1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 Subscene: 0liv3r 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Subscene.com থেকে সাবটাইটেল ডাউনলোড করবেন। আসল সাবটাইটেলগুলো সাবসিনে আপলোড করেন সাবমেকাররা। 3 00:00:37,000 --> 00:00:50,000 সাবমেকারদের যথাযথ সম্মানার্থে অন্যান্য যেসব সাইট আছে অনালইনে ওগুলো থেকে সাবটাইটেল ডাউনলোড না করার জন্য অনুরোধ করা হলো। 4 00:01:02,000 --> 00:01:10,000 সাবটাইটেলটি PreWEBRip বা এধরনের কিছু প্রিন্টের জন্য। 5 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 ডিজিটাল প্রিন্ট রিলিজ হলে সাবটাইটেলটি Synchronized করে রি-আপলোড দেয়া হবে। 6 00:01:18,000 --> 00:01:25,000 ধন্যবাদ। 7 00:01:26,000 --> 00:01:35,000 Subscene: 0liv3r 8 00:01:38,579 --> 00:01:42,052 আমি-ই পথ, দুর্দশার শহরে। 9 00:01:46,512 --> 00:01:50,385 আমি-ই পথ, অনিবার্য ব্যাথায়। 10 00:01:51,638 --> 00:01:53,959 আমি-ই পথ, হারানোর মাঝে মিশে যাওয়ার! 11 00:01:59,646 --> 00:02:02,940 কিন্তু কিছু জিনিস চিরকাল থাকে। 12 00:02:04,597 --> 00:02:07,681 যেমন আমি! 13 00:02:08,966 --> 00:02:12,826 সব আশা ছেড়ে দাও, তুমি যে কিনা এখানে প্রবেশ করতে যাচ্ছ। 14 00:02:17,483 --> 00:02:20,196 তুমি এখন সান্নিধ্যে, 15 00:02:20,729 --> 00:02:23,955 ----- রাজার! 16 00:02:43,587 --> 00:02:45,380 তুমি প্রস্তুত, জন? 17 00:02:51,402 --> 00:02:53,189 হ্যাঁ। 18 00:03:37,786 --> 00:03:38,786 ভাইয়েরা! 19 00:03:58,207 --> 00:03:59,553 তুমি মূল্যহীন, জন উইক! 20 00:04:03,190 --> 00:04:04,291 - ধুর! - ভাইয়ারা! 21 00:04:31,315 --> 00:04:32,664 সে... সে এখানে! 22 00:04:55,195 --> 00:04:56,905 মি. উইক... 23 00:04:58,762 --> 00:05:00,509 কীভাবে আমি আপ্যায়ন করতে পারি? 24 00:05:08,506 --> 00:05:11,318 আমার রিং... 25 00:05:11,343 --> 00:05:14,029 আমার ফ্রিডম.. 26 00:05:15,812 --> 00:05:17,653 তোমার রিং আর নেই... 27 00:05:17,677 --> 00:05:19,413 আমার আগের এল্ডার-এর মতো। 28 00:05:21,470 --> 00:05:24,835 এবং যদি তুমি এখানে এসে থাকো এই ভেবে যে তুমি আমাকে মেরে এটা শেষ করতে পারবে, 29 00:05:24,859 --> 00:05:27,200 তাহলে তুমি ভুল ভাবছো। 30 00:05:27,924 --> 00:05:33,637 সেটা ফলফলকে কোন পরিবর্তন করবে না, তোমার নিজেকে নিজের পরিবর্তনের চেয়ে বেশি। 31 00:05:33,661 --> 00:05:37,014 আমরা 'যা' তা থেকে কেউই পালাতে পারবো না। 32 00:05:37,038 --> 00:05:40,018 এবং কেউ "টেবল" হতে পালাতে পারে না। 33 00:05:41,295 --> 00:05:47,939 আর একমাত্র যে পথে, জন উইক, স্বাধীনতা অথবা শান্তি পাবে, এখন অথবা পরে... 34 00:05:47,963 --> 00:05:49,503 মৃত্যুতে। 35 00:05:51,340 --> 00:05:53,580 আমি জানি। 36 00:05:56,224 --> 00:06:00,205 আমি ভয় পাচ্ছি, তুমি এতদূর পারি দিয়ে এসেছে... 37 00:06:00,229 --> 00:06:02,135 শুধু শুধু। 38 00:06:03,559 --> 00:06:07,039 ইয়েহ... 39 00:06:09,135 --> 00:06:11,122 সত্যি বলতে তা না। 40 00:07:00,826 --> 00:07:02,312 দি ম্যানেজার... 41 00:07:02,337 --> 00:07:03,752 প্লিজ। 42 00:07:12,796 --> 00:07:14,651 একজন বার্তাবাহক... 43 00:07:14,675 --> 00:07:17,076 আপনার সাথে দেখা করতে এসেছে, স্যার। 44 00:07:17,479 --> 00:07:19,440 এটা ভুল হতে পারে। 45 00:07:19,464 --> 00:07:21,264 এখানে কোনো ভুল নেই। 46 00:07:21,288 --> 00:07:25,408 ভিনসেন্ট বিসেট দ্য গ্র্যামন্ট, মারকুইস এর অর্ডারে। 47 00:07:25,432 --> 00:07:28,512 এ হোটেলের বিরুদ্ধে অভিযোগ পাওয়া গেছে। 48 00:07:39,054 --> 00:07:41,574 তোমার হাতে এক ঘণ্টা আছে। 49 00:07:53,139 --> 00:07:55,207 সে তোমাকে আশা করছে। 50 00:08:00,890 --> 00:08:02,420 তারা এটা করতে পারে, স্যার? 51 00:08:02,445 --> 00:08:06,713 টেবল-এর ১২ জন সদস্য এতে রায় দিয়েছে। 52 00:08:06,738 --> 00:08:10,751 মারকুইসকে দিচ্ছে, স্ব-শাসনের ক্ষমতা, 53 00:08:10,782 --> 00:08:15,755 যার মানে, ও এখন আমাদের বিচারক, জুরি, এবং... 54 00:08:18,261 --> 00:08:21,095 হোটেল খালি করো। 55 00:08:37,978 --> 00:08:43,118 নেড কেলি-কে যখন জল্লাদ গলায় ফাঁসির দড়ি পড়াচ্ছিল তখন তার শেষ কথা ছিল... 56 00:08:44,201 --> 00:08:46,624 "এটাই জীবন" 57 00:08:46,648 --> 00:08:50,221 তুমি কি সমর্থন দেখতে পাচ্ছো? অবাধ্যতা? 58 00:08:50,245 --> 00:08:53,518 আজকে আপনি মারা যাচ্ছেন না। 59 00:08:53,542 --> 00:08:55,770 সে জন্য, আমি শিউর। 60 00:08:55,795 --> 00:09:01,495 ডেভিডের দৃঢ় বিশ্বাস তোমার রয়েছে, বন্ধু, কিন্তু তোমার এখানে আসা উচিত হয়নি। 61 00:09:01,519 --> 00:09:05,122 এটা সৌহার্দ্যপূর্ণ হবে না। 62 00:09:05,146 --> 00:09:07,286 এটাই জীবন, স্যার। 63 00:09:34,336 --> 00:09:37,622 আমার বাবা, বলতো... 64 00:09:37,646 --> 00:09:42,959 "যেভাবে তুমি যেকোনো কিছু করো, সেভাবেই তুমি সবকিছু করো" 65 00:09:42,984 --> 00:09:46,904 এটাকে জীবনের প্রথম এবং শেষ নিয়ম বলো। 66 00:09:49,721 --> 00:09:52,280 তুমি নিয়মে বিশ্বাস করো... 67 00:09:54,943 --> 00:09:57,770 মিঃ ম্যানেজার? 68 00:09:58,121 --> 00:10:00,587 ওহ, আমি করি। 69 00:10:01,011 --> 00:10:03,444 এবং পরিণতি ছাড়াই? 70 00:10:04,754 --> 00:10:06,327 অবশ্যই। 71 00:10:08,203 --> 00:10:10,604 আর দ্বিতীয় সুযোগ। 72 00:10:10,628 --> 00:10:12,037 আহ... 73 00:10:12,061 --> 00:10:14,465 এখানেই আমাদের মিল নেই। 74 00:10:14,490 --> 00:10:16,430 তুমি এবং আমি। 75 00:10:19,127 --> 00:10:21,093 দ্বিতীয় সুযোগ... 76 00:10:21,118 --> 00:10:25,144 যে ব্যক্তি ব্যর্থ হয় তার আশ্রয়স্থল। 77 00:10:56,715 --> 00:10:59,955 টেবলের, বাকিরা, 78 00:10:59,980 --> 00:11:05,803 যারা এই নিশৃংসতাকে দোষারোপ করে, নিউইয়র্কে, 79 00:11:05,828 --> 00:11:08,556 তারা মনে করে এটা এই শহর... 80 00:11:10,219 --> 00:11:15,428 "টেবিল" এটাকে অবিচার করেছে, মরার শহরকে দীর্ঘদিন ধরে। 81 00:11:15,453 --> 00:11:17,982 আর দেখো এটা আমাদের কোথায় নিয়ে এসেছে। 82 00:11:20,966 --> 00:11:22,379 আমি তাকে গুলি করেছি। 83 00:11:23,302 --> 00:11:25,789 সে বেঁচে আছে... 84 00:11:25,813 --> 00:11:27,813 যা সে ছুঁই সেসবকিছুকে দূষিত করে। 85 00:11:27,837 --> 00:11:30,390 মারকুইস, রেসপেক্টফুলি, আমার হোটেল... 86 00:11:30,414 --> 00:11:32,710 তোমার হোটেল? 87 00:11:34,013 --> 00:11:35,555 যদি... 88 00:11:35,579 --> 00:11:37,407 আমি মনে করি, স্যার। 89 00:11:44,717 --> 00:11:45,997 অবশ্যই। 90 00:11:49,295 --> 00:11:53,815 কন্টিনেন্টাল এবং ম্যানেজমেন্ট... 91 00:11:53,840 --> 00:11:57,059 যারা টেবল এর অধীনে চলে তাদের জন্য স্মারক, 92 00:11:57,083 --> 00:12:00,005 যে আমাদের কেউ-ই নিয়মের ঊর্ধ্বে নয়। 93 00:12:02,582 --> 00:12:05,189 তবুও আমরা এখানে। 94 00:12:05,213 --> 00:12:06,501 স্যার... মিঃ উইক... 95 00:12:06,525 --> 00:12:09,013 আমরা এখানে জন উইকের জন্য নয়! 96 00:12:13,311 --> 00:12:16,851 সে স্বাভাবিকভাবে তোমার ব্যার্থতার পরিচয়, মিঃ ম্যানেজার। 97 00:12:21,568 --> 00:12:27,414 গ্লাসের বালি আমার বাকি ধৈর্যের প্রতিধ্বনি । 98 00:12:57,159 --> 00:12:59,253 তুমি আর নেই, নিউ ইয়র্ক! 99 00:13:02,504 --> 00:13:04,790 তুমি কিছুই না। 100 00:13:06,434 --> 00:13:09,207 তুমি বহিষ্কৃত। 101 00:13:10,424 --> 00:13:12,184 আর এজন্য... 102 00:13:14,554 --> 00:13:17,514 তোমাকে স্টাফের সার্ভিসে দরকার নেই আর। 103 00:13:43,744 --> 00:13:47,454 এটা ছিল সম্মানের... 104 00:13:47,478 --> 00:13:49,063 বন্ধু আমার। 105 00:13:58,626 --> 00:14:02,026 আমি হওয়ার কথা ছিল। 106 00:14:02,050 --> 00:14:04,288 হ্যা... 107 00:14:04,313 --> 00:14:06,634 কিন্তু ছিল না, 108 00:14:06,658 --> 00:14:08,558 এখন, তুমি ভেবে দেখো কেন সেটা। 109 00:14:08,583 --> 00:14:13,009 এবং সম্ভবত, আমাদের একজনকে এ আলাপন থেকে লাভবান হতে হতো। 110 00:14:15,635 --> 00:14:18,501 কেইন-কে নিয়ে আসো। 111 00:15:46,053 --> 00:15:48,307 তোমার জন্য একটা নাম আছে। 112 00:15:48,331 --> 00:15:50,428 রেসপেক্টফুলি... 113 00:15:50,453 --> 00:15:52,492 আমি রিটায়ার্ড। 114 00:15:52,516 --> 00:15:55,595 সমাপ্ত, সম্পন্ন। 115 00:15:55,620 --> 00:15:57,998 আমার অমত। 116 00:15:58,023 --> 00:16:01,258 আমি তোমার কোনো কাজের নই... 117 00:16:01,282 --> 00:16:02,990 অথবা "টেবল" এর। 118 00:16:03,647 --> 00:16:06,308 সেটা তুমি ঠিক করবে না। 119 00:16:12,241 --> 00:16:14,595 আমি মনে করি তোমার অন্য কাউকে খোঁজা উচিত। 120 00:16:19,132 --> 00:16:21,741 তুমি কাছে এসেছো... 121 00:16:21,765 --> 00:16:23,525 আজ। 122 00:16:23,550 --> 00:16:25,152 খুবই কাছে। 123 00:16:25,177 --> 00:16:27,918 তুমি ওকে বিপদে ফেলেছো। 124 00:16:39,848 --> 00:16:41,848 আমি জানি যে চুক্তি আমি করেছি। 125 00:16:53,457 --> 00:16:55,859 একজন পুরনো সহযোগী, মনে করি। 126 00:16:59,789 --> 00:17:02,119 সে ছিল... 127 00:17:04,749 --> 00:17:07,722 এবং একজন বন্ধু। 128 00:17:13,036 --> 00:17:16,949 "টেবল"-এর সাথে চুক্তি অনড় রয়েছে। 129 00:17:16,974 --> 00:17:18,721 আমরা তোমাকে নাম দিয়েছি, 130 00:17:18,746 --> 00:17:20,429 তুমি আমাদের একটা জীবন দাও। 131 00:17:20,453 --> 00:17:22,670 অথবা... 132 00:17:22,695 --> 00:17:24,477 আমরা নিবো একটা। 133 00:17:44,640 --> 00:17:46,173 আমি সেবা করব। 134 00:17:47,075 --> 00:17:50,010 আমি সেবার যোগ্য হব। 135 00:17:52,461 --> 00:17:54,090 চমৎকার! 136 00:17:58,753 --> 00:18:01,373 আমি অনুমান করি তোমার ধারণা আছে যে সে কোথায় থাকতে পারে। 137 00:18:05,001 --> 00:18:08,781 জন উইকের সারা দুনিয়ায় অল্প কয়টা ফ্রেন্ড বাকি আছে। 138 00:18:08,805 --> 00:18:11,605 এবং অল্প হলেও, সে বিশ্বাস করে... 139 00:18:11,630 --> 00:18:13,218 ...তার জীবন দিয়ে। 140 00:18:17,255 --> 00:18:18,874 খুব, খুব খারাপ। 141 00:19:08,887 --> 00:19:11,008 ওসাকা কন্টিনেন্টাল এ স্বাগতম। 142 00:19:11,033 --> 00:19:12,083 আমি কীভানে সাহায্য করতে পারি? 143 00:19:12,108 --> 00:19:13,589 হ্যা, আমি একটা রুম খু্ঁজতেছি। 144 00:19:17,292 --> 00:19:19,759 আমার বলতে হচ্ছে, এই Facility পশুদের এলাউ করে না। 145 00:19:21,836 --> 00:19:23,164 ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল। 146 00:19:23,188 --> 00:19:24,502 ও আপনার সাপোর্ট এনিমেল? 147 00:19:24,526 --> 00:19:26,432 সবমিলিয়ে, আমি তার। 148 00:19:26,456 --> 00:19:29,072 ঠিক না? 149 00:19:33,562 --> 00:19:34,808 ও আপনার রুমে থাকবে। 150 00:19:38,784 --> 00:19:40,038 উপভোগ করুন এখানটা, স্যার। 151 00:19:46,955 --> 00:19:49,783 OPEN CONTRACT JOHN WICK - $18 MILLION USD 152 00:19:49,807 --> 00:19:51,940 মন্দ না... 153 00:19:51,964 --> 00:19:53,648 একেবারেই মন্দ না। 154 00:20:07,985 --> 00:20:10,324 আমাদের দালানে একটা কুকুর 155 00:20:10,348 --> 00:20:11,821 ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল। 156 00:20:11,846 --> 00:20:13,821 অবশ্যই এটা। 157 00:20:13,845 --> 00:20:15,105 আগামীকালের রুটিন... 158 00:20:15,130 --> 00:20:18,999 মি. সুজুকি, এগারোটায় এবং তারাসভ'রা দুজন শ্রোতার অনুরোধ করেছে। 159 00:20:19,029 --> 00:20:20,810 ৮ টা বাজে এটা কি? 160 00:20:20,835 --> 00:20:21,945 আপনার মেয়ের সাথে ডিনার। 161 00:20:21,969 --> 00:20:24,870 ও বলে, ও উদ্বিগ্ন যে আপনি বেশি পরিশ্রম করছেন। 162 00:20:26,007 --> 00:20:30,391 আমি কি এমন করেছি যে এমন একটা বুঝদার সন্তান পেয়েছি। 163 00:20:30,416 --> 00:20:32,130 ভালো কাজ, আমি মনে করি। 164 00:20:32,155 --> 00:20:33,577 হয়তো 165 00:20:33,601 --> 00:20:35,601 আমাদের গেস্টদের কী খবর? 166 00:20:36,317 --> 00:20:39,715 আহ, আমাদের গোল্ড ক্লাবের কিছু সদস্য উন্মনা। 167 00:20:39,740 --> 00:20:41,749 সবসময়ই কিছু না কিছু। 168 00:20:41,774 --> 00:20:43,648 আজ, নিউ ইয়র্ক। 169 00:20:43,673 --> 00:20:47,278 - এবং আমার প্রহরী? - উদ্বিগ্ন। 170 00:20:47,303 --> 00:20:51,356 সম্ভবত, আমাদের তোমাকে একটা ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল দিতে হবে। 171 00:20:54,720 --> 00:20:57,586 আমাদের চিন্তিত হওয়া উচিত? 172 00:20:57,610 --> 00:20:59,541 আমরা টেবলের বিরুদ্ধে কিছুই করিনি। 173 00:20:59,566 --> 00:21:01,600 মিঃ উইকের সাথে তার সম্পর্ক গোপন নই। 174 00:21:01,624 --> 00:21:02,837 "টেবল" আসবে। 175 00:21:04,728 --> 00:21:07,521 - এইতে শেষ, মাস্টার। - এবং... 176 00:21:07,546 --> 00:21:10,446 আমরা আমাদের বন্ধুর সাথে দেখা করব। 177 00:21:10,471 --> 00:21:12,511 সে যা ছুঁই তাই মারা যায়। 178 00:21:15,793 --> 00:21:19,325 তুমি আমাকে বলার সাহস করো না একটা মানুষ সম্পর্কে যাকে আমি চিনি... 179 00:21:19,350 --> 00:21:21,657 তুমি দুনিয়ায় আসার আগে থেকে। 180 00:21:21,682 --> 00:21:24,315 মাফ করুন, বাবা। 181 00:21:27,605 --> 00:21:29,891 আকিরা... 182 00:21:32,016 --> 00:21:36,178 আমার মেয়েকে বলো, আমি আমাদের ডিনারের ব্যাপারে ভেবে দেখেছি। 183 00:21:54,433 --> 00:21:57,394 কাউকে ঢুকতে দিও না। 184 00:22:20,418 --> 00:22:23,527 আমি নিশ্চিত করি তুমি অবশেষে শান্তিতে আছো। 185 00:22:40,044 --> 00:22:43,096 মনে হয় না। 186 00:22:43,121 --> 00:22:47,014 এল্ডারকে মারা একটা ভুল ছিল, বন্ধু। 187 00:22:49,318 --> 00:22:54,390 তাদের জবাব, নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টালের ধ্বংস। 188 00:22:55,180 --> 00:22:57,341 আমার মেয়ে ভয় পাচ্ছে যে এরপর আমরা। 189 00:22:58,584 --> 00:22:59,933 উইনস্টন? 190 00:22:59,957 --> 00:23:00,965 বেঁচে আছে... 191 00:23:00,990 --> 00:23:04,543 কিন্তু তারা তাকে স্টাফ থেকে বহিষ্কার করেছে। 192 00:23:04,567 --> 00:23:07,640 প্রমাণ করতে। 193 00:23:18,585 --> 00:23:22,865 তুমি কি ঠিক ভেবেছো, এটা কোথায় শেষ হবে? 194 00:23:28,213 --> 00:23:30,213 "টেবল" কখনোই থামবে না। 195 00:23:32,069 --> 00:23:33,230 তুমি এটা জানো। 196 00:23:37,154 --> 00:23:40,054 এটা শুধু জীবন নেয়... 197 00:23:40,079 --> 00:23:42,780 এবং শুধু মৃত্যু দেয়। 198 00:23:48,189 --> 00:23:49,769 কজি... 199 00:23:52,065 --> 00:23:55,166 আমি খুবই দুঃখিত... 200 00:23:55,190 --> 00:23:57,446 ঝামেলার জন্য। 201 00:23:59,255 --> 00:24:03,096 সবকিছু সুবিধাজনক হলে বন্ধুন্ত বড় হয় না। 202 00:24:53,119 --> 00:24:55,239 ওসাকা কন্টিনেন্টাল এ স্বাগতম। কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 203 00:24:55,263 --> 00:24:56,666 ম্যানেজার... 204 00:24:58,991 --> 00:25:00,831 প্লিজ। 205 00:25:03,287 --> 00:25:05,474 জ্বী। 206 00:25:05,499 --> 00:25:07,038 প্লিজ, আপনারা বসুন। 207 00:25:10,832 --> 00:25:12,407 সবাইকে সরান... 208 00:25:12,431 --> 00:25:16,158 বিচক্ষণতার সাথে। 209 00:25:17,554 --> 00:25:21,675 এ পথ নিয়ে যায়, মৃত্যুর দিকে। 210 00:25:24,044 --> 00:25:26,044 আমি তাদের সবগুলোকে মারব। 211 00:25:27,567 --> 00:25:29,646 আমি বিশ্বাস করি তুমি চেষ্টা করবে, 212 00:25:29,671 --> 00:25:34,191 কিন্তু কেউ না, এমনকি তুমিও না, যে সকলকে মারতে পারবে। 213 00:25:36,794 --> 00:25:38,849 তুমি মরতে চাও? 214 00:25:38,873 --> 00:25:42,007 এটা তোমার চয়েস। 215 00:25:42,031 --> 00:25:46,931 একটা ভালো মৃত্যু, শুধুমাত্র একটা ভালো জীবনের পরে আসে। 216 00:25:47,762 --> 00:25:52,615 তুমি এবং আমি অনেক আগেই ভালো জীবন ছেড়ে এসেছি, বন্ধু। 217 00:25:57,259 --> 00:25:59,260 বাবা! হাই টেবল। 218 00:26:00,877 --> 00:26:02,592 ও এখানে কি করছে? 219 00:26:02,617 --> 00:26:04,317 মি. উইক আমাদের মেহমান 220 00:26:05,128 --> 00:26:06,372 তুমি শেষ। 221 00:26:06,397 --> 00:26:07,581 আমি তাদের সঙ্গে কথা বলব। 222 00:26:07,606 --> 00:26:09,347 তারা জানে না যে তুমি এখানে। 223 00:26:09,371 --> 00:26:11,891 - প্লীজ। - মি. উইকের সঙ্গে থাকো। 224 00:26:21,214 --> 00:26:22,800 আমাদের মেহমান আছে... 225 00:26:22,825 --> 00:26:25,839 তাদের আতিথেয়তা দেখাতে প্রস্তত হও। 226 00:26:51,356 --> 00:26:55,335 ওসাকা ইন্টারকন্টিনেন্টাল-এ স্বাগতম, জেন্টলম্যান। 227 00:26:55,359 --> 00:26:57,525 আমি কীভাবে কাজে আসতে পারি? 228 00:26:58,302 --> 00:27:03,203 টেবল-এর এটা বিশ্বাস করার কারণ আছে যে এই ফ্যাসিলিটি সেবা দিচ্ছে... 229 00:27:03,227 --> 00:27:04,541 এমন কাউকে যে ... 230 00:27:04,565 --> 00:27:06,619 বহিষ্কৃত. 231 00:27:07,810 --> 00:27:10,956 এটা গুরুতর অভিযোগ। 232 00:27:10,980 --> 00:27:14,066 আমাদের আপনার হোটেলের সম্পূর্ণ এক্সেস লাগবে। 233 00:27:15,150 --> 00:27:16,796 অবশ্যই... 234 00:27:16,820 --> 00:27:18,483 কিন্তু আপনারা ভালো করেই জানেন যে... 235 00:27:18,507 --> 00:27:20,460 কিছু করা যাবে না... 236 00:27:20,484 --> 00:27:25,604 এমনকি তোমাদের ধরনের কার্যক্রম-ও না, কন্টিনেন্টাল গ্রাউন্ডে ওসব নিষেধ। 237 00:27:25,628 --> 00:27:31,289 তো, আমাকে বলতে হচ্ছে তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র সমর্পণ করো। 238 00:27:32,413 --> 00:27:34,425 আমরা মারকুইস এর জন্য কথা বলি। 239 00:27:34,450 --> 00:27:37,216 এবং আমি ওসাকার জন্য কথা বলি। 240 00:27:37,240 --> 00:27:38,973 আপনার বন্দুক... 241 00:27:38,997 --> 00:27:41,446 প্লীজ। 242 00:27:42,143 --> 00:27:46,050 নিউইয়র্কের ওই বোকার মতো ভুল করো না। 243 00:27:46,074 --> 00:27:49,040 বোকারা কথা বলে, ভীতুরা চুপ থাকে, 244 00:27:49,065 --> 00:27:51,940 কিন্তু জ্ঞানী ব্যক্তি শুনে। 245 00:27:51,964 --> 00:27:54,277 তো তুমি কোনটা হবে? 246 00:28:04,154 --> 00:28:05,627 হ্যালো... 247 00:28:05,651 --> 00:28:07,239 পুরনো বন্ধু। 248 00:28:09,342 --> 00:28:14,122 তোমাকে দেখে ভালো লাগছে, এত বছর পরে। 249 00:28:14,147 --> 00:28:17,482 - তুমি এখন তাদের সঙ্গে। - না... 250 00:28:18,899 --> 00:28:19,872 না। 251 00:28:19,896 --> 00:28:22,877 তোমার মেয়ে, মিয়া? 252 00:28:24,440 --> 00:28:26,361 বেঁচে আছে। 253 00:28:27,285 --> 00:28:29,078 এবং তোমার মেয়ে, আকিরা? 254 00:28:30,715 --> 00:28:32,064 ভালো। 255 00:28:33,608 --> 00:28:36,087 শুনে ভালো লাগলো। 256 00:28:37,431 --> 00:28:40,599 তুমি জানো... 257 00:28:40,623 --> 00:28:42,731 আমাদের রক্ত দিয়ে এটা শেষ করতে হবে না। 258 00:28:44,648 --> 00:28:46,453 তাহলে, চলে যাও। 259 00:28:46,478 --> 00:28:48,060 কেউ টেবল-কে অমান্য করে না। 260 00:28:48,085 --> 00:28:50,271 আমার মনে আছে একদা তুমি সেটা বুঝতে। 261 00:28:50,296 --> 00:28:54,759 আর আমার একটা সময় মনে আছে, যখন তুমি ব্রাদারহুডের মানে বুঝতে। 262 00:28:54,784 --> 00:28:56,715 অনেক হইছে! 263 00:28:56,739 --> 00:29:02,015 মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট এর অর্ডারে, এই হোটেল বাতিল করা হয়েছে। 264 00:29:02,039 --> 00:29:03,486 সরে যাও 265 00:29:19,374 --> 00:29:21,857 এটা করো না, কজি। 266 00:29:30,827 --> 00:29:33,239 দুঃখিত 267 00:29:42,533 --> 00:29:43,821 আক্রমণ কর। 268 00:29:58,598 --> 00:30:00,064 তাদের সবাইকে মার। 269 00:30:51,342 --> 00:30:53,065 বেরিয়ে যাও! 270 00:31:09,609 --> 00:31:12,129 নড়বে না। 271 00:31:16,958 --> 00:31:18,566 হোটেলকে ঘিরে ধরো। 272 00:31:18,591 --> 00:31:20,199 উইক-কে খুঁজো। 273 00:31:24,849 --> 00:31:28,229 তোমার এখানে থাকার কোন অধিকার নাই। 274 00:31:28,254 --> 00:31:31,673 ওরা তোমাকে এখানে পেলে, আমার বাবাকে মেরে ফেলবে... 275 00:31:31,697 --> 00:31:33,697 আমি... 276 00:31:33,721 --> 00:31:36,040 সবাই, কারণ তুমি নিয়ম ভঙ্গ করেছো। 277 00:31:37,711 --> 00:31:40,804 তোমার আসা উচিত হয়নি। 278 00:31:52,754 --> 00:31:55,127 হোটেলে আক্রমণ হয়েছে। 279 00:32:03,268 --> 00:32:04,494 তুমি আর্মড? 280 00:33:15,045 --> 00:33:17,278 - চলো - হ্যা 281 00:33:21,206 --> 00:33:23,519 - ওদের থামাও - হুম 282 00:34:10,656 --> 00:34:12,310 হেই! 283 00:34:12,334 --> 00:34:14,829 কানা ব্যাটা! 284 00:34:14,854 --> 00:34:16,747 তোমার কাজ করো! 285 00:34:40,000 --> 00:38:20,000 Subscene: 0liv3r 286 00:38:28,970 --> 00:38:30,348 আকিরা! 287 00:38:45,288 --> 00:38:46,815 তুমি দাঁড়াতে পারবে? 288 00:38:48,972 --> 00:38:50,432 যে পথে এসেছো ওই পথে বেরিয়ে যাও। 289 00:38:50,456 --> 00:38:51,862 উমেদা স্টেশনে যাও। 290 00:38:51,886 --> 00:38:52,869 আমি থাকব। 291 00:38:52,894 --> 00:38:55,583 আমার উপহারকে অসম্মান করো না। 292 00:38:58,040 --> 00:38:59,280 আর জন, 293 00:38:59,304 --> 00:39:01,525 আমার সৌজন্যে একটা কাজ করো 294 00:39:01,549 --> 00:39:04,215 যতজনকে পারো ততজনকে মারো। 295 00:39:04,239 --> 00:39:05,912 প্রমিস। 296 00:44:23,188 --> 00:44:24,804 জন। 297 00:44:25,608 --> 00:44:27,484 কেইন। 298 00:44:35,979 --> 00:44:39,379 তারা তোমাকে আমার নাম দিয়েছে। 299 00:44:41,096 --> 00:44:42,756 হ্যা। 300 00:44:45,532 --> 00:44:48,169 আমি দুঃখিত। 301 00:44:49,146 --> 00:44:50,533 আমিও। 302 00:45:12,197 --> 00:45:15,146 তোমার দূরে থাকা উচিত ছিল। 303 00:45:15,171 --> 00:45:18,413 আমাদের সকলের ভালোর জন্য। 304 00:45:18,437 --> 00:45:20,333 চেষ্টা করেছি। 305 00:45:22,170 --> 00:45:24,323 তুমি করেছো? 306 00:45:57,953 --> 00:45:59,170 ভাই, জন। 307 00:46:02,128 --> 00:46:03,730 চলো এই আবর্জনা শেষ করি। 308 00:46:07,240 --> 00:46:09,038 হ্যা... 309 00:46:09,062 --> 00:46:11,218 শুনে ভালোই মনে হচ্ছে। 310 00:46:27,802 --> 00:46:29,349 তুমি একটা চুক্তি করেছো। 311 00:46:31,518 --> 00:46:33,815 তোমার মতই, জন। 312 00:46:36,632 --> 00:46:37,748 ফ্যামিলি? 313 00:46:41,679 --> 00:46:42,885 ফ্যামিলি। 314 00:47:11,849 --> 00:47:15,010 তুমি মারা গেছো, জন? 315 00:47:50,700 --> 00:47:52,586 জন। 316 00:47:52,610 --> 00:47:55,193 কেইন 317 00:49:45,698 --> 00:49:47,718 আহারে জনি। 318 00:49:47,743 --> 00:49:50,471 তুমি আসলে খুব জগাখিচুরি পাকিয়েছো। 319 00:49:50,496 --> 00:49:52,286 আমি তোমাকে চিনি না। 320 00:49:52,311 --> 00:49:53,580 কিন্তু আমি তোমারে চিনি। 321 00:50:01,183 --> 00:50:03,479 তুমি ট্র্যাকার? 322 00:50:08,515 --> 00:50:09,962 কত? 323 00:50:13,032 --> 00:50:15,032 পর্যাপ্ত নই। 324 00:50:17,221 --> 00:50:18,303 কিন্তু সেখানে পৌঁছাচ্ছে। 325 00:50:24,513 --> 00:50:27,187 আমি চাই তুমি নিজেরে দেখে রাখো, জন। 326 00:50:29,143 --> 00:50:32,309 কারণ আমরা এটাতে একসাথে, এখন। 327 00:51:15,426 --> 00:51:17,000 ঠিকাছে, কজি। 328 00:51:21,231 --> 00:51:22,897 শুধু বলে দাও জন কোথায়... 329 00:51:22,922 --> 00:51:25,437 এবং এখান থেকে বেরিয়ে যাও। 330 00:51:25,461 --> 00:51:27,521 পালাও! 331 00:51:27,545 --> 00:51:31,933 যাও কোথাও, অনেক দূরে। 332 00:51:31,958 --> 00:51:34,954 তুমি জানো, আমি যাবো না। 333 00:51:42,004 --> 00:51:44,817 ওরা তোমাকে গুলি করেছে? 334 00:52:02,675 --> 00:52:04,476 তুমি জন উইকের কাছে ঋণী নও। 335 00:52:07,513 --> 00:52:09,773 তোমার ওপর ওর কোনো মার্কার নাই। 336 00:52:16,021 --> 00:52:19,102 তুমি এতদূর যাওনি বিশ্বাস করতে, 337 00:52:19,127 --> 00:52:22,647 আমাদের যে ঋণ আছে, 338 00:52:22,672 --> 00:52:25,469 তা মার্কারে নির্ভর করে। 339 00:52:30,892 --> 00:52:34,518 ভাই... 340 00:52:34,543 --> 00:52:36,259 আমি এটা করতে চাই না। 341 00:53:22,530 --> 00:53:23,650 বাবা! 342 00:53:39,286 --> 00:53:41,860 আমাকে দেখো। 343 00:53:48,804 --> 00:53:51,778 এমনকি একটা অন্ধ লোকও জানে তুমি হেরেছো। 344 00:53:53,648 --> 00:53:55,446 কেইন। 345 00:53:56,633 --> 00:54:00,156 তোমার চোখের দরকার নেই সঠিক পথ দেখার জন্য। 346 00:54:03,813 --> 00:54:06,040 শুধু তোমার মেয়ের খেয়াল রেখো। 347 00:54:07,877 --> 00:54:09,877 আমি... 348 00:54:12,187 --> 00:54:13,378 আমি 349 00:54:20,173 --> 00:54:21,174 না। 350 00:54:59,055 --> 00:55:00,168 করবা না! 351 00:55:02,725 --> 00:55:04,285 বাঁচো। 352 00:55:25,982 --> 00:55:27,982 আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করব। 353 00:56:40,266 --> 00:56:41,971 কে ও? 354 00:56:48,535 --> 00:56:50,733 ও একজন বন্ধু ছিল। 355 00:56:52,343 --> 00:56:54,657 আমার বাবা মারা গেছে তোমার জন্য। 356 00:56:57,734 --> 00:57:00,073 তুমি যা করেছো তার জন্য। 357 00:57:03,070 --> 00:57:07,336 তাই তুমি তাকে মারবে... 358 00:57:07,361 --> 00:57:09,041 নইতো আমি মারব। 359 00:57:15,776 --> 00:57:17,544 আমি বুঝেছি। 360 00:57:37,728 --> 00:57:40,004 গুডবাই... 361 00:57:40,028 --> 00:57:43,066 মি. উইক। 362 00:58:04,090 --> 00:58:06,990 আসার জন্য ধন্যবাদ। 363 00:58:07,015 --> 00:58:11,468 বেশ, আমরা গরীবদের এখন একসাথে মিলে থাকতে হবে, যদিও। 364 00:58:14,991 --> 00:58:17,858 আমার দরকার, ওর সাথে কথা বলার। 365 00:58:19,575 --> 00:58:25,280 শেষবার, যখন তুমি ওর সাথে কথা বলেছিলে, ওকে ছাদের উপর গুলি করেছিলে। 366 00:58:25,305 --> 00:58:27,232 কোন উপায় ছিল না। 367 00:58:27,256 --> 00:58:29,256 তারা সবগুলো কার্ড রেখে দিয়েছিল। 368 00:58:29,280 --> 00:58:31,309 না... 369 00:58:31,333 --> 00:58:32,933 কিন্তু বন্দুক ধরেছিল কে? 370 00:58:32,957 --> 00:58:35,930 জনের যে বিপদ আসছে সেটা ওর জানা দরকার। 371 00:58:35,954 --> 00:58:39,727 মারকুইস উদ্দাম; টেবল তাকে শিকল থেকে মুক্তি দিয়েছে। 372 00:58:39,751 --> 00:58:44,764 ও আমার উইনস্টন। তোমার পরার্থপরতা মর্মস্পর্শী। 373 00:58:45,947 --> 00:58:48,701 কিন্তু বলো আমাকে, বলো সত্যিটা... 374 00:58:48,725 --> 00:58:51,751 ফ্রেঞ্চম্যান তোমাকে বাঁচিয়ে রাখলো কেন? 375 00:58:51,775 --> 00:58:55,361 একজনকে হত্যা করা তাকে শহিদ বানাতে পারে। 376 00:58:55,385 --> 00:58:58,171 তাকে বাঁচতে দেয়া... 377 00:58:58,196 --> 00:59:01,869 দুনিয়াকে বলে যে সে একটা ভীতু অথবা স্বমতত্যাগী। 378 00:59:04,939 --> 00:59:07,233 তো তুমি কি? 379 00:59:08,692 --> 00:59:10,878 তিরস্কৃত। 380 00:59:32,068 --> 00:59:35,542 আমি দেখতে ব্যর্থ কন্টিনেন্টালের পড়ে থাকা ময়লা কিভাবে... 381 00:59:35,567 --> 00:59:38,320 তোমার জন উইক-কে হত্যা করার কাছাকাছি নিয়ে যাচ্ছে। 382 00:59:39,070 --> 00:59:42,294 এই আয়োজন জন উইক-কে মারার জন্য নই। 383 00:59:42,319 --> 00:59:45,978 জন উইকের আইডিয়াকে মারার জন্য। 384 00:59:46,003 --> 00:59:47,518 এবং এটা করতে... 385 00:59:47,542 --> 00:59:50,738 আমাকে ধ্বংস করতে হবে ওসবকিছু যেটা ওই আইডিয়া ছুঁই। 386 00:59:55,894 --> 00:59:59,376 ওসাকাতে রক্তক্ষরণের প্রয়োজন ছিল না। 387 01:00:00,892 --> 01:00:04,680 রক্তক্ষরণ-ই ছিল আসল উদ্দেশ্য। 388 01:00:19,695 --> 01:00:21,776 সে এটাকে তোমার চয়েস বানাবে। 389 01:00:29,381 --> 01:00:30,350 তুমি। 390 01:00:30,375 --> 01:00:32,810 আমার সঙ্গে এসো। 391 01:00:32,834 --> 01:00:35,087 গ্রহণ করার আগে দুবার ভাববে। 392 01:00:41,575 --> 01:00:43,604 কে তুমি? 393 01:00:43,628 --> 01:00:45,628 নোবডি। 394 01:00:46,931 --> 01:00:48,810 উদারতা... 395 01:00:48,834 --> 01:00:50,643 মি. নোবডি... 396 01:00:50,667 --> 01:00:53,777 আবেগপূর্ণ বৈশিষ্ট্য। 397 01:00:53,801 --> 01:00:55,454 একটা ভুল হিসাব... 398 01:00:55,478 --> 01:01:00,624 যেটায় আমাদের ভাব ঢাকার চেষ্টায়, আমরা এটা সম্পূর্ণ উন্মুক্ত করে দিই। 399 01:01:03,527 --> 01:01:06,127 আমি শুধু একবার প্রশ্ন করব। 400 01:01:10,622 --> 01:01:13,108 তুমি কীভাবে ওকে খুঁজে বের করলে? 401 01:01:14,998 --> 01:01:17,351 টাকা দেও, তাহলে বলব। 402 01:01:22,608 --> 01:01:25,549 কত, এই সার্ভিসের মূল্য কত হবে? 403 01:01:25,573 --> 01:01:27,007 $25 million. 404 01:01:27,039 --> 01:01:30,027 সাথে সমান তালে আমার 401K তে টাকা প্রদান... 405 01:01:30,052 --> 01:01:31,161 যখন সে মারা যাবে। 406 01:01:34,784 --> 01:01:36,438 আমরা তাকে আগেও পেয়েছি। 407 01:01:36,462 --> 01:01:37,577 আবারও পাব। 408 01:01:37,602 --> 01:01:41,102 কবে করবে? তোমার মাঠে তোমার ফেলার আগে না পরে? 409 01:01:48,019 --> 01:01:50,019 তোমারে পছন্দ হয়েছে আমার। 410 01:01:52,908 --> 01:01:54,385 $20 million. 411 01:01:58,315 --> 01:02:01,061 যদি আমি আরেকটু বেশি পেতাম। 412 01:02:01,086 --> 01:02:03,541 $23M 413 01:02:03,565 --> 01:02:06,665 ভাব। হুম, মি. নোবডি। 414 01:02:06,689 --> 01:02:08,722 $23M. 415 01:02:08,746 --> 01:02:11,286 তুমি আসলে এটা দিতে পারার মত না। 416 01:02:18,496 --> 01:02:20,496 সার্ভিসের জন্য? 417 01:02:22,094 --> 01:02:25,481 আহ! 418 01:02:27,784 --> 01:02:28,672 না, না, না, না। 419 01:02:28,696 --> 01:02:30,222 না, ঠিকাছে। সত্যিই, ঠিকাছে। 420 01:02:30,246 --> 01:02:31,609 বস! 421 01:02:34,953 --> 01:02:37,138 এটা কি হলো ভাই? 422 01:02:37,163 --> 01:02:39,326 সিদ্ধান্ত। 423 01:02:39,350 --> 01:02:41,823 তুমি ছুড়ি ওঠাতে পারো, অথবা... 424 01:02:41,847 --> 01:02:43,940 তুমি তোমার হাত ওঠাতে পারো। 425 01:02:43,965 --> 01:02:46,820 একটা আমাকে এমন ব্যক্তিকে দেখায়, যে নিজের প্রতি অঙ্গীকারবদ্ধ । 426 01:02:46,844 --> 01:02:48,407 এবং আরেকটা... 427 01:02:48,431 --> 01:02:51,650 এমন ব্যক্তি যে কারণের প্রতি চিন্তাশীল। 428 01:02:51,675 --> 01:02:52,855 তুমি কোনটা? 429 01:03:36,747 --> 01:03:38,345 সুন্দর করে শিকার করো। 430 01:04:27,748 --> 01:04:29,749 উইনস্টন। 431 01:04:29,773 --> 01:04:32,021 জোনাথন। 432 01:04:32,845 --> 01:04:36,074 দুঃখপ্রকাশ করছি। 433 01:04:36,098 --> 01:04:38,304 সে একজন ভালো মানুষ ছিল। 434 01:04:39,741 --> 01:04:42,006 হ্যা, সে ছিল। 435 01:04:42,031 --> 01:04:45,000 আমাদের পাপের জন্য ওপারে গেল। 436 01:04:53,930 --> 01:04:55,389 কী এটা? 437 01:04:56,832 --> 01:04:59,172 মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট। 438 01:04:59,197 --> 01:05:03,138 তোমাকে হত্যার জন্য অঙ্গীকারবদ্ধ। 439 01:05:03,162 --> 01:05:06,595 টেবল-এর সকল জিনিসপত্র তার আয়ত্তে 440 01:05:07,686 --> 01:05:10,264 আমি তারে কোথায় পাবো? 441 01:05:10,288 --> 01:05:12,628 প্যারিস। 442 01:05:16,285 --> 01:05:19,217 এসব কোথায় শেষ হবে? 443 01:05:19,241 --> 01:05:20,671 হুম? 444 01:05:21,755 --> 01:05:24,008 তাকে মেরে। 445 01:05:24,032 --> 01:05:25,201 ওহ? 446 01:05:25,225 --> 01:05:27,491 তারপর? 447 01:05:27,515 --> 01:05:29,165 হুম? 448 01:05:29,189 --> 01:05:33,363 তুমি শিখোনি, কিছুই?! 449 01:05:33,387 --> 01:05:36,760 দেহ ঠান্ডা হবার আগেই তারা ওকে রিপ্লেস করবে। 450 01:05:36,784 --> 01:05:39,710 হারকিউলেসের ছিল তার হাইড্রা... তোমার হলো "টেবল", 451 01:05:39,735 --> 01:05:43,034 ব্যাতিক্রম হলো তোমার বুলেট শেষ হয়ে যাবে তাদের মাথা ফুরবার আগে। 452 01:05:47,437 --> 01:05:50,901 তাকে মারো অথবা স্মার্টভাবে কাজ করো। 453 01:05:50,926 --> 01:05:53,141 তার কাছে থেকেই তোমার স্বাধীনতা নিয়ে নাও। 454 01:05:55,438 --> 01:05:56,731 কীভাবে? 455 01:05:56,755 --> 01:05:59,668 তার নিয়মনীতি আর প্রভাব তার বিরুদ্ধেই কাজে লাগাও। 456 01:05:59,692 --> 01:06:02,725 তাকে "সিঙ্গেল কমব্যাট" এ চ্যালেঞ্জ করো। 457 01:06:03,828 --> 01:06:06,882 'হাই টেবল ডুয়েল' অনেক পুরনো কথা। 458 01:06:06,906 --> 01:06:08,586 ভুল! 459 01:06:08,610 --> 01:06:11,576 এসব কঠিন সত্য। 460 01:06:11,600 --> 01:06:13,806 এবং টেবল-এর ভিত্তির অংশ, 461 01:06:13,831 --> 01:06:17,560 টেবল-এর উত্তেজনাপ্রবণ সদস্যদের মাঝে স্পষ্ট সংঘর্ষ থামাতে। 462 01:06:19,430 --> 01:06:21,843 এটা কিন্তু, হার অথবা জিত। 463 01:06:24,140 --> 01:06:26,553 তুমি যেমনটা বলো যে তুমি চাও... 464 01:06:26,578 --> 01:06:28,560 একটা বেরোবার পথ। 465 01:06:32,204 --> 01:06:34,648 আমি টেবল-এ বসি না। 466 01:06:34,672 --> 01:06:37,045 তোমার ফ্যামিলি বসে। 467 01:06:37,075 --> 01:06:41,482 তাদের মাধ্যমে চ্যালেঞ্জ লিখো এবং প্রক্সি দাও তুমি। 468 01:06:41,506 --> 01:06:43,664 আমার কোন ফ্যামিলি নাই। 469 01:06:43,689 --> 01:06:46,673 রুস্কা রোমা আমার টিকেট ছিন্ন করেছে। 470 01:06:47,919 --> 01:06:52,578 তাহলে আমি বলবো তুমি বার্লিনে যাও... 471 01:06:52,602 --> 01:06:54,662 এবং এটা বিশুদ্ধ কর। 472 01:06:54,686 --> 01:06:58,235 অথবা... 473 01:06:58,259 --> 01:06:59,765 কৌশল ধরো। 474 01:07:02,082 --> 01:07:05,768 তুমি এতে কী পাবে, উইনস্টন? 475 01:07:05,792 --> 01:07:08,878 তোমার সাথে যেটা পাওয়া খুব সহজ, জোনাথন... 476 01:07:08,902 --> 01:07:11,025 প্রতিশোধ। 477 01:08:01,016 --> 01:08:03,684 দারুণ রিভলভার... 478 01:08:03,709 --> 01:08:05,655 ক্লাসিক 479 01:08:09,418 --> 01:08:11,109 আর নাই? 480 01:08:30,567 --> 01:08:32,008 ফাদার... 481 01:08:32,032 --> 01:08:33,755 ইয়েস? 482 01:08:33,779 --> 01:08:34,875 মাই সান? 483 01:08:34,899 --> 01:08:36,899 আমি আঙ্কেল পিটর এর সাথে কথা বলতে চাই। 484 01:08:49,704 --> 01:08:51,825 দারুণ স্যুট। 485 01:09:07,571 --> 01:09:09,258 বলো... 486 01:09:09,282 --> 01:09:10,308 ও বার্লিনে। 487 01:09:10,333 --> 01:09:12,285 রুস্কা রোমায়। 488 01:09:12,310 --> 01:09:14,359 তুমি এখন যে খুঁজে দিয়েছে তাকে টাকা পাঠাতে পারো। 489 01:09:14,383 --> 01:09:16,178 না। 490 01:09:16,202 --> 01:09:17,808 কি বলো? 491 01:09:17,833 --> 01:09:20,522 জন উইক-কে মারো, তাহলে তুমি তোমার টাকা পাবে। 492 01:09:21,759 --> 01:09:23,559 এটা আমাদের চুক্তির অংশ ছিল না। 493 01:09:24,939 --> 01:09:27,792 চুক্তি ছিল, তোমার সার্ভিসের জন্য। 494 01:09:28,562 --> 01:09:32,188 এবং এটা আমাদের জীবনের জন্য জীবন, মি. নোবডি। 495 01:09:33,840 --> 01:09:35,706 তোমার... 496 01:09:35,731 --> 01:09:37,939 না কি ওর? 497 01:09:37,963 --> 01:09:41,016 যখন কাজ শেষ হবে, তোমার প্রাইজ পেয়ে যাবে... 498 01:09:41,041 --> 01:09:42,729 এবং তোমার পেনশন। 499 01:09:51,593 --> 01:09:53,116 গর্দভ। 500 01:10:14,785 --> 01:10:17,521 সীমালঙ্ঘনকারী সন্তান ফিরেছে... 501 01:10:21,062 --> 01:10:24,656 কিন্তু এটা আর তোমার বাসা নই, না কি? 502 01:10:24,680 --> 01:10:26,846 জোনাথন উইক। 503 01:10:26,870 --> 01:10:30,500 তুমি বড় হয়ে গেছো, কাটিয়া। 504 01:10:30,850 --> 01:10:33,044 এবং তুমি বুড়ো হয়েছো। 505 01:10:33,068 --> 01:10:36,011 অবশ্যই, অনেকদিন হয়েছে। 506 01:10:36,035 --> 01:10:38,785 আমি তার সাথে কথা বলতে চাই। 507 01:10:43,468 --> 01:10:45,172 তুমি ভুলে যাচ্ছ... 508 01:10:45,196 --> 01:10:48,065 আমরা এখনো "টেবল" এর অধীনে। 509 01:10:48,089 --> 01:10:50,382 এবং শেষবার, যখন চেক করেছি... 510 01:10:50,986 --> 01:10:56,505 তুমি বহিষ্কৃত, এবং তোমার টিকেট, বিছিন্ন। 511 01:10:57,362 --> 01:11:00,668 তোমার আমাদের সাথে কোন কাজ নাই। 512 01:11:01,458 --> 01:11:03,458 সেটা সিদ্ধান্ত করবে পিটর। 513 01:11:03,482 --> 01:11:05,845 পিটর মারা গেছে! 514 01:11:09,961 --> 01:11:11,893 তুমি... 515 01:11:11,917 --> 01:11:14,103 এল্ডারের মাথায় বুলেট ঢুকাবার পর। 516 01:11:15,786 --> 01:11:18,546 মারকুইস ওরটা পিটরের মাথায় রেখেছে। 517 01:11:19,535 --> 01:11:21,708 এবং খাঁটি রাশিয়ান ঐত্যিহে... 518 01:11:23,605 --> 01:11:25,951 সে আমাদের বিল পাঠিয়েছে। 519 01:11:27,074 --> 01:11:33,148 তোমার জন্য, আমার নত হতে হয়েছে ঐ লোকের সামনে যে আমার বাবাকে মেরেছে। 520 01:11:33,172 --> 01:11:37,426 তাহলে, আমাদের একজন সাধারণ শত্রু আছে। 521 01:11:38,402 --> 01:11:41,756 আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি। 522 01:11:41,780 --> 01:11:45,826 তুমি ভাই নিজেকেই সাহায্য করতে পারছো না। 523 01:11:45,851 --> 01:11:48,256 তুমি আমাদের কীভাবে সাহায্য করবে? 524 01:11:48,280 --> 01:11:51,453 মারকুইস-কে মেরে। 525 01:11:51,977 --> 01:11:53,807 তারা আরেকজন নিয়োগ দেবে। 526 01:11:53,832 --> 01:11:56,401 তার মৃত্যু 01:12:19,614 পুরনো নিয়ম-নীতি এ বিষয়ের উপর পরিষ্কার... 529 01:12:19,639 --> 01:12:23,532 কিন্তু "ডুয়েল" এর জন্য "টেবল" এর কাছে গ্রহনযোগ্য হতে হবে... 530 01:12:23,556 --> 01:12:27,556 তাকে ফ্যামিলির একজন সদস্য হতে হবে... 531 01:12:27,581 --> 01:12:32,484 এবং ক্রেস্ট লাগবে। 532 01:12:43,812 --> 01:12:47,405 তুমি কতজনকে মেরেছো, বের হতে? 533 01:12:47,429 --> 01:12:49,025 অনেককে। 534 01:12:50,262 --> 01:12:54,208 তোমার শুুধু একজনকে মারতে হবে, আবার সদস্য হতে। 535 01:12:54,232 --> 01:12:57,442 ওই জারজকে কে যে আমার বাবাকে মেরেছে। 536 01:12:58,713 --> 01:13:01,329 নাম দাও। 537 01:13:02,439 --> 01:13:04,396 একজন হারকান-কে হত্যা করো। 538 01:13:04,421 --> 01:13:06,823 তুমি ওকে 'Himmel & Hall' এ পাবে। 539 01:13:06,848 --> 01:13:09,496 যখন সে মারা যাবে, আমি তোমার টিকেট বিশুদ্ধ করবো। 540 01:13:09,526 --> 01:13:10,811 এবং একটা ক্রেস্ট। 541 01:13:12,114 --> 01:13:13,717 আগে হারকান। 542 01:13:13,741 --> 01:13:15,391 তারপর আমরা কথা বলব। 543 01:13:15,416 --> 01:13:16,729 মারার প্রমান নিয়ে আসে। 544 01:13:20,299 --> 01:13:22,186 আমার প্রবেশ করতে সাহায্য লাগবে। 545 01:13:24,772 --> 01:13:26,122 আমি একটা উপায় জানি। 546 01:13:27,466 --> 01:13:28,795 ক্লউস তোমাকে নিয়ে যাবে। 547 01:13:38,085 --> 01:13:40,105 আমি ক্লউস। 548 01:13:44,255 --> 01:13:45,175 জন। 549 01:13:45,200 --> 01:13:47,281 আমি ক্লউস! 550 01:14:34,925 --> 01:14:38,205 তোমার মালকিন-কে বলো এই ব্যাপারে আমি সম্মানিত হয়েছি। 551 01:14:38,230 --> 01:14:41,619 এবং আমাদের চলমান সম্পর্ককে দেখবো। 552 01:14:42,409 --> 01:14:44,503 আমি ক্লউস। 553 01:14:50,746 --> 01:14:53,992 মি. জন উইক, 554 01:14:54,016 --> 01:14:55,379 সশরীরে। 555 01:14:56,935 --> 01:14:58,388 বাবা ইয়াগা 556 01:15:01,471 --> 01:15:02,864 ক্রিস্টমাস হবে, হ্যা? 557 01:15:14,241 --> 01:15:15,874 আমার আতিথেয়তা কোথায়? প্লীজ। 558 01:15:21,890 --> 01:15:24,812 ড্রিংক, মি. উইক? 559 01:15:27,356 --> 01:15:29,295 তুমি আমার আশা করছিলে। 560 01:15:29,319 --> 01:15:31,462 আমি না... 561 01:15:31,486 --> 01:15:33,532 ও 562 01:15:33,557 --> 01:15:34,886 জন? 563 01:15:37,230 --> 01:15:38,771 কেমন আছো? 564 01:15:40,221 --> 01:15:42,221 তুমি জানতে আমি এখানে আসব? 565 01:15:42,245 --> 01:15:44,785 ওহ, আমি সন্দেহ করেছিলাম। 566 01:15:44,809 --> 01:15:46,191 ফ্যামিলি... 567 01:15:50,700 --> 01:15:54,040 ওই ফ্যামিলি তোমাকে বিক্রি করে দিয়েছে, মি. উইক। 568 01:15:55,477 --> 01:15:59,377 তারা তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে, তাদের বাঁচবার আশা খুঁজতে। 569 01:16:00,861 --> 01:16:02,947 দেখেছো এজন্যই আমি কোসাকস-দের বিশ্বাস করি না। 570 01:16:02,972 --> 01:16:05,667 তারা... জঘন্য। 571 01:16:08,851 --> 01:16:10,851 এটা ব্যক্তিগত। 572 01:16:13,435 --> 01:16:15,735 আমি এখানে উত্তেজনার আবাস পাচ্ছি। 573 01:16:16,765 --> 01:16:22,621 মি. উইক সম্ভবত মনে করছে, মৃত্যুর জন্য আমি দায়ী... 574 01:16:22,645 --> 01:16:24,151 মিউচুয়াল ফ্রেন্ডের। 575 01:16:27,348 --> 01:16:29,210 কিন্তু আমি কজি-কে মারিনি। 576 01:16:29,234 --> 01:16:31,115 তুমি মেরেছো, জন। 577 01:16:32,778 --> 01:16:35,580 তোমরা জানো, পুরনো বন্ধুদের মাঝে এই বৈসাদৃশ্য... 578 01:16:35,604 --> 01:16:38,361 এটা আমার মনকে ভেঙে দেয়। 579 01:16:38,385 --> 01:16:39,564 আমাকে সাহায্য করতে দাও। 580 01:16:42,060 --> 01:16:43,586 না! 581 01:16:44,633 --> 01:16:46,616 আমাদের একটা চুক্তি আছে। 582 01:16:48,626 --> 01:16:49,938 কে? 583 01:16:49,963 --> 01:16:51,712 মারকুইস। 584 01:16:51,736 --> 01:16:55,409 যদি এটা বুলেট, ব্লেড অথবা একটা অন্ধ লোক হয় তবে আমার আপত্তি আছে। 585 01:17:07,328 --> 01:17:09,588 আমরা বাইরে কাউকে পেয়েছি। 586 01:17:16,224 --> 01:17:19,504 এটা আমার জন্য, মিঃ...? 587 01:17:20,099 --> 01:17:22,009 নোবডি। 588 01:17:23,090 --> 01:17:25,943 না। এটা প্রকৃতপক্ষে ওর জন্য। 589 01:17:30,073 --> 01:17:33,213 তাহলে বসো, মি. নোবডি। 590 01:17:37,270 --> 01:17:38,875 অসাধারণ, হ্যা? 591 01:17:48,674 --> 01:17:49,974 তো... 592 01:17:49,998 --> 01:17:51,998 তুমি ওকে মারতে চাও? 593 01:17:54,741 --> 01:17:57,195 তুমি ওকে মারতে চাও? 594 01:17:57,219 --> 01:17:59,219 আমি ওকে মারতে চাই। 595 01:17:59,976 --> 01:18:02,363 তুমি কি বল, মি. উইক? 596 01:18:02,388 --> 01:18:04,833 আমি তোমাকে মারতে যাচ্ছি। 597 01:18:05,703 --> 01:18:07,843 পিটর-এর জন্য, অবশ্যই। হ্যা? 598 01:18:09,547 --> 01:18:12,820 কিন্তু মনে হচ্ছে আমাদের মাঝে আছে... 599 01:18:12,845 --> 01:18:15,778 একটা নিখাদ ধাঁধা। 600 01:18:15,802 --> 01:18:17,468 একটা সংকট, যদি তোমরা করো। 601 01:18:17,492 --> 01:18:19,195 কোনটা নিয়ে কোনটা ছাড়ব! 602 01:18:21,005 --> 01:18:22,198 তো... 603 01:18:23,835 --> 01:18:26,035 আমি ভাবছি আমরা একটা খেলা খেলি। 604 01:18:26,060 --> 01:18:28,216 এক হাত। 605 01:18:28,241 --> 01:18:30,290 বিজয়ী সিদ্ধান্ত নিবে কে বাঁচবে... 606 01:18:32,226 --> 01:18:33,940 এবং কে বাঁচবে না। 607 01:18:38,844 --> 01:18:40,612 ঠিকাছে। 608 01:18:40,637 --> 01:18:42,178 কত দিবে? 609 01:18:42,203 --> 01:18:44,337 তোমার বহন করার চেয়ে বেশি। 610 01:18:45,134 --> 01:18:48,241 হ্যা, আমি একজন ধনীলোক হতে একটা বুলেট দূরে। 611 01:18:49,823 --> 01:18:51,878 অথবা একজন মৃত মানুষ। 612 01:18:53,282 --> 01:18:56,882 ফাইভ কার্ড ড্র। 613 01:19:20,093 --> 01:19:21,780 মি. উইক? 614 01:19:22,296 --> 01:19:24,566 মি. উইক? 615 01:19:46,838 --> 01:19:49,298 মরা মানুষের হাত, মি. উইক। 616 01:19:52,928 --> 01:19:55,558 আচ্ছা... 617 01:19:55,583 --> 01:19:57,583 আমি জোয়া খেলিনা। 618 01:19:59,814 --> 01:20:01,316 চলো দেখি। 619 01:20:08,363 --> 01:20:10,824 চারটা 9s এবং একটা 4। 620 01:20:10,848 --> 01:20:12,314 ইম্প্রেসিভ। 621 01:20:24,788 --> 01:20:26,367 আহ! 622 01:20:26,391 --> 01:20:28,481 রয়েল ফ্লাশ। 623 01:20:28,505 --> 01:20:30,385 নোবডির বেশ ভালো করেছ। 624 01:20:30,410 --> 01:20:32,098 ধন্যবাদ। 625 01:20:33,421 --> 01:20:34,959 অন্ধ মামা, 626 01:20:34,984 --> 01:20:36,805 কুকুর-ওয়ালা ভাই, 627 01:20:36,830 --> 01:20:37,664 এবং জন উইক, 628 01:20:37,689 --> 01:20:42,016 একটা বারে হেঁটে এসেছে এবং টেবিলে সিট নিয়েছে। 629 01:20:42,627 --> 01:20:45,985 এটা কি একটা অদ্ভুত কৌতুকের শুরু শোনাচ্ছে? 630 01:20:46,009 --> 01:20:48,599 নাকি দারুণ লাভজনক সুযোগ? 631 01:20:50,756 --> 01:20:52,315 একজন... 632 01:20:52,340 --> 01:20:54,822 মনে করে তার বের হওয়ার পথকে সেবা করবে। 633 01:20:59,192 --> 01:21:01,717 একজন... 634 01:21:01,742 --> 01:21:04,075 মনে করে তার বের হবার পথকে কিনতে পারবে। 635 01:21:07,079 --> 01:21:09,778 এবং একজন... 636 01:21:09,803 --> 01:21:13,676 মনে করে সে মারতে পারবে... তার বের হবার পথকে। 637 01:21:16,320 --> 01:21:19,460 তাদের প্রত্যেকে মনে করে যে তারাই জিতবে... 638 01:21:20,770 --> 01:21:23,030 কিন্তু তারা যেটায় ব্যার্থ হয়েছে... 639 01:21:23,054 --> 01:21:24,891 অনুধাবন করতে... 640 01:21:24,916 --> 01:21:28,418 সেটা হলো ঐ সময়, যখন তারা টেবিলের সিটে বসেছে। 641 01:21:31,521 --> 01:21:33,742 তারা তখনই হেরে গিয়েছে। 642 01:21:33,767 --> 01:21:36,193 আমাকে বলতে দাও... 'ফাইভ অব এ কাইন্ড'? 643 01:21:37,803 --> 01:21:39,100 হ্যা 644 01:21:39,124 --> 01:21:42,147 আমি জানতাম তুই একটা ধোঁকাবাজ। 645 01:21:42,171 --> 01:21:45,073 হ্যা... পরিপূর্ণ গাধা 646 01:21:46,327 --> 01:21:48,502 যেমটা তুমি জান... 647 01:21:49,245 --> 01:21:51,891 পিটর, ব্যক্তিগত ছিল না। 648 01:21:53,111 --> 01:21:54,364 আচ্ছা, হয়তো কিছুটা। 649 01:21:57,913 --> 01:21:58,981 কিল! 650 01:22:36,511 --> 01:22:37,691 আলোকছটা, ইডিয়টস. 651 01:23:19,389 --> 01:23:21,200 হেই, সরে যাও! 652 01:24:02,465 --> 01:24:04,863 তুই আমার পাছায় গুলি মেরেছিা! 653 01:24:04,888 --> 01:24:05,888 অজন্মা! 654 01:24:20,000 --> 01:26:00,000 Subscene: 0liv3r 655 01:26:16,385 --> 01:26:18,120 মাথা! 656 01:26:46,014 --> 01:26:49,131 তুমি জানো তোমার কি সমস্যা, মি. উইক? 657 01:26:49,589 --> 01:26:51,988 তুমি, দুর্ভাগা। 658 01:26:53,418 --> 01:26:55,518 দুর্ভাগা জীবনে, 659 01:26:55,542 --> 01:26:57,137 ভালোবাসায়, 660 01:26:57,161 --> 01:26:58,711 বন্ধুত্বে! 661 01:27:01,023 --> 01:27:03,823 আর এখন... 662 01:27:03,847 --> 01:27:05,156 মৃত্যুতে। 663 01:28:04,827 --> 01:28:05,922 যথেষ্ট! 664 01:28:05,946 --> 01:28:07,427 ভদ্রগণ, শেষ করে দাও ওকে। 665 01:28:55,837 --> 01:28:58,338 তুই কেন মরে যাস না?! 666 01:30:06,036 --> 01:30:08,036 ও আমার। 667 01:30:09,359 --> 01:30:11,552 আমি বলেছিলাম তোমাকে চুক্তি না করতে। 668 01:30:11,576 --> 01:30:14,596 ইয়েহ, আমি বলি তোমার চুক্তি কাজ করেনি বটে, হাহ? 669 01:30:14,621 --> 01:30:16,539 হাহ?! 670 01:30:16,564 --> 01:30:19,239 তোমার চোখজোড়া নিতে তাদের কত সময় লেগেছিলো? 671 01:30:23,428 --> 01:30:25,787 তারা নেয়নি ওগুলো। 672 01:30:26,994 --> 01:30:28,387 আমি তাদের দিয়েছি। 673 01:30:58,951 --> 01:31:01,305 তুমি বেলারুশের সন্তান... 674 01:31:01,329 --> 01:31:04,262 আমাদের দলের একজন অনাথ। 675 01:31:04,893 --> 01:31:07,972 তুমি আমাদের সাথে বাঁধা, যেমনটা আমরা তোমার সাথে... 676 01:31:07,996 --> 01:31:10,299 এই জীবনে এবং পরের জীবনে। 677 01:31:17,835 --> 01:31:19,835 তোমার রক্ত... 678 01:31:19,859 --> 01:31:21,505 আমার রক্ত 679 01:31:21,648 --> 01:31:23,205 তোমার ব্যাথা... 680 01:31:23,229 --> 01:31:25,672 আমার ব্যাথা। 681 01:31:26,682 --> 01:31:28,390 তোমার জীবন... 682 01:31:28,414 --> 01:31:30,127 আমার জীবন। 683 01:31:50,231 --> 01:31:52,870 ওয়েলকাম ব্যাক, জর্দানি। 684 01:32:04,533 --> 01:32:09,383 রুস্কা রোমা তোমার চ্যালেঞ্জকে সাপোর্ট করবে। 685 01:32:09,408 --> 01:32:10,754 তোমার দ্বিতীয়জন কে হবে? 686 01:32:39,418 --> 01:32:42,211 অত্যাচারের বিনিময়ে সতর্কবাণী। 687 01:32:45,807 --> 01:32:49,006 তুমি স্টাফ হবার সংকল্প করছো। 688 01:32:49,031 --> 01:32:51,212 আজকে না। 689 01:32:57,763 --> 01:33:02,446 পুরনো পদ্ধতিতে এবং পুরনো আইন অনুযায়ী, জন উইক তোমাকে "ডুয়েল" এর আহ্বান জানিয়েছে। 690 01:33:02,470 --> 01:33:07,623 তোমার বৈসাদৃশ্যগুলো পুরনো পদ্ধতিতে সাব্যস্ত করতে, যেমনটা ভদ্রলোক করে। 691 01:33:09,206 --> 01:33:12,630 তুমি পুরনো পদ্ধতির কথা বলো, যেন তুমি জানো তাদের। 692 01:33:12,654 --> 01:33:17,111 মি. উইক-এর মতো লোক এমন চ্যালেঞ্জ ছুঁড়তে পারে না। 693 01:33:18,268 --> 01:33:20,955 তার কাছে তার ফ্যামিলির ক্রেস্ট আছে। 694 01:33:25,072 --> 01:33:26,194 বার্লিন... 695 01:33:26,219 --> 01:33:27,391 রুস্কা রোমা চ্যালেঞ্জ, 696 01:33:27,416 --> 01:33:29,791 মি. উইক স্বীকৃতি পেয়ে গেছে, 697 01:33:29,816 --> 01:33:31,454 এখানে সবকিছু। 698 01:33:31,479 --> 01:33:34,402 কাগজে কলমের ইতিহাস, এখন। 699 01:33:41,666 --> 01:33:44,919 এবং আমি কেন এটা গ্রহণ করবো, একটি দ্বিতীয় রয়েল সিট থেকে? 700 01:33:44,944 --> 01:33:47,623 কারণ এখানো নিয়ম ছিল, এবং তাছাড়াও, 701 01:33:47,648 --> 01:33:49,423 আমরা পশুদের সাথে বাস করি। 702 01:33:49,447 --> 01:33:50,907 একদম। 703 01:33:54,012 --> 01:33:56,258 সময় পরিবর্তিত হচ্ছে। 704 01:33:56,282 --> 01:33:57,845 এক নতুন দিনের উদয় হচ্ছে। 705 01:33:57,869 --> 01:33:59,352 নতুন চিন্তাধারা। 706 01:33:59,376 --> 01:34:01,562 নতুন নিয়ম-কানুন। 707 01:34:01,586 --> 01:34:03,963 নতুন ম্যানেজমেন্ট। 708 01:34:05,107 --> 01:34:07,466 তাও, তুমি গ্রহণ করবে। 709 01:34:07,491 --> 01:34:11,327 কারণ আমরা এখনও "টেবল" এর অধীনে বসি। 710 01:34:11,351 --> 01:34:15,290 এমনকি ব্যার্থতার ফলাফলে দায়মুক্ত নও। 711 01:34:22,493 --> 01:34:26,183 আর মি.উইক-এর শর্ত কি। 712 01:34:26,208 --> 01:34:29,123 Victoria Falujai 713 01:34:29,148 --> 01:34:34,138 টেবলের যেকোনো এবং সকল প্রকার বাধ্যবাধকতা থেকে শর্তহীন মুক্তি। 714 01:34:48,864 --> 01:34:54,125 মারকুইসদের সাথে ইতিহাস ছড়িয়ে আছে, তাদের ভৃত্যরা কেবল তাদের স্মরণে রেখেছে। 715 01:34:54,149 --> 01:34:57,402 কিন্তু তুমি... 716 01:34:57,426 --> 01:35:01,196 তুমি স্মরণীয় হয়ে থাকতে পারো যে জন উইক-কে এনেছে, 717 01:35:01,221 --> 01:35:06,874 যে কিনা টেবল এবং যারা এতে বসে, সকলের কাছে ভয়ের ত্রাস, তাকে আলোতে এনেছে। 718 01:35:06,898 --> 01:35:09,444 তোমার আলোতে। 719 01:35:10,427 --> 01:35:16,933 এবং কে ভাবতে পারতো, কত বড় মহিমা একটা মানুষকে আমাদের দুনিয়ায় নিয়ে আসতে পারে। 720 01:35:33,476 --> 01:35:37,896 দুপুরে আইফেল টাওয়ারে, রুলস নিয়ে আলোচনা হবে। 721 01:35:37,921 --> 01:35:40,192 তুমি যেতে পার। 722 01:35:40,217 --> 01:35:42,839 যখন আমি শেষ করব। 723 01:35:42,864 --> 01:35:44,824 তার দ্বিতীয়জন হিসেবে, তার বিজয়ে, 724 01:35:44,849 --> 01:35:48,389 আমার বহিষ্কার ফিরিয়ে নিতে হবে, আমার স্বত্ব ফিরিয়ে দিতে হবে, 725 01:35:48,414 --> 01:35:51,415 আমার হোটেল পুননির্মাণ এবং মনোরম করা, 726 01:35:51,439 --> 01:35:53,966 সব "টেবল"-এর খরচে। 727 01:35:55,616 --> 01:35:57,576 অবশ্যই। 728 01:35:57,600 --> 01:36:00,060 আমি অভিভূত। 729 01:36:07,110 --> 01:36:10,757 "তুমি যেভাবে কোনো কিছু করো, সেভাবে তুমি সবকিছু করো" 730 01:36:11,720 --> 01:36:13,814 এখন, আমার কাজ শেষ। 731 01:36:17,065 --> 01:36:19,114 আমি মনে করি আমি তোমারে মিস করব যখন তুমি চলে যাবে। 732 01:36:19,139 --> 01:36:21,916 খারাপ লাগতেছে যে আমি একই কথা বলতে পারছি না। 733 01:36:21,941 --> 01:36:24,411 তুমি জানো না, জানো? 734 01:36:24,436 --> 01:36:26,776 কী সেটা? 735 01:36:26,800 --> 01:36:28,271 একজনের সেকেন্ড, 736 01:36:28,296 --> 01:36:30,163 তার স্পন্সরের মতো, 737 01:36:30,188 --> 01:36:32,149 হয় তার চ্যাম্পিয়নের সাথে আগাবে। 738 01:36:32,174 --> 01:36:35,470 নয়তো তার পাশে শায়িত হবে। 739 01:36:35,495 --> 01:36:38,932 পুরনো পদ্ধতি। 740 01:36:45,222 --> 01:36:47,677 এটাই জীবন। 741 01:37:33,682 --> 01:37:35,921 পুরনো নিয়ম অনুযায়ী, 742 01:37:35,946 --> 01:37:38,263 শুধুমাত্র একজন বাঁচতে পারবে। 743 01:37:38,287 --> 01:37:41,634 তোমরা দুজন বুঝতে পারছো? 744 01:37:43,604 --> 01:37:45,117 খুব ভালো। 745 01:37:45,142 --> 01:37:46,957 রুলস 746 01:37:46,982 --> 01:37:48,998 যাকে চ্যালেঞ্জ করা হয়েছে সে আগে নির্বাচন করবে। 747 01:37:49,022 --> 01:37:51,095 সময়? 748 01:37:51,642 --> 01:37:53,662 সূর্যোদয়। 749 01:37:58,524 --> 01:38:00,437 এখন। 750 01:38:03,594 --> 01:38:05,344 সূর্যোদয়। 751 01:38:05,369 --> 01:38:07,436 স্থান? 752 01:38:07,461 --> 01:38:08,543 তুমি এখানে এসেছো, 753 01:38:08,568 --> 01:38:12,716 এখান থেকে তেমার বের হবার রাস্তা আছে ভেবে, মি.উইক? 754 01:38:13,799 --> 01:38:17,712 এখানে কেন রাস্তা নাই। 755 01:38:18,055 --> 01:38:20,055 Le Centre Pompidou 756 01:38:22,565 --> 01:38:24,838 Sacré-Cœur. 757 01:38:28,748 --> 01:38:31,224 Sacré-Cœur. 758 01:38:31,248 --> 01:38:33,288 অস্ত্র? 759 01:38:33,313 --> 01:38:34,968 যদি তুমি জিতো, 760 01:38:34,993 --> 01:38:37,085 টেবল তার কথা রাখবে। 761 01:38:38,042 --> 01:38:40,669 তুমি তেমার স্বাধীনতা পাবে। 762 01:38:40,693 --> 01:38:43,346 কিন্তু তুমি জিতবে না। 763 01:38:43,370 --> 01:38:44,513 ব্লেড 764 01:38:50,230 --> 01:38:51,890 পিস্তল 765 01:38:56,603 --> 01:38:58,792 ডুয়েলিং পিস্তল (ডুয়েলিং- উভয় জন পাবে) 766 01:38:58,816 --> 01:39:00,897 ৩০ কদম 767 01:39:00,921 --> 01:39:03,541 যেবার উভয়জন বেঁচে থাকবে, 768 01:39:03,565 --> 01:39:06,878 প্রত্যেকে অপরজনের দিকে এগোবে, ১০ কদম পরিমাণ, 769 01:39:06,902 --> 01:39:09,222 যতক্ষণ না কেবল একজন বেঁচে থাকে। 770 01:39:10,619 --> 01:39:12,619 লড়াইয়ের নিয়মনীতি। 771 01:39:13,156 --> 01:39:15,032 নো কোয়ার্টার। 772 01:39:15,056 --> 01:39:18,096 তুমি জানো, কেনো তুমি মুক্তি পাবে না? 773 01:39:18,120 --> 01:39:20,746 হুম? 774 01:39:20,771 --> 01:39:23,736 কারণ এটাই তুমি। 775 01:39:23,761 --> 01:39:27,541 যে তুমি সবসময় ছিলে। 776 01:39:27,565 --> 01:39:31,705 তুমি একজন খুনী। 777 01:39:31,729 --> 01:39:37,095 একটা এতিমকে আমরা রাস্তা থেকে তুলে এনেছি এবং ধারালো করেছি ছুড়িতে। 778 01:39:37,119 --> 01:39:40,879 এবং এটা হলো খুন যেটা তোমাকে উদ্দেশ্য দেয়, 779 01:39:40,903 --> 01:39:44,400 উদ্দেশ্য ছাড়া একজন মানুষ... 780 01:39:44,425 --> 01:39:48,221 কিছুই না। 781 01:39:48,246 --> 01:39:50,313 নো কোয়ার্টার 782 01:39:51,237 --> 01:39:53,303 নো কোয়ার্টার 783 01:39:53,328 --> 01:39:55,996 যদি আর কিছু বাকি না থাকে, ভদ্রগণ... 784 01:39:56,021 --> 01:39:57,662 - আমি দেখব... - একটা মনোনয়ন। 785 01:40:01,924 --> 01:40:03,358 এটা তার অধিকার। 786 01:40:05,202 --> 01:40:07,202 তোমার কোন নাম আছে? 787 01:40:11,739 --> 01:40:13,166 কেইন 788 01:40:15,490 --> 01:40:17,283 তাহলে এটাই হবে। 789 01:40:17,308 --> 01:40:20,949 Sunrise, Sacré-Cœur. 790 01:40:20,973 --> 01:40:23,446 ডুয়েলিং পিস্তল, নো কোয়ার্টার 791 01:40:23,470 --> 01:40:25,800 মি. উইক বিজয়ী হলে, 792 01:40:25,825 --> 01:40:29,580 সে হাই টেবলের যেকোনো এবং সকল বাধ্যবাধকতা থেকে মুক্ত হবে। 793 01:40:29,604 --> 01:40:31,887 এবং তার দ্বিতীয়জনকে পুরনো অবস্থায় ফিরিয়ে দেয়া হবে, 794 01:40:31,912 --> 01:40:35,647 পুনঃনির্মিত নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টাল এর ম্যানেজার হিসেবে। 795 01:40:37,683 --> 01:40:41,523 মারকুইস, ভিনসেন্ট বিসেট দ্য গ্র্যামন্ট নিজয়ী হলে... 796 01:40:41,547 --> 01:40:45,427 জন উইক মারা যাবে... 797 01:40:45,452 --> 01:40:47,790 তার দ্বিতীয়জন হিসেবে। 798 01:40:49,007 --> 01:40:50,774 ঠিক তাই। 799 01:40:50,798 --> 01:40:54,558 এখন, যদি আর কিছু বাকি না থাকে, ভদ্রগণ। আমি সূর্যোদয়ে দেখা করব। 800 01:40:54,582 --> 01:40:57,157 সময়মতো পৌঁছাতে যে ব্যর্থ হবে 801 01:40:57,181 --> 01:41:00,049 তাকে গ্রেফতার এবং অবিলম্বে প্রাণদণ্ড দেয়া হবে। 802 01:41:10,985 --> 01:41:15,313 বাইরে কোনো জন নেই। 803 01:41:15,338 --> 01:41:18,438 সাধারন জীবনের সুখী হাসবেন্ড নেই। 804 01:41:20,809 --> 01:41:22,995 আছে কেবল জন উইক, 805 01:41:23,020 --> 01:41:24,835 খুনী। 806 01:41:26,603 --> 01:41:29,402 আর সে তোকে মারতে যাচ্ছে। 807 01:41:35,418 --> 01:41:37,491 তোমার হোটেল? 808 01:41:37,516 --> 01:41:38,740 হ্যা 809 01:41:38,765 --> 01:41:41,074 তোমার সবসময় একটা দিক আছে, নেই? 810 01:41:41,098 --> 01:41:42,991 সবার নাই কি? 811 01:41:43,015 --> 01:41:46,794 এটা শুরু হবার আগে নিরাপদ আশ্রয় খুঁজতে হবে। 812 01:41:46,819 --> 01:41:48,702 কিছু কাজ আমাকে আগে করতে হবে। 813 01:41:48,726 --> 01:41:51,715 পরে না করে জলদি করো। 814 01:41:54,864 --> 01:41:56,524 এটা করো না! 815 01:41:56,549 --> 01:41:58,577 তুমি তোমার নিজের লড়াই লড়ো। 816 01:42:02,041 --> 01:42:05,432 তুমি কি এটাই চাও না? 817 01:42:05,457 --> 01:42:07,187 হুম? 818 01:42:07,211 --> 01:42:09,837 Victoria Faluja. 819 01:42:09,862 --> 01:42:13,475 তুমি ওকে মারো, তাহলে তুমি এবং তোমার মেয়ে মুক্ত হতে পারবে। 820 01:42:15,306 --> 01:42:17,306 কেউ এখানে স্পর্শ করতে পারবে না। 821 01:42:18,262 --> 01:42:20,303 যদি তুমি না করো... 822 01:42:20,328 --> 01:42:23,046 ফলাফল তাকে পোহাতে হবে। 823 01:42:24,570 --> 01:42:27,113 সিদ্ধান্ত তোমার। 824 01:43:53,078 --> 01:43:55,078 কেইন। 825 01:43:55,103 --> 01:43:56,841 জন। 826 01:43:57,452 --> 01:43:59,452 বিদায় জানাচ্ছো? 827 01:44:00,709 --> 01:44:02,456 তারা হ্যালো বলতেছে। 828 01:44:07,680 --> 01:44:09,680 তুমি মনে করো তোমার স্ত্রী শুনতে পায়? 829 01:44:11,944 --> 01:44:14,483 না। 830 01:44:16,646 --> 01:44:18,319 তাহলে কেন ভাই? 831 01:44:20,043 --> 01:44:21,769 হয়তো আমি ভুল। 832 01:44:25,372 --> 01:44:27,412 মৃতরা চলে গেছে। 833 01:44:30,596 --> 01:44:33,089 যারা বেঁচে আছে তারাই আসল। 834 01:44:37,913 --> 01:44:40,187 আমার মেয়ের জন্মের পরে... 835 01:44:42,098 --> 01:44:44,631 আমি এই জীবন ত্যাগ করতে চাই। 836 01:44:46,288 --> 01:44:48,288 আমি ভেবেছিলাম আমি করেছি। 837 01:44:50,044 --> 01:44:52,044 কিন্তু তুমি করোনি। 838 01:44:53,746 --> 01:44:55,700 আমরা দুর্ভাগা, জন। 839 01:44:57,173 --> 01:44:59,904 তুমি এবং আমি। 840 01:44:59,929 --> 01:45:02,509 এটাতে, আমরা একমত । 841 01:45:06,126 --> 01:45:08,612 আমার মেয়ে একমত নই। 842 01:45:11,182 --> 01:45:13,536 এটা ছিল তোমার এবং তার মধ্যে। 843 01:45:15,100 --> 01:45:17,620 তুমি মরতে যাচ্ছো। 844 01:45:23,649 --> 01:45:25,402 হয়তো না। 845 01:45:30,426 --> 01:45:32,426 আমি তোমাকে মিস করেছি, জন। 846 01:45:34,157 --> 01:45:37,310 বন্ধুর সাথে বসে খুব ভালো লাগলো। 847 01:45:41,888 --> 01:45:44,088 আগামীকাল দেখা হবে। 848 01:46:13,979 --> 01:46:16,879 এভাবে তুমি পরিস্থিতি সামলাও? 849 01:46:16,904 --> 01:46:19,179 বাবা ইয়াগার সাথে ডুয়েল? 850 01:46:19,204 --> 01:46:22,559 ব্যার্থতা হাই টেবলের ভিত্তি কাপাবে। 851 01:46:23,543 --> 01:46:27,043 এবং জন উইক-কে পবিত্রতে পরিণত করবে। 852 01:46:29,520 --> 01:46:33,180 আমার জয়, উল্টোটা করবে। 853 01:46:34,380 --> 01:46:36,600 মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট। 854 01:46:37,684 --> 01:46:39,983 একজন লোকের আশা, 855 01:46:40,008 --> 01:46:42,783 তার যোগ্যতাকে অতিক্রম করা উচিত নই। 856 01:46:45,191 --> 01:46:48,624 এটা মনে রাখতে যথার্থ পদক্ষেপ নিবে, স্যার। 857 01:48:08,848 --> 01:48:10,894 Bonjour, Monsieur Wick. 858 01:48:10,919 --> 01:48:13,985 La Resistance -এ স্বাগতম। 859 01:48:14,009 --> 01:48:16,049 বাড়ি থেকে একটু দূরে, দূরে নও? 860 01:48:16,073 --> 01:48:20,207 বেশ, তোমার অশোভন অবাধ্যতা আমাকে অনুপ্রাণিত করেছে, জন। 861 01:48:20,232 --> 01:48:23,982 আমি শাখা-প্রশাখা তৈরি করছি, আমার পাখা ছড়িয়ে। 862 01:48:24,006 --> 01:48:26,006 গ্রেন্ড ফেয়ারওয়েল ট্যুর কেমন যাচ্ছে? 863 01:48:27,683 --> 01:48:29,949 শেষ হতে যাচ্ছে। 864 01:48:30,188 --> 01:48:32,516 তাই মনে হচ্ছে, তাই মনে হচ্ছে। 865 01:48:33,753 --> 01:48:35,660 ৪২ রেগুলার, ছিল কি? 866 01:48:36,670 --> 01:48:38,444 এটা কেভলার, সামনে থেকে পিছনে। 867 01:48:38,468 --> 01:48:40,566 বুলেট প্রতিরোধের শ্রেষ্ঠতায় একদম আধুনিক 868 01:48:40,591 --> 01:48:42,338 সকল ফরমাল অকেশনের জন্য গ্রহণযোগ্য । 869 01:48:42,362 --> 01:48:45,508 বিয়ে, অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া, হাই টেবল ডুয়েল। 870 01:48:45,532 --> 01:48:48,892 সর্বোপরি, একজনকে তার বিয়ের সময় সেরা লুকের হতে হবে। 871 01:48:50,242 --> 01:48:51,456 অথবা কবরে যাবার সময়। 872 01:49:02,059 --> 01:49:04,052 মাফ করুন, স্যার... 873 01:49:04,077 --> 01:49:06,666 কিন্তু এটা পাগলামি। 874 01:49:06,691 --> 01:49:08,384 পাগলামি? 875 01:49:08,408 --> 01:49:10,617 আপনার ভাগ্য একটা অন্ধ লোকের ওপর ছেড়ে দেয়া? 876 01:49:11,680 --> 01:49:14,400 পৃথিবীতে তিন ধরনের ব্যক্তি আছে। 877 01:49:16,277 --> 01:49:19,432 যার বেঁচে থাকার জন্য কিছু আছে। 878 01:49:19,457 --> 01:49:22,457 যার মরার জন্য কিছু আছে। 879 01:49:22,482 --> 01:49:25,275 এবং যার মারার জন্য কিছু আছে। 880 01:49:25,300 --> 01:49:28,106 জন উইকের এসবের কেনটাই নাই। 881 01:49:28,131 --> 01:49:31,211 বরং কবরে যাবার অপেক্ষায় আছে। 882 01:49:32,587 --> 01:49:35,181 কিন্তু অন্ধ লোকের... 883 01:49:35,206 --> 01:49:37,079 বেশ, তার তিনটাই আছে। 884 01:49:38,520 --> 01:49:39,553 পাশাপাশি... 885 01:49:39,577 --> 01:49:45,417 আমার মনে হচ্ছে, মি.উইক, সূর্যোদয়ের মাঝে ডুয়েলে আসতে পারবে না। 886 01:49:49,381 --> 01:49:51,381 আমি বুঝেছি, স্যার। 887 01:50:29,758 --> 01:50:31,611 ঠিকাছে এখন। 888 01:50:31,635 --> 01:50:34,528 তোমরা সকল বপার'রা যারা শহরের আলোতে আছো 889 01:50:34,552 --> 01:50:37,552 কাজ শোনার অপেক্ষায় বাইরে বসে থাকা ভাইয়ারা 890 01:50:38,302 --> 01:50:43,228 আমার সকল আন্তরিক শ্রোতারা, যারা জানো ঝড় ওঠাতে, 891 01:50:43,648 --> 01:50:47,639 তোমাদের জানাই আজকের রাতে কিছু সুন্দর গান-বাজনার সুযোগ 892 01:50:48,289 --> 01:50:51,642 আমাকে একটা বিশেষ অনুরোধ প্রচার করতে বলা হয়েছে। 893 01:50:51,667 --> 01:50:54,473 একজন অজ্ঞাত প্রণয়ী হতে। 894 01:50:54,497 --> 01:50:59,310 দেখা যাচ্ছে একটা কাঁটা আছে, আমাদের স্বর্গের ছোট ফালিতে। 895 01:50:59,799 --> 01:51:05,599 নিউইয়র্ক থেকে আগত এ দুষ্ট ব্যক্তি আমাদের 'স্যাক্রেড হার্ট' এ সরাসরি যাবার পথ বানাচ্ছে। 896 01:51:06,676 --> 01:51:12,015 আমরা তোমাদের আহ্বান করছি ম্যান ইন ব্ল্যাককে আচ্ছামত শিক্ষা দাও। 897 01:51:12,047 --> 01:51:16,333 যদি তুমি প্রাইজ চাও, তোমাকে সূর্যোদয়ের পূর্বে শেষ করতে হবে। 898 01:51:16,357 --> 01:51:18,510 আমি গোল্ডেন ওল্ডি 899 01:51:18,534 --> 01:51:21,647 আমি বলতে চাচ্ছি, গোল্ডেন... আঘাত, 900 01:51:21,671 --> 01:51:24,331 তোমার দিকে যাচ্ছে, মি.উইক। 901 01:51:26,254 --> 01:51:27,594 এবং মনে রেখো... 902 01:51:27,619 --> 01:51:29,320 পালাবার কোন জায়গা নাই। 903 01:52:34,837 --> 01:52:37,472 আমি তোমাদের সকলকে ধন্যবাদ জানাই শোনার জন্য, 904 01:52:37,496 --> 01:52:40,559 WUXIA -তে, 905 01:52:40,583 --> 01:52:45,863 তোমাদের এন্টারটেইনমেন্ট এবং সকল তথ্যের জায়গা। 906 01:52:45,887 --> 01:52:48,813 ভালো করে শিকার করো। 907 01:52:49,569 --> 01:52:51,650 আর এটা শুরু হলো। 908 01:52:52,536 --> 01:52:54,736 আমার একটা বন্দুক লাগবে। 909 01:52:56,179 --> 01:52:58,093 ভেবেছিলাম জিজ্ঞেস করবে না। 910 01:52:59,163 --> 01:53:01,577 9MM Pit Viper 911 01:53:01,602 --> 01:53:03,537 তুমি এটা কীভাবে পেলে? 912 01:53:03,561 --> 01:53:06,594 আমি একজনকে চিনি, যে একজনকে চিনে, যে একজনকে গুলি করেছে। 913 01:53:07,572 --> 01:53:12,592 কোনো মাজল ফ্লিপ ছাড়া বিল্ট-ইন কম্পেনসেটর-সহ ২১ রাউন্ড ক্যাপাসিটির ম্যাগাজিন। 914 01:53:12,616 --> 01:53:14,242 ফাইবার-অপটিক ফ্রন্ট সাইড। 915 01:53:14,266 --> 01:53:16,112 দুমুখো নিরাপত্তা। 916 01:53:16,136 --> 01:53:18,576 ফাস্ট রিলোডের জন্য গতিশীল ম্যাগওয়েল। 917 01:53:18,600 --> 01:53:20,600 ২ পাউন্ড এক্সট্রিম ট্রিগার। 918 01:53:20,624 --> 01:53:21,434 আর... 919 01:53:21,459 --> 01:53:23,220 তাদের জন্য আরো বলা উচিত, 920 01:53:23,245 --> 01:53:25,170 প্রগাঢ় সংঘর্ষ। 921 01:53:25,195 --> 01:53:28,142 এই সাপের ভয়ংকর বিষদাঁত আছে। 922 01:53:33,212 --> 01:53:35,992 তুমি আমাকে চার্চের কতটুক কাছে নিয়ে যেতে পারবে? 923 01:53:41,035 --> 01:53:42,574 আমেন। 924 01:53:52,402 --> 01:53:54,128 এই যে আমরা, ভদ্রগণ। 925 01:53:56,464 --> 01:53:57,724 তোমাদের বাহন। 926 01:54:01,094 --> 01:54:05,688 যখন আমি তোমাকে উপদেশ দিয়েছিলাম যাতে তোমার পিংকি এই পুকুরে না ডোবাও, (পিংকি- সবচেয়ে ছোট আঙুল) 927 01:54:05,713 --> 01:54:08,649 আমি ভাবিনি আমি ভিজে যাব। 928 01:54:10,799 --> 01:54:12,926 এটা শেষ হয়ে যাবে, আজকের পর। 929 01:54:16,009 --> 01:54:18,009 যখন আমি চ্যারন-কে কবর দিচ্ছিলাম... 930 01:54:20,166 --> 01:54:23,186 আমি সমাধিস্তম্ভে কি রাখবো ভেবে ভেঙে পড়েছিলাম। 931 01:54:24,689 --> 01:54:28,028 সমগ্র জীবনটাকে একসাথে করতে কিছু কথা? 932 01:54:28,053 --> 01:54:30,993 রাজা অনেকদিন বাঁচুন! 933 01:54:31,017 --> 01:54:32,797 ছিল আমার, অনেক বছর আগে। 934 01:54:34,287 --> 01:54:35,443 নম্র? 935 01:54:36,374 --> 01:54:38,034 অতি নম্র। 936 01:54:38,410 --> 01:54:40,410 তুমি কি সিদ্ধান্ত নিলে? 937 01:54:41,047 --> 01:54:43,067 বন্ধু। 938 01:54:43,091 --> 01:54:46,014 এটা সে ছিল, সবকিছুর উপরে। 939 01:54:46,039 --> 01:54:48,514 একজন বন্ধু। 940 01:54:56,550 --> 01:54:58,909 গুড নাইট এবং গুড লাক, মি. উইক। 941 01:55:00,781 --> 01:55:02,781 থ্যাংক ইউ, কিং। 942 01:55:04,790 --> 01:55:07,004 জোনাথন। 943 01:55:07,028 --> 01:55:08,648 উইনস্টন। 944 01:55:08,672 --> 01:55:11,166 সূর্যোদয় ৬ টা ৩ মিনিটে। 945 01:55:11,433 --> 01:55:14,499 দেরি করো না, আমাদের সকলের জন্য। 946 01:55:23,490 --> 01:55:25,490 লাভিং হাসবেন্ড। 947 01:55:25,514 --> 01:55:27,180 হুম? 948 01:55:27,204 --> 01:55:29,414 এটা যা আমি আমার উপর চাই। 949 01:55:29,438 --> 01:55:30,667 জন... 950 01:55:30,692 --> 01:55:33,632 লাভিং হাসবেন্ড। 951 01:56:01,848 --> 01:56:03,008 কনফার্ম করা হয়েছে। 952 01:56:04,365 --> 01:56:06,572 সুসংবাদ, বপারস। 953 01:56:06,596 --> 01:56:09,136 আমরা অবস্থান দেখতে পাচ্ছি। 954 01:56:09,160 --> 01:56:13,527 আমাদের ম্যান ইন ব্ল্যাককে সেক্টর সেভেন-এ দেখা গেছে। 955 01:56:13,684 --> 01:56:17,271 আমি মনে করি এটাই সময় আমরা তাকে লাল করতে আঘাত করি। 956 01:58:19,849 --> 01:58:23,862 দেখে মনে হচ্ছে 'গিউলিড'-এ আমাদের বন্ধুরা বল ফেলে দিয়েছে। 957 01:58:23,887 --> 01:58:26,974 এখন এটা 'আর্ক দ্য ট্রায়ম্প'-এর দিকে ঘুরছে। 958 01:58:26,998 --> 01:58:28,701 চলো দেখা যাক কে এটা তুলে। 959 02:00:33,500 --> 02:00:35,360 ছেলেরা 960 02:00:35,384 --> 02:00:38,013 আমাদের আরও অনেক ভালো করতে হবে। 961 02:00:41,457 --> 02:00:44,402 কে হবে আমাদের বিজয়ী? 962 02:01:00,000 --> 02:02:30,000 Subscene: 0liv3r 963 02:03:11,700 --> 02:03:12,773 কে বলছো? 964 02:03:12,798 --> 02:03:14,870 তোমার কি প্রশ্ন করা উচিত তা তুমি জানো, 965 02:03:14,894 --> 02:03:15,428 হাহ, 966 02:03:15,453 --> 02:03:16,791 কত টাকা? 967 02:03:16,815 --> 02:03:19,048 আমি মনে করি সবকিছু আমাদের হাতেই আছে। 968 02:03:27,784 --> 02:03:29,204 কারণ আমি যেভাবে দেখি... 969 02:03:29,228 --> 02:03:32,901 যদি মি. জনি ভায়া, সময়মতো চার্চে যেতে পারে, 970 02:03:32,926 --> 02:03:35,481 মারকুইস নামে এটাই তোমার শেষ রাত হবে। 971 02:04:24,966 --> 02:04:27,547 মর তুই কুকুর! 972 02:04:48,325 --> 02:04:50,444 ট্রাফিক আপডেট 973 02:04:50,468 --> 02:04:53,541 শুনেছি বাবুরা এখনো কিছু করে পারোনি। 974 02:04:54,045 --> 02:04:56,265 আমাদের পাপিষ্ঠ বন্ধু আবারও বেঁচে গেছে। 975 02:04:56,882 --> 02:04:58,562 ও তোমাদের দিকে এগোচ্ছে। 976 02:04:58,587 --> 02:05:01,006 আমার মরা শ্রোতারা। 977 02:05:47,682 --> 02:05:49,829 - আমি চেষ্টা করছি! - উপরে ওঠো! উপরে ! 978 02:07:04,378 --> 02:07:05,392 হ্যা? 979 02:07:05,416 --> 02:07:06,771 বেশ! 980 02:07:06,795 --> 02:07:08,123 তুমি কি চাও বলো। 981 02:07:08,148 --> 02:07:09,617 আচ্ছা, $35M 982 02:07:10,737 --> 02:07:12,247 এটা আমাদের কথা ছিলো না। 983 02:07:17,190 --> 02:07:19,424 বেশ, আজকে এ অফার-ই পাবে। 984 02:07:42,961 --> 02:07:44,861 মারো! 985 02:07:52,790 --> 02:07:53,790 ফোন! 986 02:07:58,380 --> 02:07:59,359 কি?! 987 02:07:59,384 --> 02:08:01,366 - আমার কথা শুনো। - $40M! 988 02:08:03,049 --> 02:08:05,535 তুমি সার্ভিস অনুযায়ী টাকা দাও। 989 02:08:07,605 --> 02:08:08,971 ওকে। 990 02:08:17,962 --> 02:08:19,963 সুসংবাদ, বপারস। 991 02:08:22,317 --> 02:08:24,617 লটারির টাকা বেড়েছে। 992 02:08:48,641 --> 02:08:50,909 - না! - চলো! 993 02:08:50,934 --> 02:08:52,656 আমরা তার বারোটা বাজাবো। 994 02:13:24,057 --> 02:13:27,385 বপারস'রা যারা এখনো বসে আছো। 995 02:13:27,912 --> 02:13:31,185 মি. উইক একটা চার্চ পার করেছে। 996 02:13:32,809 --> 02:13:35,594 আমাদের হাতে সময় শেষ প্রায়। 997 02:13:35,619 --> 02:13:40,919 মি. উইকের শেষ সূর্যোদয়ের আগে টাকা জেতার সুবর্ণ সুযোগ। 998 02:13:41,476 --> 02:13:45,936 কে যাচ্ছো ২২২ টি সিঁড়ি পার করতে? 999 02:13:52,900 --> 02:13:55,145 গুড লাক 1000 02:16:13,417 --> 02:16:14,417 ওকে থামা ভাই! 1001 02:18:24,821 --> 02:18:27,957 দেখা যাচ্ছে, মি. উইক আসবে না। 1002 02:18:46,733 --> 02:18:48,327 জন? 1003 02:18:50,678 --> 02:18:52,010 জন? 1004 02:18:53,613 --> 02:18:55,047 কেইন 1005 02:18:55,072 --> 02:18:56,967 সূর্যোদয় কখন? 1006 02:18:59,984 --> 02:19:02,330 দুই... 1007 02:19:02,354 --> 02:19:04,567 সম্ভবত, তিন মিনিট। 1008 02:19:05,464 --> 02:19:08,947 এই সিঁড়িগুলোর চূড়ায় ওঠতে আমার তোমাকে লাগবে। 1009 02:19:12,497 --> 02:19:13,839 হ্যা 1010 02:19:20,956 --> 02:19:22,834 প্রস্তুত? 1011 02:19:22,858 --> 02:19:24,417 হ্যা 1012 02:19:43,034 --> 02:19:45,388 ১২ নাকি ৯? 1013 02:19:45,413 --> 02:19:46,413 ৯! 1014 02:20:20,061 --> 02:20:21,995 - তোমার ৬ ঠিক কর। - থ্যাংকস। 1015 02:21:37,021 --> 02:21:38,580 গুড বাই, মি. উইক। 1016 02:21:52,034 --> 02:21:53,534 তুমি আমাকে গুলি করতে পারবে না। 1017 02:21:58,131 --> 02:21:59,249 ঠিক বলেছো। 1018 02:22:00,006 --> 02:22:01,062 কিন্তু আমি তাকে শুট করতে পারব। 1019 02:22:02,205 --> 02:22:03,205 না! 1020 02:22:13,308 --> 02:22:15,248 আমি তোকে আঘাত করতে পারব। 1021 02:22:15,273 --> 02:22:16,273 আরে ভাই! 1022 02:22:17,492 --> 02:22:18,804 চলো, জন। 1023 02:22:44,895 --> 02:22:46,306 মাথা। 1024 02:22:54,583 --> 02:22:57,041 তুই আমার কুকুরকে আঘাত করেছিস। 1025 02:23:13,178 --> 02:23:15,231 আমি মনে করি, তুমি আমার কাছে ঋণী। 1026 02:23:15,256 --> 02:23:16,364 হ্যা 1027 02:23:25,168 --> 02:23:26,654 ব্যক্তিগত না কিন্তু, জন। 1028 02:23:27,637 --> 02:23:29,347 আমরা এখন, সমান। 1029 02:23:30,298 --> 02:23:32,091 হ্যা 1030 02:24:22,077 --> 02:24:23,844 তো আমরা শুরু করি। 1031 02:24:44,369 --> 02:24:46,015 আমরা সত্যকে অবলম্বন করব। 1032 02:24:46,040 --> 02:24:48,110 আমরা পরিণাম মেনে নিব। 1033 02:24:48,134 --> 02:24:50,660 - পরিণাম। - পরিণাম। 1034 02:25:10,190 --> 02:25:11,743 ড্রিংক করো। 1035 02:25:50,521 --> 02:25:52,174 জায়গায় যাও, ভদ্রগণ। 1036 02:26:09,571 --> 02:26:11,571 ৩০ কদম। 1037 02:26:59,662 --> 02:27:01,962 - তোমার মেয়ের কথা মনে রাখো। - দূরে যা! 1038 02:27:09,312 --> 02:27:11,955 কি সুন্দর সূর্যোদয়। 1039 02:27:31,345 --> 02:27:33,511 শেষ কথা , উইনস্টন? 1040 02:27:34,849 --> 02:27:36,849 মজা করো। 1041 02:28:00,628 --> 02:28:02,581 তুমি প্রস্তুত, মি. কেইন? 1042 02:28:09,065 --> 02:28:10,321 মি. উইক? 1043 02:28:22,058 --> 02:28:24,991 আমি তাদের আত্মাকে সৃষ্টিকর্তার কাছে সমর্পণ করছি। 1044 02:28:25,015 --> 02:28:27,268 আমরা শুরু করি যেমন শেষ হয়। 1045 02:28:27,292 --> 02:28:32,695 ধুলো আমরা, এবং ধুলো হবো আমরা। 1046 02:28:35,041 --> 02:28:36,042 গুলি কর! 1047 02:28:56,579 --> 02:28:58,259 ২০ কদম। 1048 02:29:32,249 --> 02:29:33,311 গুলি! 1049 02:29:44,963 --> 02:29:46,796 দারুণ। 1050 02:29:53,665 --> 02:29:55,367 ১০ কদম। 1051 02:30:45,771 --> 02:30:47,937 তাকে মারো। 1052 02:31:07,161 --> 02:31:10,906 যারা মৃত্যুতে আটকে আছে তারা... 1053 02:31:10,930 --> 02:31:13,223 বাঁচুক। 1054 02:31:14,866 --> 02:31:18,127 যারা জীবনে আটকে আছে তারা... 1055 02:31:18,152 --> 02:31:20,243 মরুক। 1056 02:31:29,520 --> 02:31:30,520 গুলি! 1057 02:32:07,775 --> 02:32:09,107 থামো! 1058 02:32:10,037 --> 02:32:11,404 তোমার স্পন্সর হিসেবে... 1059 02:32:13,428 --> 02:32:15,054 আমি নিলাম "কুপ দ্য গ্রেস"। 1060 02:32:19,111 --> 02:32:21,111 তোমার অস্ত্রটা আমারে দাও। 1061 02:32:21,927 --> 02:32:23,677 আমার মেয়ে কি এখন মুক্ত? 1062 02:32:24,954 --> 02:32:25,929 হে 1063 02:32:25,953 --> 02:32:27,961 তুমি এবং তোমার মেয়ে । 1064 02:32:27,986 --> 02:32:29,205 উপভোগ কর। 1065 02:32:47,037 --> 02:32:49,037 - রুলস... - হাহ 1066 02:32:50,434 --> 02:32:53,027 অহংকারী গর্দভ। 1067 02:32:53,804 --> 02:32:55,770 সে গুলি করিনি। 1068 02:32:56,359 --> 02:32:57,904 পরিণাম! 1069 02:33:14,148 --> 02:33:16,148 খুব মজা পাইছি ভাই। 1070 02:33:36,082 --> 02:33:39,268 টেবলের প্রতি তোমার বাধ্যবাধকতা... 1071 02:33:40,686 --> 02:33:42,979 সন্তুষ্ট , জন উইক। 1072 02:33:43,004 --> 02:33:44,806 তুমি স্বাধীন। 1073 02:33:49,216 --> 02:33:51,909 তুমি এবং তোমার মেয়ে-ও, স্যার। 1074 02:33:54,423 --> 02:33:57,803 তুমি পুনঃপ্রতিষ্ঠিত হবে, মি. ম্যানেজার। 1075 02:33:58,716 --> 02:34:01,342 তোমার সকল শর্ত... 1076 02:34:01,366 --> 02:34:04,792 পূরণ করে দেয়া হবে। 1077 02:34:09,016 --> 02:34:12,172 আমাদের কার্যক্রম এখানেই শেষ। 1078 02:34:12,197 --> 02:34:13,585 দিন সুন্দর হোক। 1079 02:34:54,790 --> 02:34:56,790 ভাই আমার 1080 02:34:59,140 --> 02:35:01,140 আমার কাছে তোমার একটা দেনা হলো। 1081 02:35:03,430 --> 02:35:05,430 হ্যা 1082 02:35:27,087 --> 02:35:29,177 উইনস্টন? 1083 02:35:29,201 --> 02:35:31,201 জোনাথন? 1084 02:35:33,157 --> 02:35:35,945 তুমি আমাকে বাড়ি নিয়ে যাবে? 1085 02:35:41,943 --> 02:35:43,703 অবশ্যই। 1086 02:36:00,000 --> 02:38:00,000 Subscene: 0liv3r 1087 02:38:19,568 --> 02:38:22,068 কখনো ভাবিনি এদিন দেখব। 1088 02:38:27,292 --> 02:38:31,153 ও কোথায় আছে মনে করো? নরক না স্বর্গে? 1089 02:38:35,956 --> 02:38:37,748 কে জানে? 1090 02:38:54,155 --> 02:38:58,315 গুডবাই, মাই সান । 1091 02:39:05,000 --> 02:41:00,000 ধন্যবাদ 1092 02:39:05,000 --> 02:41:20,000 ধন্যবাদ