Find wick. 334 00:30:49,145 --> 00:30:51,052 (In Japanese) 335 00:30:52,450 --> 00:30:53,711 (In English) If they find you here, 336 00:30:53,712 --> 00:30:56,684 the table will kill my father, me, 337 00:30:57,852 --> 00:31:00,292 everyone, because you broke the rules. 338 00:31:01,862 --> 00:31:03,295 You shouldn't have come. 339 00:31:17,107 --> 00:31:18,541 (In Japanese) 340 00:31:27,787 --> 00:31:28,787 You armed? 341 00:31:30,526 --> 00:31:31,526 (Gunshot) 342 00:31:37,567 --> 00:31:38,627 (Man groans) 343 00:31:40,801 --> 00:31:41,801 (Akira grunts) 344 00:32:39,523 --> 00:32:40,755 (In Japanese) Hai. 345 00:32:45,596 --> 00:32:47,465 (In Japanese) (Mutters affirmatively) 346 00:32:48,703 --> 00:32:50,336 (Slurping) 347 00:33:15,828 --> 00:33:16,828 (Spits) 348 00:33:35,177 --> 00:33:36,848 Hey! 349 00:33:36,849 --> 00:33:38,445 (In English) Blind man! 350 00:33:38,446 --> 00:33:40,518 (Slurping) Do your job! 351 00:33:41,353 --> 00:33:42,916 (Exhales) (Arrow whizzes) 352 00:33:53,066 --> 00:33:54,268 (Taps cane softly) 353 00:33:56,068 --> 00:33:57,403 (Arrow whizzes) 354 00:34:08,111 --> 00:34:09,514 (Sighs) 355 00:34:10,950 --> 00:34:11,950 (Bow creaks) 356 00:34:13,249 --> 00:34:14,717 (Grunting) 357 00:34:34,842 --> 00:34:36,970 (Panting) 358 00:35:09,141 --> 00:35:10,575 (Bell dings) 359 00:35:13,409 --> 00:35:14,612 (Bell dings) 360 00:35:16,511 --> 00:35:17,714 (Bell dings) 361 00:35:18,887 --> 00:35:19,980 (Bell dings) 362 00:35:30,030 --> 00:35:31,030 (Man grunts) 363 00:35:48,277 --> 00:35:50,450 (Groans) 364 00:35:52,119 --> 00:35:53,453 (Bell dings) (Yells) 365 00:35:55,154 --> 00:35:56,819 (Man groaning) 366 00:36:01,589 --> 00:36:04,024 (Screaming) 367 00:36:08,001 --> 00:36:09,968 (Panting) 368 00:36:09,969 --> 00:36:11,064 (Gunshot ricochets) 369 00:37:12,462 --> 00:37:13,962 (Man screams) 370 00:37:15,971 --> 00:37:17,097 (Man screams) 371 00:37:21,305 --> 00:37:24,544 (Screaming) 372 00:37:30,479 --> 00:37:32,112 (Screams) 373 00:37:34,252 --> 00:37:36,215 (Panting) 374 00:37:44,626 --> 00:37:46,698 (Man choking) 375 00:37:51,005 --> 00:37:52,572 (Gunfire) 376 00:37:53,602 --> 00:37:54,937 Koji: Akira! 377 00:38:04,381 --> 00:38:05,618 (Gunfire) 378 00:38:10,124 --> 00:38:11,453 (In Japanese) 379 00:38:11,454 --> 00:38:13,623 (Grunts) (Akira groans) 380 00:38:13,624 --> 00:38:14,987 (In English) Get out the way 381 00:38:14,988 --> 00:38:17,460 Go to the umeda station. 382 00:38:17,461 --> 00:38:19,995 Don't insult my gift to you. 383 00:38:22,734 --> 00:38:25,737 And, John, do me a small courtesy. 384 00:38:26,371 --> 00:38:28,800 (In Japanese) 385 00:38:28,801 --> 00:38:30,269 (Assents in Japanese) 386 00:38:36,117 --> 00:38:37,210 (Gun clicks) 387 00:38:38,352 --> 00:38:40,246 (Men shouting indistinctly) 388 00:38:50,526 --> 00:38:52,126 (Grunting) 389 00:39:17,587 --> 00:39:19,285 (Man screams) 390 00:39:26,299 --> 00:39:30,065 (Man groaning) 391 00:39:44,745 --> 00:39:45,949 (Gunshots) 392 00:40:43,674 --> 00:40:45,539 (Man shouts in distance) 393 00:40:45,540 --> 00:40:47,307 (Gunshots) 394 00:40:57,320 --> 00:40:58,800 (Gun clicks) (Man 1 grunts 395 00:41:04,395 --> 00:41:05,395 (Groans) 396 00:41:26,780 --> 00:41:28,986 (Groans) 397 00:41:38,993 --> 00:41:40,701 (Machine gun fires) 398 00:41:52,906 --> 00:41:54,748 (Groaning) 399 00:41:56,878 --> 00:41:58,411 (Gun clicking) 400 00:42:48,203 --> 00:42:49,264 (Screams) 401 00:42:55,202 --> 00:42:57,305 (Man shouting in distance) 402 00:43:23,403 --> 00:43:25,201 (Panting) 403 00:43:27,406 --> 00:43:28,501 (Grunts) 404 00:43:32,642 --> 00:43:33,946 (Grunts) 405 00:43:37,881 --> 00:43:39,919 (Footsteps approaching) 406 00:43:42,885 --> 00:43:44,190 (Taps cane) 407 00:43:44,191 --> 00:43:46,520 (Scraping) 408 00:43:46,521 --> 00:43:47,828 (Clinks) 409 00:43:48,362 --> 00:43:49,390 John? 410 00:43:50,760 --> 00:43:51,964 Caine. 411 00:44:00,972 --> 00:44:02,942 They gave you my name. 412 00:44:06,380 --> 00:44:07,441 Yeah. 413 00:44:10,714 --> 00:44:12,083 I'm sorry. 414 00:44:14,420 --> 00:44:15,449 Me, too. 415 00:44:20,053 --> 00:44:21,257 (Gunshots) 416 00:44:33,804 --> 00:44:35,040 (Taps cane) 417 00:44:37,274 --> 00:44:39,143 Caine: You should have stayed out. 418 00:44:40,042 --> 00:44:42,542 For all our sakes. 419 00:44:43,651 --> 00:44:45,479 I tried. (Taps cane) 420 00:44:47,453 --> 00:44:48,548 Did you? 421 00:44:51,854 --> 00:44:53,424 (Tap) 422 00:44:53,425 --> 00:44:54,488 (Grunting) 423 00:45:13,942 --> 00:45:15,641 (Panting) 424 00:45:18,353 --> 00:45:19,678 (Panting) 425 00:45:23,084 --> 00:45:24,419 Come on, John. 426 00:45:27,190 --> 00:45:28,558 Let's get this shit over with. 427 00:45:28,559 --> 00:45:29,622 (Cocks gun) 428 00:45:32,566 --> 00:45:34,098 Yeah. (Panting) 429 00:45:34,099 --> 00:45:36,398 That sounds like a good idea. 430 00:45:42,038 --> 00:45:43,339 (Gun magazine clatters) 431 00:45:48,878 --> 00:45:50,082 (Taps cane) 432 00:45:52,982 --> 00:45:54,482 You took a deal. 433 00:45:56,756 --> 00:45:58,156 Same as you, John. 434 00:46:01,857 --> 00:46:03,062 Family? 435 00:46:05,366 --> 00:46:06,726 (Sighs) 436 00:46:06,727 --> 00:46:07,960 Family. 437 00:46:07,961 --> 00:46:09,563 (Clatters) 438 00:46:37,125 --> 00:46:38,592 You dead, John? 439 00:46:40,162 --> 00:46:42,167 (Breathing quietly) 440 00:46:47,136 --> 00:46:49,372 (Breathing heavily) 441 00:46:57,012 --> 00:46:58,546 (Glass cracks) 442 00:46:59,246 --> 00:47:00,647 (Gun clicks) 443 00:47:06,792 --> 00:47:08,061 (John grunting) 444 00:47:15,932 --> 00:47:17,169 John. 445 00:47:17,868 --> 00:47:19,237 Caine. 446 00:47:20,233 --> 00:47:22,034 (Gunshot) 447 00:47:22,035 --> 00:47:23,505 (Gun cocks) 448 00:47:24,908 --> 00:47:27,641 (Gunshots) 449 00:47:43,631 --> 00:47:45,626 (Phone ringing) 450 00:47:54,674 --> 00:47:55,466 (Phone clicks) 451 00:47:55,467 --> 00:47:57,338 (Phone rings in distance) 452 00:47:57,339 --> 00:48:01,342 John wick, open... (Continues in Japanese) 453 00:48:01,343 --> 00:48:05,743 John wick... (Continues in French) 454 00:48:05,744 --> 00:48:09,815 (Women speaking multiple languages) 455 00:48:28,301 --> 00:48:29,505 (Gunshots) 456 00:48:33,208 --> 00:48:34,444 (Both grunting) 457 00:48:50,863 --> 00:48:53,199 (John panting) 458 00:49:01,774 --> 00:49:03,071 (Gun cocks) 459 00:49:03,072 --> 00:49:04,576 (Dog growls) (Yelps) 460 00:49:04,577 --> 00:49:05,640 (Gunshot) 461 00:49:06,713 --> 00:49:08,478 (Man choking) 462 00:49:09,376 --> 00:49:11,044 (Dog growling) 463 00:49:11,045 --> 00:49:12,910 Damn, Johnny. 464 00:49:12,911 --> 00:49:15,419 This is quite the mess 465 00:49:16,020 --> 00:49:17,787 I don't know you. 466 00:49:17,788 --> 00:49:18,920 But I know you. 467 00:49:18,921 --> 00:49:20,853 (Dog growling) 468 00:49:26,767 --> 00:49:28,333 You a tracker? 469 00:49:33,971 --> 00:49:35,241 How much? 470 00:49:38,405 --> 00:49:39,773 Not enough. 471 00:49:42,542 --> 00:49:43,744 But it's gettin' there. 472 00:49:49,756 --> 00:49:52,192 I need you to take better care 473 00:49:54,459 --> 00:49:56,394 'Cause we're in this together now. 474 00:50:06,741 --> 00:50:08,373 (Dog snarling) 475 00:50:13,781 --> 00:50:14,781 (Akira groans) 476 00:50:17,081 --> 00:50:18,284 (Akira gasps) 477 00:50:38,036 --> 00:50:40,937 (Akira gasping) 478 00:50:40,938 --> 00:50:42,407 Caine: All right, koji. 479 00:50:46,612 --> 00:50:49,546 Just tell me where John is and get out of here. 480 00:50:50,949 --> 00:50:52,010 Leave. 481 00:50:53,118 --> 00:50:55,684 Go somewhere far away. 482 00:50:57,452 --> 00:50:58,984 You know I won't. 483 00:51:03,556 --> 00:51:05,455 (Grunts) (Groans) 484 00:51:05,456 --> 00:51:06,794 (Koji groans) 485 00:51:07,461 --> 00:51:08,697 (In Japanese) 486 00:51:24,916 --> 00:51:26,286 (Groans) 487 00:51:27,183 --> 00:51:28,282 (Scraping) 488 00:51:28,283 --> 00:51:30,048 You owe John wick nothing. 489 00:51:33,092 --> 00:51:35,427 He has no marker on you. 490 00:51:38,163 --> 00:51:39,431 (Exhales sharply) 491 00:51:41,468 --> 00:51:44,529 Koji: You must have fallen far 492 00:51:44,530 --> 00:51:46,530 the only debts we have... 493 00:51:46,531 --> 00:51:48,136 (Breathes heavily) 494 00:51:48,137 --> 00:51:50,002 lie in markers. 495 00:51:56,651 --> 00:51:57,746 Come on. 496 00:52:00,185 --> 00:52:01,816 I don't want to do this. 497 00:52:02,790 --> 00:52:03,851 (Exhales) 498 00:52:27,979 --> 00:52:28,979 (Grunts) 499 00:52:46,628 --> 00:52:48,028 (Blade slices) (Groans) 500 00:52:48,029 --> 00:52:49,369 Father! 501 00:52:52,402 --> 00:52:55,100 (Breathing heavily) 502 00:53:05,018 --> 00:53:06,111 Look at me. 503 00:53:14,460 --> 00:53:16,858 Even a blind man knows you have lost. 504 00:53:17,358 --> 00:53:18,629 (Scoffs) 505 00:53:19,098 --> 00:53:20,532 And, caine, 506 00:53:22,097 --> 00:53:25,801 you don't need eyes to see the right path. 507 00:53:29,476 --> 00:53:31,136 Just take care of your daughter. 508 00:53:33,506 --> 00:53:34,843 I... 509 00:53:36,446 --> 00:53:37,914 (Breathing heavily) 510 00:53:37,915 --> 00:53:39,012 I am. 511 00:53:39,952 --> 00:53:40,952 (Grunts) 512 00:53:44,486 --> 00:53:45,683 (Koji groans) 513 00:53:45,684 --> 00:53:47,625 No! (Koji groans) 514 00:53:48,159 --> 00:53:51,596 (Gasping) 515 00:53:58,939 --> 00:54:00,935 (Whimpering) 516 00:54:24,559 --> 00:54:25,894 Caine: Don't. 517 00:54:28,463 --> 00:54:29,667 Live. 518 00:54:35,009 --> 00:54:36,476 (Sword clatters) 519 00:54:37,605 --> 00:54:38,874 (Akira whimpers) 520 00:54:51,719 --> 00:54:53,493 I'll be waiting for you. 521 00:54:59,726 --> 00:55:01,259 (Grunts softly) 522 00:55:11,876 --> 00:55:14,514 (Woman announcing in Japanese on pa) 523 00:55:25,158 --> 00:55:26,592 (Bell chimes) 524 00:55:46,774 --> 00:55:47,976 (Footsteps approaching) 525 00:55:49,016 --> 00:55:50,880 (Whimpers) 526 00:55:58,522 --> 00:56:00,054 (Train accelerates) 527 00:56:06,198 --> 00:56:07,325 Who is he? 528 00:56:14,405 --> 00:56:16,070 He was a friend. 529 00:56:18,040 --> 00:56:20,338 My father is dead because of you. 530 00:56:23,745 --> 00:56:25,277 Because of what you did. 531 00:56:28,915 --> 00:56:31,118 So either you kill him... 532 00:56:33,291 --> 00:56:34,627 Or I will. 533 00:56:41,729 --> 00:56:43,603 I understand. 534 00:56:50,374 --> 00:56:51,743 (Exhales) 535 00:56:53,211 --> 00:56:54,211 (Sighs) 536 00:56:57,383 --> 00:56:59,652 (Announcement over pa) 537 00:57:03,718 --> 00:57:07,055 Goodbye, Mr. Wick. 538 00:57:10,362 --> 00:57:11,994 (Bell dings) 539 00:57:13,564 --> 00:57:15,327 (Thunder rumbling) 540 00:57:30,217 --> 00:57:31,376 Thanks for coming. 541 00:57:32,884 --> 00:57:34,585 Well, us homeless folk do have to 542 00:57:34,586 --> 00:57:36,656 stick together now, don't we? 543 00:57:40,922 --> 00:57:43,729 I need to speak to him. 544 00:57:45,632 --> 00:57:48,059 Last time you spoke to him, 545 00:57:48,060 --> 00:57:51,069 you shot him off a roof. 546 00:57:51,070 --> 00:57:53,031 I had no choice. 547 00:57:53,032 --> 00:57:54,905 They held all the cards. 548 00:57:55,372 --> 00:57:56,676 No. 549 00:57:57,476 --> 00:57:59,209 But who held the gun? 550 00:57:59,210 --> 00:58:01,841 John needs to know the breadth of what's 551 00:58:01,842 --> 00:58:03,681 This Marquis is unrestrained. 552 00:58:03,682 --> 00:58:05,645 The table have let him off the leash. 553 00:58:05,646 --> 00:58:07,880 Oh, my dear Winston, 554 00:58:07,881 --> 00:58:10,822 your benevolence is touching! 555 00:58:11,922 --> 00:58:14,624 But tell me. Tell me true. 556 00:58:14,625 --> 00:58:17,323 Why did the frenchman let you live? 557 00:58:17,324 --> 00:58:20,293 Killing a man can turn him 558 00:58:21,434 --> 00:58:24,032 Letting him live... 559 00:58:24,033 --> 00:58:27,366 Tells the world he's a coward 560 00:58:30,937 --> 00:58:32,745 So what are you? 561 00:58:34,709 --> 00:58:36,243 Aggrieved. 562 00:58:39,749 --> 00:58:43,789 (Operatic music playing) 563 00:58:47,053 --> 00:58:49,795 (Horses neighing) 564 00:58:55,600 --> 00:58:58,000 (Swords clashing) 565 00:58:58,001 --> 00:59:01,399 I fail to see how laying waste 566 00:59:01,400 --> 00:59:04,909 is getting you closer to killing John wick. 567 00:59:04,910 --> 00:59:08,206 Marquis: This campaign is not to kill John wick. 568 00:59:08,207 --> 00:59:11,146 It is to kill the idea 569 00:59:12,045 --> 00:59:13,980 And to do that, I must 570 00:59:13,981 --> 00:59:16,855 destroy everything that idea touches. 571 00:59:18,887 --> 00:59:20,089 (Swords clashing) 572 00:59:21,925 --> 00:59:23,855 The bloodshed in Osaka 573 00:59:23,856 --> 00:59:25,391 was not necessary. 574 00:59:26,964 --> 00:59:30,033 The bloodshed was the point. 575 00:59:45,849 --> 00:59:47,787 He'll make it your choice. 576 00:59:55,561 --> 00:59:57,423 You, come with me. 577 00:59:58,962 --> 01:00:01,196 Think twice before accepting. 578 01:00:02,633 --> 01:00:04,331 (Horse whinnies) 579 01:00:07,770 --> 01:00:08,973 And you are? 580 01:00:09,739 --> 01:00:10,975 Tracker: Nobody. 581 01:00:13,006 --> 01:00:16,743 Coyness, Mr. Nobody, 582 01:00:16,744 --> 01:00:18,444 is a pathetic trait. 583 01:00:19,882 --> 01:00:21,411 A miscalculation, 584 01:00:21,412 --> 01:00:24,819 in which by trying to hide our ego, 585 01:00:24,820 --> 01:00:26,859 we let it appear stark naked. 586 01:00:29,729 --> 01:00:31,523 I will ask only once. 587 01:00:36,769 --> 01:00:38,970 How were you able to locate him? 588 01:00:41,103 --> 01:00:42,534 Pay and I'll tell you. 589 01:00:48,609 --> 01:00:51,681 How much would such a service 590 01:00:51,682 --> 01:00:53,146 Twenty-five million, 591 01:00:53,147 --> 01:00:56,012 plus a matching contribution to my 401k 592 01:00:56,013 --> 01:00:57,286 when he's dead. 593 01:00:57,287 --> 01:00:58,451 Hmm. 594 01:01:00,922 --> 01:01:02,691 We found him once. 595 01:01:02,692 --> 01:01:03,756 We'll find him again. 596 01:01:03,757 --> 01:01:05,092 Is that before 597 01:01:05,093 --> 01:01:07,262 or after he puts you in the ground? 598 01:01:14,342 --> 01:01:15,402 I like you. 599 01:01:19,039 --> 01:01:20,506 Twenty million. 600 01:01:24,584 --> 01:01:25,984 Like me some more. 601 01:01:27,388 --> 01:01:28,481 Twenty-three. 602 01:01:29,557 --> 01:01:32,750 Ego, Mr. Nobody. Mm. 603 01:01:32,751 --> 01:01:34,857 It's 23. 604 01:01:34,858 --> 01:01:36,621 You clearly can afford it. 605 01:01:44,836 --> 01:01:46,532 For the service. Mm-hmm. 606 01:01:48,269 --> 01:01:49,967 (Screams) (Dog barks) 607 01:01:49,968 --> 01:01:51,669 Tracker: Fuck! 608 01:01:52,711 --> 01:01:53,942 (Continues barking) 609 01:01:53,943 --> 01:01:55,612 No, no, no. No. It's okay. 610 01:01:55,613 --> 01:01:57,714 Hey, it's okay. Sit. Sit. 611 01:01:57,715 --> 01:02:01,047 (Groaning) (Dog whimpering) 612 01:02:01,048 --> 01:02:03,013 What the fuck is this, man? 613 01:02:03,014 --> 01:02:05,283 A choice. 614 01:02:05,284 --> 01:02:06,856 You can pull the knife out 615 01:02:06,857 --> 01:02:10,027 or you can pull your hand out. 616 01:02:10,028 --> 01:02:12,957 One shows me a man committed 617 01:02:12,958 --> 01:02:14,357 and the other, 618 01:02:14,358 --> 01:02:16,694 a man committed to the cause. 619 01:02:17,868 --> 01:02:19,136 Which one are you? 620 01:02:21,772 --> 01:02:23,503 (Whimpering softly) 621 01:02:27,943 --> 01:02:29,707 (Grunts softly) 622 01:02:30,980 --> 01:02:33,084 (Breathing heavily) 623 01:02:38,419 --> 01:02:41,026 (Flesh squelching) (Groaning) 624 01:02:45,728 --> 01:02:47,461 (Groans) 625 01:02:49,369 --> 01:02:50,431 (Grunts) 626 01:02:50,998 --> 01:02:53,038 (Gasping) 627 01:02:57,808 --> 01:02:59,044 (Tracker groans) 628 01:03:02,978 --> 01:03:04,577 (In French) 629 01:03:54,093 --> 01:03:55,364 Winston. 630 01:03:56,030 --> 01:03:57,399 Jonathan. 631 01:03:59,133 --> 01:04:01,073 My condolences. 632 01:04:02,335 --> 01:04:04,109 He was a good man. 633 01:04:06,074 --> 01:04:07,541 Yes, he was. 634 01:04:08,308 --> 01:04:10,247 Taken for our sins. 635 01:04:20,253 --> 01:04:21,720 Who is this? 636 01:04:23,191 --> 01:04:25,393 The Marquis de gramont. 637 01:04:25,394 --> 01:04:29,092 Elevated only by his guarantee 638 01:04:29,093 --> 01:04:32,566 All the resources of the table 639 01:04:34,037 --> 01:04:35,635 Where do I find him? 640 01:04:36,708 --> 01:04:37,736 Paris. 641 01:04:42,748 --> 01:04:44,116 Where will it end? 642 01:04:45,683 --> 01:04:46,683 Huh? 643 01:04:48,116 --> 01:04:49,517 With him dead. 644 01:04:50,349 --> 01:04:52,355 Oh. And then? 645 01:04:53,921 --> 01:04:55,253 Hmm? 646 01:04:55,254 --> 01:04:59,558 Have you learned nothing? 647 01:04:59,559 --> 01:05:03,062 They will replace him before the body's cold. 648 01:05:03,063 --> 01:05:04,895 Hercules had his hydra. 649 01:05:04,896 --> 01:05:07,365 You have the table, except you'll 650 01:05:07,366 --> 01:05:09,438 before they run out of heads. 651 01:05:13,674 --> 01:05:17,212 Kill him, but do it the smart way. 652 01:05:17,213 --> 01:05:19,349 And get him to give you your freedom. 653 01:05:21,917 --> 01:05:23,384 How? 654 01:05:23,385 --> 01:05:26,023 Turn his rules and consequences 655 01:05:26,024 --> 01:05:28,556 Challenge him to single combat. 656 01:05:30,227 --> 01:05:33,497 High table duels are a myth. 657 01:05:33,498 --> 01:05:34,932 Wrong! 658 01:05:34,933 --> 01:05:37,727 They're a cold hard fact, 659 01:05:37,728 --> 01:05:39,963 and part of the foundation of the table 660 01:05:39,964 --> 01:05:43,571 to stop its more combustible members 661 01:05:45,944 --> 01:05:48,345 It's also, win or lose, 662 01:05:50,476 --> 01:05:52,382 what you say you want, 663 01:05:53,048 --> 01:05:54,582 a way out. 664 01:05:58,551 --> 01:06:00,955 I don't sit at the table. 665 01:06:00,956 --> 01:06:03,357 Your family does. 666 01:06:03,358 --> 01:06:05,160 Get them to issue the challenge 667 01:06:05,161 --> 01:06:07,732 and then offer you up as proxy. 668 01:06:07,733 --> 01:06:10,066 I don't have a family. 669 01:06:10,067 --> 01:06:12,633 The ruska roma tore my ticket. 670 01:06:14,307 --> 01:06:18,243 Then I suggest you get your ass 671 01:06:19,010 --> 01:06:20,443 and get it mended. 672 01:06:21,142 --> 01:06:22,346 Or... 673 01:06:24,850 --> 01:06:25,877 Pick a plot. 674 01:06:28,486 --> 01:06:30,882 What do you get out of this, Winston? 675 01:06:32,259 --> 01:06:34,523 What you were so good at getting, Jonathan. 676 01:06:35,287 --> 01:06:37,323 Revenge. 677 01:06:37,324 --> 01:06:41,761 (Slow electronic music playing) 678 01:07:27,407 --> 01:07:28,973 (In Russian) 679 01:07:30,180 --> 01:07:32,581 (In Russian) Hmm. 680 01:07:39,719 --> 01:07:41,920 (Priest preaching in Russian) 681 01:08:06,148 --> 01:08:07,517 (John grunts) 682 01:08:08,480 --> 01:08:10,520 (Groaning) 683 01:08:16,294 --> 01:08:17,725 (In English) Nice suit. 684 01:08:21,660 --> 01:08:24,930 (Operatic music playing) 685 01:08:28,975 --> 01:08:30,573 (Cell phone vibrating) 686 01:08:34,111 --> 01:08:35,674 Marquis: Speak. 687 01:08:35,675 --> 01:08:38,580 He's in Berlin, at the ruska roma. 688 01:08:38,581 --> 01:08:40,980 You can wire that finder's fee now. 689 01:08:40,981 --> 01:08:42,046 No. 690 01:08:42,856 --> 01:08:44,354 Excuse me? 691 01:08:44,355 --> 01:08:46,853 Kill John and you'll get your money. 692 01:08:48,358 --> 01:08:50,087 That wasn't part of our deal. 693 01:08:51,528 --> 01:08:54,960 The deal was for your service. 694 01:08:54,961 --> 01:08:58,634 And it's now a life for a life, 695 01:09:00,435 --> 01:09:03,968 Yours or his. 696 01:09:03,969 --> 01:09:07,537 When it's done, you will have your prize. 697 01:09:07,538 --> 01:09:08,974 And your pension. 698 01:09:14,083 --> 01:09:15,354 (Sighs) 699 01:09:18,285 --> 01:09:19,523 Asshole. 700 01:09:41,442 --> 01:09:43,910 (In Russian) 701 01:09:46,216 --> 01:09:47,518 (John groans) 702 01:09:51,320 --> 01:09:52,754 Jonathan wick? 703 01:10:08,538 --> 01:10:10,173 (Groans) (Rope stretching) 704 01:10:10,174 --> 01:10:11,603 (In English) You are forgetting 705 01:10:11,604 --> 01:10:14,607 we are still under the table. 706 01:10:14,608 --> 01:10:17,310 And last I checked... (Cranking) 707 01:10:17,311 --> 01:10:19,511 you are excommunicado 708 01:10:19,512 --> 01:10:22,718 and your ticket was torn. 709 01:10:23,950 --> 01:10:27,459 You have no business with us. 710 01:10:28,192 --> 01:10:30,291 (In Russian) 711 01:10:30,292 --> 01:10:31,925 (In English) Pyotr is dead! 712 01:10:36,837 --> 01:10:38,466 After you 713 01:10:38,467 --> 01:10:40,670 put a bullet in the elder's head, 714 01:10:42,509 --> 01:10:45,004 the Marquis had one put in pyotr's. 715 01:10:46,105 --> 01:10:49,511 And in fine Russian tradition... 716 01:10:49,512 --> 01:10:52,209 (Chuckles) He sent us the bill. 717 01:10:53,954 --> 01:10:55,512 Because of you, 718 01:10:55,513 --> 01:10:56,981 I had to kneel 719 01:10:56,982 --> 01:10:59,916 in front of the man who murdered my father. 720 01:10:59,917 --> 01:11:02,156 (In English) Then we have 721 01:11:02,157 --> 01:11:03,825 a common enemy. 722 01:11:05,197 --> 01:11:08,093 We can help each other. 723 01:11:08,094 --> 01:11:12,295 (Chuckles) You can't even 724 01:11:12,296 --> 01:11:14,730 How the hell are you going 725 01:11:14,731 --> 01:11:18,636 By killing this Marquis. 726 01:11:18,637 --> 01:11:20,537 They just appoint another. 727 01:11:20,538 --> 01:11:22,844 (In Russian) 728 01:11:25,051 --> 01:11:26,643 (Chokes) It does 729 01:11:26,644 --> 01:11:29,653 if I kill him in a duel! 730 01:11:36,359 --> 01:11:38,156 (John choking) 731 01:11:43,663 --> 01:11:46,263 (In Russian) 732 01:12:10,661 --> 01:12:12,556 (In English) How many did you kill 733 01:12:12,557 --> 01:12:13,723 to get out? 734 01:12:13,724 --> 01:12:15,864 (Straining) A lot. 735 01:12:16,964 --> 01:12:18,999 You will only have to kill one 736 01:12:19,567 --> 01:12:20,867 to get back in. 737 01:12:20,868 --> 01:12:23,971 The bastard who murdered my father. 738 01:12:25,574 --> 01:12:28,140 Give me the name. 739 01:12:29,346 --> 01:12:31,041 Killa harkan. 740 01:12:31,042 --> 01:12:33,648 You will find him at himmel and hölle. 741 01:12:33,649 --> 01:12:36,485 When he's dead, I will mend your ticket. 742 01:12:36,486 --> 01:12:38,815 And the crest? (Tut-tuts) 743 01:12:38,816 --> 01:12:41,725 Harkan first, then we talk. 744 01:12:42,393 --> 01:12:44,091 Bring proof of death. 745 01:12:44,092 --> 01:12:45,861 (Grunts) 746 01:12:47,200 --> 01:12:49,029 I'll need a way in. 747 01:12:51,635 --> 01:12:53,231 Katia: I know a way. (Chuckles) 748 01:12:54,371 --> 01:12:55,673 Klaus will take you. 749 01:13:04,985 --> 01:13:06,277 I am Klaus. 750 01:13:07,085 --> 01:13:08,213 (Grunts) 751 01:13:10,950 --> 01:13:13,017 John. I am Klaus. 752 01:13:13,018 --> 01:13:17,288 (Upbeat electronic music playing) 753 01:14:01,770 --> 01:14:03,034 Please tell your mistress 754 01:14:03,035 --> 01:14:05,006 that I am honored by this gesture 755 01:14:05,007 --> 01:14:08,009 and I look forward to our continuing partnership. 756 01:14:09,413 --> 01:14:10,715 I am Klaus. 757 01:14:17,685 --> 01:14:20,219 Mr. John wick 758 01:14:20,820 --> 01:14:22,290 in the flesh. 759 01:14:22,291 --> 01:14:23,820 (Chuckles) 760 01:14:23,821 --> 01:14:27,127 The baba yaga. (Laughs) 761 01:14:28,368 --> 01:14:29,658 Must be Christmas, ja? 762 01:14:29,659 --> 01:14:32,067 (Laughs) 763 01:14:32,068 --> 01:14:34,101 (Coughs) 764 01:14:36,703 --> 01:14:38,138 (Inhales) 765 01:14:39,145 --> 01:14:40,973 (Exhales) 766 01:14:40,974 --> 01:14:42,879 Where are my manners? Please. 767 01:14:45,878 --> 01:14:47,180 (Blade slices) 768 01:14:48,816 --> 01:14:50,953 A drink, Mr. Wick? 769 01:14:54,153 --> 01:14:56,157 You were expecting me. 770 01:14:56,158 --> 01:14:57,322 Not me. 771 01:14:58,493 --> 01:14:59,698 Him. 772 01:15:00,496 --> 01:15:01,560 Caine: John? 773 01:15:01,561 --> 01:15:03,262 (Tapping cane) 774 01:15:04,270 --> 01:15:05,270 How are you? 775 01:15:07,307 --> 01:15:09,238 You knew I'd be here. 776 01:15:09,239 --> 01:15:11,006 I suspected it. 777 01:15:11,704 --> 01:15:12,942 Family. 778 01:15:17,717 --> 01:15:20,884 Killa: That family sold you out, Mr. Wick. 779 01:15:22,552 --> 01:15:23,885 They gave you up 780 01:15:23,886 --> 01:15:26,351 in the vain hope of saving themselves. 781 01:15:27,620 --> 01:15:29,821 You see, that's why I never trust the cossacks. 782 01:15:29,822 --> 01:15:32,558 They are dirty people. 783 01:15:32,559 --> 01:15:34,832 (Snickers) 784 01:15:35,863 --> 01:15:37,934 This is personal. 785 01:15:40,439 --> 01:15:42,136 I sense tension here. 786 01:15:43,709 --> 01:15:46,006 Mr. Wick may probably feel 787 01:15:46,007 --> 01:15:48,747 I'm responsible for the death of a... 788 01:15:49,678 --> 01:15:50,980 Mutual friend. 789 01:15:54,247 --> 01:15:57,316 But I didn't kill koji. You did, John. 790 01:15:59,653 --> 01:16:02,522 Killa: You know, this discord 791 01:16:02,523 --> 01:16:03,960 it saddens me. 792 01:16:05,365 --> 01:16:06,365 Allow me to help. 793 01:16:09,268 --> 01:16:10,296 Nein. 794 01:16:11,700 --> 01:16:12,936 We have a deal. 795 01:16:15,702 --> 01:16:16,899 Had. 796 01:16:16,900 --> 01:16:18,435 The Marquis. 797 01:16:18,436 --> 01:16:20,575 Hell, I doubt he'll mind if it's bullets, 798 01:16:20,576 --> 01:16:22,409 blades or a blind man. 799 01:16:22,410 --> 01:16:23,540 (Thud) 800 01:16:24,945 --> 01:16:26,778 (Chuckles lightly) 801 01:16:26,779 --> 01:16:28,347 (Inhales sharply) 802 01:16:34,492 --> 01:16:36,553 (In German) 803 01:16:43,233 --> 01:16:46,035 (In English) Is this 804 01:16:47,338 --> 01:16:48,338 Nobody. 805 01:16:50,105 --> 01:16:52,305 And, no, it's actually for him. 806 01:16:53,511 --> 01:16:55,308 (Killa laughs) 807 01:16:57,147 --> 01:17:00,281 Then take a seat, 808 01:17:00,282 --> 01:17:01,886 (Laughs) 809 01:17:04,217 --> 01:17:06,022 Exciting, ja? (Laughs) 810 01:17:07,626 --> 01:17:08,819 (Killa continues laughing) 811 01:17:08,820 --> 01:17:11,192 (Killa coughing) 812 01:17:12,991 --> 01:17:14,998 (Growling) 813 01:17:15,766 --> 01:17:19,134 So, you want to kill him. 814 01:17:21,804 --> 01:17:23,105 You want to kill him. 815 01:17:24,477 --> 01:17:26,009 I want to kill him. 816 01:17:27,108 --> 01:17:28,913 What about you, Mr. Wick? 817 01:17:29,581 --> 01:17:31,580 I'm going to kill you. 818 01:17:31,581 --> 01:17:32,912 (Killa chuckling) Oh. 819 01:17:32,913 --> 01:17:35,381 For pyotr. Of course, ja. 820 01:17:36,923 --> 01:17:39,886 But it looks like we have ourselves, uh, 821 01:17:39,887 --> 01:17:42,859 a genuine conundrum. (Chuckles) 822 01:17:42,860 --> 01:17:46,362 A quandary, if you will. A real-life dilemma. 823 01:17:46,363 --> 01:17:48,024 (Chuckles) 824 01:17:48,025 --> 01:17:49,362 (Killa continues) So... 825 01:17:50,999 --> 01:17:53,303 How about we play a game? 826 01:17:53,304 --> 01:17:54,433 One hand. 827 01:17:55,301 --> 01:17:57,469 The winner decides who lives... 828 01:17:59,512 --> 01:18:00,971 And who does not. 829 01:18:00,972 --> 01:18:02,775 (Killa chuckling) 830 01:18:02,776 --> 01:18:04,146 (Chuckles softly) 831 01:18:05,982 --> 01:18:09,013 All right. What's the buy-in? 832 01:18:09,014 --> 01:18:11,315 More than you can afford. 833 01:18:11,316 --> 01:18:13,183 (Scoffs) Yeah, I'm one bullet away 834 01:18:13,184 --> 01:18:15,388 from being a very rich man. 835 01:18:16,924 --> 01:18:18,292 Or a dead one. 836 01:18:20,565 --> 01:18:23,330 Five-card draw. 837 01:18:47,459 --> 01:18:48,487 Mr. Wick. 838 01:18:49,627 --> 01:18:50,929 Killa: Mr. Wick? 839 01:19:14,214 --> 01:19:16,317 Dead man's hand, Mr. Wick. 840 01:19:20,326 --> 01:19:21,326 Well... 841 01:19:22,693 --> 01:19:24,292 I don't gamble. 842 01:19:26,927 --> 01:19:28,131 Let's see. 843 01:19:35,674 --> 01:19:37,938 Four nines. And a four. 844 01:19:37,939 --> 01:19:40,440 Most impressive. (Chuckles) 845 01:19:52,284 --> 01:19:55,724 Killa: Ah. Royal flush. 846 01:19:55,725 --> 01:19:57,526 Pretty good for a nobody. 847 01:19:57,527 --> 01:19:58,689 Thank you. 848 01:20:00,734 --> 01:20:03,964 A blind man, a guy with a dog 849 01:20:03,965 --> 01:20:05,999 and John wick walk into a bar 850 01:20:06,000 --> 01:20:09,467 and take a seat at the table. 851 01:20:09,468 --> 01:20:11,607 That either sounds like the beginning 852 01:20:11,608 --> 01:20:13,172 of a stupendous joke 853 01:20:13,173 --> 01:20:15,841 or a most profitable opportunity. 854 01:20:15,842 --> 01:20:17,981 (Chuckles) 855 01:20:17,982 --> 01:20:22,185 One thinks he can serve his way out. 856 01:20:26,591 --> 01:20:27,751 One... 857 01:20:29,026 --> 01:20:31,326 Thinks he can buy his way out. 858 01:20:34,159 --> 01:20:35,594 And one... 859 01:20:37,098 --> 01:20:38,564 Thinks he can kill 860 01:20:39,638 --> 01:20:40,764 his way out. 861 01:20:43,509 --> 01:20:46,704 Each of them all think that they have 862 01:20:48,109 --> 01:20:49,443 But what they fail 863 01:20:50,483 --> 01:20:51,940 to realize 864 01:20:51,941 --> 01:20:55,680 is that the moment they took a seat at the table... 865 01:20:59,054 --> 01:21:01,021 They had already lost. 866 01:21:01,022 --> 01:21:03,523 Let me guess. Five of a kind? 867 01:21:05,159 --> 01:21:06,254 Tracker and John: Yeah. 868 01:21:06,255 --> 01:21:08,429 (In cantonese) 869 01:21:09,569 --> 01:21:11,696 (In cantonese) 870 01:21:13,706 --> 01:21:15,205 Killa: Just so you know, 871 01:21:16,467 --> 01:21:18,538 pyotr wasn't personal. 872 01:21:20,339 --> 01:21:21,541 Now, maybe a little bit. 873 01:21:23,049 --> 01:21:25,143 (Killa yelps) (Henchman grunts) 874 01:21:25,144 --> 01:21:27,983 Kill! (Barking) 875 01:21:27,984 --> 01:21:29,516 (Man screaming) (Dog growling) 876 01:21:34,153 --> 01:21:35,357 (Grunting) 877 01:21:49,542 --> 01:21:50,867 (Screams) 878 01:21:58,849 --> 01:22:00,151 (Pin clicks) 879 01:22:01,019 --> 01:22:03,286 (Grenade clanks) (Men scream) 880 01:22:03,953 --> 01:22:04,986 (In cantonese) 881 01:22:04,987 --> 01:22:07,851 (Electronic dance music playing) 882 01:22:39,957 --> 01:22:41,753 (Grunting and panting) 883 01:22:46,692 --> 01:22:48,628 (In English) Hey! He's over there! 884 01:22:55,102 --> 01:22:56,669 (Grunting) 885 01:23:09,319 --> 01:23:11,849 (Electronic dance music continues) 886 01:23:23,966 --> 01:23:25,566 (Inhales) 887 01:23:29,940 --> 01:23:31,572 (In German) 888 01:23:33,811 --> 01:23:35,741 (Grunting) 889 01:23:51,026 --> 01:23:52,296 (Choking) 890 01:23:53,863 --> 01:23:54,925 (Roars) 891 01:24:11,848 --> 01:24:13,515 (Thuds) 892 01:24:28,727 --> 01:24:31,302 (Muffled dance music playing) 893 01:24:44,847 --> 01:24:47,450 (Inaudible) (Music intensifies 894 01:24:58,996 --> 01:25:00,562 (Men grunting) 895 01:25:29,291 --> 01:25:31,593 (Henchmen groaning) 896 01:25:43,768 --> 01:25:45,871 Nuts! (Barking) 897 01:25:47,209 --> 01:25:48,511 (Screaming) 898 01:25:50,444 --> 01:25:52,647 (Dance music continues) 899 01:26:04,930 --> 01:26:06,397 (Killa grunts) 900 01:26:14,439 --> 01:26:16,605 Know what your problem is, 901 01:26:17,239 --> 01:26:19,674 You are unlucky. 902 01:26:21,144 --> 01:26:22,644 Unlucky in life, 903 01:26:23,144 --> 01:26:24,506 in love, 904 01:26:24,507 --> 01:26:26,384 in friendship... 905 01:26:28,579 --> 01:26:29,849 And now... 906 01:26:31,384 --> 01:26:32,853 In death. 907 01:26:32,854 --> 01:26:34,421 (Laughs) 908 01:26:34,422 --> 01:26:37,989 (Flesh squelching) (Screams) 909 01:27:00,451 --> 01:27:03,982 (Distorted grunting) (Blows thudding) 910 01:27:30,282 --> 01:27:32,348 (Dance music continues playing) 911 01:27:32,349 --> 01:27:34,584 Henchman: Killa! (Indistinct shouting) 912 01:27:46,129 --> 01:27:47,828 (Screams) 913 01:27:53,072 --> 01:27:55,366 (People clamoring) 914 01:27:55,367 --> 01:27:56,870 (Inhales) 915 01:28:01,376 --> 01:28:02,744 (Killa yells) 916 01:28:12,992 --> 01:28:14,723 (Killa grunting) 917 01:28:16,754 --> 01:28:18,225 (Killa groans) 918 01:28:18,226 --> 01:28:20,190 (Screaming in pain) 919 01:28:21,826 --> 01:28:23,431 (Panting heavily) 920 01:28:23,432 --> 01:28:26,130 Why don't you just die? 921 01:28:27,500 --> 01:28:28,499 (Screams) 922 01:28:28,500 --> 01:28:29,837 (Bones crack) 923 01:28:31,836 --> 01:28:33,940 (People clamoring) 924 01:28:41,218 --> 01:28:42,982 (John grunting) 925 01:29:01,436 --> 01:29:03,640 (Clamoring) 926 01:29:33,765 --> 01:29:35,001 Caine: He's mine. 927 01:29:37,101 --> 01:29:39,139 I told you not to take a deal. 928 01:29:39,140 --> 01:29:41,579 Yeah, I guess your deal didn't 929 01:29:42,343 --> 01:29:44,177 Huh? 930 01:29:44,178 --> 01:29:46,716 Hell of a thing for them to take 931 01:29:51,388 --> 01:29:52,623 They didn't take them. 932 01:29:54,786 --> 01:29:55,989 I gave them. 933 01:30:26,852 --> 01:30:29,187 (Katia in Russian) 934 01:30:49,379 --> 01:30:50,747 (In Russian) 935 01:31:01,488 --> 01:31:02,858 (Groans) 936 01:31:06,594 --> 01:31:08,391 (Both grunt) 937 01:31:09,598 --> 01:31:11,900 (Both breathe heavily) 938 01:31:24,314 --> 01:31:25,314 (Exhales) 939 01:31:26,515 --> 01:31:27,784 (Katia chuckles) 940 01:31:32,286 --> 01:31:34,717 (In English) The ruska roma 941 01:31:34,718 --> 01:31:35,990 your challenge. 942 01:31:37,221 --> 01:31:38,795 Who will be your second? 943 01:31:40,661 --> 01:31:41,864 (Exhales softly) 944 01:32:07,286 --> 01:32:10,123 Winston: A warning of the cost of tyranny. 945 01:32:13,557 --> 01:32:16,892 Marquis: You must intend to join your concierge. 946 01:32:16,893 --> 01:32:18,230 Winston: Not today. 947 01:32:25,369 --> 01:32:27,475 Per the old ways and the old laws, 948 01:32:27,476 --> 01:32:30,274 John wick calls you to a duel. 949 01:32:30,275 --> 01:32:32,908 To settle your differences the old-fashioned way, 950 01:32:32,909 --> 01:32:34,917 as gentlemen should. 951 01:32:37,153 --> 01:32:39,515 You speak of the old ways as if you know them. 952 01:32:40,692 --> 01:32:42,757 A man of Mr. Wick's station 953 01:32:42,758 --> 01:32:44,520 cannot issue such a challenge. 954 01:32:46,157 --> 01:32:48,293 He has his family's crest. 955 01:32:50,962 --> 01:32:52,297 Marquis: Hmm. 956 01:32:53,270 --> 01:32:54,303 Berlin. 957 01:32:54,304 --> 01:32:55,763 Ruska roma challenge, 958 01:32:55,764 --> 01:32:57,767 the acceptance of Mr. Wick 959 01:32:57,768 --> 01:32:59,506 it's all there. 960 01:32:59,507 --> 01:33:01,240 Recorded history now. 961 01:33:09,786 --> 01:33:11,485 And why would I accept this 962 01:33:11,486 --> 01:33:13,121 from a second-rate seat? 963 01:33:13,122 --> 01:33:15,450 Because there are rules, 964 01:33:15,451 --> 01:33:18,488 We live with the animals. Exactly. 965 01:33:19,958 --> 01:33:21,161 Marquis: Mm. 966 01:33:22,060 --> 01:33:23,526 Times are changing. 967 01:33:24,436 --> 01:33:25,863 A new day is dawning. 968 01:33:25,864 --> 01:33:28,806 New ideas, new rules, 969 01:33:29,671 --> 01:33:31,039 new management. 970 01:33:33,104 --> 01:33:35,238 Yet you will accept. 971 01:33:35,239 --> 01:33:39,245 Because we all still sit beneath the table. 972 01:33:39,246 --> 01:33:42,545 Even you are not immune to the consequences of failure. 973 01:33:50,423 --> 01:33:53,490 And what exactly are Mr. Wick's terms? 974 01:33:54,333 --> 01:33:56,892 Victoriae fiducia. 975 01:33:56,893 --> 01:34:01,872 The unconditional release of any and all obligations 976 01:34:16,216 --> 01:34:19,120 Ah, history is littered with Marquis 977 01:34:19,121 --> 01:34:21,551 who were only remembered 978 01:34:22,360 --> 01:34:23,421 But you... 979 01:34:25,323 --> 01:34:26,762 You could be remembered 980 01:34:26,763 --> 01:34:29,191 as the man who brought John wick, 981 01:34:29,192 --> 01:34:30,925 the most feared of all 982 01:34:30,926 --> 01:34:33,530 by the table and all who sit at it, 983 01:34:35,000 --> 01:34:36,368 Your light. 984 01:34:38,609 --> 01:34:40,104 And who could predict 985 01:34:40,105 --> 01:34:42,204 how high that kind of glory 986 01:34:42,205 --> 01:34:44,607 could take a man in our world? 987 01:35:01,495 --> 01:35:05,232 Noon, la tour eiffel, to discuss rules. 988 01:35:06,097 --> 01:35:07,366 You may go. 989 01:35:08,539 --> 01:35:09,599 When I'm done. 990 01:35:11,041 --> 01:35:12,703 As his second, upon his victory, 991 01:35:12,704 --> 01:35:16,439 my excommunicado is to be lifted, 992 01:35:16,440 --> 01:35:19,440 my hotel rebuilt and re-consecrated, 993 01:35:19,441 --> 01:35:21,512 all at the table's expense. 994 01:35:23,850 --> 01:35:25,054 Of course. 995 01:35:25,820 --> 01:35:27,188 (In French) 996 01:35:35,297 --> 01:35:38,001 How you do anything is how you do everything. 997 01:35:39,933 --> 01:35:41,136 Now I'm done. 998 01:35:45,241 --> 01:35:47,170 I think I'll miss you when you're gone. 999 01:35:47,171 --> 01:35:49,243 Shame I can't say the same. 1000 01:35:50,143 --> 01:35:51,674 You don't know, do you? 1001 01:35:52,781 --> 01:35:54,982 What's that? 1002 01:35:54,983 --> 01:35:58,150 A man's second, like his sponsor, 1003 01:35:58,151 --> 01:36:00,247 either walks out with his champion 1004 01:36:00,248 --> 01:36:02,223 or is buried beside him. 1005 01:36:03,792 --> 01:36:05,325 The old ways. 1006 01:36:13,571 --> 01:36:14,631 Such is life. 1007 01:36:17,168 --> 01:36:22,375 (Bell tolling) 1008 01:37:01,985 --> 01:37:04,147 Harbinger: Under the old laws, 1009 01:37:04,148 --> 01:37:06,414 only one can survive. 1010 01:37:06,415 --> 01:37:08,223 Do you both understand that? 1011 01:37:11,960 --> 01:37:13,395 (Continues) Very good. 1012 01:37:13,396 --> 01:37:15,260 Rules. 1013 01:37:15,261 --> 01:37:18,167 The challenged chooses first. Time? 1014 01:37:19,998 --> 01:37:21,269 Sunrise. 1015 01:37:26,906 --> 01:37:28,144 Now. 1016 01:37:31,914 --> 01:37:33,248 Harbinger: Sunrise. 1017 01:37:33,749 --> 01:37:34,749 Location? 1018 01:37:35,884 --> 01:37:37,649 You come here 1019 01:37:37,650 --> 01:37:40,189 thinking there is a way out of this world 1020 01:37:42,220 --> 01:37:43,489 There is not. 1021 01:37:46,357 --> 01:37:48,230 Le centre Pompidou. 1022 01:37:50,932 --> 01:37:52,531 Sacré coeur. 1023 01:37:57,235 --> 01:37:58,504 Sacré coeur. 1024 01:37:59,708 --> 01:38:00,708 Weapons? 1025 01:38:01,778 --> 01:38:03,142 If you win, 1026 01:38:03,143 --> 01:38:05,214 the table will honor its word. 1027 01:38:06,314 --> 01:38:07,678 You will have your freedom. 1028 01:38:09,083 --> 01:38:10,516 But you won't take it. 1029 01:38:11,786 --> 01:38:12,786 Blades. 1030 01:38:18,760 --> 01:38:20,097 Pistols. 1031 01:38:24,830 --> 01:38:29,204 Harbinger: Dueling pistols. Thirty paces. 1032 01:38:29,205 --> 01:38:31,670 In the event that both parties survive, 1033 01:38:31,671 --> 01:38:35,138 each will approach the other at increments of ten paces 1034 01:38:35,139 --> 01:38:37,576 until only one remains. 1035 01:38:39,014 --> 01:38:40,414 Rules of engagement. 1036 01:38:41,686 --> 01:38:43,144 No quarter. 1037 01:38:43,145 --> 01:38:45,782 Marquis: You know why you won't take 1038 01:38:46,656 --> 01:38:47,685 Hmm? 1039 01:38:49,191 --> 01:38:51,293 Because this is who you are, 1040 01:38:52,194 --> 01:38:53,724 who you've always been. 1041 01:38:55,998 --> 01:38:57,827 You are a killer. 1042 01:39:00,172 --> 01:39:02,803 An orphan we plucked from the street 1043 01:39:02,804 --> 01:39:05,338 and honed into a knife. 1044 01:39:05,339 --> 01:39:08,244 And it is the killing that gives you purpose. 1045 01:39:09,244 --> 01:39:11,181 A man without purpose... 1046 01:39:12,981 --> 01:39:14,316 Is nothing. 1047 01:39:16,721 --> 01:39:17,913 No quarter. 1048 01:39:19,549 --> 01:39:21,420 Harbinger: No quarter. 1049 01:39:21,421 --> 01:39:24,355 If there is nothing else, gentlemen, 1050 01:39:24,356 --> 01:39:26,163 I will see... A nomination. 1051 01:39:30,636 --> 01:39:31,729 It is his right. 1052 01:39:33,500 --> 01:39:35,172 Harbinger: Do you have a name? 1053 01:39:40,172 --> 01:39:41,409 Caine. 1054 01:39:43,947 --> 01:39:45,781 Harbinger: So be it. 1055 01:39:45,782 --> 01:39:47,745 Sunrise, sacré coeur. 1056 01:39:49,350 --> 01:39:51,712 Dueling pistols, no quarter. 1057 01:39:51,713 --> 01:39:54,256 Should Mr. Wick be victorious, 1058 01:39:54,257 --> 01:39:56,153 he will be free of any and all obligation 1059 01:39:56,154 --> 01:39:57,818 to the high table, 1060 01:39:57,819 --> 01:40:00,160 and his second will be reinstated 1061 01:40:00,161 --> 01:40:02,457 as the manager of the rebuilt 1062 01:40:02,458 --> 01:40:04,234 New York continental. 1063 01:40:05,935 --> 01:40:09,969 Should the Marquis Vincent bisset de gramont 1064 01:40:09,970 --> 01:40:11,736 John wick will be dead. 1065 01:40:14,010 --> 01:40:15,542 As will his second. 1066 01:40:17,409 --> 01:40:19,180 Harbinger: Just so. 1067 01:40:19,181 --> 01:40:20,576 Now, if there is nothing more, gentlemen, 1068 01:40:20,577 --> 01:40:22,811 I will see you at sunrise. 1069 01:40:22,812 --> 01:40:24,613 Failure to meet at the appointed hour 1070 01:40:24,614 --> 01:40:26,216 will result in forfeiture 1071 01:40:26,217 --> 01:40:28,456 and immediate execution. 1072 01:40:39,432 --> 01:40:42,503 There is no John out there. 1073 01:40:43,737 --> 01:40:46,507 No happy husband with a normal life. 1074 01:40:49,309 --> 01:40:50,742 There's only John wick, 1075 01:40:51,717 --> 01:40:52,810 the killer. 1076 01:40:55,152 --> 01:40:57,287 And he's going to kill you. 1077 01:41:00,858 --> 01:41:01,951 (Taps cane) 1078 01:41:03,961 --> 01:41:05,020 John: Your hotel? 1079 01:41:06,125 --> 01:41:07,427 Yes. 1080 01:41:07,428 --> 01:41:09,423 You always have an angle, don't you? 1081 01:41:09,424 --> 01:41:11,430 Doesn't everyone? 1082 01:41:11,431 --> 01:41:15,303 Let's find safe harbor before it starts. 1083 01:41:15,304 --> 01:41:17,235 There's something I need to do first. 1084 01:41:17,236 --> 01:41:19,705 Sooner rather than later. 1085 01:41:23,408 --> 01:41:25,078 Won't do it. 1086 01:41:25,079 --> 01:41:26,613 You fight your own fight. 1087 01:41:30,517 --> 01:41:32,355 Isn't this what you want? 1088 01:41:34,087 --> 01:41:35,550 Hmm? 1089 01:41:35,551 --> 01:41:37,360 Victoriae fiducia. 1090 01:41:38,390 --> 01:41:39,723 You kill him, 1091 01:41:39,724 --> 01:41:41,760 and you and your daughter will be free. 1092 01:41:43,935 --> 01:41:45,434 No one can touch her. 1093 01:41:46,937 --> 01:41:48,766 If you don't, 1094 01:41:48,767 --> 01:41:51,605 she will have to face the consequences. 1095 01:41:53,175 --> 01:41:55,312 The choice is yours. 1096 01:43:21,866 --> 01:43:22,927 Caine. 1097 01:43:23,868 --> 01:43:24,995 John. 1098 01:43:26,135 --> 01:43:27,503 Saying goodbyes? 1099 01:43:29,435 --> 01:43:31,067 Saying hello. 1100 01:43:36,347 --> 01:43:38,140 You think your wife can hear you? 1101 01:43:40,752 --> 01:43:41,847 No. 1102 01:43:45,418 --> 01:43:46,753 Then why bother? 1103 01:43:48,894 --> 01:43:50,427 Maybe I'm wrong. 1104 01:43:54,163 --> 01:43:55,762 The dead are gone. 1105 01:43:59,334 --> 01:44:01,130 Only the living matter. 1106 01:44:06,574 --> 01:44:08,874 After my daughter was born... 1107 01:44:10,776 --> 01:44:12,442 I wanted to leave this life. 1108 01:44:12,443 --> 01:44:15,015 (Tune playing on watch) 1109 01:44:15,016 --> 01:44:16,453 I thought I did. 1110 01:44:18,682 --> 01:44:20,182 But you didn't. 1111 01:44:22,455 --> 01:44:23,889 We're damned... 1112 01:44:26,062 --> 01:44:27,156 You and I. 1113 01:44:28,627 --> 01:44:30,731 On that we agree. 1114 01:44:32,333 --> 01:44:33,536 (Music stops) 1115 01:44:34,798 --> 01:44:36,605 My daughter's not. 1116 01:44:39,772 --> 01:44:41,841 If it's between you and her... 1117 01:44:44,015 --> 01:44:45,647 You're going to die. 1118 01:44:52,451 --> 01:44:54,018 Maybe not. 1119 01:44:59,229 --> 01:45:00,761 I missed you, John. 1120 01:45:02,830 --> 01:45:05,634 It's so good to sit with a friend. 1121 01:45:10,603 --> 01:45:12,707 I'll see you tomorrow. 1122 01:45:25,255 --> 01:45:27,590 (Water splashing) 1123 01:45:42,770 --> 01:45:45,637 This is how you resolve the situation? 1124 01:45:45,638 --> 01:45:47,841 Duello with the baba yaga. 1125 01:45:47,842 --> 01:45:51,075 Failure will shake the foundation 1126 01:45:52,483 --> 01:45:55,717 and it will turn wick into a Saint. 1127 01:45:58,389 --> 01:46:00,714 My victory will do the opposite. 1128 01:46:00,715 --> 01:46:01,987 (Harbinger scoffs) 1129 01:46:03,292 --> 01:46:04,891 Marquis de gramont! 1130 01:46:06,559 --> 01:46:08,724 A man's ambition 1131 01:46:08,725 --> 01:46:11,062 should never exceed his worth. 1132 01:46:13,934 --> 01:46:16,969 You would do well to remember that, sir. 1133 01:46:28,212 --> 01:46:31,016 (Sentimental French song playing) 1134 01:46:55,506 --> 01:46:58,714 (Muffled French song continues playing on radio) 1135 01:47:16,531 --> 01:47:17,997 (Train approaching) 1136 01:47:37,719 --> 01:47:39,719 Bonjour, monsieur wick. 1137 01:47:39,720 --> 01:47:42,655 And welcome to la resistance. 1138 01:47:42,656 --> 01:47:44,819 A little far from home, aren't you? 1139 01:47:44,820 --> 01:47:46,253 Well, your little act 1140 01:47:46,254 --> 01:47:48,889 of uncivil disobedience inspired me, John. 1141 01:47:48,890 --> 01:47:50,561 I'm branching out, 1142 01:47:50,562 --> 01:47:52,864 spreading my wings. 1143 01:47:52,865 --> 01:47:54,935 How goes the grand farewell tour? 1144 01:47:56,604 --> 01:47:58,136 Coming to an end. 1145 01:47:59,068 --> 01:48:01,403 So it seems. So it seems. 1146 01:48:02,580 --> 01:48:04,681 Forty-two regular, wasn't it? 1147 01:48:05,682 --> 01:48:07,207 It's kevlar, front to back. 1148 01:48:07,208 --> 01:48:09,144 The latest in ballistic chic. 1149 01:48:09,145 --> 01:48:11,015 Appropriate for all formal occasions. 1150 01:48:11,016 --> 01:48:14,216 Weddings, funerals, high table duels. 1151 01:48:14,217 --> 01:48:15,952 After all, a man has to look his best 1152 01:48:15,953 --> 01:48:17,793 when it's time to get married. 1153 01:48:19,328 --> 01:48:20,328 Or buried. 1154 01:48:31,176 --> 01:48:32,236 Forgive me, sir, 1155 01:48:33,003 --> 01:48:34,469 but this is madness. 1156 01:48:35,673 --> 01:48:37,139 Madness? 1157 01:48:37,140 --> 01:48:39,177 Trusting your fate to a blind man? 1158 01:48:40,477 --> 01:48:43,346 There are three types of men in this world. 1159 01:48:45,120 --> 01:48:48,185 Those who have something 1160 01:48:48,186 --> 01:48:51,288 those who have something 1161 01:48:51,289 --> 01:48:54,155 and those who have something 1162 01:48:54,156 --> 01:48:56,896 John wick has none of these things. 1163 01:48:56,897 --> 01:49:00,198 He is but a ghost in search of a graveyard. 1164 01:49:01,635 --> 01:49:03,036 But the blind man, 1165 01:49:04,342 --> 01:49:05,841 well, he has all three. 1166 01:49:07,576 --> 01:49:09,608 Besides, I have a feeling 1167 01:49:09,609 --> 01:49:11,807 Mr. Wick will never make it 1168 01:49:11,808 --> 01:49:13,981 to the duel by sunrise. 1169 01:49:18,454 --> 01:49:19,921 (In Spanish) 1170 01:49:23,495 --> 01:49:26,059 (Upbeat rock music playing) 1171 01:49:58,824 --> 01:50:00,391 All right, now. 1172 01:50:00,392 --> 01:50:03,196 For all you boppers out there in the city of lights, 1173 01:50:03,197 --> 01:50:07,161 for all you street people with an ear for the action, 1174 01:50:07,162 --> 01:50:09,502 to all my loyal listeners 1175 01:50:09,503 --> 01:50:12,504 who know the beat of the street... 1176 01:50:12,505 --> 01:50:17,142 tonight is your chance to make some beautiful music. 1177 01:50:17,143 --> 01:50:20,679 I've been asked to relay a special request 1178 01:50:20,680 --> 01:50:22,511 from a secret admirer. 1179 01:50:23,587 --> 01:50:25,216 It seems there's a Thorn 1180 01:50:25,217 --> 01:50:28,754 in our little slice of paradise. 1181 01:50:28,755 --> 01:50:31,025 A wicked man from the big apple 1182 01:50:31,026 --> 01:50:34,457 is making a beeline to our sacred heart. 1183 01:50:35,633 --> 01:50:37,063 We are putting the call out 1184 01:50:37,064 --> 01:50:41,002 to deliver your hardest beats to this man in black. 1185 01:50:41,003 --> 01:50:45,406 If you want the prize, you must finish before sunrise. 1186 01:50:45,407 --> 01:50:47,574 This golden oldie, 1187 01:50:47,575 --> 01:50:50,676 and I do mean golden hit, 1188 01:50:50,677 --> 01:50:53,377 goes out to you, Mr. Wick. 1189 01:50:55,280 --> 01:50:58,212 And remember, there is nowhere to run. 1190 01:50:58,213 --> 01:51:00,857 (Pop song playing on radio) 1191 01:51:07,431 --> 01:51:08,431 (Tires screech) 1192 01:51:39,958 --> 01:51:42,129 (Tires screech) 1193 01:52:04,018 --> 01:52:05,278 Dj: I want to thank you all 1194 01:52:05,279 --> 01:52:09,518 for listening to wuxia, 1195 01:52:09,519 --> 01:52:12,758 the place for all your entertainment 1196 01:52:12,759 --> 01:52:14,960 and informational needs. 1197 01:52:14,961 --> 01:52:16,425 (In singsong) Good hunting. 1198 01:52:16,426 --> 01:52:18,697 (Pop song continues playing on radio) 1199 01:52:18,698 --> 01:52:20,365 And so it begins. 1200 01:52:21,704 --> 01:52:24,006 I'm going to need a gun. 1201 01:52:25,302 --> 01:52:26,976 I thought you'd never ask. 1202 01:52:28,304 --> 01:52:30,742 Nine-millimeter pit viper. 1203 01:52:30,743 --> 01:52:32,508 How'd you get this? 1204 01:52:32,509 --> 01:52:35,677 I know a guy who knows a guy 1205 01:52:36,821 --> 01:52:38,553 Twenty-one round capacity magazine 1206 01:52:38,554 --> 01:52:39,620 with a built-in compensator 1207 01:52:39,621 --> 01:52:41,522 for virtually no muzzle flip. 1208 01:52:41,523 --> 01:52:43,491 Fiber-optic front sight, 1209 01:52:43,492 --> 01:52:45,155 ambidextrous safeties, 1210 01:52:45,156 --> 01:52:47,760 flared magwell for faster reloads, 1211 01:52:47,761 --> 01:52:49,798 two-pound extreme trigger, 1212 01:52:49,799 --> 01:52:52,500 and for those more, how shall we say, 1213 01:52:52,501 --> 01:52:54,264 intimate encounters, 1214 01:52:54,265 --> 01:52:57,402 this viper has ferocious fucking fangs. 1215 01:53:00,038 --> 01:53:02,274 (Gun clicks) 1216 01:53:02,275 --> 01:53:05,245 How close can you get me to the church? 1217 01:53:10,421 --> 01:53:11,482 Amen. 1218 01:53:21,559 --> 01:53:24,231 Here we are, gentlemen. (Exhales) 1219 01:53:25,766 --> 01:53:26,864 Your ride. 1220 01:53:26,865 --> 01:53:29,137 (Engine whirring) 1221 01:53:30,269 --> 01:53:31,673 Winston: When I advised you 1222 01:53:31,674 --> 01:53:33,101 not to dip your pinky 1223 01:53:33,102 --> 01:53:34,941 back into this pond, 1224 01:53:34,942 --> 01:53:37,277 I didn't think I'd get wet. 1225 01:53:40,049 --> 01:53:42,315 It'll all be over after today. 1226 01:53:45,250 --> 01:53:47,452 When I was burying charon, 1227 01:53:49,393 --> 01:53:52,424 I was torn about what to put 1228 01:53:53,690 --> 01:53:57,059 A few words to sum up 1229 01:53:57,060 --> 01:54:00,197 Long live the king! 1230 01:54:00,198 --> 01:54:02,269 Had mine made years ago. 1231 01:54:03,638 --> 01:54:04,671 Modest. 1232 01:54:04,672 --> 01:54:06,603 (Laughs) Prophetic. 1233 01:54:07,777 --> 01:54:09,408 What did you decide? 1234 01:54:10,414 --> 01:54:12,243 Friend. 1235 01:54:12,244 --> 01:54:14,743 That's what he was above all else. 1236 01:54:15,519 --> 01:54:16,646 A friend. 1237 01:54:25,725 --> 01:54:28,361 Au revoir et bonne chasse, 1238 01:54:30,095 --> 01:54:31,496 Thank you, king. 1239 01:54:34,065 --> 01:54:35,335 Jonathan. 1240 01:54:36,473 --> 01:54:37,630 Winston. 1241 01:54:37,631 --> 01:54:40,602 Winston: Sunrise is at 6:03. 1242 01:54:40,603 --> 01:54:43,343 Don't be late for all our sakes, hmm? 1243 01:54:52,888 --> 01:54:54,354 "Loving husband." 1244 01:54:54,788 --> 01:54:56,350 Hmm? 1245 01:54:56,351 --> 01:54:58,725 That's what I want on mine. 1246 01:54:58,726 --> 01:55:01,394 "John. Loving husband." 1247 01:55:25,315 --> 01:55:27,618 (Phone ringing) 1248 01:55:28,785 --> 01:55:30,654 (Man on phone speaks indistinctly) 1249 01:55:31,188 --> 01:55:32,458 Confirmed. 1250 01:55:33,798 --> 01:55:35,663 Dj: Good news, boppers. 1251 01:55:35,664 --> 01:55:37,331 We have a sighting. 1252 01:55:38,465 --> 01:55:40,297 Our man in black has been spotted 1253 01:55:40,298 --> 01:55:42,633 in the septième arrondissement. 1254 01:55:42,634 --> 01:55:46,637 I think it's high time we paint him red. 1255 01:55:51,012 --> 01:55:53,347 (Rock music playing) 1256 01:56:02,320 --> 01:56:03,819 (Car horn blares) 1257 01:56:05,960 --> 01:56:07,625 (Car horn beeping) 1258 01:56:09,897 --> 01:56:11,497 (Grunting) 1259 01:56:13,968 --> 01:56:15,633 (Engine revving) 1260 01:56:28,212 --> 01:56:29,680 (Groaning) 1261 01:56:33,517 --> 01:56:35,224 (Engine revving) (Gasps) 1262 01:56:57,748 --> 01:56:59,380 (Engine revs) 1263 01:57:02,048 --> 01:57:03,582 (Tires squeal) 1264 01:57:07,725 --> 01:57:09,588 (Engine revving) 1265 01:57:12,058 --> 01:57:13,757 (Gunshots) 1266 01:57:15,425 --> 01:57:17,266 (Men yelling) 1267 01:57:24,434 --> 01:57:25,769 (Engine roars) 1268 01:57:32,310 --> 01:57:33,546 (Engine revs) 1269 01:57:39,790 --> 01:57:41,257 (Engine revving) 1270 01:57:49,159 --> 01:57:53,367 It seems like our friends at the guild 1271 01:57:53,368 --> 01:57:56,366 and now it's rolling to the arc de triomphe. 1272 01:57:56,367 --> 01:57:58,373 Let's see who picks it up. 1273 01:58:02,341 --> 01:58:03,811 (Car horn blaring) 1274 01:58:03,812 --> 01:58:05,776 (Tires squealing) 1275 01:58:20,062 --> 01:58:23,226 (Tires screeching) 1276 01:58:23,227 --> 01:58:25,499 (Car horns blaring) 1277 01:58:38,344 --> 01:58:41,375 (Car horn blaring) 1278 01:58:41,376 --> 01:58:43,312 (Tires screech) 1279 01:58:43,313 --> 01:58:45,046 (Engines revving) 1280 01:58:46,121 --> 01:58:47,587 (Tires squealing) 1281 01:58:54,159 --> 01:58:55,496 (Grunts) 1282 01:59:05,305 --> 01:59:07,101 (Car horns blaring) 1283 01:59:11,344 --> 01:59:13,514 (Tires squealing) 1284 01:59:16,820 --> 01:59:18,354 (Groaning) 1285 01:59:31,969 --> 01:59:33,831 (Tires squealing) 1286 01:59:54,385 --> 01:59:55,482 (Crashing) 1287 01:59:55,483 --> 01:59:56,755 (Engine revving) 1288 01:59:58,688 --> 02:00:00,825 (Car horns blaring) 1289 02:00:01,798 --> 02:00:03,162 (Grunts) 1290 02:00:03,163 --> 02:00:04,728 Dj: Come on now, people. 1291 02:00:04,729 --> 02:00:06,897 We're gonna have to do a lot better. 1292 02:00:09,140 --> 02:00:10,801 (Pop song playing on radio) 1293 02:00:10,802 --> 02:00:13,771 Now, who's gonna be our big winner? 1294 02:00:13,772 --> 02:00:16,445 (Men speaking French) (Car horns blare) 1295 02:00:23,084 --> 02:00:24,684 (Grunting) 1296 02:00:52,445 --> 02:00:53,977 (Car horns blaring) 1297 02:01:10,295 --> 02:01:11,830 (Grunts) 1298 02:01:19,769 --> 02:01:21,840 (Car horn blaring) 1299 02:01:22,739 --> 02:01:24,744 (Car horns blaring) 1300 02:01:34,551 --> 02:01:36,525 (Gunshots) 1301 02:01:46,898 --> 02:01:48,834 (Car horn blares) (Tires screech) 1302 02:01:56,310 --> 02:01:57,612 (John gasps) 1303 02:02:02,383 --> 02:02:04,414 (Car horns blaring) 1304 02:02:04,415 --> 02:02:06,588 (Tires screeching) 1305 02:02:22,532 --> 02:02:23,737 (Grunts) 1306 02:02:30,608 --> 02:02:31,811 (Glass shatters) 1307 02:02:35,646 --> 02:02:37,315 (Tires screech) 1308 02:02:37,316 --> 02:02:39,918 (Cell phone ringing) 1309 02:02:41,487 --> 02:02:42,920 Who is this? 1310 02:02:42,921 --> 02:02:44,553 You know, the question you should be asking, 1311 02:02:44,554 --> 02:02:46,286 huh, is how much? 1312 02:02:46,287 --> 02:02:48,693 I think we have the situation under control. 1313 02:02:48,694 --> 02:02:51,028 (Car horns blaring) (Gunshots) 1314 02:02:57,505 --> 02:02:59,470 Because the way I see it, 1315 02:02:59,471 --> 02:03:02,302 is that if Mr. Johnny boy makes it to the church 1316 02:03:02,303 --> 02:03:05,009 this could be your last night as Marquis. 1317 02:03:06,744 --> 02:03:08,078 (Call disconnects) 1318 02:03:13,916 --> 02:03:15,250 (Bus horn blares) 1319 02:03:22,793 --> 02:03:23,995 (Car horns blaring) 1320 02:03:28,731 --> 02:03:30,034 (Gunshot) 1321 02:03:30,602 --> 02:03:32,171 (Cocks gun) 1322 02:03:32,172 --> 02:03:33,906 (Gunshots) 1323 02:03:51,524 --> 02:03:52,727 (Dog barking) 1324 02:03:53,592 --> 02:03:54,788 (Dog growling) 1325 02:03:54,789 --> 02:03:57,464 (Shouts in Spanish) 1326 02:03:57,465 --> 02:03:58,865 (Dog yelps) (Tires screech) 1327 02:03:59,531 --> 02:04:00,893 (Barking) 1328 02:04:00,894 --> 02:04:03,034 (Car horns blaring) 1329 02:04:06,775 --> 02:04:08,406 (Man shouts indistinctly) (Engine revving) 1330 02:04:08,407 --> 02:04:10,811 (Tires screeching) 1331 02:04:14,451 --> 02:04:16,817 (Motorcycle engine roaring) 1332 02:04:18,147 --> 02:04:20,149 Dj: A little traffic update. 1333 02:04:20,150 --> 02:04:23,791 I'm hearing the boys in black couldn't get it done. 1334 02:04:23,792 --> 02:04:26,693 Our wicked friend is on the move again. 1335 02:04:26,694 --> 02:04:30,732 He's headed your way, my listeners of the 8th. 1336 02:04:31,499 --> 02:04:34,131 (Engine spluttering) 1337 02:04:52,588 --> 02:04:55,251 (Motorcycle engine revving) 1338 02:05:17,644 --> 02:05:19,781 (Speaking French) 1339 02:05:35,364 --> 02:05:37,095 (Both grunting) 1340 02:05:38,202 --> 02:05:39,328 (Screaming) 1341 02:05:45,836 --> 02:05:49,976 (Dog growling) 1342 02:05:52,845 --> 02:05:55,248 (Barks) (Man screaming) 1343 02:05:55,249 --> 02:05:57,049 (Dog snarling) 1344 02:06:07,758 --> 02:06:08,962 (Gunshot) 1345 02:06:12,797 --> 02:06:14,066 (Bones crack) 1346 02:06:19,935 --> 02:06:22,206 (Panting) 1347 02:06:30,986 --> 02:06:33,415 (Cell phone ringing) (Muffled gunshots) 1348 02:06:34,388 --> 02:06:35,389 Yes? 1349 02:06:35,390 --> 02:06:37,852 Fine. You have a deal. 1350 02:06:37,853 --> 02:06:39,726 All right. 35 it is. 1351 02:06:39,727 --> 02:06:42,658 (Chuckles) That wasn't our deal. 1352 02:06:42,659 --> 02:06:44,327 (Gunshots) 1353 02:06:47,102 --> 02:06:49,368 Well, that's the only deal being offered today. 1354 02:06:49,369 --> 02:06:50,436 (Hangs up) 1355 02:06:50,437 --> 02:06:53,237 (Chuckles, grunts) 1356 02:07:12,925 --> 02:07:14,154 Get him! (Dog barks) 1357 02:07:14,155 --> 02:07:15,988 (Growling) (Gunshots) 1358 02:07:15,989 --> 02:07:18,460 (Man screaming) 1359 02:07:22,668 --> 02:07:23,769 Phone! 1360 02:07:23,770 --> 02:07:24,965 (Man groaning) (Dog snarling) 1361 02:07:24,966 --> 02:07:27,238 (Cell phone ringing) 1362 02:07:28,307 --> 02:07:30,442 What? Now, you 1363 02:07:30,443 --> 02:07:31,539 Forty. 1364 02:07:32,977 --> 02:07:35,345 You pay for the service. 1365 02:07:37,717 --> 02:07:39,118 (In French) 1366 02:07:48,026 --> 02:07:50,096 Dj: Good news, boppers. 1367 02:07:52,327 --> 02:07:54,628 The lottery just went up. 1368 02:07:56,605 --> 02:07:58,368 (Men speaking hurriedly) 1369 02:08:03,711 --> 02:08:05,177 (Man shouts in French) 1370 02:08:05,712 --> 02:08:07,476 (Both grunting) 1371 02:08:12,214 --> 02:08:14,483 (Men shouting in French) 1372 02:08:18,693 --> 02:08:20,324 (Men speaking French) 1373 02:08:23,867 --> 02:08:27,034 (Upbeat electronic music playing) 1374 02:08:29,098 --> 02:08:31,071 (Men groaning) 1375 02:08:42,814 --> 02:08:44,920 (Screams) 1376 02:09:00,063 --> 02:09:02,234 (Men groaning) 1377 02:09:31,765 --> 02:09:33,694 (Men screaming) 1378 02:10:04,997 --> 02:10:07,233 (Muffled gunfire) 1379 02:10:13,170 --> 02:10:15,175 (Man shouts in French) 1380 02:10:34,223 --> 02:10:35,789 (Dog barking) 1381 02:10:36,698 --> 02:10:38,594 (Man screaming) 1382 02:11:09,225 --> 02:11:10,527 (Both grunt) 1383 02:11:14,197 --> 02:11:15,631 (John groans) 1384 02:11:18,003 --> 02:11:20,207 (Both grunting) 1385 02:11:40,630 --> 02:11:42,295 (Tracker groans) 1386 02:11:45,601 --> 02:11:47,267 (Choking) 1387 02:11:55,339 --> 02:11:57,207 (Dog barks) (Grunts) 1388 02:11:57,208 --> 02:11:58,773 (Dog snarling) (Screaming) 1389 02:12:03,919 --> 02:12:06,082 (Grunts) (Dog yelps) 1390 02:12:06,083 --> 02:12:07,683 (Grunts) (Barking) 1391 02:12:12,892 --> 02:12:14,690 (Screams) 1392 02:12:20,070 --> 02:12:22,665 (Men shouting in distance) (Gunfire) 1393 02:12:24,403 --> 02:12:27,373 (Gunshots) (Bullets ricocheting) 1394 02:12:29,941 --> 02:12:31,509 (Grunts) 1395 02:12:32,076 --> 02:12:33,445 (Groaning) 1396 02:12:47,994 --> 02:12:49,230 (Grunts softly) 1397 02:12:54,163 --> 02:12:58,205 Dj: To all you boppers still sitting on the side, 1398 02:12:58,206 --> 02:13:01,605 Mr. Wick has the church in sight. 1399 02:13:03,210 --> 02:13:05,979 We are almost out of time. 1400 02:13:05,980 --> 02:13:08,013 Last chance to win the prize 1401 02:13:08,014 --> 02:13:11,683 before Mr. Wick's last sunrise. 1402 02:13:11,684 --> 02:13:16,422 So who out there is going to climb those 222 steps? 1403 02:13:23,359 --> 02:13:24,859 (In French) 1404 02:13:25,965 --> 02:13:27,601 (Panting) 1405 02:13:27,602 --> 02:13:29,831 (Ticking) 1406 02:13:37,075 --> 02:13:38,675 (Grunting) 1407 02:13:59,328 --> 02:14:00,631 (Grunting) 1408 02:14:31,294 --> 02:14:32,861 (Groaning) 1409 02:14:37,103 --> 02:14:38,870 (Men grunting) 1410 02:14:38,871 --> 02:14:39,934 (Gunshots) 1411 02:14:53,382 --> 02:14:54,920 (Screams) 1412 02:14:54,921 --> 02:14:56,357 (Silenced gunshots) 1413 02:15:34,691 --> 02:15:36,364 (Gunfire continues in distance) 1414 02:15:41,233 --> 02:15:42,436 (Smacks lips) 1415 02:15:44,000 --> 02:15:46,407 (Man shouts indistinctly) (Gunshots) 1416 02:15:49,945 --> 02:15:51,379 (Man groaning) 1417 02:15:56,511 --> 02:15:57,913 (Grunting) 1418 02:16:07,060 --> 02:16:08,060 (Groaning) 1419 02:16:20,437 --> 02:16:21,640 (Gun clicks) 1420 02:16:22,404 --> 02:16:23,609 (Groans) 1421 02:16:45,427 --> 02:16:46,459 (Grunts) 1422 02:16:46,460 --> 02:16:48,095 (Panting) 1423 02:17:03,612 --> 02:17:05,313 (Both grunt) 1424 02:17:05,314 --> 02:17:07,818 (John groaning) 1425 02:17:32,045 --> 02:17:33,045 (Clanks) 1426 02:17:33,046 --> 02:17:34,878 (Grunting) 1427 02:17:44,024 --> 02:17:45,053 (Groans) 1428 02:17:51,834 --> 02:17:52,834 (Groans) 1429 02:17:55,263 --> 02:17:58,539 It appears Mr. Wick won't be joining us. 1430 02:18:12,520 --> 02:18:15,119 (Bell tolling in distance) (Groans) 1431 02:18:15,120 --> 02:18:16,755 (Soft tapping) 1432 02:18:17,455 --> 02:18:18,724 Caine: John? 1433 02:18:21,425 --> 02:18:22,761 John? 1434 02:18:24,296 --> 02:18:25,724 Caine. 1435 02:18:25,725 --> 02:18:27,525 What time is sunrise? 1436 02:18:27,526 --> 02:18:29,031 (Groans) 1437 02:18:30,632 --> 02:18:31,869 Two... 1438 02:18:33,175 --> 02:18:34,707 Maybe three minutes. 1439 02:18:36,008 --> 02:18:39,239 I need you to get to the top of those stairs, John. 1440 02:18:41,048 --> 02:18:42,110 (Sighs) 1441 02:18:43,282 --> 02:18:44,552 Yeah. 1442 02:18:51,653 --> 02:18:52,923 Ready? 1443 02:18:53,556 --> 02:18:54,892 Yeah. 1444 02:18:58,661 --> 02:19:00,029 (Cane clanks) 1445 02:19:06,372 --> 02:19:08,774 (Gun cocking) 1446 02:19:13,676 --> 02:19:15,077 Twelve or nine? 1447 02:19:16,249 --> 02:19:17,277 Nine. 1448 02:19:19,748 --> 02:19:21,589 (Men grunting) 1449 02:19:45,079 --> 02:19:46,604 (Grunts) 1450 02:19:46,605 --> 02:19:47,945 (Groans) 1451 02:19:50,748 --> 02:19:52,587 Six upstairs. Thanks. 1452 02:19:56,986 --> 02:19:59,957 (Gunfire continues in distance) 1453 02:20:24,317 --> 02:20:25,653 (Screams) 1454 02:20:37,593 --> 02:20:38,897 (Groans) 1455 02:20:47,009 --> 02:20:48,071 (Groans) 1456 02:20:49,638 --> 02:20:50,843 (Grunts) 1457 02:20:54,612 --> 02:20:56,112 (Cocks gun) 1458 02:21:00,982 --> 02:21:03,889 (Dog whining softly) 1459 02:21:07,859 --> 02:21:09,392 Ciao, ciao, Mr. Wick. 1460 02:21:09,393 --> 02:21:10,665 (Gunshot) 1461 02:21:22,871 --> 02:21:24,173 You can't shoot me. 1462 02:21:26,114 --> 02:21:27,308 (Sighs) 1463 02:21:28,284 --> 02:21:29,882 Yeah, you're right. 1464 02:21:30,681 --> 02:21:31,884 But I can shoot him. 1465 02:21:34,783 --> 02:21:36,790 (Choking) 1466 02:21:44,162 --> 02:21:47,130 But I can hit you, motherfucker. (Spits) 1467 02:21:48,534 --> 02:21:49,803 Let's go, John. 1468 02:21:51,240 --> 02:21:52,335 (Cane clanking) 1469 02:21:52,336 --> 02:21:53,939 (Groaning) 1470 02:22:01,316 --> 02:22:03,443 (Dog growling) 1471 02:22:05,551 --> 02:22:06,647 (In Spanish) 1472 02:22:06,648 --> 02:22:08,855 (Growling) 1473 02:22:15,794 --> 02:22:17,790 Nuts. (Snarling) 1474 02:22:17,791 --> 02:22:20,031 (Groaning) 1475 02:22:25,539 --> 02:22:27,005 You hit my puppy. 1476 02:22:28,474 --> 02:22:29,810 (Gunshot) 1477 02:22:36,913 --> 02:22:38,313 (Tracker clicks tongue) 1478 02:22:44,153 --> 02:22:45,353 You know, you owe me. 1479 02:22:46,360 --> 02:22:47,360 Yeah. 1480 02:22:48,262 --> 02:22:49,262 (Grunts) 1481 02:22:56,033 --> 02:22:57,530 Nothing personal, John. 1482 02:22:58,670 --> 02:23:00,302 We're even now. 1483 02:23:01,343 --> 02:23:02,535 Caine: Yeah. 1484 02:23:03,807 --> 02:23:05,780 (Exhales deeply) 1485 02:23:35,540 --> 02:23:37,108 (Sighs) 1486 02:23:51,492 --> 02:23:52,885 (Exhales deeply) 1487 02:23:52,886 --> 02:23:54,961 And so we begin. 1488 02:24:15,284 --> 02:24:19,077 We seek the truth and will endure 1489 02:24:19,078 --> 02:24:21,548 All: Consequences. 1490 02:24:34,701 --> 02:24:37,069 (Bullets clattering) 1491 02:24:41,168 --> 02:24:42,536 Go on now. Come on. 1492 02:24:48,242 --> 02:24:51,886 (Bullets clattering) 1493 02:25:16,775 --> 02:25:18,143 (Gun cocks) 1494 02:25:21,682 --> 02:25:23,082 Positions, gentlemen. 1495 02:25:36,095 --> 02:25:38,559 See you in the next life, brother. 1496 02:25:40,700 --> 02:25:42,299 Thirty paces. 1497 02:26:30,646 --> 02:26:33,053 Remember your daughter. 1498 02:26:40,387 --> 02:26:43,294 What a beautiful sunrise. 1499 02:27:02,618 --> 02:27:04,645 Last words, Winston? 1500 02:27:06,017 --> 02:27:07,615 Just have fun out there. 1501 02:27:10,392 --> 02:27:11,784 (Sighs) 1502 02:27:31,879 --> 02:27:33,740 Are you ready, Mr. Caine? 1503 02:27:40,489 --> 02:27:41,550 Mr. Wick? 1504 02:27:53,260 --> 02:27:55,762 (In Latin) 1505 02:28:06,242 --> 02:28:07,576 (In English) Fire! 1506 02:28:09,750 --> 02:28:11,679 (Gunshot echoes) 1507 02:28:12,454 --> 02:28:13,582 (Grunts) 1508 02:28:27,867 --> 02:28:29,565 Twenty paces! 1509 02:29:03,605 --> 02:29:04,633 Fire! 1510 02:29:06,233 --> 02:29:07,636 (Winces) 1511 02:29:09,940 --> 02:29:11,310 (Groans) 1512 02:29:12,679 --> 02:29:13,679 (Groans) 1513 02:29:16,519 --> 02:29:17,519 Nice. 1514 02:29:18,049 --> 02:29:19,417 (Groans softly) 1515 02:29:22,086 --> 02:29:23,520 (Exhales sharply) 1516 02:29:25,055 --> 02:29:26,853 Ten paces! 1517 02:29:29,498 --> 02:29:31,891 (Groans) 1518 02:30:17,174 --> 02:30:18,608 Just kill him. 1519 02:30:38,461 --> 02:30:40,663 Those who cling to death, 1520 02:30:42,264 --> 02:30:43,501 live. 1521 02:30:46,237 --> 02:30:48,440 Those who cling to life, 1522 02:30:49,644 --> 02:30:50,739 die. 1523 02:31:00,953 --> 02:31:02,289 Fire! 1524 02:31:07,728 --> 02:31:09,263 (Grunts) 1525 02:31:12,767 --> 02:31:14,928 (Grunting) 1526 02:31:15,737 --> 02:31:17,865 (Panting) 1527 02:31:22,304 --> 02:31:23,706 (Exhales) 1528 02:31:33,317 --> 02:31:35,047 (Dog whines softly) 1529 02:31:39,190 --> 02:31:41,224 (In French) 1530 02:31:41,225 --> 02:31:42,494 (In English) As your sponsor, 1531 02:31:44,792 --> 02:31:46,762 I claim the coup de grâce. 1532 02:31:50,535 --> 02:31:52,504 Your weapon, give it to me. 1533 02:31:53,338 --> 02:31:55,001 Is my daughter free now? 1534 02:31:56,376 --> 02:31:58,609 Oui. you and your daughter. 1535 02:31:59,275 --> 02:32:00,479 Enjoy. 1536 02:32:18,495 --> 02:32:20,026 Rules. Winston: Ha. 1537 02:32:21,763 --> 02:32:24,602 You arrogant asshole, 1538 02:32:25,302 --> 02:32:26,868 he didn't shoot. 1539 02:32:28,074 --> 02:32:29,508 Consequences. 1540 02:32:34,816 --> 02:32:37,417 (Panting) 1541 02:32:41,822 --> 02:32:44,358 (Laughs) 1542 02:32:45,586 --> 02:32:47,394 That's fucking good. 1543 02:32:50,261 --> 02:32:51,662 (John grunts) 1544 02:32:54,131 --> 02:32:55,131 (Groans) 1545 02:32:59,433 --> 02:33:00,770 Hmm. 1546 02:33:07,578 --> 02:33:10,549 Your obligation to the table... 1547 02:33:12,253 --> 02:33:14,413 Is satisfied, John wick. 1548 02:33:14,414 --> 02:33:15,686 You are free. 1549 02:33:20,790 --> 02:33:23,155 As are you and your daughter, sir. 1550 02:33:25,997 --> 02:33:28,963 You will be fully reinstated, 1551 02:33:30,269 --> 02:33:31,669 All of your terms 1552 02:33:33,008 --> 02:33:34,705 will be fulfilled. 1553 02:33:40,548 --> 02:33:43,642 Our business here now is concluded. 1554 02:33:43,643 --> 02:33:45,683 Good day. (Snaps fingers) 1555 02:33:48,055 --> 02:33:49,522 (John grunts) 1556 02:34:15,344 --> 02:34:16,747 (Sighs) 1557 02:34:20,184 --> 02:34:21,213 (Sniffs) 1558 02:34:26,423 --> 02:34:27,626 My brother. 1559 02:34:30,933 --> 02:34:32,525 You owe me one. 1560 02:34:32,526 --> 02:34:33,830 (Chuckles softly) 1561 02:34:35,167 --> 02:34:36,228 Yeah. 1562 02:34:46,774 --> 02:34:49,615 (Caine walks away) 1563 02:34:58,827 --> 02:34:59,955 Winston. 1564 02:35:00,962 --> 02:35:02,155 Jonathan. 1565 02:35:04,759 --> 02:35:06,632 Will you take me home? 1566 02:35:13,601 --> 02:35:14,970 Of course. 1567 02:35:27,353 --> 02:35:30,183 (John breathing heavily) 1568 02:35:57,547 --> 02:35:58,915 (Groans softly) 1569 02:36:05,292 --> 02:36:08,221 (Breathing heavily) 1570 02:36:48,564 --> 02:36:49,834 Helen. 1571 02:37:51,466 --> 02:37:53,733 Never thought I'd see the day. 1572 02:37:59,069 --> 02:38:02,038 Where do you think he is, heaven or hell? 1573 02:38:07,742 --> 02:38:09,111 Who knows? 1574 02:38:13,981 --> 02:38:16,822 (Bowery king chuckles) 1575 02:38:25,926 --> 02:38:27,965 (In Russian) 1576 02:39:05,535 --> 02:39:09,303 ♪ You've taken everything I love from me ♪ 1577 02:39:09,304 --> 02:39:11,873 ♪ now it's time to pay the price ♪ 1578 02:39:11,874 --> 02:39:15,146 ♪ well, I'll be walking free ♪ 1579 02:39:15,147 --> 02:39:19,877 ♪ I'm gonna make it right I won't apologize ♪ 1580 02:39:19,878 --> 02:39:24,418 ♪ no tears left to cry I'm seeing wick tonight ♪ 1581 02:39:24,419 --> 02:39:29,093 ♪ an eye for an eye a life for a life ♪ 1582 02:39:29,094 --> 02:39:33,724 ♪ I'll see you in hell on the other side ♪ 1583 02:39:33,725 --> 02:39:38,632 ♪ an eye for an eye a life for a life ♪ 1584 02:39:38,633 --> 02:39:45,204 ♪ I'll see you in hell on the other, other side ♪ 1585 02:39:45,205 --> 02:39:52,412 ♪ I'll try to burn for you ♪ 1586 02:39:54,715 --> 02:40:02,125 ♪ I'll meet you in the afterlife ♪ 1587 02:40:02,126 --> 02:40:07,428 ♪ I'll take an eye for an eye a life for a life ♪ 1588 02:40:07,429 --> 02:40:13,468 ♪ I'll see you in hell on the other side ♪ 1589 02:40:13,469 --> 02:40:17,935 ♪ bring you to your knees better pray I leave ♪ 1590 02:40:17,936 --> 02:40:20,209 (Vocalizing) 1591 02:40:21,776 --> 02:40:27,051 ♪ I'll see you in hell on the other side ♪ 1592 02:40:33,659 --> 02:40:36,456 (Theme song playing) 1593 02:48:29,332 --> 02:48:32,470 (Violin music playing)