1
00:01:44,250 --> 00:01:47,341
Tror du på magi?
2
00:01:48,643 --> 00:01:50,799
Jeg er Wang Fu,
3
00:01:50,880 --> 00:01:55,965
vogter af magiske ædelstene
kaldet mirakulusser.
4
00:01:56,656 --> 00:02:02,311
Mirakulusserne med ekstraordinære kræfter
er gennem århundreder blevet givet
5
00:02:02,392 --> 00:02:06,988
til de største helte,
så de kunne beskytte verden mod ondskab.
6
00:02:08,169 --> 00:02:11,137
Én blandt dem er mest frygtet,
7
00:02:11,219 --> 00:02:13,538
fordi den skaber akumaer.
8
00:02:14,188 --> 00:02:15,816
Mørke sommerfugle,
9
00:02:15,897 --> 00:02:20,168
der kan forvandle alle
med et strejf af vrede
10
00:02:20,250 --> 00:02:23,951
til skræmmende monstre.
11
00:02:24,846 --> 00:02:29,930
For at stoppe denne ondskab,
må to rivaliserende helte rejse sig.
12
00:02:30,012 --> 00:02:33,388
Forenet har disse to mirakulusser
13
00:02:33,469 --> 00:02:35,422
den ultimative kraft,
14
00:02:35,504 --> 00:02:38,392
endnu stærkere end døden.
15
00:02:38,961 --> 00:02:43,354
Men kunne så uselviske hjerter
finde deres mod i tide?
16
00:02:44,574 --> 00:02:47,503
MIRACULOUS: LADYBUG & CAT NOIR – FILMEN
17
00:03:13,293 --> 00:03:14,189
Der er hun.
18
00:03:14,270 --> 00:03:17,076
Marinette, din morgenmad bliver kold.
19
00:03:17,157 --> 00:03:19,598
Jeg er ikke sulten. Jeg må løbe.
20
00:03:19,680 --> 00:03:22,121
Fint. Jeg tager croissanter med.
21
00:03:22,202 --> 00:03:23,015
Med?
22
00:03:23,097 --> 00:03:25,741
Jeg kører dig i skole.
23
00:03:25,822 --> 00:03:27,408
Hvad? Nej.
24
00:03:27,490 --> 00:03:30,175
Ikke i dag. Jeg tager derhen alene.
25
00:03:30,256 --> 00:03:33,917
-Jeg skal vel ikke være til grin.
-Selvfølgelig ikke.
26
00:03:33,998 --> 00:03:36,480
-Tak.
-Jeg henter dig efter skole.
27
00:03:36,561 --> 00:03:39,897
Jeg har lavet
lækkerier til dine venner, og…
28
00:03:39,978 --> 00:03:44,087
Dine yndlings enhjørningskager!
29
00:03:44,168 --> 00:03:45,266
Åh nej.
30
00:03:45,347 --> 00:03:48,642
Jeg har jo sagt, at jeg ingen venner har.
31
00:03:48,724 --> 00:03:50,799
Tom, her lugter brændt.
32
00:03:50,880 --> 00:03:53,035
Nej! Ikke baguetterne!
33
00:03:53,605 --> 00:03:57,347
-Far mener det godt, men…
-Hvad er der galt?
34
00:03:57,428 --> 00:04:00,601
Jeg er bange for, hvad de tænker om mig.
35
00:04:00,683 --> 00:04:02,798
Bekymr dig ikke om det.
36
00:04:02,880 --> 00:04:06,053
Der er kun én ting, du skal lytte til.
37
00:04:11,178 --> 00:04:14,351
Hvordan får man
sine drømme til at gå i opfyldelse?
38
00:04:14,432 --> 00:04:16,426
Du skal tro på dig selv.
39
00:04:17,727 --> 00:04:19,191
Du har ret, mor.
40
00:04:22,689 --> 00:04:27,490
Tænk, hvad jeg ku’
Hvis jeg ku’ tro på mig
41
00:04:28,791 --> 00:04:31,436
Måske kan jeg snart finde vej
42
00:04:31,517 --> 00:04:34,364
Min drøm er som en leg
43
00:04:34,445 --> 00:04:37,008
Jeg er så usikker
44
00:04:37,089 --> 00:04:39,408
Ja, mit hjerte det hopper
45
00:04:39,490 --> 00:04:42,053
Tænk, hvad jeg ku’
46
00:04:42,134 --> 00:04:45,632
Hvis jeg ku’ drømme nu
47
00:04:45,714 --> 00:04:47,218
Hvordan er det mon?
48
00:04:48,113 --> 00:04:51,083
At leve et helt andet liv?
49
00:04:51,164 --> 00:04:53,198
Den drøm ender brat
50
00:04:54,662 --> 00:04:57,835
Ja, den smuldrer, så snart
51
00:04:57,917 --> 00:04:59,421
jeg har fat
52
00:05:00,561 --> 00:05:01,862
Der er sælgerne
53
00:05:03,123 --> 00:05:05,686
De ved nøjagtigt hvad og hvor
54
00:05:06,174 --> 00:05:08,330
De gør det, de skal
55
00:05:09,632 --> 00:05:15,368
Tænk, hvis jeg også kendte mit kald
56
00:05:15,856 --> 00:05:20,574
Tænk, hvad jeg ku’
Hvis jeg ku’ tro på mig
57
00:05:21,753 --> 00:05:24,682
Måske er det i dag
58
00:05:24,764 --> 00:05:27,693
At jeg vil finde en ny vej
59
00:05:27,774 --> 00:05:30,012
Ja, farverne, jeg ser
60
00:05:30,093 --> 00:05:32,858
Formerne, jeg tegner her
61
00:05:32,940 --> 00:05:34,893
De viser sig
62
00:05:34,974 --> 00:05:38,228
Når jeg tør tro på mig
63
00:05:42,174 --> 00:05:44,737
Jeg ved aldrig, hvad jeg skal sige
64
00:05:45,388 --> 00:05:46,933
Jeg bliver genert
65
00:05:48,601 --> 00:05:54,011
For jeg føler mig jo helt forkert
66
00:05:57,184 --> 00:05:58,934
Hvordan ville det være
67
00:05:59,910 --> 00:06:02,350
Hvis alt nu ikke var så svært?
68
00:06:03,001 --> 00:06:04,628
Hvorfor tøver jeg?
69
00:06:06,418 --> 00:06:12,845
Og går glip af det, jeg ønsker mig?
70
00:06:17,605 --> 00:06:21,388
Er det en ny dag?
71
00:06:23,462 --> 00:06:26,879
Finder jeg mon vej?
72
00:06:29,360 --> 00:06:33,062
Nu er det min sag,
73
00:06:34,770 --> 00:06:38,024
at jeg tør tro på mig!
74
00:06:43,598 --> 00:06:47,584
Jeg kunne alt
Hvis jeg ku’ tro på mig
75
00:06:49,536 --> 00:06:51,936
Måske kan jeg snart finde vej
76
00:06:52,018 --> 00:06:55,272
Min drøm er som en leg
77
00:06:55,353 --> 00:06:57,754
Før var jeg usikker
78
00:06:57,835 --> 00:07:00,478
Nu ved jeg godt, hvad man gør
79
00:07:00,560 --> 00:07:02,553
Jeg kunne alt
80
00:07:02,635 --> 00:07:06,052
Hvis jeg ku’ tro
81
00:07:06,621 --> 00:07:09,631
På mig!
82
00:07:21,834 --> 00:07:23,950
De er klar i showroomet.
83
00:07:25,902 --> 00:07:27,448
Må vi få et billede?
84
00:07:28,668 --> 00:07:29,604
Dødlækker!
85
00:07:29,685 --> 00:07:31,028
Bravo!
86
00:07:31,109 --> 00:07:32,004
Ja!
87
00:07:40,546 --> 00:07:43,556
Showet var på alle måder en succes.
88
00:07:44,044 --> 00:07:46,892
-Jeg vil se alle anmeldelser.
-Javel.
89
00:07:48,153 --> 00:07:50,919
Tre centimeter af, sænk sømmen,
90
00:07:51,000 --> 00:07:52,465
og fjern skærfet.
91
00:07:52,547 --> 00:07:55,434
Åh! Dødlækker!
92
00:08:01,536 --> 00:08:02,471
Hej, Nino!
93
00:08:02,553 --> 00:08:03,489
Hvad så der?
94
00:08:05,807 --> 00:08:08,004
-Træner du?
-Det kan du tro.
95
00:08:08,858 --> 00:08:09,671
Mit tøj?
96
00:08:09,753 --> 00:08:10,648
Perfekt.
97
00:08:10,730 --> 00:08:12,763
-Bøger?
-Tjek. Adrien?
98
00:08:12,844 --> 00:08:14,675
Jeg skal vise ham rundt.
99
00:08:14,757 --> 00:08:17,847
Går alt efter planen,
følges vi til ballet.
100
00:08:17,929 --> 00:08:20,207
Alt skal gå efter planen.
101
00:08:20,288 --> 00:08:21,508
Okay, Sabrina?
102
00:08:21,590 --> 00:08:23,136
Plan? Tjek.
103
00:08:25,780 --> 00:08:26,716
Hov! Pas på!
104
00:08:33,631 --> 00:08:34,444
Nej!
105
00:08:36,275 --> 00:08:40,750
Du har lige ødelagt
min Gabriel Agreste-sweater!
106
00:08:40,831 --> 00:08:42,783
Jeg er så, så…
107
00:08:42,864 --> 00:08:44,085
Marinette.
108
00:08:44,614 --> 00:08:47,380
Du er så…
109
00:08:49,048 --> 00:08:51,773
Ignorer mig. Jeg er en flue på væggen.
110
00:08:51,855 --> 00:08:55,028
…meget min nye bedste ven.
111
00:08:55,109 --> 00:08:57,793
Det er kun en uvurderlig kashmirsweater.
112
00:08:57,874 --> 00:09:02,228
Kom, Sabrina. Lad os gå til time.
Vi har meget at lære.
113
00:09:03,163 --> 00:09:08,491
Jeg er så vred, at jeg kunne spise
en skive brød med smør!
114
00:09:08,573 --> 00:09:11,624
Men det er jo kulhydrater og fedt.
115
00:09:11,705 --> 00:09:13,333
Det ved jeg!
116
00:09:14,187 --> 00:09:17,726
-Det behøvede du ikke.
-Undskyld.
117
00:09:17,807 --> 00:09:21,265
Skulle jeg have stillet mig i din vennekø?
118
00:09:21,753 --> 00:09:23,909
For sjov. Jeg hedder Alya.
119
00:09:23,990 --> 00:09:26,186
Tak. Jeg hedder Marinette.
120
00:09:26,674 --> 00:09:30,417
Du har et ry.
For at være en katastrofemagnet.
121
00:09:30,498 --> 00:09:31,922
Du skuffer ikke.
122
00:09:32,004 --> 00:09:37,942
-De fleste skal kæmpe for at fejle sådan.
-Jeg prøver ikke engang.
123
00:09:38,594 --> 00:09:41,440
-Hold dig hellere væk.
-Mener du det?
124
00:09:41,522 --> 00:09:45,549
Jeg lever for actionbilleder.
Jeg holder mig til dig.
125
00:09:46,404 --> 00:09:47,990
Det er skæbnen.
126
00:10:08,654 --> 00:10:10,566
Det er så sejt.
127
00:10:11,216 --> 00:10:14,755
Min skat. Hvor er den kjole,
du lovede mig?
128
00:10:15,773 --> 00:10:18,010
Skat. Den kommer.
129
00:10:18,660 --> 00:10:20,491
Vi har masser af tid.
130
00:10:20,573 --> 00:10:23,868
Og jeg venter gerne for evigt.
131
00:10:25,088 --> 00:10:30,824
Jeg ville give mit liv
for et glimt af dig i den kjole, Emilie.
132
00:10:44,410 --> 00:10:47,542
Jeg har aldrig set så sær et artefakt.
133
00:10:48,234 --> 00:10:50,349
Jeg får kuldegysninger.
134
00:10:55,148 --> 00:10:57,142
Hold hovedet højt.
135
00:10:59,990 --> 00:11:00,925
Ring, okay?
136
00:11:01,006 --> 00:11:03,000
Sikke en eksplosion…
137
00:11:03,773 --> 00:11:07,068
-Du er for vild.
-Hun gør det med vilje.
138
00:11:07,149 --> 00:11:10,810
-Hun er klodset.
-Du må hellere holde afstand.
139
00:11:10,891 --> 00:11:12,518
Er du født klodset?
140
00:11:16,708 --> 00:11:21,060
Hej, Marinella.
Skal vi flette hinandens hår efter skole?
141
00:11:21,142 --> 00:11:24,518
Så kan jeg kvæle dig i det. Hvad siger du?
142
00:11:24,599 --> 00:11:27,813
Vent. En anden pige i en Agreste-sweater?
143
00:11:27,894 --> 00:11:29,278
Hvem vover det?
144
00:11:30,254 --> 00:11:32,613
Du undslipper ikke, Marinella.
145
00:11:33,183 --> 00:11:34,159
Undskyld mig.
146
00:11:35,582 --> 00:11:36,396
Undskyld.
147
00:11:46,240 --> 00:11:48,762
Der må være en nødudgang.
148
00:11:53,155 --> 00:11:54,905
Mit liv er forbi.
149
00:11:54,986 --> 00:11:58,728
Jeg må forlade Paris,
skifte navn, farve mit hår.
150
00:12:00,558 --> 00:12:03,162
Lidt held, tak.
151
00:12:09,793 --> 00:12:11,094
Er du okay?
152
00:12:11,826 --> 00:12:12,640
Mig?
153
00:12:13,372 --> 00:12:14,308
Græder du?
154
00:12:15,040 --> 00:12:16,667
Hvad? Nej.
155
00:12:17,481 --> 00:12:19,392
Det er bare allergi.
156
00:12:19,473 --> 00:12:24,071
Der er meget pollen her.
Ikke pollen, snavs. Jeg mener støv!
157
00:12:24,152 --> 00:12:25,982
Jeg har det i øjnene.
158
00:12:54,131 --> 00:12:55,799
Sikker på, du er okay?
159
00:13:03,732 --> 00:13:04,870
Brug for hjælp?
160
00:13:21,548 --> 00:13:23,419
Vent. Synes du, vi skal…
161
00:13:25,412 --> 00:13:26,226
Hallo?
162
00:13:35,948 --> 00:13:37,657
Hun er så underlig.
163
00:13:37,738 --> 00:13:38,755
Hey, du!
164
00:13:38,836 --> 00:13:40,137
Undskyld mig.
165
00:13:40,911 --> 00:13:44,125
Undskyld. Tak. Du går glip af det sjove.
166
00:13:44,206 --> 00:13:47,256
Ja, det er ret ensomt derinde.
167
00:13:47,786 --> 00:13:49,860
Tivoli åbner i morgen.
168
00:13:49,941 --> 00:13:53,846
Kom med mig.
Der er nogle syge nye forlystelser.
169
00:13:54,781 --> 00:13:56,734
Jeg er her for dig, ikke?
170
00:13:57,426 --> 00:13:58,442
Okay, makker.
171
00:14:01,005 --> 00:14:02,226
Ellers noget?
172
00:14:02,308 --> 00:14:05,724
-World Fashion-interviewet er i morgen.
-Fint.
173
00:14:05,805 --> 00:14:06,945
Tak, Nathalie.
174
00:14:08,571 --> 00:14:09,425
Middag?
175
00:14:11,134 --> 00:14:13,005
Med din søn.
176
00:14:14,063 --> 00:14:16,829
-Jeg har travlt.
-Han har brug for dig.
177
00:14:16,911 --> 00:14:19,880
Jeg ser gerne, at du passer dig selv.
178
00:14:29,277 --> 00:14:32,572
-Beklager, Adrien.
-Jeg kender rutinen.
179
00:15:53,846 --> 00:15:55,676
Tillykke med dagen, mor.
180
00:15:58,157 --> 00:16:01,290
Jeg kan ikke holde det hemmeligt længere.
181
00:16:09,832 --> 00:16:13,289
Giv mig kraften,
så jeg kan få min kone igen.
182
00:16:16,950 --> 00:16:19,920
Jeg kan ikke opfylde dit ønske.
183
00:16:20,001 --> 00:16:23,906
Kun Ladybug og Cat Noirs
mirakulusser har den kraft.
184
00:16:24,394 --> 00:16:28,340
-Hvor finder jeg dem?
-De kan kun tilkaldes af kaos.
185
00:16:30,659 --> 00:16:32,367
Hvis kaos er vejen,
186
00:16:32,449 --> 00:16:36,517
vil jeg brænde verden ned,
om så jeg dør i flammerne!
187
00:16:41,317 --> 00:16:43,920
Lad mørket rejse sig!
188
00:16:50,550 --> 00:16:51,690
Så er det nu.
189
00:17:10,605 --> 00:17:12,231
Okay, I to.
190
00:17:12,313 --> 00:17:14,225
Jeg ved, I er vågne.
191
00:17:15,120 --> 00:17:16,991
Jeg åbner æsken,
192
00:17:17,520 --> 00:17:20,937
men jeg advarer jer, ingen skænderier!
193
00:17:21,425 --> 00:17:23,825
I skal samarbejde.
194
00:17:29,398 --> 00:17:30,252
Voila!
195
00:17:31,147 --> 00:17:32,611
Nej!
196
00:17:34,523 --> 00:17:35,784
Åh, nej!
197
00:17:37,411 --> 00:17:38,754
Hej, Marinella.
198
00:17:40,543 --> 00:17:42,374
Skal jeg følge dig hjem?
199
00:17:42,862 --> 00:17:44,001
Jeg må løbe!
200
00:17:44,082 --> 00:17:45,302
Undskyld!
201
00:17:45,384 --> 00:17:48,191
Man løber ikke fra venner, der hader én!
202
00:17:54,415 --> 00:17:57,059
Vi skal have et hysterisk skænderi,
203
00:17:57,140 --> 00:17:59,296
som civiliserede teenagere!
204
00:17:59,377 --> 00:18:00,190
Vent!
205
00:18:00,842 --> 00:18:02,794
Vi skal vælge dem sammen.
206
00:18:07,472 --> 00:18:08,327
Undskyld!
207
00:18:27,120 --> 00:18:28,014
Er du okay?
208
00:18:28,096 --> 00:18:31,106
Risikerede du dit liv for at redde mig?
209
00:18:31,635 --> 00:18:34,076
Vent et øjeblik. Det er dig.
210
00:18:34,808 --> 00:18:36,068
Kom med mig.
211
00:18:36,760 --> 00:18:39,933
Nu! Verden er i fare.
212
00:18:40,014 --> 00:18:42,496
Okay, du har det vist fint.
213
00:18:42,577 --> 00:18:44,122
Marinella!
214
00:18:44,815 --> 00:18:45,831
Jeg må løbe.
215
00:18:46,401 --> 00:18:47,255
Vent lidt!
216
00:18:47,743 --> 00:18:51,526
Husk! Den, der redder et liv,
redder verden!
217
00:18:51,608 --> 00:18:54,617
Jeg må væk fra alle de tosser.
218
00:18:54,699 --> 00:18:58,766
Vær ikke bange! Ellers dør vi allesammen.
219
00:18:58,848 --> 00:19:02,346
-Du er udvalgt!
-Hele byen er en galeanstalt!
220
00:19:09,587 --> 00:19:10,970
Marinella!
221
00:19:11,824 --> 00:19:16,177
Hvor er du? Du er så langsom, Sabrina.
222
00:19:16,258 --> 00:19:19,390
-Hun slipper væk!
-Jeg bærer vores tasker.
223
00:19:19,878 --> 00:19:22,767
Du tænker kun på dig selv. Find hende!
224
00:19:29,275 --> 00:19:30,617
Ikke her.
225
00:19:42,332 --> 00:19:43,391
Hvad…
226
00:20:12,231 --> 00:20:14,427
Jeg har altid vidst det.
227
00:20:14,997 --> 00:20:17,194
Vil du gifte dig med mig?
228
00:20:18,088 --> 00:20:20,448
Den er perfekt, Raymond.
229
00:20:20,936 --> 00:20:22,888
Omgivelserne, musikken…
230
00:20:23,540 --> 00:20:25,858
Men jeg elsker en anden!
231
00:20:26,997 --> 00:20:28,949
Hvordan er det muligt?
232
00:20:29,031 --> 00:20:32,082
Jeg vil aldrig elske igen!
233
00:20:46,034 --> 00:20:49,167
Akuma, slip hans vrede fri.
234
00:20:53,682 --> 00:20:55,430
Man troede engang,
235
00:20:55,512 --> 00:20:59,295
at gargoilerne blev levende om natten!
236
00:21:00,556 --> 00:21:04,461
Og beskyttede Notre Dame mod onde ånder!
237
00:21:12,027 --> 00:21:14,428
Jeg er væk om lidt.
238
00:21:14,509 --> 00:21:17,193
Skræm mig ikke. Det gør jeg selv.
239
00:21:22,685 --> 00:21:24,149
Hvad laver du her?
240
00:21:32,284 --> 00:21:33,099
Vent!
241
00:21:44,976 --> 00:21:48,068
"Den, der redder et liv, redder verden"?
242
00:22:34,277 --> 00:22:37,898
Det tog sin tid.
243
00:22:39,200 --> 00:22:40,705
Du godeste!
244
00:22:44,691 --> 00:22:47,417
Spændende. Elektriciteten er opfundet.
245
00:22:47,498 --> 00:22:51,078
Kan piger gå med bukser? Endeligt.
246
00:22:53,803 --> 00:22:56,325
Jeg glemte, hvor højt de skriger.
247
00:22:56,406 --> 00:22:59,132
-Dig.
-Vi har ingen tid at spilde.
248
00:22:59,213 --> 00:23:02,630
Jeg er skabelseskwamien Tikki.
Hej, Marinette.
249
00:23:02,711 --> 00:23:06,454
Jeg kender dit navn. Jeg er en kwami.
Kan du sige det?
250
00:23:08,895 --> 00:23:13,654
Glem det. Jeg er en lille ånd.
Men jeg opfylder ikke ønsker.
251
00:23:13,735 --> 00:23:18,616
Sammen laver vi farlige ting,
risikerer livet og redder verden!
252
00:23:18,697 --> 00:23:19,552
Er du klar?
253
00:23:19,634 --> 00:23:22,929
Sidst jeg drømte sådan noget,
tissede jeg i sengen.
254
00:23:23,010 --> 00:23:27,972
Kært. Men det er virkeligt.
Natsværmeren er faldet i menneskekløer.
255
00:23:28,054 --> 00:23:32,162
Vi kender ikke dens styrke.
Verden er i dine hænder!
256
00:23:32,650 --> 00:23:33,545
Hvad?
257
00:23:33,627 --> 00:23:36,840
Lad os prøve på en anden måde.
258
00:23:37,817 --> 00:23:39,240
Du er Ladybug
259
00:23:40,704 --> 00:23:42,576
Og du er så sej
260
00:23:43,755 --> 00:23:45,627
Og når du får nok
261
00:23:47,131 --> 00:23:50,182
Så skal jeg nok hjælpe dig
262
00:23:50,264 --> 00:23:51,850
Det her er en fejl
263
00:23:51,932 --> 00:23:52,786
Nej!
264
00:23:53,274 --> 00:23:54,901
For jeg er ikke sej
265
00:23:54,982 --> 00:23:56,366
Det er klart.
266
00:23:56,447 --> 00:23:58,196
Du mangler en helt
267
00:23:58,277 --> 00:23:59,335
Ja da!
268
00:23:59,417 --> 00:24:01,409
Og det er ikke mig
269
00:24:02,711 --> 00:24:05,884
Jeg elsker din ydmyghed
270
00:24:05,965 --> 00:24:08,894
En Ladybug bor inde i dig
271
00:24:08,975 --> 00:24:12,148
Fortæl mig bare alt, du ved
272
00:24:12,230 --> 00:24:14,915
Jeg ved, du tror på mig
273
00:24:15,606 --> 00:24:16,745
Så går det løs.
274
00:24:16,826 --> 00:24:19,308
Jeg har ét job
Jeg er god til det
275
00:24:19,918 --> 00:24:22,359
Har passet det i så mange år
276
00:24:22,928 --> 00:24:25,654
Jeg finder dem med mægtigt mod
277
00:24:26,142 --> 00:24:28,501
Dem, som tror kærlighed består
278
00:24:28,583 --> 00:24:31,511
Men hvorfor mig?
Jeg er ikke særlig, du
279
00:24:31,592 --> 00:24:34,765
Ikke gå, du kan det hele nu
280
00:24:34,846 --> 00:24:38,141
Jeg kan ikke gøre det her for dig
281
00:24:38,223 --> 00:24:40,054
Stol på mig, lyt til mig
282
00:24:40,135 --> 00:24:43,186
-Du er Ladybug
-Du giver mig et chok
283
00:24:43,267 --> 00:24:46,683
-Det er rigtigt nok
-Jeg tror, du tager fejl
284
00:24:46,765 --> 00:24:49,531
-Og når alt bliver svært
-Så gemmer jeg mig
285
00:24:49,612 --> 00:24:52,623
Bare vær den, du er indeni
286
00:24:52,704 --> 00:24:54,982
-Hvad mener du?
-Nu skal du høre.
287
00:24:55,064 --> 00:24:58,033
Jeg har fundet Ladybugs i tusindvis af år
288
00:24:58,115 --> 00:25:01,083
Verden har altid brug for én
Når truslen står
289
00:25:01,165 --> 00:25:04,175
Så i de mørkeste stunder
På den længste nat
290
00:25:04,256 --> 00:25:07,511
Der er en Ladybug helt klar
Når frygten tager fat
291
00:25:07,592 --> 00:25:10,358
Hun kæmper lidt med gløden
Og får sin bedste ven
292
00:25:10,440 --> 00:25:13,125
et ender nær med døden
Og så gør vi det igen!
293
00:25:13,206 --> 00:25:16,338
Det bliver fantastisk at se
Med dine evner vil du le
294
00:25:16,420 --> 00:25:19,307
Du finder vej
Som en supercoccinellidae
295
00:25:19,388 --> 00:25:20,284
En hvad?
296
00:25:20,365 --> 00:25:22,480
Der er det på spil
297
00:25:22,561 --> 00:25:25,206
At du kan være, hvem du vil
298
00:25:26,263 --> 00:25:28,501
Lad mig være i fred
299
00:25:28,582 --> 00:25:30,249
Bliv ikke ved
300
00:25:30,331 --> 00:25:33,382
Det er ikke mig, du vil knytte dig til
301
00:25:33,463 --> 00:25:38,996
Der er for meget på spil
302
00:25:40,744 --> 00:25:42,535
Jeg er ikke Ladybug
303
00:25:44,283 --> 00:25:45,870
Jeg er ikke sej
304
00:25:47,578 --> 00:25:48,961
Når jeg får nok
305
00:25:50,223 --> 00:25:52,459
Så trækker jeg mig
306
00:25:53,396 --> 00:25:57,382
-Jeg er ikke Ladybug
-Hvis du ikke hører efter
307
00:25:57,463 --> 00:26:00,392
-Jeg giver op
-Bruger jeg mine kræfter
308
00:26:00,474 --> 00:26:03,769
Alle tvivler på sig selv
Men de rejser sig
309
00:26:03,850 --> 00:26:06,168
Jeg må beslutte det for dig
310
00:26:06,249 --> 00:26:09,097
Ser du det ikke, så gør jeg
311
00:26:09,178 --> 00:26:10,764
Du er Ladybug!
312
00:26:18,779 --> 00:26:22,440
Den ene nat jeg har fri,
ringer de til mig.
313
00:26:22,928 --> 00:26:24,758
Der bliver ballade.
314
00:26:24,839 --> 00:26:27,239
De hører fra mig i morgen.
315
00:26:35,049 --> 00:26:36,635
Her sker ingenting.
316
00:26:37,165 --> 00:26:38,710
Spild af tid.
317
00:26:44,121 --> 00:26:44,934
Vent.
318
00:26:46,358 --> 00:26:47,293
Hvad er det?
319
00:26:49,734 --> 00:26:50,832
Wow.
320
00:26:54,574 --> 00:26:58,073
En sang, en yoyo?
Hvad er det næste? En tekop?
321
00:27:04,744 --> 00:27:05,557
Hvad?
322
00:27:36,229 --> 00:27:37,734
Hvor er jeg?
323
00:27:45,015 --> 00:27:45,828
Bonjour.
324
00:27:55,429 --> 00:27:57,748
-Hvad tror du, du laver?
-Jeg…
325
00:27:58,276 --> 00:28:00,716
Her er farligt for en ung dame.
326
00:28:00,798 --> 00:28:03,645
Jeg er altså ingen dame i nød.
327
00:28:03,727 --> 00:28:04,704
Hvem er du?
328
00:28:04,785 --> 00:28:06,127
Jeg er Cat Noir.
329
00:28:07,022 --> 00:28:10,357
-Kender jeg dig?
-Jeg er den nye helt i byen.
330
00:28:10,845 --> 00:28:13,652
Her for at redde verden.
331
00:28:13,734 --> 00:28:15,646
Med hvad? Hårbolde?
332
00:28:16,541 --> 00:28:19,429
Hvad forestiller du? En vandmelon?
333
00:28:19,510 --> 00:28:20,771
Hvadbehager?
334
00:28:20,852 --> 00:28:23,212
Det er vel fint for en hjælper.
335
00:28:23,293 --> 00:28:26,425
Hvad? Jeg er her også for at redde
336
00:28:27,524 --> 00:28:28,337
verden.
337
00:28:28,418 --> 00:28:29,760
Det kan jeg se.
338
00:28:31,347 --> 00:28:33,421
Du ankommer højlydt
339
00:28:33,503 --> 00:28:35,496
og afslører dig selv.
340
00:28:38,791 --> 00:28:42,778
-Intet overraskelseselement!
-Har du hørt om lokkemad?
341
00:28:42,859 --> 00:28:45,503
Hvad sker der? Det her er forkert.
342
00:28:45,585 --> 00:28:48,187
Du skal bare følge mig.
343
00:28:48,676 --> 00:28:51,035
-Hjælper.
-Jeg er ikke din hjæl…
344
00:28:53,639 --> 00:28:55,509
Stå stille!
345
00:29:04,744 --> 00:29:05,923
Har du en plan?
346
00:29:06,004 --> 00:29:09,177
En plan? Har jeg en plan?
347
00:29:09,909 --> 00:29:11,618
Jeg har mere end det.
348
00:29:12,188 --> 00:29:14,547
Jeg har ni liv!
349
00:29:18,778 --> 00:29:22,073
Den knusende ødelæggelseskraft!
350
00:29:26,100 --> 00:29:27,645
Nattesyn.
351
00:29:27,726 --> 00:29:30,249
Knivskarpe sanser.
352
00:29:31,794 --> 00:29:33,869
Intet overrasker mig.
353
00:29:35,577 --> 00:29:40,459
For ikke at nævne mit våben.
Den her alt-i-én ting!
354
00:29:41,720 --> 00:29:43,876
Klar til bøllebank!
355
00:29:53,150 --> 00:29:54,493
Løb!
356
00:30:00,350 --> 00:30:02,140
Ikke på første date!
357
00:30:02,791 --> 00:30:05,761
Det ser ud til, at I hygger jer.
358
00:30:08,933 --> 00:30:10,520
Jeg har ham, hjælper.
359
00:30:15,401 --> 00:30:16,581
Og vinderen er…
360
00:30:17,069 --> 00:30:19,143
Cat Noir!
361
00:30:25,530 --> 00:30:26,465
Hjælper?
362
00:30:26,546 --> 00:30:28,947
Hvad laver du der? Hjælp mig!
363
00:30:29,028 --> 00:30:31,428
-Det er første gang.
-Hvad?
364
00:30:31,510 --> 00:30:32,567
Åh nej!
365
00:30:45,788 --> 00:30:48,228
-En vandmelon?
-Jeg sagde det jo.
366
00:30:51,035 --> 00:30:54,818
Jeg troede, en kat landede på benene!
367
00:31:00,472 --> 00:31:02,384
Det kan jeg lide at høre.
368
00:31:03,807 --> 00:31:06,614
Bombe!
369
00:31:07,590 --> 00:31:10,275
Jeg sender fra Notre Dame-angrebet.
370
00:31:14,871 --> 00:31:16,784
Det var utroligt.
371
00:31:16,865 --> 00:31:17,922
Hvor vildt!
372
00:31:18,004 --> 00:31:20,648
Så I det? Hun er en helt!
373
00:31:20,729 --> 00:31:22,315
En hun-helt!
374
00:31:25,163 --> 00:31:26,506
Vi har nået bunden.
375
00:31:28,661 --> 00:31:30,533
I det mindste er fisken frisk!
376
00:31:32,485 --> 00:31:33,747
Er du okay?
377
00:31:39,075 --> 00:31:43,427
Champagne til fruen, og til herren…
378
00:31:43,509 --> 00:31:44,404
Bare vand.
379
00:31:46,966 --> 00:31:48,675
Undskyld!
380
00:31:48,757 --> 00:31:50,261
Velbekomme!
381
00:32:01,529 --> 00:32:03,116
Vent på mig.
382
00:32:07,102 --> 00:32:08,973
Vent ikke på mig.
383
00:32:13,163 --> 00:32:15,522
Jeg kan høre det. Det kommer.
384
00:32:15,604 --> 00:32:17,923
Træd tilbage fra perronkanten…
385
00:32:24,838 --> 00:32:25,814
Fanget!
386
00:32:26,383 --> 00:32:28,173
Hvem er helten nu?
387
00:32:28,254 --> 00:32:30,492
Det er to til Cat Noir
388
00:32:31,793 --> 00:32:33,949
og nul til gargoilen.
389
00:32:53,149 --> 00:32:54,411
Sit.
390
00:32:59,292 --> 00:33:00,105
Apport!
391
00:33:04,987 --> 00:33:05,841
Glem det.
392
00:33:07,020 --> 00:33:09,583
Ikke apport!
393
00:33:09,665 --> 00:33:10,559
Missekat!
394
00:33:26,464 --> 00:33:28,783
Undskyld. Pas på!
395
00:33:30,858 --> 00:33:34,763
-Hvad sker der?
-Aner det ikke, det ser alvorligt ud.
396
00:33:35,576 --> 00:33:37,488
Godt Marinette er hjemme.
397
00:33:38,058 --> 00:33:39,115
Pas på!
398
00:33:39,197 --> 00:33:40,173
Mor? Far?
399
00:33:40,783 --> 00:33:42,736
Jeg kommer for sent hjem.
400
00:33:59,983 --> 00:34:00,797
Pas på!
401
00:34:04,905 --> 00:34:08,485
Vi rapporterer fra Metro Passy
midt i Paris.
402
00:34:08,566 --> 00:34:11,332
Det er en forbløffende situation.
403
00:34:11,414 --> 00:34:14,423
Vi vender tilbage, så snart vi ved mere.
404
00:34:14,505 --> 00:34:16,254
Lyt, her er sidste nyt.
405
00:34:18,492 --> 00:34:19,305
Kat?
406
00:34:20,891 --> 00:34:22,234
Godt, du er okay.
407
00:34:24,999 --> 00:34:26,871
Ikke dårligt for en hjælper.
408
00:34:35,250 --> 00:34:36,104
POLITI
409
00:34:38,139 --> 00:34:38,952
Find dem!
410
00:34:39,765 --> 00:34:41,190
Hurtigt! Afsted.
411
00:34:56,240 --> 00:34:57,542
Hvad var det?
412
00:34:57,623 --> 00:34:59,291
En akuma.
413
00:34:59,373 --> 00:35:01,162
Vent. Hvem der?
414
00:35:02,546 --> 00:35:04,498
Hvem pokker er han?
415
00:35:04,579 --> 00:35:09,949
Før du tænker på, hvem jeg er,
må du opdage, hvem du er.
416
00:35:10,966 --> 00:35:14,139
-Hvad?
-Det er ikke svært. Han er skør.
417
00:35:14,220 --> 00:35:17,678
-Du ligner stadig en vandmelon.
-Gider du lige?
418
00:35:17,759 --> 00:35:22,274
-Vandmelon.
-Skør.
419
00:35:22,355 --> 00:35:23,535
Stop!
420
00:35:23,616 --> 00:35:26,748
Ladybug, du bærer skabelseskraften.
421
00:35:26,830 --> 00:35:27,929
Vandmelon?
422
00:35:28,010 --> 00:35:31,019
Og Cat Noir bærer ødelæggelseskraften.
423
00:35:31,101 --> 00:35:32,525
Fedt.
424
00:35:33,257 --> 00:35:35,535
-Typisk.
-Hvordan ved du det?
425
00:35:35,617 --> 00:35:38,097
I skal besejre Hawk Moth sammen,
426
00:35:38,179 --> 00:35:41,840
for det er ham,
der forvandler had og vrede
427
00:35:41,921 --> 00:35:44,037
til forfærdelige skabninger.
428
00:35:44,118 --> 00:35:45,419
Hawk-hvem?
429
00:35:45,501 --> 00:35:48,755
Stop dem og fang deres akumaer.
430
00:35:48,836 --> 00:35:51,481
Roligt nu. Jeg har styr på det.
431
00:35:51,562 --> 00:35:52,579
Nej!
432
00:35:52,660 --> 00:35:54,450
Stærkere sammen.
433
00:35:55,101 --> 00:35:59,738
Kun sådan opnås den perfekte balance
mellem hjerte og hjerne,
434
00:35:59,819 --> 00:36:02,830
ellers besejrer I ikke Hawk Moth.
435
00:36:07,914 --> 00:36:10,274
Jeg bad ikke om det her.
436
00:36:10,355 --> 00:36:12,430
Jeg forstår. Du er bange.
437
00:36:12,999 --> 00:36:16,376
Fiasko er ikke din fjende.
Det er din frygt.
438
00:36:17,921 --> 00:36:19,915
Vær min hjælper, så er du sikker.
439
00:36:22,844 --> 00:36:25,487
Jeg kan ikke holde ham ud!
440
00:36:26,178 --> 00:36:28,782
Vent! Får jeg dig at se igen?
441
00:36:28,863 --> 00:36:32,606
Ja da! I dine drømme og mine mareridt.
442
00:36:32,687 --> 00:36:36,389
Hvad med i efterlivet,
når vi begge er dræbt?
443
00:36:41,555 --> 00:36:42,369
Wow.
444
00:36:44,524 --> 00:36:46,274
Det er længe siden
445
00:36:46,355 --> 00:36:49,691
At jeg har smilet
446
00:36:50,707 --> 00:36:54,043
Jeg har ledt efter svar på
447
00:36:55,588 --> 00:36:58,395
Hvem jeg mon er
448
00:36:58,477 --> 00:37:00,755
Og hvad jeg skal med livet
449
00:37:01,650 --> 00:37:05,189
Og hvor jeg mon vil passe ind?
450
00:37:05,270 --> 00:37:09,582
Men pludselig flyver jeg over himlen
451
00:37:09,663 --> 00:37:13,243
Og byen, den lyser så smukt
452
00:37:13,853 --> 00:37:17,514
Studser og summer og spekulerer
453
00:37:17,595 --> 00:37:20,931
Mon den her drøm bare er en flugt
454
00:37:21,582 --> 00:37:25,569
Men der er hun som en drøm i en drøm
455
00:37:25,650 --> 00:37:28,986
Og alting står bare stille
456
00:37:29,718 --> 00:37:33,663
Hun giver mig et smil, og jeg føler mig øm
457
00:37:33,745 --> 00:37:37,040
Jeg svæver, mærker det kilde
458
00:37:37,650 --> 00:37:41,677
Og pludselig kan jeg flyve
Frit igennem byen
459
00:37:41,758 --> 00:37:45,175
Jeg glemmer al min smerte fra før
460
00:37:45,256 --> 00:37:47,616
Så stærkt det her det føles
461
00:37:47,697 --> 00:37:49,690
Og som jeg finder vejen
462
00:37:49,771 --> 00:37:52,985
Mon hun vil blive, til vi dør
463
00:37:53,758 --> 00:37:57,989
Det er længe siden, jeg rigtigt har smilet
464
00:37:58,070 --> 00:38:00,917
Det vil de fleste nok sige
465
00:38:02,097 --> 00:38:05,962
Jeg ved måske nu, hvad jeg skal i livet
466
00:38:06,043 --> 00:38:11,331
I nat i Paris, min lady
467
00:38:22,964 --> 00:38:24,429
Der mangler noget.
468
00:38:25,161 --> 00:38:27,440
Marinette.
469
00:38:28,822 --> 00:38:32,565
-Skat, har du set Marinette?
-Hun er ovenpå.
470
00:38:36,226 --> 00:38:37,039
Skat?
471
00:38:38,463 --> 00:38:41,351
Jeg aner ikke, hvad suppen mangler.
472
00:38:41,432 --> 00:38:43,263
Timian eller persille?
473
00:38:44,483 --> 00:38:45,582
Rosmarin?
474
00:38:46,843 --> 00:38:50,951
Selvfølgelig.
Hvad gjorde jeg dog uden min kokkepige?
475
00:38:52,415 --> 00:38:55,100
Hun er helt utrolig.
476
00:38:56,239 --> 00:38:57,175
Hun…
477
00:38:58,924 --> 00:39:01,080
Stinker hun?
478
00:39:02,422 --> 00:39:04,660
Plagg, du er ulækker.
479
00:39:05,148 --> 00:39:09,419
Beklager, knægt.
Kærlighedshistorier giver mig mavepine.
480
00:39:14,747 --> 00:39:15,561
Pas på!
481
00:39:16,131 --> 00:39:17,554
Du ødelægger alt.
482
00:39:17,635 --> 00:39:20,442
Ja! Jeg er ødelæggelseskwamien.
483
00:39:21,988 --> 00:39:25,975
Jeg fandt ost i skraldespanden.
Har du en mere muggen?
484
00:39:27,724 --> 00:39:32,401
Flot, Plagg.
Jeg kan ikke tale med dig som en ægte ånd.
485
00:39:32,483 --> 00:39:35,168
Adrien? Er alt i orden derinde?
486
00:39:35,249 --> 00:39:36,713
Ja. Fint, Nathalie.
487
00:39:43,303 --> 00:39:44,565
Jeg kommer igen.
488
00:39:44,646 --> 00:39:48,307
Vi må arbejde på kontrol,
kast og katteordspil.
489
00:39:48,388 --> 00:39:51,683
Du skal bare være klar til at slå tilbage.
490
00:39:51,765 --> 00:39:55,914
Seriøst? Vi døde næsten. Folk var i fare!
491
00:39:55,995 --> 00:40:00,266
-På grund af mig.
-Men der skete intet, takket være dig.
492
00:40:00,347 --> 00:40:03,398
Hun reddede mig virkelig derude.
493
00:40:03,480 --> 00:40:06,409
Hun risikerer livet for mig. Så modig.
494
00:40:08,239 --> 00:40:09,907
Hov. Slap af.
495
00:40:09,988 --> 00:40:12,550
Det er klassiske tegn på PTFAKC.
496
00:40:13,038 --> 00:40:14,137
Det går over.
497
00:40:14,625 --> 00:40:15,967
PT… hvad?
498
00:40:16,049 --> 00:40:19,384
Post-traumatisk første akuma-kampchok.
499
00:40:19,466 --> 00:40:23,696
Hun har sikkert gjort det længe.
Hun kan sine ting.
500
00:40:23,777 --> 00:40:24,632
Ind
501
00:40:25,852 --> 00:40:27,072
og ud.
502
00:40:28,375 --> 00:40:29,879
Du efterlod mig.
503
00:40:29,961 --> 00:40:32,686
Du var ikke alene. Den anden vogter!
504
00:40:32,768 --> 00:40:36,998
Da jeg sagde: "Jeg er Cat Noir."
Sagde hun: "Han er sej."
505
00:40:37,079 --> 00:40:39,154
Den Bestøvlede Kat! Niks!
506
00:40:39,236 --> 00:40:40,944
Den fyr er latterlig.
507
00:40:41,025 --> 00:40:42,897
Hun kunne vist lide mig.
508
00:40:42,978 --> 00:40:44,523
Han har klokke på!
509
00:40:44,605 --> 00:40:47,940
Der må være noget,
du kan gøre for at hjælpe.
510
00:40:48,022 --> 00:40:50,666
Fint. Du får én regel!
511
00:40:50,747 --> 00:40:53,269
To halvdele er stærkere sammen.
512
00:40:53,350 --> 00:40:54,937
Eller sådan noget.
513
00:40:55,018 --> 00:40:58,069
Når I har reddet verden,
ser du ham ikke igen.
514
00:40:58,151 --> 00:40:59,127
Hvad?
515
00:40:59,208 --> 00:41:00,835
Find ud af det.
516
00:41:00,916 --> 00:41:03,032
Det gør jeg aldrig igen.
517
00:41:03,113 --> 00:41:06,083
En fiasko er nok. Marinette er ude.
518
00:41:06,164 --> 00:41:08,483
Vil du ikke nok?
519
00:41:09,622 --> 00:41:11,004
-Farvel.
-Men…
520
00:41:15,682 --> 00:41:18,489
Det var ikke ægte. Bare en drøm.
521
00:41:18,570 --> 00:41:20,889
Det var bare en ond drøm.
522
00:41:22,841 --> 00:41:23,900
Nej.
523
00:41:29,797 --> 00:41:30,612
Hvad?
524
00:41:35,289 --> 00:41:39,398
Er det sådan, vi leger?
Fint! Jeg kan også lege med!
525
00:41:43,465 --> 00:41:45,459
Farvel, din sære lille fe.
526
00:41:46,069 --> 00:41:48,265
Ødelæg en andens liv.
527
00:41:51,072 --> 00:41:52,944
Du er den udvalgte.
528
00:41:53,025 --> 00:41:57,499
Udfordringen er tilpasset dit potentiale.
Forstår du det?
529
00:41:58,191 --> 00:42:00,144
Nej, du forstår det ikke.
530
00:42:00,225 --> 00:42:01,201
Jeg er bange.
531
00:42:01,974 --> 00:42:03,886
Jeg er bange.
532
00:42:04,618 --> 00:42:07,100
Lad mig nu være.
533
00:42:20,482 --> 00:42:23,004
Hallo? Alt er klart til i morgen.
534
00:42:23,492 --> 00:42:24,997
Jeg tager hjem.
535
00:42:25,078 --> 00:42:27,926
Paranormalt angreb eller massehysteri?
536
00:42:28,007 --> 00:42:33,581
Flere vidner siger, at en gargoil kæmpede
mod to farverige modstandere.
537
00:42:33,662 --> 00:42:37,201
Disse helte menes stadig
at være på fri fod.
538
00:42:45,906 --> 00:42:47,207
Jeg advarede dig.
539
00:42:47,696 --> 00:42:50,583
Stop, ellers er der ingen vej tilbage.
540
00:42:51,072 --> 00:42:52,699
Du mister alt.
541
00:42:53,553 --> 00:42:55,384
Jeg har intet at miste.
542
00:43:00,265 --> 00:43:02,218
Jeg har så ondt
543
00:43:02,828 --> 00:43:05,309
Og det er fordi
544
00:43:05,390 --> 00:43:09,947
Du står lige der, min smukkeste Emilie
545
00:43:10,516 --> 00:43:12,834
Men nu ved jeg
546
00:43:12,916 --> 00:43:14,543
Hvad jeg må blive
547
00:43:15,438 --> 00:43:20,238
For det er ikke forbi
548
00:43:20,808 --> 00:43:23,614
Jeg vidste ikke, jeg ville kunne det!
549
00:43:25,445 --> 00:43:28,862
Hvis kaos får dem frem,
så skaber jeg kaos!
550
00:43:28,943 --> 00:43:31,262
Sådan bør kræfterne ikke bruges.
551
00:43:31,343 --> 00:43:35,696
Det er min beslutning.
Nu skal du høre, hvad jeg gør.
552
00:43:36,712 --> 00:43:40,577
Smykkerne får jeg, min ven
553
00:43:41,268 --> 00:43:44,726
Og med dem får hun et liv igen
554
00:43:44,807 --> 00:43:45,620
Umuligt.
555
00:43:45,702 --> 00:43:47,858
Jeg vil se, og jeg vil tage
556
00:43:47,939 --> 00:43:50,340
Jeg vil vinde hvert et slag
557
00:43:50,421 --> 00:43:54,855
Knuse det, der kræves, til hun kan vækkes
558
00:43:54,936 --> 00:43:57,580
Jeg tager alt
559
00:43:57,662 --> 00:43:59,573
Gerne med tvang
560
00:43:59,654 --> 00:44:01,851
Så kom som kaldt
561
00:44:01,933 --> 00:44:03,478
Nu er jeg i gang
562
00:44:04,211 --> 00:44:06,610
Giv mig jeres sorg og vrede
563
00:44:06,692 --> 00:44:08,767
Med få lov, helt uden glæde
564
00:44:09,336 --> 00:44:11,166
Herre, det må du ikke.
565
00:44:11,247 --> 00:44:12,062
Stilhed!
566
00:44:12,143 --> 00:44:13,973
Kaos hersker i dag!
567
00:44:14,054 --> 00:44:15,357
Syng!
568
00:44:16,780 --> 00:44:19,058
Hawk Moth…
569
00:44:23,411 --> 00:44:29,797
Og se, kaosset hersker nu
570
00:44:30,611 --> 00:44:33,946
Den ultimative kraft er ikke dette.
Den er…
571
00:44:34,028 --> 00:44:36,793
Stille! Jeg ved, hvad der må gøres.
572
00:44:37,526 --> 00:44:42,122
Det mørkeste, som i dig bor
573
00:44:42,204 --> 00:44:43,912
Jeg tager din gnist
574
00:44:43,993 --> 00:44:46,475
Puster flammen stor
575
00:44:46,556 --> 00:44:48,956
Hver en sjæl med smertens skær
576
00:44:49,038 --> 00:44:51,274
Giv Hawk Moth magten her
577
00:44:51,356 --> 00:44:54,000
I får mening med jeres sølle liv
578
00:44:54,081 --> 00:44:56,197
Uden at se mit sande motiv
579
00:44:57,092 --> 00:44:58,556
Det virker ikke på mig.
580
00:44:58,637 --> 00:45:01,200
Og? Du er stadig min. Syng!
581
00:45:01,281 --> 00:45:03,560
Hawk Moth…
582
00:45:10,434 --> 00:45:12,752
Og se, kaosset hersker
583
00:45:12,834 --> 00:45:18,936
nu!
584
00:45:20,725 --> 00:45:22,027
Paris Gazette!
585
00:45:22,109 --> 00:45:23,288
Særudgave!
586
00:45:23,369 --> 00:45:24,671
Gargoil-angreb!
587
00:45:25,363 --> 00:45:28,780
Er de maskerede personer
venner eller fjender?
588
00:45:28,861 --> 00:45:31,220
Du skulle have set det.
589
00:45:31,301 --> 00:45:33,132
Jeg tror, jeg er med.
590
00:45:33,214 --> 00:45:34,637
Utroligt ikke?
591
00:45:34,718 --> 00:45:38,095
En sej pigesuperhelt.
592
00:45:38,176 --> 00:45:40,292
Og jeg tog billeder.
593
00:45:40,373 --> 00:45:42,772
-Sødt par, ikke?
-Du er skør.
594
00:45:42,854 --> 00:45:44,034
Hvorfor?
595
00:45:44,115 --> 00:45:46,760
Han er ikke min… hendes kæreste.
596
00:45:47,248 --> 00:45:50,827
-Hvordan ved du det?
-Se på billedet.
597
00:45:50,909 --> 00:45:52,983
De kan ikke lide hinanden.
598
00:45:54,732 --> 00:45:58,597
Ikke på det her, det her eller det der.
599
00:45:58,678 --> 00:46:01,444
Jeg spørger, når jeg ser hende igen.
600
00:46:02,502 --> 00:46:04,250
Det kan være farligt.
601
00:46:04,332 --> 00:46:07,952
Hvis du vil være journalist, må du tæt på.
602
00:46:08,033 --> 00:46:08,848
POLITI
603
00:46:12,875 --> 00:46:15,030
Det er slut! I er omringet!
604
00:46:15,111 --> 00:46:16,251
De er overalt.
605
00:46:30,732 --> 00:46:34,353
Tak! I har været et fantastisk publikum.
606
00:46:35,125 --> 00:46:37,077
Showet er ikke slut endnu.
607
00:46:39,437 --> 00:46:41,430
Lad os ende med et brag!
608
00:46:44,806 --> 00:46:48,670
Har du nogensinde været forelsket?
609
00:46:48,752 --> 00:46:53,024
De kalder mig ikke
dr. Kærlighed for ingenting.
610
00:46:53,105 --> 00:46:57,376
Træd ind på mit kontor.
Jeg kender alle tricks i bogen.
611
00:46:57,457 --> 00:47:00,264
Regel nr. et, du skal være en anden.
612
00:47:00,346 --> 00:47:03,640
Mystisk. Som om du har maske på.
613
00:47:03,722 --> 00:47:04,942
Fald ikke for det.
614
00:47:05,023 --> 00:47:07,016
Få hende til at le.
615
00:47:07,097 --> 00:47:09,457
Så prøver de at være sjove.
616
00:47:09,538 --> 00:47:12,183
Og roser udstråler selvtillid
617
00:47:12,264 --> 00:47:13,728
Så er han desperat.
618
00:47:14,297 --> 00:47:19,098
Vi fortsætter vores særudgave
om bankrøveriet i Paris.
619
00:47:19,179 --> 00:47:22,434
-Det kan være forbundet…
-Forfærdeligt.
620
00:47:22,515 --> 00:47:28,006
Borgmesteren har lige øget
sikkerheden ved tivoliet i Tuilerierne.
621
00:47:28,087 --> 00:47:30,122
Myndighederne leder stadig…
622
00:47:30,203 --> 00:47:32,521
Jeg holder øje med hende.
623
00:47:32,602 --> 00:47:35,572
De havde aflyst tivoli, hvis der var fare.
624
00:47:35,653 --> 00:47:37,281
Jeg gemmer mig.
625
00:47:42,121 --> 00:47:44,725
Og så den gyldne regel:
626
00:47:45,254 --> 00:47:46,596
Altid være cool.
627
00:47:46,677 --> 00:47:47,490
Hej, Nino.
628
00:47:48,752 --> 00:47:51,233
Hej! Hvad så, Alya? Jeg…
629
00:47:52,576 --> 00:47:56,318
Du ser… Marinette, ikke? Dig kender jeg.
630
00:47:56,847 --> 00:47:58,351
Min ven Adrien.
631
00:47:58,433 --> 00:48:00,020
Vi har mødt hinanden.
632
00:48:00,548 --> 00:48:04,291
Jaså. I to har en lille hemmelighed.
633
00:48:04,372 --> 00:48:07,057
-Hvad? Nej, det er ikke sådan.
-Nej.
634
00:48:07,870 --> 00:48:11,572
Det blev akavet.
Hvem vil prøve rutsjebanen?
635
00:48:11,653 --> 00:48:13,728
-Nino?
-Mig?
636
00:48:14,298 --> 00:48:15,355
Med dig?
637
00:48:16,006 --> 00:48:17,389
Jeg…
638
00:48:17,471 --> 00:48:19,179
Ja. Vi gør det.
639
00:48:19,260 --> 00:48:21,823
Marinette? Adrien? Kommer I?
640
00:48:25,077 --> 00:48:27,925
Jeg burde gå før min far…
641
00:48:28,006 --> 00:48:29,389
Ja, også mig.
642
00:48:29,470 --> 00:48:31,993
Jeg må hjælpe min far i bageriet.
643
00:48:32,074 --> 00:48:34,717
Har din far et bageri? Fedt.
644
00:48:34,799 --> 00:48:38,460
Ja! Duften af friske croissanter
hver morgen.
645
00:48:38,541 --> 00:48:40,616
Din far lyder fantastisk.
646
00:48:41,307 --> 00:48:42,732
Han er den bedste.
647
00:48:42,813 --> 00:48:45,416
Jeg har nogle macarons, du må få.
648
00:48:50,989 --> 00:48:51,802
Wow.
649
00:48:52,372 --> 00:48:54,731
De er virkelig gode.
650
00:48:54,813 --> 00:48:55,626
Tak.
651
00:48:58,474 --> 00:49:00,833
-Far?
-Et sukkeræble?
652
00:49:01,403 --> 00:49:02,623
Er det din far?
653
00:49:02,704 --> 00:49:04,453
Vent! Jeg kan forklare.
654
00:49:04,535 --> 00:49:06,324
Sig ikke noget til mor.
655
00:49:07,260 --> 00:49:08,765
Min far ringer.
656
00:49:09,579 --> 00:49:10,799
-Far?
-Adrien.
657
00:49:10,880 --> 00:49:11,898
Hvor er du?
658
00:49:12,467 --> 00:49:15,518
Tivoli! Hvis du kommer, kan vi hænge ud.
659
00:49:15,599 --> 00:49:19,179
Kom straks hjem. Der er ikke sikkert.
660
00:49:19,260 --> 00:49:20,928
Jeg sender en bil.
661
00:49:23,816 --> 00:49:25,890
Jeg er nødt til at gå hjem.
662
00:49:27,924 --> 00:49:28,738
Far!
663
00:49:28,819 --> 00:49:30,853
Det var så pinligt.
664
00:49:30,935 --> 00:49:32,724
Er du flov
665
00:49:33,700 --> 00:49:34,514
over mig?
666
00:49:37,036 --> 00:49:39,111
BILLETTER
667
00:49:41,267 --> 00:49:44,969
Hov! Tror I ikke, I skal købe billetter?
668
00:49:47,856 --> 00:49:50,541
Du kan godt lide rutsjebaner, ikke?
669
00:49:51,029 --> 00:49:54,527
Nej. Jeg mener, jeg er ikke bange.
670
00:49:54,609 --> 00:49:57,050
Du vil elske den her. Tre loops!
671
00:49:59,002 --> 00:50:02,337
Chloe, jeg er bange for højder.
672
00:50:02,866 --> 00:50:08,561
Jeg må bare finde en anden ven,
der ikke er så egoistisk og faktisk gider.
673
00:50:09,171 --> 00:50:10,921
Nej, jeg kan gøre det.
674
00:50:23,612 --> 00:50:25,931
Det er showtime!
675
00:50:31,463 --> 00:50:32,521
Og…
676
00:50:40,128 --> 00:50:43,463
SPØGELSESTOGET
677
00:50:43,545 --> 00:50:46,025
Den her dag kan ikke blive værre.
678
00:50:49,117 --> 00:50:50,093
Nej!
679
00:51:02,134 --> 00:51:04,778
Hvad sker der? Hvorfor stopper vi?
680
00:51:04,859 --> 00:51:07,869
Slap af, Nino. Det er en del af turen.
681
00:51:08,967 --> 00:51:10,066
Mine briller.
682
00:51:10,595 --> 00:51:11,856
Tror jeg nok.
683
00:51:11,937 --> 00:51:13,809
Hvad mener du?
684
00:51:14,866 --> 00:51:15,801
Skurke!
685
00:51:17,388 --> 00:51:18,364
Hvor?
686
00:51:18,446 --> 00:51:20,765
Det burde vække opmærksomhed.
687
00:51:34,676 --> 00:51:40,127
Vi afbryder med en vigtig nyhed.
Panik spreder sig igen nær Louvre.
688
00:51:44,805 --> 00:51:47,408
Hvorfor skulle jeg med på den her?
689
00:51:49,483 --> 00:51:52,493
Jeg kan ikke lade det ske. Jeg vil ikke.
690
00:51:53,144 --> 00:51:56,398
Jeg er ikke bange. Ikke mere.
691
00:51:57,375 --> 00:51:58,676
Her er mørkt
692
00:52:00,792 --> 00:52:02,906
Ikke et eneste lys
693
00:52:04,900 --> 00:52:06,364
Ikke en eneste lyd
694
00:52:06,445 --> 00:52:08,195
Og håbet rinder ud
695
00:52:08,276 --> 00:52:10,188
Drømmene står for skud
696
00:52:11,653 --> 00:52:13,564
Svinder ud
697
00:52:15,273 --> 00:52:17,510
Til min verden er væk
698
00:52:18,608 --> 00:52:20,601
Jeg har brug for en ven
699
00:52:20,683 --> 00:52:22,432
Jeg kan ikke finde hjem
700
00:52:22,514 --> 00:52:24,994
Når jeg tvivler på alt
701
00:52:25,930 --> 00:52:28,086
Jeg må finde modet i mig
702
00:52:28,167 --> 00:52:29,387
Og finde min vej
703
00:52:29,469 --> 00:52:32,194
Jeg må være stærk endnu
704
00:52:33,048 --> 00:52:36,140
Og kaste mig ud i det
Så jeg kan blive ved
705
00:52:36,221 --> 00:52:39,272
Det her er min skæbne nu
706
00:52:39,354 --> 00:52:42,689
Er det nu, jeg rejser mig?
707
00:52:43,462 --> 00:52:46,513
Glemmer den pige, jeg var før
708
00:52:47,489 --> 00:52:49,279
Åh, jeg søger svar
709
00:52:49,361 --> 00:52:50,987
For er jeg mon klar?
710
00:52:51,069 --> 00:52:53,184
Er det nu?
711
00:52:53,794 --> 00:52:56,805
Er det nu, jeg rejser mig?
712
00:52:57,577 --> 00:53:00,954
Jeg kan pludselig se min vej
713
00:53:01,726 --> 00:53:03,883
Jeg var bange før
714
00:53:03,964 --> 00:53:05,672
Nu ved jeg, jeg tør
715
00:53:05,753 --> 00:53:07,991
Er det nu?
716
00:53:08,845 --> 00:53:11,449
Jeg rejser mig?
717
00:53:12,587 --> 00:53:14,215
Her er jeg
718
00:53:16,167 --> 00:53:18,039
Skillevejen er her
719
00:53:19,950 --> 00:53:23,286
Jeg må følge med, men jeg ryster lidt
720
00:53:23,367 --> 00:53:25,442
Ved al den kamp, der er nær
721
00:53:26,906 --> 00:53:29,144
Hvad skal jeg?
722
00:53:30,486 --> 00:53:33,293
Det her er nyt for mig
723
00:53:34,025 --> 00:53:37,604
Kæmper jeg mod min frygt
Til min verden er tryg
724
00:53:37,686 --> 00:53:40,411
Selvom jeg er alene?
725
00:53:44,072 --> 00:53:45,740
Er du klar, Marinette?
726
00:53:48,669 --> 00:53:50,133
Hvad hvis jeg fejler?
727
00:53:53,102 --> 00:53:57,455
Du må møde din frygt
for at beskytte dem, du elsker.
728
00:54:06,689 --> 00:54:07,584
Tikki.
729
00:54:09,618 --> 00:54:11,123
Pletter på!
730
00:54:13,157 --> 00:54:15,434
Alt det i mørket
731
00:54:16,574 --> 00:54:20,032
Står endelig i et andet skær
732
00:54:20,113 --> 00:54:23,082
I mit hjerte er en vej
733
00:54:23,164 --> 00:54:26,988
Ud af den frygt, der er nær
734
00:54:27,476 --> 00:54:29,712
Og jeg kæmper videre
735
00:54:30,811 --> 00:54:34,065
Mod det, der må vise sig for mig
736
00:54:34,594 --> 00:54:36,709
Jeg tøjler kraften i mig
737
00:54:36,790 --> 00:54:42,120
For dem, jeg må passe på
738
00:54:42,811 --> 00:54:44,722
Nu tager jeg masken på
739
00:54:44,804 --> 00:54:48,872
Jeg kan himmelen nå i nat
740
00:54:48,954 --> 00:54:52,288
Og jeg lover, at jeg tager fat
741
00:54:52,370 --> 00:54:55,095
Og jeg starter nu
742
00:54:55,909 --> 00:54:59,122
Ja, jeg rejser mig
743
00:55:05,631 --> 00:55:07,747
Hold de beskidte poter væk!
744
00:55:08,885 --> 00:55:10,512
Rolig. Jeg har dig.
745
00:55:10,593 --> 00:55:11,570
Du er okay.
746
00:55:20,194 --> 00:55:21,658
Hvad i alverden?
747
00:55:26,052 --> 00:55:28,410
Aflever din mirakulus!
748
00:55:28,492 --> 00:55:31,827
-Eller hvad?
-Jeg kvaser dig som et insekt.
749
00:55:31,909 --> 00:55:33,780
Havde du brug for mig?
750
00:55:39,068 --> 00:55:40,858
Åh nej. Dig igen?
751
00:55:40,940 --> 00:55:42,688
Som en vaskeægte drøm.
752
00:55:43,583 --> 00:55:45,495
Nu skal I forsvinde.
753
00:55:48,058 --> 00:55:49,156
Lad mig gætte.
754
00:55:50,010 --> 00:55:54,119
-Stille, men dødbringende.
-Sådan! Alle kneb gælder!
755
00:56:00,221 --> 00:56:01,319
Ja!
756
00:56:03,556 --> 00:56:04,817
Har du lige…
757
00:56:05,549 --> 00:56:07,665
Hov! Vores kræfter.
758
00:56:07,746 --> 00:56:09,943
Stærkere sammen!
759
00:56:10,512 --> 00:56:11,448
Ja!
760
00:56:12,708 --> 00:56:13,767
Hvor blev de af?
761
00:56:14,905 --> 00:56:17,550
Jeres sidste tur bliver et brag!
762
00:56:19,827 --> 00:56:21,333
Giv dem et skub!
763
00:56:27,923 --> 00:56:29,753
Hjulet! Vi ruller!
764
00:56:38,498 --> 00:56:39,922
Ingen gratister!
765
00:56:43,868 --> 00:56:45,901
Vent! Forkert vej.
766
00:56:46,797 --> 00:56:49,115
-Åh, skinner!
-Brug for hjælp?
767
00:56:51,231 --> 00:56:52,776
Tal om at hjælpe.
768
00:56:52,857 --> 00:56:54,119
Vær ikke bange!
769
00:57:00,464 --> 00:57:02,376
Du er en klods om benet.
770
00:57:06,973 --> 00:57:08,438
-Vent! Nej!
-Forsvind!
771
00:57:08,519 --> 00:57:09,820
Jeg er helten.
772
00:57:10,390 --> 00:57:11,406
Stop så!
773
00:57:18,688 --> 00:57:21,210
Hvordan sprænger vi den opblæste klovn?
774
00:57:21,820 --> 00:57:24,139
Hej. Jeg hørte dig slet ikke.
775
00:57:33,088 --> 00:57:34,309
Sabrina!
776
00:57:34,390 --> 00:57:35,203
Hjælp!
777
00:57:41,265 --> 00:57:42,810
Ved I, hvem jeg er?
778
00:57:42,891 --> 00:57:45,170
Det var skørt! Så du det?
779
00:57:45,251 --> 00:57:46,349
Totalt.
780
00:57:47,406 --> 00:57:49,522
Og nu den store finale!
781
00:57:52,085 --> 00:57:54,850
Det er totalt kaos dernede.
782
00:57:56,397 --> 00:57:58,755
Nogen sidste ord? Så er det nu.
783
00:58:02,050 --> 00:58:02,864
Alya.
784
00:58:04,451 --> 00:58:05,427
Jeg elsker…
785
00:58:05,508 --> 00:58:07,705
Ladybug!
786
00:58:18,932 --> 00:58:19,745
Se!
787
00:58:34,674 --> 00:58:36,586
Stærkere sammen!
788
00:58:46,714 --> 00:58:47,976
Jeg har en idé!
789
00:58:48,057 --> 00:58:49,684
Lad os gøre det!
790
00:58:57,087 --> 00:58:59,040
Nu, misser! På pladserne!
791
00:59:29,996 --> 00:59:30,932
Ja!
792
00:59:38,295 --> 00:59:39,108
Louvre.
793
00:59:40,084 --> 00:59:41,019
Skarpt set.
794
00:59:53,630 --> 00:59:57,006
Næste gang er der ingen nåde.
795
00:59:58,064 --> 00:59:59,772
I vil frygte mig.
796
01:00:00,545 --> 01:00:01,969
Jeg sværger!
797
01:00:02,741 --> 01:00:05,508
-Du ved, hvad du skal.
-Det tror jeg.
798
01:00:13,643 --> 01:00:14,619
Fanget.
799
01:00:17,345 --> 01:00:19,176
Farvel, små sommerfugle.
800
01:00:24,911 --> 01:00:28,816
Hattebanden!
I fangede Paris' mest eftersøgte tyve.
801
01:00:28,897 --> 01:00:31,785
Og reddede vores liv. I to er helte.
802
01:00:31,867 --> 01:00:35,487
-Ladybug og… du er?
-Jeg er bare hjælperen.
803
01:00:36,544 --> 01:00:37,684
Vi er partnere.
804
01:00:37,765 --> 01:00:38,660
Klør fem.
805
01:00:39,555 --> 01:00:41,142
Hvem er bag maskerne?
806
01:00:41,223 --> 01:00:45,494
-Venner eller måske fjender?
-Uanset hvad har de stil!
807
01:00:45,575 --> 01:00:48,179
Miraculous, er i sit es
808
01:00:48,260 --> 01:00:51,962
Kan ikke kues, hun bliver ved
809
01:00:52,043 --> 01:00:55,013
Miraculous, kan ikke trues
810
01:00:55,094 --> 01:00:58,837
For kærligheden vinder altid
811
01:01:02,376 --> 01:01:04,124
Endnu en dag
812
01:01:04,206 --> 01:01:06,199
Mon han ser mig
813
01:01:06,281 --> 01:01:09,534
Jeg tænker på ham, han er sej
814
01:01:09,615 --> 01:01:11,446
Jeg er så stærk
815
01:01:11,528 --> 01:01:13,359
Når hun er nær
816
01:01:13,440 --> 01:01:16,531
Hun støtter mig, når alt er svært
817
01:01:18,036 --> 01:01:20,151
Og når jeg ser hende
818
01:01:20,232 --> 01:01:23,853
Så bliver hun til…
819
01:01:24,626 --> 01:01:27,351
Miraculous, er i sit es
820
01:01:27,961 --> 01:01:31,581
Kan ikke kues, hun bliver ved
821
01:01:31,664 --> 01:01:34,429
Miraculous, kan ikke trues
822
01:01:35,120 --> 01:01:38,537
For kærligheden vinder altid
823
01:01:38,619 --> 01:01:41,792
Miraculous, er i sit es
824
01:01:42,524 --> 01:01:45,941
Kan ikke kues, hun bliver ved
825
01:01:46,022 --> 01:01:51,311
Miraculous
826
01:01:55,704 --> 01:01:59,161
Paris er sikker, takket være os.
827
01:01:59,690 --> 01:02:01,358
Det er svært at tro.
828
01:02:01,440 --> 01:02:05,060
-Ved du hvad, Vandmelon?
-Jeg lytter, Hårbolle.
829
01:02:05,141 --> 01:02:08,518
Tag det ikke personligt,
du har en god stil,
830
01:02:08,599 --> 01:02:10,917
men jeg tror, du kunne
831
01:02:12,341 --> 01:02:13,805
slå lidt hurtigere.
832
01:02:14,415 --> 01:02:16,897
Virkelig? Interessant.
833
01:02:20,477 --> 01:02:23,365
Langsom, men stærkt af en vandmelon.
834
01:02:25,724 --> 01:02:27,555
Kalder du det et spark?
835
01:02:27,636 --> 01:02:29,995
Sikke en sød killing.
836
01:02:33,859 --> 01:02:36,381
Hvad er det for en larm derude?
837
01:02:37,195 --> 01:02:39,026
Er I ikke færdige endnu?
838
01:02:39,676 --> 01:02:40,652
Vil du slås?
839
01:02:41,670 --> 01:02:43,785
Prøv at stoppe den her.
840
01:02:44,273 --> 01:02:47,283
-Er det et slag?
-Bare et lille riv.
841
01:02:47,364 --> 01:02:49,765
Pas på, du ikke knækker en klo.
842
01:02:55,378 --> 01:02:58,022
Hvordan kan du være så irriterende?
843
01:03:09,046 --> 01:03:10,836
Jeg bør tage hjem nu.
844
01:03:13,276 --> 01:03:14,089
Lad være.
845
01:03:22,226 --> 01:03:23,730
Hvem er du, Ladybug?
846
01:03:30,198 --> 01:03:31,622
Helt ærligt, Alya.
847
01:03:31,703 --> 01:03:33,697
Tror du, Adrien siger ja?
848
01:03:33,778 --> 01:03:34,876
Selvfølgelig.
849
01:03:35,364 --> 01:03:36,707
Jeg spørger Nino.
850
01:03:37,317 --> 01:03:41,588
I to burde gå til ballet sammen,
for Adrien går med mig.
851
01:03:41,669 --> 01:03:43,541
Ikke med en bagerjomfru.
852
01:03:44,273 --> 01:03:45,615
Stop, Chloe.
853
01:03:45,696 --> 01:03:47,731
De voksne fører en samtale.
854
01:03:47,812 --> 01:03:51,554
Skal du ikke ordne håret?
Det ligner en rotterede.
855
01:03:52,652 --> 01:03:55,825
Tikki, jeg inviterer Adrien til ballet.
856
01:03:55,907 --> 01:04:00,137
Alt er planlagt.
Tøjet. Hvad jeg siger. En sød butterfly.
857
01:04:00,218 --> 01:04:03,717
Hawk Moth er stadig derude.
Vi må holde fokus.
858
01:04:04,245 --> 01:04:05,832
Slap af, Tikki.
859
01:04:05,914 --> 01:04:10,307
Vi har banket alle hans superskurke.
Han er nok bange.
860
01:04:10,388 --> 01:04:12,951
Eller det er stilhed før stormen.
861
01:04:15,025 --> 01:04:15,879
Ser du?
862
01:04:20,314 --> 01:04:25,235
Lad os gøre det hurtigt.
Stor dag i morgen, jeg har brug for søvn.
863
01:04:25,927 --> 01:04:27,065
Cat Noir?
864
01:04:28,246 --> 01:04:29,303
Hallo?
865
01:04:34,550 --> 01:04:35,486
Åh nej.
866
01:04:36,015 --> 01:04:39,391
Jeg kom for sent. De tog ham. Han er væk.
867
01:04:39,879 --> 01:04:40,733
Missekat!
868
01:04:43,418 --> 01:04:45,574
Så du holder af mig.
869
01:04:47,730 --> 01:04:49,683
Jeg hader dig.
870
01:04:49,764 --> 01:04:52,042
Vi får se. Følg mig.
871
01:04:56,964 --> 01:04:57,981
Wow.
872
01:05:09,696 --> 01:05:12,503
Viser du alle dine dates det her?
873
01:05:12,584 --> 01:05:15,676
Jeg har faktisk aldrig haft nogen med.
874
01:05:15,757 --> 01:05:18,686
Da min mor døde, lovede jeg mig selv,
875
01:05:18,768 --> 01:05:21,248
jeg ikke ville lade nogen komme tæt på.
876
01:05:22,754 --> 01:05:25,926
-Det er jeg ked af.
-Det skal du ikke være.
877
01:05:26,496 --> 01:05:29,995
Jeg har ikke været trist,
siden jeg mødte dig.
878
01:05:32,231 --> 01:05:33,778
Jeg har lavet noget.
879
01:05:34,672 --> 01:05:37,723
Men jeg er bange for at ødelægge det.
880
01:05:38,211 --> 01:05:41,384
Nogen fortalte mig engang,
881
01:05:41,466 --> 01:05:44,517
at fiasko ikke er din fjende,
din frygt er.
882
01:05:44,598 --> 01:05:45,615
Det er sandt.
883
01:05:46,103 --> 01:05:49,235
Jeg er villig til at gøre mig til grin.
884
01:05:55,337 --> 01:05:57,736
Skal du bruge et klaver til det?
885
01:05:57,818 --> 01:05:58,631
En gave.
886
01:05:59,486 --> 01:06:00,421
Til dig.
887
01:06:03,879 --> 01:06:07,011
Du giver mig
888
01:06:08,191 --> 01:06:13,275
En verden så forunderlig
889
01:06:14,333 --> 01:06:19,174
Og nu føler jeg mig endelig fri
890
01:06:20,922 --> 01:06:24,217
Det mærker jeg nu
891
01:06:28,571 --> 01:06:31,824
Det føles trygt
892
01:06:33,248 --> 01:06:37,560
Du får mig gennem tvivl og frygt
893
01:06:39,472 --> 01:06:43,784
Og som vores veje mødes her
894
01:06:46,143 --> 01:06:50,048
Mærker jeg dig nu
895
01:06:55,133 --> 01:06:56,678
Tag min hånd
896
01:06:58,753 --> 01:07:01,071
Se vores bånd
897
01:07:02,943 --> 01:07:05,059
Kom bare an
898
01:07:06,726 --> 01:07:10,590
Det er nu, vores liv forbindes
899
01:07:10,672 --> 01:07:13,641
Heltens vej
900
01:07:14,617 --> 01:07:17,831
Du og jeg
901
01:07:18,563 --> 01:07:20,963
Nu skal de se
902
01:07:22,427 --> 01:07:25,966
Vi ikke kan overvindes
903
01:07:26,048 --> 01:07:30,197
Du giver mig troen på
904
01:07:30,278 --> 01:07:33,736
Der er en styrke i mig
905
01:07:34,224 --> 01:07:37,967
Der er ting, jeg skal nå
906
01:07:38,048 --> 01:07:41,628
Men du hjælper mig på vej
907
01:07:41,709 --> 01:07:45,858
Sjæl og sind åbner sig
908
01:07:45,940 --> 01:07:48,502
Jeg er stærkest
909
01:07:49,275 --> 01:07:53,180
Når jeg er med dig
910
01:07:57,329 --> 01:07:59,525
Det står klart
911
01:07:59,607 --> 01:08:01,478
Akkurat
912
01:08:01,560 --> 01:08:04,855
Du har part
I alt, jeg gør
913
01:08:05,343 --> 01:08:09,288
Du ser mig soleklart
914
01:08:09,370 --> 01:08:13,153
Du giver livet ny kulør
915
01:08:13,234 --> 01:08:17,017
Sjæl og sind åbner sig
916
01:08:17,098 --> 01:08:20,475
Jeg er stærkest
917
01:08:20,556 --> 01:08:27,268
Når jeg er med dig
918
01:08:29,709 --> 01:08:32,882
Du redder verden hver dag med din maske,
919
01:08:32,963 --> 01:08:35,851
men pigen bag den reddede mit hjerte.
920
01:08:38,495 --> 01:08:42,685
Hvad er det nu, der sker
921
01:08:42,766 --> 01:08:47,037
Jeg bør ikke blive her
922
01:08:47,118 --> 01:08:50,739
Men han ser mig så klart
923
01:08:51,390 --> 01:08:55,580
Det føles trygt og rart
924
01:08:56,434 --> 01:08:59,810
Jeg ser dit blik
925
01:08:59,892 --> 01:09:04,244
Det danser kun for mig
926
01:09:04,325 --> 01:09:07,458
Det er det samme
927
01:09:07,539 --> 01:09:12,745
Jeg skjuler for dig
928
01:09:18,359 --> 01:09:20,841
Undskyld, jeg
929
01:09:21,532 --> 01:09:25,112
Kan ikke være hos dig
930
01:09:25,844 --> 01:09:28,936
Der er en anden
931
01:09:29,017 --> 01:09:32,434
Som har mit hjerte
932
01:09:35,607 --> 01:09:38,210
Vent, bliv her
933
01:09:38,780 --> 01:09:42,563
jeg tror, at der er mere
934
01:09:43,092 --> 01:09:44,718
Vi to kan alt
935
01:09:45,328 --> 01:09:49,559
Og jeg er faldet for dig
936
01:09:52,162 --> 01:09:53,138
Undskyld.
937
01:09:58,142 --> 01:10:00,909
Hvordan kunne jeg tro,
hun ville falde for mig?
938
01:10:02,129 --> 01:10:03,593
Bag masken er der
939
01:10:04,121 --> 01:10:05,952
bare et tomt hjerte.
940
01:10:08,312 --> 01:10:10,020
Hvad er også tom?
941
01:10:10,101 --> 01:10:11,199
Min mave.
942
01:10:11,770 --> 01:10:14,088
Hør her. Jeg sagde det jo.
943
01:10:14,169 --> 01:10:16,447
Fald ikke for din hjælper.
944
01:10:22,060 --> 01:10:23,037
Adrien.
945
01:10:23,647 --> 01:10:27,796
-Jeg har ventet. Hvor har du været?
-Er du ikke ligeglad?
946
01:10:27,878 --> 01:10:29,748
Du kom ikke hjem i går.
947
01:10:29,830 --> 01:10:33,287
-Er du bekymret?
-Selvfølgelig er jeg bekymret.
948
01:10:33,369 --> 01:10:34,630
Jeg er din far.
949
01:10:34,712 --> 01:10:35,850
Min far?
950
01:10:35,932 --> 01:10:39,064
Jeg har mistet min far for længe siden!
951
01:10:40,203 --> 01:10:41,424
Adrien. Vent!
952
01:10:45,288 --> 01:10:46,101
Tikki.
953
01:10:46,183 --> 01:10:46,996
Jeg…
954
01:10:47,850 --> 01:10:49,803
Jeg kan lide Adrien,
955
01:10:50,576 --> 01:10:51,714
ikke Cat Noir.
956
01:10:51,796 --> 01:10:53,545
Bare følg dit hjerte.
957
01:10:53,627 --> 01:10:54,562
Du har ret.
958
01:10:55,253 --> 01:10:56,230
Mit hjerte.
959
01:10:57,044 --> 01:10:57,857
Adrien.
960
01:10:58,467 --> 01:10:59,322
Der er han.
961
01:10:59,851 --> 01:11:01,193
-Jeg…
-Gør det!
962
01:11:01,925 --> 01:11:02,901
Hej, Adrian.
963
01:11:04,162 --> 01:11:05,870
-Hej.
-Hej, Marinette.
964
01:11:07,254 --> 01:11:09,816
Jeg har tænkt på ballet.
965
01:11:10,427 --> 01:11:11,606
Og jeg tænkte,
966
01:11:11,688 --> 01:11:15,511
du måske ville gå med mig?
967
01:11:18,888 --> 01:11:20,392
Beklager, Marinette.
968
01:11:20,474 --> 01:11:22,101
Men jeg kan ikke.
969
01:11:23,159 --> 01:11:24,094
Der er bare…
970
01:11:25,600 --> 01:11:26,942
Der er en anden.
971
01:11:29,179 --> 01:11:30,155
Undskyld.
972
01:11:34,345 --> 01:11:36,298
Jeg prøvede at advare dig.
973
01:11:36,786 --> 01:11:39,063
Eventyr går ikke i opfyldelse.
974
01:11:40,691 --> 01:11:42,074
Der er en anden,
975
01:11:42,155 --> 01:11:44,474
og hun står lige foran dig.
976
01:11:47,078 --> 01:11:49,152
Kom ikke imellem os.
977
01:12:17,138 --> 01:12:20,108
Jeg sidder i et måneskær
978
01:12:21,735 --> 01:12:24,826
Men nu er alting gået galt
979
01:12:26,087 --> 01:12:29,504
Jeg føler mig ensom her
980
01:12:31,050 --> 01:12:34,874
Og jeg skulle jo være en succes
981
01:12:35,362 --> 01:12:39,430
Jeg bør nok glemme alt det her
982
01:12:40,243 --> 01:12:44,311
En fantasi og intet mere
983
01:12:44,392 --> 01:12:48,297
Papirdrømme brænder ud
984
01:12:49,681 --> 01:12:54,358
Og alt det, jeg vil, står for skud
985
01:12:55,050 --> 01:12:58,873
Hvem er jeg?
986
01:13:00,257 --> 01:13:03,510
Hvem er den pige, jeg skal være?
987
01:13:04,894 --> 01:13:08,108
Er jeg mon nok, som den jeg er?
988
01:13:09,450 --> 01:13:12,501
Er friheden mon lige her?
989
01:13:14,942 --> 01:13:17,910
Mine drømme skinner klart
990
01:13:19,009 --> 01:13:22,996
Men bliver det ved tankerne?
991
01:13:24,094 --> 01:13:27,877
Alt det her er så dyrebart
992
01:13:28,649 --> 01:13:30,887
Er der et svar
993
01:13:30,968 --> 01:13:36,053
blandt stjernerne?
994
01:13:36,622 --> 01:13:40,405
Hvem er jeg?
995
01:13:41,626 --> 01:13:44,799
Hvem er den pige, jeg skal være?
996
01:13:46,263 --> 01:13:49,761
Er jeg mon nok, som den jeg er?
997
01:13:50,778 --> 01:13:54,602
Er friheden mon lige her?
998
01:13:54,683 --> 01:13:58,425
For nu vil jeg
999
01:14:00,012 --> 01:14:03,226
Sige det, jeg har gemt i mig
1000
01:14:04,649 --> 01:14:07,985
Der må være en anden vej
1001
01:14:09,408 --> 01:14:14,412
For jeg vil væk, men det er fejt
1002
01:14:16,242 --> 01:14:18,643
Er jeg mon nok, som den jeg er?
1003
01:14:20,840 --> 01:14:24,623
Er jeg mon nok, som den jeg er?
1004
01:14:28,609 --> 01:14:29,626
Emilie, skat.
1005
01:14:30,724 --> 01:14:35,606
Kan jeg ikke bringe dig tilbage,
burde jeg følge dig.
1006
01:14:38,290 --> 01:14:40,853
Vil du have et mørkt hjerte?
1007
01:14:41,381 --> 01:14:43,822
Ønsker du det?
1008
01:14:44,392 --> 01:14:47,077
Tag mit!
1009
01:14:57,164 --> 01:15:00,703
Jeg hader jer, Ladybug og Cat Noir.
1010
01:15:11,645 --> 01:15:12,826
Jeg elsker dig.
1011
01:15:56,107 --> 01:15:57,246
Søg ly!
1012
01:15:59,442 --> 01:16:00,297
Mor!
1013
01:16:13,435 --> 01:16:15,022
Hvor er du, Cat Noir?
1014
01:16:28,201 --> 01:16:32,025
Jo mindre interesseret du er,
jo mere jager de dig.
1015
01:16:56,432 --> 01:16:57,408
Løb!
1016
01:17:05,707 --> 01:17:07,740
Ikke mere selvmedlidenhed.
1017
01:17:07,821 --> 01:17:08,838
Afsted!
1018
01:17:09,408 --> 01:17:11,360
Denne gang mener jeg det!
1019
01:17:14,696 --> 01:17:17,503
Plagg, kløerne ud!
1020
01:17:32,188 --> 01:17:34,384
Du har vist brug for mig.
1021
01:17:36,825 --> 01:17:38,411
Godt, du kunne komme.
1022
01:17:39,103 --> 01:17:41,624
Er kæresten for travl til at hjælpe?
1023
01:17:41,706 --> 01:17:43,293
Det der gider jeg ikke.
1024
01:17:46,872 --> 01:17:49,068
Vi klarer det ikke.
1025
01:17:49,598 --> 01:17:51,103
Den er for stærk.
1026
01:17:52,729 --> 01:17:54,398
-Jeg ordner den.
-Nej!
1027
01:17:54,479 --> 01:17:58,018
Cat Noir! Vi er stærkere sammen.
1028
01:18:10,506 --> 01:18:12,987
Killingen er i løvens hule.
1029
01:18:18,031 --> 01:18:19,333
Katastrofe.
1030
01:18:37,354 --> 01:18:38,248
Cat Noir!
1031
01:18:38,330 --> 01:18:41,421
Lad os se, om katte lander på benene.
1032
01:18:43,780 --> 01:18:45,489
Den kollapser!
1033
01:19:22,587 --> 01:19:23,685
Missekat!
1034
01:19:54,601 --> 01:19:56,105
Cat Noir, vågn op.
1035
01:19:56,187 --> 01:19:58,180
Cat Noir, svar mig.
1036
01:19:58,262 --> 01:19:59,563
Forlad mig ikke.
1037
01:20:02,899 --> 01:20:04,037
Rør ham ikke!
1038
01:20:07,861 --> 01:20:08,919
Nej!
1039
01:20:09,001 --> 01:20:11,319
Jeg kan mærke, at du ryster.
1040
01:20:11,969 --> 01:20:14,858
Du er bare en bange lille pige, ikke?
1041
01:20:50,044 --> 01:20:51,264
Marinette!
1042
01:20:51,956 --> 01:20:53,258
Rejs dig op!
1043
01:20:53,909 --> 01:20:56,919
Rejs dig! Lad ikke frygten vinde.
1044
01:21:05,014 --> 01:21:08,349
Han er for stærk.
Jeg har brug for Ladybug.
1045
01:21:08,431 --> 01:21:10,261
Jeg er intet uden hende.
1046
01:21:33,854 --> 01:21:36,254
Ladybug er intet uden dig.
1047
01:21:37,149 --> 01:21:40,932
Så længe kærlighed
hersker over frygt i dit hjerte,
1048
01:21:41,014 --> 01:21:44,634
behøver du ikke en maske
for at være den, du er.
1049
01:21:44,715 --> 01:21:47,888
Du redder verden hver dag med din maske,
1050
01:21:47,970 --> 01:21:50,857
men pigen bag den reddede mit hjerte.
1051
01:22:28,363 --> 01:22:29,420
Adrien?
1052
01:23:10,098 --> 01:23:10,911
Adrien!
1053
01:23:11,929 --> 01:23:12,742
Nej!
1054
01:23:16,647 --> 01:23:18,274
Far? Dig?
1055
01:23:19,291 --> 01:23:22,219
Er det på grund af dig?
1056
01:23:23,196 --> 01:23:24,213
Se dig lige.
1057
01:23:24,782 --> 01:23:26,246
Hvad har jeg gjort?
1058
01:23:27,711 --> 01:23:28,972
Min lille dreng.
1059
01:23:31,047 --> 01:23:32,186
Men hvorfor?
1060
01:23:32,877 --> 01:23:35,847
Jeg gjorde alt for at få hende tilbage.
1061
01:23:37,351 --> 01:23:42,233
Fra øjeblikket vi mødtes, følte vi,
vi havde kendt hinanden evigt.
1062
01:23:43,860 --> 01:23:46,016
To halvdele blev endelig én.
1063
01:23:48,457 --> 01:23:50,287
Vi var alt for hinanden.
1064
01:23:50,816 --> 01:23:54,030
Og så fik vi den største gave.
1065
01:23:56,227 --> 01:23:57,772
Du kom til verden.
1066
01:24:01,067 --> 01:24:04,769
Vi var en familie.
Vi havde ikke brug for mere.
1067
01:24:06,925 --> 01:24:10,097
Men skæbnen ville noget andet.
1068
01:24:15,955 --> 01:24:17,867
Det burde have været mig.
1069
01:24:18,884 --> 01:24:21,243
Du havde mere brug for din mor.
1070
01:24:23,684 --> 01:24:25,515
Da hun var væk, var jeg…
1071
01:24:26,003 --> 01:24:27,426
Jeg var hjælpeløs.
1072
01:24:29,135 --> 01:24:32,185
Jeg kunne ikke se din sorg i øjnene.
1073
01:24:35,439 --> 01:24:37,840
Da jeg hørte om mirakulusserne,
1074
01:24:37,921 --> 01:24:40,850
ville jeg gøre alt
for at få hende tilbage.
1075
01:24:42,192 --> 01:24:43,576
Tilbage til dig.
1076
01:24:46,422 --> 01:24:50,816
Jeg mistede mig selv. Det ved jeg nu.
1077
01:24:52,646 --> 01:24:55,169
Den eneste kraft stærkere end døden,
1078
01:24:56,267 --> 01:24:57,243
er kærlighed.
1079
01:24:59,074 --> 01:25:00,700
Jeg svigtede dig.
1080
01:25:01,677 --> 01:25:04,239
Kan du nogensinde vil tilgive mig?
1081
01:25:10,992 --> 01:25:12,864
Du må slippe hende, far.
1082
01:25:57,040 --> 01:26:01,514
Den berømte Gabriel Agreste
stod bag kaosset i Paris.
1083
01:26:05,663 --> 01:26:08,999
En gnist er alt,
du behøver for at tænde håb.
1084
01:26:09,080 --> 01:26:12,334
Nu kærligheden
har besejret dit hjertes frygt,
1085
01:26:12,416 --> 01:26:18,232
så lad den skinne igennem,
for du er Ladybug, skabelsesmirakulussen.
1086
01:26:18,313 --> 01:26:19,982
Hvad skal jeg gøre?
1087
01:26:20,673 --> 01:26:24,456
Husk, den der redder et liv, redder verden
1088
01:26:25,391 --> 01:26:28,483
Dit instinkt reddede engang mit liv.
1089
01:26:29,704 --> 01:26:30,721
Det var dig.
1090
01:26:47,113 --> 01:26:48,131
Paris!
1091
01:26:50,734 --> 01:26:55,331
I skal ikke være bange mere.
Freden er genoprettet!
1092
01:26:56,632 --> 01:26:59,195
Hvis mørket falder over os igen,
1093
01:26:59,683 --> 01:27:02,856
vil kærlighedens kraft altid beskytte jer!
1094
01:27:06,355 --> 01:27:07,412
Ladybug!
1095
01:27:09,039 --> 01:27:12,537
Ladybug!
1096
01:29:07,818 --> 01:29:09,323
Wow.
1097
01:29:09,811 --> 01:29:10,951
Se den kjole!
1098
01:29:11,032 --> 01:29:12,821
Ja, så flot!
1099
01:29:12,903 --> 01:29:16,604
-Har I set Adrien?
-Ja, udenfor. Han sagde, han var på vej.
1100
01:29:17,092 --> 01:29:18,517
Marinette.
1101
01:29:19,045 --> 01:29:21,160
Jeg håber, du får en dejlig aften,
1102
01:29:21,241 --> 01:29:24,577
for næste år starter mobningen igen!
1103
01:29:25,391 --> 01:29:26,977
Du kan regne med mig.
1104
01:29:27,059 --> 01:29:29,378
Sabrina, vi smutter.
1105
01:29:34,991 --> 01:29:37,228
Jeg finder jer senere.
1106
01:29:39,628 --> 01:29:41,255
Åh, den kærlighed.
1107
01:29:47,234 --> 01:29:49,594
Jeg savner dig, Ladybug.
1108
01:29:49,675 --> 01:29:54,231
Verden har fred,
men mit hjerte gør stadig ondt.
1109
01:29:56,021 --> 01:29:56,916
Cat Noir?
1110
01:30:29,458 --> 01:30:30,556
Marinette?
1111
01:30:44,875 --> 01:30:46,543
Du kan bare kalde mig
1112
01:30:47,031 --> 01:30:47,885
Ladybug.
1113
01:31:31,573 --> 01:31:34,909
SLUT
1114
01:31:45,404 --> 01:31:46,258
Nathalie.
1115
01:31:47,600 --> 01:31:51,139
Du er den eneste,
jeg tør betro min hemmelighed.
1116
01:31:52,035 --> 01:31:53,092
Fra nu af
1117
01:31:54,027 --> 01:31:55,980
bliver dette mellem os to.
1118
01:33:53,539 --> 01:33:57,281
BASERET PÅ SERIEN
MIRACULOUS: TALES OF LADY BUG & CAT NOIR
1119
01:39:20,263 --> 01:39:25,144
Tekster af: Anja Molin