1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Subscene: 0liv3r
2
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
Subscene.com থেকে সাবটাইটেল ডাউনলোড করবেন। আসল সাবটাইটেলগুলো সাবসিনে আপলোড করেন সাবমেকাররা।
3
00:00:37,000 --> 00:00:50,000
সাবমেকারদের যথাযথ সম্মানার্থে অন্যান্য যেসব সাইট আছে অনালইনে ওগুলো থেকে সাবটাইটেল ডাউনলোড না করার জন্য অনুরোধ করা হলো।
4
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
সাবটাইটেলটি PreWEBRip বা এধরনের কিছু প্রিন্টের জন্য।
5
00:01:11,000 --> 00:01:17,000
ডিজিটাল প্রিন্ট রিলিজ হলে সাবটাইটেলটি Synchronized করে রি-আপলোড দেয়া হবে।
6
00:01:18,000 --> 00:01:25,000
ধন্যবাদ।
7
00:01:26,000 --> 00:01:35,000
Subscene: 0liv3r
8
00:01:38,579 --> 00:01:42,052
আমি-ই পথ,
দুর্দশার শহরে।
9
00:01:46,512 --> 00:01:50,385
আমি-ই পথ, অনিবার্য ব্যাথায়।
10
00:01:51,638 --> 00:01:53,959
আমি-ই পথ,
হারানোর মাঝে মিশে যাওয়ার!
11
00:01:59,646 --> 00:02:02,940
কিন্তু কিছু জিনিস চিরকাল থাকে।
12
00:02:04,597 --> 00:02:07,681
যেমন আমি!
13
00:02:08,966 --> 00:02:12,826
সব আশা ছেড়ে দাও,
তুমি যে কিনা এখানে প্রবেশ করতে যাচ্ছ।
14
00:02:17,483 --> 00:02:20,196
তুমি এখন সান্নিধ্যে,
15
00:02:20,729 --> 00:02:23,955
----- রাজার!
16
00:02:43,587 --> 00:02:45,380
তুমি প্রস্তুত, জন?
17
00:02:51,402 --> 00:02:53,189
হ্যাঁ।
18
00:03:37,786 --> 00:03:38,786
ভাইয়েরা!
19
00:03:58,207 --> 00:03:59,553
তুমি মূল্যহীন, জন উইক!
20
00:04:03,190 --> 00:04:04,291
- ধুর!
- ভাইয়ারা!
21
00:04:31,315 --> 00:04:32,664
সে... সে এখানে!
22
00:04:55,195 --> 00:04:56,905
মি. উইক...
23
00:04:58,762 --> 00:05:00,509
কীভাবে আমি আপ্যায়ন করতে পারি?
24
00:05:08,506 --> 00:05:11,318
আমার রিং...
25
00:05:11,343 --> 00:05:14,029
আমার ফ্রিডম..
26
00:05:15,812 --> 00:05:17,653
তোমার রিং আর নেই...
27
00:05:17,677 --> 00:05:19,413
আমার আগের এল্ডার-এর মতো।
28
00:05:21,470 --> 00:05:24,835
এবং যদি তুমি এখানে এসে থাকো এই ভেবে যে
তুমি আমাকে মেরে এটা শেষ করতে পারবে,
29
00:05:24,859 --> 00:05:27,200
তাহলে তুমি ভুল ভাবছো।
30
00:05:27,924 --> 00:05:33,637
সেটা ফলফলকে কোন পরিবর্তন করবে না,
তোমার নিজেকে নিজের পরিবর্তনের চেয়ে বেশি।
31
00:05:33,661 --> 00:05:37,014
আমরা 'যা'
তা থেকে কেউই পালাতে পারবো না।
32
00:05:37,038 --> 00:05:40,018
এবং কেউ "টেবল" হতে পালাতে পারে না।
33
00:05:41,295 --> 00:05:47,939
আর একমাত্র যে পথে, জন উইক, স্বাধীনতা অথবা শান্তি পাবে, এখন অথবা পরে...
34
00:05:47,963 --> 00:05:49,503
মৃত্যুতে।
35
00:05:51,340 --> 00:05:53,580
আমি জানি।
36
00:05:56,224 --> 00:06:00,205
আমি ভয় পাচ্ছি, তুমি
এতদূর পারি দিয়ে এসেছে...
37
00:06:00,229 --> 00:06:02,135
শুধু শুধু।
38
00:06:03,559 --> 00:06:07,039
ইয়েহ...
39
00:06:09,135 --> 00:06:11,122
সত্যি বলতে তা না।
40
00:07:00,826 --> 00:07:02,312
দি ম্যানেজার...
41
00:07:02,337 --> 00:07:03,752
প্লিজ।
42
00:07:12,796 --> 00:07:14,651
একজন বার্তাবাহক...
43
00:07:14,675 --> 00:07:17,076
আপনার সাথে দেখা করতে এসেছে, স্যার।
44
00:07:17,479 --> 00:07:19,440
এটা ভুল হতে পারে।
45
00:07:19,464 --> 00:07:21,264
এখানে কোনো ভুল নেই।
46
00:07:21,288 --> 00:07:25,408
ভিনসেন্ট বিসেট দ্য গ্র্যামন্ট,
মারকুইস এর অর্ডারে।
47
00:07:25,432 --> 00:07:28,512
এ হোটেলের বিরুদ্ধে অভিযোগ পাওয়া গেছে।
48
00:07:39,054 --> 00:07:41,574
তোমার হাতে এক ঘণ্টা আছে।
49
00:07:53,139 --> 00:07:55,207
সে তোমাকে আশা করছে।
50
00:08:00,890 --> 00:08:02,420
তারা এটা করতে পারে, স্যার?
51
00:08:02,445 --> 00:08:06,713
টেবল-এর ১২ জন সদস্য এতে রায় দিয়েছে।
52
00:08:06,738 --> 00:08:10,751
মারকুইসকে দিচ্ছে,
স্ব-শাসনের ক্ষমতা,
53
00:08:10,782 --> 00:08:15,755
যার মানে,
ও এখন আমাদের বিচারক, জুরি, এবং...
54
00:08:18,261 --> 00:08:21,095
হোটেল খালি করো।
55
00:08:37,978 --> 00:08:43,118
নেড কেলি-কে যখন জল্লাদ গলায় ফাঁসির দড়ি পড়াচ্ছিল তখন তার শেষ কথা ছিল...
56
00:08:44,201 --> 00:08:46,624
"এটাই জীবন"
57
00:08:46,648 --> 00:08:50,221
তুমি কি সমর্থন দেখতে পাচ্ছো?
অবাধ্যতা?
58
00:08:50,245 --> 00:08:53,518
আজকে আপনি মারা যাচ্ছেন না।
59
00:08:53,542 --> 00:08:55,770
সে জন্য, আমি শিউর।
60
00:08:55,795 --> 00:09:01,495
ডেভিডের দৃঢ় বিশ্বাস তোমার রয়েছে, বন্ধু,
কিন্তু তোমার এখানে আসা উচিত হয়নি।
61
00:09:01,519 --> 00:09:05,122
এটা সৌহার্দ্যপূর্ণ হবে না।
62
00:09:05,146 --> 00:09:07,286
এটাই জীবন, স্যার।
63
00:09:34,336 --> 00:09:37,622
আমার বাবা, বলতো...
64
00:09:37,646 --> 00:09:42,959
"যেভাবে তুমি যেকোনো কিছু করো,
সেভাবেই তুমি সবকিছু করো"
65
00:09:42,984 --> 00:09:46,904
এটাকে জীবনের
প্রথম এবং শেষ নিয়ম বলো।
66
00:09:49,721 --> 00:09:52,280
তুমি নিয়মে বিশ্বাস করো...
67
00:09:54,943 --> 00:09:57,770
মিঃ ম্যানেজার?
68
00:09:58,121 --> 00:10:00,587
ওহ, আমি করি।
69
00:10:01,011 --> 00:10:03,444
এবং পরিণতি ছাড়াই?
70
00:10:04,754 --> 00:10:06,327
অবশ্যই।
71
00:10:08,203 --> 00:10:10,604
আর দ্বিতীয় সুযোগ।
72
00:10:10,628 --> 00:10:12,037
আহ...
73
00:10:12,061 --> 00:10:14,465
এখানেই আমাদের মিল নেই।
74
00:10:14,490 --> 00:10:16,430
তুমি এবং আমি।
75
00:10:19,127 --> 00:10:21,093
দ্বিতীয় সুযোগ...
76
00:10:21,118 --> 00:10:25,144
যে ব্যক্তি ব্যর্থ হয় তার আশ্রয়স্থল।
77
00:10:56,715 --> 00:10:59,955
টেবলের, বাকিরা,
78
00:10:59,980 --> 00:11:05,803
যারা এই নিশৃংসতাকে দোষারোপ করে, নিউইয়র্কে,
79
00:11:05,828 --> 00:11:08,556
তারা মনে করে এটা এই শহর...
80
00:11:10,219 --> 00:11:15,428
"টেবিল" এটাকে অবিচার করেছে,
মরার শহরকে দীর্ঘদিন ধরে।
81
00:11:15,453 --> 00:11:17,982
আর দেখো এটা আমাদের কোথায় নিয়ে এসেছে।
82
00:11:20,966 --> 00:11:22,379
আমি তাকে গুলি করেছি।
83
00:11:23,302 --> 00:11:25,789
সে বেঁচে আছে...
84
00:11:25,813 --> 00:11:27,813
যা সে ছুঁই সেসবকিছুকে দূষিত করে।
85
00:11:27,837 --> 00:11:30,390
মারকুইস, রেসপেক্টফুলি,
আমার হোটেল...
86
00:11:30,414 --> 00:11:32,710
তোমার হোটেল?
87
00:11:34,013 --> 00:11:35,555
যদি...
88
00:11:35,579 --> 00:11:37,407
আমি মনে করি, স্যার।
89
00:11:44,717 --> 00:11:45,997
অবশ্যই।
90
00:11:49,295 --> 00:11:53,815
কন্টিনেন্টাল এবং ম্যানেজমেন্ট...
91
00:11:53,840 --> 00:11:57,059
যারা টেবল এর অধীনে চলে তাদের জন্য স্মারক,
92
00:11:57,083 --> 00:12:00,005
যে আমাদের কেউ-ই নিয়মের ঊর্ধ্বে নয়।
93
00:12:02,582 --> 00:12:05,189
তবুও আমরা এখানে।
94
00:12:05,213 --> 00:12:06,501
স্যার... মিঃ উইক...
95
00:12:06,525 --> 00:12:09,013
আমরা এখানে
জন উইকের জন্য নয়!
96
00:12:13,311 --> 00:12:16,851
সে স্বাভাবিকভাবে
তোমার ব্যার্থতার পরিচয়, মিঃ ম্যানেজার।
97
00:12:21,568 --> 00:12:27,414
গ্লাসের বালি আমার বাকি ধৈর্যের প্রতিধ্বনি ।
98
00:12:57,159 --> 00:12:59,253
তুমি আর নেই, নিউ ইয়র্ক!
99
00:13:02,504 --> 00:13:04,790
তুমি কিছুই না।
100
00:13:06,434 --> 00:13:09,207
তুমি বহিষ্কৃত।
101
00:13:10,424 --> 00:13:12,184
আর এজন্য...
102
00:13:14,554 --> 00:13:17,514
তোমাকে স্টাফের সার্ভিসে দরকার নেই আর।
103
00:13:43,744 --> 00:13:47,454
এটা ছিল সম্মানের...
104
00:13:47,478 --> 00:13:49,063
বন্ধু আমার।
105
00:13:58,626 --> 00:14:02,026
আমি হওয়ার কথা ছিল।
106
00:14:02,050 --> 00:14:04,288
হ্যা...
107
00:14:04,313 --> 00:14:06,634
কিন্তু ছিল না,
108
00:14:06,658 --> 00:14:08,558
এখন, তুমি ভেবে দেখো
কেন সেটা।
109
00:14:08,583 --> 00:14:13,009
এবং সম্ভবত, আমাদের একজনকে এ আলাপন থেকে লাভবান হতে হতো।
110
00:14:15,635 --> 00:14:18,501
কেইন-কে নিয়ে আসো।
111
00:15:46,053 --> 00:15:48,307
তোমার জন্য একটা নাম আছে।
112
00:15:48,331 --> 00:15:50,428
রেসপেক্টফুলি...
113
00:15:50,453 --> 00:15:52,492
আমি রিটায়ার্ড।
114
00:15:52,516 --> 00:15:55,595
সমাপ্ত, সম্পন্ন।
115
00:15:55,620 --> 00:15:57,998
আমার অমত।
116
00:15:58,023 --> 00:16:01,258
আমি তোমার কোনো কাজের নই...
117
00:16:01,282 --> 00:16:02,990
অথবা "টেবল" এর।
118
00:16:03,647 --> 00:16:06,308
সেটা তুমি ঠিক করবে না।
119
00:16:12,241 --> 00:16:14,595
আমি মনে করি
তোমার অন্য কাউকে খোঁজা উচিত।
120
00:16:19,132 --> 00:16:21,741
তুমি কাছে এসেছো...
121
00:16:21,765 --> 00:16:23,525
আজ।
122
00:16:23,550 --> 00:16:25,152
খুবই কাছে।
123
00:16:25,177 --> 00:16:27,918
তুমি ওকে বিপদে ফেলেছো।
124
00:16:39,848 --> 00:16:41,848
আমি জানি যে চুক্তি আমি করেছি।
125
00:16:53,457 --> 00:16:55,859
একজন পুরনো সহযোগী, মনে করি।
126
00:16:59,789 --> 00:17:02,119
সে ছিল...
127
00:17:04,749 --> 00:17:07,722
এবং একজন বন্ধু।
128
00:17:13,036 --> 00:17:16,949
"টেবল"-এর সাথে চুক্তি
অনড় রয়েছে।
129
00:17:16,974 --> 00:17:18,721
আমরা তোমাকে নাম দিয়েছি,
130
00:17:18,746 --> 00:17:20,429
তুমি আমাদের একটা জীবন দাও।
131
00:17:20,453 --> 00:17:22,670
অথবা...
132
00:17:22,695 --> 00:17:24,477
আমরা নিবো একটা।
133
00:17:44,640 --> 00:17:46,173
আমি সেবা করব।
134
00:17:47,075 --> 00:17:50,010
আমি সেবার যোগ্য হব।
135
00:17:52,461 --> 00:17:54,090
চমৎকার!
136
00:17:58,753 --> 00:18:01,373
আমি অনুমান করি তোমার ধারণা আছে
যে সে কোথায় থাকতে পারে।
137
00:18:05,001 --> 00:18:08,781
জন উইকের সারা দুনিয়ায়
অল্প কয়টা ফ্রেন্ড বাকি আছে।
138
00:18:08,805 --> 00:18:11,605
এবং অল্প হলেও, সে বিশ্বাস করে...
139
00:18:11,630 --> 00:18:13,218
...তার জীবন দিয়ে।
140
00:18:17,255 --> 00:18:18,874
খুব, খুব খারাপ।
141
00:19:08,887 --> 00:19:11,008
ওসাকা কন্টিনেন্টাল এ স্বাগতম।
142
00:19:11,033 --> 00:19:12,083
আমি কীভানে সাহায্য করতে পারি?
143
00:19:12,108 --> 00:19:13,589
হ্যা, আমি একটা রুম খু্ঁজতেছি।
144
00:19:17,292 --> 00:19:19,759
আমার বলতে হচ্ছে, এই Facility পশুদের এলাউ করে না।
145
00:19:21,836 --> 00:19:23,164
ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল।
146
00:19:23,188 --> 00:19:24,502
ও আপনার সাপোর্ট এনিমেল?
147
00:19:24,526 --> 00:19:26,432
সবমিলিয়ে, আমি তার।
148
00:19:26,456 --> 00:19:29,072
ঠিক না?
149
00:19:33,562 --> 00:19:34,808
ও আপনার রুমে থাকবে।
150
00:19:38,784 --> 00:19:40,038
উপভোগ করুন এখানটা, স্যার।
151
00:19:46,955 --> 00:19:49,783
OPEN CONTRACT
JOHN WICK - $18 MILLION USD
152
00:19:49,807 --> 00:19:51,940
মন্দ না...
153
00:19:51,964 --> 00:19:53,648
একেবারেই মন্দ না।
154
00:20:07,985 --> 00:20:10,324
আমাদের দালানে একটা কুকুর
155
00:20:10,348 --> 00:20:11,821
ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল।
156
00:20:11,846 --> 00:20:13,821
অবশ্যই এটা।
157
00:20:13,845 --> 00:20:15,105
আগামীকালের রুটিন...
158
00:20:15,130 --> 00:20:18,999
মি. সুজুকি, এগারোটায় এবং তারাসভ'রা দুজন শ্রোতার অনুরোধ করেছে।
159
00:20:19,029 --> 00:20:20,810
৮ টা বাজে এটা কি?
160
00:20:20,835 --> 00:20:21,945
আপনার মেয়ের সাথে ডিনার।
161
00:20:21,969 --> 00:20:24,870
ও বলে, ও উদ্বিগ্ন যে আপনি বেশি পরিশ্রম করছেন।
162
00:20:26,007 --> 00:20:30,391
আমি কি এমন করেছি যে
এমন একটা বুঝদার সন্তান পেয়েছি।
163
00:20:30,416 --> 00:20:32,130
ভালো কাজ, আমি মনে করি।
164
00:20:32,155 --> 00:20:33,577
হয়তো
165
00:20:33,601 --> 00:20:35,601
আমাদের গেস্টদের কী খবর?
166
00:20:36,317 --> 00:20:39,715
আহ, আমাদের গোল্ড ক্লাবের কিছু সদস্য উন্মনা।
167
00:20:39,740 --> 00:20:41,749
সবসময়ই কিছু না কিছু।
168
00:20:41,774 --> 00:20:43,648
আজ, নিউ ইয়র্ক।
169
00:20:43,673 --> 00:20:47,278
- এবং আমার প্রহরী?
- উদ্বিগ্ন।
170
00:20:47,303 --> 00:20:51,356
সম্ভবত, আমাদের তোমাকে একটা ইমোশনাল সাপোর্ট এনিমেল দিতে হবে।
171
00:20:54,720 --> 00:20:57,586
আমাদের চিন্তিত হওয়া উচিত?
172
00:20:57,610 --> 00:20:59,541
আমরা টেবলের বিরুদ্ধে কিছুই করিনি।
173
00:20:59,566 --> 00:21:01,600
মিঃ উইকের সাথে তার সম্পর্ক গোপন নই।
174
00:21:01,624 --> 00:21:02,837
"টেবল" আসবে।
175
00:21:04,728 --> 00:21:07,521
- এইতে শেষ, মাস্টার।
- এবং...
176
00:21:07,546 --> 00:21:10,446
আমরা আমাদের বন্ধুর সাথে দেখা করব।
177
00:21:10,471 --> 00:21:12,511
সে যা ছুঁই তাই মারা যায়।
178
00:21:15,793 --> 00:21:19,325
তুমি আমাকে বলার সাহস করো না
একটা মানুষ সম্পর্কে যাকে আমি চিনি...
179
00:21:19,350 --> 00:21:21,657
তুমি দুনিয়ায় আসার আগে থেকে।
180
00:21:21,682 --> 00:21:24,315
মাফ করুন, বাবা।
181
00:21:27,605 --> 00:21:29,891
আকিরা...
182
00:21:32,016 --> 00:21:36,178
আমার মেয়েকে বলো,
আমি আমাদের ডিনারের ব্যাপারে ভেবে দেখেছি।
183
00:21:54,433 --> 00:21:57,394
কাউকে ঢুকতে দিও না।
184
00:22:20,418 --> 00:22:23,527
আমি নিশ্চিত করি তুমি অবশেষে শান্তিতে আছো।
185
00:22:40,044 --> 00:22:43,096
মনে হয় না।
186
00:22:43,121 --> 00:22:47,014
এল্ডারকে মারা একটা ভুল ছিল, বন্ধু।
187
00:22:49,318 --> 00:22:54,390
তাদের জবাব,
নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টালের ধ্বংস।
188
00:22:55,180 --> 00:22:57,341
আমার মেয়ে ভয় পাচ্ছে যে এরপর আমরা।
189
00:22:58,584 --> 00:22:59,933
উইনস্টন?
190
00:22:59,957 --> 00:23:00,965
বেঁচে আছে...
191
00:23:00,990 --> 00:23:04,543
কিন্তু তারা তাকে স্টাফ থেকে বহিষ্কার করেছে।
192
00:23:04,567 --> 00:23:07,640
প্রমাণ করতে।
193
00:23:18,585 --> 00:23:22,865
তুমি কি ঠিক ভেবেছো, এটা কোথায় শেষ হবে?
194
00:23:28,213 --> 00:23:30,213
"টেবল" কখনোই থামবে না।
195
00:23:32,069 --> 00:23:33,230
তুমি এটা জানো।
196
00:23:37,154 --> 00:23:40,054
এটা শুধু জীবন নেয়...
197
00:23:40,079 --> 00:23:42,780
এবং শুধু মৃত্যু দেয়।
198
00:23:48,189 --> 00:23:49,769
কজি...
199
00:23:52,065 --> 00:23:55,166
আমি খুবই দুঃখিত...
200
00:23:55,190 --> 00:23:57,446
ঝামেলার জন্য।
201
00:23:59,255 --> 00:24:03,096
সবকিছু সুবিধাজনক হলে বন্ধুন্ত বড় হয় না।
202
00:24:53,119 --> 00:24:55,239
ওসাকা কন্টিনেন্টাল এ স্বাগতম।
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
203
00:24:55,263 --> 00:24:56,666
ম্যানেজার...
204
00:24:58,991 --> 00:25:00,831
প্লিজ।
205
00:25:03,287 --> 00:25:05,474
জ্বী।
206
00:25:05,499 --> 00:25:07,038
প্লিজ, আপনারা বসুন।
207
00:25:10,832 --> 00:25:12,407
সবাইকে সরান...
208
00:25:12,431 --> 00:25:16,158
বিচক্ষণতার সাথে।
209
00:25:17,554 --> 00:25:21,675
এ পথ নিয়ে যায়, মৃত্যুর দিকে।
210
00:25:24,044 --> 00:25:26,044
আমি তাদের সবগুলোকে মারব।
211
00:25:27,567 --> 00:25:29,646
আমি বিশ্বাস করি তুমি চেষ্টা করবে,
212
00:25:29,671 --> 00:25:34,191
কিন্তু কেউ না, এমনকি তুমিও না,
যে সকলকে মারতে পারবে।
213
00:25:36,794 --> 00:25:38,849
তুমি মরতে চাও?
214
00:25:38,873 --> 00:25:42,007
এটা তোমার চয়েস।
215
00:25:42,031 --> 00:25:46,931
একটা ভালো মৃত্যু,
শুধুমাত্র একটা ভালো জীবনের পরে আসে।
216
00:25:47,762 --> 00:25:52,615
তুমি এবং আমি অনেক আগেই ভালো জীবন ছেড়ে এসেছি, বন্ধু।
217
00:25:57,259 --> 00:25:59,260
বাবা! হাই টেবল।
218
00:26:00,877 --> 00:26:02,592
ও এখানে কি করছে?
219
00:26:02,617 --> 00:26:04,317
মি. উইক আমাদের মেহমান
220
00:26:05,128 --> 00:26:06,372
তুমি শেষ।
221
00:26:06,397 --> 00:26:07,581
আমি তাদের সঙ্গে কথা বলব।
222
00:26:07,606 --> 00:26:09,347
তারা জানে না যে তুমি এখানে।
223
00:26:09,371 --> 00:26:11,891
- প্লীজ।
- মি. উইকের সঙ্গে থাকো।
224
00:26:21,214 --> 00:26:22,800
আমাদের মেহমান আছে...
225
00:26:22,825 --> 00:26:25,839
তাদের আতিথেয়তা দেখাতে প্রস্তত হও।
226
00:26:51,356 --> 00:26:55,335
ওসাকা ইন্টারকন্টিনেন্টাল-এ স্বাগতম, জেন্টলম্যান।
227
00:26:55,359 --> 00:26:57,525
আমি কীভাবে কাজে আসতে পারি?
228
00:26:58,302 --> 00:27:03,203
টেবল-এর এটা বিশ্বাস করার কারণ আছে যে এই ফ্যাসিলিটি সেবা দিচ্ছে...
229
00:27:03,227 --> 00:27:04,541
এমন কাউকে যে ...
230
00:27:04,565 --> 00:27:06,619
বহিষ্কৃত.
231
00:27:07,810 --> 00:27:10,956
এটা গুরুতর অভিযোগ।
232
00:27:10,980 --> 00:27:14,066
আমাদের আপনার হোটেলের সম্পূর্ণ এক্সেস লাগবে।
233
00:27:15,150 --> 00:27:16,796
অবশ্যই...
234
00:27:16,820 --> 00:27:18,483
কিন্তু আপনারা ভালো করেই জানেন যে...
235
00:27:18,507 --> 00:27:20,460
কিছু করা যাবে না...
236
00:27:20,484 --> 00:27:25,604
এমনকি তোমাদের ধরনের কার্যক্রম-ও না,
কন্টিনেন্টাল গ্রাউন্ডে ওসব নিষেধ।
237
00:27:25,628 --> 00:27:31,289
তো, আমাকে বলতে হচ্ছে তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র সমর্পণ করো।
238
00:27:32,413 --> 00:27:34,425
আমরা মারকুইস এর জন্য কথা বলি।
239
00:27:34,450 --> 00:27:37,216
এবং আমি ওসাকার জন্য কথা বলি।
240
00:27:37,240 --> 00:27:38,973
আপনার বন্দুক...
241
00:27:38,997 --> 00:27:41,446
প্লীজ।
242
00:27:42,143 --> 00:27:46,050
নিউইয়র্কের ওই বোকার মতো ভুল করো না।
243
00:27:46,074 --> 00:27:49,040
বোকারা কথা বলে, ভীতুরা চুপ থাকে,
244
00:27:49,065 --> 00:27:51,940
কিন্তু জ্ঞানী ব্যক্তি শুনে।
245
00:27:51,964 --> 00:27:54,277
তো তুমি কোনটা হবে?
246
00:28:04,154 --> 00:28:05,627
হ্যালো...
247
00:28:05,651 --> 00:28:07,239
পুরনো বন্ধু।
248
00:28:09,342 --> 00:28:14,122
তোমাকে দেখে ভালো লাগছে,
এত বছর পরে।
249
00:28:14,147 --> 00:28:17,482
- তুমি এখন তাদের সঙ্গে।
- না...
250
00:28:18,899 --> 00:28:19,872
না।
251
00:28:19,896 --> 00:28:22,877
তোমার মেয়ে, মিয়া?
252
00:28:24,440 --> 00:28:26,361
বেঁচে আছে।
253
00:28:27,285 --> 00:28:29,078
এবং তোমার মেয়ে, আকিরা?
254
00:28:30,715 --> 00:28:32,064
ভালো।
255
00:28:33,608 --> 00:28:36,087
শুনে ভালো লাগলো।
256
00:28:37,431 --> 00:28:40,599
তুমি জানো...
257
00:28:40,623 --> 00:28:42,731
আমাদের রক্ত দিয়ে এটা শেষ করতে হবে না।
258
00:28:44,648 --> 00:28:46,453
তাহলে, চলে যাও।
259
00:28:46,478 --> 00:28:48,060
কেউ টেবল-কে অমান্য করে না।
260
00:28:48,085 --> 00:28:50,271
আমার মনে আছে একদা তুমি সেটা বুঝতে।
261
00:28:50,296 --> 00:28:54,759
আর আমার একটা সময় মনে আছে,
যখন তুমি ব্রাদারহুডের মানে বুঝতে।
262
00:28:54,784 --> 00:28:56,715
অনেক হইছে!
263
00:28:56,739 --> 00:29:02,015
মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট এর অর্ডারে,
এই হোটেল বাতিল করা হয়েছে।
264
00:29:02,039 --> 00:29:03,486
সরে যাও
265
00:29:19,374 --> 00:29:21,857
এটা করো না, কজি।
266
00:29:30,827 --> 00:29:33,239
দুঃখিত
267
00:29:42,533 --> 00:29:43,821
আক্রমণ কর।
268
00:29:58,598 --> 00:30:00,064
তাদের সবাইকে মার।
269
00:30:51,342 --> 00:30:53,065
বেরিয়ে যাও!
270
00:31:09,609 --> 00:31:12,129
নড়বে না।
271
00:31:16,958 --> 00:31:18,566
হোটেলকে ঘিরে ধরো।
272
00:31:18,591 --> 00:31:20,199
উইক-কে খুঁজো।
273
00:31:24,849 --> 00:31:28,229
তোমার এখানে থাকার কোন অধিকার নাই।
274
00:31:28,254 --> 00:31:31,673
ওরা তোমাকে এখানে পেলে,
আমার বাবাকে মেরে ফেলবে...
275
00:31:31,697 --> 00:31:33,697
আমি...
276
00:31:33,721 --> 00:31:36,040
সবাই, কারণ তুমি নিয়ম ভঙ্গ করেছো।
277
00:31:37,711 --> 00:31:40,804
তোমার আসা উচিত হয়নি।
278
00:31:52,754 --> 00:31:55,127
হোটেলে আক্রমণ হয়েছে।
279
00:32:03,268 --> 00:32:04,494
তুমি আর্মড?
280
00:33:15,045 --> 00:33:17,278
- চলো
- হ্যা
281
00:33:21,206 --> 00:33:23,519
- ওদের থামাও
- হুম
282
00:34:10,656 --> 00:34:12,310
হেই!
283
00:34:12,334 --> 00:34:14,829
কানা ব্যাটা!
284
00:34:14,854 --> 00:34:16,747
তোমার কাজ করো!
285
00:34:40,000 --> 00:38:20,000
Subscene: 0liv3r
286
00:38:28,970 --> 00:38:30,348
আকিরা!
287
00:38:45,288 --> 00:38:46,815
তুমি দাঁড়াতে পারবে?
288
00:38:48,972 --> 00:38:50,432
যে পথে এসেছো ওই পথে বেরিয়ে যাও।
289
00:38:50,456 --> 00:38:51,862
উমেদা স্টেশনে যাও।
290
00:38:51,886 --> 00:38:52,869
আমি থাকব।
291
00:38:52,894 --> 00:38:55,583
আমার উপহারকে অসম্মান করো না।
292
00:38:58,040 --> 00:38:59,280
আর জন,
293
00:38:59,304 --> 00:39:01,525
আমার সৌজন্যে একটা কাজ করো
294
00:39:01,549 --> 00:39:04,215
যতজনকে পারো ততজনকে মারো।
295
00:39:04,239 --> 00:39:05,912
প্রমিস।
296
00:44:23,188 --> 00:44:24,804
জন।
297
00:44:25,608 --> 00:44:27,484
কেইন।
298
00:44:35,979 --> 00:44:39,379
তারা তোমাকে আমার নাম দিয়েছে।
299
00:44:41,096 --> 00:44:42,756
হ্যা।
300
00:44:45,532 --> 00:44:48,169
আমি দুঃখিত।
301
00:44:49,146 --> 00:44:50,533
আমিও।
302
00:45:12,197 --> 00:45:15,146
তোমার দূরে থাকা উচিত ছিল।
303
00:45:15,171 --> 00:45:18,413
আমাদের সকলের ভালোর জন্য।
304
00:45:18,437 --> 00:45:20,333
চেষ্টা করেছি।
305
00:45:22,170 --> 00:45:24,323
তুমি করেছো?
306
00:45:57,953 --> 00:45:59,170
ভাই, জন।
307
00:46:02,128 --> 00:46:03,730
চলো এই আবর্জনা শেষ করি।
308
00:46:07,240 --> 00:46:09,038
হ্যা...
309
00:46:09,062 --> 00:46:11,218
শুনে ভালোই মনে হচ্ছে।
310
00:46:27,802 --> 00:46:29,349
তুমি একটা চুক্তি করেছো।
311
00:46:31,518 --> 00:46:33,815
তোমার মতই, জন।
312
00:46:36,632 --> 00:46:37,748
ফ্যামিলি?
313
00:46:41,679 --> 00:46:42,885
ফ্যামিলি।
314
00:47:11,849 --> 00:47:15,010
তুমি মারা গেছো, জন?
315
00:47:50,700 --> 00:47:52,586
জন।
316
00:47:52,610 --> 00:47:55,193
কেইন
317
00:49:45,698 --> 00:49:47,718
আহারে জনি।
318
00:49:47,743 --> 00:49:50,471
তুমি আসলে খুব জগাখিচুরি পাকিয়েছো।
319
00:49:50,496 --> 00:49:52,286
আমি তোমাকে চিনি না।
320
00:49:52,311 --> 00:49:53,580
কিন্তু আমি তোমারে চিনি।
321
00:50:01,183 --> 00:50:03,479
তুমি ট্র্যাকার?
322
00:50:08,515 --> 00:50:09,962
কত?
323
00:50:13,032 --> 00:50:15,032
পর্যাপ্ত নই।
324
00:50:17,221 --> 00:50:18,303
কিন্তু সেখানে পৌঁছাচ্ছে।
325
00:50:24,513 --> 00:50:27,187
আমি চাই তুমি নিজেরে দেখে রাখো, জন।
326
00:50:29,143 --> 00:50:32,309
কারণ আমরা এটাতে একসাথে, এখন।
327
00:51:15,426 --> 00:51:17,000
ঠিকাছে, কজি।
328
00:51:21,231 --> 00:51:22,897
শুধু বলে দাও জন কোথায়...
329
00:51:22,922 --> 00:51:25,437
এবং এখান থেকে বেরিয়ে যাও।
330
00:51:25,461 --> 00:51:27,521
পালাও!
331
00:51:27,545 --> 00:51:31,933
যাও কোথাও, অনেক দূরে।
332
00:51:31,958 --> 00:51:34,954
তুমি জানো, আমি যাবো না।
333
00:51:42,004 --> 00:51:44,817
ওরা তোমাকে গুলি করেছে?
334
00:52:02,675 --> 00:52:04,476
তুমি জন উইকের কাছে ঋণী নও।
335
00:52:07,513 --> 00:52:09,773
তোমার ওপর ওর কোনো মার্কার নাই।
336
00:52:16,021 --> 00:52:19,102
তুমি এতদূর যাওনি বিশ্বাস করতে,
337
00:52:19,127 --> 00:52:22,647
আমাদের যে ঋণ আছে,
338
00:52:22,672 --> 00:52:25,469
তা মার্কারে নির্ভর করে।
339
00:52:30,892 --> 00:52:34,518
ভাই...
340
00:52:34,543 --> 00:52:36,259
আমি এটা করতে চাই না।
341
00:53:22,530 --> 00:53:23,650
বাবা!
342
00:53:39,286 --> 00:53:41,860
আমাকে দেখো।
343
00:53:48,804 --> 00:53:51,778
এমনকি একটা অন্ধ লোকও জানে তুমি হেরেছো।
344
00:53:53,648 --> 00:53:55,446
কেইন।
345
00:53:56,633 --> 00:54:00,156
তোমার চোখের দরকার নেই
সঠিক পথ দেখার জন্য।
346
00:54:03,813 --> 00:54:06,040
শুধু তোমার মেয়ের খেয়াল রেখো।
347
00:54:07,877 --> 00:54:09,877
আমি...
348
00:54:12,187 --> 00:54:13,378
আমি
349
00:54:20,173 --> 00:54:21,174
না।
350
00:54:59,055 --> 00:55:00,168
করবা না!
351
00:55:02,725 --> 00:55:04,285
বাঁচো।
352
00:55:25,982 --> 00:55:27,982
আমি তোমার জন্য অপেক্ষা করব।
353
00:56:40,266 --> 00:56:41,971
কে ও?
354
00:56:48,535 --> 00:56:50,733
ও একজন বন্ধু ছিল।
355
00:56:52,343 --> 00:56:54,657
আমার বাবা মারা গেছে তোমার জন্য।
356
00:56:57,734 --> 00:57:00,073
তুমি যা করেছো তার জন্য।
357
00:57:03,070 --> 00:57:07,336
তাই তুমি তাকে মারবে...
358
00:57:07,361 --> 00:57:09,041
নইতো আমি মারব।
359
00:57:15,776 --> 00:57:17,544
আমি বুঝেছি।
360
00:57:37,728 --> 00:57:40,004
গুডবাই...
361
00:57:40,028 --> 00:57:43,066
মি. উইক।
362
00:58:04,090 --> 00:58:06,990
আসার জন্য ধন্যবাদ।
363
00:58:07,015 --> 00:58:11,468
বেশ, আমরা গরীবদের এখন
একসাথে মিলে থাকতে হবে, যদিও।
364
00:58:14,991 --> 00:58:17,858
আমার দরকার, ওর সাথে কথা বলার।
365
00:58:19,575 --> 00:58:25,280
শেষবার, যখন তুমি ওর সাথে কথা বলেছিলে,
ওকে ছাদের উপর গুলি করেছিলে।
366
00:58:25,305 --> 00:58:27,232
কোন উপায় ছিল না।
367
00:58:27,256 --> 00:58:29,256
তারা সবগুলো কার্ড রেখে দিয়েছিল।
368
00:58:29,280 --> 00:58:31,309
না...
369
00:58:31,333 --> 00:58:32,933
কিন্তু বন্দুক ধরেছিল কে?
370
00:58:32,957 --> 00:58:35,930
জনের যে বিপদ আসছে
সেটা ওর জানা দরকার।
371
00:58:35,954 --> 00:58:39,727
মারকুইস উদ্দাম;
টেবল তাকে শিকল থেকে মুক্তি দিয়েছে।
372
00:58:39,751 --> 00:58:44,764
ও আমার উইনস্টন।
তোমার পরার্থপরতা মর্মস্পর্শী।
373
00:58:45,947 --> 00:58:48,701
কিন্তু বলো আমাকে, বলো সত্যিটা...
374
00:58:48,725 --> 00:58:51,751
ফ্রেঞ্চম্যান তোমাকে বাঁচিয়ে রাখলো কেন?
375
00:58:51,775 --> 00:58:55,361
একজনকে হত্যা করা
তাকে শহিদ বানাতে পারে।
376
00:58:55,385 --> 00:58:58,171
তাকে বাঁচতে দেয়া...
377
00:58:58,196 --> 00:59:01,869
দুনিয়াকে বলে যে সে একটা ভীতু অথবা স্বমতত্যাগী।
378
00:59:04,939 --> 00:59:07,233
তো তুমি কি?
379
00:59:08,692 --> 00:59:10,878
তিরস্কৃত।
380
00:59:32,068 --> 00:59:35,542
আমি দেখতে ব্যর্থ
কন্টিনেন্টালের পড়ে থাকা ময়লা কিভাবে...
381
00:59:35,567 --> 00:59:38,320
তোমার জন উইক-কে হত্যা করার কাছাকাছি নিয়ে যাচ্ছে।
382
00:59:39,070 --> 00:59:42,294
এই আয়োজন জন উইক-কে মারার জন্য নই।
383
00:59:42,319 --> 00:59:45,978
জন উইকের আইডিয়াকে মারার জন্য।
384
00:59:46,003 --> 00:59:47,518
এবং এটা করতে...
385
00:59:47,542 --> 00:59:50,738
আমাকে ধ্বংস করতে হবে ওসবকিছু
যেটা ওই আইডিয়া ছুঁই।
386
00:59:55,894 --> 00:59:59,376
ওসাকাতে রক্তক্ষরণের প্রয়োজন ছিল না।
387
01:00:00,892 --> 01:00:04,680
রক্তক্ষরণ-ই ছিল আসল উদ্দেশ্য।
388
01:00:19,695 --> 01:00:21,776
সে এটাকে তোমার চয়েস বানাবে।
389
01:00:29,381 --> 01:00:30,350
তুমি।
390
01:00:30,375 --> 01:00:32,810
আমার সঙ্গে এসো।
391
01:00:32,834 --> 01:00:35,087
গ্রহণ করার আগে দুবার ভাববে।
392
01:00:41,575 --> 01:00:43,604
কে তুমি?
393
01:00:43,628 --> 01:00:45,628
নোবডি।
394
01:00:46,931 --> 01:00:48,810
উদারতা...
395
01:00:48,834 --> 01:00:50,643
মি. নোবডি...
396
01:00:50,667 --> 01:00:53,777
আবেগপূর্ণ বৈশিষ্ট্য।
397
01:00:53,801 --> 01:00:55,454
একটা ভুল হিসাব...
398
01:00:55,478 --> 01:01:00,624
যেটায় আমাদের ভাব ঢাকার চেষ্টায়,
আমরা এটা সম্পূর্ণ উন্মুক্ত করে দিই।
399
01:01:03,527 --> 01:01:06,127
আমি শুধু একবার প্রশ্ন করব।
400
01:01:10,622 --> 01:01:13,108
তুমি কীভাবে ওকে খুঁজে বের করলে?
401
01:01:14,998 --> 01:01:17,351
টাকা দেও, তাহলে বলব।
402
01:01:22,608 --> 01:01:25,549
কত,
এই সার্ভিসের মূল্য কত হবে?
403
01:01:25,573 --> 01:01:27,007
$25 million.
404
01:01:27,039 --> 01:01:30,027
সাথে সমান তালে আমার 401K তে টাকা প্রদান...
405
01:01:30,052 --> 01:01:31,161
যখন সে মারা যাবে।
406
01:01:34,784 --> 01:01:36,438
আমরা তাকে আগেও পেয়েছি।
407
01:01:36,462 --> 01:01:37,577
আবারও পাব।
408
01:01:37,602 --> 01:01:41,102
কবে করবে? তোমার মাঠে
তোমার ফেলার আগে না পরে?
409
01:01:48,019 --> 01:01:50,019
তোমারে পছন্দ হয়েছে আমার।
410
01:01:52,908 --> 01:01:54,385
$20 million.
411
01:01:58,315 --> 01:02:01,061
যদি আমি আরেকটু বেশি পেতাম।
412
01:02:01,086 --> 01:02:03,541
$23M
413
01:02:03,565 --> 01:02:06,665
ভাব। হুম, মি. নোবডি।
414
01:02:06,689 --> 01:02:08,722
$23M.
415
01:02:08,746 --> 01:02:11,286
তুমি আসলে এটা দিতে পারার মত না।
416
01:02:18,496 --> 01:02:20,496
সার্ভিসের জন্য?
417
01:02:22,094 --> 01:02:25,481
আহ!
418
01:02:27,784 --> 01:02:28,672
না, না, না, না।
419
01:02:28,696 --> 01:02:30,222
না, ঠিকাছে।
সত্যিই, ঠিকাছে।
420
01:02:30,246 --> 01:02:31,609
বস!
421
01:02:34,953 --> 01:02:37,138
এটা কি হলো ভাই?
422
01:02:37,163 --> 01:02:39,326
সিদ্ধান্ত।
423
01:02:39,350 --> 01:02:41,823
তুমি ছুড়ি ওঠাতে পারো, অথবা...
424
01:02:41,847 --> 01:02:43,940
তুমি তোমার হাত ওঠাতে পারো।
425
01:02:43,965 --> 01:02:46,820
একটা আমাকে এমন ব্যক্তিকে দেখায়,
যে নিজের প্রতি অঙ্গীকারবদ্ধ ।
426
01:02:46,844 --> 01:02:48,407
এবং আরেকটা...
427
01:02:48,431 --> 01:02:51,650
এমন ব্যক্তি যে কারণের প্রতি চিন্তাশীল।
428
01:02:51,675 --> 01:02:52,855
তুমি কোনটা?
429
01:03:36,747 --> 01:03:38,345
সুন্দর করে শিকার করো।
430
01:04:27,748 --> 01:04:29,749
উইনস্টন।
431
01:04:29,773 --> 01:04:32,021
জোনাথন।
432
01:04:32,845 --> 01:04:36,074
দুঃখপ্রকাশ করছি।
433
01:04:36,098 --> 01:04:38,304
সে একজন ভালো মানুষ ছিল।
434
01:04:39,741 --> 01:04:42,006
হ্যা, সে ছিল।
435
01:04:42,031 --> 01:04:45,000
আমাদের পাপের জন্য ওপারে গেল।
436
01:04:53,930 --> 01:04:55,389
কী এটা?
437
01:04:56,832 --> 01:04:59,172
মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট।
438
01:04:59,197 --> 01:05:03,138
তোমাকে হত্যার জন্য অঙ্গীকারবদ্ধ।
439
01:05:03,162 --> 01:05:06,595
টেবল-এর সকল জিনিসপত্র তার আয়ত্তে
440
01:05:07,686 --> 01:05:10,264
আমি তারে কোথায় পাবো?
441
01:05:10,288 --> 01:05:12,628
প্যারিস।
442
01:05:16,285 --> 01:05:19,217
এসব কোথায় শেষ হবে?
443
01:05:19,241 --> 01:05:20,671
হুম?
444
01:05:21,755 --> 01:05:24,008
তাকে মেরে।
445
01:05:24,032 --> 01:05:25,201
ওহ?
446
01:05:25,225 --> 01:05:27,491
তারপর?
447
01:05:27,515 --> 01:05:29,165
হুম?
448
01:05:29,189 --> 01:05:33,363
তুমি শিখোনি, কিছুই?!
449
01:05:33,387 --> 01:05:36,760
দেহ ঠান্ডা হবার আগেই
তারা ওকে রিপ্লেস করবে।
450
01:05:36,784 --> 01:05:39,710
হারকিউলেসের ছিল তার হাইড্রা...
তোমার হলো "টেবল",
451
01:05:39,735 --> 01:05:43,034
ব্যাতিক্রম হলো তোমার বুলেট শেষ হয়ে যাবে
তাদের মাথা ফুরবার আগে।
452
01:05:47,437 --> 01:05:50,901
তাকে মারো অথবা স্মার্টভাবে কাজ করো।
453
01:05:50,926 --> 01:05:53,141
তার কাছে থেকেই তোমার স্বাধীনতা নিয়ে নাও।
454
01:05:55,438 --> 01:05:56,731
কীভাবে?
455
01:05:56,755 --> 01:05:59,668
তার নিয়মনীতি আর প্রভাব তার বিরুদ্ধেই কাজে লাগাও।
456
01:05:59,692 --> 01:06:02,725
তাকে "সিঙ্গেল কমব্যাট" এ চ্যালেঞ্জ করো।
457
01:06:03,828 --> 01:06:06,882
'হাই টেবল ডুয়েল' অনেক পুরনো কথা।
458
01:06:06,906 --> 01:06:08,586
ভুল!
459
01:06:08,610 --> 01:06:11,576
এসব কঠিন সত্য।
460
01:06:11,600 --> 01:06:13,806
এবং টেবল-এর ভিত্তির অংশ,
461
01:06:13,831 --> 01:06:17,560
টেবল-এর উত্তেজনাপ্রবণ সদস্যদের মাঝে স্পষ্ট সংঘর্ষ থামাতে।
462
01:06:19,430 --> 01:06:21,843
এটা কিন্তু, হার অথবা জিত।
463
01:06:24,140 --> 01:06:26,553
তুমি যেমনটা বলো যে তুমি চাও...
464
01:06:26,578 --> 01:06:28,560
একটা বেরোবার পথ।
465
01:06:32,204 --> 01:06:34,648
আমি টেবল-এ বসি না।
466
01:06:34,672 --> 01:06:37,045
তোমার ফ্যামিলি বসে।
467
01:06:37,075 --> 01:06:41,482
তাদের মাধ্যমে চ্যালেঞ্জ লিখো এবং প্রক্সি দাও তুমি।
468
01:06:41,506 --> 01:06:43,664
আমার কোন ফ্যামিলি নাই।
469
01:06:43,689 --> 01:06:46,673
রুস্কা রোমা আমার টিকেট ছিন্ন করেছে।
470
01:06:47,919 --> 01:06:52,578
তাহলে আমি বলবো তুমি বার্লিনে যাও...
471
01:06:52,602 --> 01:06:54,662
এবং এটা বিশুদ্ধ কর।
472
01:06:54,686 --> 01:06:58,235
অথবা...
473
01:06:58,259 --> 01:06:59,765
কৌশল ধরো।
474
01:07:02,082 --> 01:07:05,768
তুমি এতে কী পাবে, উইনস্টন?
475
01:07:05,792 --> 01:07:08,878
তোমার সাথে যেটা পাওয়া খুব সহজ, জোনাথন...
476
01:07:08,902 --> 01:07:11,025
প্রতিশোধ।
477
01:08:01,016 --> 01:08:03,684
দারুণ রিভলভার...
478
01:08:03,709 --> 01:08:05,655
ক্লাসিক
479
01:08:09,418 --> 01:08:11,109
আর নাই?
480
01:08:30,567 --> 01:08:32,008
ফাদার...
481
01:08:32,032 --> 01:08:33,755
ইয়েস?
482
01:08:33,779 --> 01:08:34,875
মাই সান?
483
01:08:34,899 --> 01:08:36,899
আমি আঙ্কেল পিটর এর সাথে কথা বলতে চাই।
484
01:08:49,704 --> 01:08:51,825
দারুণ স্যুট।
485
01:09:07,571 --> 01:09:09,258
বলো...
486
01:09:09,282 --> 01:09:10,308
ও বার্লিনে।
487
01:09:10,333 --> 01:09:12,285
রুস্কা রোমায়।
488
01:09:12,310 --> 01:09:14,359
তুমি এখন যে খুঁজে দিয়েছে তাকে টাকা পাঠাতে পারো।
489
01:09:14,383 --> 01:09:16,178
না।
490
01:09:16,202 --> 01:09:17,808
কি বলো?
491
01:09:17,833 --> 01:09:20,522
জন উইক-কে মারো,
তাহলে তুমি তোমার টাকা পাবে।
492
01:09:21,759 --> 01:09:23,559
এটা আমাদের চুক্তির অংশ ছিল না।
493
01:09:24,939 --> 01:09:27,792
চুক্তি ছিল, তোমার সার্ভিসের জন্য।
494
01:09:28,562 --> 01:09:32,188
এবং এটা আমাদের জীবনের জন্য জীবন, মি. নোবডি।
495
01:09:33,840 --> 01:09:35,706
তোমার...
496
01:09:35,731 --> 01:09:37,939
না কি ওর?
497
01:09:37,963 --> 01:09:41,016
যখন কাজ শেষ হবে,
তোমার প্রাইজ পেয়ে যাবে...
498
01:09:41,041 --> 01:09:42,729
এবং তোমার পেনশন।
499
01:09:51,593 --> 01:09:53,116
গর্দভ।
500
01:10:14,785 --> 01:10:17,521
সীমালঙ্ঘনকারী সন্তান ফিরেছে...
501
01:10:21,062 --> 01:10:24,656
কিন্তু এটা আর তোমার বাসা নই, না কি?
502
01:10:24,680 --> 01:10:26,846
জোনাথন উইক।
503
01:10:26,870 --> 01:10:30,500
তুমি বড় হয়ে গেছো, কাটিয়া।
504
01:10:30,850 --> 01:10:33,044
এবং তুমি বুড়ো হয়েছো।
505
01:10:33,068 --> 01:10:36,011
অবশ্যই, অনেকদিন হয়েছে।
506
01:10:36,035 --> 01:10:38,785
আমি তার সাথে কথা বলতে চাই।
507
01:10:43,468 --> 01:10:45,172
তুমি ভুলে যাচ্ছ...
508
01:10:45,196 --> 01:10:48,065
আমরা এখনো "টেবল" এর অধীনে।
509
01:10:48,089 --> 01:10:50,382
এবং শেষবার, যখন চেক করেছি...
510
01:10:50,986 --> 01:10:56,505
তুমি বহিষ্কৃত,
এবং তোমার টিকেট, বিছিন্ন।
511
01:10:57,362 --> 01:11:00,668
তোমার আমাদের সাথে কোন কাজ নাই।
512
01:11:01,458 --> 01:11:03,458
সেটা সিদ্ধান্ত করবে পিটর।
513
01:11:03,482 --> 01:11:05,845
পিটর মারা গেছে!
514
01:11:09,961 --> 01:11:11,893
তুমি...
515
01:11:11,917 --> 01:11:14,103
এল্ডারের মাথায় বুলেট ঢুকাবার পর।
516
01:11:15,786 --> 01:11:18,546
মারকুইস ওরটা পিটরের মাথায় রেখেছে।
517
01:11:19,535 --> 01:11:21,708
এবং খাঁটি রাশিয়ান ঐত্যিহে...
518
01:11:23,605 --> 01:11:25,951
সে আমাদের বিল পাঠিয়েছে।
519
01:11:27,074 --> 01:11:33,148
তোমার জন্য, আমার নত হতে হয়েছে ঐ লোকের সামনে যে আমার বাবাকে মেরেছে।
520
01:11:33,172 --> 01:11:37,426
তাহলে, আমাদের একজন সাধারণ শত্রু আছে।
521
01:11:38,402 --> 01:11:41,756
আমরা একে অপরকে সাহায্য করতে পারি।
522
01:11:41,780 --> 01:11:45,826
তুমি ভাই নিজেকেই সাহায্য করতে পারছো না।
523
01:11:45,851 --> 01:11:48,256
তুমি আমাদের কীভাবে সাহায্য করবে?
524
01:11:48,280 --> 01:11:51,453
মারকুইস-কে মেরে।
525
01:11:51,977 --> 01:11:53,807
তারা আরেকজন নিয়োগ দেবে।
526
01:11:53,832 --> 01:11:56,401
তার মৃত্যু 01:12:19,614
পুরনো নিয়ম-নীতি এ বিষয়ের উপর পরিষ্কার...
529
01:12:19,639 --> 01:12:23,532
কিন্তু "ডুয়েল" এর জন্য "টেবল" এর কাছে গ্রহনযোগ্য হতে হবে...
530
01:12:23,556 --> 01:12:27,556
তাকে ফ্যামিলির একজন সদস্য হতে হবে...
531
01:12:27,581 --> 01:12:32,484
এবং ক্রেস্ট লাগবে।
532
01:12:43,812 --> 01:12:47,405
তুমি কতজনকে মেরেছো, বের হতে?
533
01:12:47,429 --> 01:12:49,025
অনেককে।
534
01:12:50,262 --> 01:12:54,208
তোমার শুুধু একজনকে মারতে হবে,
আবার সদস্য হতে।
535
01:12:54,232 --> 01:12:57,442
ওই জারজকে কে যে আমার বাবাকে মেরেছে।
536
01:12:58,713 --> 01:13:01,329
নাম দাও।
537
01:13:02,439 --> 01:13:04,396
একজন হারকান-কে হত্যা করো।
538
01:13:04,421 --> 01:13:06,823
তুমি ওকে 'Himmel & Hall' এ পাবে।
539
01:13:06,848 --> 01:13:09,496
যখন সে মারা যাবে,
আমি তোমার টিকেট বিশুদ্ধ করবো।
540
01:13:09,526 --> 01:13:10,811
এবং একটা ক্রেস্ট।
541
01:13:12,114 --> 01:13:13,717
আগে হারকান।
542
01:13:13,741 --> 01:13:15,391
তারপর আমরা কথা বলব।
543
01:13:15,416 --> 01:13:16,729
মারার প্রমান নিয়ে আসে।
544
01:13:20,299 --> 01:13:22,186
আমার প্রবেশ করতে সাহায্য লাগবে।
545
01:13:24,772 --> 01:13:26,122
আমি একটা উপায় জানি।
546
01:13:27,466 --> 01:13:28,795
ক্লউস তোমাকে নিয়ে যাবে।
547
01:13:38,085 --> 01:13:40,105
আমি ক্লউস।
548
01:13:44,255 --> 01:13:45,175
জন।
549
01:13:45,200 --> 01:13:47,281
আমি ক্লউস!
550
01:14:34,925 --> 01:14:38,205
তোমার মালকিন-কে বলো এই ব্যাপারে আমি সম্মানিত হয়েছি।
551
01:14:38,230 --> 01:14:41,619
এবং আমাদের চলমান সম্পর্ককে দেখবো।
552
01:14:42,409 --> 01:14:44,503
আমি ক্লউস।
553
01:14:50,746 --> 01:14:53,992
মি. জন উইক,
554
01:14:54,016 --> 01:14:55,379
সশরীরে।
555
01:14:56,935 --> 01:14:58,388
বাবা ইয়াগা
556
01:15:01,471 --> 01:15:02,864
ক্রিস্টমাস হবে, হ্যা?
557
01:15:14,241 --> 01:15:15,874
আমার আতিথেয়তা কোথায়? প্লীজ।
558
01:15:21,890 --> 01:15:24,812
ড্রিংক, মি. উইক?
559
01:15:27,356 --> 01:15:29,295
তুমি আমার আশা করছিলে।
560
01:15:29,319 --> 01:15:31,462
আমি না...
561
01:15:31,486 --> 01:15:33,532
ও
562
01:15:33,557 --> 01:15:34,886
জন?
563
01:15:37,230 --> 01:15:38,771
কেমন আছো?
564
01:15:40,221 --> 01:15:42,221
তুমি জানতে আমি এখানে আসব?
565
01:15:42,245 --> 01:15:44,785
ওহ, আমি সন্দেহ করেছিলাম।
566
01:15:44,809 --> 01:15:46,191
ফ্যামিলি...
567
01:15:50,700 --> 01:15:54,040
ওই ফ্যামিলি তোমাকে বিক্রি করে দিয়েছে, মি. উইক।
568
01:15:55,477 --> 01:15:59,377
তারা তোমাকে ছেড়ে দিয়েছে,
তাদের বাঁচবার আশা খুঁজতে।
569
01:16:00,861 --> 01:16:02,947
দেখেছো এজন্যই আমি কোসাকস-দের বিশ্বাস করি না।
570
01:16:02,972 --> 01:16:05,667
তারা... জঘন্য।
571
01:16:08,851 --> 01:16:10,851
এটা ব্যক্তিগত।
572
01:16:13,435 --> 01:16:15,735
আমি এখানে উত্তেজনার আবাস পাচ্ছি।
573
01:16:16,765 --> 01:16:22,621
মি. উইক সম্ভবত মনে করছে,
মৃত্যুর জন্য আমি দায়ী...
574
01:16:22,645 --> 01:16:24,151
মিউচুয়াল ফ্রেন্ডের।
575
01:16:27,348 --> 01:16:29,210
কিন্তু আমি কজি-কে মারিনি।
576
01:16:29,234 --> 01:16:31,115
তুমি মেরেছো, জন।
577
01:16:32,778 --> 01:16:35,580
তোমরা জানো, পুরনো বন্ধুদের মাঝে এই বৈসাদৃশ্য...
578
01:16:35,604 --> 01:16:38,361
এটা আমার মনকে ভেঙে দেয়।
579
01:16:38,385 --> 01:16:39,564
আমাকে সাহায্য করতে দাও।
580
01:16:42,060 --> 01:16:43,586
না!
581
01:16:44,633 --> 01:16:46,616
আমাদের একটা চুক্তি আছে।
582
01:16:48,626 --> 01:16:49,938
কে?
583
01:16:49,963 --> 01:16:51,712
মারকুইস।
584
01:16:51,736 --> 01:16:55,409
যদি এটা বুলেট, ব্লেড অথবা একটা অন্ধ লোক হয় তবে আমার আপত্তি আছে।
585
01:17:07,328 --> 01:17:09,588
আমরা বাইরে কাউকে পেয়েছি।
586
01:17:16,224 --> 01:17:19,504
এটা আমার জন্য, মিঃ...?
587
01:17:20,099 --> 01:17:22,009
নোবডি।
588
01:17:23,090 --> 01:17:25,943
না।
এটা প্রকৃতপক্ষে ওর জন্য।
589
01:17:30,073 --> 01:17:33,213
তাহলে বসো, মি. নোবডি।
590
01:17:37,270 --> 01:17:38,875
অসাধারণ, হ্যা?
591
01:17:48,674 --> 01:17:49,974
তো...
592
01:17:49,998 --> 01:17:51,998
তুমি ওকে মারতে চাও?
593
01:17:54,741 --> 01:17:57,195
তুমি ওকে মারতে চাও?
594
01:17:57,219 --> 01:17:59,219
আমি ওকে মারতে চাই।
595
01:17:59,976 --> 01:18:02,363
তুমি কি বল, মি. উইক?
596
01:18:02,388 --> 01:18:04,833
আমি তোমাকে মারতে যাচ্ছি।
597
01:18:05,703 --> 01:18:07,843
পিটর-এর জন্য, অবশ্যই। হ্যা?
598
01:18:09,547 --> 01:18:12,820
কিন্তু মনে হচ্ছে আমাদের মাঝে আছে...
599
01:18:12,845 --> 01:18:15,778
একটা নিখাদ ধাঁধা।
600
01:18:15,802 --> 01:18:17,468
একটা সংকট, যদি তোমরা করো।
601
01:18:17,492 --> 01:18:19,195
কোনটা নিয়ে কোনটা ছাড়ব!
602
01:18:21,005 --> 01:18:22,198
তো...
603
01:18:23,835 --> 01:18:26,035
আমি ভাবছি আমরা একটা খেলা খেলি।
604
01:18:26,060 --> 01:18:28,216
এক হাত।
605
01:18:28,241 --> 01:18:30,290
বিজয়ী সিদ্ধান্ত নিবে কে বাঁচবে...
606
01:18:32,226 --> 01:18:33,940
এবং কে বাঁচবে না।
607
01:18:38,844 --> 01:18:40,612
ঠিকাছে।
608
01:18:40,637 --> 01:18:42,178
কত দিবে?
609
01:18:42,203 --> 01:18:44,337
তোমার বহন করার চেয়ে বেশি।
610
01:18:45,134 --> 01:18:48,241
হ্যা, আমি একজন ধনীলোক হতে একটা বুলেট দূরে।
611
01:18:49,823 --> 01:18:51,878
অথবা একজন মৃত মানুষ।
612
01:18:53,282 --> 01:18:56,882
ফাইভ কার্ড ড্র।
613
01:19:20,093 --> 01:19:21,780
মি. উইক?
614
01:19:22,296 --> 01:19:24,566
মি. উইক?
615
01:19:46,838 --> 01:19:49,298
মরা মানুষের হাত, মি. উইক।
616
01:19:52,928 --> 01:19:55,558
আচ্ছা...
617
01:19:55,583 --> 01:19:57,583
আমি জোয়া খেলিনা।
618
01:19:59,814 --> 01:20:01,316
চলো দেখি।
619
01:20:08,363 --> 01:20:10,824
চারটা 9s এবং একটা 4।
620
01:20:10,848 --> 01:20:12,314
ইম্প্রেসিভ।
621
01:20:24,788 --> 01:20:26,367
আহ!
622
01:20:26,391 --> 01:20:28,481
রয়েল ফ্লাশ।
623
01:20:28,505 --> 01:20:30,385
নোবডির বেশ ভালো করেছ।
624
01:20:30,410 --> 01:20:32,098
ধন্যবাদ।
625
01:20:33,421 --> 01:20:34,959
অন্ধ মামা,
626
01:20:34,984 --> 01:20:36,805
কুকুর-ওয়ালা ভাই,
627
01:20:36,830 --> 01:20:37,664
এবং জন উইক,
628
01:20:37,689 --> 01:20:42,016
একটা বারে হেঁটে এসেছে এবং
টেবিলে সিট নিয়েছে।
629
01:20:42,627 --> 01:20:45,985
এটা কি একটা অদ্ভুত কৌতুকের শুরু শোনাচ্ছে?
630
01:20:46,009 --> 01:20:48,599
নাকি দারুণ লাভজনক সুযোগ?
631
01:20:50,756 --> 01:20:52,315
একজন...
632
01:20:52,340 --> 01:20:54,822
মনে করে তার বের হওয়ার পথকে সেবা করবে।
633
01:20:59,192 --> 01:21:01,717
একজন...
634
01:21:01,742 --> 01:21:04,075
মনে করে তার বের হবার পথকে কিনতে পারবে।
635
01:21:07,079 --> 01:21:09,778
এবং একজন...
636
01:21:09,803 --> 01:21:13,676
মনে করে সে মারতে পারবে...
তার বের হবার পথকে।
637
01:21:16,320 --> 01:21:19,460
তাদের প্রত্যেকে মনে করে যে
তারাই জিতবে...
638
01:21:20,770 --> 01:21:23,030
কিন্তু তারা যেটায় ব্যার্থ হয়েছে...
639
01:21:23,054 --> 01:21:24,891
অনুধাবন করতে...
640
01:21:24,916 --> 01:21:28,418
সেটা হলো ঐ সময়,
যখন তারা টেবিলের সিটে বসেছে।
641
01:21:31,521 --> 01:21:33,742
তারা তখনই হেরে গিয়েছে।
642
01:21:33,767 --> 01:21:36,193
আমাকে বলতে দাও... 'ফাইভ অব এ কাইন্ড'?
643
01:21:37,803 --> 01:21:39,100
হ্যা
644
01:21:39,124 --> 01:21:42,147
আমি জানতাম তুই একটা ধোঁকাবাজ।
645
01:21:42,171 --> 01:21:45,073
হ্যা... পরিপূর্ণ গাধা
646
01:21:46,327 --> 01:21:48,502
যেমটা তুমি জান...
647
01:21:49,245 --> 01:21:51,891
পিটর, ব্যক্তিগত ছিল না।
648
01:21:53,111 --> 01:21:54,364
আচ্ছা, হয়তো কিছুটা।
649
01:21:57,913 --> 01:21:58,981
কিল!
650
01:22:36,511 --> 01:22:37,691
আলোকছটা, ইডিয়টস.
651
01:23:19,389 --> 01:23:21,200
হেই, সরে যাও!
652
01:24:02,465 --> 01:24:04,863
তুই আমার পাছায় গুলি মেরেছিা!
653
01:24:04,888 --> 01:24:05,888
অজন্মা!
654
01:24:20,000 --> 01:26:00,000
Subscene: 0liv3r
655
01:26:16,385 --> 01:26:18,120
মাথা!
656
01:26:46,014 --> 01:26:49,131
তুমি জানো তোমার কি সমস্যা, মি. উইক?
657
01:26:49,589 --> 01:26:51,988
তুমি, দুর্ভাগা।
658
01:26:53,418 --> 01:26:55,518
দুর্ভাগা
জীবনে,
659
01:26:55,542 --> 01:26:57,137
ভালোবাসায়,
660
01:26:57,161 --> 01:26:58,711
বন্ধুত্বে!
661
01:27:01,023 --> 01:27:03,823
আর এখন...
662
01:27:03,847 --> 01:27:05,156
মৃত্যুতে।
663
01:28:04,827 --> 01:28:05,922
যথেষ্ট!
664
01:28:05,946 --> 01:28:07,427
ভদ্রগণ, শেষ করে দাও ওকে।
665
01:28:55,837 --> 01:28:58,338
তুই কেন মরে যাস না?!
666
01:30:06,036 --> 01:30:08,036
ও আমার।
667
01:30:09,359 --> 01:30:11,552
আমি বলেছিলাম তোমাকে চুক্তি না করতে।
668
01:30:11,576 --> 01:30:14,596
ইয়েহ, আমি বলি তোমার চুক্তি কাজ করেনি বটে, হাহ?
669
01:30:14,621 --> 01:30:16,539
হাহ?!
670
01:30:16,564 --> 01:30:19,239
তোমার চোখজোড়া নিতে তাদের কত সময় লেগেছিলো?
671
01:30:23,428 --> 01:30:25,787
তারা নেয়নি ওগুলো।
672
01:30:26,994 --> 01:30:28,387
আমি তাদের দিয়েছি।
673
01:30:58,951 --> 01:31:01,305
তুমি বেলারুশের সন্তান...
674
01:31:01,329 --> 01:31:04,262
আমাদের দলের একজন অনাথ।
675
01:31:04,893 --> 01:31:07,972
তুমি আমাদের সাথে বাঁধা, যেমনটা আমরা তোমার সাথে...
676
01:31:07,996 --> 01:31:10,299
এই জীবনে এবং পরের জীবনে।
677
01:31:17,835 --> 01:31:19,835
তোমার রক্ত...
678
01:31:19,859 --> 01:31:21,505
আমার রক্ত
679
01:31:21,648 --> 01:31:23,205
তোমার ব্যাথা...
680
01:31:23,229 --> 01:31:25,672
আমার ব্যাথা।
681
01:31:26,682 --> 01:31:28,390
তোমার জীবন...
682
01:31:28,414 --> 01:31:30,127
আমার জীবন।
683
01:31:50,231 --> 01:31:52,870
ওয়েলকাম ব্যাক, জর্দানি।
684
01:32:04,533 --> 01:32:09,383
রুস্কা রোমা তোমার চ্যালেঞ্জকে সাপোর্ট করবে।
685
01:32:09,408 --> 01:32:10,754
তোমার দ্বিতীয়জন কে হবে?
686
01:32:39,418 --> 01:32:42,211
অত্যাচারের বিনিময়ে সতর্কবাণী।
687
01:32:45,807 --> 01:32:49,006
তুমি স্টাফ হবার সংকল্প করছো।
688
01:32:49,031 --> 01:32:51,212
আজকে না।
689
01:32:57,763 --> 01:33:02,446
পুরনো পদ্ধতিতে এবং পুরনো আইন অনুযায়ী,
জন উইক তোমাকে "ডুয়েল" এর আহ্বান জানিয়েছে।
690
01:33:02,470 --> 01:33:07,623
তোমার বৈসাদৃশ্যগুলো পুরনো পদ্ধতিতে সাব্যস্ত করতে, যেমনটা ভদ্রলোক করে।
691
01:33:09,206 --> 01:33:12,630
তুমি পুরনো পদ্ধতির কথা বলো,
যেন তুমি জানো তাদের।
692
01:33:12,654 --> 01:33:17,111
মি. উইক-এর মতো লোক এমন চ্যালেঞ্জ ছুঁড়তে পারে না।
693
01:33:18,268 --> 01:33:20,955
তার কাছে তার ফ্যামিলির ক্রেস্ট আছে।
694
01:33:25,072 --> 01:33:26,194
বার্লিন...
695
01:33:26,219 --> 01:33:27,391
রুস্কা রোমা চ্যালেঞ্জ,
696
01:33:27,416 --> 01:33:29,791
মি. উইক স্বীকৃতি পেয়ে গেছে,
697
01:33:29,816 --> 01:33:31,454
এখানে সবকিছু।
698
01:33:31,479 --> 01:33:34,402
কাগজে কলমের ইতিহাস, এখন।
699
01:33:41,666 --> 01:33:44,919
এবং আমি কেন এটা গ্রহণ করবো,
একটি দ্বিতীয় রয়েল সিট থেকে?
700
01:33:44,944 --> 01:33:47,623
কারণ এখানো নিয়ম ছিল,
এবং তাছাড়াও,
701
01:33:47,648 --> 01:33:49,423
আমরা পশুদের সাথে বাস করি।
702
01:33:49,447 --> 01:33:50,907
একদম।
703
01:33:54,012 --> 01:33:56,258
সময় পরিবর্তিত হচ্ছে।
704
01:33:56,282 --> 01:33:57,845
এক নতুন দিনের উদয় হচ্ছে।
705
01:33:57,869 --> 01:33:59,352
নতুন চিন্তাধারা।
706
01:33:59,376 --> 01:34:01,562
নতুন নিয়ম-কানুন।
707
01:34:01,586 --> 01:34:03,963
নতুন ম্যানেজমেন্ট।
708
01:34:05,107 --> 01:34:07,466
তাও, তুমি গ্রহণ করবে।
709
01:34:07,491 --> 01:34:11,327
কারণ আমরা এখনও "টেবল" এর অধীনে বসি।
710
01:34:11,351 --> 01:34:15,290
এমনকি ব্যার্থতার ফলাফলে দায়মুক্ত নও।
711
01:34:22,493 --> 01:34:26,183
আর মি.উইক-এর শর্ত কি।
712
01:34:26,208 --> 01:34:29,123
Victoria Falujai
713
01:34:29,148 --> 01:34:34,138
টেবলের যেকোনো এবং সকল প্রকার বাধ্যবাধকতা থেকে শর্তহীন মুক্তি।
714
01:34:48,864 --> 01:34:54,125
মারকুইসদের সাথে ইতিহাস ছড়িয়ে আছে,
তাদের ভৃত্যরা কেবল তাদের স্মরণে রেখেছে।
715
01:34:54,149 --> 01:34:57,402
কিন্তু তুমি...
716
01:34:57,426 --> 01:35:01,196
তুমি স্মরণীয় হয়ে থাকতে পারো যে জন উইক-কে এনেছে,
717
01:35:01,221 --> 01:35:06,874
যে কিনা টেবল এবং যারা এতে বসে, সকলের কাছে ভয়ের ত্রাস, তাকে আলোতে এনেছে।
718
01:35:06,898 --> 01:35:09,444
তোমার আলোতে।
719
01:35:10,427 --> 01:35:16,933
এবং কে ভাবতে পারতো, কত বড় মহিমা একটা মানুষকে আমাদের দুনিয়ায় নিয়ে আসতে পারে।
720
01:35:33,476 --> 01:35:37,896
দুপুরে আইফেল টাওয়ারে,
রুলস নিয়ে আলোচনা হবে।
721
01:35:37,921 --> 01:35:40,192
তুমি যেতে পার।
722
01:35:40,217 --> 01:35:42,839
যখন আমি শেষ করব।
723
01:35:42,864 --> 01:35:44,824
তার দ্বিতীয়জন হিসেবে, তার বিজয়ে,
724
01:35:44,849 --> 01:35:48,389
আমার বহিষ্কার ফিরিয়ে নিতে হবে,
আমার স্বত্ব ফিরিয়ে দিতে হবে,
725
01:35:48,414 --> 01:35:51,415
আমার হোটেল পুননির্মাণ এবং মনোরম করা,
726
01:35:51,439 --> 01:35:53,966
সব "টেবল"-এর খরচে।
727
01:35:55,616 --> 01:35:57,576
অবশ্যই।
728
01:35:57,600 --> 01:36:00,060
আমি অভিভূত।
729
01:36:07,110 --> 01:36:10,757
"তুমি যেভাবে কোনো কিছু করো,
সেভাবে তুমি সবকিছু করো"
730
01:36:11,720 --> 01:36:13,814
এখন, আমার কাজ শেষ।
731
01:36:17,065 --> 01:36:19,114
আমি মনে করি আমি তোমারে মিস করব
যখন তুমি চলে যাবে।
732
01:36:19,139 --> 01:36:21,916
খারাপ লাগতেছে যে আমি একই কথা বলতে পারছি না।
733
01:36:21,941 --> 01:36:24,411
তুমি জানো না, জানো?
734
01:36:24,436 --> 01:36:26,776
কী সেটা?
735
01:36:26,800 --> 01:36:28,271
একজনের সেকেন্ড,
736
01:36:28,296 --> 01:36:30,163
তার স্পন্সরের মতো,
737
01:36:30,188 --> 01:36:32,149
হয় তার চ্যাম্পিয়নের সাথে আগাবে।
738
01:36:32,174 --> 01:36:35,470
নয়তো তার পাশে শায়িত হবে।
739
01:36:35,495 --> 01:36:38,932
পুরনো পদ্ধতি।
740
01:36:45,222 --> 01:36:47,677
এটাই জীবন।
741
01:37:33,682 --> 01:37:35,921
পুরনো নিয়ম অনুযায়ী,
742
01:37:35,946 --> 01:37:38,263
শুধুমাত্র একজন বাঁচতে পারবে।
743
01:37:38,287 --> 01:37:41,634
তোমরা দুজন বুঝতে পারছো?
744
01:37:43,604 --> 01:37:45,117
খুব ভালো।
745
01:37:45,142 --> 01:37:46,957
রুলস
746
01:37:46,982 --> 01:37:48,998
যাকে চ্যালেঞ্জ করা হয়েছে সে আগে নির্বাচন করবে।
747
01:37:49,022 --> 01:37:51,095
সময়?
748
01:37:51,642 --> 01:37:53,662
সূর্যোদয়।
749
01:37:58,524 --> 01:38:00,437
এখন।
750
01:38:03,594 --> 01:38:05,344
সূর্যোদয়।
751
01:38:05,369 --> 01:38:07,436
স্থান?
752
01:38:07,461 --> 01:38:08,543
তুমি এখানে এসেছো,
753
01:38:08,568 --> 01:38:12,716
এখান থেকে তেমার বের হবার রাস্তা আছে ভেবে, মি.উইক?
754
01:38:13,799 --> 01:38:17,712
এখানে কেন রাস্তা নাই।
755
01:38:18,055 --> 01:38:20,055
Le Centre Pompidou
756
01:38:22,565 --> 01:38:24,838
Sacré-Cœur.
757
01:38:28,748 --> 01:38:31,224
Sacré-Cœur.
758
01:38:31,248 --> 01:38:33,288
অস্ত্র?
759
01:38:33,313 --> 01:38:34,968
যদি তুমি জিতো,
760
01:38:34,993 --> 01:38:37,085
টেবল তার কথা রাখবে।
761
01:38:38,042 --> 01:38:40,669
তুমি তেমার স্বাধীনতা পাবে।
762
01:38:40,693 --> 01:38:43,346
কিন্তু তুমি জিতবে না।
763
01:38:43,370 --> 01:38:44,513
ব্লেড
764
01:38:50,230 --> 01:38:51,890
পিস্তল
765
01:38:56,603 --> 01:38:58,792
ডুয়েলিং পিস্তল
(ডুয়েলিং- উভয় জন পাবে)
766
01:38:58,816 --> 01:39:00,897
৩০ কদম
767
01:39:00,921 --> 01:39:03,541
যেবার উভয়জন বেঁচে থাকবে,
768
01:39:03,565 --> 01:39:06,878
প্রত্যেকে অপরজনের দিকে এগোবে,
১০ কদম পরিমাণ,
769
01:39:06,902 --> 01:39:09,222
যতক্ষণ না কেবল একজন বেঁচে থাকে।
770
01:39:10,619 --> 01:39:12,619
লড়াইয়ের নিয়মনীতি।
771
01:39:13,156 --> 01:39:15,032
নো কোয়ার্টার।
772
01:39:15,056 --> 01:39:18,096
তুমি জানো,
কেনো তুমি মুক্তি পাবে না?
773
01:39:18,120 --> 01:39:20,746
হুম?
774
01:39:20,771 --> 01:39:23,736
কারণ এটাই তুমি।
775
01:39:23,761 --> 01:39:27,541
যে তুমি সবসময় ছিলে।
776
01:39:27,565 --> 01:39:31,705
তুমি একজন খুনী।
777
01:39:31,729 --> 01:39:37,095
একটা এতিমকে আমরা রাস্তা থেকে তুলে এনেছি এবং ধারালো করেছি ছুড়িতে।
778
01:39:37,119 --> 01:39:40,879
এবং এটা হলো খুন
যেটা তোমাকে উদ্দেশ্য দেয়,
779
01:39:40,903 --> 01:39:44,400
উদ্দেশ্য ছাড়া একজন মানুষ...
780
01:39:44,425 --> 01:39:48,221
কিছুই না।
781
01:39:48,246 --> 01:39:50,313
নো কোয়ার্টার
782
01:39:51,237 --> 01:39:53,303
নো কোয়ার্টার
783
01:39:53,328 --> 01:39:55,996
যদি আর কিছু বাকি না থাকে, ভদ্রগণ...
784
01:39:56,021 --> 01:39:57,662
- আমি দেখব...
- একটা মনোনয়ন।
785
01:40:01,924 --> 01:40:03,358
এটা তার অধিকার।
786
01:40:05,202 --> 01:40:07,202
তোমার কোন নাম আছে?
787
01:40:11,739 --> 01:40:13,166
কেইন
788
01:40:15,490 --> 01:40:17,283
তাহলে এটাই হবে।
789
01:40:17,308 --> 01:40:20,949
Sunrise, Sacré-Cœur.
790
01:40:20,973 --> 01:40:23,446
ডুয়েলিং পিস্তল, নো কোয়ার্টার
791
01:40:23,470 --> 01:40:25,800
মি. উইক বিজয়ী হলে,
792
01:40:25,825 --> 01:40:29,580
সে হাই টেবলের যেকোনো এবং সকল বাধ্যবাধকতা থেকে মুক্ত হবে।
793
01:40:29,604 --> 01:40:31,887
এবং তার দ্বিতীয়জনকে পুরনো অবস্থায় ফিরিয়ে দেয়া হবে,
794
01:40:31,912 --> 01:40:35,647
পুনঃনির্মিত নিউ ইয়র্ক কন্টিনেন্টাল এর ম্যানেজার হিসেবে।
795
01:40:37,683 --> 01:40:41,523
মারকুইস, ভিনসেন্ট বিসেট দ্য গ্র্যামন্ট নিজয়ী হলে...
796
01:40:41,547 --> 01:40:45,427
জন উইক মারা যাবে...
797
01:40:45,452 --> 01:40:47,790
তার দ্বিতীয়জন হিসেবে।
798
01:40:49,007 --> 01:40:50,774
ঠিক তাই।
799
01:40:50,798 --> 01:40:54,558
এখন, যদি আর কিছু বাকি না থাকে, ভদ্রগণ। আমি সূর্যোদয়ে দেখা করব।
800
01:40:54,582 --> 01:40:57,157
সময়মতো পৌঁছাতে যে ব্যর্থ হবে
801
01:40:57,181 --> 01:41:00,049
তাকে গ্রেফতার এবং অবিলম্বে প্রাণদণ্ড দেয়া হবে।
802
01:41:10,985 --> 01:41:15,313
বাইরে কোনো জন নেই।
803
01:41:15,338 --> 01:41:18,438
সাধারন জীবনের সুখী হাসবেন্ড নেই।
804
01:41:20,809 --> 01:41:22,995
আছে কেবল জন উইক,
805
01:41:23,020 --> 01:41:24,835
খুনী।
806
01:41:26,603 --> 01:41:29,402
আর সে তোকে মারতে যাচ্ছে।
807
01:41:35,418 --> 01:41:37,491
তোমার হোটেল?
808
01:41:37,516 --> 01:41:38,740
হ্যা
809
01:41:38,765 --> 01:41:41,074
তোমার সবসময় একটা দিক আছে, নেই?
810
01:41:41,098 --> 01:41:42,991
সবার নাই কি?
811
01:41:43,015 --> 01:41:46,794
এটা শুরু হবার আগে নিরাপদ আশ্রয় খুঁজতে হবে।
812
01:41:46,819 --> 01:41:48,702
কিছু কাজ আমাকে আগে করতে হবে।
813
01:41:48,726 --> 01:41:51,715
পরে না করে জলদি করো।
814
01:41:54,864 --> 01:41:56,524
এটা করো না!
815
01:41:56,549 --> 01:41:58,577
তুমি তোমার নিজের লড়াই লড়ো।
816
01:42:02,041 --> 01:42:05,432
তুমি কি এটাই চাও না?
817
01:42:05,457 --> 01:42:07,187
হুম?
818
01:42:07,211 --> 01:42:09,837
Victoria Faluja.
819
01:42:09,862 --> 01:42:13,475
তুমি ওকে মারো,
তাহলে তুমি এবং তোমার মেয়ে মুক্ত হতে পারবে।
820
01:42:15,306 --> 01:42:17,306
কেউ এখানে স্পর্শ করতে পারবে না।
821
01:42:18,262 --> 01:42:20,303
যদি তুমি না করো...
822
01:42:20,328 --> 01:42:23,046
ফলাফল তাকে পোহাতে হবে।
823
01:42:24,570 --> 01:42:27,113
সিদ্ধান্ত তোমার।
824
01:43:53,078 --> 01:43:55,078
কেইন।
825
01:43:55,103 --> 01:43:56,841
জন।
826
01:43:57,452 --> 01:43:59,452
বিদায় জানাচ্ছো?
827
01:44:00,709 --> 01:44:02,456
তারা হ্যালো বলতেছে।
828
01:44:07,680 --> 01:44:09,680
তুমি মনে করো তোমার স্ত্রী শুনতে পায়?
829
01:44:11,944 --> 01:44:14,483
না।
830
01:44:16,646 --> 01:44:18,319
তাহলে কেন ভাই?
831
01:44:20,043 --> 01:44:21,769
হয়তো আমি ভুল।
832
01:44:25,372 --> 01:44:27,412
মৃতরা চলে গেছে।
833
01:44:30,596 --> 01:44:33,089
যারা বেঁচে আছে তারাই আসল।
834
01:44:37,913 --> 01:44:40,187
আমার মেয়ের জন্মের পরে...
835
01:44:42,098 --> 01:44:44,631
আমি এই জীবন ত্যাগ করতে চাই।
836
01:44:46,288 --> 01:44:48,288
আমি ভেবেছিলাম আমি করেছি।
837
01:44:50,044 --> 01:44:52,044
কিন্তু তুমি করোনি।
838
01:44:53,746 --> 01:44:55,700
আমরা দুর্ভাগা, জন।
839
01:44:57,173 --> 01:44:59,904
তুমি এবং আমি।
840
01:44:59,929 --> 01:45:02,509
এটাতে, আমরা একমত ।
841
01:45:06,126 --> 01:45:08,612
আমার মেয়ে একমত নই।
842
01:45:11,182 --> 01:45:13,536
এটা ছিল তোমার এবং তার মধ্যে।
843
01:45:15,100 --> 01:45:17,620
তুমি মরতে যাচ্ছো।
844
01:45:23,649 --> 01:45:25,402
হয়তো না।
845
01:45:30,426 --> 01:45:32,426
আমি তোমাকে মিস করেছি, জন।
846
01:45:34,157 --> 01:45:37,310
বন্ধুর সাথে বসে খুব ভালো লাগলো।
847
01:45:41,888 --> 01:45:44,088
আগামীকাল দেখা হবে।
848
01:46:13,979 --> 01:46:16,879
এভাবে তুমি পরিস্থিতি সামলাও?
849
01:46:16,904 --> 01:46:19,179
বাবা ইয়াগার সাথে ডুয়েল?
850
01:46:19,204 --> 01:46:22,559
ব্যার্থতা হাই টেবলের ভিত্তি কাপাবে।
851
01:46:23,543 --> 01:46:27,043
এবং জন উইক-কে পবিত্রতে পরিণত করবে।
852
01:46:29,520 --> 01:46:33,180
আমার জয়, উল্টোটা করবে।
853
01:46:34,380 --> 01:46:36,600
মারকুইস দ্য গ্র্যামন্ট।
854
01:46:37,684 --> 01:46:39,983
একজন লোকের আশা,
855
01:46:40,008 --> 01:46:42,783
তার যোগ্যতাকে অতিক্রম করা উচিত নই।
856
01:46:45,191 --> 01:46:48,624
এটা মনে রাখতে যথার্থ পদক্ষেপ নিবে, স্যার।
857
01:48:08,848 --> 01:48:10,894
Bonjour, Monsieur Wick.
858
01:48:10,919 --> 01:48:13,985
La Resistance -এ স্বাগতম।
859
01:48:14,009 --> 01:48:16,049
বাড়ি থেকে একটু দূরে, দূরে নও?
860
01:48:16,073 --> 01:48:20,207
বেশ, তোমার অশোভন অবাধ্যতা আমাকে অনুপ্রাণিত করেছে, জন।
861
01:48:20,232 --> 01:48:23,982
আমি শাখা-প্রশাখা তৈরি করছি,
আমার পাখা ছড়িয়ে।
862
01:48:24,006 --> 01:48:26,006
গ্রেন্ড ফেয়ারওয়েল ট্যুর কেমন যাচ্ছে?
863
01:48:27,683 --> 01:48:29,949
শেষ হতে যাচ্ছে।
864
01:48:30,188 --> 01:48:32,516
তাই মনে হচ্ছে, তাই মনে হচ্ছে।
865
01:48:33,753 --> 01:48:35,660
৪২ রেগুলার, ছিল কি?
866
01:48:36,670 --> 01:48:38,444
এটা কেভলার, সামনে থেকে পিছনে।
867
01:48:38,468 --> 01:48:40,566
বুলেট প্রতিরোধের শ্রেষ্ঠতায় একদম আধুনিক
868
01:48:40,591 --> 01:48:42,338
সকল ফরমাল অকেশনের জন্য গ্রহণযোগ্য ।
869
01:48:42,362 --> 01:48:45,508
বিয়ে, অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া,
হাই টেবল ডুয়েল।
870
01:48:45,532 --> 01:48:48,892
সর্বোপরি, একজনকে তার বিয়ের সময় সেরা লুকের হতে হবে।
871
01:48:50,242 --> 01:48:51,456
অথবা কবরে যাবার সময়।
872
01:49:02,059 --> 01:49:04,052
মাফ করুন, স্যার...
873
01:49:04,077 --> 01:49:06,666
কিন্তু এটা পাগলামি।
874
01:49:06,691 --> 01:49:08,384
পাগলামি?
875
01:49:08,408 --> 01:49:10,617
আপনার ভাগ্য একটা অন্ধ লোকের ওপর ছেড়ে দেয়া?
876
01:49:11,680 --> 01:49:14,400
পৃথিবীতে তিন ধরনের ব্যক্তি আছে।
877
01:49:16,277 --> 01:49:19,432
যার বেঁচে থাকার জন্য কিছু আছে।
878
01:49:19,457 --> 01:49:22,457
যার মরার জন্য কিছু আছে।
879
01:49:22,482 --> 01:49:25,275
এবং যার মারার জন্য কিছু আছে।
880
01:49:25,300 --> 01:49:28,106
জন উইকের এসবের কেনটাই নাই।
881
01:49:28,131 --> 01:49:31,211
বরং কবরে যাবার অপেক্ষায় আছে।
882
01:49:32,587 --> 01:49:35,181
কিন্তু অন্ধ লোকের...
883
01:49:35,206 --> 01:49:37,079
বেশ, তার তিনটাই আছে।
884
01:49:38,520 --> 01:49:39,553
পাশাপাশি...
885
01:49:39,577 --> 01:49:45,417
আমার মনে হচ্ছে, মি.উইক, সূর্যোদয়ের মাঝে ডুয়েলে আসতে পারবে না।
886
01:49:49,381 --> 01:49:51,381
আমি বুঝেছি, স্যার।
887
01:50:29,758 --> 01:50:31,611
ঠিকাছে এখন।
888
01:50:31,635 --> 01:50:34,528
তোমরা সকল বপার'রা যারা শহরের আলোতে আছো
889
01:50:34,552 --> 01:50:37,552
কাজ শোনার অপেক্ষায় বাইরে বসে থাকা ভাইয়ারা
890
01:50:38,302 --> 01:50:43,228
আমার সকল আন্তরিক শ্রোতারা,
যারা জানো ঝড় ওঠাতে,
891
01:50:43,648 --> 01:50:47,639
তোমাদের জানাই আজকের রাতে
কিছু সুন্দর গান-বাজনার সুযোগ
892
01:50:48,289 --> 01:50:51,642
আমাকে একটা বিশেষ অনুরোধ
প্রচার করতে বলা হয়েছে।
893
01:50:51,667 --> 01:50:54,473
একজন অজ্ঞাত প্রণয়ী হতে।
894
01:50:54,497 --> 01:50:59,310
দেখা যাচ্ছে একটা কাঁটা আছে,
আমাদের স্বর্গের ছোট ফালিতে।
895
01:50:59,799 --> 01:51:05,599
নিউইয়র্ক থেকে আগত এ দুষ্ট ব্যক্তি আমাদের 'স্যাক্রেড হার্ট' এ সরাসরি যাবার পথ বানাচ্ছে।
896
01:51:06,676 --> 01:51:12,015
আমরা তোমাদের আহ্বান করছি ম্যান ইন ব্ল্যাককে আচ্ছামত শিক্ষা দাও।
897
01:51:12,047 --> 01:51:16,333
যদি তুমি প্রাইজ চাও,
তোমাকে সূর্যোদয়ের পূর্বে শেষ করতে হবে।
898
01:51:16,357 --> 01:51:18,510
আমি গোল্ডেন ওল্ডি
899
01:51:18,534 --> 01:51:21,647
আমি বলতে চাচ্ছি, গোল্ডেন... আঘাত,
900
01:51:21,671 --> 01:51:24,331
তোমার দিকে যাচ্ছে, মি.উইক।
901
01:51:26,254 --> 01:51:27,594
এবং মনে রেখো...
902
01:51:27,619 --> 01:51:29,320
পালাবার কোন জায়গা নাই।
903
01:52:34,837 --> 01:52:37,472
আমি তোমাদের সকলকে ধন্যবাদ জানাই
শোনার জন্য,
904
01:52:37,496 --> 01:52:40,559
WUXIA -তে,
905
01:52:40,583 --> 01:52:45,863
তোমাদের এন্টারটেইনমেন্ট এবং সকল তথ্যের জায়গা।
906
01:52:45,887 --> 01:52:48,813
ভালো করে শিকার করো।
907
01:52:49,569 --> 01:52:51,650
আর এটা শুরু হলো।
908
01:52:52,536 --> 01:52:54,736
আমার একটা বন্দুক লাগবে।
909
01:52:56,179 --> 01:52:58,093
ভেবেছিলাম জিজ্ঞেস করবে না।
910
01:52:59,163 --> 01:53:01,577
9MM Pit Viper
911
01:53:01,602 --> 01:53:03,537
তুমি এটা কীভাবে পেলে?
912
01:53:03,561 --> 01:53:06,594
আমি একজনকে চিনি, যে একজনকে চিনে,
যে একজনকে গুলি করেছে।
913
01:53:07,572 --> 01:53:12,592
কোনো মাজল ফ্লিপ ছাড়া বিল্ট-ইন কম্পেনসেটর-সহ ২১ রাউন্ড ক্যাপাসিটির ম্যাগাজিন।
914
01:53:12,616 --> 01:53:14,242
ফাইবার-অপটিক ফ্রন্ট সাইড।
915
01:53:14,266 --> 01:53:16,112
দুমুখো নিরাপত্তা।
916
01:53:16,136 --> 01:53:18,576
ফাস্ট রিলোডের জন্য গতিশীল ম্যাগওয়েল।
917
01:53:18,600 --> 01:53:20,600
২ পাউন্ড এক্সট্রিম ট্রিগার।
918
01:53:20,624 --> 01:53:21,434
আর...
919
01:53:21,459 --> 01:53:23,220
তাদের জন্য আরো
বলা উচিত,
920
01:53:23,245 --> 01:53:25,170
প্রগাঢ় সংঘর্ষ।
921
01:53:25,195 --> 01:53:28,142
এই সাপের ভয়ংকর বিষদাঁত আছে।
922
01:53:33,212 --> 01:53:35,992
তুমি আমাকে চার্চের কতটুক কাছে নিয়ে যেতে পারবে?
923
01:53:41,035 --> 01:53:42,574
আমেন।
924
01:53:52,402 --> 01:53:54,128
এই যে আমরা, ভদ্রগণ।
925
01:53:56,464 --> 01:53:57,724
তোমাদের বাহন।
926
01:54:01,094 --> 01:54:05,688
যখন আমি তোমাকে উপদেশ দিয়েছিলাম যাতে তোমার পিংকি এই পুকুরে না ডোবাও,
(পিংকি- সবচেয়ে ছোট আঙুল)
927
01:54:05,713 --> 01:54:08,649
আমি ভাবিনি আমি ভিজে যাব।
928
01:54:10,799 --> 01:54:12,926
এটা শেষ হয়ে যাবে, আজকের পর।
929
01:54:16,009 --> 01:54:18,009
যখন আমি চ্যারন-কে কবর দিচ্ছিলাম...
930
01:54:20,166 --> 01:54:23,186
আমি সমাধিস্তম্ভে কি রাখবো ভেবে ভেঙে পড়েছিলাম।
931
01:54:24,689 --> 01:54:28,028
সমগ্র জীবনটাকে একসাথে করতে কিছু কথা?
932
01:54:28,053 --> 01:54:30,993
রাজা অনেকদিন বাঁচুন!
933
01:54:31,017 --> 01:54:32,797
ছিল আমার, অনেক বছর আগে।
934
01:54:34,287 --> 01:54:35,443
নম্র?
935
01:54:36,374 --> 01:54:38,034
অতি নম্র।
936
01:54:38,410 --> 01:54:40,410
তুমি কি সিদ্ধান্ত নিলে?
937
01:54:41,047 --> 01:54:43,067
বন্ধু।
938
01:54:43,091 --> 01:54:46,014
এটা সে ছিল,
সবকিছুর উপরে।
939
01:54:46,039 --> 01:54:48,514
একজন বন্ধু।
940
01:54:56,550 --> 01:54:58,909
গুড নাইট এবং
গুড লাক, মি. উইক।
941
01:55:00,781 --> 01:55:02,781
থ্যাংক ইউ, কিং।
942
01:55:04,790 --> 01:55:07,004
জোনাথন।
943
01:55:07,028 --> 01:55:08,648
উইনস্টন।
944
01:55:08,672 --> 01:55:11,166
সূর্যোদয় ৬ টা ৩ মিনিটে।
945
01:55:11,433 --> 01:55:14,499
দেরি করো না,
আমাদের সকলের জন্য।
946
01:55:23,490 --> 01:55:25,490
লাভিং হাসবেন্ড।
947
01:55:25,514 --> 01:55:27,180
হুম?
948
01:55:27,204 --> 01:55:29,414
এটা যা আমি আমার উপর চাই।
949
01:55:29,438 --> 01:55:30,667
জন...
950
01:55:30,692 --> 01:55:33,632
লাভিং হাসবেন্ড।
951
01:56:01,848 --> 01:56:03,008
কনফার্ম করা হয়েছে।
952
01:56:04,365 --> 01:56:06,572
সুসংবাদ, বপারস।
953
01:56:06,596 --> 01:56:09,136
আমরা অবস্থান দেখতে পাচ্ছি।
954
01:56:09,160 --> 01:56:13,527
আমাদের ম্যান ইন ব্ল্যাককে সেক্টর সেভেন-এ দেখা গেছে।
955
01:56:13,684 --> 01:56:17,271
আমি মনে করি এটাই সময় আমরা তাকে লাল করতে আঘাত করি।
956
01:58:19,849 --> 01:58:23,862
দেখে মনে হচ্ছে 'গিউলিড'-এ আমাদের বন্ধুরা বল ফেলে দিয়েছে।
957
01:58:23,887 --> 01:58:26,974
এখন এটা 'আর্ক দ্য ট্রায়ম্প'-এর দিকে ঘুরছে।
958
01:58:26,998 --> 01:58:28,701
চলো দেখা যাক কে এটা তুলে।
959
02:00:33,500 --> 02:00:35,360
ছেলেরা
960
02:00:35,384 --> 02:00:38,013
আমাদের আরও অনেক ভালো করতে হবে।
961
02:00:41,457 --> 02:00:44,402
কে হবে আমাদের বিজয়ী?
962
02:01:00,000 --> 02:02:30,000
Subscene: 0liv3r
963
02:03:11,700 --> 02:03:12,773
কে বলছো?
964
02:03:12,798 --> 02:03:14,870
তোমার কি প্রশ্ন করা উচিত তা তুমি জানো,
965
02:03:14,894 --> 02:03:15,428
হাহ,
966
02:03:15,453 --> 02:03:16,791
কত টাকা?
967
02:03:16,815 --> 02:03:19,048
আমি মনে করি
সবকিছু আমাদের হাতেই আছে।
968
02:03:27,784 --> 02:03:29,204
কারণ আমি যেভাবে দেখি...
969
02:03:29,228 --> 02:03:32,901
যদি মি. জনি ভায়া,
সময়মতো চার্চে যেতে পারে,
970
02:03:32,926 --> 02:03:35,481
মারকুইস নামে এটাই তোমার শেষ রাত হবে।
971
02:04:24,966 --> 02:04:27,547
মর তুই কুকুর!
972
02:04:48,325 --> 02:04:50,444
ট্রাফিক আপডেট
973
02:04:50,468 --> 02:04:53,541
শুনেছি বাবুরা এখনো কিছু করে পারোনি।
974
02:04:54,045 --> 02:04:56,265
আমাদের পাপিষ্ঠ বন্ধু আবারও বেঁচে গেছে।
975
02:04:56,882 --> 02:04:58,562
ও তোমাদের দিকে এগোচ্ছে।
976
02:04:58,587 --> 02:05:01,006
আমার মরা শ্রোতারা।
977
02:05:47,682 --> 02:05:49,829
- আমি চেষ্টা করছি!
- উপরে ওঠো! উপরে !
978
02:07:04,378 --> 02:07:05,392
হ্যা?
979
02:07:05,416 --> 02:07:06,771
বেশ!
980
02:07:06,795 --> 02:07:08,123
তুমি কি চাও বলো।
981
02:07:08,148 --> 02:07:09,617
আচ্ছা, $35M
982
02:07:10,737 --> 02:07:12,247
এটা আমাদের কথা ছিলো না।
983
02:07:17,190 --> 02:07:19,424
বেশ, আজকে এ অফার-ই পাবে।
984
02:07:42,961 --> 02:07:44,861
মারো!
985
02:07:52,790 --> 02:07:53,790
ফোন!
986
02:07:58,380 --> 02:07:59,359
কি?!
987
02:07:59,384 --> 02:08:01,366
- আমার কথা শুনো।
- $40M!
988
02:08:03,049 --> 02:08:05,535
তুমি সার্ভিস অনুযায়ী টাকা দাও।
989
02:08:07,605 --> 02:08:08,971
ওকে।
990
02:08:17,962 --> 02:08:19,963
সুসংবাদ, বপারস।
991
02:08:22,317 --> 02:08:24,617
লটারির টাকা বেড়েছে।
992
02:08:48,641 --> 02:08:50,909
- না!
- চলো!
993
02:08:50,934 --> 02:08:52,656
আমরা তার বারোটা বাজাবো।
994
02:13:24,057 --> 02:13:27,385
বপারস'রা যারা এখনো বসে আছো।
995
02:13:27,912 --> 02:13:31,185
মি. উইক একটা চার্চ পার করেছে।
996
02:13:32,809 --> 02:13:35,594
আমাদের হাতে সময় শেষ প্রায়।
997
02:13:35,619 --> 02:13:40,919
মি. উইকের শেষ সূর্যোদয়ের আগে
টাকা জেতার সুবর্ণ সুযোগ।
998
02:13:41,476 --> 02:13:45,936
কে যাচ্ছো ২২২ টি সিঁড়ি পার করতে?
999
02:13:52,900 --> 02:13:55,145
গুড লাক
1000
02:16:13,417 --> 02:16:14,417
ওকে থামা ভাই!
1001
02:18:24,821 --> 02:18:27,957
দেখা যাচ্ছে,
মি. উইক আসবে না।
1002
02:18:46,733 --> 02:18:48,327
জন?
1003
02:18:50,678 --> 02:18:52,010
জন?
1004
02:18:53,613 --> 02:18:55,047
কেইন
1005
02:18:55,072 --> 02:18:56,967
সূর্যোদয় কখন?
1006
02:18:59,984 --> 02:19:02,330
দুই...
1007
02:19:02,354 --> 02:19:04,567
সম্ভবত, তিন মিনিট।
1008
02:19:05,464 --> 02:19:08,947
এই সিঁড়িগুলোর চূড়ায় ওঠতে
আমার তোমাকে লাগবে।
1009
02:19:12,497 --> 02:19:13,839
হ্যা
1010
02:19:20,956 --> 02:19:22,834
প্রস্তুত?
1011
02:19:22,858 --> 02:19:24,417
হ্যা
1012
02:19:43,034 --> 02:19:45,388
১২ নাকি ৯?
1013
02:19:45,413 --> 02:19:46,413
৯!
1014
02:20:20,061 --> 02:20:21,995
- তোমার ৬ ঠিক কর।
- থ্যাংকস।
1015
02:21:37,021 --> 02:21:38,580
গুড বাই, মি. উইক।
1016
02:21:52,034 --> 02:21:53,534
তুমি আমাকে গুলি করতে পারবে না।
1017
02:21:58,131 --> 02:21:59,249
ঠিক বলেছো।
1018
02:22:00,006 --> 02:22:01,062
কিন্তু আমি তাকে শুট করতে পারব।
1019
02:22:02,205 --> 02:22:03,205
না!
1020
02:22:13,308 --> 02:22:15,248
আমি তোকে আঘাত করতে পারব।
1021
02:22:15,273 --> 02:22:16,273
আরে ভাই!
1022
02:22:17,492 --> 02:22:18,804
চলো, জন।
1023
02:22:44,895 --> 02:22:46,306
মাথা।
1024
02:22:54,583 --> 02:22:57,041
তুই আমার কুকুরকে আঘাত করেছিস।
1025
02:23:13,178 --> 02:23:15,231
আমি মনে করি, তুমি আমার কাছে ঋণী।
1026
02:23:15,256 --> 02:23:16,364
হ্যা
1027
02:23:25,168 --> 02:23:26,654
ব্যক্তিগত না কিন্তু, জন।
1028
02:23:27,637 --> 02:23:29,347
আমরা এখন, সমান।
1029
02:23:30,298 --> 02:23:32,091
হ্যা
1030
02:24:22,077 --> 02:24:23,844
তো আমরা শুরু করি।
1031
02:24:44,369 --> 02:24:46,015
আমরা সত্যকে অবলম্বন করব।
1032
02:24:46,040 --> 02:24:48,110
আমরা পরিণাম মেনে নিব।
1033
02:24:48,134 --> 02:24:50,660
- পরিণাম।
- পরিণাম।
1034
02:25:10,190 --> 02:25:11,743
ড্রিংক করো।
1035
02:25:50,521 --> 02:25:52,174
জায়গায় যাও, ভদ্রগণ।
1036
02:26:09,571 --> 02:26:11,571
৩০ কদম।
1037
02:26:59,662 --> 02:27:01,962
- তোমার মেয়ের কথা মনে রাখো।
- দূরে যা!
1038
02:27:09,312 --> 02:27:11,955
কি সুন্দর সূর্যোদয়।
1039
02:27:31,345 --> 02:27:33,511
শেষ কথা , উইনস্টন?
1040
02:27:34,849 --> 02:27:36,849
মজা করো।
1041
02:28:00,628 --> 02:28:02,581
তুমি প্রস্তুত, মি. কেইন?
1042
02:28:09,065 --> 02:28:10,321
মি. উইক?
1043
02:28:22,058 --> 02:28:24,991
আমি তাদের আত্মাকে সৃষ্টিকর্তার কাছে সমর্পণ করছি।
1044
02:28:25,015 --> 02:28:27,268
আমরা শুরু করি যেমন শেষ হয়।
1045
02:28:27,292 --> 02:28:32,695
ধুলো আমরা,
এবং ধুলো হবো আমরা।
1046
02:28:35,041 --> 02:28:36,042
গুলি কর!
1047
02:28:56,579 --> 02:28:58,259
২০ কদম।
1048
02:29:32,249 --> 02:29:33,311
গুলি!
1049
02:29:44,963 --> 02:29:46,796
দারুণ।
1050
02:29:53,665 --> 02:29:55,367
১০ কদম।
1051
02:30:45,771 --> 02:30:47,937
তাকে মারো।
1052
02:31:07,161 --> 02:31:10,906
যারা মৃত্যুতে আটকে আছে তারা...
1053
02:31:10,930 --> 02:31:13,223
বাঁচুক।
1054
02:31:14,866 --> 02:31:18,127
যারা জীবনে আটকে আছে তারা...
1055
02:31:18,152 --> 02:31:20,243
মরুক।
1056
02:31:29,520 --> 02:31:30,520
গুলি!
1057
02:32:07,775 --> 02:32:09,107
থামো!
1058
02:32:10,037 --> 02:32:11,404
তোমার স্পন্সর হিসেবে...
1059
02:32:13,428 --> 02:32:15,054
আমি নিলাম "কুপ দ্য গ্রেস"।
1060
02:32:19,111 --> 02:32:21,111
তোমার অস্ত্রটা আমারে দাও।
1061
02:32:21,927 --> 02:32:23,677
আমার মেয়ে কি এখন মুক্ত?
1062
02:32:24,954 --> 02:32:25,929
হে
1063
02:32:25,953 --> 02:32:27,961
তুমি এবং তোমার মেয়ে ।
1064
02:32:27,986 --> 02:32:29,205
উপভোগ কর।
1065
02:32:47,037 --> 02:32:49,037
- রুলস...
- হাহ
1066
02:32:50,434 --> 02:32:53,027
অহংকারী গর্দভ।
1067
02:32:53,804 --> 02:32:55,770
সে গুলি করিনি।
1068
02:32:56,359 --> 02:32:57,904
পরিণাম!
1069
02:33:14,148 --> 02:33:16,148
খুব মজা পাইছি ভাই।
1070
02:33:36,082 --> 02:33:39,268
টেবলের প্রতি তোমার বাধ্যবাধকতা...
1071
02:33:40,686 --> 02:33:42,979
সন্তুষ্ট , জন উইক।
1072
02:33:43,004 --> 02:33:44,806
তুমি স্বাধীন।
1073
02:33:49,216 --> 02:33:51,909
তুমি এবং তোমার মেয়ে-ও, স্যার।
1074
02:33:54,423 --> 02:33:57,803
তুমি পুনঃপ্রতিষ্ঠিত হবে, মি. ম্যানেজার।
1075
02:33:58,716 --> 02:34:01,342
তোমার সকল শর্ত...
1076
02:34:01,366 --> 02:34:04,792
পূরণ করে দেয়া হবে।
1077
02:34:09,016 --> 02:34:12,172
আমাদের কার্যক্রম এখানেই শেষ।
1078
02:34:12,197 --> 02:34:13,585
দিন সুন্দর হোক।
1079
02:34:54,790 --> 02:34:56,790
ভাই আমার
1080
02:34:59,140 --> 02:35:01,140
আমার কাছে তোমার একটা দেনা হলো।
1081
02:35:03,430 --> 02:35:05,430
হ্যা
1082
02:35:27,087 --> 02:35:29,177
উইনস্টন?
1083
02:35:29,201 --> 02:35:31,201
জোনাথন?
1084
02:35:33,157 --> 02:35:35,945
তুমি আমাকে বাড়ি নিয়ে যাবে?
1085
02:35:41,943 --> 02:35:43,703
অবশ্যই।
1086
02:36:00,000 --> 02:38:00,000
Subscene: 0liv3r
1087
02:38:19,568 --> 02:38:22,068
কখনো ভাবিনি এদিন দেখব।
1088
02:38:27,292 --> 02:38:31,153
ও কোথায় আছে মনে করো?
নরক না স্বর্গে?
1089
02:38:35,956 --> 02:38:37,748
কে জানে?
1090
02:38:54,155 --> 02:38:58,315
গুডবাই, মাই সান ।
1091
02:39:05,000 --> 02:41:00,000
ধন্যবাদ
1092
02:39:05,000 --> 02:41:20,000
ধন্যবাদ