1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,995 --> 00:01:20,205 ‫- פולין מופצצת - 4 00:01:20,872 --> 00:01:23,291 ‫- לונדון מופצצת ע"י נאצים - 5 00:01:25,877 --> 00:01:27,671 {\an8}‫- גיוס חובה ‫לגברים בני 20 - 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,185 ‫- סכנה של תקיפה אווירית - 7 00:01:48,900 --> 00:01:50,819 {\an8}‫- המלחמה הגרמנית תמה - 8 00:01:53,530 --> 00:01:55,448 ‫כילד באנגליה, 9 00:01:55,532 --> 00:01:58,785 ‫חיינו בצל מלחמת העולם השנייה. 10 00:01:58,869 --> 00:02:00,412 ‫ההורים שלך והסבים שלך 11 00:02:00,495 --> 00:02:02,164 חוו שתי מלחמות עולם. 12 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 {\an8}‫- ג'ימי פייג' - 13 00:02:03,540 --> 00:02:05,417 {\an8}‫ובסופה של מלחמת העולם השנייה, 14 00:02:05,500 --> 00:02:08,462 {\an8}‫הייתה תחושת תקווה גדולה בנוגע לעתיד. 15 00:02:09,212 --> 00:02:10,213 ‫בלונדון, 16 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 ‫היו המון בניינים שניזוקו 17 00:02:12,883 --> 00:02:14,301 ‫ומכתשים ו… 18 00:02:14,384 --> 00:02:16,344 ‫כלומר, זה היה אזור לאחר מלחמה. 19 00:02:16,970 --> 00:02:19,097 {\an8}‫עדיין הייתה הקצבה. אני זוכר… 20 00:02:19,181 --> 00:02:20,223 {\an8}‫- ג'ון פול ג'ונס - 21 00:02:20,307 --> 00:02:22,851 {\an8}‫שקיבלנו ביצים וחלב וחמאה ועוד דברים 22 00:02:22,934 --> 00:02:25,103 {\an8}‫באמצעות ספרון תלושים. 23 00:02:25,687 --> 00:02:27,355 ‫אנשים התאוששו. 24 00:02:27,439 --> 00:02:30,525 ‫מחוץ ללונדון, במערב המידלנדס, 25 00:02:30,609 --> 00:02:34,070 ‫היו סוג של חיים שקטים חצי פרווריים 26 00:02:34,154 --> 00:02:35,280 ‫בתום המלחמה. 27 00:02:36,531 --> 00:02:37,532 {\an8}‫אמריקה הייתה החלום… 28 00:02:37,616 --> 00:02:38,617 {\an8}‫- רוברט פלאנט - 29 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 ‫מפני שזה היה עולם שונה לגמרי 30 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 ‫מזה שהיינו בו. 31 00:03:07,938 --> 00:03:11,525 {\an8}‫- שלישיית ג'וני ברנט ‫"דה טריין קפט אה רולין" - 32 00:03:24,621 --> 00:03:26,706 ‫האזנתי לרוקנרול המופלא הזה 33 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 ‫שמגיע מאמריקה. 34 00:03:29,000 --> 00:03:30,961 ‫ושומעים את נגינת הגיטרה החשמלית. 35 00:03:31,044 --> 00:03:33,547 ‫כמעט כאילו שהיא מגיעה ממאדים, 36 00:03:33,630 --> 00:03:35,465 ‫למרות שהיא הגיעה מממפיס. 37 00:03:35,799 --> 00:03:39,427 {\an8}‫אבל כאן בבריטניה, ‫היינו תקועים עם מוזיקאים 38 00:03:39,511 --> 00:03:41,096 ‫שהיו בטוחים מאוד, 39 00:03:41,179 --> 00:03:45,308 ‫עד שאיתן הטבע הזה בשם לוני דונגן הגיע. 40 00:03:49,312 --> 00:03:56,278 {\an8}‫- לוני דונגן - 41 00:04:14,129 --> 00:04:16,255 ‫הייתי כל כך מהופנט 42 00:04:16,339 --> 00:04:18,842 ‫מעצם העובדה שראיתי את לוני דונגן מנגן. 43 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 ‫זה היה כמו פתח 44 00:04:20,594 --> 00:04:22,721 ‫שהעניק גישה 45 00:04:22,804 --> 00:04:26,266 ‫לסוג החופש שעוד לא היינו עדים לו באנגליה. 46 00:04:27,434 --> 00:04:28,477 ‫קדימה, ג'ימי! 47 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 ‫אז יום אחד אני מגיע לבית הספר ורואה… 48 00:04:39,196 --> 00:04:41,114 ‫בחור עומד במגרש 49 00:04:41,198 --> 00:04:42,532 {\an8}‫עם המון אנשים מסביבו. 50 00:04:42,616 --> 00:04:43,700 {\an8}‫- בית ספרו של פייג' ‫אפסום - 51 00:04:43,783 --> 00:04:44,826 {\an8}‫קראו לו רוד ואייט, 52 00:04:44,910 --> 00:04:47,412 {\an8}‫והוא מנגן את השירים של לוני דונגן 53 00:04:47,496 --> 00:04:48,788 ‫בגיטרה אקוסטית. 54 00:04:48,872 --> 00:04:49,873 {\an8}‫- פייג' ורוד ואייט - 55 00:04:49,956 --> 00:04:53,627 {\an8}‫אז ניגשתי אליו ואמרתי, ‫"יש לי אחת כזאת בבית". 56 00:04:53,710 --> 00:04:54,795 ‫והוא אמר, "תביא אותה 57 00:04:54,878 --> 00:04:56,963 ‫"ואני אראה לך כיצד לכוון אותה." 58 00:04:57,047 --> 00:05:00,175 ‫ואז הוא הראה לי גם כמה אקורדים. 59 00:05:09,851 --> 00:05:16,817 {\an8}- אול יור און בי-בי-סי - 60 00:05:38,338 --> 00:05:41,007 ‫הייתי לגמרי בלתי נפרד מהגיטרה. 61 00:05:41,091 --> 00:05:42,676 ‫ניגנתי בה לפני ארוחת הבוקר 62 00:05:42,759 --> 00:05:44,636 ‫וניגנתי בה בדרך לבית הספר. 63 00:05:45,095 --> 00:05:46,596 ‫הלכתי לשם ורציתי לתרגל, 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,723 ‫אבל היו מחרימים לי אותה 65 00:05:48,807 --> 00:05:51,685 ‫ומחזירים לי אותה בסוף היום. 66 00:05:57,649 --> 00:05:59,442 ‫אבא שלי אמר, 67 00:05:59,526 --> 00:06:02,487 {\an8}"ובכן, אני לא ממש מבין את כל עניין הגיטרה, אבל…" 68 00:06:02,571 --> 00:06:03,572 {\an8}‫- פטרישה וג'יימס פייג' - 69 00:06:03,655 --> 00:06:04,698 {\an8}‫"אני בעדך בנושא, 70 00:06:04,781 --> 00:06:07,033 {\an8}‫"בתנאי שתמשיך עם שיעורי הבית." 71 00:06:07,117 --> 00:06:09,286 {\an8}‫אבל אימא שלי ממש תמכה ברעיון 72 00:06:09,369 --> 00:06:12,205 ‫שאני אמשיך ואתחיל לנגן בלהקה, 73 00:06:12,289 --> 00:06:13,832 ‫והיא באמת האמינה בי. 74 00:06:13,915 --> 00:06:15,750 ‫כלומר, זה היה עניין ממש גדול. 75 00:06:19,004 --> 00:06:20,714 {\an8}‫- ג'ון פול ג'ונס - 76 00:06:20,797 --> 00:06:22,591 {\an8}‫ההורים שלי היו בעסקי הוודוויל. 77 00:06:23,508 --> 00:06:25,385 {\an8}‫אימי הייתה זמרת רצינית בשמלת ערב… 78 00:06:25,469 --> 00:06:26,636 {\an8}‫- מרג'י קאסל וג'ו בולדווין - 79 00:06:26,720 --> 00:06:27,929 {\an8}‫ואבי היה קומיקאי. 80 00:06:28,013 --> 00:06:29,264 {\an8}‫הוא ניגן בפסנתר. 81 00:06:30,807 --> 00:06:32,684 ‫אז הייתי נוסע איתם 82 00:06:32,767 --> 00:06:33,977 ‫לכל הבסיסים, 83 00:06:34,060 --> 00:06:35,770 ‫שבהם הם בידרו את החיילים. 84 00:06:35,854 --> 00:06:38,899 ‫והיה מופע בינלאומי אחד אחרי השני. 85 00:06:38,982 --> 00:06:41,985 ‫נגני אקורדיון ונגני בנג'ו. 86 00:06:42,068 --> 00:06:43,487 ‫וצפיתי בכל זה. 87 00:06:55,290 --> 00:06:57,125 {\an8}‫אז מהמסורת המוזיקלית הזו הגעתי. 88 00:06:57,209 --> 00:06:58,210 {\an8}‫- מרג'י קאסל - 89 00:06:58,293 --> 00:06:59,544 {\an8}‫וזה היה הבסיס 90 00:06:59,628 --> 00:07:01,671 לכל מה שעשיתי אי פעם לאחר מכן. 91 00:07:05,300 --> 00:07:06,593 {\an8}‫- אנני, רוברט ‫ורוברט פלאנט האב - 92 00:07:06,676 --> 00:07:08,345 {\an8}‫גדלתי במערב המידלנדס. 93 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 {\an8}‫השושלת של אבי משם, 94 00:07:10,931 --> 00:07:14,100 {\an8}‫והמשפחה מצד אימי הייתה צוענית בת רומה. 95 00:07:15,101 --> 00:07:16,853 ‫הילדות שלי הייתה מאוד מוגנת, 96 00:07:17,687 --> 00:07:20,690 {\an8}‫עד שההורים שלי שלחו אותי ‫לבית ספר גדול בעיר גדולה. 97 00:07:20,774 --> 00:07:22,609 {\an8}‫למדתי להיות רואה חשבון מוסמך. 98 00:07:22,692 --> 00:07:24,569 {\an8}‫- מצעד בית הספר של פלאנט ‫סטורברידג' - 99 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 {\an8}‫כלומר, ממש התעניינתי במה שקורה בבית הספר, 100 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 ‫אבל כשליטל ריצ'רד הופיע, 101 00:07:29,407 --> 00:07:32,702 ‫זה היה פרובוקטיבי כל כך וסוחף לחלוטין 102 00:07:32,786 --> 00:07:34,162 ‫ומהפנט 103 00:07:34,830 --> 00:07:37,666 ‫שזה סוג של הביס את כל השאר. 104 00:07:40,710 --> 00:07:44,172 {\an8}‫- ליטל ריצ'רד - 105 00:07:52,180 --> 00:07:55,100 ‫ידעתי אז שכל מה שאני רוצה לעשות זה לשיר. 106 00:08:11,449 --> 00:08:12,742 ‫כלומר, זהו זה. 107 00:08:13,326 --> 00:08:15,996 ‫המזרק היה בזרוע. לנצח. 108 00:08:26,548 --> 00:08:30,343 {\an8}‫- ג'ון בונהם כמעט ולא התראיין ‫ומת בשנת 1980 - 109 00:08:30,968 --> 00:08:35,432 {\an8}‫- הריאיון הזה נשמע כאן בפעם הראשונה - 110 00:08:35,515 --> 00:08:37,434 {\an8}‫ובכן, אני ג'ון בונהם. 111 00:08:38,101 --> 00:08:40,604 ‫תמיד אהבתי לעשות קולות תופים כשהייתי ילד. 112 00:08:42,814 --> 00:08:44,858 ‫קיבלתי את התופים הראשונים בגיל עשר. 113 00:08:45,358 --> 00:08:47,736 ‫והלכנו לצפות בסרט עם ג'ין קרופה, 114 00:08:47,819 --> 00:08:49,112 {\an8}‫וזה היה פשוט מדהים. 115 00:08:49,196 --> 00:08:53,617 {\an8}‫- ג'ין קרופה - 116 00:09:12,177 --> 00:09:13,678 ‫כאן במידלנדס, 117 00:09:13,762 --> 00:09:16,139 ‫הייתי קונה תקליטים שונים לחלוטין. 118 00:09:16,556 --> 00:09:19,267 ‫"ג'וני קיד והפירטים" ‫היו השפעה חזקה בזמנו. 119 00:09:19,351 --> 00:09:21,102 ‫- ג'וני קיד והפירטים - 120 00:09:21,478 --> 00:09:28,443 {\an8}‫- ג'וני קיד והפירטים - 121 00:09:59,516 --> 00:10:01,393 {\an8}‫שמעו אותו בכל הג'וקבוקסים. 122 00:10:01,476 --> 00:10:03,812 {\an8}‫יש להם רמקולים ענקיים של 38 ס"מ, כמובן. 123 00:10:04,729 --> 00:10:07,023 ‫כמעט כל מה שהיה אפשר לשמוע בהם זה הבס. 124 00:10:09,568 --> 00:10:10,944 ‫שמעתי את זה וחשבתי, 125 00:10:11,027 --> 00:10:12,821 ‫"זה צליל שאני ממש רוצה ליצור." 126 00:10:15,824 --> 00:10:18,660 ‫כשסיפרתי לאבי, הוא אמר, 127 00:10:18,743 --> 00:10:20,704 ‫"גיטרה בס היא גימיק. 128 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 ‫"ובעוד שנתיים לא ישמעו עליה יותר. 129 00:10:25,417 --> 00:10:27,544 ‫"תשיג סקסופון, תמיד תהיה לך עבודה." 130 00:10:29,629 --> 00:10:31,548 ‫אמרתי, "לא. אני רוצה בס, אבא". 131 00:10:32,549 --> 00:10:35,886 ‫הוא שמע אותי מתרגל ואמר, ‫"אתה בא איתי. 132 00:10:36,136 --> 00:10:38,096 ‫"פשוט תביט בידי השמאלית." 133 00:10:39,055 --> 00:10:40,390 ‫על הפסנתר. אז… 134 00:10:41,183 --> 00:10:43,101 ‫למדתי את כל הסטנדרטים מזה. 135 00:10:43,977 --> 00:10:45,520 ‫- "שאדוז" בהופעה… - 136 00:10:45,604 --> 00:10:46,980 ‫הייתי לי להקה קטנה. 137 00:10:47,063 --> 00:10:48,857 ‫ניגנו במועדון הנוער. 138 00:10:48,940 --> 00:10:51,818 ‫והתחלתי לדבר ‫עם הכומר הצעיר והמודרני של המקום. 139 00:10:51,902 --> 00:10:52,944 {\an8}‫- הכומר גורדון בייטס - 140 00:10:53,028 --> 00:10:54,988 {\an8}‫הוא אמר, "אנחנו צריכים נגן עוגב". 141 00:10:55,071 --> 00:10:58,533 {\an8}‫אמרתי, "טוב, אני יכול להיות ‫נגן העוגב שלכם, אם תרצו". 142 00:10:59,034 --> 00:11:01,495 ‫בלי לייחס לכך חשיבות, ‫הוא אמר, "כן. בסדר". 143 00:11:02,412 --> 00:11:05,499 {\an8}‫- כנסיית סנט איידנס ‫ניו אלתם - 144 00:11:05,582 --> 00:11:07,918 {\an8}‫במוזיקה לכנסיות צריך לאלתר. 145 00:11:08,001 --> 00:11:11,505 ‫אבל מפני שלא הייתי טוב מאוד ‫בנגינה מתווים בכל מקרה, 146 00:11:11,588 --> 00:11:13,340 ‫פשוט אלתרתי הכול. 147 00:11:13,965 --> 00:11:15,342 ‫למדתי את המזמורים. 148 00:11:15,425 --> 00:11:17,219 ‫הצלחתי להבין מהם המזמורים. 149 00:11:17,302 --> 00:11:20,305 ‫אני לא דתי במיוחד, ‫אבל זאת הייתה חלטורה טובה. 150 00:11:20,388 --> 00:11:22,432 ‫בסדר? והוא היה כומר ממש מגניב. 151 00:11:23,016 --> 00:11:27,813 ‫אז הפכתי לנגן עוגב ומנצח מקהלה בגיל 14. 152 00:11:40,408 --> 00:11:43,286 ‫והרווחתי את הסכום המכובד של 25 פאונד בשנה, 153 00:11:44,329 --> 00:11:45,997 ‫שאיתו קניתי בס של "פנדר". 154 00:11:53,338 --> 00:11:56,091 ‫נהגתי ללכת לאלתר בערב יום חמישי 155 00:11:56,174 --> 00:11:57,425 {\an8}‫ב"מועדון המרקי". 156 00:11:57,592 --> 00:12:00,595 {\an8}‫ולאחר תקופה שבה עשיתי את זה, 157 00:12:00,679 --> 00:12:02,514 {\an8}להקה בשם "קרטר לואיס והדרומיים" 158 00:12:02,597 --> 00:12:03,682 {\an8}‫ניגשה אליי ושאלה… 159 00:12:03,765 --> 00:12:04,975 {\an8}‫- קרטר לואיס והדרומיים - 160 00:12:05,058 --> 00:12:06,476 {\an8}‫אם ארצה לנגן בתקליט שלהם. 161 00:12:06,560 --> 00:12:08,353 {\an8}‫אמרתי, "בטח. זה נשמע ממש טוב". 162 00:12:08,436 --> 00:12:10,230 ‫אז הלכתי עם הערכה שלי. 163 00:12:10,313 --> 00:12:12,607 ‫דוושת הרגל של "דיארמונד" והמגבר 164 00:12:12,691 --> 00:12:15,235 ‫וה"גיבסון לס פול" החדשה שלי. 165 00:12:16,319 --> 00:12:17,654 ‫והלהקה נהגה לומר, 166 00:12:17,737 --> 00:12:19,865 ‫"טוב, פשוט תמציא משהו לסולו." 167 00:12:20,490 --> 00:12:23,618 ‫בחזרה השנייה, כבר היה לי קטע בשבילו. 168 00:12:36,715 --> 00:12:38,967 ‫והשמועה כנראה התפשטה 169 00:12:39,050 --> 00:12:40,260 ‫לגבי נגן גיטרה צעיר… 170 00:12:40,343 --> 00:12:42,220 ‫- קרטר לואיס והדרומיים - 171 00:12:42,304 --> 00:12:44,764 ‫כי התחלתי לקבל הזמנות לעוד הקלטות אולפן. 172 00:12:46,683 --> 00:12:48,602 ‫כשנכנסתי לעולם נגני האולפן, 173 00:12:48,685 --> 00:12:51,188 ‫הייתי צעיר בערך בשבע שנים מכל השאר. 174 00:12:51,771 --> 00:12:56,151 ‫ולא היה להם מישהו מהאסכולה הישנה, 175 00:12:56,234 --> 00:12:57,611 ‫או מהאסכולה הנוכחית, 176 00:12:57,694 --> 00:12:59,529 ‫שבאמת הכיר את כל ההשפעות 177 00:12:59,613 --> 00:13:02,324 ונקודות ההתייחסות שהיו ללהקות הצעירות. 178 00:13:03,033 --> 00:13:04,826 ‫אז, כמובן, הכרתי את הכול, 179 00:13:04,910 --> 00:13:07,704 ‫לא משנה אם זה היה ‫רית'ם אנד בלוז או בלוז 180 00:13:07,787 --> 00:13:09,915 ‫או רוק, לא משנה מה. 181 00:13:09,998 --> 00:13:11,750 ‫כולם השיגו את התקליטים האלו 182 00:13:11,833 --> 00:13:13,543 ‫שהגיעו במקור 183 00:13:13,627 --> 00:13:17,172 ‫אולי עם ספינות הסחר האמריקאיות. 184 00:13:17,798 --> 00:13:21,092 ‫שגשוג הרית'ם אנד בלוז נכנס לפעולה. 185 00:13:24,471 --> 00:13:31,436 {\an8}‫- סוני בוי ויליאמסון - 186 00:13:33,271 --> 00:13:35,190 ‫הלכתי לראות את סוני בוי ויליאמסון 187 00:13:35,273 --> 00:13:37,234 ‫ב"פסטיבל הפולק בלוז האמריקאי". 188 00:13:37,776 --> 00:13:40,445 ‫זה היה בערך בתקופה ‫שבה למדתי לנגן גם במפוחית. 189 00:13:40,529 --> 00:13:43,156 ‫אז הייתה פשוט התפרצות מדהימה 190 00:13:43,240 --> 00:13:47,077 ‫של מוזיקה שלא היה לנו ‫מושג מהיכן היא הגיעה. 191 00:14:24,739 --> 00:14:26,700 ‫סוני בוי היה כמעט כל מה 192 00:14:26,783 --> 00:14:31,079 ‫שהפך לזרם הדם המוזיקלי שלי, בעצם. 193 00:14:38,420 --> 00:14:41,173 ‫אבל בעיר הולדתי, היה לי גיבור משלי, 194 00:14:41,923 --> 00:14:43,675 ‫וזה היה פרי פוסטר. 195 00:14:43,758 --> 00:14:44,759 {\an8}‫- פרי פוסטר - 196 00:14:44,843 --> 00:14:47,804 {\an8}‫והיה לו סוג של הרכב בשם "להקת הדלתא בלוז". 197 00:14:48,305 --> 00:14:51,600 ‫ובדרך זו או אחרת, הצלחתי לשכנע אותו 198 00:14:51,683 --> 00:14:53,101 ‫לצרף אותי ללהקה הזאת. 199 00:14:54,895 --> 00:14:56,938 ‫הייתי מוכן להיות מוד או רוקר 200 00:14:57,022 --> 00:14:59,566 ‫או ביטניק או כל דבר כל עוד אני יכול לשיר 201 00:14:59,649 --> 00:15:02,277 ולאסוף את הסגנונות האלה מסביבי, 202 00:15:02,360 --> 00:15:04,738 ‫בניסיון למצוא משהו שיהיה לי נכון. 203 00:15:07,199 --> 00:15:08,950 {\an8}‫ניגנתי והייתה לי גם עבודה. 204 00:15:09,034 --> 00:15:10,076 {\an8}‫- ג'ון וג'ק בונהם - 205 00:15:10,160 --> 00:15:12,329 {\an8}‫עבדתי עם אבי בעסקי הבנייה. 206 00:15:12,871 --> 00:15:15,123 ‫היו בנאים טובים בזמנו. 207 00:15:16,041 --> 00:15:17,626 ‫אבל העבודה הופכת לא מעניינת 208 00:15:17,709 --> 00:15:19,920 {\an8}‫והמוזיקה הופכת מעניינת. זה מה שקורה. 209 00:15:20,003 --> 00:15:21,004 {\an8}‫- קולו של ‫ג'ון בונהם - 210 00:15:21,087 --> 00:15:23,131 {\an8}‫עזבנו את בית הספר והקמנו להקות קטנות, 211 00:15:23,215 --> 00:15:24,508 {\an8}‫ודברים מהסוג הזה, 212 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 {\an8}‫וניגנו בסביבה. 213 00:15:27,385 --> 00:15:30,180 ‫בשבילי, מוזיקת נשמה ‫הייתה השפעה חזקה בזמנו. 214 00:15:33,934 --> 00:15:40,899 {\an8}‫- ג'יימס בראון ‫ולהבותיו המפורסמות - 215 00:15:55,497 --> 00:15:57,415 ‫ג'יימס בראון היה מהאהובים עליי 216 00:15:57,499 --> 00:15:59,918 ‫כי הצליל של התופים היה פשוט מדהים. 217 00:16:00,418 --> 00:16:02,254 חשבתי, "אני אצור את הצליל הזה". 218 00:16:11,304 --> 00:16:12,556 ‫כשהייתי בן 16, 219 00:16:12,639 --> 00:16:14,933 ‫הלכתי לראות להקה שרוברט שר בה. 220 00:16:15,725 --> 00:16:18,854 ‫ההופעה הייתה יוצאת מן הכלל ‫כי הוא היה פשוט אדיר. 221 00:16:19,771 --> 00:16:21,398 ‫בקהל שהיה בהופעה 222 00:16:21,481 --> 00:16:24,442 {\an8}‫היה איזה בחור גדול מהחיים ‫עם חברתו היפהפייה. 223 00:16:24,526 --> 00:16:26,027 {\an8}‫- בונהם ופאט פיליפס - 224 00:16:26,111 --> 00:16:28,363 {\an8}‫הוא תפס אותי אחר כך ואמר, 225 00:16:28,446 --> 00:16:30,073 {\an8}‫"אתה בסדר גמור, 226 00:16:30,157 --> 00:16:32,826 {\an8}‫"אבל תהיה טוב בהרבה ‫עם מתופף הגון מאחוריך." 227 00:16:33,451 --> 00:16:36,329 ‫וחשבתי לעצמי, "אלוהים אדירים. הנה זה בא". 228 00:16:38,290 --> 00:16:40,167 ‫בפעם הראשונה שניגנו ביחד 229 00:16:40,250 --> 00:16:41,334 ‫היינו בערך בני 16. 230 00:16:41,418 --> 00:16:42,627 ‫וזה היה ממש טוב. 231 00:16:50,135 --> 00:16:51,470 ‫ג'ון היה מדהים. 232 00:16:51,970 --> 00:16:53,847 ‫הוא היה מתופף ממש עוצמתי. 233 00:16:55,056 --> 00:16:57,767 ‫הבטתי בו בתדהמה מוחלטת. 234 00:16:57,851 --> 00:17:00,687 ‫הוא היה פשוט מופלא. 235 00:17:01,688 --> 00:17:04,440 אבל זה תחרותי כל כך לנגן בסביבה בכל מקרה. 236 00:17:04,524 --> 00:17:07,026 ‫היית עושה חיים בדרכים 237 00:17:07,110 --> 00:17:08,612 ‫והכול היה ורוד, 238 00:17:08,695 --> 00:17:10,906 ‫ולפתע אין יותר הופעות, אין יותר כסף. 239 00:17:10,988 --> 00:17:12,741 ‫חוזרים לנקודת המוצא. 240 00:17:12,991 --> 00:17:15,494 ‫פעם אחת, כמעט אזל לנו הדלק 241 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 ‫והייתי צריך לשאוב דלק ממכונית אחרת 242 00:17:18,955 --> 00:17:21,541 ‫ותפסה אותי המשטרה באמצע הלילה, 243 00:17:21,624 --> 00:17:24,127 ‫מוצץ חתיכת גומי לתוך פחית. 244 00:17:24,210 --> 00:17:26,463 ‫והוא יושב מאחור רועד, 245 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 ‫חושב לעצמו, "מה לעזאזל פאט תגיד?" 246 00:17:31,176 --> 00:17:34,137 ‫פאט הפכה להיות אשתו, והיא נהגה לומר, 247 00:17:34,221 --> 00:17:37,015 ‫"שלא תעז לנגן עם פלאנטי הזה. 248 00:17:37,557 --> 00:17:39,059 ‫"הוא אסון גמור." 249 00:17:48,276 --> 00:17:51,154 ‫עזבתי את בית הספר בגיל 16. 250 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 ‫נכשלתי ברוב הבחינות שלי 251 00:17:53,448 --> 00:17:55,325 ‫כי ניגנתי כל הלילה באיזה מועדון 252 00:17:55,408 --> 00:17:57,536 ‫לפני בחינות הבגרות שלי. 253 00:17:57,619 --> 00:17:59,037 ‫ואבא שלי אמר, 254 00:17:59,120 --> 00:18:01,998 "אני יכול להשיג לך עבודה כפקיד איפשהו." 255 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 ‫"לא. אני אמצא להקה, אבא. אמצא להקה." 256 00:18:05,752 --> 00:18:07,379 ‫בזמנו היה מקום בלונדון 257 00:18:07,462 --> 00:18:08,797 ‫בשם "ארצ'ר סטריט". 258 00:18:08,880 --> 00:18:10,841 ‫ומדי בוקר יום שני, 259 00:18:10,924 --> 00:18:14,386 ‫כל המוזיקאים המקומיים היו מתאספים לעבודה. 260 00:18:15,262 --> 00:18:17,722 ‫אז הלכתי לשם כילד. 261 00:18:17,806 --> 00:18:19,474 ‫מדי בוקר יום שני, הייתי שם. 262 00:18:34,156 --> 00:18:36,616 ‫והתחילו להזמין אותי להקות 263 00:18:36,700 --> 00:18:38,410 ‫ולסצנת נגני האולפן. 264 00:18:42,038 --> 00:18:45,417 {\an8}‫הנה מגיע ג'ימי פייג' ‫עם הגיטרה החשמלית שלו. 265 00:18:45,959 --> 00:18:48,128 {\an8}‫זו ה"לס פול", "היפהפייה השחורה" שלי. 266 00:18:48,211 --> 00:18:50,797 {\an8}‫והגיטרה הזו הייתה הגיטרה 267 00:18:50,881 --> 00:18:52,716 ‫שניגנתי בה לרוב כנגן אולפן. 268 00:18:54,843 --> 00:18:56,803 ‫בבקשה. אני נכנס לשם כדי לראות 269 00:18:56,887 --> 00:18:59,931 ‫עם מה אני צריך להתמודד בכן לתווים. 270 00:19:12,527 --> 00:19:14,863 הקלטות אולפן היו מהנות מאוד בזמנו, בעצם. 271 00:19:15,822 --> 00:19:18,033 ‫בהתחלה יצא לי לנגן ‫בהמון הקלטות אולפן 272 00:19:18,116 --> 00:19:19,409 ‫ביחד עם ג'ימי. 273 00:19:20,577 --> 00:19:22,704 {\an8}‫- שירלי באסי ‫פייג' - גיטרה, ג'ונס - בס - 274 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 {\an8}‫"גולדפינגר" הוקלט ב"אבי רוד". 275 00:19:24,789 --> 00:19:27,083 {\an8}‫ג'ימי ואני היינו בחטיבת הקצב. 276 00:19:27,167 --> 00:19:28,502 {\an8}‫הייתה תזמורת שלמה 277 00:19:29,085 --> 00:19:30,295 ‫ואת שירלי באסי. 278 00:19:34,508 --> 00:19:37,219 ‫כל האנרגיה… פשוט להיות שם… 279 00:19:37,302 --> 00:19:40,138 ‫כלומר, אני עדיין ילד, בעצם. 280 00:19:40,222 --> 00:19:42,766 ‫וזה, "וואו. זאת שירלי באסי". 281 00:19:42,849 --> 00:19:45,101 ‫ובזמן שניגנת, יכולת לראות אותה. 282 00:19:45,185 --> 00:19:47,437 ‫והיא ביצעה את כל הדבר. 283 00:19:47,938 --> 00:19:50,607 ‫ככה. היה מופלא לצפות בזה. 284 00:20:11,002 --> 00:20:14,548 ‫האולפנים האלו פעלו ביעילות חסרת רחמים. 285 00:20:15,215 --> 00:20:17,217 ‫אז לא יכולת להיות זה שמפשל 286 00:20:17,300 --> 00:20:18,969 ‫ושהם יחרגו מהזמן. 287 00:20:19,052 --> 00:20:20,512 ‫מובן שאם פישלת, 288 00:20:20,595 --> 00:20:22,139 ‫לא היו רואים אותך יותר. 289 00:20:34,901 --> 00:20:36,862 ‫היה לי יומן כיס, כמו זה, 290 00:20:36,945 --> 00:20:39,114 ‫שסחבתי איתי. 291 00:20:39,698 --> 00:20:42,868 ‫ניגנתי כנגן אולפן עם "הרולינג סטונז", 292 00:20:42,951 --> 00:20:44,953 ‫דייוויד בואי, פטולה קלארק… 293 00:20:45,036 --> 00:20:47,122 ‫הייתי בתקליטים של "הקינקס". 294 00:20:47,205 --> 00:20:49,166 ‫בתקליט הראשון של "דה הו". 295 00:20:49,249 --> 00:20:51,501 ‫כלומר, יש אומנים ולהקות מכל הסוגים. 296 00:20:52,043 --> 00:20:54,004 ‫אבל לא עבדתי בכלל עם "הביטלס". 297 00:21:19,988 --> 00:21:21,573 {\an8}‫- דונובן ‫פייג' - גיטרה - 298 00:21:21,656 --> 00:21:23,909 {\an8}‫עבדתי די הרבה עם דונובן 299 00:21:23,992 --> 00:21:26,745 {\an8}‫וממש נהניתי לעבוד איתו. 300 00:21:27,287 --> 00:21:29,956 {\an8}‫ומיקי מוסט היה המפיק שלו. 301 00:21:30,040 --> 00:21:32,417 {\an8}‫- מיקי מוסט - 302 00:21:32,501 --> 00:21:35,212 {\an8}‫הקלטות האולפן האלו ‫היו נהדרות כי יכולתי להתבונן 303 00:21:35,295 --> 00:21:37,923 ‫ויכולתי לשאול שאלות בנוגע לדברים, 304 00:21:38,006 --> 00:21:39,257 ‫וזה בדיוק מה שעשיתי. 305 00:21:39,341 --> 00:21:42,052 ‫היה לי חשוב לשאול את טכנאי הקול 306 00:21:42,135 --> 00:21:45,639 ‫איך יוצרים אפקטים מסוימים, ‫כמו הדהוד ותהודה. 307 00:21:45,722 --> 00:21:48,433 ‫ויכולת לראות את האופן שבו ‫הם מצמידים מיקרופונים 308 00:21:48,517 --> 00:21:49,935 ‫לכלי נגינה שונים. 309 00:21:50,811 --> 00:21:52,646 ‫ולמעשה, זה מה שיכולתי לעשות. 310 00:21:52,729 --> 00:21:54,564 ‫הרשו לי לעשות את זה. 311 00:21:54,648 --> 00:21:57,067 ‫ולא רק זה, קיבלתי הזדמנות לבצע גם סולו. 312 00:21:57,150 --> 00:21:58,401 ‫אז זה היה טוב. 313 00:22:08,787 --> 00:22:09,788 ‫ניגשתי למיקי מוסט 314 00:22:09,871 --> 00:22:11,248 ‫ואמרתי, "אתה צריך מעבד?" 315 00:22:11,498 --> 00:22:13,917 ‫"אתה…" ‫"כן, אני עושה עיבודים מוזיקליים. 316 00:22:14,000 --> 00:22:16,086 ‫"כן, כל הזמן." 317 00:22:16,711 --> 00:22:18,922 ‫ו… לא באמת עשיתי את זה לפני כן. 318 00:22:19,005 --> 00:22:22,884 ‫אבל אבא שלי תמיד לימד אותי ‫לא לסרב לעבודה, כן? 319 00:22:23,510 --> 00:22:26,930 ‫והיו לי יחסי עבודה נהדרים איתו. 320 00:22:28,557 --> 00:22:31,601 {\an8}‫הוא נהג לחלוף ברולס-רויס הצהובה שלו… 321 00:22:32,102 --> 00:22:34,229 {\an8}‫ולשלשל תקליט מבחן ‫לתיבת הדואר שלי 322 00:22:34,312 --> 00:22:38,358 ‫עם "אתה יודע מה אנחנו רוצים. ‫זה ביום שישי". וזהו זה. 323 00:22:38,942 --> 00:22:41,695 ‫ניגנתי בס בהקלטות אולפן ‫כל היום, שבעה ימים בשבוע. 324 00:22:41,778 --> 00:22:43,655 ‫אז עשיתי עיבודים בלילה. 325 00:22:43,738 --> 00:22:45,448 ‫ואז בתשע בבוקר 326 00:22:45,532 --> 00:22:48,034 ‫הייתי הולך להקלטת האולפן ומבצע את השירים. 327 00:22:48,118 --> 00:22:51,163 ‫עשיתי את כל העיבודים המוזיקליים ‫ללהקת "מתבודדי הרמן" 328 00:22:51,246 --> 00:22:52,414 ‫ולדונובן, 329 00:22:53,248 --> 00:22:55,500 ‫והייתה לי די הרבה עבודה עם לולו. 330 00:22:55,625 --> 00:22:56,918 ‫עשיתי את כל העיבודים שלה 331 00:22:57,002 --> 00:22:58,003 ‫גם עם מיקי מוסט. 332 00:23:02,591 --> 00:23:09,556 {\an8}‫- לולו ‫ג'ון פול ג'ונס - עיבוד, בס - 333 00:23:13,894 --> 00:23:15,645 {\an8}‫אפילו עשיתי איתה מוזיקה לקולנוע, 334 00:23:15,729 --> 00:23:18,732 {\an8}‫כמו "לאדוני, באהבה", ‫שהיה להיט גדול באמריקה. 335 00:23:19,983 --> 00:23:22,569 {\an8}‫זה נחשב לפסגת עסקי המוזיקה. 336 00:23:22,652 --> 00:23:24,029 ‫- נגן האולפן ג'ונס - 337 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 ‫אבא שלי היה גאה במיוחד 338 00:23:26,198 --> 00:23:28,158 ‫כשאנשים שהוא הכיר וכיבד 339 00:23:28,241 --> 00:23:30,785 ‫היו אומרים… ‫"ראיתי את ג'ון שלך בהקלטות האלה 340 00:23:30,869 --> 00:23:33,455 ‫"לפני כמה ימים. ‫הוא בסדר גמור. הוא טוב." 341 00:23:33,538 --> 00:23:34,623 ‫ו… 342 00:23:35,207 --> 00:23:36,374 ‫זה ניפח לו את החזה. 343 00:23:40,253 --> 00:23:42,756 ‫הייתי בהמון להקות שונות באותה התקופה. 344 00:23:42,839 --> 00:23:44,341 ‫- פלאנט מלבלב כזמר בלדות - 345 00:23:44,424 --> 00:23:46,760 ‫והיו לי כמה הרפתקאות באולפני הקלטות. 346 00:23:46,843 --> 00:23:50,806 ‫אבל ההורים שלי לא היו להוטים בכלל. 347 00:23:51,348 --> 00:23:55,435 ‫למעשה, כשהקלטתי את התקליט שלי, ‫הסינגל הראשון ב"סי-בי-אס", 348 00:23:56,144 --> 00:23:59,606 ‫הם לא ידעו על כך שום דבר, כי אני… 349 00:24:00,690 --> 00:24:03,944 ניתנה לי האפשרות להישאר בעולם 350 00:24:04,027 --> 00:24:05,320 ‫האקדמיה ו… 351 00:24:06,488 --> 00:24:08,990 ‫והתקנון שלי… ההכשרה לתקנות שלי 352 00:24:10,659 --> 00:24:12,786 ‫כרואה חשבון מוסמך או… 353 00:24:14,287 --> 00:24:16,623 ‫שאתה פשוט יוצא לעולם ‫ועושה את מה שצריך. 354 00:24:16,706 --> 00:24:17,874 ‫אז זה מה שעשיתי. 355 00:24:18,583 --> 00:24:20,127 ‫אז נופפתי לשלום לכולם. 356 00:24:28,552 --> 00:24:31,304 {\an8}‫ידעתי שיש זמרים ‫עם יכולות שירה יותר טובות משלי, 357 00:24:31,388 --> 00:24:34,975 ‫אבל פשוט הייתי שם, זרקתי את זה לאוויר. 358 00:24:35,058 --> 00:24:36,184 ‫- אל תשתלוהו, ‫עשנוהו - 359 00:24:36,268 --> 00:24:41,106 ‫היו לי קפטנים, פנים צבועות, ‫פעמונים מצלצלים, קטורת בוערת, 360 00:24:42,274 --> 00:24:43,316 ‫זה פשוט היה… 361 00:24:43,400 --> 00:24:44,401 ‫- קולו של ‫ג'ון בונהם - 362 00:24:44,484 --> 00:24:46,361 {\an8}‫רוברט נהג להיקלע ליותר צרות 363 00:24:46,444 --> 00:24:48,572 {\an8}‫מאשר כל החברים האחרים שיש לי כאן. 364 00:24:48,655 --> 00:24:49,865 {\an8}‫זה מגוחך. 365 00:24:49,948 --> 00:24:50,949 {\an8}‫- לגליזציה ‫לחשיש - 366 00:24:51,032 --> 00:24:54,786 ‫ג'ון ניגש אליי ואמר, "ובכן, מה כל העניין?" 367 00:24:54,911 --> 00:24:56,204 ‫- מחאת "קבוצת הפרחים" - 368 00:24:56,288 --> 00:24:59,040 ‫אז אמרתי, "כן, אתה צודק. מה כל העניין?" 369 00:24:59,124 --> 00:25:00,750 זה היה בסוף שנת 67. 370 00:25:00,834 --> 00:25:02,544 ‫אנחנו התאחדנו 371 00:25:02,627 --> 00:25:04,880 ‫והנגינה הייתה טובה בצורה יוצאת מהכלל. 372 00:25:20,395 --> 00:25:22,647 ‫אז הקמנו את "באנד אוף ג'וי". 373 00:25:22,814 --> 00:25:25,442 ‫רצינו לשלב את הבלוז עם פסיכדליה. 374 00:25:25,525 --> 00:25:28,320 ‫רצינו להיות חלק מהתנועה הענקית הזאת. 375 00:25:28,403 --> 00:25:29,988 ‫ניגנו אצל פרנק פרימן. 376 00:25:30,071 --> 00:25:31,865 ‫ניגנו ב"מידל ארת'" בלונדון. 377 00:25:31,948 --> 00:25:33,116 ‫- פלאנט ‫ובאנד אוף ג'וי - 378 00:25:33,200 --> 00:25:36,161 ‫נסענו ל"סמטת מחבתות הפח" ‫והקלטנו את "ממורי ליין", 379 00:25:36,703 --> 00:25:39,581 ‫זו הייתה ההרפתקה הראשונה שלי כפזמונאי. 380 00:25:40,791 --> 00:25:42,501 ‫לצערי, מעולם לא הוצאנו אותו. 381 00:25:43,251 --> 00:25:44,878 ‫ולא הרבה אנשים אהבו אותנו. 382 00:25:45,420 --> 00:25:47,589 ‫אבל אנחנו אהבנו אותנו. 383 00:26:03,271 --> 00:26:06,900 ‫- רוברט פלאנט ‫ובאנד אוף ג'וי - 384 00:26:07,025 --> 00:26:10,195 ‫- רוברט פלאנט ‫ובאנד אוף ג'וי - 385 00:26:10,278 --> 00:26:15,450 ‫- הופעתם האחרונה ‫רוברט פלאנט ובאנד אוף ג'וי - 386 00:26:15,534 --> 00:26:17,452 ‫פאט צרחה על ג'ון ואמרה, 387 00:26:17,536 --> 00:26:19,371 ‫"אמרתי לך לתפוס ממנו מרחק. 388 00:26:19,913 --> 00:26:21,164 ‫"הוא יוביל אותך לשום מקום." 389 00:26:21,248 --> 00:26:23,792 ‫אז הוא המשיך עם טים רוז 390 00:26:23,875 --> 00:26:26,336 ‫ואני ניגנתי ‫"איי גאט לונלינס" ו"מורנינג דיו". 391 00:26:26,711 --> 00:26:28,380 ‫ככה זה היה, למעשה. 392 00:26:28,463 --> 00:26:29,548 {\an8}‫- ג'ון וג'ייסון בונהם - 393 00:26:29,631 --> 00:26:31,842 {\an8}‫היה לנו ילד. ‫ככה שבסוף צריך למצוא עבודה 394 00:26:31,925 --> 00:26:33,927 {\an8}‫בלהקה מקצועית כדי לקבל מעט כסף 395 00:26:34,010 --> 00:26:35,345 {\an8}‫ולהתפרנס איכשהו. 396 00:26:36,263 --> 00:26:39,891 ‫איבדתי מהפופולריות שלי בכל מקום. 397 00:26:41,268 --> 00:26:42,894 ‫היה לי די קשוח בזמנו. 398 00:26:43,562 --> 00:26:47,482 ‫הייתה לי מזוודה חומה ומעט פניצילין, 399 00:26:47,566 --> 00:26:49,276 ‫לא היה לי בית או היכן לגור. 400 00:26:49,359 --> 00:26:50,360 ‫אז אני… 401 00:26:51,862 --> 00:26:54,364 ‫עשיתי חלטורה עם להקה בשם "אובס-טווידל". 402 00:27:05,333 --> 00:27:07,502 ‫לגמרי קיבלו אותי 403 00:27:07,586 --> 00:27:09,963 ‫לתוך עולם נגני האולפן. 404 00:27:10,505 --> 00:27:13,633 ‫נקלעתי למצב שאני עושה את הדברים 405 00:27:13,717 --> 00:27:17,012 ‫שכל הוותיקים עשו כשהצטרפתי. 406 00:27:17,095 --> 00:27:18,388 ‫כמו מוזאק. 407 00:27:18,472 --> 00:27:21,475 ‫מוזאק זה מה שקוראים לו מוזיקת מעליות. 408 00:27:21,558 --> 00:27:23,310 ‫אתם מבינים? 409 00:27:23,393 --> 00:27:27,105 ‫מאוד מאוד קשה לעשות 410 00:27:27,189 --> 00:27:28,398 ‫הקלטת מוזאק, 411 00:27:28,482 --> 00:27:30,275 ‫מפני שהייתה כמות תווים עצומה 412 00:27:30,358 --> 00:27:32,527 ‫וכל הזמן היית צריך להעביר דף ולנגן, 413 00:27:32,611 --> 00:27:33,695 ‫להעביר דף ולנגן. 414 00:27:34,070 --> 00:27:36,531 ‫לעשות את זה, להצליח לעבור מחצית 415 00:27:36,615 --> 00:27:39,493 ‫מבלי לקבל בחילה היה נס של ממש. 416 00:27:39,576 --> 00:27:42,370 ‫אז ידעתי 417 00:27:42,871 --> 00:27:45,373 ‫שהגיעה העת לצאת משם. 418 00:27:45,457 --> 00:27:48,960 ‫כל החברים שלי, ‫כמו אריק וג'ף, כולם היו בלהקות 419 00:27:49,044 --> 00:27:50,754 ‫והם עשו חיים. 420 00:27:50,837 --> 00:27:52,881 ‫וחשבתי, "יש המון דברים שאני באמת 421 00:27:52,964 --> 00:27:54,549 ‫"רוצה להיות מסוגל להציע." 422 00:27:55,383 --> 00:27:56,927 ‫וג'ף בק אמר, 423 00:27:57,010 --> 00:27:59,721 ‫"יהיה מעולה אם תצטרף ל'יארדבירדז'." 424 00:27:59,805 --> 00:28:01,932 אז חשבתי, "איך אתה באמת רוצה לנגן 425 00:28:02,015 --> 00:28:03,558 ‫"אם היית מקבל הזדמנות? 426 00:28:03,642 --> 00:28:06,561 ‫"טוב. תעשה את זה. ‫עשה זאת עכשיו. זו ההזדמנות שלך." 427 00:28:09,189 --> 00:28:16,154 {\an8}‫- היארדבירדז - 428 00:28:32,796 --> 00:28:34,965 ‫להצטרף ל"יארדבירדז" עם ג'ף, 429 00:28:35,048 --> 00:28:36,133 ‫זה לצאת להופעות 430 00:28:36,216 --> 00:28:37,926 ‫עם חבר ולעשות חיים. 431 00:28:38,718 --> 00:28:41,096 ‫אבל באמצע סיבוב ההופעות האמריקאי, 432 00:28:41,179 --> 00:28:44,099 ‫הוא עזב את הלהקה ואני הייתי המום למדי. 433 00:28:44,891 --> 00:28:49,604 ‫אבל זה העניק לי את ההזדמנות ‫לנסות כיוון חדש לחלוטין. 434 00:28:49,688 --> 00:28:52,357 ‫אז השתלטתי על תפקיד נגן הגיטרה הראשי. 435 00:28:59,865 --> 00:29:02,200 ‫אף אחד כבר לא התעניין 436 00:29:02,284 --> 00:29:04,077 ‫ב"יארדבירדז" כאן באנגליה. 437 00:29:04,161 --> 00:29:07,539 ‫אז התחלנו לגדל באמת ‫את קהל המעריצים המחתרתי שלנו 438 00:29:07,622 --> 00:29:08,832 ‫באמריקה. 439 00:29:09,583 --> 00:29:13,462 ‫וזה היה פשוט מרגש, ריגוש טהור, 440 00:29:13,545 --> 00:29:16,965 ‫פשוט לקבל תחושה ‫של סצנת המוזיקה בחוף המערבי. 441 00:29:24,264 --> 00:29:26,183 ‫אבל התמודדנו עם מיקי מוסט, 442 00:29:26,266 --> 00:29:27,726 ‫שהיה המפיק שלנו, 443 00:29:28,226 --> 00:29:30,645 ‫אז הקלטנו את כל הסינגלים האיומים האלו 444 00:29:30,729 --> 00:29:33,523 ‫לרדיו האיי-אם, ששידר פופ, 445 00:29:34,149 --> 00:29:37,319 ‫ואני לא רציתי ליצור סינגלים יותר. 446 00:29:38,737 --> 00:29:40,113 ‫להיות באמריקה 447 00:29:40,197 --> 00:29:42,657 ‫ולראות את הופעתו של רדיו האף-אם המחתרתי, 448 00:29:42,741 --> 00:29:45,410 ‫שהשמיע צדדים שלמים של אלבומים… 449 00:29:45,494 --> 00:29:49,122 ‫ידעתי שזאת הולכת להיות ‫דרך הפעולה הנכונה בעתיד. 450 00:29:49,664 --> 00:29:51,374 ‫אז זאת הייתה התוכנית שלי. 451 00:29:51,458 --> 00:29:53,668 ‫ליצור אלבומים שיושמעו, 452 00:29:53,752 --> 00:29:56,463 ‫צד שלם, בתחנות האף-אם. 453 00:30:03,720 --> 00:30:05,722 ‫היה לי צליל חדש ל"יארדבירדז", 454 00:30:05,806 --> 00:30:07,557 ‫כבר חשבתי עליו. 455 00:30:07,641 --> 00:30:11,102 ‫כבר ידעתי בדיוק ‫מה אני רוצה לעשות, מבחינת הגיטרה, 456 00:30:11,186 --> 00:30:13,063 ‫בחומרים החדשים שחשבתי עליהם, 457 00:30:13,146 --> 00:30:14,439 ‫כמו "דייזד אנד קונפיוזד", 458 00:30:14,523 --> 00:30:17,442 ‫שנכתב בהשראתו של ג'ייק הולמס. 459 00:30:42,050 --> 00:30:45,637 ‫הגיטרה הזו ניתנה לי על ידי ג'ף בק. 460 00:30:46,304 --> 00:30:49,182 ‫ציירתי עליה. קידשתי את הגיטרה. 461 00:30:50,517 --> 00:30:54,062 ‫זאת הגיטרה שעשתה את המסע המלא, 462 00:30:54,813 --> 00:30:58,900 ‫כמו אקסקליבר, החרב האגדית. 463 00:31:13,790 --> 00:31:16,877 ‫הלכתי לקריאה בכף יד בלוס אנג'לס. 464 00:31:17,794 --> 00:31:19,629 ‫והקוראת בכף יד אמרה, 465 00:31:20,046 --> 00:31:23,550 ‫"אתה תקבל החלטה בקרוב מאוד, 466 00:31:23,633 --> 00:31:25,469 ‫"החלטה שתשנה את חייך." 467 00:31:26,011 --> 00:31:29,598 ‫הייתה פגישה, ‫איזה יומיים-שלושה אחרי הקריאה בכף יד, 468 00:31:30,182 --> 00:31:31,349 ‫שבה שאר הלהקה אמרה, 469 00:31:31,433 --> 00:31:32,642 ‫"זהו. אנחנו פורשים." 470 00:31:34,478 --> 00:31:35,687 ‫הייתי בהלם. 471 00:31:38,899 --> 00:31:42,777 ‫מיד אמרתי, ‫"טוב, עכשיו אני יודע מה אני הולך לעשות. 472 00:31:42,861 --> 00:31:44,321 ‫"אני אקים להקה משלי, 473 00:31:44,404 --> 00:31:46,698 ‫"ואני יודע בדיוק מה ברצוני לעשות בה", 474 00:31:47,324 --> 00:31:50,243 ‫והייתי צריך פשוט למצוא זמר עוצמתי. 475 00:31:50,785 --> 00:31:52,954 ‫אז היה זמר בשם טרי ריד. 476 00:31:53,038 --> 00:31:54,498 ‫הוא נקלט אצלי 477 00:31:54,581 --> 00:31:56,875 ‫וחשבתי לעצמי, "אני אכוון אליו". 478 00:31:57,584 --> 00:32:00,212 {\an8}‫ביקשתי מפיטר גרנט ‫לאתר את טרי ריד. 479 00:32:00,295 --> 00:32:01,588 {\an8}- פיטר גרנט - 480 00:32:01,671 --> 00:32:03,965 {\an8}‫פיטר גרנט היה המנהל של "היארדבירדז", 481 00:32:04,049 --> 00:32:06,051 {\an8}‫ושיבורך, הוא באמת האמין בי. 482 00:32:06,134 --> 00:32:08,178 ‫זה העניין, ‫ברגע ש"היארדבירדז" התפרקה, 483 00:32:08,303 --> 00:32:09,888 ‫ואמרתי, "אני אקים להקה", 484 00:32:09,971 --> 00:32:12,682 ‫הוא היה שם. הוא אמר, "מעולה", אתם יודעים? 485 00:32:12,766 --> 00:32:14,309 ‫ו"כל עזרה שאני יכול לתת". 486 00:32:14,893 --> 00:32:18,230 ‫פיטר גרנט ומיקי מוסט היו באותו המשרד, 487 00:32:18,855 --> 00:32:20,565 ‫והיו להם שני שולחנות, 488 00:32:20,649 --> 00:32:23,693 ‫והם ניצבו פחות או יותר פנים אל פנים בחדר. 489 00:32:25,028 --> 00:32:27,030 ‫הדבר הבא שאני שומע זה, 490 00:32:27,113 --> 00:32:30,158 ‫"למרבה הצער, טרי ריד חתם על חוזה סולו 491 00:32:30,242 --> 00:32:31,284 ‫"עם מיקי מוסט." 492 00:32:31,368 --> 00:32:32,702 ‫ואני אומר… "כן?" 493 00:32:33,286 --> 00:32:34,746 ‫חדש? ‫-כן, אני מכיר אותו. 494 00:32:34,830 --> 00:32:36,081 ‫בשבילך. ‫-נכון. 495 00:32:36,164 --> 00:32:37,624 ‫חשבתי, "וואו. זה אכזרי". 496 00:32:37,707 --> 00:32:40,043 ‫למרות זאת, טרי ריד הציע 497 00:32:40,127 --> 00:32:42,587 ‫זמר מהמידלנדס בלהקה בשם "אובס-טווידל". 498 00:32:42,671 --> 00:32:43,672 ‫וחשבתי לעצמי, 499 00:32:43,755 --> 00:32:45,757 ‫"זה שם יוצא דופן. זה קצת משונה." 500 00:32:46,383 --> 00:32:48,677 ‫הוא ופיטר גרנט ניגשו להעיף בי מבט. 501 00:32:50,053 --> 00:32:53,098 ‫הוא שאל אם אני יודע ‫היכן אפשר למצוא את רוברט פלאנט. 502 00:32:54,307 --> 00:32:56,685 ‫ואני אמרתי, "כן, ממש כאן". 503 00:32:57,185 --> 00:33:00,981 ‫הוא שר משהו מאולתר נפלא 504 00:33:01,064 --> 00:33:02,566 ואני חשבתי שזה נהדר. 505 00:33:02,649 --> 00:33:04,693 ‫אז הזמנתי אותו לבית שלי. 506 00:33:05,443 --> 00:33:07,612 ‫עדיין לא היה לי איפה לגור, לצערי. 507 00:33:08,113 --> 00:33:11,491 ‫אז לקחתי את המזוודה שלי ‫ועליתי על רכבת לפנגבורן 508 00:33:11,575 --> 00:33:13,243 ‫ודפקתי על דלת נוספת. 509 00:33:14,703 --> 00:33:16,705 ‫כן. היה בינינו חיבור ממש טוב. 510 00:33:16,788 --> 00:33:19,916 ‫והוא סוג של בחן את התקליטים שלי… 511 00:33:20,000 --> 00:33:21,376 ‫"יש לי את זה". אתה יודע? 512 00:33:21,460 --> 00:33:23,920 ‫והשמעתי לו גרסה של ג'ואן באאז 513 00:33:24,004 --> 00:33:25,547 ‫ל"בייב, איים גונה ליב יו" 514 00:33:25,630 --> 00:33:29,134 ‫ואמרתי, "טוב, אם אתה יכול ‫לשיר את החלק הגבוה כאן, 515 00:33:29,217 --> 00:33:31,136 ‫"יש לי עיבוד שהולך עם זה." 516 00:33:31,219 --> 00:33:34,264 ‫וזה פשוט ממש השתלב יחדיו. 517 00:33:34,347 --> 00:33:35,432 ‫זה היה יפה. 518 00:33:35,515 --> 00:33:38,310 ‫הוא פשוט שר יפהפה. 519 00:33:50,530 --> 00:33:52,782 ‫ידענו שיש משהו באוויר. 520 00:33:53,992 --> 00:33:56,411 ‫יכולתי להרגיש את הדבר הזה סביבי. 521 00:33:57,496 --> 00:34:01,416 ‫הנגינה של ג'ימי בגיטרה ‫הייתה פשוט יוצאת מן הכלל. מדהימה. 522 00:34:04,669 --> 00:34:05,837 ואז ג'ימי אמר לי, 523 00:34:05,921 --> 00:34:08,006 ‫"טוב, יש מתופף שמחכה בתור." 524 00:34:08,173 --> 00:34:10,674 ‫ולפני שהוא המשיך, אמרתי, "חכה רגע. 525 00:34:10,759 --> 00:34:12,636 ‫"אין מתופף עלי אדמות 526 00:34:12,719 --> 00:34:15,221 ‫"שמשתווה אל ג'ון בונהם. 527 00:34:15,638 --> 00:34:17,098 ‫"הוא נהדר." 528 00:34:17,432 --> 00:34:19,058 ‫הוא ניגן עם טים רוז. 529 00:34:19,643 --> 00:34:21,185 ‫ג'ימי אמר, "טוב, אם כך, 530 00:34:21,269 --> 00:34:22,770 ‫"בוא נלך לראות אותו." 531 00:34:22,854 --> 00:34:26,316 ‫ואני אמרתי, ‫"ג'ון, אתה מוכרח להקשיב לג'ימי מנגן. 532 00:34:26,399 --> 00:34:29,277 ‫"הוא מדהים". ג'ון אמר, "אין סיכוי". 533 00:34:29,986 --> 00:34:31,863 ‫אמרתי, "אתה בטח משוגע. 534 00:34:31,946 --> 00:34:35,534 ‫"אתה לא רוצה לעשות את זה, ‫לנגן פולק חשמלי." 535 00:34:36,159 --> 00:34:38,745 ‫"בוא איתי". הוא אמר, "פאט תהרוג אותי". 536 00:34:38,828 --> 00:34:40,247 ‫"אל תגיד את זה." 537 00:34:40,330 --> 00:34:42,415 ‫אמרתי, "אני אדבר עם פאט ואימא שלך". 538 00:34:45,252 --> 00:34:49,047 ‫מו, אשתי, קראה שג'ימי מקים להקה. 539 00:34:49,589 --> 00:34:51,007 ‫"מוטב שתתקשר אליו. 540 00:34:51,508 --> 00:34:52,884 ‫"תראה אם הוא רוצה נגן בס." 541 00:34:52,968 --> 00:34:54,094 ‫"לא. אי אפשר… 542 00:34:54,176 --> 00:34:56,054 ‫"אני צריך לעשות את זה ואת זה. 543 00:34:56,138 --> 00:34:57,806 ‫"יש את אלה… ואלבומים…" 544 00:34:57,889 --> 00:34:59,766 ‫"לא", היא אמרה ופשוט התעקשה. 545 00:34:59,850 --> 00:35:02,727 "תרים אליו טלפון, בבקשה". אז התקשרתי. 546 00:35:03,311 --> 00:35:06,189 ‫ואמרתי, "שלום, ג'ים. ‫שמעתי שאתה מקים להקה". 547 00:35:06,273 --> 00:35:07,566 ‫הוא אמר, "כן, כן". 548 00:35:07,649 --> 00:35:09,693 ‫אמרתי, "אתה רוצה נגן בס?" 549 00:35:09,776 --> 00:35:11,611 ‫הוא אמר, "למעשה, כן. 550 00:35:11,695 --> 00:35:13,780 ‫"אבל יש בעיה". אמרתי, "מה הבעיה?" 551 00:35:13,864 --> 00:35:16,449 ‫הוא אמר, "ובכן, המתופף מנגן עם טים רוז 552 00:35:16,533 --> 00:35:19,494 ‫"ומקבל 40 פאונד לשבוע. ‫האם נוכל לשלם לו יותר?" 553 00:35:22,080 --> 00:35:24,166 ‫אז החלטנו, כן, כנראה נוכל. 554 00:35:26,001 --> 00:35:29,504 ‫פיטר גרנט הצליח להשיג חדר חזרות לשעתיים 555 00:35:29,588 --> 00:35:30,755 {\an8}‫ברחוב ג'רארד. 556 00:35:30,839 --> 00:35:32,549 {\an8}‫- רחוב ג'רארד 19 ‫חלל חזרות - 557 00:35:32,716 --> 00:35:35,510 {\an8}‫אז כולנו מגיעים לשם והציוד שלי מאורגן. 558 00:35:35,594 --> 00:35:38,388 {\an8}‫ג'ון פול ג'ונס שם ‫עם ציוד הקלטות האולפן שלו, 559 00:35:38,472 --> 00:35:40,515 ‫וג'ון עם התופים שלו. 560 00:35:40,599 --> 00:35:43,268 ‫היו מגברים מקיר לקיר, פשוטו כמשמעו, 561 00:35:43,351 --> 00:35:45,395 ‫ופשוט הרמנו אחד… 562 00:35:45,479 --> 00:35:47,814 ‫"שלום. מה שלומך?" ‫"בסדר." 563 00:35:47,898 --> 00:35:49,733 ‫"אני מר כך וכך. ‫זה מר כך וכך אחר." 564 00:35:50,442 --> 00:35:51,526 {\an8}‫- קולו של ‫ג'ון בונהם - 565 00:35:51,610 --> 00:35:53,653 {\an8}‫היה מוזר לפגוש את ג'ון פול וג'ימי. 566 00:35:53,737 --> 00:35:55,238 {\an8}‫להגיע מהמקום שהגעתי ממנו, 567 00:35:55,322 --> 00:35:57,115 {\an8}‫חשבתי שזאת סוג של בדיחה, 568 00:35:57,199 --> 00:35:59,242 {\an8}‫לקבל מברקים וזה, אתם יודעים? 569 00:35:59,326 --> 00:36:01,620 יש לך הזדמנות להפוך לחלק מ"היארדבירדז". 570 00:36:01,703 --> 00:36:03,580 ‫זה כמו מתנה משמיים, נכון? 571 00:36:04,122 --> 00:36:06,416 ‫אמרתי להם ‫שהקטע הראשון שאני רוצה לבצע 572 00:36:07,042 --> 00:36:08,376 ‫זה "טריין קפט אה רולין". 573 00:36:08,460 --> 00:36:10,420 ‫"טריין קפט אה רולין". ‫"מכירים?" 574 00:36:10,504 --> 00:36:13,715 ‫אמרתי, "לא". ‫הוא אמר, "טוב, זה 12 תיבות". 575 00:36:14,591 --> 00:36:16,885 ‫"יש בו את הריף הזה." ‫"בסדר. תספור." 576 00:36:16,968 --> 00:36:18,220 ‫ובזה זה נגמר. 577 00:36:18,887 --> 00:36:20,639 ‫והחדר פשוט התפוצץ. 578 00:36:20,722 --> 00:36:23,225 ‫פשוט המשכנו לנגן אותו ולעשות קטעי סולו 579 00:36:23,308 --> 00:36:26,102 ‫וכל השאר, והאלתור של רוברט. 580 00:36:26,186 --> 00:36:27,938 ‫מעולם לא שמעתי משהו כזה. 581 00:36:28,021 --> 00:36:29,731 ‫ציפיתי לאיזה זמר נשמה מגניב 582 00:36:29,815 --> 00:36:32,400 ‫ובמקום יש איזה מטורף שצורח 583 00:36:33,360 --> 00:36:35,862 ‫עם קול מופלא וטווח מופלא. 584 00:36:36,029 --> 00:36:37,864 ‫חשבתי, "מה אתה עושה שם למעלה? 585 00:36:37,948 --> 00:36:39,658 ‫"אתה תפגע בעצמך, בנאדם." 586 00:36:39,741 --> 00:36:42,869 ‫זה היה הרסני מפני שזה נראה כאילו 587 00:36:43,995 --> 00:36:45,956 ‫זה היה מה שחיכיתי לו. 588 00:36:46,039 --> 00:36:47,582 ‫הייתי די ביישן. 589 00:36:47,666 --> 00:36:50,210 ‫הדבר הכי טוב שאפשר לעשות כשנמצאים במצב כזה 590 00:36:50,293 --> 00:36:52,546 ‫הוא לא לומר הרבה ופשוט להתמיד 591 00:36:52,629 --> 00:36:54,339 ‫ולבחון את זה, סוג של. 592 00:36:54,422 --> 00:36:55,966 ‫טוב, בהיותי נגן בס, 593 00:36:56,049 --> 00:36:58,009 ‫והוא כנראה חשב את אותו הדבר, 594 00:36:58,093 --> 00:36:59,636 ‫אתם יודעים, כי חטיבות קצב 595 00:36:59,719 --> 00:37:02,389 הן בריות רגישות מאוד… 596 00:37:05,100 --> 00:37:08,645 ‫פשוט הייתי צריך לדעת ‫שאנחנו יכולים לפעול יחדיו. 597 00:37:08,812 --> 00:37:10,981 ‫בפעם הראשונה שניגנו ביחד 598 00:37:11,064 --> 00:37:12,983 ‫יכולת לראות שזאת תהיה להקה טובה. 599 00:37:13,066 --> 00:37:14,693 ‫בלי להתרברב בנוגע לזה. 600 00:37:16,653 --> 00:37:17,863 ‫אבל אני מתרברב. 601 00:37:19,948 --> 00:37:21,158 ‫נפלא. 602 00:37:21,241 --> 00:37:25,245 ‫כשסוף סוף הפסקנו, אני משוכנע לחלוטין 603 00:37:25,328 --> 00:37:28,915 ‫שכולם ידעו שזו הייתה חוויה משנה חיים. 604 00:37:28,999 --> 00:37:31,001 ‫ולדעתי הייתה הרבה אנרגיה קינטית, 605 00:37:31,084 --> 00:37:34,087 ‫לכולם הייתה כל כך הרבה אנרגיה ‫שצריכה לצאת. 606 00:37:34,171 --> 00:37:35,464 ‫"בואו ניקח את זה הלאה, 607 00:37:35,547 --> 00:37:37,048 ‫"בואו ניקח את זה לפנגבורן." 608 00:37:48,518 --> 00:37:50,479 ‫פנגבורן נמצא על נהר התמזה. 609 00:37:50,979 --> 00:37:54,065 ‫אני זוכר שבפעם הראשונה ‫שנתקלתי בבית הסירה הזה, 610 00:37:54,149 --> 00:37:56,318 ‫פשוט חשבתי, "זה קסם טהור". 611 00:37:56,860 --> 00:37:58,487 ‫הייתה לו אנרגיה טובה. 612 00:37:58,570 --> 00:38:01,948 ‫וזאת פשוט הייתה קדרה של יצירתיות. 613 00:38:02,324 --> 00:38:03,658 וזה הבית שגרתי בו 614 00:38:03,742 --> 00:38:06,286 ‫בין שנת 1967 ל-1970. 615 00:38:06,995 --> 00:38:10,332 ‫התארגנו תחילה בקומה העליונה של הבית. 616 00:38:10,415 --> 00:38:12,209 ‫איפה שהחלונות האלה למעלה, 617 00:38:12,292 --> 00:38:13,460 ‫יש חדר גדול יחסית 618 00:38:13,543 --> 00:38:16,463 ‫ושם עשינו את החזרות. 619 00:38:22,344 --> 00:38:25,597 ‫השקפנו על הנהר. זה היה יפהפה. 620 00:38:25,680 --> 00:38:27,933 ‫ופשוט למדנו להכיר זה את זה 621 00:38:28,016 --> 00:38:29,267 ‫ועבדנו קשה למדי. 622 00:38:29,351 --> 00:38:30,477 ‫לא היינו עצלנים. 623 00:38:30,560 --> 00:38:32,354 ‫לא רצינו להופיע בטלוויזיה. 624 00:38:32,437 --> 00:38:35,273 ‫כולנו רצינו לנגן מוזיקה ממש נואשות. 625 00:38:35,357 --> 00:38:38,151 ‫עבדנו על החומר לאלבום, 626 00:38:38,652 --> 00:38:41,696 ‫ועבדנו גם על חומר אחר 627 00:38:41,780 --> 00:38:43,532 ‫שימלא את הסט. 628 00:38:44,574 --> 00:38:47,160 ‫עשינו חזרות במשך ימים, 629 00:38:47,244 --> 00:38:48,954 ‫וזה כנראה היה רועש למדי. 630 00:38:49,746 --> 00:38:51,748 ‫היית שומע את זה. ‫היית שומע את זה כאן. 631 00:38:51,832 --> 00:38:54,626 ‫ובהחלט ציפיתי ‫שמישהו ידפוק על הדלת ויתלונן, 632 00:38:54,709 --> 00:38:56,378 ‫אבל אף אחד לא התלונן. 633 00:39:04,469 --> 00:39:06,263 ‫התכנסנו מהר מאוד 634 00:39:06,346 --> 00:39:08,140 ‫כי כבר היה סוג של סיבוב הופעות 635 00:39:08,223 --> 00:39:10,058 ‫ש"היארדבירדז" הייתה צריכה להשלים, 636 00:39:10,225 --> 00:39:12,519 ‫עם כמה הופעות בסקנדינביה. 637 00:39:12,602 --> 00:39:14,855 ‫זה היה נוח ש… הפלא ופלא, 638 00:39:14,938 --> 00:39:16,356 ‫היה סיבוב שיכולנו לעשות. 639 00:39:16,773 --> 00:39:18,817 ‫אז יכולנו לנסוע לשם ‫ולהפיק תועלת 640 00:39:18,900 --> 00:39:20,402 ‫מנגינה מול קהל 641 00:39:20,485 --> 00:39:22,445 ‫הרחק מלונדון וכל השאר. 642 00:39:23,947 --> 00:39:25,782 {\an8}‫שמנו פעמינו אל סקנדינביה 643 00:39:25,866 --> 00:39:27,993 {\an8}‫לקראת המופע הראשון כ"יארדבירדז". 644 00:39:28,076 --> 00:39:29,202 {\an8}‫- ספטמבר 1968 - 645 00:39:29,286 --> 00:39:30,745 ‫ועלינו על מטוס, 646 00:39:30,829 --> 00:39:32,414 ‫אני וג'ון יושבים זה לצד זה, 647 00:39:32,497 --> 00:39:33,832 ‫מעשנים סיגריה, 648 00:39:33,915 --> 00:39:36,126 ‫רואים המון המון כלי כסף, 649 00:39:36,209 --> 00:39:37,878 ‫סכינים ומזלגות לפנינו. 650 00:39:38,378 --> 00:39:40,213 ‫דברים שבדרך כלל היינו גונבים, 651 00:39:40,297 --> 00:39:41,840 ‫היו שם בשפע. 652 00:39:42,466 --> 00:39:44,551 ‫לא היינו מצליחים לתחוב מספיק לתיקים 653 00:39:44,634 --> 00:39:46,678 ‫בלי לרדת מהמטוס ושמישהו יעזור לנו. 654 00:39:46,761 --> 00:39:49,097 ‫זה היה מעולה. הכול היה שם. 655 00:39:49,181 --> 00:39:51,725 ‫ג'ין, טוניק, אנשים. 656 00:39:52,476 --> 00:39:54,478 ‫אנשים טובי לב ומקסימים. 657 00:39:55,228 --> 00:39:57,481 ‫מיזוג אוויר. זה היה… יצאנו לדרך. 658 00:39:57,981 --> 00:39:59,816 ‫כי אי אפשר… מה אפשר לעשות? 659 00:40:01,359 --> 00:40:02,986 אי אפשר לחזור לאימא יותר. 660 00:40:05,906 --> 00:40:08,575 {\an8}‫- מועדון נוער ‫גלאדסאקסה - דנמרק - 661 00:40:08,658 --> 00:40:12,162 {\an8}‫כשסיפרתי לעמיתיי ולמעסיקיי 662 00:40:12,245 --> 00:40:14,122 ‫שאני פורש מעסקי נגינת האולפן, 663 00:40:14,206 --> 00:40:16,374 ‫שאני הולך להצטרף ללהקת רוקנרול, 664 00:40:16,458 --> 00:40:19,211 ‫כולם אמרו, "אתה משוגע. אתה משוגע לגמרי". 665 00:40:25,133 --> 00:40:27,594 ‫בגיטרה בס, ג'ון פול ג'ונס. 666 00:40:27,677 --> 00:40:29,012 ‫ג'ון פול ג'ונס. 667 00:40:33,183 --> 00:40:35,685 ‫בתופים, ג'ון בונהם. 668 00:40:40,440 --> 00:40:42,484 ‫בגיטרה, ג'ימי פייג'. 669 00:40:48,114 --> 00:40:50,033 ‫ואני רוברט פלאנט. 670 00:40:54,037 --> 00:40:56,081 ‫כן! בדיוק! 671 00:41:04,923 --> 00:41:05,924 ‫כן! 672 00:41:11,012 --> 00:41:12,806 ‫כן! 673 00:43:39,828 --> 00:43:41,079 ‫כן! 674 00:45:42,367 --> 00:45:44,077 ‫זה היה כל כך טוב, למעשה, 675 00:45:44,161 --> 00:45:46,288 ‫שהלהקה התחילה להכין את האלבום 676 00:45:46,371 --> 00:45:48,415 ‫ישר אחרי שחזרנו מסקנדינביה. 677 00:45:48,498 --> 00:45:52,085 ‫כמה זמן היינו ביחד בשלב הזה? מה, חודש? 678 00:45:53,044 --> 00:45:57,382 {\an8}‫נכנסו ל"אולפני אולימפיק" בלילה ‫במשך כמה שבועות. 679 00:45:57,466 --> 00:45:58,467 {\an8}‫- אולפני אולימפיק - 680 00:45:58,550 --> 00:46:01,970 ‫בפעם הראשונה שאנחנו נכנסים להקליט ‫התאריך הוא 25 בספטמבר 681 00:46:02,053 --> 00:46:03,346 {\an8}בשנת 1968. 682 00:46:03,430 --> 00:46:06,600 {\an8}‫"זמן הגעה מ-23:00 ואילך." 683 00:46:08,351 --> 00:46:09,519 ‫הקלטה ראשונה. 684 00:46:09,603 --> 00:46:10,604 {\an8}‫כן. 685 00:46:10,687 --> 00:46:11,688 {\an8}‫- גלין ג'ונס - 686 00:46:11,771 --> 00:46:13,732 {\an8}‫הנה גלין ג'ונס, גלין היקר, 687 00:46:13,815 --> 00:46:16,193 ‫ליד לוח הבקרה של ה"הליוס" 688 00:46:16,276 --> 00:46:18,737 ‫שנבנה במיוחד עבור "אולפני אולימפיק", 689 00:46:18,820 --> 00:46:20,572 ‫והוא דאג לעיצוב הצליל בעזרתו. 690 00:46:21,448 --> 00:46:23,533 ‫מערכת תופים, ניסיון ראשון. 691 00:46:23,617 --> 00:46:25,076 ‫ג'ון, ג'ימי וג'ון פול 692 00:46:25,160 --> 00:46:28,246 ‫היו הרבה יותר מחוברים בהקלטות האלו ממני, 693 00:46:28,955 --> 00:46:31,374 ‫מפני שהם הקליטו בהקלטה חיה. 694 00:46:32,334 --> 00:46:34,252 ‫הם נאלצו לגרום לזה לפעול באולפן. 695 00:46:34,336 --> 00:46:35,587 ‫הקלטה זו הקלטה. 696 00:46:35,670 --> 00:46:38,340 ‫אז זו הייתה אווירה מחשמלת. 697 00:46:38,423 --> 00:46:40,884 ‫ואני פשוט ניסיתי לנחות על גבי כל זה. 698 00:46:42,928 --> 00:46:45,639 ‫הנגינה של ג'ונס בבס ‫הייתה מדהימה ביותר, 699 00:46:45,722 --> 00:46:49,017 ‫והוא היה כוח ‫שיש לקחת בחשבון, מבחינה מוזיקלית. 700 00:46:54,189 --> 00:46:56,650 ‫הייתי מאוהב מאוד בכף רגלו הימנית של ג'ון. 701 00:46:58,401 --> 00:47:00,111 ‫רחשתי לה המון כבוד. 702 00:47:00,695 --> 00:47:03,281 ונהגתי לנסות להדגיש אותה 703 00:47:03,365 --> 00:47:04,658 ‫ולעזור לה 704 00:47:05,283 --> 00:47:06,493 ‫ולהעניק לה מרחב. 705 00:47:08,286 --> 00:47:09,412 ‫הקלטה שלישית. 706 00:47:09,496 --> 00:47:12,499 ‫אז יכולתי לנגן ריף ופשוט להשמיט תו אחד 707 00:47:12,582 --> 00:47:14,668 ‫ומשהו מהנגינה שלו התבלט 708 00:47:14,751 --> 00:47:17,170 ‫והקצב פתאום התעורר לחיים. 709 00:47:47,492 --> 00:47:49,578 ‫- חדשות השעה עשר - 710 00:47:50,203 --> 00:47:52,164 ‫- חדשות העולם ‫1968 - 711 00:47:52,247 --> 00:47:59,212 {\an8}‫- מקסיקו סיטי ‫חיילים פתחו באש על סטודנטים - 712 00:48:00,213 --> 00:48:03,258 - טלטלת בלאק פאוור באולימפיאדה - 713 00:48:18,190 --> 00:48:19,649 {\an8}‫- ברברלה ‫עושה מה שבא לה! - 714 00:48:23,236 --> 00:48:27,574 {\an8}‫- "שיער" שם קץ לצנזורה בתיאטרון - 715 00:48:48,053 --> 00:48:50,138 ‫- צעדת זכויות האזרח תיערך בדרי - 716 00:48:52,849 --> 00:48:56,144 {\an8}‫- ניגריה ‫מלחמת ביאפרה מסלימה - 717 00:48:56,228 --> 00:48:59,523 {\an8}‫- דרום וייטנאם ‫ארה"ב שולחת 24 אלף חיילים - 718 00:48:59,606 --> 00:49:02,400 {\an8}- רנה קאסן זכה בפרס נובל לשלום - 719 00:49:02,484 --> 00:49:07,405 {\an8}‫- גינאה המשוונית ‫עצמאות מספרד - 720 00:49:10,200 --> 00:49:12,202 ‫- המקוף: המדינה ‫התג: הוואי חמש-אפס - 721 00:49:12,285 --> 00:49:13,495 ‫- ליל המתים החיים - 722 00:49:13,578 --> 00:49:15,956 {\an8}‫- בואינג חושפת את ה-747 - 723 00:49:16,039 --> 00:49:18,792 {\an8}‫- חבר הביטלס ונערה ‫ניצבים בפני אישומי אחזקת חשיש - 724 00:49:22,546 --> 00:49:26,007 {\an8}‫- נבדה, ארה"ב ‫ניסוי גרעיני מתחת לפני האדמה - 725 00:49:26,091 --> 00:49:28,552 ‫- אפולו 7 ‫הגיע זמן ההמראה - 726 00:49:28,677 --> 00:49:33,223 {\an8}‫- אפולו 7 ‫השידור החי הראשון מן החלל - 727 00:50:05,422 --> 00:50:07,757 ‫התכוונתי להיכנס בזה בכל הכוח. 728 00:50:07,841 --> 00:50:09,885 ‫התכוונתי לנגן בגיטרה אקוסטית, 729 00:50:09,968 --> 00:50:12,304 ‫ניגנתי בגיטרת פלדה עם פדל, 730 00:50:12,387 --> 00:50:14,598 ‫ניגנתי בגיטרת סלייד, בגיטרה חשמלית. 731 00:50:14,681 --> 00:50:16,016 {\an8}‫- ההקלטה המקורית פגומה - 732 00:50:16,099 --> 00:50:17,767 {\an8}‫רציתי שיהיו הרבה מרקמים 733 00:50:17,851 --> 00:50:20,520 {\an8}‫ומצבי רוח שונים כך שכל האלבום 734 00:50:20,604 --> 00:50:23,857 {\an8}‫פשוט יקפיא את המאזינים 735 00:50:23,940 --> 00:50:27,944 {\an8}‫וייקח אותם למקום ‫שהם לא היו בו בעבר. 736 00:50:29,029 --> 00:50:30,655 ‫הגיטרה לא מכוונת כרגיל 737 00:50:30,739 --> 00:50:32,073 ‫ב"בלאק מאונטן סייד". 738 00:50:32,157 --> 00:50:33,950 ‫הכיוון דומה מאוד לזה של סיטאר. 739 00:50:35,452 --> 00:50:39,581 {\an8}‫- ג'ימי פייג' - 740 00:50:39,706 --> 00:50:42,709 {\an8}‫ג'ימי וג'ון פול היו בשיאם. 741 00:50:43,585 --> 00:50:46,338 ‫הם ניגנו בכל כך הרבה ‫יצירות מוזיקליות מגוונות 742 00:50:47,380 --> 00:50:49,633 ‫שלא היה מקום שאליו הם לא הרגישו 743 00:50:49,716 --> 00:50:51,134 ‫שהם יכולים להיכנס בנוחות. 744 00:50:51,218 --> 00:50:54,679 ‫אז זה העניק לנו המון גוונים נפלאים 745 00:50:54,763 --> 00:50:55,764 ‫לשחק איתם. 746 00:52:15,802 --> 00:52:17,304 ‫ג'ימי הפיק את האלבום. 747 00:52:17,804 --> 00:52:18,889 ‫מה שהיה מעולה, 748 00:52:18,972 --> 00:52:20,223 ‫מפני שיש לו צליל אחר, 749 00:52:20,307 --> 00:52:21,349 ‫ואני אוהב את זה. 750 00:52:21,808 --> 00:52:24,060 ‫היו לו רעיונות שונים למיקום המיקרופון 751 00:52:24,144 --> 00:52:26,521 ‫כדי לתפוס מרחק, ‫הוא ידע מה ברצונו לשמוע. 752 00:52:27,898 --> 00:52:29,858 ‫מספר דברים ממש מורכבים 753 00:52:29,941 --> 00:52:31,610 ‫התרחשו במהלך המיקס, 754 00:52:31,776 --> 00:52:35,071 ‫כמו ההד ההפוך שיש ב"יו שוק מי". 755 00:52:35,155 --> 00:52:37,824 ‫כאשר מסובבים את הסרט לאחור ומוסיפים את ההד 756 00:52:37,908 --> 00:52:39,409 ‫ואז מנגנים את זה כרגיל 757 00:52:39,493 --> 00:52:41,578 ‫וכך מקבלים את ההד בניגון לאחור. 758 00:52:54,758 --> 00:52:57,385 ‫עשיתי קרוס-פייד בין שיר אחד למשנהו 759 00:52:57,469 --> 00:52:58,929 ‫ואת כל התכסיסים האלו, 760 00:52:59,012 --> 00:53:01,389 ‫כך שכשאנשים יאזינו לכל האלבום, 761 00:53:01,473 --> 00:53:04,476 ‫כפי שאני אומר, ‫זה פשוט ידרוש תשומת לב מלאה. 762 00:53:04,559 --> 00:53:07,479 ‫ובכן, זה היה מדהים. כן. 763 00:53:07,562 --> 00:53:10,482 ‫היו לי זוג רמקולים ‫אלקטרוסטטיים מרובעים גדולים 764 00:53:10,565 --> 00:53:12,192 ‫בסלון שלי. 765 00:53:12,275 --> 00:53:14,486 ‫היה אפשר לשבת כמעט בתוכם. 766 00:53:14,945 --> 00:53:16,863 ‫והייתי פשוט משמיע אותו בקול רם. 767 00:53:34,589 --> 00:53:37,551 ‫אם אתה מממן את האלבום בעצמך, 768 00:53:37,634 --> 00:53:39,511 ‫אתה נמצא בעמדה הרבה יותר טובה 769 00:53:39,594 --> 00:53:42,430 ‫מאשר מצב שבו ‫אתה מגיע לזה עם קלטת דמו. 770 00:53:42,514 --> 00:53:44,224 ‫אז אם ידעת מה אתה עושה, 771 00:53:44,307 --> 00:53:47,727 ‫זה היה הגיוני להשלים את האלבום 772 00:53:47,811 --> 00:53:50,272 ‫ולאחר מכן לחתום על חוזה. 773 00:53:54,234 --> 00:53:56,069 ‫המפיק האמריקאי ברט ברנס 774 00:53:56,153 --> 00:53:59,781 ‫עשה בשבילי ‫עבודת יח"צ נהדרת ב"אטלנטיק רקורדס". 775 00:53:59,865 --> 00:54:01,283 - הלהיטים באטלנטיק - 776 00:54:01,366 --> 00:54:02,951 ‫כשהוא לקח אותי לשם ב-1964, 777 00:54:03,034 --> 00:54:05,328 ‫ואמרתי שאנחנו צריכים לכוון ל"אטלנטיק"… 778 00:54:06,163 --> 00:54:07,455 ‫אז זה מה שעשינו. 779 00:54:07,539 --> 00:54:09,666 ‫- תזכיר מס' וייס ‫אל ג'רי וקסלר - 780 00:54:09,749 --> 00:54:12,961 ‫- ארגנו שג'ימי פייג' יהיה בניו יורק - 781 00:54:13,044 --> 00:54:16,047 ‫- בשביל חתימה על החוזה ב-11 בנובמבר. - 782 00:54:16,131 --> 00:54:18,800 ‫כן. עשינו את חלקנו, 783 00:54:18,884 --> 00:54:21,261 ‫וג'ימי ופיטר התכוונו לשכנע אנשים 784 00:54:21,344 --> 00:54:23,346 ‫שהם באמת זקוקים לו. 785 00:54:23,430 --> 00:54:26,600 ‫לג'ימי היו מפתחות להקמתה של ממלכה. 786 00:54:27,309 --> 00:54:29,561 ‫והוא נסע לניו יורק עם פיטר, 787 00:54:29,644 --> 00:54:32,189 ‫ובאמצעותם, הם זכו לפגוש את ג'רי וקסלר. 788 00:54:32,272 --> 00:54:33,273 {\an8}‫- נמל התעופה קנדי - 789 00:54:33,356 --> 00:54:38,612 {\an8}‫- אוקטובר 1968 - 790 00:54:51,833 --> 00:54:58,173 {\an8}‫- אטלנטיק רקורדס - 791 00:55:00,383 --> 00:55:02,636 ‫השמענו אותו, וזה היה רגע גדול 792 00:55:02,719 --> 00:55:05,305 ‫להשמיע אותו, ‫בלי קשר למה הם חושבים, 793 00:55:05,388 --> 00:55:09,643 ‫להשמיע אותו לג'רי וקסלר, למעשה. 794 00:55:10,393 --> 00:55:16,817 {\an8}‫- ג'רי וקסלר - 795 00:55:37,963 --> 00:55:40,340 ‫"אטלנטיק" לא קיבלה רשות לעשות שום רמיקס. 796 00:55:40,423 --> 00:55:41,925 ‫זה היה מושלם. סיימנו אותו. 797 00:55:42,008 --> 00:55:44,553 ‫הסיקוונסינג היה מושלם. לא היה שום דבר… 798 00:55:44,636 --> 00:55:46,721 ‫בוודאות לא ייקחו ממנו סינגלים. 799 00:55:49,432 --> 00:55:53,019 ‫אחרי שראיתי מצב שבו סינגלים 800 00:55:53,103 --> 00:55:55,272 ‫שברו את רוחה של להקה, 801 00:55:55,355 --> 00:55:58,024 ‫לא רציתי שזה ישבור ‫את רוחה של הלהקה הזו. 802 00:55:58,108 --> 00:56:01,945 ‫והקפדתי לומר, ‫"אנחנו להקה של אלבומים. 803 00:56:02,028 --> 00:56:03,864 "אנחנו לא עושים סינגלים." 804 00:56:04,698 --> 00:56:07,450 ‫יכולנו לנהל את העניינים ‫כי האלבום היה בבעלותנו. 805 00:56:12,539 --> 00:56:15,333 ‫והנה אני, חותם על חוזה. 806 00:56:15,417 --> 00:56:18,253 ‫וזה פיטר, נראה ממש מגניב. 807 00:56:18,336 --> 00:56:20,714 ‫נראה כמו דון בראש מאפיה. 808 00:56:24,009 --> 00:56:30,390 {\an8}‫- אטלנטיק מחתימה ‫להקה חדשה ולוהטת מאנגליה - 809 00:56:30,474 --> 00:56:33,560 {\an8}‫- באחת מהעסקאות ‫הגדולות ביותר של השנה - 810 00:56:40,525 --> 00:56:42,486 ‫פיטר גרנט וג'ימי סידרו את זה 811 00:56:42,569 --> 00:56:46,865 ‫כך של"אטלנטיק" אין שום ‫זכות החלטה בנוגע למה שעשינו. 812 00:56:48,158 --> 00:56:50,619 ‫הם הלכו לשם ואמרו, ‫"אתם רוצים את הלהקה הזו, 813 00:56:50,702 --> 00:56:53,330 ‫"ואנחנו ניתן לכם את המוזיקה". אבל… 814 00:56:54,748 --> 00:56:57,334 ‫פיטר גרנט לא נתן ‫לשום מנהלים מחברת התקליטים 815 00:56:57,417 --> 00:56:59,002 ‫להתקרב לאולפן. 816 00:56:59,544 --> 00:57:00,796 או ללהקה. 817 00:57:00,879 --> 00:57:03,423 ‫הם פחדו ממנו, זה היה גאוני. 818 00:57:03,507 --> 00:57:05,801 ‫לקבל את החופש הזה… ‫זה היה חסר תקדים. 819 00:57:10,764 --> 00:57:12,766 ‫במקום לשמור ‫על השם "יארדבירדז", 820 00:57:12,849 --> 00:57:15,143 ‫הלהקה התחזקה מספיק ‫כדי לפתוח דף חדש, 821 00:57:15,227 --> 00:57:17,145 ‫והתקבלה החלטה ‫שנשנה את השם. 822 00:57:17,229 --> 00:57:18,230 ‫- לד זפלין בבכורה - 823 00:57:18,313 --> 00:57:20,232 ‫קית' מון הציע ‫את השם "לד זפלין". 824 00:57:20,315 --> 00:57:22,776 ‫חשבתי שיהיה מעולה להשתמש בשם הזה. 825 00:57:22,859 --> 00:57:25,612 ‫חשבתי לעצמי, "כן, זה שם נורא. 826 00:57:25,695 --> 00:57:27,906 ‫"אף אחד לא יזכור אותו." 827 00:57:28,907 --> 00:57:30,659 ‫לא הצלחתי להמציא שם טוב יותר, 828 00:57:30,742 --> 00:57:32,244 ‫אז היינו "לד זפלין". 829 00:57:35,080 --> 00:57:37,582 {\an8}‫אז לפתע הייתי אבא והייתי כמעט נשוי. 830 00:57:37,666 --> 00:57:39,000 {\an8}‫- פלאנט ומורין וילסון - 831 00:57:39,084 --> 00:57:41,419 {\an8}‫והייתי בלהקה שמעכשיו תיקרא 832 00:57:41,503 --> 00:57:42,712 {\an8}‫"לד זפלין". 833 00:57:43,213 --> 00:57:46,091 ‫אז חזרתי להוריי בלב פתוח. 834 00:57:46,967 --> 00:57:48,718 ‫התקשרתי לאימי ולאבי ואמרתי, 835 00:57:49,302 --> 00:57:52,472 ‫"אולי תרצו לפגוש 836 00:57:52,556 --> 00:57:55,851 ‫"את הכלה העתידית ‫הפוטנציאלית והכמעט ודאית שלכם." 837 00:57:55,934 --> 00:57:57,519 ‫ואז, כמובן, 838 00:57:59,146 --> 00:58:00,313 ‫הם פתחו את הדלת. 839 00:58:03,733 --> 00:58:08,196 ‫תשעה בנובמבר 1968, ‫הופענו ב"מידל ארת'". 840 00:58:08,780 --> 00:58:12,409 ‫ורק כדי לציין את העובדה ‫שעשינו את ההופעה הזו, 841 00:58:12,492 --> 00:58:13,994 ‫התחתנתי באותו היום. 842 00:58:14,744 --> 00:58:17,706 ‫ניסיתי להספיק כמה שיותר דברים ביום אחד. 843 00:58:18,915 --> 00:58:20,750 ‫המכונית התקלקלה בדרך להופעה. 844 00:58:20,834 --> 00:58:22,377 ‫כל העניינים האלה. 845 00:58:22,878 --> 00:58:24,379 ‫הבנו מה אנחנו רוצים לנגן 846 00:58:24,463 --> 00:58:25,839 ‫וכיצד ננגן את זה. 847 00:58:25,922 --> 00:58:28,467 ‫שלושת הקטעים הראשונים ‫היו פשוט בום, בום, בום. 848 00:58:28,550 --> 00:58:32,053 ‫יכולת לראות אנשים שואלים, ‫"מה לכל הרוחות קורה פה?" 849 01:01:30,565 --> 01:01:32,067 ‫זה דבר משעשע, אתם יודעים. 850 01:01:32,150 --> 01:01:33,735 ‫לא היו הופעות גדולות באנגליה. 851 01:01:33,819 --> 01:01:34,820 ‫היית אומר, 852 01:01:34,903 --> 01:01:36,655 ‫"רוצים את 'זפלין' לכמה הופעות?" 853 01:01:36,738 --> 01:01:38,073 ‫וכדומה. 854 01:01:38,156 --> 01:01:40,200 ‫אנשים אפילו לא הזמינו את הלהקה. 855 01:01:41,159 --> 01:01:43,286 ‫אז "אטלנטיק" החליטה 856 01:01:43,370 --> 01:01:46,373 ‫שהאלבום יצא ב-12 בינואר, 857 01:01:46,456 --> 01:01:48,208 ‫אבל רק באמריקה. 858 01:01:48,291 --> 01:01:51,169 ‫אז פיטר מארגן לנו סיבוב הופעות. 859 01:01:51,253 --> 01:01:52,796 ‫- לד זפלין ‫האלבום בינואר - 860 01:01:52,879 --> 01:01:55,090 ‫לדעתי היה ערב חג המולד כשנאלצנו לצאת. 861 01:01:55,173 --> 01:01:57,384 ‫פתאום גילית שהאלבום יוצא, 862 01:01:57,467 --> 01:01:59,928 ‫אז היינו צריכים לנסוע לאמריקה כדי לנגן. 863 01:02:01,012 --> 01:02:03,765 דאגתי שלא ארגיש שם בבית בכלל. 864 01:02:05,016 --> 01:02:07,978 ‫פאט כל הזמן אמרה, ‫"אמרתי לך לא לעבוד איתו". 865 01:02:08,061 --> 01:02:11,398 ‫אבל היא ומורין, אשתי, ‫היו חברות ממש טובות, 866 01:02:11,481 --> 01:02:15,360 ‫אז היה להן מבט משותף על החגיגה 867 01:02:15,443 --> 01:02:18,238 ‫מבחינת מה שג'ון עשה ‫ומה שאני עשיתי. 868 01:02:18,738 --> 01:02:20,157 ‫פשוט זרמנו עם זה. 869 01:02:20,740 --> 01:02:21,825 {\an8}‫- דצמבר 1968 - 870 01:02:21,908 --> 01:02:25,745 {\an8}‫לנסוע לאמריקה היה החלום שלי, ‫מכל בחינה. 871 01:02:29,833 --> 01:02:30,834 ‫- חודש בארה"ב - 872 01:02:30,917 --> 01:02:32,752 ‫- לד זפלין, ‫הלהקה החדשה שקמה - 873 01:02:32,836 --> 01:02:33,837 ‫- מתוך היארדבירדז - 874 01:02:33,920 --> 01:02:35,755 ‫- יוצאת לסיבוב ‫בן חודש בארה"ב - 875 01:02:35,839 --> 01:02:38,884 ‫היינו להקת החימום ‫של "ונילה פאדג'" בהתחלה, 876 01:02:38,967 --> 01:02:42,179 ‫והם היו הלהקה היחידה ‫שלקחה אותנו תחת חסותה. 877 01:02:44,055 --> 01:02:45,724 {\an8}‫הם חברים טובים, ‫כי הם היו חברים 878 01:02:45,807 --> 01:02:47,142 {\an8}‫כשלא היה לנו דבר. 879 01:02:47,225 --> 01:02:48,226 {\an8}‫- קולו של ‫ג'ון בונהם - 880 01:02:48,310 --> 01:02:49,311 {\an8}‫- קרמיין אפיס ‫ונילה פאדג' - 881 01:02:49,394 --> 01:02:51,062 {\an8}‫בין קרמיין וג'ון בונהם הייתה 882 01:02:51,146 --> 01:02:52,898 {\an8}‫תקשורת מהירה ושנונה. 883 01:02:52,981 --> 01:02:54,191 ‫הם נהגו להביט זה בזה 884 01:02:54,274 --> 01:02:56,443 ‫ולחקות זה את זה ולנגן קטעים קטנים. 885 01:02:56,526 --> 01:02:59,112 ‫היו חילופי אנרגיות מעולים בין כולם. 886 01:03:02,240 --> 01:03:03,909 ההופעה הראשונה הייתה בדנבר. 887 01:03:04,493 --> 01:03:06,328 ‫כמו לנגן בהאנגר מטוסים. 888 01:03:06,411 --> 01:03:08,163 ‫לא היו שם כל כך הרבה אנשים. 889 01:03:08,246 --> 01:03:09,789 ‫חשבתי לעצמי, "אוי ואבוי". 890 01:03:09,873 --> 01:03:13,126 ‫אבל אמרתי, "תראו, ‫בואו נתקבץ יחדיו 891 01:03:13,210 --> 01:03:15,378 ‫"כאילו שאנחנו מנגנים במועדון, 892 01:03:15,462 --> 01:03:18,632 ‫"ופשוט ננגן אחד לשני. 893 01:03:18,715 --> 01:03:20,008 ‫"אל תדאגו אם המקום 894 01:03:20,091 --> 01:03:21,760 ‫"חצי מלא או מלא. 895 01:03:21,843 --> 01:03:24,596 ‫"בואו פשוט ננגן לעצמנו ‫כדי לקבל תחושה." 896 01:03:25,514 --> 01:03:28,266 {\an8}‫- סיאטל - 897 01:03:28,850 --> 01:03:30,811 {\an8}‫- ונקובר - 898 01:03:32,270 --> 01:03:34,147 {\an8}‫- פורטלנד - 899 01:03:35,690 --> 01:03:37,067 ‫- ספוקיין - 900 01:03:37,609 --> 01:03:39,861 ‫מקומץ ההופעות עם "פאדג'" 901 01:03:39,945 --> 01:03:42,155 ‫נסענו ל"וויסקי אה גו-גו" בלוס אנג'לס… 902 01:03:42,239 --> 01:03:43,824 ‫- לד זפלין ‫ואליס קופר - 903 01:03:43,907 --> 01:03:45,700 ‫ואז נסענו לסן פרנסיסקו. 904 01:03:53,375 --> 01:03:55,627 ‫- קאנטרי ג'ו אנד דה פיש - 905 01:03:55,710 --> 01:04:01,591 ‫- לד זפלין ‫טאג' מהאל - 906 01:04:01,675 --> 01:04:06,721 - קאנטרי ג'ו אנד דה פיש לד זפלין - טאג' מהאל - 907 01:04:07,222 --> 01:04:08,431 {\an8}‫- תשעה בינואר 1969 - 908 01:04:08,515 --> 01:04:10,225 {\an8}‫את האלבום כבר משמיעים 909 01:04:10,308 --> 01:04:11,852 {\an8}‫ברדיו המחתרתי 910 01:04:11,935 --> 01:04:14,896 ‫ואנשים ממש סקרנים 911 01:04:14,980 --> 01:04:17,607 ‫לראות את הלהקה הזו שהם שומעים. 912 01:04:17,691 --> 01:04:21,695 ‫אז התכוונו להיכנס לשם בכל הכוח, 913 01:04:21,778 --> 01:04:24,948 ‫ופשוט לנגן כפי שלא ניגנו מעולם. 914 01:04:25,031 --> 01:04:27,200 ‫פשוט להשקיע את כל כולנו בזה. 915 01:04:28,869 --> 01:04:32,873 ‫אנחנו מאחורי הקלעי ב"פילמור" ‫ופיטר גרנט אומר, 916 01:04:33,623 --> 01:04:35,000 ‫"טוב, לא משנה מה קורה, 917 01:04:35,083 --> 01:04:37,669 ‫"אם לא תפרצו כאן, זה הסוף." 918 01:07:13,992 --> 01:07:17,287 ‫ידענו אחריה ‫שאנחנו במסלול הנכון. 919 01:07:17,370 --> 01:07:19,206 ‫- קדימה - 920 01:07:29,466 --> 01:07:32,052 {\an8}‫הכול מתקדם ‫כמו אש בשדה קוצים. 921 01:07:32,135 --> 01:07:34,387 {\an8}‫כל העניין פשוט נבנה. 922 01:07:34,471 --> 01:07:36,348 {\an8}‫אנשים שברו דלתות כדי להיכנס 923 01:07:36,431 --> 01:07:39,184 {\an8}‫בשלב שבו ניגנו ב"בוסטון טי פארטי", 924 01:07:39,267 --> 01:07:41,102 ‫כי עשינו את דרכנו לרוחב ארה"ב 925 01:07:41,186 --> 01:07:43,897 ‫מהחוף המערבי למזרחי. 926 01:07:44,815 --> 01:07:46,900 ‫ברדיו האף-אם הם השמיעו 927 01:07:46,983 --> 01:07:50,195 ‫צד אחד של התקליט שלך ‫ולאחר מכן הכריזו עליו, 928 01:07:50,278 --> 01:07:53,198 ‫מילה אחת מנותן החסות, ‫ואז השמיעו את הצד השני. 929 01:07:53,448 --> 01:07:54,950 {\an8}‫אנשים פשוט הקשיבו לו 930 01:07:55,033 --> 01:07:57,327 {\an8}‫ואז אמרו, "והם מופיעים בעירכם הערב". 931 01:07:57,661 --> 01:08:00,622 ‫ואז כולם היו מגיעים להופעה. 932 01:08:00,705 --> 01:08:01,706 - בשידור - 933 01:08:01,790 --> 01:08:02,958 ‫רוקנרול עם "לד זפלין". 934 01:08:03,041 --> 01:08:05,460 ‫רוברט פלאנט פה ‫ולדעתי אתם חשים היטב כעת. 935 01:08:06,878 --> 01:08:09,172 ‫אני אנתב עוד מתקשר בטלפון כאן. 936 01:08:09,256 --> 01:08:11,424 ‫את בשידור, יקירה. ‫-זה רוברט פלאנט? 937 01:08:11,508 --> 01:08:13,635 ‫לעיתים, כן. ‫-הו, אלוהים. 938 01:08:13,718 --> 01:08:15,887 ‫אני רוצה שתדע ‫שאני חווה אי-ספיקת לב. 939 01:08:15,971 --> 01:08:17,097 ‫אלוהים אדירים. 940 01:08:17,180 --> 01:08:19,015 ‫אל תספרי לי. את זקוקה לרופא. 941 01:08:19,807 --> 01:08:22,144 ‫אני פשוט רוצה שתדע ‫שאתה כל כך סקסי. 942 01:08:22,227 --> 01:08:23,645 ‫זה לא ייאמן. ‫-טוב, יקירה. 943 01:08:23,727 --> 01:08:24,980 ‫תודה רבה. ‫-תבורכי. 944 01:08:25,063 --> 01:08:26,356 ‫הבא בתור? ‫-הלו? 945 01:08:26,439 --> 01:08:28,483 ‫התכוונתי לראות אתכם אתמול בלילה, 946 01:08:28,566 --> 01:08:29,901 ‫אבל לא השגתי כרטיסים. 947 01:08:29,985 --> 01:08:31,736 ‫היה ממש טוב אתמול בלילה. 948 01:08:31,820 --> 01:08:33,445 ‫איך קוראים לך? ‫לא משנה. 949 01:08:34,614 --> 01:08:35,615 ‫הלו? ‫-שלום. 950 01:08:35,699 --> 01:08:36,992 ‫שלום. 951 01:08:37,075 --> 01:08:38,702 ‫נחש מה, לדעתי אתה חתיך. 952 01:08:38,785 --> 01:08:39,869 ‫מה זאת אומרת? 953 01:08:39,953 --> 01:08:41,788 ‫זה אומר שאתה גבר נאה מאוד. 954 01:08:41,872 --> 01:08:42,998 ‫אדיר. 955 01:08:43,081 --> 01:08:46,168 ‫ממש התחברתי להופעה. ‫ממש אהבתי אותה. 956 01:08:46,251 --> 01:08:47,836 ‫אני ממש חושבת שאתה חתיך 957 01:08:47,919 --> 01:08:49,546 ‫והמשיכו כך. 958 01:08:49,628 --> 01:08:51,673 ‫זה נחמד מאוד מצידך. כך נעשה. 959 01:08:58,680 --> 01:08:59,764 ‫- אל-איי ‫פרי פרס - 960 01:08:59,847 --> 01:09:01,475 {\an8}- לד זפלין, אחים ואחיות - 961 01:09:02,601 --> 01:09:06,146 {\an8}‫- לד זפטלין - 962 01:09:24,539 --> 01:09:26,458 ‫הציפייה הייתה מדהימה. 963 01:09:26,541 --> 01:09:28,668 ‫כלומר, ממש מדהימה. 964 01:09:28,919 --> 01:09:30,003 ‫- להקת רוק מרשימה - 965 01:09:30,086 --> 01:09:32,297 {\an8}‫- הופכת מהר לטובה שבטובות ‫להקת הצמרת הבאה - 966 01:09:57,823 --> 01:10:01,034 ‫כדי לחזור לאנגליה עם מה שחווינו, 967 01:10:01,117 --> 01:10:02,828 הייתי פשוט צריך לשתוק. 968 01:10:03,662 --> 01:10:05,872 {\an8}‫כלומר, כאן, ‫התקליט עוד לא יצא. 969 01:10:05,956 --> 01:10:06,957 {\an8}‫- מרץ 1969 - 970 01:10:07,040 --> 01:10:09,960 {\an8}‫אז פשוט לא היה לי מה לומר. 971 01:10:11,545 --> 01:10:13,171 ‫ואנשים היו לועגים עליי. 972 01:10:14,714 --> 01:10:17,134 ‫אז בונזו ואני היינו נפגשים ואומרים… 973 01:10:18,343 --> 01:10:20,762 ‫"טוב, מה זה היה?" ‫"ובכן, אני לא יודע." 974 01:10:21,471 --> 01:10:23,098 ‫"מה קרה?" ‫"אני לא יודע." 975 01:10:24,307 --> 01:10:28,019 ‫בחיי, זה היה פשוט מדהים. פשוט מגוחך. 976 01:10:28,103 --> 01:10:29,771 ‫כלומר, חזרנו מאמריקה 977 01:10:29,855 --> 01:10:31,189 ‫וחווינו שינוי גדול. 978 01:10:31,273 --> 01:10:32,983 ‫הרגשנו ממש טוב. 979 01:10:33,066 --> 01:10:34,609 ‫אבל זה כן משפיע עליך. 980 01:10:34,693 --> 01:10:36,736 ‫תחשבו על זה, אנחנו בני 20, 981 01:10:37,320 --> 01:10:39,698 ‫ופתאום היו סמים 982 01:10:40,240 --> 01:10:41,825 ‫והיו המון נערות, 983 01:10:41,908 --> 01:10:44,828 ‫וכל כך הרבה טיפוסים שהופיעו לפתע בסצנה. 984 01:10:44,911 --> 01:10:48,999 ‫סוג של תת-תת-תרבות ענקית ‫שסובבת סביב תהילה. 985 01:10:49,624 --> 01:10:51,710 ‫במיוחד תהילה בשלביה המוקדמים מאוד. 986 01:10:51,793 --> 01:10:54,379 ‫כי זה המקום שבו אפשר להריח 987 01:10:55,172 --> 01:10:56,631 ‫שמגיע משהו חדש. 988 01:10:56,882 --> 01:10:59,634 ‫הרגשנו טוב. כפי שניתן להרגיש. 989 01:11:00,510 --> 01:11:02,679 במיוחד כי עשינו את זה בלי העיתונות, 990 01:11:02,762 --> 01:11:04,014 ‫שנדמה שלא חיבבה אותנו, 991 01:11:04,097 --> 01:11:05,849 ‫הביקורות המעטות שכן קיבלנו, 992 01:11:06,391 --> 01:11:08,727 ‫הבולטת ביותר היא ביקורת ב"רולינג סטון". 993 01:11:08,810 --> 01:11:10,896 ‫- נהנתנות ומוגבלות - 994 01:11:10,979 --> 01:11:12,355 ‫אני זוכר שקראתי אותה 995 01:11:12,439 --> 01:11:14,733 ‫וחשבתי, "על מי הם מדברים? ‫מתכוונים אלינו?" 996 01:11:14,816 --> 01:11:16,443 ‫- ג'ימי פייג' מפיק מוגבל - 997 01:11:16,526 --> 01:11:18,195 ‫- כותב שירים ‫חלש וחסר דמיון - 998 01:11:18,278 --> 01:11:20,155 ‫הרבה מהעיתונאים באותה תקופה, 999 01:11:20,238 --> 01:11:22,115 ‫לא יודע אם הם בחנו את המוזיקה 1000 01:11:22,199 --> 01:11:24,284 ‫כדי לבקר אותה או שהם דאגו יותר 1001 01:11:24,367 --> 01:11:26,786 ‫בנוגע לפעילויות החברתיות. 1002 01:11:26,870 --> 01:11:28,371 ‫- שיר משעמם ומיותר - 1003 01:11:28,455 --> 01:11:31,583 ‫אבל האם באמת אכפת לך ‫מהתגובות של אנשים אחרים 1004 01:11:31,666 --> 01:11:33,084 ‫אם אתה מנגן ככה? 1005 01:11:33,919 --> 01:11:37,506 ‫ובכן, התשובה היא, ‫למרבה הצער, כן. 1006 01:11:38,632 --> 01:11:40,884 ‫זה המקום שבו אפשר לאבד את המיקוד. 1007 01:11:41,885 --> 01:11:46,348 ‫למרבה המזל, כארבעה בחורים, ‫זה לא שינה לנו כל כך. 1008 01:11:46,431 --> 01:11:49,184 ‫היה לנו חשוב יותר ‫איך אנחנו מרגשים את עצמנו. 1009 01:11:49,851 --> 01:11:52,771 ‫האלבום הראשון, ‫פשוט קרעו אותו לגזרים. 1010 01:11:52,854 --> 01:11:54,272 ‫כאילו, המונים אמרו, 1011 01:11:54,356 --> 01:11:56,024 ‫"לא אוהב את המוזיקה שלהם", 1012 01:11:56,107 --> 01:11:57,192 ‫מסיבה כלשהי. 1013 01:11:57,526 --> 01:11:59,444 ‫אז כולנו חשבנו שזה סוג של בדיחה. 1014 01:12:00,779 --> 01:12:03,573 עבדנו ממש ממש קשה, 1015 01:12:03,657 --> 01:12:06,243 ‫ואנשים קלטו את זה, ‫והיה אפשר לראות שהם קלטו. 1016 01:12:06,827 --> 01:12:08,745 ‫ואז הם סיפרו לחברים שהם קלטו. 1017 01:12:08,829 --> 01:12:09,955 ‫"קחו גם קצת." 1018 01:12:10,413 --> 01:12:13,834 ‫האולמות היו עמוסים, ‫אז מה שאנשים שומעים, 1019 01:12:13,917 --> 01:12:16,086 ‫בניגוד למה שהם קוראים, 1020 01:12:16,169 --> 01:12:17,796 ‫זה מה שבאמת הגדיר את הלהקה. 1021 01:12:32,978 --> 01:12:35,272 ‫זה היה מרגש לעשות את ההופעות האלה 1022 01:12:35,355 --> 01:12:37,566 ‫ולקיים את הטקס הזה 1023 01:12:37,649 --> 01:12:38,775 ‫עם ארבעתנו 1024 01:12:38,859 --> 01:12:41,611 ‫ופשוט לשנות 1025 01:12:41,695 --> 01:12:43,905 ‫דברים בחוש הומור או בעוצמה 1026 01:12:43,989 --> 01:12:46,616 ‫או ברמת תוקפנות כלשהי או משהו. 1027 01:12:46,825 --> 01:12:49,452 ‫ואנחנו מחוברים עד כדי כך 1028 01:12:49,536 --> 01:12:51,788 ‫שאנחנו יכולים לנוע בכל כיוון 1029 01:12:51,872 --> 01:12:53,165 ‫וכולם עוקבים. 1030 01:12:53,248 --> 01:12:55,250 ‫אם הגיטרה מובילה, כולם עוקבים. 1031 01:12:55,333 --> 01:12:57,335 ‫אני יכול פשוט לעצור ולשנות את זה. 1032 01:12:57,419 --> 01:13:01,256 ‫כלומר, האלתור פשוט ברמה יוצאת מן הכלל. 1033 01:13:01,882 --> 01:13:04,050 ב"דייזד אנד קונפיוזד", 1034 01:13:04,134 --> 01:13:07,304 ‫העוצמה נבנית. זה בהחלט זדוני. 1035 01:18:12,818 --> 01:18:13,819 ‫היי! 1036 01:19:59,841 --> 01:20:01,134 ‫ידעתי מה יש לנו 1037 01:20:01,218 --> 01:20:04,429 ‫ופשוט ממש רציתי ‫להפיל את כולם מהרגליים עם זה. 1038 01:20:04,513 --> 01:20:07,641 ‫היה לי חזון שלם לאלבום הבא. 1039 01:20:07,724 --> 01:20:10,727 ‫הוא יהיה קולנועי מאוד 1040 01:20:10,811 --> 01:20:14,981 ‫בגישה שלו לאופן שבו ‫המוזיקה נעשית מלכתחילה, 1041 01:20:15,065 --> 01:20:18,109 ‫שלא לדבר על מה ‫שהאובר-דאבינג והשכבות יעשו. 1042 01:20:18,735 --> 01:20:20,821 ‫אז הזמנתי את כולם לחזרה בבית, 1043 01:20:20,904 --> 01:20:23,615 ‫ועשינו חזרות לשני שירים חדשים, 1044 01:20:23,698 --> 01:20:25,075 ‫"הול לוטה לאב" 1045 01:20:25,158 --> 01:20:27,077 ‫וגם "ואט איז אנד שוד נבר בי". 1046 01:20:27,619 --> 01:20:29,871 ‫ג'ימי ישב עם גיטרה אקוסטית 1047 01:20:30,288 --> 01:20:31,998 ‫ועבדנו על השירים. 1048 01:20:32,624 --> 01:20:35,127 ‫הוא פשוט נכנס ומנגן את מה שהוא כתב. 1049 01:20:35,210 --> 01:20:37,295 ‫ואז כולנו ביחד מפענחים את הכול. 1050 01:20:37,838 --> 01:20:41,383 {\an8}‫נכנסנו ל"אולפני אולימפיק" באפריל, 1051 01:20:41,466 --> 01:20:44,010 {\an8}‫ואנחנו פשוט ממש נרגשים ‫לחזור לאולפן שוב. 1052 01:20:44,094 --> 01:20:45,178 {\an8}‫- אפריל 1969 - 1053 01:20:45,262 --> 01:20:48,849 {\an8}‫יכולת הפזמונאות שלי מתחילה להשתפר 1054 01:20:49,975 --> 01:20:52,477 ‫בגלל גוון הנגינה שסבב אותי. 1055 01:20:53,186 --> 01:20:54,604 ‫אז ב"הול לוטה לאב", 1056 01:20:54,688 --> 01:20:56,815 ‫ג'ימי עבד על הפזמון. 1057 01:20:56,898 --> 01:21:00,652 ‫הוא הראה לי את הריף שלו, ‫שהיה מדהים, באמת. 1058 01:21:13,373 --> 01:21:16,418 ובשביל הבית, פשוט שרתי מילים של וילי דיקסון. 1059 01:21:26,887 --> 01:21:28,513 ‫וזה היה כאילו… 1060 01:21:29,556 --> 01:21:32,309 ‫אני מוצא את החלקים הטובים ביותר ‫במוזיקה השחורה 1061 01:21:32,809 --> 01:21:34,769 ‫ומשכלל אותם, 1062 01:21:34,853 --> 01:21:35,979 ‫בדרך כזו או אחרת. 1063 01:21:37,272 --> 01:21:40,567 ‫לדעתי אין טעם ‫שיהיה את "הול לוטה לאב" 1064 01:21:40,650 --> 01:21:41,943 ‫ואז שיהיה ריף נוסף 1065 01:21:42,027 --> 01:21:44,279 ‫שהיה פחות או יותר ‫אותו סוג של צליל. 1066 01:21:47,282 --> 01:21:50,911 ‫אז העניין עם "ואט איז אנד שוד נבר בי" 1067 01:21:50,994 --> 01:21:54,247 ‫הוא שיש בו בתים נינוחים ועדינים יותר 1068 01:21:54,331 --> 01:21:56,082 ‫ואז זה נכנס… 1069 01:21:56,166 --> 01:21:57,709 ‫אני לא אקרא לזה פזמון כוח, 1070 01:21:57,793 --> 01:22:00,170 ‫אבל יש בו יותר אינטנסיביות, 1071 01:22:00,253 --> 01:22:02,214 כך שיכולת להמחיש 1072 01:22:02,297 --> 01:22:05,300 ‫את העוצמה של ג'ון בונהם ‫וגם את העוצמה של הלהקה, 1073 01:22:05,383 --> 01:22:06,635 ‫את הכול. 1074 01:22:25,070 --> 01:22:26,363 ‫ציפה לנו סיבוב הופעות 1075 01:22:26,446 --> 01:22:28,865 ‫וחשבתי שיהיה ממש כיף 1076 01:22:28,949 --> 01:22:32,953 ‫להקליט במקומות שונים באמריקה. 1077 01:22:33,036 --> 01:22:34,371 ‫- זפלין שבה לארה"ב - 1078 01:22:34,454 --> 01:22:39,126 ‫הרעיון היה לקבל השראה ‫מהאהבה של האנשים 1079 01:22:39,209 --> 01:22:41,461 ‫ולקבל את תגובת הקהל. 1080 01:22:49,052 --> 01:22:51,179 ‫- לד זפלין - 1081 01:22:54,683 --> 01:22:56,560 ‫- הוליווד - 1082 01:23:20,375 --> 01:23:24,880 ‫היה פשוט תענוג ‫להיכנס לאולפנים בארה"ב. 1083 01:23:24,963 --> 01:23:27,424 ‫יש לך את המרץ של להיות בדרכים 1084 01:23:27,507 --> 01:23:29,426 ‫ואתה למעשה מתעד את זה 1085 01:23:29,509 --> 01:23:31,219 ‫במה שאתה מקליט. 1086 01:23:48,403 --> 01:23:50,780 ‫המערכת של ג'ון בונהם ‫הייתה אמורה להתפרש 1087 01:23:50,864 --> 01:23:53,158 ‫לרוחבו של נוף הסטריאו. 1088 01:23:53,241 --> 01:23:55,076 ‫כך יכולת לקבל את ההצבה 1089 01:23:55,160 --> 01:23:57,913 ‫של כלי הנגינה בפנים ושל השכבות בפנים. 1090 01:24:04,503 --> 01:24:05,754 ‫הוא ידע כיצד לכוון. 1091 01:24:05,837 --> 01:24:07,756 ‫הוא הבין את המדע של כיוון התוף. 1092 01:24:07,839 --> 01:24:09,508 ‫כך שכאשר הוא הכה בו, 1093 01:24:09,591 --> 01:24:12,344 ‫הוא פשוט יצר תהודה מלמעלה. 1094 01:24:12,427 --> 01:24:13,887 ‫הוא פשוט הקרין. 1095 01:24:16,014 --> 01:24:17,974 ‫והוא ניגן עם פרקי כפות ידיו. 1096 01:24:18,058 --> 01:24:19,768 ‫לא חבטות עם האמות. 1097 01:24:19,851 --> 01:24:22,562 ‫אבל הוא היה יכול ‫גם להדגיש את תוף הבס 1098 01:24:22,646 --> 01:24:25,065 ‫והיית מרגיש את זה פחות או יותר בבטן. 1099 01:24:26,691 --> 01:24:28,401 ‫הוא היה כל כך רב-תושייה. 1100 01:24:29,069 --> 01:24:31,446 ‫והיה מעורר השראה לנגן איתו. 1101 01:24:31,530 --> 01:24:34,491 ‫היית שומע את זה ו… אני לא רוצה פשוט 1102 01:24:34,574 --> 01:24:35,742 ‫לנגן על זה. 1103 01:24:36,535 --> 01:24:39,162 ‫אני רוצה לעשות משהו ‫שישתלב עם זה ממש טוב. 1104 01:24:39,246 --> 01:24:42,332 ‫זה מה שהכי אהבתי לעשות, להשתלב. 1105 01:24:42,833 --> 01:24:45,335 ‫כך שיהיה אפשר לשמוע את כולם. 1106 01:24:45,418 --> 01:24:47,129 ‫זה היה הדבר החשוב עבורי, 1107 01:24:47,212 --> 01:24:48,630 ‫שישמעו את כולם, 1108 01:24:48,713 --> 01:24:51,341 ‫שישמעו את מה שהם עושים ‫בתקליט של "זפלין". 1109 01:25:14,489 --> 01:25:16,783 ‫- גני אדמונטון ‫לד זפלין - 9 במאי 1969 - 1110 01:25:17,617 --> 01:25:18,618 ‫- ונקובר - 1111 01:25:18,702 --> 01:25:19,870 ‫- סיאטל - 1112 01:25:19,953 --> 01:25:22,122 {\an8}‫- הונולולו - 1113 01:25:24,458 --> 01:25:26,293 {\an8}‫- טוב לטריפ ‫באולם הנשפים גרנדה - 1114 01:25:26,376 --> 01:25:27,377 {\an8}‫- שיקגו ‫דטרויט - 1115 01:25:27,461 --> 01:25:30,088 {\an8}‫- מריוות'ר פוסט פביליון ‫דה הו וליד צפלין - 1116 01:25:30,505 --> 01:25:33,341 {\an8}‫- בוסטון טי פארטי - 1117 01:25:33,425 --> 01:25:35,719 {\an8}‫- ניו יורק ‫קולומביה - 1118 01:25:35,802 --> 01:25:39,473 ‫- הפילמור איסט של ביל גרהם ‫31 במאי 1969 - 1119 01:25:46,229 --> 01:25:48,356 ‫פשוט הקלטנו את מה שאהבנו. 1120 01:25:48,857 --> 01:25:51,860 ‫כלומר, ל"זפלין" תמיד היו ‫השפעות שונות לחלוטין. 1121 01:25:51,943 --> 01:25:54,196 ‫כולנו האזנו לדברים שונים. 1122 01:25:54,279 --> 01:25:55,280 ‫ותמיד אמרתי 1123 01:25:55,447 --> 01:25:57,699 ‫ש"לד זפלין" הייתה האזור באמצע. 1124 01:25:58,200 --> 01:25:59,284 ‫בין כולנו. 1125 01:26:14,716 --> 01:26:17,969 זה היה מעודד מאוד לחשוף 1126 01:26:18,053 --> 01:26:20,138 ‫את נקודות התורפה 1127 01:26:20,222 --> 01:26:23,642 ‫של ההתחלה כדי ליצור ‫שותפות של כתיבה עם ג'ימי, 1128 01:26:23,725 --> 01:26:26,186 ‫שותפות שבה פירקנו לגורמים את הרגישויות 1129 01:26:26,269 --> 01:26:27,521 ‫ואת המבוכות האפשריות. 1130 01:26:28,104 --> 01:26:29,940 ‫כתיבה היא דבר אינטימי מאוד. 1131 01:26:30,023 --> 01:26:31,441 ‫אתה חושף את עצמך. 1132 01:26:32,108 --> 01:26:35,946 ‫כתבתי חלק מהמילים באלבום הראשון, 1133 01:26:36,029 --> 01:26:37,531 ‫וגם באלבום השני, 1134 01:26:37,614 --> 01:26:40,283 ‫אבל לא הייתי בטוח כל כך במילים שלי 1135 01:26:40,367 --> 01:26:42,160 ‫כפי שהייתי בטוח בנגינה בגיטרה. 1136 01:26:42,786 --> 01:26:44,955 ‫הייתי צריך להתחיל לחשוב 1137 01:26:45,038 --> 01:26:47,290 ‫על מה שאני עושה כזמר 1138 01:26:47,374 --> 01:26:50,043 ‫וכבחור שיביא מנגינה 1139 01:26:50,127 --> 01:26:51,837 ‫או אפילו סיפור למשהו? 1140 01:26:52,254 --> 01:26:55,924 ‫הרעיון היה לתת לו ‫השראה בעזרת המוזיקה, 1141 01:26:56,007 --> 01:26:57,384 ‫שיקבל השראה לכתיבת מילים. 1142 01:26:57,467 --> 01:27:00,428 ‫ואז הוא בא עם המילים ‫בשביל "רמבל און". 1143 01:27:01,054 --> 01:27:02,764 כן, זה… 1144 01:27:03,682 --> 01:27:05,976 ‫גרסה ראשונית של "רמבל און". 1145 01:27:07,018 --> 01:27:10,147 ‫"העלים נושרים מכל עבר. ‫הגיעה העת שאצא לדרכי." 1146 01:27:11,314 --> 01:27:14,860 ‫זהו סיפור חיי. 1147 01:28:24,596 --> 01:28:28,517 ‫הייתי ממש להוט ‫שיהיו המון מרקם ושכבות, 1148 01:28:28,600 --> 01:28:32,145 ‫ללא ספק בשם הגיטרה, ‫ב"רמבל און". 1149 01:28:32,229 --> 01:28:35,148 ‫יש בו חלקי גיטרה שונים. 1150 01:28:35,440 --> 01:28:38,568 ‫יש גיטרה מתגלגלת 1151 01:28:38,652 --> 01:28:41,029 ‫שנעה מעל חלק מהבתים. 1152 01:28:41,112 --> 01:28:43,156 ‫ואז ישנו כל המרקם של קטע הסולו. 1153 01:29:00,465 --> 01:29:04,094 ‫זה היה פשוט תענוג ‫לעשות את השירים האלו 1154 01:29:04,177 --> 01:29:07,305 ‫ושכולם יבצעו את חלקם ואז לחזור 1155 01:29:07,389 --> 01:29:10,350 ‫ולומר, "וואו. מה הוא עשה עם זה?" 1156 01:29:11,101 --> 01:29:13,103 ‫היו כל כך הרבה מקומות מגוונים 1157 01:29:13,186 --> 01:29:14,729 ‫שזה הגיע מהם. 1158 01:29:14,813 --> 01:29:18,525 ‫עצם העובדה שהיינו מסוגלים ‫להיות אינטימיים בכתיבה, 1159 01:29:18,608 --> 01:29:20,861 ‫זאת פריצת הדרך הגדולה, 1160 01:29:20,944 --> 01:29:22,612 ‫כי זאת חשיפה מוחלטת. 1161 01:29:23,989 --> 01:29:27,951 ‫כילד, ההורים שלי לקחו אותי ‫לכל פסגת הר מיסטית 1162 01:29:28,034 --> 01:29:31,204 ‫ולכל חורבה יפהפייה ו… 1163 01:29:32,122 --> 01:29:35,917 ‫ולכל התהודה הנפלאה של עמים אחרים. 1164 01:29:36,001 --> 01:29:37,002 ‫ובכן, 1165 01:29:37,794 --> 01:29:39,546 ‫על זה השיר הזה, בעצם. 1166 01:29:39,629 --> 01:29:42,299 ‫אני, אתה והאנשים האחרים. 1167 01:29:50,932 --> 01:29:51,975 ‫- שר הטבעות - 1168 01:29:52,142 --> 01:29:55,103 ‫- מורדור - 1169 01:30:19,211 --> 01:30:22,172 {\an8}‫- מאי 1969 - 1170 01:30:22,255 --> 01:30:24,299 {\an8}‫הופעה אחרי הופעה, ‫לילה אחרי לילה, 1171 01:30:24,382 --> 01:30:27,302 ‫היו לנו אולי 20 שירים ‫לבחור מתוכם בשלב הזה. 1172 01:30:27,385 --> 01:30:29,304 ‫לא הרבה אחרי היו לנו 40. 1173 01:30:29,387 --> 01:30:32,974 ‫פתחנו דלת אל אמריקה ‫והיה הבלח של אור, 1174 01:30:33,058 --> 01:30:36,269 ‫ומובן שתפתח את הדלת בבעיטה 1175 01:30:36,353 --> 01:30:39,314 ‫ותיכנס פנימה ובעצם… 1176 01:30:39,397 --> 01:30:41,316 ‫זאת יבשת עצומה. 1177 01:30:41,399 --> 01:30:43,360 ‫וממש רצינו להפיץ את הבשורה 1178 01:30:43,443 --> 01:30:44,903 ‫באמצעות הופעות חיות. 1179 01:30:48,615 --> 01:30:51,535 ‫סיבוב ההופעות היה נורא בהתחלה. 1180 01:30:51,827 --> 01:30:54,120 ‫היינו בסיבוב במשך חודשים רצופים. 1181 01:30:55,038 --> 01:30:57,707 ‫לשלושה מהחבר'ה האלה היו משפחות 1182 01:30:57,791 --> 01:30:59,501 ‫כבר בשלב הזה, 1183 01:30:59,584 --> 01:31:01,837 {\an8}וזה סיבוב ההופעות החמישי בשבעה חודשים… 1184 01:31:01,920 --> 01:31:03,130 {\an8}‫- רוברט וכרמן פלאנט - 1185 01:31:03,213 --> 01:31:06,967 {\an8}‫אז הם היו רחוקים מילדיהם ‫במשך תקופה ארוכה. 1186 01:31:08,135 --> 01:31:10,053 ‫זה מורכב כשיש לך משפחה. 1187 01:31:10,637 --> 01:31:12,889 {\an8}‫טסתי עם מו, אשתי, ‫לכל המקומות הטובים. 1188 01:31:12,973 --> 01:31:14,099 {\an8}‫- ג'ון פול ומורין ג'ונס - 1189 01:31:14,182 --> 01:31:15,392 {\an8}‫היא באה לניו יורק. 1190 01:31:15,475 --> 01:31:17,602 {\an8}‫היא פשוט לקחה את הילדים לקניות. 1191 01:31:17,686 --> 01:31:19,521 ‫הם הלכו להופעות. זה היה נהדר. 1192 01:31:19,604 --> 01:31:21,231 ‫אבל אז הם נסעו הביתה ועזבו 1193 01:31:21,314 --> 01:31:23,692 ‫כדי שנמשיך בסיבוב ההופעות בשאר המדינה. 1194 01:31:26,194 --> 01:31:29,698 ‫לא היו אוטובוסים לסיבובי הופעות ‫או דברים נחמדים באותם ימים. 1195 01:31:29,781 --> 01:31:32,200 ‫היית צריך להשיג כל אמצעי תחבורה אפשרי, 1196 01:31:32,284 --> 01:31:35,120 ‫להגיע להופעה, לנגן ‫ואז לנסות לגרום לריצ'רד קול 1197 01:31:35,495 --> 01:31:38,248 ‫למצוא את האולם או אפילו העיר הבאים לפעמים. 1198 01:31:38,999 --> 01:31:41,042 ‫תמיד יכולת לומר, כשהוא היה… 1199 01:31:41,126 --> 01:31:43,545 ‫היית מגיע לצומת ורואה אותו עושה את זה… 1200 01:31:43,628 --> 01:31:46,131 ‫והיית אומר, "לא. שוב הלכנו לאיבוד". 1201 01:31:46,840 --> 01:31:49,384 ‫זה הרבה יותר קל ‫לעשות סיבוב הופעות באנגליה. 1202 01:31:49,468 --> 01:31:52,262 ‫אם אתה באמריקה, אתה כל היום במלון איפשהו, 1203 01:31:52,345 --> 01:31:54,764 ‫מנהל ויכוחים 1204 01:31:54,848 --> 01:31:56,099 ‫עם אנשים דפוקים בראש. 1205 01:31:56,683 --> 01:31:58,059 ‫זה משפיע עליך, 1206 01:31:58,143 --> 01:31:59,895 ‫מה שקרה לפני כן באותו היום. 1207 01:32:00,770 --> 01:32:02,481 הכול היה בחברות תעופה מסחריות 1208 01:32:02,564 --> 01:32:04,399 ‫אז היית צריך לקום מוקדם בבוקר, 1209 01:32:04,483 --> 01:32:07,819 ‫לשבת באיזה שדה תעופה ‫ולחכות למטוס למקום כלשהו. 1210 01:32:09,029 --> 01:32:11,323 ‫אבל ככה כולם זכו לשמוע אותנו באמריקה. 1211 01:32:16,411 --> 01:32:19,456 {\an8}‫- יוני 1969 - 1212 01:32:22,876 --> 01:32:24,836 ‫- ברוכים הבאים ללונדון - 1213 01:32:24,920 --> 01:32:28,840 ‫- לד זפלין נוחתת… ‫בואו והמריאו - 1214 01:32:40,560 --> 01:32:42,103 {\an8}‫חזרנו מאמריקה 1215 01:32:42,187 --> 01:32:43,647 {\an8}‫וכולם רצו להזמין את הלהקה. 1216 01:32:43,730 --> 01:32:45,148 ‫וזה היה כמו שינוי גישה. 1217 01:32:45,232 --> 01:32:46,566 ‫לא היה שום פרסום, 1218 01:32:46,650 --> 01:32:48,944 ‫ובאופן מוזר, היית מגיע להופעה בריטית… 1219 01:32:49,027 --> 01:32:51,238 ‫"איך הם יודעים שאנחנו מגיעים?" 1220 01:32:51,321 --> 01:32:53,490 ‫הבנו שזה פשוט מפה לאוזן. 1221 01:33:59,764 --> 01:34:02,100 ‫פשוט אהבתי את הרעיון של התמריץ 1222 01:34:02,184 --> 01:34:04,102 ‫של נסיעות ותשומת לב. 1223 01:34:04,186 --> 01:34:06,021 ‫מה אתה יודע אם אתה לא מחפש? 1224 01:34:06,146 --> 01:34:07,689 ‫אתה חייב לצאת ולחפש. 1225 01:34:32,672 --> 01:34:34,591 ‫ניגנו בפסטיבלים באמריקה 1226 01:34:34,674 --> 01:34:36,551 ‫שנתיים לאחר "קיץ האהבה". 1227 01:34:36,635 --> 01:34:39,012 ‫אני יודע שאין לכך חשיבות אמיתית, 1228 01:34:39,095 --> 01:34:41,014 ‫אבל בשבילי הייתה לזה חשיבות רבה, 1229 01:34:41,097 --> 01:34:44,810 ‫כי הייתי במקום שבאמת רציתי להיות בו, 1230 01:34:44,893 --> 01:34:45,977 ‫מבחינה רגשית. 1231 01:34:50,440 --> 01:34:55,111 {\an8}‫- פסטיבל הפופ הבינלאומי של אטלנטה ‫חמישה ביולי 1969 - 1232 01:35:21,680 --> 01:35:23,849 ‫אני זוכר שג'ון עשה בדיקת סאונד 1233 01:35:23,932 --> 01:35:25,642 ‫ב"פסטיבל הג'אז של ניופורט" 1234 01:35:25,725 --> 01:35:28,436 ‫ויכולתי לראות ‫את כל המתופפים של ג'יימס בראון 1235 01:35:28,520 --> 01:35:30,605 ‫יוצאים מדלתות שונות 1236 01:35:30,689 --> 01:35:34,317 ‫ואומרים, "מה לעז… מה קורה כאן?" 1237 01:35:35,318 --> 01:35:36,653 ‫והוא מנגן… 1238 01:35:37,863 --> 01:35:40,699 ‫הוא אומר, "כן. אני יודע. ‫אני יודע מי מסתכל עליי". 1239 01:35:40,782 --> 01:35:42,534 ‫אבל זה היה נהדר. 1240 01:35:43,702 --> 01:35:47,372 ‫זה מה שהפך את "זפלין" ‫לייחודית בדרך הזאת. 1241 01:35:47,455 --> 01:35:49,374 ‫זה פשוט האופן שבו הוא ניגש לקצב 1242 01:35:49,458 --> 01:35:50,625 ‫ומה שהוא עשה. 1243 01:36:00,677 --> 01:36:01,845 {\an8}‫- גשר ניופורט - 1244 01:36:01,928 --> 01:36:04,181 ‫- ברוכים הבאים ‫לפסטיבל ניופורט - 1245 01:36:04,639 --> 01:36:06,266 ‫- פסטיבל הג'אז של ניופורט - 1246 01:36:50,352 --> 01:36:54,147 ‫הקלטנו את כל השירים ‫לאלבום השני בסיבוב ההופעות ההוא. 1247 01:36:54,231 --> 01:36:56,191 ‫זה היה כמו סוג של הוריקן. 1248 01:36:56,691 --> 01:36:59,986 ‫סערה של מרץ ופורקן. 1249 01:37:01,196 --> 01:37:03,698 לא באמת הייתה לנו הזדמנות, כמובן, 1250 01:37:03,782 --> 01:37:06,409 ‫עם כמות הזמן שהעברנו באמריקה, 1251 01:37:06,493 --> 01:37:08,995 ‫להתמקד כל כך בבית. 1252 01:37:09,079 --> 01:37:11,248 ‫אז חזרנו ולמעשה ניגנו 1253 01:37:11,331 --> 01:37:12,749 ‫בפסטיבל הבריטי הראשון שלנו. 1254 01:37:12,833 --> 01:37:14,334 ‫קבלו בברכה את "לד זפלין"! 1255 01:37:14,417 --> 01:37:16,211 ‫וכמובן, אתה עדיין תוהה, 1256 01:37:16,294 --> 01:37:19,047 ‫האם תהיה לכך תהודה? 1257 01:37:19,131 --> 01:37:20,715 ‫האם זה יביא לנו הכרה? 1258 01:37:22,676 --> 01:37:27,264 ‫- פסטיבל הבלוז של באת' - 1259 01:37:34,354 --> 01:37:35,522 ‫וואו. 1260 01:38:05,969 --> 01:38:08,555 ‫ראיתי תמונה מהפסטיבל הראשון של באת', 1261 01:38:08,638 --> 01:38:12,309 ‫אבל לראות סרטונים ממנו, ‫ובכן, זה פשוט מדהים. 1262 01:38:13,393 --> 01:38:15,020 ‫זה כנראה היה הפסטיבל הראשון 1263 01:38:15,103 --> 01:38:16,396 ‫שהשתתפנו בו בבריטניה. 1264 01:38:16,938 --> 01:38:18,857 ‫ולא ירד גשם, אז זה היה ממש טוב, 1265 01:38:18,940 --> 01:38:19,983 ‫וזה היה מהנה. 1266 01:38:22,819 --> 01:38:25,530 ‫אבל כמה רווח אתה רוצה ‫בין סיבוב אחד למשנהו? 1267 01:38:25,614 --> 01:38:26,907 ‫לא הרבה, למעשה. 1268 01:38:26,990 --> 01:38:29,242 ‫כלומר, לא ידענו תשישות מה היא. 1269 01:38:30,202 --> 01:38:32,454 ‫יש רק מרץ וכוח. 1270 01:38:53,016 --> 01:38:56,770 ‫בדקה ה-32 תיערך המראת אפולו 11. 1271 01:38:59,481 --> 01:39:03,527 ‫- מיוזיקרנבל ‫לד זפלין - 1272 01:39:34,975 --> 01:39:38,061 {\an8}‫- עשרים ביולי 1969 - 1273 01:39:45,694 --> 01:39:47,988 ‫זהו צעד קטן לאדם, 1274 01:39:50,740 --> 01:39:53,451 ‫צעד גדול לאנושות. 1275 01:40:08,550 --> 01:40:10,135 ‫אני זוכר שהיינו באוהל 1276 01:40:10,218 --> 01:40:11,887 ‫ומישהו נחת על הירח. 1277 01:40:16,391 --> 01:40:19,269 ‫אתה מסוגל לדמיין להיות באמריקה, 1278 01:40:20,103 --> 01:40:22,731 ‫כילד, פחות או יותר, ולהביט כלפי מעלה… 1279 01:40:22,814 --> 01:40:25,108 ‫יש לך את הדבר המתפתח הזה עם המוזיקה, 1280 01:40:25,192 --> 01:40:26,860 ‫אתה מביט למעלה ויש אדם על הירח. 1281 01:41:08,485 --> 01:41:10,987 ‫יש עולם גדול בחוץ, 1282 01:41:11,071 --> 01:41:14,658 {\an8}‫ואני בטוח ש-99 אחוז מהאנשים ‫הרבה יותר מעוניינים 1283 01:41:14,741 --> 01:41:17,702 {\an8}‫בעובדה שהחבר'ה האלה חזרו בשלום מהירח. 1284 01:41:17,786 --> 01:41:19,329 {\an8}‫- ברוכים השבים ‫אנשי אפולו 11 - 1285 01:41:19,412 --> 01:41:23,166 ‫אבל היום שבו הם חזרו ‫היה יום חשוב גם עבורנו. 1286 01:41:31,925 --> 01:41:34,344 ‫זה הדבר הכי חשוב 1287 01:41:34,427 --> 01:41:36,930 ‫אם אתה ילד ואתה רוצה להיות זמר. 1288 01:41:37,013 --> 01:41:41,184 ‫אתה מקבל תקליט זהב. ‫כלומר, מה הלאה? 1289 01:41:42,018 --> 01:41:43,436 ‫זה לא משנה, נכון? 1290 01:41:48,483 --> 01:41:50,944 ‫פשוט ממש רציתי לוודא 1291 01:41:51,027 --> 01:41:54,322 ‫שהאלבום הזה באמת יגרום לכולם להתרגש. 1292 01:41:54,406 --> 01:41:57,534 ‫רציתי שהוא יהיה משהו ‫שהם לא שמעו לפני כן. 1293 01:41:58,160 --> 01:42:01,997 ‫הצלילים האקוסטיים והחשמליים ‫והקיצוניים יותר 1294 01:42:02,080 --> 01:42:03,915 ואפילו האוונגרדיים. 1295 01:42:03,999 --> 01:42:06,168 ‫אז כשהגיע הזמן לעשות את המיקס 1296 01:42:06,251 --> 01:42:07,961 ‫לאלבום השני, 1297 01:42:08,044 --> 01:42:11,381 ‫עשיתי מיקס עם אדי קרמר ‫ב"אולפני איי אנד אר" בניו יורק. 1298 01:42:12,424 --> 01:42:14,301 ‫לדעתי הוא עשה עבודה מדהימה. 1299 01:42:14,384 --> 01:42:17,179 ‫וכפי שהיה עם המיקסים, 1300 01:42:17,262 --> 01:42:19,681 ‫לרוב היו יותר משתי ידיים מעל לוח הבקרה. 1301 01:42:22,851 --> 01:42:25,103 ‫ממש רציתי לעשות משהו ‫עם "הול לוטה לאב" 1302 01:42:25,187 --> 01:42:26,605 ‫ולמנוע את הפיכתו לסינגל. 1303 01:42:27,397 --> 01:42:32,194 ‫אז היה אמור להיות בו קטע אוונגרדי קיצוני 1304 01:42:32,277 --> 01:42:35,572 ‫באמצע שהתחיל עם גל קולי. 1305 01:42:41,620 --> 01:42:43,538 ‫ואז כשהלבשתי עליו את האובר-דאבים 1306 01:42:43,622 --> 01:42:45,332 ‫למה שיהיה האמצע, 1307 01:42:45,415 --> 01:42:48,168 ‫כיוונתי את הגיטרה ממש נמוך 1308 01:42:48,251 --> 01:42:52,380 ‫ופשוט משכתי במיתרים שוב ושוב. 1309 01:43:00,806 --> 01:43:02,265 ‫ואז היה הרבה "פאנינג". 1310 01:43:02,349 --> 01:43:04,476 ‫כלומר להעביר דברים משמאל לימין. 1311 01:43:26,373 --> 01:43:28,333 ‫ובזה זה נגמר. 1312 01:43:28,416 --> 01:43:30,752 ‫האלבום השני הושלם 1313 01:43:31,545 --> 01:43:33,296 ‫והיה מוכן למשלוח. 1314 01:43:35,215 --> 01:43:38,468 ‫- לד זפלין השני - 1315 01:43:40,929 --> 01:43:46,643 {\an8}‫- פסטיבל הפופ הבינלאומי של טקסס ‫31 באוגוסט 1969 - 1316 01:45:33,959 --> 01:45:36,419 ‫- פסטיבל הפופ הבינלאומי של טקסס - 1317 01:45:36,503 --> 01:45:37,671 ‫- לד זפלין - 1318 01:46:48,325 --> 01:46:50,577 ‫- לד זפלין השני - 1319 01:46:53,955 --> 01:46:56,792 {\an8}‫- עשרים ושניים באוקטובר 1969 - 1320 01:46:56,875 --> 01:46:59,586 {\an8}‫- לד זפלין השני - 1321 01:47:06,426 --> 01:47:09,054 {\an8}- ביקורות אלבום - 1322 01:47:09,054 --> 01:47:11,223 ‫- ביקורות אלבום - 1323 01:47:11,389 --> 01:47:14,142 {\an8}‫- לד זפלין השני ‫יוצר תנודות כבדות וחדשות - 1324 01:47:14,267 --> 01:47:16,728 {\an8}‫- תקליט זהב מיידי - 1325 01:47:16,812 --> 01:47:19,564 ‫- המצליח ביותר של לד זפלין - 1326 01:47:19,648 --> 01:47:21,983 ‫- כיצד הם הרוויחו ‫37 אלף דולר בלילה - 1327 01:47:22,150 --> 01:47:25,612 ‫- לד זפלין השני ‫באוויר! - 1328 01:48:10,490 --> 01:48:13,952 ‫- לד זפלין השני בראש המצעד - 1329 01:48:14,077 --> 01:48:17,455 ‫- וראייטי ‫רבי המכר - לד זפלין השני - 1330 01:48:17,581 --> 01:48:21,793 ‫- נמכרו מיליון אלבומים - 1331 01:48:21,877 --> 01:48:24,212 ‫- חמישה מיליון דולר - 1332 01:48:28,049 --> 01:48:30,343 ‫- זפלין בראש בארה"ב - 1333 01:48:36,016 --> 01:48:42,814 ‫- הלהקה מס' 1 באטלנטיק - 1334 01:48:44,900 --> 01:48:51,072 {\an8}‫- זפלין מדיחה את הביטלס - 1335 01:48:51,156 --> 01:48:55,452 ‫- רקורד מירור ‫הבהלה לזהב! - 1336 01:49:01,833 --> 01:49:04,628 ‫- בכבודם ובעצמם ‫לד זפלין - 1337 01:49:08,840 --> 01:49:11,676 {\an8}‫תשעה בינואר, בשנת 1970, 1338 01:49:12,260 --> 01:49:15,263 {\an8}‫ניגנו ב"רויאל אלברט הול" בלונדון, 1339 01:49:15,347 --> 01:49:18,433 ‫ואם חוזרים שנה אחורה, 1340 01:49:18,517 --> 01:49:21,645 ‫תשעה בינואר 1969 1341 01:49:21,728 --> 01:49:23,605 ‫היה מתי שניגנו בסן פרנסיסקו. 1342 01:49:24,523 --> 01:49:28,193 ‫אז זו התקדמות של שנה שלמה. 1343 01:49:28,568 --> 01:49:30,028 ‫זה היה משונה מאוד. 1344 01:49:30,111 --> 01:49:32,072 ‫כלומר, פשוט עשיתי חיים. 1345 01:49:33,490 --> 01:49:35,283 ‫אין כאן שום רואה חשבון מוסמך. 1346 01:49:35,367 --> 01:49:37,869 ‫זאת הופעה בלונדון, אז כמובן, 1347 01:49:37,953 --> 01:49:39,704 ‫זה המקום שאליו באות המשפחות. 1348 01:49:40,247 --> 01:49:42,499 ‫כן, זה כמו אספה של השבטים. 1349 01:49:43,375 --> 01:49:45,919 ‫רק להיכנס לשם ‫ולפסוע על הקרשים האלו, 1350 01:49:46,002 --> 01:49:48,922 ‫זה היה פשוט משהו אחר, ‫אתם יודעים? זה היה מופלא. 1351 01:49:49,548 --> 01:49:50,715 ‫וזו ההופעה שלנו, 1352 01:49:50,799 --> 01:49:52,634 ‫אז פשוט עלינו לבמה ועשינו זאת. 1353 01:49:56,179 --> 01:49:57,222 ‫לד זפ! 1354 01:49:58,306 --> 01:50:01,351 ‫לד זפ! לד זפ! 1355 01:50:02,477 --> 01:50:05,814 לד זפ! לד זפ! 1356 01:50:06,565 --> 01:50:09,234 ‫לד זפ! לד זפ! 1357 01:50:10,569 --> 01:50:12,195 ‫לד זפ! 1358 01:54:52,601 --> 01:54:53,602 ‫תודה רבה לכם. 1359 01:55:06,448 --> 01:55:09,868 ‫לד זפ! לד זפ! 1360 01:55:10,577 --> 01:55:13,830 ‫לד זפ! לד זפ! 1361 01:55:15,040 --> 01:55:18,043 ‫לד זפ! לד זפ! 1362 01:55:18,919 --> 01:55:20,128 ‫לד זפ! 1363 01:55:21,213 --> 01:55:23,048 ‫אבא שלי בא להופעה הזאת. 1364 01:55:23,131 --> 01:55:25,717 ‫הוא היה ממש גאה, מה שהיה נפלא. 1365 01:55:27,052 --> 01:55:30,013 ‫הוא אמר, "יש לו תשוקה גדולה ואש וכל זה". 1366 01:55:30,096 --> 01:55:31,890 ‫זה היה ממש נחמד. 1367 01:55:33,141 --> 01:55:35,852 ‫ג'ון פול ואני מסתדרים ממש טוב. 1368 01:55:35,936 --> 01:55:37,229 ‫כלומר, כולנו מסתדרים. 1369 01:55:37,813 --> 01:55:39,606 ‫כל חבר בלהקה שונה למדי, 1370 01:55:39,689 --> 01:55:42,234 ‫מבחינת האישיות, ‫אבל הם בחורים טובים, בעצם. 1371 01:55:42,317 --> 01:55:44,277 ‫הם כמו קטגוריה בפני עצמם, למעשה. 1372 01:55:45,737 --> 01:55:47,447 ‫זה היה לפחות באמצע שנת 69, 1373 01:55:47,531 --> 01:55:49,491 ‫לפני שבאמת למדתי להכיר כל אחד מהם. 1374 01:55:50,158 --> 01:55:51,827 ‫זה עניין הדרגתי, לא? 1375 01:55:52,994 --> 01:55:54,663 ‫אני יכול לדבר על רוברט לנצח 1376 01:55:54,746 --> 01:55:57,165 ‫כי אני מכיר אותו כה היטב, ‫באמת, זה מגוחך. 1377 01:55:57,249 --> 01:56:00,669 ‫אתם יודעים? ‫וג'ימי די ביישן, למען האמת. 1378 01:56:00,752 --> 01:56:03,130 אבל כמו שאני מכיר אותו, הוא ממש נהדר. 1379 01:56:04,089 --> 01:56:06,508 ‫אני אוהב את כל אחד מהם ‫בזכות מה שהם עושים. 1380 01:56:06,591 --> 01:56:08,802 ‫ואני תמיד אוהב לנגן בלהקה, 1381 01:56:09,302 --> 01:56:10,929 ‫אז לא צריך לעשות שום דבר אחר. 1382 01:56:13,557 --> 01:56:16,768 ‫הגענו לשם מההתחלה, ‫ביום הראשון, 1383 01:56:16,852 --> 01:56:18,812 ‫בנגינת "טריין קפט אה רולין", 1384 01:56:18,895 --> 01:56:20,856 ‫כי נמשכנו לרגע הזה 1385 01:56:20,939 --> 01:56:21,982 ‫וזה פעל. 1386 01:56:22,482 --> 01:56:25,694 ‫אבל כל ההקדמה לזה הייתה לא שגרתית, 1387 01:56:26,153 --> 01:56:27,404 ‫לנסות ולראות מה פועל. 1388 01:56:27,988 --> 01:56:30,031 ‫אז למה שזה אי פעם יפסיק? 1389 01:56:30,907 --> 01:56:33,952 ‫אם יש לך משהו שאתה יודע שהוא שונה 1390 01:56:34,035 --> 01:56:35,245 ‫בתוכך, 1391 01:56:35,328 --> 01:56:36,830 ‫אז צריך להשקיע בכך עבודה. 1392 01:56:36,913 --> 01:56:38,498 ‫צריך לעבוד ולעבוד ולעבוד. 1393 01:56:38,582 --> 01:56:40,167 ‫אבל גם צריך להאמין בזה. 1394 01:56:40,250 --> 01:56:42,627 ‫אבל כל עוד אתה יכול להישאר נאמן, 1395 01:56:42,711 --> 01:56:45,380 ‫נאמן באמת, ‫אתה יכול להגשים את חלומותיך. 1396 01:56:45,464 --> 01:56:46,465 ‫אני מאמין בזה. 1397 01:56:46,548 --> 01:56:49,217 ‫אני מאמין שזה בר ביצוע, ‫כי זה מה שקורה. 1398 02:01:17,777 --> 02:01:19,571 ‫הקדשה ‫הסרט מוקדש לאנשים הבאים: 1399 02:01:19,654 --> 02:01:21,072 ‫דסמונג מקמהון ‫דון מוסו 1400 02:01:21,156 --> 02:01:22,365 ‫ליסה פנטום ‫דרק בולטון 1401 02:01:22,449 --> 02:01:24,367 ‫בנג׳מין אלכסנדר נואל ‫תומאס ויליאמס 1402 02:01:24,451 --> 02:01:26,661 ‫של טלמי ‫רוי ויליאמס 1403 02:01:26,745 --> 02:01:29,164 ‫רוד וואייט 1404 02:01:35,253 --> 02:01:37,255 ‫תרגום כותרות: זן ויניארד