1 00:02:57,178 --> 00:02:58,471 Father! 2 00:03:06,103 --> 00:03:07,396 Peter! 3 00:03:22,995 --> 00:03:25,414 Magali. We can't wait any longer. 4 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 Her heart, it won't take it, father. 5 00:05:27,786 --> 00:05:31,207 - Father Michael, there's no time. - Do not insist! 6 00:05:31,290 --> 00:05:35,127 I've already had the authorization. I'll be there in two days. 7 00:05:35,211 --> 00:05:37,296 If I don't do anything now, she dies. 8 00:05:37,379 --> 00:05:40,382 There is a protocol. A set of rules. 9 00:05:40,466 --> 00:05:44,178 But especially a training which you didn't finish. 10 00:05:44,261 --> 00:05:45,846 You could die, Peter. 11 00:05:45,930 --> 00:05:49,767 Michael! 12 00:05:51,936 --> 00:05:55,064 - I have enough faith. - Are you free of sin? 13 00:05:55,147 --> 00:05:59,485 Because if the devil finds a single crack in you, 14 00:05:59,568 --> 00:06:02,613 he will reach the depth of your soul. 15 00:06:02,696 --> 00:06:05,241 - Of course I am. - Peter! 16 00:06:05,324 --> 00:06:07,701 I forbid you to perform this exor... 17 00:06:30,015 --> 00:06:33,018 You are not ready, father. 18 00:06:41,360 --> 00:06:43,070 I must do this alone. 19 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 Help me, father. 20 00:07:04,967 --> 00:07:06,135 Please. 21 00:07:08,137 --> 00:07:09,805 Come closer. 22 00:07:11,390 --> 00:07:13,726 The three of us fit in this bed. 23 00:07:23,402 --> 00:07:25,070 So you like to watch. 24 00:07:27,156 --> 00:07:29,491 Of course he does. 25 00:07:29,575 --> 00:07:33,120 I've seen how he looks at me during mass. 26 00:07:45,132 --> 00:07:46,383 Come on. 27 00:07:46,467 --> 00:07:48,844 I'm an easy girl. 28 00:07:49,887 --> 00:07:51,639 There's no need for foreplay. 29 00:08:16,664 --> 00:08:19,249 You've always desired me, father. 30 00:08:33,347 --> 00:08:35,974 God, who from hands welfare established the most wonder... 31 00:08:44,942 --> 00:08:47,152 I will use in your mysteries 32 00:08:47,236 --> 00:08:49,405 and endowed with your grace, 33 00:08:49,488 --> 00:08:52,282 cast out demons and banish disease 34 00:08:52,366 --> 00:08:54,743 so by the sprinkling of this water, 35 00:08:54,827 --> 00:08:57,955 may she be protected from every barrel. 36 00:09:04,545 --> 00:09:08,590 Come eat my body. It's way tastier than the son of god's. 37 00:09:09,842 --> 00:09:11,552 All-powerful god... 38 00:09:11,635 --> 00:09:13,762 God of god, god of all creation, 39 00:09:13,846 --> 00:09:17,808 god, you bring power to your apostles to bring forth and pass forth dangers. 40 00:09:17,891 --> 00:09:21,061 You gave commands to your apostles 41 00:09:21,145 --> 00:09:23,313 with wondrous moments to do great things, 42 00:09:23,397 --> 00:09:26,442 and you said, "drive out, evil spirit!" 43 00:09:32,614 --> 00:09:36,660 In the name of Jesus Christ, I command you to leave this body! 44 00:09:36,744 --> 00:09:39,288 I'll leave this body when you come in it! 45 00:09:40,789 --> 00:09:42,750 In the name of Jesus Christ, 46 00:09:42,833 --> 00:09:44,793 I command you to leave this body! 47 00:09:47,963 --> 00:09:50,466 In the name of Jesus Christ, 48 00:09:50,549 --> 00:09:53,969 I command you to leave this body! 49 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 In the name of Jesus Christ, 50 00:09:57,181 --> 00:10:00,684 I command you to leave this body! 51 00:16:04,506 --> 00:16:05,757 We lost blanca. 52 00:16:06,842 --> 00:16:08,051 All my children. 53 00:16:08,135 --> 00:16:09,803 Did you call the capital again? 54 00:16:09,886 --> 00:16:11,805 I told you, they never answered me. 55 00:16:11,888 --> 00:16:13,557 There is no food, no medicine. 56 00:16:13,640 --> 00:16:15,684 No one who can lessen this virus. 57 00:16:22,858 --> 00:16:26,444 These are good people, father. They don't deserve this. 58 00:17:18,955 --> 00:17:20,457 Peter. 59 00:17:21,666 --> 00:17:23,001 I'm sorry. 60 00:17:29,132 --> 00:17:31,843 We've lost four kids this week. 61 00:17:37,515 --> 00:17:40,268 Feels like a punishment from the lord. 62 00:17:55,450 --> 00:17:58,286 You were possessed. It wasn't you. 63 00:17:58,370 --> 00:17:59,913 I let it happen! 64 00:18:01,873 --> 00:18:03,250 I was weak. 65 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 I haven't been forgiven, Nelson. 66 00:18:06,836 --> 00:18:09,589 God hasn't forgiven me and I haven't forgiven myself. 67 00:18:10,840 --> 00:18:13,218 I tried to confess, 68 00:18:13,301 --> 00:18:15,345 but father Tomas gave me a penance 69 00:18:15,428 --> 00:18:18,265 that I've never been able to go through with. 70 00:18:19,266 --> 00:18:21,851 He told me to confess the facts to the bishop. 71 00:18:21,935 --> 00:18:23,603 It's not the best decision, Peter. 72 00:18:23,687 --> 00:18:26,106 I haven't found peace! 73 00:18:32,195 --> 00:18:33,780 These mountains, Nelson. 74 00:18:35,740 --> 00:18:37,367 The church. 75 00:18:39,160 --> 00:18:40,829 The children. 76 00:18:41,913 --> 00:18:43,290 The orphanage. 77 00:18:45,542 --> 00:18:48,044 This is where I found my true home. 78 00:18:49,254 --> 00:18:51,840 And you'll lose it. 79 00:18:51,923 --> 00:18:53,550 You'll be excommunicated, 80 00:18:53,633 --> 00:18:57,012 and you won't be able to help our people anymore. 81 00:19:00,015 --> 00:19:02,434 There's nothing I can do to help them now. 82 00:19:35,050 --> 00:19:37,052 Welcome, father Peter. 83 00:19:37,135 --> 00:19:40,430 It's not every day you get a visit from a Saint. 84 00:19:40,513 --> 00:19:43,183 Monsignor balducci, I am not a Saint. 85 00:19:44,184 --> 00:19:45,727 A long time ago, I... 86 00:19:45,810 --> 00:19:47,812 Committed a sin, and... 87 00:19:51,066 --> 00:19:53,443 I've never had the courage to confess it to you. 88 00:19:53,526 --> 00:19:56,946 Come on, Peter. Please. 89 00:19:57,030 --> 00:20:01,868 You have been helping our people for 18 years. 90 00:20:01,951 --> 00:20:03,078 People here love you. 91 00:20:03,161 --> 00:20:04,746 And even in the Vatican, 92 00:20:04,829 --> 00:20:09,709 there is talk about the miracle you performed 18 years ago. 93 00:20:09,793 --> 00:20:12,754 - Are you serious, monsignor? - But of course. 94 00:20:12,837 --> 00:20:16,132 The Vatican has not been blind to your work. 95 00:20:17,217 --> 00:20:19,803 Maybe you are not a Saint for that, Peter, 96 00:20:19,886 --> 00:20:23,264 but only someone who carries god inside 97 00:20:23,348 --> 00:20:26,476 could do something like this. 98 00:20:26,559 --> 00:20:28,561 And I also know everything you've done 99 00:20:28,645 --> 00:20:32,607 to ask for humanitarian aid. 100 00:20:32,690 --> 00:20:36,444 But your prayers have been heard. 101 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 This is a lot of money. 102 00:20:51,543 --> 00:20:54,629 This easter will bring a miracle. 103 00:20:54,712 --> 00:20:58,967 You are destined to do great things, Peter. 104 00:20:59,050 --> 00:21:00,218 And from Rome, 105 00:21:00,301 --> 00:21:05,306 you will be able to help children all over the world. 106 00:21:39,674 --> 00:21:41,384 No... no! 107 00:21:48,391 --> 00:21:50,643 I confess to almighty god 108 00:21:50,727 --> 00:21:54,856 and to you, my brothers and sisters, 109 00:21:54,939 --> 00:21:57,108 I have greatly sinned 110 00:21:57,192 --> 00:21:59,736 in my thoughts and in my words, 111 00:21:59,819 --> 00:22:01,738 in what I have done, 112 00:22:01,821 --> 00:22:03,698 in what I have failed to do. 113 00:22:05,241 --> 00:22:07,744 Through my fault. Through my fault. 114 00:22:07,827 --> 00:22:11,748 Through my fault. Through my most grievous fault! 115 00:23:51,556 --> 00:23:52,974 Sir? 116 00:23:54,225 --> 00:23:56,477 You okay? 117 00:24:03,276 --> 00:24:04,360 Sir? 118 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 Blood of Christ, protect me. 119 00:24:48,488 --> 00:24:50,865 Blood of Christ. Blood of Christ. 120 00:24:50,948 --> 00:24:53,159 Blood of Christ. 121 00:26:39,849 --> 00:26:44,187 Symptoms of epilepsy, hysteria, schizophrenia. 122 00:26:44,270 --> 00:26:46,773 She hasn't eaten in over two weeks. 123 00:26:46,856 --> 00:26:48,441 I don't know how she's still alive. 124 00:27:59,762 --> 00:28:02,223 The easter will bring a miracle. 125 00:28:03,641 --> 00:28:04,641 How? 126 00:28:05,560 --> 00:28:07,144 Resurrection. 127 00:28:10,356 --> 00:28:11,607 We're five. 128 00:28:12,608 --> 00:28:13,608 Who? 129 00:28:14,694 --> 00:28:16,153 The children. 130 00:28:16,237 --> 00:28:18,823 What's the matter with the children? 131 00:28:26,038 --> 00:28:30,042 It feels like a punishment from the lord. 132 00:28:32,336 --> 00:28:33,921 Who are you? 133 00:28:35,172 --> 00:28:37,884 We already know each other, father. 134 00:28:39,594 --> 00:28:43,180 Oh, yeah. Very well. 135 00:28:59,947 --> 00:29:02,742 I'm wet for you again. 136 00:29:06,287 --> 00:29:08,331 What...? 137 00:29:49,914 --> 00:29:55,336 Balban! I'm balban! 138 00:30:25,324 --> 00:30:26,867 Do it for me. 139 00:30:37,545 --> 00:30:40,131 Do it for your daughter. 140 00:30:49,849 --> 00:30:51,767 She asked for you to come. 141 00:30:52,852 --> 00:30:55,479 And she didn't even know you existed. 142 00:30:57,898 --> 00:30:58,899 Magali, I... 143 00:30:58,983 --> 00:31:02,403 I heard you spent the last several years saving lives. 144 00:31:09,577 --> 00:31:12,580 I couldn't live in this town with those memories. 145 00:31:15,207 --> 00:31:17,960 A few weeks later, I realized what you did to me. 146 00:31:19,712 --> 00:31:22,048 But who was going to believe me? 147 00:31:22,131 --> 00:31:24,425 Who would see the downside? 148 00:31:24,508 --> 00:31:27,470 It wasn't me, magali. 149 00:31:27,553 --> 00:31:29,388 I swear to god, I was possessed. 150 00:31:30,973 --> 00:31:32,308 Look at her. 151 00:31:35,102 --> 00:31:36,729 This is her true face. 152 00:31:37,772 --> 00:31:39,356 The demon has never left. 153 00:31:39,440 --> 00:31:42,151 He's been possessing my girl over and over. 154 00:31:43,360 --> 00:31:46,155 Save her. If you really want to redeem yourself, 155 00:31:46,238 --> 00:31:48,699 expel that demon out of her body. 156 00:33:24,920 --> 00:33:28,340 St. Michael, I need you... 157 00:33:39,476 --> 00:33:41,645 Of the demons and Satan. 158 00:33:42,813 --> 00:33:44,565 God come into us... 159 00:33:48,068 --> 00:33:50,821 And who he has redeemed, at a great cost 160 00:33:50,905 --> 00:33:52,948 from the tyranny of the devil! 161 00:34:22,937 --> 00:34:24,897 Five children, Peter. 162 00:34:24,980 --> 00:34:27,441 We've made every kind of test. 163 00:34:27,524 --> 00:34:31,820 There are no signs of affected organs or of a virus. 164 00:34:33,197 --> 00:34:34,615 It doesn't make any sense. 165 00:36:52,044 --> 00:36:53,504 Thank you. 166 00:37:48,267 --> 00:37:50,644 The inmates have suffered the influence of the evil one. 167 00:37:52,271 --> 00:37:53,856 I'm afraid there could be a tragedy 168 00:37:53,939 --> 00:37:56,942 if Esperanza's transferred to a juvenile facility... 169 00:37:57,025 --> 00:38:00,362 I mean, thank god because of the ineptitude and red tape, 170 00:38:00,446 --> 00:38:02,906 they haven't transferred her yet. 171 00:38:04,408 --> 00:38:06,785 You have all my support, father Peter. 172 00:38:06,869 --> 00:38:10,581 - The Vatican needs to approve... - Just do it. 173 00:38:10,664 --> 00:38:12,916 We won't let our own bureaucracy 174 00:38:13,000 --> 00:38:16,753 do away with the life of this innocent girl. 175 00:38:16,837 --> 00:38:19,798 I've earned the Vatican's trust, 176 00:38:19,882 --> 00:38:22,301 and they'll approve on your exorcism. 177 00:38:23,552 --> 00:38:25,012 If you'll allow me, 178 00:38:25,095 --> 00:38:27,097 I'd like someone to join me this time. 179 00:38:28,140 --> 00:38:29,975 You have someone in mind? 180 00:38:43,822 --> 00:38:46,366 Father Michael. You made it. 181 00:38:46,450 --> 00:38:48,994 If I can make it to hell, I can make it to Mexico. 182 00:38:50,496 --> 00:38:53,624 Which, according to the London times, is about the same. 183 00:39:04,009 --> 00:39:06,678 - Well, magali could have died. - You too. 184 00:39:07,679 --> 00:39:11,433 Why didn't you want to do this exorcism alone? 185 00:39:11,517 --> 00:39:13,519 You're the greatest exorcist in the world. 186 00:39:14,603 --> 00:39:17,147 And you faced balban and defeated it. 187 00:39:17,231 --> 00:39:18,649 So did you. 188 00:39:28,116 --> 00:39:30,160 I didn't defeat it, Michael. 189 00:39:30,244 --> 00:39:32,246 What are you talking about? 190 00:39:34,748 --> 00:39:36,500 Balban left magali, 191 00:39:36,583 --> 00:39:39,795 but then he came into me. 192 00:39:40,796 --> 00:39:42,005 And then? 193 00:39:42,089 --> 00:39:43,549 He just left. 194 00:39:43,632 --> 00:39:45,133 Impossible. 195 00:39:46,385 --> 00:39:49,930 Balban wouldn't have left without taking your soul. 196 00:39:50,013 --> 00:39:53,058 The only explanation is, you expelled it. 197 00:39:55,769 --> 00:39:58,981 You carry god inside you, my boy. 198 00:41:14,014 --> 00:41:16,183 God! 199 00:41:23,899 --> 00:41:26,276 Open the door! 200 00:41:26,360 --> 00:41:27,569 Peter! 201 00:41:28,904 --> 00:41:29,988 Open the door! 202 00:41:32,532 --> 00:41:33,992 Peter! 203 00:41:35,494 --> 00:41:36,703 Peter! 204 00:41:47,881 --> 00:41:50,050 Oh, god. She's fine. 205 00:41:55,681 --> 00:41:57,516 Thank god that she's fine. 206 00:42:22,332 --> 00:42:23,333 Can't sleep? 207 00:42:25,043 --> 00:42:27,212 - Nightmares? - Hmm. 208 00:42:27,295 --> 00:42:29,089 Here. 209 00:42:32,008 --> 00:42:34,177 Mezcal. 210 00:42:34,261 --> 00:42:37,431 The best holy water I've tasted in a while. 211 00:42:42,644 --> 00:42:44,312 Come on. 212 00:42:44,396 --> 00:42:45,981 Tell me your nightmare. 213 00:42:46,064 --> 00:42:47,441 Hmm. 214 00:42:47,524 --> 00:42:49,609 Come on. Tell me. 215 00:42:52,821 --> 00:42:54,781 I see Jesus... 216 00:42:55,907 --> 00:42:57,200 Possessed by the devil. 217 00:42:58,535 --> 00:43:00,495 He comes for me every night. 218 00:43:00,579 --> 00:43:02,205 Strangles me, and... 219 00:43:03,206 --> 00:43:04,583 I can't even move. 220 00:43:05,876 --> 00:43:07,377 He wants you. 221 00:43:08,378 --> 00:43:10,839 Balban is trying to possess you. 222 00:43:46,333 --> 00:43:49,878 Two thousand years ago, he tried to possess Christ... 223 00:43:50,879 --> 00:43:53,048 But he was defeated. 224 00:43:53,131 --> 00:43:56,092 Balban is a demon with a noble lineage 225 00:43:56,176 --> 00:43:58,970 with legions of henchmen under his command. 226 00:43:59,054 --> 00:44:02,682 If he's calling you, he's not doing it without a purpose. 227 00:44:03,892 --> 00:44:06,269 You are part of his plan. 228 00:46:07,557 --> 00:46:10,310 Time to play, children! 229 00:46:10,393 --> 00:46:14,105 Tomorrow, to free someone who is totally possessed, 230 00:46:14,189 --> 00:46:16,691 we have to be totally clean. 231 00:47:01,027 --> 00:47:02,946 You fucked the priest, you fucking whore! 232 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 I condemn you back to hell! 233 00:47:15,417 --> 00:47:19,254 I expel you in the name of god, the father... 234 00:47:19,337 --> 00:47:22,132 Christ the savior, 235 00:47:22,215 --> 00:47:24,718 and the holy spirit! 236 00:47:33,810 --> 00:47:38,231 I condemn you back to hell! 237 00:48:06,384 --> 00:48:09,179 Faith, Camila. Faith. 238 00:48:35,246 --> 00:48:37,582 What the fuck is this, Peter? 239 00:48:37,665 --> 00:48:39,793 It's a third-world prison. 240 00:48:39,876 --> 00:48:43,379 I don't know whether I should spray holy water or bleach. 241 00:49:03,942 --> 00:49:06,277 My friends. 242 00:49:08,196 --> 00:49:09,531 They're sick. 243 00:49:15,537 --> 00:49:19,040 It's your fault, father. Your fault. 244 00:49:21,292 --> 00:49:23,169 I'll take them! 245 00:49:23,253 --> 00:49:26,214 I'll burn your damn children down here! 246 00:49:26,297 --> 00:49:28,800 Not if I expel you first. 247 00:49:28,883 --> 00:49:30,468 Silence! 248 00:49:30,552 --> 00:49:32,804 Don't fall for her tricks. 249 00:49:39,185 --> 00:49:40,937 You're from "down there." 250 00:49:44,065 --> 00:49:45,483 Prove it. 251 00:49:47,485 --> 00:49:48,903 Come on, prove it. 252 00:49:53,283 --> 00:49:56,035 Well, gentlemen, we have no demon. 253 00:49:56,119 --> 00:49:57,537 No possession. 254 00:49:58,955 --> 00:50:00,957 Let's go get a drink. 255 00:50:01,040 --> 00:50:04,794 Someone must have a mezcal in this shitty prison. 256 00:50:13,428 --> 00:50:15,930 Simple telekinesis. 257 00:50:16,014 --> 00:50:17,891 I've seen that in village... 258 00:50:23,479 --> 00:50:25,273 Father, are you okay? 259 00:50:28,943 --> 00:50:31,029 Even if you were a demon... 260 00:50:32,197 --> 00:50:34,490 You'd be the lowliest kind. 261 00:50:34,574 --> 00:50:37,452 So simple, so predictable, 262 00:50:37,535 --> 00:50:40,872 that I would leave you to rot with your cheap tricks. 263 00:50:47,795 --> 00:50:51,132 We have a pact, father Michael. 264 00:50:54,969 --> 00:50:58,348 In an hour, we will be raping you down here. 265 00:51:14,072 --> 00:51:17,242 God, creator and defender of humankind, 266 00:51:17,325 --> 00:51:20,745 turn your eyes to this servant, Esperanza velasquez, 267 00:51:20,828 --> 00:51:22,205 whom you have redeemed... 268 00:51:26,834 --> 00:51:29,045 To make her strong for the fight, 269 00:51:29,128 --> 00:51:32,924 and to defend her with this powerful protection. 270 00:51:50,608 --> 00:51:52,318 With his blood... 271 00:51:52,402 --> 00:51:56,281 He kept in captivity... 272 00:51:56,364 --> 00:51:57,782 The devil! 273 00:52:08,042 --> 00:52:10,086 Hallowed by thy name, 274 00:52:10,169 --> 00:52:11,754 thy kingdom come, 275 00:52:11,838 --> 00:52:13,047 thy will be done... 276 00:52:23,099 --> 00:52:25,935 Hyah! 277 00:52:38,740 --> 00:52:40,658 Are you okay? 278 00:52:44,120 --> 00:52:45,955 You will be fine. 279 00:53:06,809 --> 00:53:09,020 We need everyone to leave! 280 00:53:09,103 --> 00:53:13,316 The prison must be empty except for Esperanza and us. 281 00:53:59,445 --> 00:54:01,239 I can put them to sleep. 282 00:54:11,457 --> 00:54:13,251 Our prayers... 283 00:54:14,752 --> 00:54:16,295 They didn't hurt it. 284 00:54:16,379 --> 00:54:19,382 Balban is the demon of deceit. 285 00:54:19,465 --> 00:54:23,094 You cannot believe anything that comes from it. 286 00:54:23,177 --> 00:54:26,013 Not even what it tells you about me. 287 00:54:26,097 --> 00:54:29,392 It will always play with our biggest fears. 288 00:54:29,475 --> 00:54:31,561 And even as it agonizes, 289 00:54:31,644 --> 00:54:35,106 it will make us believe it is still strong. 290 00:54:35,189 --> 00:54:38,985 It is the best weapon to destroy our faith. 291 00:54:44,907 --> 00:54:48,828 And, above all things, never make a deal with it. 292 00:54:48,911 --> 00:54:52,206 If you do, he will always win. 293 00:55:22,445 --> 00:55:25,239 Demons reject holy water. 294 00:55:25,323 --> 00:55:27,408 This will make it float around the room, 295 00:55:27,492 --> 00:55:30,244 making it impossible for balban 296 00:55:30,328 --> 00:55:32,538 to jump from one body to the next. 297 00:55:33,748 --> 00:55:35,833 I bet it's new. 298 00:55:37,084 --> 00:55:39,337 Doesn't have the Vatican seal of approval. 299 00:55:39,420 --> 00:55:44,342 Peter, the conventional ritual will not work against balban. 300 00:55:45,885 --> 00:55:50,556 For centuries, the church has used the same ritual in exorcisms. 301 00:55:50,640 --> 00:55:53,935 But the devil's not a fool. He's learned. 302 00:55:54,018 --> 00:55:57,897 He won't fail twice for the same trick. That's human. 303 00:55:59,607 --> 00:56:01,234 What has the Vatican done? 304 00:56:02,944 --> 00:56:04,487 Perfect the ritual? 305 00:56:04,570 --> 00:56:07,406 Plan a strategy through time? 306 00:56:08,699 --> 00:56:10,868 They send us into battle, 307 00:56:10,952 --> 00:56:12,745 but they leave us alone. 308 00:56:12,828 --> 00:56:16,207 Sometimes, I think the devil's in the Vatican's own ranks. 309 00:56:16,290 --> 00:56:17,500 - Michael, that... - Shh! 310 00:56:19,126 --> 00:56:22,129 The consequence of this is the auteur exorcism. 311 00:56:22,213 --> 00:56:26,133 Each priest performs the exorcism 312 00:56:26,217 --> 00:56:27,718 as he wants. 313 00:56:27,802 --> 00:56:30,805 The problem is, many faithless priests hesitate. 314 00:56:31,806 --> 00:56:34,225 And that makes the demon stronger. 315 00:56:35,226 --> 00:56:37,144 Michael, I... 316 00:56:37,228 --> 00:56:39,522 Used that ritual. 317 00:56:39,605 --> 00:56:42,817 And only god and the devil know why you're not dead. 318 00:56:44,860 --> 00:56:46,821 But without a ritual... 319 00:56:48,072 --> 00:56:49,949 How will I do it? 320 00:56:50,032 --> 00:56:52,535 By not believing god is with you... 321 00:56:56,747 --> 00:57:00,376 But by believing you are god. 322 00:57:07,133 --> 00:57:10,720 She wants to be an astronaut. Or a film director. 323 00:57:11,804 --> 00:57:14,473 She didn't pick easy ones. 324 00:57:14,557 --> 00:57:16,183 She's obsessive. 325 00:57:16,267 --> 00:57:19,186 When she wants something, she doesn't give up. 326 00:57:19,270 --> 00:57:21,564 She... she goes on and on, 327 00:57:21,647 --> 00:57:24,025 and you want to kill her. 328 00:57:25,860 --> 00:57:28,154 But at the end, she always gets what she wants. 329 00:57:30,573 --> 00:57:33,909 I've never met her and my heart is already hers. 330 00:57:40,583 --> 00:57:43,002 - Magali, I'm sorry. - Forgive me. 331 00:57:44,462 --> 00:57:45,880 - I was hard on you. - No. 332 00:57:45,963 --> 00:57:48,466 I let it in, magali. 333 00:57:51,469 --> 00:57:53,679 I fell for its temptation. 334 00:57:55,473 --> 00:57:58,351 I had you in my arms, and kissed you, and... 335 00:57:58,434 --> 00:57:59,685 Shh. 336 00:58:03,773 --> 00:58:05,399 I thank god it happened. 337 00:58:09,195 --> 00:58:11,072 If not, I wouldn't have her. 338 00:58:11,155 --> 00:58:13,282 My gift. 339 00:58:14,367 --> 00:58:15,910 My miracle. 340 00:58:22,583 --> 00:58:24,293 For many years... 341 00:58:26,128 --> 00:58:28,673 I couldn't accept that, 342 00:58:28,756 --> 00:58:30,716 very deep down... 343 00:58:32,551 --> 00:58:35,137 I was falling in love with you without realizing. 344 00:58:38,224 --> 00:58:39,809 I'm sorry. 345 00:59:34,989 --> 00:59:36,449 Father... 346 00:59:38,701 --> 00:59:40,119 Save her. 347 00:59:41,537 --> 00:59:43,372 I swear to god. 348 01:00:14,195 --> 01:00:17,323 Shit, Peter, I hope you spoke to god last night. 349 01:00:43,891 --> 01:00:45,851 Where is the guard? 350 01:00:46,852 --> 01:00:48,521 Holal 351 01:01:22,179 --> 01:01:24,765 May god be with you. 352 01:01:24,849 --> 01:01:26,851 And with your spirit. 353 01:02:32,958 --> 01:02:35,711 - He wants to kill my children. - Silence! 354 01:02:35,794 --> 01:02:39,798 I told you, you can't believe anything from it. 355 01:02:41,175 --> 01:02:43,260 It's just trying to scare you. 356 01:03:37,731 --> 01:03:39,149 Peter! 357 01:05:03,025 --> 01:05:04,651 Nelson! 358 01:05:08,739 --> 01:05:10,532 Nelson! 359 01:06:20,853 --> 01:06:22,604 You're going to be okay. 360 01:06:22,688 --> 01:06:24,606 You're going to be all right. 361 01:06:35,868 --> 01:06:37,161 Run. 362 01:06:54,344 --> 01:06:56,597 Dear merciful god, 363 01:06:56,680 --> 01:07:00,851 the prayer of the blessed virgin Mary! 364 01:07:14,865 --> 01:07:16,825 Dying on the cross, 365 01:07:16,909 --> 01:07:20,454 crushed the head of the ancient serpent. 366 01:07:24,124 --> 01:07:26,418 I declare you anathema, Satan. 367 01:07:26,501 --> 01:07:28,587 Enemy of human salvation. 368 01:07:31,465 --> 01:07:33,425 And entrusted to his mother. 369 01:07:33,508 --> 01:07:37,471 Omen has a son! 370 01:07:48,607 --> 01:07:50,734 St. Michael... 371 01:07:51,985 --> 01:07:53,612 Archangel... 372 01:07:54,863 --> 01:07:56,823 Prince of heaven... 373 01:08:09,878 --> 01:08:14,091 Fair trial sentenced your pride and your envy... 374 01:08:17,261 --> 01:08:19,221 Go back to hell! 375 01:08:19,304 --> 01:08:20,931 Go back to hell! 376 01:08:24,476 --> 01:08:27,062 No! No! 377 01:08:27,145 --> 01:08:28,647 Michael! 378 01:08:31,817 --> 01:08:32,943 Come on! 379 01:08:58,260 --> 01:09:00,095 - You all right? - Yes! 380 01:09:00,178 --> 01:09:02,723 Yes! Run! 381 01:09:51,438 --> 01:09:52,731 You okay? 382 01:09:52,814 --> 01:09:54,149 What...? 383 01:09:54,232 --> 01:09:55,734 You lied to me! 384 01:09:55,817 --> 01:09:56,902 What are you talking about? 385 01:09:56,985 --> 01:09:58,904 Your prayer, it didn't work. 386 01:09:58,987 --> 01:10:00,947 What sin are you carrying with you? 387 01:10:01,031 --> 01:10:02,324 Speak! 388 01:10:04,409 --> 01:10:06,161 Esperanza. 389 01:10:09,873 --> 01:10:12,167 - Eighteen years ago... - She's your daughter. 390 01:10:13,168 --> 01:10:15,170 God, Peter, what have you done? 391 01:10:15,253 --> 01:10:18,090 It wasn't me. I was possessed. It was balban. 392 01:10:18,173 --> 01:10:21,051 - Your sin let him in! - It wasn't me! 393 01:10:22,594 --> 01:10:24,429 I told you, you weren't ready. 394 01:10:24,513 --> 01:10:26,973 - What did you want me to do? - What about confessing? 395 01:10:27,057 --> 01:10:28,475 God would have forgiven you! 396 01:10:28,558 --> 01:10:31,895 I did. I confessed, but I couldn't fulfill my penance. 397 01:10:31,978 --> 01:10:33,897 Now you'll never be able to defeat balban 398 01:10:33,980 --> 01:10:37,234 or save the children or your daughter! 399 01:10:37,317 --> 01:10:38,652 You can do it. 400 01:10:38,735 --> 01:10:40,112 You can exorcise them. 401 01:10:40,195 --> 01:10:41,822 You defeated balban once. 402 01:10:43,073 --> 01:10:45,700 Peter, balban didn't lie. 403 01:10:47,202 --> 01:10:50,122 In order to save the possessed child, I had to make a deal with him. 404 01:10:50,205 --> 01:10:52,332 I sold my soul to him 405 01:10:52,416 --> 01:10:54,793 and lost all power over him. 406 01:10:57,087 --> 01:10:58,922 They're waiting for me, Peter. 407 01:11:00,006 --> 01:11:01,550 When I die... 408 01:11:03,385 --> 01:11:06,388 I'm going to burn in... 409 01:11:20,527 --> 01:11:22,070 - Stand up. - No, no, no. 410 01:11:22,154 --> 01:11:23,572 Stand. 411 01:11:23,655 --> 01:11:25,449 I'm sorry. 412 01:11:27,409 --> 01:11:29,119 Stand up! Stand up! 413 01:11:34,708 --> 01:11:36,460 Peter... 414 01:11:36,543 --> 01:11:39,713 Balban will tempt you by using your biggest weakness. 415 01:11:39,796 --> 01:11:42,716 But you already know the only rule. 416 01:11:43,717 --> 01:11:45,927 Don't make a deal with him. 417 01:11:50,557 --> 01:11:54,394 There is no place for god and the devil in the same body. 418 01:11:56,354 --> 01:11:57,898 Always remember that. 419 01:11:59,065 --> 01:12:00,817 Let me go. 420 01:12:00,901 --> 01:12:03,236 No, no, no, no. 421 01:13:06,299 --> 01:13:08,176 I'm father Peter. 422 01:13:10,428 --> 01:13:11,972 Peter Williams. 423 01:13:13,682 --> 01:13:17,727 Eighteen years ago, while I performed an exorcism... 424 01:13:19,187 --> 01:13:21,898 On magali velasquez, I... 425 01:13:23,108 --> 01:13:24,859 Was tempted by balban. 426 01:13:27,320 --> 01:13:28,738 And I was... 427 01:13:30,115 --> 01:13:33,159 Dominated by own feelings, and... 428 01:13:35,996 --> 01:13:38,623 My forbidden desires for her, so... 429 01:13:41,710 --> 01:13:44,629 I broke my vows with god... 430 01:13:45,797 --> 01:13:48,675 And balban took advantage of this 431 01:13:48,758 --> 01:13:52,929 to possess me and sexually abuse her. 432 01:13:57,851 --> 01:14:00,478 The fruit of this sin 433 01:14:00,562 --> 01:14:02,230 is that her... 434 01:14:03,315 --> 01:14:04,983 Daughter, Esperanza... 435 01:14:09,738 --> 01:14:11,323 My daughter. 436 01:14:13,617 --> 01:14:16,202 I destroyed the videotape that proves my crime, 437 01:14:16,286 --> 01:14:17,871 but this confession 438 01:14:17,954 --> 01:14:22,042 will help justice to be served on earth... 439 01:14:23,209 --> 01:14:24,794 As in heaven. 440 01:14:53,490 --> 01:14:54,699 Save her. 441 01:15:21,184 --> 01:15:22,894 Under the almighty's authority, 442 01:15:22,977 --> 01:15:26,398 I command you to leave these daughters of god. 443 01:15:26,481 --> 01:15:29,192 God is inside. 444 01:15:29,275 --> 01:15:30,527 Jesus is inside 445 01:15:30,610 --> 01:15:32,779 and the holy spirit is inside. 446 01:16:16,197 --> 01:16:18,616 Kneel before god! 447 01:16:20,452 --> 01:16:23,163 It is god who commands you. 448 01:16:23,246 --> 01:16:25,665 The holy spirit commands you. 449 01:16:25,749 --> 01:16:27,584 The church, the virgin, 450 01:16:27,667 --> 01:16:30,754 the saints, and the archangels... 451 01:17:04,621 --> 01:17:08,041 The easter will bring a miracle. 452 01:17:09,918 --> 01:17:13,880 Resurrection of the possessed Messiah. 453 01:17:16,132 --> 01:17:17,759 Our father who art in hell, 454 01:17:17,842 --> 01:17:19,677 hallowed by thy name. 455 01:17:19,761 --> 01:17:21,846 Thy kingdom come. 456 01:17:21,930 --> 01:17:24,516 Thy will be done on earth, 457 01:17:24,599 --> 01:17:26,226 as it is in hell! 458 01:17:30,897 --> 01:17:33,024 Lead us into temptation 459 01:17:33,107 --> 01:17:36,736 and deliver us towards evil. 460 01:17:37,946 --> 01:17:39,906 Amen. 461 01:17:41,366 --> 01:17:43,284 God is within me. 462 01:17:44,452 --> 01:17:49,249 And that's why I'm going to take him out of you. 463 01:18:35,587 --> 01:18:39,382 Satan io made the eternal torment of sin 464 01:18:39,465 --> 01:18:41,384 sprout from the darkness 465 01:18:41,467 --> 01:18:44,387 in order to destroy mankind. 466 01:18:44,470 --> 01:18:46,973 Listen to our prayers with all thy wickedness, 467 01:18:47,056 --> 01:18:49,934 and infuse all thy power in this blood! 468 01:18:51,394 --> 01:18:52,770 So that by serving thy purpose, 469 01:18:52,854 --> 01:18:55,607 the sanctity of the angels is averted. 470 01:18:55,690 --> 01:18:57,942 Bringing upon doubt, 471 01:18:58,026 --> 01:19:00,320 the seed of all sin. 472 01:19:00,403 --> 01:19:03,615 God, leave this body! 473 01:19:57,752 --> 01:19:59,796 In the name of Satan, 474 01:19:59,879 --> 01:20:03,341 I command you to leave this man's body! 475 01:20:07,971 --> 01:20:09,973 Ah! 476 01:20:19,565 --> 01:20:21,734 Father, son, the holy spirit, 477 01:20:21,818 --> 01:20:24,362 do not forsake me. 478 01:20:24,445 --> 01:20:26,114 Let thy goodness be done 479 01:20:26,197 --> 01:20:29,575 and the divine justice, fall upon the evil ones... 480 01:20:38,042 --> 01:20:41,587 The nine circles of hell command you! 481 01:20:41,671 --> 01:20:44,507 Darkness commands you! 482 01:20:44,590 --> 01:20:46,592 Leave the soul of this innocent girl. 483 01:20:46,676 --> 01:20:49,470 The power of Christ compels you! 484 01:20:52,807 --> 01:20:54,809 - The holy spirit commands you! - Sin commands you! 485 01:20:54,892 --> 01:20:57,895 - The power of Christ commands you! - The flames of purgatory command you! 486 01:20:57,979 --> 01:21:01,274 - Father in heaven commands you! - Sin commands you! 487 01:21:25,631 --> 01:21:29,594 Free my daughter now, 488 01:21:29,677 --> 01:21:31,554 Lucifer's slave. 489 01:21:31,637 --> 01:21:34,390 Our daughter. 490 01:21:35,808 --> 01:21:37,852 Let me in! 491 01:21:38,853 --> 01:21:40,813 Let me in! 492 01:21:54,285 --> 01:21:55,870 God almighty, 493 01:21:55,953 --> 01:21:58,122 origin of our soul and of our life, 494 01:21:58,206 --> 01:22:00,917 bestow your blessing on this water! 495 01:22:01,000 --> 01:22:02,835 Hail Mary, full of grace, 496 01:22:02,919 --> 01:22:04,337 the lord is with me. 497 01:22:18,101 --> 01:22:20,228 In the name of god, 498 01:22:20,311 --> 01:22:23,314 the father, the son, 499 01:22:23,397 --> 01:22:25,316 the holy spirit, 500 01:22:25,399 --> 01:22:27,652 I command you 501 01:22:27,735 --> 01:22:30,321 to leave my daughter, Esperanza. 502 01:22:30,404 --> 01:22:33,074 Okay, okay, okay. I'll do it. 503 01:22:34,700 --> 01:22:37,328 But you just need to consider something before... 504 01:23:04,355 --> 01:23:08,359 If you expel me, they all come with me to hell. 505 01:23:09,986 --> 01:23:12,196 Time to make a choice, father Peter. 506 01:23:13,656 --> 01:23:15,158 You daughter... 507 01:23:16,784 --> 01:23:20,288 Or all those innocent children of god. 508 01:23:20,371 --> 01:23:23,249 No, damn you, you son of a bitch! 509 01:23:29,005 --> 01:23:31,799 Your daughter or the children. 510 01:23:31,883 --> 01:23:33,676 Decide now. 511 01:23:34,886 --> 01:23:36,387 No, no. 512 01:23:37,972 --> 01:23:39,807 What do you want? 513 01:23:42,185 --> 01:23:44,020 What do you want?! 514 01:23:50,193 --> 01:23:54,530 I want you to let god exit your body. 515 01:24:04,165 --> 01:24:05,499 If you do it, 516 01:24:05,583 --> 01:24:08,711 all your children will be saved. 517 01:24:18,095 --> 01:24:20,848 And you'll save my daughter too? 518 01:24:30,483 --> 01:24:33,569 I will free Esperanza and all the children. 519 01:24:48,960 --> 01:24:52,255 Let the will of the lord be done. 520 01:26:44,658 --> 01:26:46,577 Thank you, father. 521 01:26:47,578 --> 01:26:49,288 You're a true Saint. 522 01:28:34,185 --> 01:28:36,979 - The video? - I deleted it. 523 01:28:38,314 --> 01:28:41,525 Our confession is bound by the sacred seal. 524 01:28:41,609 --> 01:28:45,237 Your actions reached important ears. 525 01:28:46,530 --> 01:28:50,451 There's a job as a special counselor 526 01:28:50,534 --> 01:28:52,703 waiting for you at the Vatican. 527 01:28:55,498 --> 01:28:56,749 This way. 528 01:29:45,297 --> 01:29:48,425 Glory be thy honor, prince balban... 529 01:29:49,760 --> 01:29:51,220 For defeating the man 530 01:29:51,303 --> 01:29:54,265 who would have become a living Saint. 531 01:29:54,348 --> 01:29:56,559 The priest sacrificed god 532 01:29:56,642 --> 01:29:59,520 to save his daughter and the children. 533 01:29:59,603 --> 01:30:02,022 The way I see it, he is a living Saint. 534 01:30:15,369 --> 01:30:17,329 Heaven's played its cards too. 535 01:30:23,627 --> 01:30:25,629 How did I not see that coming? 536 01:30:31,135 --> 01:30:34,638 We'll take care of god's new chosen one later on. 537 01:30:50,321 --> 01:30:52,990 No, the evil ones 538 01:30:53,073 --> 01:30:55,659 will not inherit the kingdom of god. 539 01:30:56,952 --> 01:30:59,872 They will inherit the earth.