1 00:00:59,365 --> 00:01:04,370 क्या तुमने अभी कहा कि तुम बुरे खयालों से 2 00:01:04,454 --> 00:01:07,373 दिमाग़ का भूसा नहीं बना सकते? 3 00:01:10,251 --> 00:01:11,461 क्या? 4 00:01:13,129 --> 00:01:17,383 तुमने कहा था कि तुम बुरे ख़यालों से 5 00:01:17,467 --> 00:01:19,719 दिमाग़ का भूसा नहीं बना सकते। 6 00:01:21,846 --> 00:01:25,850 क्या मतलब? मैंने ऐसा नहीं कहा। 7 00:01:27,143 --> 00:01:31,731 तुमने कहा था। शायद तुम तब नींद में थे। 8 00:01:32,273 --> 00:01:37,737 अरे नहीं, मैंने तुम्हें नाश्ते के लिए पूछा था। 9 00:01:38,238 --> 00:01:40,782 यही कि क्या हमें उठकर नाश्ता करना चाहिए। 10 00:01:42,033 --> 00:01:43,117 पर मैंने तुम्हें सुना। 11 00:01:45,829 --> 00:01:47,622 हम यहाँ किसलिए हैं? 12 00:01:48,122 --> 00:01:52,877 इससे कोई मदद नहीं मिल रही। तुम आजकल ऐसे बुत की तरह पड़े रहते हो, 13 00:01:52,961 --> 00:01:56,005 मुझे पता ही नहीं चलता कि सो रहे हो या जाग रहे हो। 14 00:01:56,840 --> 00:01:58,007 ए, यहाँ आओ। 15 00:01:58,091 --> 00:02:00,468 नहीं। चलो चलकर नाश्ता कर लें। 16 00:02:00,552 --> 00:02:01,970 नहीं, नाश्ते को छोड़ो। 17 00:02:02,053 --> 00:02:05,807 नहीं, मैं नाश्ता करने तो जाऊँगी। 18 00:02:17,986 --> 00:02:20,488 चलो भी। हो सकता है हमें ऑमलेट शेफ़ मिल जाए। 19 00:03:48,159 --> 00:03:50,036 देवियो और सज्जनो। 20 00:03:50,119 --> 00:03:52,913 कृपया मेरी तरफ़ थोड़ा ध्यान देंगे? 21 00:03:52,997 --> 00:03:55,834 जैसा कि आप में से कुछ को पता है, यहाँ ली तोका में बारिश का मौसम 22 00:03:55,917 --> 00:03:56,960 आने वाला है। 23 00:03:57,502 --> 00:04:00,713 स्थानीय लोगों के लिए, तूफ़ान के पहले की यह अवधि 24 00:04:00,797 --> 00:04:03,341 "उम्ब्रामा" या "द समनिंग" के नाम से जानी जाती है। 25 00:04:03,967 --> 00:04:05,885 इसका स्वागत पारंपरिक संगीत, 26 00:04:05,969 --> 00:04:08,888 दावतों, और दोस्तों की महफ़िलें सजाकर किया जाता है। 27 00:04:09,848 --> 00:04:12,559 तो, आज की इस सुबह, मैं उम्ब्रामा में 28 00:04:12,642 --> 00:04:17,689 आप सबका स्वागत "फ़ेट यिएगा" नाम का रंग लगाकर करना चाहता हूँ 29 00:04:17,772 --> 00:04:19,899 जो समुद्र-तटीय रंग का होता है, 30 00:04:19,983 --> 00:04:22,735 क्योंकि यह दर्शाता है कि हम दोस्ती से बँधे हुए हैं 31 00:04:22,819 --> 00:04:25,613 और इस मौसम का सामना मिलकर कर रहे हैं। 32 00:04:26,197 --> 00:04:29,117 ओह, अगर आप में से कोई "ऐकी" मुखौटे ख़रीदना चाहे, 33 00:04:29,200 --> 00:04:31,286 तो वे अभी भी गिफ़्ट शॉप में उपलब्ध हैं। 34 00:04:31,870 --> 00:04:33,288 शुक्रिया। 35 00:04:34,038 --> 00:04:35,832 शुक्रिया। 36 00:04:59,564 --> 00:05:00,815 हम कहाँ हैं? 37 00:05:02,108 --> 00:05:03,818 याद है, यह तुम्हारा आईडिया था? 38 00:05:04,819 --> 00:05:06,446 अब प्रेरित हो रहे हो? 39 00:05:11,284 --> 00:05:12,285 शुक्रिया। 40 00:05:13,119 --> 00:05:14,329 तुमने कहा था कि भूख लगी है। 41 00:05:17,123 --> 00:05:20,877 आज दोपहर को एक नाव ट्रैक-ला द्वीप जा रही है। 42 00:05:22,170 --> 00:05:23,630 सोच रही थी कि हम उस पर जा सकते थे, 43 00:05:23,713 --> 00:05:26,549 और डिनर के लिए शहर में रिज़र्वेशन कर सकते थे। 44 00:05:27,884 --> 00:05:29,886 हम चाइनीज़ रेस्तरां आज़मा सकते हैं। 45 00:05:29,969 --> 00:05:31,888 मुझे नहीं लगता मैं शहर में और डिनर खा पाऊँगा। 46 00:05:33,848 --> 00:05:34,933 यह विचार भी नहीं कर सकता। 47 00:05:35,975 --> 00:05:37,477 क्या किसी को यह शहर असली लगता है? 48 00:05:40,396 --> 00:05:41,940 वहाँ चाइनीज़ रेस्तरां क्यों होगा? 49 00:05:47,362 --> 00:05:49,781 मेरे जाने से एतराज़ तो नहीं? तुम्हें समुद्रतट पर मिलूँगी। 50 00:05:51,241 --> 00:05:52,867 -हाँ, ज़रूर। -ठीक है। 51 00:06:19,894 --> 00:06:21,312 ओह, धत्। 52 00:06:23,648 --> 00:06:24,774 क्या चल रहा है? 53 00:06:26,067 --> 00:06:27,610 कोई कुछ कह रहा है। 54 00:06:28,319 --> 00:06:30,280 शायद कोई स्थानीय बंदा है। 55 00:06:32,991 --> 00:06:34,701 क्या लगता है वह क्या कहना चाह रहा है? 56 00:06:35,535 --> 00:06:38,621 वह कह रहा है कि वह यहाँ पर एक लंबा चाकू घोंपना चाहता है। 57 00:06:39,539 --> 00:06:41,249 और तुम्हारे मरने के बाद तुम्हारी लाश 58 00:06:41,332 --> 00:06:44,085 एयरपोर्ट पर पर्यटकों को डराने के लिए लटका देगा। 59 00:06:45,795 --> 00:06:47,297 यह तो कुछ ज़्यादा ही हो गया। 60 00:06:49,382 --> 00:06:52,010 ली तोकन के लोग ड्रामेबाज़ होते हैं। 61 00:06:58,600 --> 00:07:00,018 तुम्हारी किताब बहुत पसंद आई। 62 00:07:02,103 --> 00:07:03,188 क्या कहा? 63 00:07:04,022 --> 00:07:05,398 तुम जेम्स फ़ॉस्टर हो। 64 00:07:05,982 --> 00:07:07,525 मुझे तुम्हारी किताब बहुत पसंद आई। 65 00:07:10,195 --> 00:07:11,196 माफ़ करना, कुछ ग़लत कह दिया? 66 00:07:11,279 --> 00:07:15,450 -मैं तुम्हें हैरान नहीं करना चाहती थी। -अरे, नहीं। नहीं... शुक्रिया। 67 00:07:15,533 --> 00:07:18,578 वह इसलिए, क्योंकि मेरी किताब बहुत से लोग नहीं पढ़ते। 68 00:07:18,661 --> 00:07:20,038 मैं गैबी बावर हूँ। 69 00:07:21,915 --> 00:07:23,291 -मैं जेम्स फ़ॉस्टर हूँ। -जेम्स फ़ॉस्टर। 70 00:07:25,293 --> 00:07:26,669 एल्बन। 71 00:07:29,255 --> 00:07:30,465 यह जेम्स फ़ॉस्टर है। 72 00:07:30,548 --> 00:07:33,218 -हैलो, मिलकर अच्छा लगा, एल्बन बावर। -एल्बन, मुझे भी। 73 00:07:33,301 --> 00:07:35,553 "द वेरियेबल शीथ" इसने लिखी है, जो मुझे बहुत पसंद है। 74 00:07:36,846 --> 00:07:37,847 ओह, हाँ, मुझे याद है। 75 00:07:38,515 --> 00:07:40,266 -मुझे लगा वह बहुत शानदार थी। -हाँ। 76 00:07:40,850 --> 00:07:45,355 जेम्स, आज रात का खाना तुम हमारे साथ खाना पसंद करोगे? 77 00:07:45,855 --> 00:07:48,066 मैं कुछ दिनों से तुम्हें इस रिज़ॉर्ट में देख रही हूँ 78 00:07:48,149 --> 00:07:49,692 और तुम्हें और जानना चाहूँगी। 79 00:07:50,276 --> 00:07:52,362 आज रात यैंग्स में हमारी रिज़रवेशन है। 80 00:08:03,832 --> 00:08:06,292 हाँ, कह सकता हूँ यह... 81 00:08:07,377 --> 00:08:10,380 -सीखने के लिए एक अच्छा अनुभव था। -अच्छा, यह लीजिए। 82 00:08:11,214 --> 00:08:13,257 मैं आपके लिए कुछ और ला सकता हूँ? 83 00:08:14,425 --> 00:08:15,676 मेरे हिसाब से इतना काफ़ी है। 84 00:08:15,760 --> 00:08:16,803 ठीक है, आप सभी, 85 00:08:16,886 --> 00:08:18,555 -अच्छे खाने का लुत्फ़ उठाएँ। -शुक्रिया। 86 00:08:18,637 --> 00:08:23,309 और मुझे बताइएगा अगर मैं आपके इस अनुभव को और भी बेहतर बना सकूँ। 87 00:08:26,020 --> 00:08:27,355 दिलचस्प बंदा है। 88 00:08:27,438 --> 00:08:28,439 हाँ। 89 00:08:28,857 --> 00:08:30,775 रिज़ॉर्ट की गाइड में लिखा है 90 00:08:30,859 --> 00:08:33,319 कि यहाँ कई तरह का खाना मिलता है। 91 00:08:33,945 --> 00:08:35,947 ख़ैर, यह यक़ीनन एक बढ़िया अनुभव है। 92 00:08:37,323 --> 00:08:40,410 तो, एल्बन, तुम क्या काम करते हो? 93 00:08:40,493 --> 00:08:42,704 शिल्पकला में हूँ, पर अब सेवानिवृत्त हूँ। 94 00:08:42,787 --> 00:08:46,332 अब लॉस एंजलिस से "ग्लास पेन" नाम की एक पत्रिका चलाता हूँ। 95 00:08:46,416 --> 00:08:47,417 तुम फ्रांसीसी हो? 96 00:08:47,500 --> 00:08:50,211 नहीं, स्विट्ज़रलैंड का हूँ, जीनीवा से। 97 00:08:50,295 --> 00:08:52,005 फिर पैरिस, फिर एलए से। 98 00:08:52,922 --> 00:08:55,925 मैं पहले लंदन में थी, फिर पैरिस में। 99 00:08:56,009 --> 00:08:57,510 -हम वहाँ मिले थे। -हम इसी तरह मिले थे। 100 00:08:58,052 --> 00:09:00,763 पर मुझे वहाँ काम नहीं मिला, तो मैंने एल्बन को अपने पास बुला लिया। 101 00:09:01,973 --> 00:09:03,349 और तुम क्या करती हो? 102 00:09:03,850 --> 00:09:06,603 ख़ैर, मैं एक अभिनेत्री हूँ। 103 00:09:07,270 --> 00:09:08,730 -ओह, सच में? -यह ज़बरदस्त है। 104 00:09:10,148 --> 00:09:11,441 विज्ञापनों के लिए। 105 00:09:11,524 --> 00:09:13,735 -अच्छा। -एलए की एक कंपनी के साथ अनुबंध है। 106 00:09:13,818 --> 00:09:15,153 वे मुझे काम सिखाते रहे हैं। 107 00:09:15,236 --> 00:09:16,988 प्राकृतिक रूप से असफल होना मेरी विशेषता है। 108 00:09:18,907 --> 00:09:21,576 इसका क्या मतलब है? प्राकृतिक रूप से असफल होना? 109 00:09:22,160 --> 00:09:25,997 किसी भी दिए गए काम में प्राकृतिक रूप से असफल होना। 110 00:09:26,748 --> 00:09:28,249 मैं जिस भी विज्ञापन में होती हूँ, 111 00:09:28,333 --> 00:09:31,294 मैं ही होती हूँ जो उत्पाद के बिना कुछ नहीं कर पाती। 112 00:09:31,377 --> 00:09:33,254 उत्पाद का न होना मेरे लिए बहुत अजीब होता है। 113 00:09:34,756 --> 00:09:35,757 ठीक है। 114 00:09:35,840 --> 00:09:37,300 -इन्हें दिखाओ। -नहीं। 115 00:09:37,383 --> 00:09:39,219 -नहीं, तुम्हें दिखाना चाहिए। -हाँ। 116 00:09:39,302 --> 00:09:40,303 -कृपया। -तुम... 117 00:09:40,386 --> 00:09:42,680 -तुम इसे देखना चाहते हो? -मुझे देखना है। 118 00:09:42,764 --> 00:09:43,806 यह ऐसे है। 119 00:09:46,684 --> 00:09:47,685 यह लाजवाब है। 120 00:10:05,954 --> 00:10:07,205 मैं बस... 121 00:10:08,623 --> 00:10:11,334 मैं... मैं नहीं कर सकती। 122 00:10:13,127 --> 00:10:14,587 मैं... मैं कैसे... 123 00:10:15,213 --> 00:10:16,214 यह असंभव है। 124 00:10:16,297 --> 00:10:18,091 -चाकू से ब्रेड कोई नहीं काट सकता। -कोई भी नहीं। 125 00:10:18,174 --> 00:10:19,175 -नहीं। -कोई भी नहीं। 126 00:10:20,343 --> 00:10:21,386 मुझे बनचॉप चाहिए। 127 00:10:21,886 --> 00:10:22,887 हाँ। 128 00:10:22,971 --> 00:10:26,140 -जेम्स, तुम्हें बनचॉप नहीं चाहिए होता? -हाँ, चाहिए होता है। 129 00:10:26,224 --> 00:10:27,225 साफ़ तौर पर। 130 00:10:27,308 --> 00:10:31,437 मैं हर असफल काम को बतौर मानसिक और शारीरिक पहेली की तरह देखती हूँ। 131 00:10:35,149 --> 00:10:40,280 पता है, मैं तुम्हारी अगली किताब का पिछले छह साल से इंतज़ार कर रही हूँ। 132 00:10:41,030 --> 00:10:42,031 यह सच बात है। 133 00:10:43,116 --> 00:10:44,325 क्या वह जल्द आ रही है? 134 00:10:52,292 --> 00:10:53,710 हम... हम देखेंगे। 135 00:10:59,257 --> 00:11:00,300 मैंने कुछ ग़लत कहा? 136 00:11:00,383 --> 00:11:03,219 अरे, नहीं। वह बस... आजकल लिख नहीं रहा। 137 00:11:03,845 --> 00:11:05,972 नहीं। मैं... मैं उस पर काम कर रहा हूँ। 138 00:11:07,599 --> 00:11:08,600 लिखा नहीं जा रहा? 139 00:11:09,893 --> 00:11:12,896 ख़ैर, मुझे लगने लगा है शायद मेरे अंदर हुनर की कमी है। 140 00:11:12,979 --> 00:11:14,230 -नहीं। -हाँ। 141 00:11:14,314 --> 00:11:16,482 कृपया, ऐसा मत कहो। 142 00:11:17,192 --> 00:11:19,569 मैं असल में यहाँ प्रेरणा लेने आया था। 143 00:11:21,196 --> 00:11:25,575 एक... रिज़ॉर्ट में। यह काफ़ी दयनीय है। 144 00:11:26,117 --> 00:11:28,620 तो, अब अपनी जीविका कैसे चलाते हो? 145 00:11:28,703 --> 00:11:30,288 पढ़ाते हो, या... 146 00:11:30,371 --> 00:11:31,372 इसकी बीवी अमीर है। 147 00:11:32,165 --> 00:11:33,583 यह भी खूब कही। 148 00:11:34,584 --> 00:11:37,003 किसी कलाकार के लिए एक सरपरस्त चाहिए होता है? 149 00:11:37,086 --> 00:11:38,296 -हाँ... सही कहा। -ओह, बिल्कुल। 150 00:11:38,379 --> 00:11:41,299 इस समय मुझे लगने लगा है मैं दान संस्था बनने वाली हूँ। 151 00:12:51,411 --> 00:12:52,745 क्या बात है? 152 00:12:53,538 --> 00:12:54,539 नहीं, मैं बस... 153 00:12:55,039 --> 00:12:56,624 समझी नहीं कि हम यह कर क्यों रहे हैं। 154 00:12:56,708 --> 00:12:58,293 इन लोगों को मुश्किल से जानते हैं। 155 00:12:58,918 --> 00:13:01,588 -हमने पिछली रात उनके साथ गुज़ारी है। -मेरा मतलब समझ रहे हो। 156 00:13:01,671 --> 00:13:03,756 हमें रिज़ॉर्ट नहीं छोड़ना चाहिए था। 157 00:13:04,465 --> 00:13:06,843 यह एक गरीब देश है। जानती हूँ यह उनकी ग़लती नहीं है, 158 00:13:06,926 --> 00:13:10,221 पर यहाँ अपराध बहुत होते हैं और गाइड का कहना है उनका निशाना विदेशी होते हैं। 159 00:13:10,722 --> 00:13:14,017 शायद कोई हमला मेरी पीठ का दर्द ठीक कर दे। 160 00:13:16,895 --> 00:13:18,104 चलो भी। 161 00:13:18,605 --> 00:13:20,982 अगर बावर जा रहे हैं तो यकीनन वह जगह सुरक्षित होगी। 162 00:13:22,442 --> 00:13:23,735 वे हर साल यहाँ आते हैं। 163 00:13:25,361 --> 00:13:27,363 तुम बस ख़ुश हो कि तुम्हें प्रशंसक मिल गए हैं। 164 00:13:28,656 --> 00:13:30,617 मुझे पता है कि उन्हें कहीं तो होना था। 165 00:13:32,118 --> 00:13:34,245 ठीक है? बस एक दिन की बात है। 166 00:13:34,746 --> 00:13:38,333 चलो चीज़ों को थोड़ा बदलें। इसमें मज़ा आएगा। 167 00:13:41,419 --> 00:13:44,088 और ख़ासकर तुम्हें इसका ध्यान रखना होगा 168 00:13:44,172 --> 00:13:46,007 क्योंकि यह ट्रंक के अंदर टूट सकता है। 169 00:13:46,090 --> 00:13:47,342 हैलो! 170 00:13:47,425 --> 00:13:48,426 -हैलो। -हैलो। 171 00:13:48,510 --> 00:13:50,386 -तुम आ गए। -हाँ। 172 00:13:50,470 --> 00:13:51,471 तुम कैसे हो? 173 00:13:51,554 --> 00:13:52,555 -अच्छा हूँ। -बढ़िया है। 174 00:13:52,639 --> 00:13:54,057 -तुम ठीक हो? नींद ठीक आई? -हाँ। 175 00:13:54,140 --> 00:13:55,517 तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 176 00:13:55,600 --> 00:13:57,268 यह मि. थ्रेश हैं। 177 00:13:57,852 --> 00:14:00,396 यह हमें एक दिन के लिए अपनी कार देने को मान गए हैं। 178 00:15:26,357 --> 00:15:27,859 हाँ, चलो यहीं डेरा जमाते हैं। 179 00:15:39,954 --> 00:15:41,998 -मैं मदद करूँ? हाँ। -शुक्रिया। 180 00:15:48,588 --> 00:15:49,923 यह सुंदर है न? 181 00:15:50,006 --> 00:15:53,468 हाँ। उफ़। यह बहुत सुंदर है। 182 00:15:54,511 --> 00:15:55,845 जान, तुम्हें छतरी चाहिए? 183 00:15:57,639 --> 00:15:58,640 शुक्रिया, डार्लिंग। 184 00:15:59,516 --> 00:16:00,767 -वाइन लो। -चलो भी। 185 00:16:01,351 --> 00:16:02,977 -इसे लो? -हाँ, ज़रूर। शुक्रिया। 186 00:16:16,908 --> 00:16:17,909 जेम्स? 187 00:16:20,745 --> 00:16:22,455 तुम्हें भैंस का सॉसेज चाहिए? 188 00:16:23,623 --> 00:16:25,959 नहीं, एक और खा लिया, तो उल्टी हो जाएगी। 189 00:16:26,835 --> 00:16:28,837 पहले उल्टी करके फिर खा सकते हो? 190 00:16:28,920 --> 00:16:30,296 ये बहुत अच्छे बन रहे हैं। 191 00:16:31,214 --> 00:16:32,590 मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो? 192 00:16:33,424 --> 00:16:35,218 तुम्हें बस डिनर के लिए मोटा कर रहा हूँ। 193 00:16:36,010 --> 00:16:37,679 हम तुम्हें आख़िर में खाएँगे। 194 00:16:38,221 --> 00:16:40,640 जैसे ही तुम्हारी आँखों से तेल निकलने लगेगा, 195 00:16:41,140 --> 00:16:43,935 मैं तुम्हें रोज़मेरी में तलूँगा, 196 00:16:44,018 --> 00:16:47,105 और ऐम असली शादी की तरह तुम्हारे वृषण खा सकती है। 197 00:16:47,188 --> 00:16:48,981 क्या पता मैंने पहले ही खा लिए हों? 198 00:16:49,065 --> 00:16:50,859 उसे देखो, वह बात नहीं मानता है। 199 00:16:52,026 --> 00:16:53,193 गैब? 200 00:16:53,695 --> 00:16:55,446 तुम्हें भैंस का सॉसेज चाहिए, जान? 201 00:16:55,529 --> 00:16:56,531 नहीं। 202 00:16:57,031 --> 00:16:58,950 यह भी बात नहीं मानती, 203 00:16:59,033 --> 00:17:00,994 और उसके पास हमारे लिए वृषण भी नहीं हैं। 204 00:17:02,287 --> 00:17:05,123 तो, यह बंदा ही क्यों, अगर बुरा न लगे? 205 00:17:06,124 --> 00:17:08,251 उसके पास पैसा नहीं है। वही क्यों? 206 00:17:10,086 --> 00:17:11,087 मुझे नहीं पता। 207 00:17:12,463 --> 00:17:14,966 शायद मैं उसमें एक आदर्श पिता ढूँढती हूँ। 208 00:17:16,092 --> 00:17:17,093 आदर्श पिता? 209 00:17:17,760 --> 00:17:19,053 मेरे पिता उससे नफ़रत करते हैं। 210 00:17:19,679 --> 00:17:21,139 तुम मज़ाक कर रही हो। 211 00:17:21,639 --> 00:17:22,891 वह सच कह रही है। 212 00:17:23,975 --> 00:17:26,561 मेरे पिता एक पब्लिशिंग हाउस चलाते हैं 213 00:17:26,644 --> 00:17:30,148 और उन्होंने मुझसे यही कहा था कि किसी लेखक से शादी मत करना। 214 00:17:30,231 --> 00:17:31,232 बेशक कहा होगा। 215 00:17:31,816 --> 00:17:33,693 पर मेरे पिता एक शैतान भी थे, 216 00:17:33,776 --> 00:17:38,156 तो जो भी पहला कंगाल लेखक मिला मैंने उसे अपना बना लिया। 217 00:17:38,239 --> 00:17:39,741 -सच में? -हाँ। 218 00:17:55,840 --> 00:17:57,050 बस हो ही गया है। 219 00:19:53,333 --> 00:19:55,418 मैं ऐम के साथ पीछे सो रही हूँ। 220 00:19:59,297 --> 00:20:01,090 धत्, मैं नशे में धुत हूँ। 221 00:20:02,800 --> 00:20:03,885 गाड़ी मैं चला सकता हूँ। 222 00:20:05,053 --> 00:20:06,179 पक्का? 223 00:20:06,262 --> 00:20:07,597 हाँ, मैं चला लूँगा। 224 00:20:07,680 --> 00:20:09,015 ठीक है, शुक्रिया। 225 00:20:20,235 --> 00:20:21,486 अच्छा। 226 00:21:29,929 --> 00:21:31,055 चलो भी। 227 00:21:46,196 --> 00:21:47,363 नहीं! 228 00:22:00,668 --> 00:22:01,920 वह क्या था? 229 00:22:04,172 --> 00:22:05,173 जेम्स? 230 00:22:09,636 --> 00:22:10,637 गाड़ी में रहो। 231 00:22:21,648 --> 00:22:22,941 तुमने क्या किया? 232 00:22:23,608 --> 00:22:24,651 हे भगवान! 233 00:22:26,236 --> 00:22:27,612 धत्, जेम्स। 234 00:22:28,780 --> 00:22:29,989 धत्! 235 00:22:32,700 --> 00:22:34,077 मैं उसे देख नहीं पाया। 236 00:22:35,703 --> 00:22:36,704 उसे देख नहीं पाया! 237 00:22:36,788 --> 00:22:37,997 हमें किसी को बुलाना होगा। 238 00:22:38,081 --> 00:22:39,082 किसको? 239 00:22:39,666 --> 00:22:41,459 रिज़ॉर्ट से दूतावास को फ़ोन कराती हूँ। 240 00:22:41,543 --> 00:22:42,710 हमें कोई नहीं खोज पाएगा। 241 00:22:42,794 --> 00:22:44,087 पुलिस को कैसे बुलाते हैं? 242 00:22:44,963 --> 00:22:46,089 कोई पुलिस नहीं आएगी। 243 00:22:47,674 --> 00:22:49,592 गाड़ी में वापस बैठो। हम पुलिस को नहीं बुला रहे। 244 00:22:51,302 --> 00:22:53,137 र... रुको। 245 00:22:53,930 --> 00:22:55,932 ली तोका में तुम्हें जेल का पता भी है? 246 00:22:56,474 --> 00:22:58,726 यह कोई सभ्य देश नहीं है। यह बेरहम और गंदा है। 247 00:22:58,810 --> 00:23:01,229 हम इसके लिए जेल नहीं जाएँगे। वापस गाड़ी में बैठो! 248 00:23:01,312 --> 00:23:02,856 वह एक दुर्घटना थी। 249 00:23:02,939 --> 00:23:05,233 यह सही कह रही है। हमारे लिए अब यह बहुत ख़तरनाक है। 250 00:23:05,316 --> 00:23:06,818 हे भगवान। जेम्स, हम नहीं जा सकते। 251 00:23:06,901 --> 00:23:08,611 पता है तुम्हारे साथ क्या होगा? 252 00:23:09,612 --> 00:23:11,906 आज रात पुलिस बलात्कार करेगी और कल तुम्हारी लाश मिलेगी। 253 00:23:11,990 --> 00:23:14,284 ये जानवर ऐसा ही करते हैं। मैं यह नहीं करने वाली। 254 00:23:14,367 --> 00:23:16,119 गाड़ी में वापस बैठो, हम जाएँगे, तुम सो जाना। 255 00:23:16,244 --> 00:23:18,872 मि. थ्रेश को एल्बन और मैं सीधा सुबह देख लेंगे। तुरंत! 256 00:23:23,334 --> 00:23:25,253 अभी! एल्बन, गाड़ी चलाओ! 257 00:23:59,037 --> 00:24:00,038 हैलो? 258 00:24:00,121 --> 00:24:01,748 -ए। -हैलो, दोस्तो। 259 00:24:03,875 --> 00:24:06,085 दोस्तो, लगता है गेट बंद है। 260 00:24:06,920 --> 00:24:07,921 और तुम कौन हो? 261 00:24:08,421 --> 00:24:10,840 ख़ैर, हम पा कूका में मेहमान हैं। 262 00:24:10,924 --> 00:24:13,051 हम यहाँ रुके हुए हैं पर रास्ता भूल गए हैं। 263 00:24:13,134 --> 00:24:15,220 तुम गेट के पार कैसे गए? 264 00:24:15,303 --> 00:24:16,721 माफ़ करना, सर, पर... 265 00:24:16,804 --> 00:24:18,306 हम डिस्को से वापस लौट रहे थे, 266 00:24:18,389 --> 00:24:21,100 और पता नहीं हम बाहर कैसे आ गए। 267 00:24:22,018 --> 00:24:23,686 हम... हम शायद घूम रहे होंगे। 268 00:24:23,811 --> 00:24:26,606 यह, देखो। मेरा कीकार्ड है। 269 00:24:27,941 --> 00:24:29,901 माफ़ करना, मुझे नहीं पता कि क्या हुआ था। 270 00:24:29,984 --> 00:24:31,444 शायद आज रात दीवार ही नशे में धुत है। 271 00:24:31,528 --> 00:24:33,446 जेम्स, तुम्हारे पास तुम्हारा कीकार्ड है? 272 00:24:40,829 --> 00:24:43,373 इस अहाते के दायरे के बाहर मेहमान को जाने की इजाज़त नहीं है। 273 00:24:43,456 --> 00:24:44,999 -हाँ, पता है। -हम बेहद शर्मिंदा हैं। 274 00:24:45,083 --> 00:24:46,709 ऐसा फिर कभी नहीं होगा। 275 00:24:53,466 --> 00:24:54,717 शुक्रिया। 276 00:25:08,731 --> 00:25:10,733 तुम ठीक हो ना? तुम ठीक हो जाओगे। 277 00:25:10,817 --> 00:25:12,527 हम तुम्हें नाश्ते पर मिलते हैं। 278 00:25:51,065 --> 00:25:53,026 हाँ, मैं आ रहा हूँ। 279 00:25:59,490 --> 00:26:00,742 मैं आ रहा हूँ! 280 00:26:10,251 --> 00:26:11,628 मि. जेम्स फ़ॉस्टर? 281 00:26:14,547 --> 00:26:15,548 हाँ? 282 00:26:17,091 --> 00:26:18,426 आपको हमारे साथ आना होगा। 283 00:26:37,237 --> 00:26:39,239 {\an8}पुलिस 284 00:26:51,751 --> 00:26:52,752 माफ़ करना। 285 00:26:54,128 --> 00:26:55,839 माफ़ करना, हम जा कहाँ रहे हैं? 286 00:27:29,622 --> 00:27:30,748 नहीं! 287 00:27:30,832 --> 00:27:32,876 -जेम्स! -हम एक साथ हैं! 288 00:27:32,959 --> 00:27:35,086 -जेम्स! -मैं जाऊँगा... मैं उसके साथ जाऊँगा। 289 00:27:36,045 --> 00:27:38,298 ऐम, मैं तुम्हें ढूँढ लूँगा! 290 00:28:24,761 --> 00:28:25,803 हैलो? 291 00:28:29,557 --> 00:28:31,726 हैलो? मुझे यहाँ से निकाल सकते हैं, कृपया? 292 00:28:34,979 --> 00:28:35,980 हैलो? 293 00:28:48,993 --> 00:28:50,870 माफ़ी चाहता हूँ कि इंतज़ार करवाया। 294 00:28:51,204 --> 00:28:52,205 मेरी बीवी कहाँ है? 295 00:28:53,164 --> 00:28:54,332 मिस फ़ॉस्टर ठीक हैं। 296 00:28:56,042 --> 00:28:59,629 मैं उनसे कमरे में बात कर रहा था, इसी हॉल के दूसरी तरफ़ है। 297 00:29:00,296 --> 00:29:01,756 एक अच्छी महिला हैं। 298 00:29:03,800 --> 00:29:05,593 तुम किस्मत वाले हो। 299 00:29:09,305 --> 00:29:10,306 सिगरेट? 300 00:29:11,140 --> 00:29:12,141 नहीं, शुक्रिया। 301 00:29:26,990 --> 00:29:29,701 मैं हूँ डिटेक्टिव ईरल थ्रेश। 302 00:29:33,163 --> 00:29:37,208 यह उपनाम जाना-पहचाना लगेगा, क्योंकि मेरे अंकल ड्रो थ्रेश से मिल चुके हो, 303 00:29:37,292 --> 00:29:39,878 जो पा कूका पर्ल प्रिंसेस रिज़ॉर्ट में काम करते हैं। 304 00:29:41,629 --> 00:29:44,507 मुझे बताया गया कि उन्होंने तुम्हें कल सुबह अपनी कार किराए पर दी थी। 305 00:29:46,092 --> 00:29:48,928 जेम्स, मैं जानना चाहूँगा कि क्या यह सच है, 306 00:29:49,012 --> 00:29:51,598 पर इससे पहले कि तुम जवाब दो, मैं बता दूँ कि मेरे अंकल 307 00:29:51,681 --> 00:29:53,725 बहुत मुश्किल में पड़ जाएँगे 308 00:29:53,808 --> 00:29:57,312 अगर कार उन्होंने तुम्हें किराए पर दी है तो, उनकी भलाई के लिए, 309 00:29:57,395 --> 00:30:01,065 क्या तुम यह जवाब दोगे कि उन्होंने यह तुम्हें किराए पर नहीं दी थी? 310 00:30:03,860 --> 00:30:05,403 उससे मेरे लिए क्या बदलेगा? 311 00:30:05,904 --> 00:30:06,905 कुछ नहीं। 312 00:30:07,822 --> 00:30:10,742 इस परिस्थिति में, यह कुछ ऐसा है जो मुझे अच्छा लगेगा। 313 00:30:12,994 --> 00:30:14,162 ठीक है। 314 00:30:14,704 --> 00:30:15,705 -शुक्रिया। -हाँ। 315 00:30:24,923 --> 00:30:29,302 मि. फ़ॉस्टर, ड्रो थ्रेश नाम के किसी रिज़ॉर्ट कर्मचारी ने 316 00:30:29,385 --> 00:30:33,181 क्या तुम्हें पा कूका पर्ल प्रिंसेस में कल सुबह अपनी कार किराए पर दी थी? 317 00:30:36,476 --> 00:30:37,477 नहीं। 318 00:30:38,436 --> 00:30:39,479 अच्छा है। 319 00:30:42,065 --> 00:30:44,734 बावर दंपति, गैबी और एल्बन, 320 00:30:44,817 --> 00:30:47,362 पहले ही बता चुके हैं कि पा कूका पर्ल प्रिंसेस के 321 00:30:47,445 --> 00:30:51,199 एक आदमी ड्रो थ्रेश से कार चुराने के बाद, 322 00:30:51,282 --> 00:30:53,910 तुम अपनी बीवी के साथ मस्ती करने समुद्रतट पर गए थे। 323 00:30:53,993 --> 00:30:56,496 वहाँ तुमने नशे में एक किसान को टक्कर मारी 324 00:30:56,579 --> 00:30:59,249 जिसका नाम माइरो माइरन था, जो तुरंत मर गया। 325 00:31:00,083 --> 00:31:03,920 पुलिस से संपर्क किए बिना, तुम दुर्घटनास्थल से भाग गए, 326 00:31:04,003 --> 00:31:07,841 और मि. माइरन की लाश कल सुबह उनके परिवार को मिली। 327 00:31:08,800 --> 00:31:11,052 तुम्हारी पत्नी ने इस बात की पुष्टि की है। 328 00:31:14,597 --> 00:31:15,598 ऐम... ऐम ने की है? 329 00:31:22,230 --> 00:31:23,982 उसने साफ़तौर पर कह दिया। 330 00:31:26,067 --> 00:31:27,819 ली तोका के संघीय कानून के अंतर्गत, 331 00:31:27,902 --> 00:31:30,238 अगर आप किसी आदमी की मौत के ज़िम्मेदार हैं, 332 00:31:30,321 --> 00:31:32,615 जिसमें ऐसी दुर्घटना भी शामिल है जिससे बचा जा सकता था, 333 00:31:33,116 --> 00:31:36,119 तब उसका सबसे बड़ा बेटा अपने परिवार के सम्मान के लिए तुम्हें मार सकता है। 334 00:31:36,578 --> 00:31:38,997 हम इसे यहाँ स्टेशन में करते हैं, लेवल बी में। 335 00:31:39,831 --> 00:31:40,832 क्य...? 336 00:31:44,878 --> 00:31:45,879 क्या... 337 00:31:45,962 --> 00:31:46,963 आपने क्या कहा? 338 00:31:47,547 --> 00:31:50,842 किसी बेटे के न होने पर, यह भूमिका राज्य निभाएगा। 339 00:31:50,925 --> 00:31:54,762 पर किस्मत से, मि. माइरन के दो बेटे हैं, नौ और तेरह साल के, 340 00:31:54,846 --> 00:31:56,639 पर... पर यह नहीं... 341 00:31:58,349 --> 00:31:59,642 मुझे अफ़सोस है। 342 00:31:59,726 --> 00:32:03,563 कृपया। कृपया यह... 343 00:32:03,646 --> 00:32:06,649 जेम्स, हम तुम्हें शायद ही मारेंगे। 344 00:32:07,609 --> 00:32:10,069 क्या तुम्हें अंतरराष्ट्रीय पर्यटकों और दूतों के लिए 345 00:32:10,153 --> 00:32:12,655 रिवाइज़्ड प्रोसेस ऑफ़ डबल्स एक्ट के बारे में पता है? 346 00:32:15,575 --> 00:32:17,327 शारीरिक हमशक्ल। 347 00:32:17,952 --> 00:32:21,414 जब विदेशी मेहमान ऐसी हालत में फँसते हैं तो मेरी सरकार 348 00:32:21,498 --> 00:32:25,043 हमारी पुरानी पर्यटन नीति के तहत उन्हें यह प्रस्ताव देती है। 349 00:32:25,627 --> 00:32:29,464 एक अच्छी राशि लेकर, राज्य आपकी जगह आपका एक शारीरिक हमशक्ल बनाकर 350 00:32:29,547 --> 00:32:31,633 उसकी हत्या करेगा। 351 00:32:32,759 --> 00:32:37,013 इसके अलावा, और यह हमारे राजनयिक समझौते की कुंजी है, 352 00:32:37,096 --> 00:32:39,307 इस हमशक्ल में तुम्हारी यादों को भी डाला जाएगा, 353 00:32:39,390 --> 00:32:42,560 ताकि मृत्यु के समय यह हमशक्ल तुम्हारे अपराधों के लिए 354 00:32:42,644 --> 00:32:43,853 ख़ुद को दोषी ठहराए। 355 00:32:44,395 --> 00:32:47,398 जेम्स विलियम फ़ॉस्टर, तुम अपना हमशक्ल बनाने के लिए राज़ी हो, 356 00:32:47,482 --> 00:32:49,359 और उससे संबंधित फ़ीस के लिए भी, 357 00:32:49,442 --> 00:32:52,654 ताकि हमारी कानूनी कार्यवाही को पूरा किया जा सके? 358 00:32:56,699 --> 00:33:00,119 माफ़ करना। मु... मुझे समझ नहीं आ रहा। 359 00:33:00,662 --> 00:33:02,831 क्या तुम मरना चाहोगे? 360 00:33:05,375 --> 00:33:06,376 कृपया साइन करो। 361 00:34:16,738 --> 00:34:17,822 नहीं। 362 00:34:17,905 --> 00:34:19,407 गाउन, कृपया। 363 00:35:05,912 --> 00:35:06,913 अंदर। 364 00:35:24,764 --> 00:35:25,974 ऐसे करो, कृपया। 365 00:37:47,198 --> 00:37:48,616 क्या तुम ठीक हो? 366 00:37:51,828 --> 00:37:55,582 ऐम? मैं कहाँ हूँ? 367 00:37:56,708 --> 00:38:00,628 हम अभी भी स्टेशन में हैं। तुम ठीक हो रहे हो। 368 00:38:02,380 --> 00:38:03,548 इससे दर्द होता है? 369 00:38:05,633 --> 00:38:07,218 मेरा सिर बहुत दर्द कर रहा है। 370 00:38:09,637 --> 00:38:12,307 उन्होंने मुझे बताया कि हमशक्ल ठीक से बन गया। 371 00:38:13,474 --> 00:38:14,809 यह ख़त्म हो चुका है। 372 00:38:17,228 --> 00:38:18,605 हमशक्ल? 373 00:38:19,814 --> 00:38:21,191 तुम्हारा प्रतिनिधि। 374 00:38:22,734 --> 00:38:24,819 वे हमारा नीचे इंतज़ार कर रहे हैं। 375 00:38:59,938 --> 00:39:01,981 अक़्सर, यह कई बार में जाकर बनता है। 376 00:39:02,732 --> 00:39:04,651 छोटी सी गलती भी 377 00:39:04,734 --> 00:39:07,278 कानून के मुताबिक स्वीकार्य नहीं है। 378 00:39:08,571 --> 00:39:11,074 पर इस बार... 379 00:39:13,493 --> 00:39:15,245 यह पहली बार में ही बन गया। 380 00:39:18,122 --> 00:39:19,374 पर कैसे? 381 00:39:19,457 --> 00:39:21,084 यह बहुत भयानक है। 382 00:39:31,636 --> 00:39:32,971 यह एकदम मेरी तरह लगता है। 383 00:39:35,181 --> 00:39:37,892 हत्या के समय तुम दोनों मौजूद रहोगे। 384 00:39:39,853 --> 00:39:41,646 अरे, नहीं। मुझे इसे नहीं देखना। 385 00:39:41,729 --> 00:39:43,022 तुम मना नहीं कर सकते। 386 00:39:51,614 --> 00:39:53,741 हे भगवान। 387 00:39:55,869 --> 00:39:56,870 हे भगवान। 388 00:41:07,065 --> 00:41:08,066 कृपया। 389 00:41:12,654 --> 00:41:14,364 कृपया। जेम्स। 390 00:41:21,120 --> 00:41:24,958 नहीं। 391 00:41:26,417 --> 00:41:27,710 कृपया। 392 00:41:27,794 --> 00:41:28,795 मत करो। मैं... 393 00:41:30,880 --> 00:41:33,049 कृपया मत करो। मैं नहीं... 394 00:41:33,132 --> 00:41:34,133 नहीं! 395 00:41:36,302 --> 00:41:37,303 मेरी मदद करो! 396 00:41:39,764 --> 00:41:42,976 ऐम! 397 00:41:43,059 --> 00:41:44,519 ऐम, मेरी मदद करो! 398 00:41:47,063 --> 00:41:48,064 ऐम! 399 00:41:48,857 --> 00:41:51,442 कृपया मदद करो! ऐम! 400 00:41:53,862 --> 00:41:59,075 मदद करो! मदद, ऐम! मदद करो! 401 00:42:02,912 --> 00:42:07,167 नहीं! ऐम, कृपया! 402 00:43:49,352 --> 00:43:51,396 यह राख तुम्हारे ले जाने के लिए है। 403 00:43:52,355 --> 00:43:53,898 इसे एक निशानी समझकर रखना। 404 00:43:56,109 --> 00:43:59,028 तुम्हें रिज़ॉर्ट वापस ले जाने के लिए एक कार इंतज़ार कर रही है। 405 00:44:08,955 --> 00:44:10,874 क्या तुम मदद कर सकते हो? 406 00:44:13,084 --> 00:44:15,753 ठीक है, 15 मिनट में एक गाड़ी एयरपोर्ट जा रही है। 407 00:44:17,088 --> 00:44:19,549 जेम्स? जेम्स! 408 00:44:19,632 --> 00:44:20,800 हाँ? हाँ। 409 00:44:21,593 --> 00:44:22,719 क्या बकवास है! 410 00:44:39,402 --> 00:44:40,403 कहाँ है... 411 00:44:41,905 --> 00:44:42,906 क्या? 412 00:44:44,073 --> 00:44:45,825 मेरा पासपोर्ट। पासपोर्ट नहीं मिल रहा। 413 00:44:45,909 --> 00:44:47,118 क्या मतलब? 414 00:44:47,202 --> 00:44:48,661 पता नहीं। मैं उसे हमेशा अपने साथ वाले बैग में रखता हूँ। 415 00:44:48,745 --> 00:44:50,455 -यहाँ नहीं है। -नहीं मिल रहा से मतलब? 416 00:44:50,538 --> 00:44:51,915 मुझे नहीं पता वह कहाँ है। वह... 417 00:44:51,998 --> 00:44:54,584 -हमें जाना है। -पता है, खोज रहा हूँ पर नहीं मिल रहा, 418 00:44:54,667 --> 00:44:55,877 -पता नहीं। -हमें निकलना है! 419 00:44:55,960 --> 00:44:58,713 हमें निकलना ही है! 420 00:45:14,646 --> 00:45:19,442 अगर मेरे बिना जाना चाहो, तो मैं समझ सकता हूँ। 421 00:45:23,279 --> 00:45:25,907 फ्लाइट मिलते ही मैं घर आ जाऊँगा। 422 00:45:32,330 --> 00:45:33,331 ऐम? 423 00:45:40,171 --> 00:45:41,881 यह सच में बहुत घटिया है। 424 00:45:45,677 --> 00:45:46,678 क्या? 425 00:45:52,725 --> 00:45:59,357 यह सच में इतना घटिया है कि तुम बस... वहाँ बैठकर... 426 00:46:01,609 --> 00:46:02,944 इसे होते हुए देख रहे हो। 427 00:46:05,029 --> 00:46:06,239 किसी रोबोट की तरह। 428 00:46:10,535 --> 00:46:11,828 तुम्हें हुआ क्या है? 429 00:46:18,751 --> 00:46:20,879 मैं रिसेप्शन पर जाकर पता करता हूँ... 430 00:46:22,922 --> 00:46:24,215 अगर उनसे मदद मिल सके। 431 00:46:27,427 --> 00:46:28,428 ठीक है? 432 00:46:31,806 --> 00:46:33,057 मैं अभी आता हूँ। 433 00:46:41,566 --> 00:46:42,775 हाँ, मैं समझ सकती हूँ। 434 00:46:44,110 --> 00:46:45,486 शुक्रिया। 435 00:46:46,696 --> 00:46:48,781 धैर्य रखने के लिए शुक्रिया, मि. फ़ॉस्टर। 436 00:46:49,490 --> 00:46:51,576 आप अपने कमरे की बुकिंग बढ़ाना चाहेंगे? 437 00:46:54,621 --> 00:46:55,955 मि. फ़ॉस्टर? 438 00:46:57,999 --> 00:47:02,253 माफ़ करना। क्या हमारा कमरा अभी भी उपलब्ध है? 439 00:47:03,046 --> 00:47:04,422 हाँ, मि. फ़ॉस्टर। 440 00:47:04,506 --> 00:47:05,673 आपका कमरा इस महीने के अंत तक 441 00:47:05,757 --> 00:47:08,218 उपलब्ध है जब तक हम यह जगह बंद नहीं करते। 442 00:47:08,301 --> 00:47:09,802 बारिश का मौसम आने वाला है 443 00:47:09,886 --> 00:47:11,429 तो अभी हमारे पास कई कमरे खाली हैं। 444 00:47:11,513 --> 00:47:16,726 ठीक है। पहले तो हमारा रहना एक हफ़्ता आगे बढ़ा दीजिए। 445 00:47:17,393 --> 00:47:20,063 क्या यह ऐम फ़ॉस्टर के नाम से ही रहेगा? 446 00:47:21,940 --> 00:47:22,941 हाँ। 447 00:47:24,359 --> 00:47:25,360 बढ़िया। 448 00:47:25,443 --> 00:47:27,195 क्या आज आपकी कुछ और मदद कर सकती हूँ? 449 00:47:27,278 --> 00:47:28,446 नहीं, शुक्रिया। 450 00:47:34,869 --> 00:47:36,079 तुम हमें छोड़ रहे हो? 451 00:47:36,913 --> 00:47:38,373 जितनी जल्दी संभव हो। 452 00:47:38,456 --> 00:47:39,457 यह शर्म की बात है। 453 00:47:42,293 --> 00:47:44,629 जेम्स, मुझे माफ़ कर दो। 454 00:47:47,882 --> 00:47:50,134 आकर मेरे साथ एक जाम लो, और मैं समझाती हूँ। 455 00:47:52,303 --> 00:47:53,304 कृपया। 456 00:47:57,809 --> 00:47:59,894 पहले साल जब हम आए थे, एल्बन एक नए रिज़ॉर्ट के 457 00:47:59,978 --> 00:48:03,022 निर्माण के लिए बतौर सलाहकार काम कर रहा था। 458 00:48:03,523 --> 00:48:05,984 बॉट व्री 2। तुम्हें इसका पता है? 459 00:48:06,776 --> 00:48:07,777 नहीं। 460 00:48:08,486 --> 00:48:11,364 वह उत्तरी समुद्रतट पर यहाँ से कुछ ही दूरी पर है। 461 00:48:12,365 --> 00:48:14,367 वे एक इनफ़िनिटी पूल बना रहे थे, 462 00:48:14,450 --> 00:48:15,994 एल्बन के एक डिज़ाइन पर। 463 00:48:16,703 --> 00:48:18,538 थोड़ा अश्लील, काँच के तल वाला 464 00:48:18,621 --> 00:48:20,707 जिसे आप बार से देख सकते थे। 465 00:48:21,958 --> 00:48:23,543 पर प्लेट अलग होकर क्रेन से गिर गई 466 00:48:23,626 --> 00:48:25,044 और दो मज़दूर मारे गए। 467 00:48:25,795 --> 00:48:27,881 बॉट व्री के मालिक ने सारा दोष एल्बन पर लगाया 468 00:48:27,964 --> 00:48:31,217 और हमें गिरफ़्तार कर लिया गया। फाँसी की सज़ा हुई। 469 00:48:32,177 --> 00:48:34,888 और तब हमें वह पता चला जो अब तुम्हें पता चला है। 470 00:48:35,972 --> 00:48:37,056 एक खोज। 471 00:48:38,516 --> 00:48:43,938 क्या तुम दुखी हो? शायद इसे एक तोहफ़ा समझना चाहिए। 472 00:48:47,066 --> 00:48:49,360 तुमने कहा था तुम प्रेरणा खोज रहे हो। 473 00:48:52,280 --> 00:48:55,033 कुछ तो अनुभव हुआ है, है न? 474 00:48:56,618 --> 00:48:58,244 जब तुम इससे बाहर आते हो तो लगता है... 475 00:48:59,746 --> 00:49:01,873 यह समझाना मुश्किल है पर तुम्हारी आँखों से झलकता है, 476 00:49:01,956 --> 00:49:03,458 अगर तुम समझ सको जो मैं कह रही हूँ। 477 00:49:07,295 --> 00:49:09,005 क्या तुम आज रात हमारे विला आओगे? 478 00:49:09,881 --> 00:49:11,799 कुछ और लोग भी हैं जो इन सालों के दौरान हमें मिले 479 00:49:11,883 --> 00:49:13,551 जिन्हें हमारा यह छोटा सा रहस्य पता है। 480 00:49:37,742 --> 00:49:42,872 जेम्स, तुमने कर दिखाया। 481 00:49:44,457 --> 00:49:48,378 तुम पूरी तरह बदल गए हो। तुम अब बहुत सुंदर लग रहे हो। 482 00:49:48,461 --> 00:49:51,047 तुम्हारे अंदर की सुंदरता बाहर झलक रही है। 483 00:49:51,631 --> 00:49:53,967 यह लो, जल्दी। 484 00:49:54,050 --> 00:49:55,426 -हाँ। -जल्दी से। 485 00:49:57,762 --> 00:50:01,432 हाँ, वह सही है। 486 00:50:01,516 --> 00:50:04,519 थोड़ा सा और। यह लो। आओ। 487 00:50:04,602 --> 00:50:06,187 -शुक्रिया। -आओ, चलो। 488 00:50:07,105 --> 00:50:09,524 दोस्तो, सुनो। 489 00:50:11,276 --> 00:50:13,987 यह वह नया दोस्त है जिसके बारे में मैं बता रहा था। 490 00:50:14,946 --> 00:50:20,201 जेम्स, यह चार्ल्स है, जेनिफ़र, डॉ. मदन, 491 00:50:20,869 --> 00:50:23,037 और सुंदर बेक्स। 492 00:50:24,539 --> 00:50:25,707 तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 493 00:50:27,208 --> 00:50:30,211 तुम्हें पता है कि बेक्स के पिता एक फ़िल्म निर्माता हैं? 494 00:50:31,129 --> 00:50:32,130 वाह। 495 00:50:32,630 --> 00:50:35,008 शायद यह तुम्हारी किताब की फ़िल्म बना सकें। 496 00:50:35,091 --> 00:50:36,342 तो, तुम लेखक हो? 497 00:50:37,135 --> 00:50:38,136 एक तरह से। 498 00:50:39,804 --> 00:50:40,805 एक तरह से? 499 00:50:42,182 --> 00:50:43,683 इसका क्या मतलब है? 500 00:50:43,766 --> 00:50:45,935 जेम्स ने मेरी एक पसंदीदा लाजवाब किताब लिखी है। 501 00:50:46,895 --> 00:50:47,896 ठीक है। 502 00:50:48,813 --> 00:50:50,648 तो फिर, यह किताब किस बारे में है? 503 00:50:50,732 --> 00:50:53,651 इस आदमी को तंग मत करो। वैसे ही इसका दिन बहुत बुरा गया है। 504 00:50:56,279 --> 00:50:59,115 -कोई बात नहीं। -अपने नए ज़ोंबी को जानना चाहती हूँ। 505 00:50:59,199 --> 00:51:00,992 तुम्हें डरने की ज़रूरत नहीं है, जेम्स। 506 00:51:01,075 --> 00:51:02,452 हम सभी यहाँ ज़ोंबी हैं। 507 00:51:05,371 --> 00:51:06,915 ख़ैर, तुम यक़ीनन मांसाहारी हो। 508 00:51:06,998 --> 00:51:07,999 ओह, कृपया। 509 00:51:08,082 --> 00:51:09,083 महिलाओ। 510 00:51:11,085 --> 00:51:12,754 यहाँ हर कोई भाई है, जेम्स। 511 00:51:14,881 --> 00:51:16,716 तुम अभी ली तोका को नहीं समझते, 512 00:51:16,799 --> 00:51:19,344 पर वे अनुशासन के प्रति बहुत उदार हैं, 513 00:51:19,427 --> 00:51:21,638 ख़ासकर जब उन्हें पता हो कि तुम पैसा दे सकते हो। 514 00:51:24,807 --> 00:51:27,060 रिज़ॉर्ट के बाहर के लोग बहुत रूढ़िवादी हैं। 515 00:51:27,685 --> 00:51:29,145 बहुत ही धार्मिक। 516 00:51:29,646 --> 00:51:35,568 वे तुम्हें ड्रग्स, ईश निंदा, लौंडेबाज़ी के लिए मार सकते हैं। 517 00:51:37,111 --> 00:51:39,781 अनुमान लगा सकते हो कि हम में से कौन लौंडेबाज़ी कर रहा था? 518 00:51:44,828 --> 00:51:46,454 सच में, यह अद्भुत है कि 519 00:51:46,538 --> 00:51:48,122 इस देश में हम अभी भी ज़िंदा हैं। 520 00:51:48,915 --> 00:51:52,085 पता है, जेम्स, मुझे ख़ुशी है कि तुम आज रात आ सके। 521 00:51:52,168 --> 00:51:54,128 तुम्हें हमारे साथ पाकर बहुत अच्छा लगा। 522 00:51:54,754 --> 00:51:58,758 डॉ. मोडन ली तोकन की हमशक्ल परंपरा पर एक लेख लिख रहे हैं। 523 00:51:58,842 --> 00:51:59,968 मुझे बॉब बुलाओ, कृपया। 524 00:52:00,468 --> 00:52:03,179 सोच रहा था कि अगर मैं एक सवाल पूछ सकूँ 525 00:52:03,263 --> 00:52:05,807 क्योंकि तुम्हारे साथ हाल ही में यह हुआ है, जैसा कहते हैं। 526 00:52:05,890 --> 00:52:06,891 ज़रूर। 527 00:52:08,351 --> 00:52:10,645 चिंता होती है कि गलत आदमी को सज़ा मिली? 528 00:52:10,728 --> 00:52:11,855 हे भगवान। 529 00:52:11,938 --> 00:52:15,650 तुम्हें... तुम्हें लगता है, मेरा मतलब, जब इस बारे में सोचते हो, 530 00:52:15,733 --> 00:52:17,527 कि उन्होंने असली जेम्स को मारा है? 531 00:52:17,610 --> 00:52:19,863 अपने अनुभव के बाद वह मेरा सबसे बड़ा डर था। 532 00:52:19,946 --> 00:52:21,906 क्योंकि तुम उस छोटे से कमरे में जागे थे। 533 00:52:21,990 --> 00:52:25,118 क्या पता, उन्होंने तुम्हें बस बदल दिया हो। 534 00:52:25,743 --> 00:52:28,079 यह कहना मुश्किल है कि तुम्हारे सोते हुए क्या हुआ होगा। 535 00:52:28,163 --> 00:52:29,539 तो, इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 536 00:52:29,622 --> 00:52:31,749 तुम्हें इसे भूलना होगा। मैं इसे भूल गई हूँ। 537 00:52:31,833 --> 00:52:32,834 मैं कैसे भूल सकता हूँ? 538 00:52:34,043 --> 00:52:35,795 मुझे कभी पता नहीं चलेगा कि यह मैं ही हूँ, 539 00:52:35,879 --> 00:52:37,422 जब तक मैं ज़िंदा रहूँगा। 540 00:52:37,505 --> 00:52:39,841 यही तो, इसलिए किसे परवाह है? 541 00:52:39,924 --> 00:52:41,384 तुम्हें क्या लगता है, जेम्स? 542 00:52:42,218 --> 00:52:45,430 क्या तुम्हें यह डर है कि तुमने शायद अभी अपनी ही मौत देखी है? 543 00:52:47,307 --> 00:52:48,308 केवल आशा कर सकता हूँ। 544 00:53:02,822 --> 00:53:07,327 ऐम इनकमिंग कॉल 545 00:53:16,127 --> 00:53:17,712 तुम्हारी तबियत ठीक है? 546 00:53:21,466 --> 00:53:22,509 हाँ। 547 00:53:22,592 --> 00:53:23,593 बस... 548 00:53:25,678 --> 00:53:27,472 शायद मैंने कुछ ज़्यादा ही पी ली है। 549 00:53:28,264 --> 00:53:29,682 मुझे नहीं लगता कि बस यही बात है। 550 00:53:33,102 --> 00:53:35,104 पहला दिन हमेशा मुश्किल होता है। 551 00:53:37,065 --> 00:53:40,360 ऐसा लगता है मानो पुरानी चमड़ी की जगह नई चमड़ी आ रही हो। 552 00:53:43,363 --> 00:53:46,449 और तुम्हारे मामले में मुझे कुछ ख़ास होता दिख रहा है। 553 00:53:51,371 --> 00:53:52,372 मेरे दिमाग़ में... 554 00:53:55,375 --> 00:53:58,378 बहुत ज़्यादा दबाव है। 555 00:54:01,881 --> 00:54:03,049 यह चला जाएगा। 556 00:54:07,804 --> 00:54:08,805 जेम्स। 557 00:54:13,393 --> 00:54:14,936 आज रात मुझ पर भरोसा करोगे? 558 00:54:25,238 --> 00:54:27,448 उसने यह किसी सफ़ाई कर्मचारी से लिया है। 559 00:54:27,949 --> 00:54:28,950 सब ठीक है। आओ। 560 00:54:31,119 --> 00:54:32,245 यह काम करता है? 561 00:54:33,413 --> 00:54:34,998 वह बहुत बढ़िया निशाना था। 562 00:54:36,124 --> 00:54:39,878 जेम्स, तुम एक पल के लिए यहाँ क्यों नहीं आ जाते? 563 00:54:39,961 --> 00:54:42,046 मेरे पास तुम्हारे लिए एक पेशकश है। 564 00:54:42,130 --> 00:54:43,464 इस बंदूक की चिंता मत करो। 565 00:54:43,965 --> 00:54:46,301 सुना है तुम्हारे पास पासपोर्ट नहीं है, यह सही है? 566 00:54:46,801 --> 00:54:50,263 ऐसी जगह पर इससे बहुत परेशानी हो सकती है। 567 00:54:50,346 --> 00:54:54,601 मैं इमिग्रेशन में अपने संपर्कों से बात करके तुम्हारी मदद करने की 568 00:54:54,684 --> 00:54:56,019 कोशिश करूँगा बशर्ते 569 00:54:56,102 --> 00:54:58,438 तुम आज रात हमारे साथ एक छोटा-सा खेल खेलो। 570 00:55:00,273 --> 00:55:02,942 आज रात हमारी एक छोटी सी योजना है, जेम्स। 571 00:55:03,526 --> 00:55:04,944 बस थोड़ी सी मस्ती। 572 00:55:05,028 --> 00:55:07,238 हाँ, उसे अपना उद्देश्य बताओ। 573 00:55:07,322 --> 00:55:08,573 -उद्देश्य? -हाँ। 574 00:55:08,656 --> 00:55:12,118 इस हफ़्ते के शुरू में, बॉट व्री 2 रिज़ॉर्ट के मालिक को, 575 00:55:12,202 --> 00:55:16,414 ली तोकन की समृद्धि बढ़ाने के लिए पदक दिया गया था। 576 00:55:16,498 --> 00:55:18,791 और समुद्रतट पर एक समारोह रखा गया था। 577 00:55:18,875 --> 00:55:23,213 हमें पता चला कि मालिक पहाड़ी के ऊपर एक घर में रहता है। 578 00:55:23,296 --> 00:55:28,218 तो, हमने फ़ैसला किया कि हम आज रात जाकर वह पदक ले आएँगे। 579 00:55:28,718 --> 00:55:32,013 एक छोटा-सा खेल जिसमें हम बस थोड़ा मस्ती करेंगे। 580 00:55:33,765 --> 00:55:37,143 दरअसल, यह हमारे लिए ज़रूरी है, जेम्स। 581 00:55:37,894 --> 00:55:40,522 मतलब, आख़िर, उसने हमारी हत्या करवाई थी। 582 00:55:41,940 --> 00:55:44,484 एक समय पर, अगर तुम इस बेईज़्ज़ती का जवाब नहीं देते, 583 00:55:44,567 --> 00:55:47,237 तुम इतने कायर हो जाते हो कि तुम ज़मीन पर गिर जाते हो, 584 00:55:47,320 --> 00:55:48,655 और फिर कभी नहीं उठ पाते। 585 00:55:50,823 --> 00:55:51,825 तुम क्या कहते हो? 586 00:55:54,536 --> 00:55:57,580 या फिर हम तुम्हें अभी मार दें ताकि तुम हमारी पोल न खोल दो। 587 00:56:51,050 --> 00:56:52,844 मुखौटा तुमसे मिलता है। 588 00:58:39,325 --> 00:58:40,493 मुझे छोड़ दो! 589 00:58:42,328 --> 00:58:43,621 मुझसे दूर रहो! 590 00:59:16,946 --> 00:59:19,240 हमें यह मिल गया! 591 00:59:25,205 --> 00:59:26,998 किसे पार्टी करनी है? 592 01:00:02,617 --> 01:00:04,744 तुमने पहले कभी बंदूक चलाई है? 593 01:00:24,138 --> 01:00:25,765 यह बहुत ही आसान होगा। 594 01:00:31,479 --> 01:00:33,690 हर किसी को यह मौक़ा नहीं मिलता। 595 01:01:13,396 --> 01:01:17,150 ए, तुम बच्चे यहाँ क्या कर रहे हो? 596 01:01:19,194 --> 01:01:20,528 बस साहस और डर का खेल खेल रहे हैं। 597 01:01:22,572 --> 01:01:24,490 तुमने देखा कि उसके पास यहाँ क्या है? 598 01:01:25,200 --> 01:01:29,787 जेम्स, तुम्हें जाम और सिगार की तलब होगी। 599 01:01:32,790 --> 01:01:34,959 तुम्हारा ज़ायका ज़बरदस्त है, सर। 600 01:01:36,211 --> 01:01:38,046 मुझे तुम पसंद आने लगे हो। 601 01:02:07,992 --> 01:02:09,994 भारतीय बॉलीवुड डांसिंग 602 01:02:25,093 --> 01:02:27,345 हमें इसे इसी समय अंदर भेजना होगा। 603 01:02:27,428 --> 01:02:28,429 हाँ। 604 01:02:30,223 --> 01:02:31,766 मेरी बिल्डिंग बस पास में ही है। 605 01:02:32,809 --> 01:02:33,810 दाईं ओर। 606 01:02:44,821 --> 01:02:46,030 आराम से। 607 01:02:46,114 --> 01:02:47,156 यहाँ पर देखो। 608 01:02:48,241 --> 01:02:49,659 -कोई बात नहीं, जान! -तौलिए! 609 01:02:49,742 --> 01:02:51,411 -कुछ तौलिए दो। -जेम्स, क्या हो रहा है? 610 01:02:52,328 --> 01:02:53,329 नहीं! 611 01:03:00,795 --> 01:03:02,297 यहाँ पर पानी तो होना चाहिए। 612 01:03:02,380 --> 01:03:03,798 चार्ल्स, तुम्हारे पास पानी है? 613 01:03:03,882 --> 01:03:05,466 उन्होंने मेरा बैग ले लिया है, जान। 614 01:03:07,177 --> 01:03:09,596 क्यों न सज्जन बनो और गैबी को अपनी सीट दे दो? 615 01:03:10,305 --> 01:03:11,514 क्योंकि मैं बूढ़ा हूँ। 616 01:03:12,557 --> 01:03:14,267 पिछले महीने कोलोनोस्कोपी कराई थी, 617 01:03:14,851 --> 01:03:18,605 और वह जैक्सन की बेतरतीब पेंटिंग की तरह लग रहा था। 618 01:03:20,481 --> 01:03:25,904 जेम्स, तुम्हें पता है ली तोका में हमशक्ल परंपरा विशिष्ट क्यों है? 619 01:03:26,905 --> 01:03:30,325 मुझे लगने लगा है यह बस एक काव्यात्मक रुझान है। 620 01:03:31,326 --> 01:03:33,828 हमने सालों लैब में यह प्रक्रिया करने की कोशिश की है 621 01:03:33,912 --> 01:03:36,831 पर हम इसे ठीक से नहीं कर पाए। 622 01:03:37,957 --> 01:03:39,417 हम बस कभी नहीं सोचते... 623 01:03:39,501 --> 01:03:41,503 -आख़िरकार। -...निजी संबंधों के बारे में और... 624 01:03:42,086 --> 01:03:44,839 हैलो। हम यहाँ घंटों से इंतज़ार कर रहे हैं। 625 01:03:46,424 --> 01:03:48,510 तुम्हें लगता है तुम्हें परेशानी में डाला गया है? 626 01:03:49,844 --> 01:03:50,845 ख़ैर... 627 01:03:53,806 --> 01:03:57,018 हमारा देश विदेशी बच्चों के खेल का मैदान नहीं है। 628 01:03:58,102 --> 01:04:00,104 पर कभी-कभी लगता है हम यह बात भूल गए हैं। 629 01:04:01,564 --> 01:04:03,024 पर शायद आज नहीं। 630 01:04:04,150 --> 01:04:07,028 तुमने हमारी मेहमान-नवाज़ी का पूरा फ़ायदा उठाया है। 631 01:04:07,111 --> 01:04:10,240 और आज मुझे यह बात कहने की प्रेरणा मिली है। 632 01:04:11,741 --> 01:04:12,867 तुम क्या कहते हो? 633 01:04:14,494 --> 01:04:15,620 हाँ, कृपया। 634 01:04:18,164 --> 01:04:19,707 -ए! -ए! 635 01:04:20,208 --> 01:04:21,334 -ए! -क्या चल रहा है? 636 01:04:21,417 --> 01:04:22,752 -इतनी सख्ती ज़रूरी है? -वहाँ पर! 637 01:04:23,253 --> 01:04:24,546 -अब जाओ! -ठीक है। 638 01:04:24,629 --> 01:04:25,630 ठीक है। 639 01:04:26,130 --> 01:04:27,131 चार्ल्स। 640 01:04:28,424 --> 01:04:29,926 ठीक है, हम समझ गए। 641 01:04:30,426 --> 01:04:31,427 हे भगवान। 642 01:04:35,098 --> 01:04:36,140 हमें कहाँ ले जा रहे हो? 643 01:04:36,224 --> 01:04:37,350 हम कहाँ हैं? 644 01:04:38,560 --> 01:04:39,561 डिटेक्टिव को लेकर आओ। 645 01:04:39,644 --> 01:04:41,396 कृपया, डिटेक्टिव, हम कहाँ जा रहे हैं? 646 01:04:41,479 --> 01:04:42,856 हम अब भुगतान करने को तैयार हैं। 647 01:04:43,731 --> 01:04:45,441 ए! यहाँ क्या चल रहा है? 648 01:04:45,525 --> 01:04:46,526 हम चुका सकते हैं। 649 01:04:46,609 --> 01:04:47,902 -हम चुका सकते हैं। -हम चुका सकते हैं। 650 01:04:49,487 --> 01:04:50,947 हम कहाँ जा रहे हैं? हम पैसे देंगे। 651 01:04:51,030 --> 01:04:52,115 -चार्ल्स! -हम चुका सकते हैं! 652 01:05:01,499 --> 01:05:02,917 डिटेक्टिव, हम भुगतान करेंगे। 653 01:05:03,001 --> 01:05:04,002 एल्बन! 654 01:05:04,085 --> 01:05:06,504 चार्ल्स, क्या हो रहा है? हम क्यों... 655 01:05:10,466 --> 01:05:11,885 मुझे देखो, मैं यहाँ हूँ जान! 656 01:05:17,432 --> 01:05:18,600 एल्बन! 657 01:05:20,310 --> 01:05:21,311 चार्ल्स। 658 01:05:22,687 --> 01:05:23,730 उसे अकेला छोड़ दो! 659 01:05:25,565 --> 01:05:26,566 -नहीं! -मज़ाक नहीं कर... 660 01:05:31,779 --> 01:05:32,947 मुझसे दूर रहो! 661 01:05:34,574 --> 01:05:35,950 दूर रहो! मुझसे दूर रहो! 662 01:05:36,034 --> 01:05:37,827 जेम्स! 663 01:05:42,707 --> 01:05:44,042 नहीं! जाओ! 664 01:06:03,478 --> 01:06:04,938 जेम्स! 665 01:06:10,235 --> 01:06:12,987 बढ़िया! 666 01:06:15,615 --> 01:06:16,783 बहुत बढ़िया, जेम्स! 667 01:06:16,866 --> 01:06:18,493 मुझे नहीं पता था तुम यह कर सकते हो! 668 01:06:21,663 --> 01:06:22,664 सुंदर। 669 01:06:48,398 --> 01:06:49,399 ऐम? 670 01:06:51,442 --> 01:06:52,569 तुम्हें हुआ क्या है? 671 01:06:53,570 --> 01:06:54,779 मुझे? 672 01:06:56,197 --> 01:06:57,490 मैं जा रही हूँ। 673 01:06:58,533 --> 01:07:00,076 मेरे पास पासपोर्ट नहीं है। 674 01:07:00,702 --> 01:07:02,453 तब तो, शायद तुम्हें रुकना पड़ेगा। 675 01:07:03,788 --> 01:07:05,373 बताया कि मैं भुगतान कर चुकी हूँ। 676 01:07:13,756 --> 01:07:15,091 क्या यह सपना है? 677 01:07:18,219 --> 01:07:19,971 ऐसा होता तो बेहतर होता। 678 01:07:23,933 --> 01:07:27,812 कचरे में पड़े केकड़े की तरह तुम्हें भी कुछ नज़र नहीं आया। 679 01:07:32,358 --> 01:07:33,359 तब, जाओ। 680 01:07:34,903 --> 01:07:36,196 डैडी के पास वापस जाओ। 681 01:07:50,919 --> 01:07:51,920 रुको... 682 01:08:41,094 --> 01:08:42,428 ऐम आज चली गई है। 683 01:08:43,972 --> 01:08:46,057 वह शायद अच्छे के लिए था। 684 01:08:52,437 --> 01:08:54,107 हम दस साल से साथ थे। 685 01:08:55,817 --> 01:08:58,736 कहना नहीं चाहिए पर मुझे नहीं लगता वह तुम्हारे लिए ठीक थी। 686 01:09:02,991 --> 01:09:06,451 ऐम जैसी औरतों द्वारा सिखाए जाने पर मर्द ख़ुद को कमज़ोर समझने लगते हैं। 687 01:09:08,413 --> 01:09:10,165 उसे ठीक करने में मेहनत लग सकती है। 688 01:09:12,375 --> 01:09:13,750 इसमें ख़ून भी बह सकता है। 689 01:09:17,045 --> 01:09:18,464 मुझे उसका नहीं पता। 690 01:09:56,169 --> 01:09:58,254 बारिश का मौसम आ रहा है। 691 01:10:00,089 --> 01:10:01,549 मेरे साथ सैर करोगे? 692 01:10:42,549 --> 01:10:43,550 वह क्या है? 693 01:10:44,425 --> 01:10:46,010 इसे ऐकी गेट कहते हैं। 694 01:10:46,511 --> 01:10:48,721 यह एक पारंपरिक ली तोकन ड्रग है। 695 01:10:50,515 --> 01:10:52,100 मुझे यह एक पहरेदार से मिली है। 696 01:10:53,643 --> 01:10:54,644 यह क्या करती है? 697 01:10:55,770 --> 01:10:57,063 इससे मतिभ्रम होता है। 698 01:10:58,022 --> 01:10:59,482 साथ ही कामोत्तेजक भी है। 699 01:11:02,861 --> 01:11:05,738 आधुनिक राज्य में ड्रग के इस्तेमाल की सख़्त मनाही है, 700 01:11:06,531 --> 01:11:08,366 पर इसे धार्मिक माना जाता है। 701 01:11:26,968 --> 01:11:28,928 तुम्हें मुझे दिखाना होगा कि तुम कितने ताकतवर हो। 702 01:11:54,162 --> 01:11:55,163 यह बहुत बेकार है। 703 01:11:55,830 --> 01:11:57,123 धीरे-धीरे पसंद आने लगेगी। 704 01:12:20,939 --> 01:12:23,024 इसका असर कितने समय में होता है? 705 01:17:15,108 --> 01:17:16,109 चलो भी। 706 01:17:17,402 --> 01:17:18,403 दयनीय। 707 01:17:23,700 --> 01:17:25,201 इतना ज़ोर से नहीं। 708 01:17:26,411 --> 01:17:27,412 पता है, जेम्स, 709 01:17:28,454 --> 01:17:31,040 तुम्हारे पासपोर्ट के बारे में मैंने अपने दामाद से बात की है। 710 01:17:32,333 --> 01:17:33,334 किस बारे में? 711 01:17:33,418 --> 01:17:35,295 तुम्हारे नए... नए पासपोर्ट के बारे में। 712 01:17:35,795 --> 01:17:40,300 उसने कहा कि परेशानी थ्रेश से है, डिटेक्टिव से। 713 01:17:40,383 --> 01:17:43,136 थ्रेश ही तुम्हें जाने से रोक रहा है। 714 01:17:43,678 --> 01:17:45,346 शायद तुम्हें फिर से पकड़ने की सोच रहा है 715 01:17:45,430 --> 01:17:48,600 ताकि अपनी गुल्लक भर सके। 716 01:17:49,100 --> 01:17:51,895 ली तोकन केवल एक ही बात समझते हैं। 717 01:17:51,978 --> 01:17:55,190 तुम्हें उसे दिखाना होगा कि इस संघर्ष में तुम हावी हो। 718 01:17:55,273 --> 01:17:56,274 हाँ। 719 01:17:57,108 --> 01:17:58,610 वे बंदरों की तरह हैं। 720 01:17:59,277 --> 01:18:01,529 बंदरों जैसे, पर शायद हमें पता है 721 01:18:01,613 --> 01:18:03,072 कि कैसे मदद करनी है। 722 01:18:03,573 --> 01:18:04,574 अरे, हाँ। 723 01:18:04,657 --> 01:18:07,160 चेहरे की नसों का दर्द, जेम्स। 724 01:18:08,578 --> 01:18:13,166 पता चला है कि आज रात ली तोका ब्रेन एंड स्पाइन में 725 01:18:13,666 --> 01:18:15,627 डिटेक्टिव को ग्लिसरॉल का इंजैक्शन लगना है। 726 01:18:26,804 --> 01:18:29,432 ए, जेम्स। 727 01:18:31,809 --> 01:18:33,353 क्यों न तुम पहरेदारी करो? 728 01:18:35,230 --> 01:18:36,606 हम बहुत जल्द आ जाएँगे। 729 01:19:57,228 --> 01:19:58,229 कोई परेशानी? 730 01:19:58,938 --> 01:20:00,648 एक पुलिस वैन आई थी... 731 01:20:02,025 --> 01:20:03,651 मुझे लगभग कुचल ही दिया था। 732 01:20:04,527 --> 01:20:05,862 उन्होंने अपने बॉस को धोखा दिया है। 733 01:20:05,945 --> 01:20:07,572 शायद पहले पी कर धुत होना पड़ा। 734 01:21:27,026 --> 01:21:28,695 इसे अपनी ताकत दिखाओ, जेम्स। 735 01:21:37,370 --> 01:21:40,582 -हाँ, यह हुई न बात। -शाबाश। जेम्स... 736 01:21:40,665 --> 01:21:42,750 चलो भी। 737 01:21:51,467 --> 01:21:52,594 हाँ। 738 01:22:09,485 --> 01:22:11,654 हाँ, जेम्स। हाँ! 739 01:22:12,155 --> 01:22:14,449 इसे दिखाओ कि ताकत किसके पास है! 740 01:22:57,158 --> 01:22:58,159 हाँ! 741 01:22:58,827 --> 01:22:59,828 हाँ! 742 01:23:32,193 --> 01:23:33,987 -जेम्स। -जेम्स! 743 01:25:04,744 --> 01:25:05,745 जेम्स। 744 01:25:08,873 --> 01:25:11,167 जेम्स, बस करो। तुम असल में गुस्सा नहीं हो, है न? 745 01:25:11,251 --> 01:25:12,877 यह बस एक मज़ाक है। 746 01:25:13,378 --> 01:25:17,131 डिटेक्टिव को पैसे देकर तुम्हारा एक और हमशक्ल बनवाया ताकि तुमसे मज़े कर सकें। 747 01:25:21,803 --> 01:25:23,137 जेम्स, खोलो। 748 01:25:25,849 --> 01:25:28,643 हमशक्ल को यहाँ ले आती हूँ और फिर तुम दोनों मेरे साथ सेक्स करना। 749 01:25:28,726 --> 01:25:30,019 क्या तुमने कभी ऐसा किया है? 750 01:25:34,148 --> 01:25:35,567 आज रात दयनीय मत बनो, जेम्स। 751 01:25:35,650 --> 01:25:37,610 यह ज़रा भी अच्छा नहीं है। 752 01:26:18,359 --> 01:26:20,361 पा कूका 753 01:27:23,925 --> 01:27:25,176 हैलो। 754 01:28:10,805 --> 01:28:12,432 जेम्स! 755 01:28:19,272 --> 01:28:21,065 जेम्स। 756 01:28:22,150 --> 01:28:24,777 बाहर आओ, जेम्स! 757 01:28:26,821 --> 01:28:29,824 तुम वहाँ अंदर क्या कर रहे हो, जेम्स? 758 01:28:31,743 --> 01:28:35,622 क्या लगता है तुम कहाँ जा रहे हो, नन्हे बच्चे? 759 01:28:38,583 --> 01:28:44,589 जेम्स! 760 01:28:57,602 --> 01:28:59,562 बस के सदस्यो! 761 01:29:02,148 --> 01:29:07,487 कायर जेम्स फ़ॉस्टर को हमारे सुपुर्द करो वरना मैं गोली चलाती हुई आऊँगी। 762 01:29:08,446 --> 01:29:11,825 यह एक कायर और बिस्तर गीला करने वाला इंसान है, 763 01:29:11,908 --> 01:29:15,745 और ख़ुद को बचाने के लिए वह घोड़े के मांस के लिए अपनी माँ को भी बेच देगा! 764 01:29:30,760 --> 01:29:35,974 हाँ। जेम्सी! 765 01:29:36,933 --> 01:29:40,937 आ जाओ। आ जाओ, छोटे बच्चे। 766 01:29:41,729 --> 01:29:46,276 जल्दी करो, जेम्स। आ जाओ। 767 01:30:11,217 --> 01:30:13,511 तुम इतने दयनीय हो, जेम्स। 768 01:30:14,596 --> 01:30:16,181 सच में एक डरपोक बच्चे। 769 01:30:18,391 --> 01:30:21,311 मैं हमेशा हमारे लिए डरपोक बच्चा चुन सकती हूँ। 770 01:30:22,729 --> 01:30:23,897 क्या मज़ाक है। 771 01:30:24,898 --> 01:30:27,442 इस पूरे समय, हम तुम पर हँसते रहे हैं। 772 01:30:28,568 --> 01:30:31,404 हम हमारी छुट्टियों में तुम्हारे मज़े ले रहे हैं। 773 01:30:32,864 --> 01:30:35,742 और तुम बहुत खराब ड्राइवर हो! 774 01:30:35,825 --> 01:30:38,495 यक़ीन नहीं होता तुमने उस बंदे पर गाड़ी चढ़ाई थी, जेम्स। 775 01:30:38,578 --> 01:30:40,163 वह तुम्हें याद है? 776 01:30:40,246 --> 01:30:42,832 हमने सोचा था कि हमें तुम्हें मुसीबत में फँसाना होगा। 777 01:30:42,916 --> 01:30:45,877 पर पता चला, तुम इतने मूर्ख हो कि ख़ुद ही फँस गए। 778 01:30:49,589 --> 01:30:50,590 और तेज़! 779 01:30:55,887 --> 01:30:57,472 मैंने कभी तुम्हारी किताब नहीं पढ़ी। 780 01:31:01,935 --> 01:31:03,186 तुमने वह यक़ीन कर लिया? 781 01:31:05,855 --> 01:31:06,981 मैं एक अच्छी अभिनेत्री हूँ। 782 01:31:09,067 --> 01:31:10,735 तुम्हारा पता लगाना बहुत मुश्किल था। 783 01:31:12,153 --> 01:31:16,699 छह साल पहले की एक बेकार किताब जो किसी ने नहीं पढ़ी। 784 01:31:17,283 --> 01:31:18,743 बुरी आलोचनाएँ। 785 01:31:19,661 --> 01:31:21,246 तुम इतने बेवकूफ़ हो, जेम्स, 786 01:31:21,329 --> 01:31:23,039 सच में यक़ीन कर लिया कि हमने पढ़ी है। 787 01:31:23,122 --> 01:31:24,249 यह एक तरह से मज़ेदार है, 788 01:31:24,332 --> 01:31:26,459 पर सच में, सबसे बड़ी बात, यह निराशाजनक है। 789 01:31:32,841 --> 01:31:36,845 मेरे पास सच में एक आलोचना है, जेम्सी। 790 01:31:39,389 --> 01:31:40,807 क्या तुमने यह पढ़ी है? 791 01:31:42,308 --> 01:31:46,312 "द वेरियेबल शीथ : अपने शीर्षक जितनी बेकार। 792 01:31:47,313 --> 01:31:51,067 अपने हुनर की कमी को पहचानते हुए, 793 01:31:51,150 --> 01:31:56,364 उभरता हुआ लेखक जेम्स डब्ल्यू फ़ॉस्टर कमियों को छुपाने का दिखावा करता है, 794 01:31:56,447 --> 01:31:59,868 असफल तेवर दर्शाता है जिससे केवल यह पता चलता है 795 01:31:59,951 --> 01:32:03,288 कि उसकी नई किताब कितनी खराब है। 796 01:32:04,080 --> 01:32:06,916 "शीथ" एक ऐसी किताब है जिसमें बताने को कुछ नहीं है 797 01:32:07,000 --> 01:32:08,960 और बताने के लिए शब्दों की कमी है। 798 01:32:09,627 --> 01:32:13,381 हम यह सोचे बिना नहीं रह पाते कि कहीं यह किताब 799 01:32:13,464 --> 01:32:16,426 केवल इसलिए तो नहीं छप गई कि फ़ॉस्टर के ताकतवर ससुर, 800 01:32:16,509 --> 01:32:19,137 एडवर्ड सर्वक, मीडिया के बेताज बादशाह हैं। 801 01:32:20,054 --> 01:32:22,765 मोरीस टेट ज़रूरत से ज़्यादा मशहूर मूत्रविज्ञानी है, 802 01:32:22,849 --> 01:32:25,643 जिसके वैवाहिक संघर्ष समझ नहीं आते..." 803 01:32:26,144 --> 01:32:30,064 उफ़। एल्बन, मेरी वाइन। 804 01:32:32,567 --> 01:32:35,528 जेम्सी! अरे, नहीं। 805 01:32:35,612 --> 01:32:37,155 -जेम्स, क्या कर रहे हो? -जेम्स! 806 01:32:42,785 --> 01:32:44,037 नहीं! 807 01:32:44,120 --> 01:32:46,206 नहीं! 808 01:32:53,171 --> 01:32:57,800 अरे, नहीं! जेम्स! 809 01:32:57,884 --> 01:33:00,261 -चलो भी। -बस करो। 810 01:33:01,221 --> 01:33:02,347 जेम्स। 811 01:33:26,996 --> 01:33:28,665 जेम्स! 812 01:33:35,213 --> 01:33:36,798 जेम्स! 813 01:34:33,521 --> 01:34:34,647 मदद करो। 814 01:35:50,557 --> 01:35:51,933 नहीं, मत... 815 01:36:21,171 --> 01:36:22,714 मेरी मदद करो, ऐम। 816 01:36:24,465 --> 01:36:26,134 ऐम, कृपया मेरी मदद करो। 817 01:37:36,120 --> 01:37:37,121 हैलो? 818 01:37:48,299 --> 01:37:49,300 हैलो? 819 01:38:14,659 --> 01:38:16,995 वह वापस आ गया है! 820 01:38:18,121 --> 01:38:20,248 मरने के बाद! 821 01:38:22,208 --> 01:38:23,209 ए। 822 01:38:24,294 --> 01:38:26,379 जेम्स, सुनो। 823 01:38:29,132 --> 01:38:30,133 आओ। 824 01:38:31,885 --> 01:38:33,761 सब ठीक है। 825 01:38:35,180 --> 01:38:36,264 आगे आओ। 826 01:38:41,603 --> 01:38:44,105 आज हम तुम्हें ठीक कर देंगे, जेम्स। 827 01:38:45,481 --> 01:38:47,066 जानती हूँ यह मुश्किल रहा है, 828 01:38:48,151 --> 01:38:51,654 पर मेरा यक़ीन करो जब मैं कहती हूँ कि हमारा मकसद है लोगों पर दया करना। 829 01:38:53,323 --> 01:38:57,202 समय आ गया है कि तुम अपना वह घटिया कीड़े जैसा दिमाग़ भूलकर 830 01:38:57,702 --> 01:39:00,455 पता करो कि असल में तुम कैसे जीव हो। 831 01:39:05,502 --> 01:39:06,586 कुत्ते को लाओ। 832 01:39:10,590 --> 01:39:11,591 जल्दी करो। 833 01:39:39,410 --> 01:39:42,372 यहाँ कुत्ता तुम्हारा रूपांतरण पूरा करने के लिए है। 834 01:39:44,666 --> 01:39:47,377 ख़ून बहाकर ही तुम अपने अतीत से छुटकारा पा सकते हो। 835 01:40:12,861 --> 01:40:14,821 कुत्ते का बलिदान दो, जेम्स। 836 01:40:28,293 --> 01:40:29,502 कुत्ते को मार दो। 837 01:40:38,219 --> 01:40:39,304 भाड़ में जाओ। 838 01:40:40,054 --> 01:40:41,723 तुम सब भाड़ में जाओ। 839 01:40:47,395 --> 01:40:48,980 चाकू उठाओ, जेम्स। 840 01:40:57,780 --> 01:40:59,282 यह तुम्हारे अच्छे के लिए है। 841 01:41:08,791 --> 01:41:09,792 तुम इसे उठाओ। 842 01:41:15,590 --> 01:41:16,591 चलो भी। 843 01:41:18,176 --> 01:41:19,385 जाओ लेकर आओ! 844 01:43:10,121 --> 01:43:12,540 यहाँ आओ। कोई बात नहीं। आओ। 845 01:44:11,057 --> 01:44:12,058 हाँ। 846 01:44:20,108 --> 01:44:23,987 ख़ैर, मेरा विमान 10 बजे पहुँचेगा, तो तकरीबन 11-11.30 तक घर में होऊँगा। 847 01:44:27,699 --> 01:44:28,992 मैं बहुत शर्मिंदा हूँ, जान। 848 01:44:31,953 --> 01:44:32,954 सच में हूँ। 849 01:44:35,665 --> 01:44:36,666 हाँ। 850 01:44:40,336 --> 01:44:41,379 तुम्हारी कमी ख़लती है। 851 01:44:44,382 --> 01:44:45,383 ठीक है। 852 01:44:46,301 --> 01:44:49,304 ठीक है, पर मुझे जाना चाहिए ताकि गाड़ी पकड़ सकूँ। 853 01:44:50,513 --> 01:44:52,015 पर तुम्हें बहुत जल्द मिलूँगा। 854 01:44:53,349 --> 01:44:54,475 ठीक है? 855 01:44:54,559 --> 01:44:55,560 मुझे तुमसे प्यार है। 856 01:44:56,227 --> 01:44:57,228 बाय। 857 01:45:09,574 --> 01:45:10,575 शुक्रिया। 858 01:45:13,077 --> 01:45:14,078 शुक्रिया। 859 01:45:16,748 --> 01:45:17,874 यह लो। 860 01:45:19,375 --> 01:45:22,170 चार्ल्स, स्टेसी को याद दिलाया था कि फ़ालतू चाबी गमले के नीचे रखी है? 861 01:45:22,253 --> 01:45:23,796 मैंने उससे कल बात की थी। 862 01:45:24,672 --> 01:45:27,091 कसम से, वह लड़की बहुत भुलक्कड़ है। 863 01:45:32,138 --> 01:45:34,349 गैबी, एलए वापस पहुँचने पर तुम दोनों क्या करोगे? 864 01:45:36,100 --> 01:45:38,895 एल्बन सीधा काम पर जाएगा, जाओगे न? 865 01:45:38,978 --> 01:45:39,979 हाँ, बदक़िस्मती से। 866 01:45:40,063 --> 01:45:43,816 पत्रिका का नया संस्करण जल्दी छपने वाला है, और अभी बहुत काम बचा है। 867 01:45:43,900 --> 01:45:46,903 जिसका मतलब है मैं अकेली खाऊँगी और घर को फिर से ठीक करूँगी। 868 01:45:46,986 --> 01:45:48,196 कृपया मत करना। 869 01:45:49,572 --> 01:45:52,367 जब भी ऊब जाती हूँ, घर ठीक करती हूँ और एल्बन पागल हो जाता है। 870 01:45:52,450 --> 01:45:53,451 तुम नहीं करतीं। 871 01:45:53,535 --> 01:45:55,745 तुम और बेक्स पक्का रिश्तेदार हो। 872 01:45:55,829 --> 01:45:57,872 मुझे भी दीवारों को फिर से रंगना बहुत पसंद है। 873 01:45:57,956 --> 01:45:59,040 उसे आईडिया मत दो। 874 01:45:59,123 --> 01:46:00,333 एल्बन, उससे मुझे याद आता है 875 01:46:00,416 --> 01:46:02,460 कि गैरेज में जो काम जोना ने किया था हमें उसका उसे पैसा देना है। 876 01:46:02,544 --> 01:46:04,003 मैंने उसे पिछले महीने दे दिया था। 877 01:46:04,087 --> 01:46:06,464 तुमने दे दिया? हमारे निकलने से पहले उसने हमें बिल भेजा था। 878 01:46:06,548 --> 01:46:08,174 यह बोर्डिंग से पहले की कॉल है 879 01:46:08,258 --> 01:46:13,137 लॉस एंजिलिस जाने वाली फ्लाइट एलटी 907 के यात्रियों के लिए। 880 01:46:13,221 --> 01:46:15,723 जिन यात्रियों को बोर्डिंग के समय मदद की ज़रूरत है, 881 01:46:15,807 --> 01:46:18,268 वे जो छोटे बच्चों के साथ हैं, और जो यात्री आज हमारे साथ 882 01:46:18,351 --> 01:46:21,271 बिज़ेनस क्लास में जा रहे हैं, कृपया गेट सी की ओर प्रस्थान करें। 883 01:46:21,938 --> 01:46:22,939 वह हमारी फ्लाइट है। 884 01:46:23,815 --> 01:46:26,317 जेम्स, तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 885 01:46:26,401 --> 01:46:28,236 आशा है अगले साल तुमसे फिर मुलाकात होगी। 886 01:46:29,487 --> 01:46:30,488 तुम्हारी यात्रा अच्छी रहे। 887 01:46:31,948 --> 01:46:32,949 तुम्हारी भी। 888 01:47:17,994 --> 01:47:22,248 मेलबॉर्न जाने वाली फ्लाइट एलटी 606 के लिए यह अंतिम कॉल है। 889 01:47:22,332 --> 01:47:25,418 बाकी के यात्री गेट एक की तरफ़ प्रस्थान करें। 890 01:47:25,502 --> 01:47:28,588 दोहराती हूँ, यह फ्लाइट के लिए अंतिम बोर्डिंग कॉल है... 891 01:47:28,671 --> 01:47:30,673 एलटी 606 892 01:48:36,531 --> 01:48:38,533 उपशीर्षक अनुवादक: अरुणा मनचंदा