1 00:01:13,655 --> 00:01:15,905 Wszystko przypomina mi 2 00:01:16,238 --> 00:01:19,738 o jej istnieniu i o tym, że ją straciłem. 3 00:01:21,405 --> 00:01:23,572 Z czegokolwiek zrobione są dusze, 4 00:01:23,738 --> 00:01:25,780 nasze są takie same. 5 00:01:26,738 --> 00:01:29,488 Rozpoczynam tę historię nieco pretensjonalnie, 6 00:01:29,655 --> 00:01:32,155 ale zawsze miałem skłonność do dramatyzowania. 7 00:01:32,321 --> 00:01:34,405 To jest nasza historia. 8 00:01:34,572 --> 00:01:36,446 Moja i Tessy. 9 00:01:36,613 --> 00:01:38,572 Historia ta nie jest nowa. 10 00:01:38,655 --> 00:01:41,529 Przewija się od starożytnych Greków, przez Szekspira, 11 00:01:41,612 --> 00:01:43,697 siostry Bronte, po Jane Austen. 12 00:01:44,572 --> 00:01:47,613 To historia dziewczyny pragnącej niezależności, 13 00:01:48,363 --> 00:01:50,572 ucieczki spod tyranii rodziców, 14 00:01:51,446 --> 00:01:54,280 swatanej z chłopakiem, którego nie kocha. 15 00:01:54,446 --> 00:01:56,947 Spotyka zabójczo przystojnego mężczyznę, 16 00:01:57,114 --> 00:01:59,030 który zawrócił jej w głowie, 17 00:01:59,655 --> 00:02:02,989 mimo że reprezentuje wszystko to, czego ona nienawidzi. 18 00:02:03,321 --> 00:02:05,155 Zakochuje się w nim, 19 00:02:05,321 --> 00:02:06,822 oddaje mu, 20 00:02:07,488 --> 00:02:09,864 ale finalnie zostaje zdradzona 21 00:02:10,030 --> 00:02:11,738 i porzucona. 22 00:02:13,447 --> 00:02:16,447 Tyle że to on pada ofiarą własnego oszustwa. 23 00:02:17,864 --> 00:02:20,196 Gdy wydaje się, że wszystko stracone, 24 00:02:20,363 --> 00:02:23,530 wracają do siebie i żyją długo i szczęśliwie. 25 00:02:24,780 --> 00:02:27,488 Jak wspomniałem, znacie tę historię. 26 00:02:28,655 --> 00:02:30,613 Różnica tylko w tym, 27 00:02:30,780 --> 00:02:32,864 że to nie nasza historia. 28 00:02:39,989 --> 00:02:43,530 MIESIĄC PÓŹNIEJ 29 00:02:54,613 --> 00:02:57,905 Tessa, musimy porozmawiać. Proszę, nie rozmawialiśmy od miesiąca. 30 00:03:23,530 --> 00:03:25,572 - Mam pytanko. - Spadaj. 31 00:03:25,864 --> 00:03:27,864 - Szukam kogoś. - Spadaj! 32 00:03:36,488 --> 00:03:41,822 AFTER 2 33 00:03:47,238 --> 00:03:49,697 Tu nie ma atmosfery Bożego Narodzenia. 34 00:03:49,864 --> 00:03:51,739 W taki upał. 35 00:03:52,780 --> 00:03:54,697 Nienawidzę upałów. 36 00:03:54,864 --> 00:03:57,488 Gorąc miesza ludziom w mózgach. 37 00:04:11,822 --> 00:04:13,196 Dziękuję. 38 00:04:13,864 --> 00:04:15,072 Przepraszam. 39 00:04:19,238 --> 00:04:21,363 Przepraszam! Proszę poczekać! 40 00:04:21,572 --> 00:04:22,905 Dupek! 41 00:04:28,530 --> 00:04:30,031 Dziękuję. 42 00:04:31,613 --> 00:04:33,405 Nazwałaś mnie dupkiem. 43 00:04:33,572 --> 00:04:34,739 Słucham? 44 00:04:34,947 --> 00:04:36,739 Nazwałaś mnie dupkiem. 45 00:04:38,780 --> 00:04:39,989 Nie. 46 00:04:41,238 --> 00:04:43,405 Widocznie zdawało mi się. 47 00:04:43,780 --> 00:04:45,114 Chyba tak. 48 00:04:46,196 --> 00:04:48,322 Próbowałem zatrzymać windę. 49 00:04:49,238 --> 00:04:50,488 Jasne. 50 00:04:53,780 --> 00:04:56,031 Przepraszam, to mój pierwszy dzień. 51 00:04:56,195 --> 00:04:57,780 Chcę dobrze wypaść. 52 00:04:58,614 --> 00:05:00,405 To ci się udało. 53 00:05:03,989 --> 00:05:05,031 Dupek. 54 00:05:13,447 --> 00:05:15,447 - Pracujesz tu? - Niespodzianka. 55 00:05:15,614 --> 00:05:16,697 Tessa! 56 00:05:16,864 --> 00:05:19,780 - Witam w Vance Publishing. - Kimberly, prawda? 57 00:05:19,947 --> 00:05:22,530 - Świetna pamięć, brawo. - Robi wrażenie. 58 00:05:22,780 --> 00:05:24,280 Znacie się? 59 00:05:24,447 --> 00:05:26,114 Starzy znajomi. 60 00:05:26,780 --> 00:05:28,572 Panie wybaczą. 61 00:05:28,739 --> 00:05:30,697 - Gotowa do startu? - Tak. 62 00:05:30,864 --> 00:05:32,780 Przedstawię cię szefowi. 63 00:05:32,947 --> 00:05:35,447 Zamknij się i słuchaj! 64 00:05:36,614 --> 00:05:38,822 To chyba zły moment. 65 00:05:38,989 --> 00:05:40,906 Pokażę ci twój pokój. 66 00:05:42,947 --> 00:05:44,114 Trevor! 67 00:05:44,280 --> 00:05:45,447 Idę. 68 00:05:50,697 --> 00:05:52,655 Przepraszam za bałagan. 69 00:05:52,822 --> 00:05:55,655 Ostatnio nie było stażystów i mamy trochę zaległości. 70 00:05:55,822 --> 00:05:57,196 Dziwne. 71 00:05:57,363 --> 00:05:59,447 Ludzie zabijają się o staż tutaj. 72 00:05:59,614 --> 00:06:02,031 Owszem, tylko Vance ma taki problem, 73 00:06:02,196 --> 00:06:04,322 że następnego dnia ich wyrzuca. 74 00:06:04,488 --> 00:06:07,530 Ale tobie to nie grozi. Mam dobre przeczucia. 75 00:06:08,447 --> 00:06:10,114 Jak już mówiłam, 76 00:06:10,280 --> 00:06:13,655 masz czytać 5 rękopisów tygodniowo, a najlepsze przesyłać do mnie. 77 00:06:14,280 --> 00:06:18,530 Kuchnia jest na końcu korytarza. Możesz składać zamówienia na lunch. 78 00:06:18,822 --> 00:06:20,864 - Jakieś pytania? - Nie. 79 00:06:21,405 --> 00:06:22,697 Powodzenia. 80 00:06:53,238 --> 00:06:55,114 24:41 81 00:07:22,614 --> 00:07:24,447 Panie Vance! 82 00:07:26,280 --> 00:07:27,405 Przepraszam. 83 00:07:27,572 --> 00:07:29,614 Musiałam przysnąć. Która godzina? 84 00:07:29,780 --> 00:07:30,822 9:25. 85 00:07:32,989 --> 00:07:34,280 Co? 86 00:07:34,989 --> 00:07:36,989 - Zwolni mnie pan? - Siadaj. 87 00:07:37,655 --> 00:07:39,822 Czy dobrze rozumiem, że w nocy 88 00:07:39,989 --> 00:07:42,614 przeczytałaś 3 książki, napisałaś 3 recenzje, 89 00:07:42,781 --> 00:07:46,405 i uważasz, że "Karnawał światła" Nico Tanaki to świetna powieść? 90 00:07:47,238 --> 00:07:48,322 Tak. 91 00:07:48,489 --> 00:07:50,322 To oryginalny głos, 92 00:07:50,489 --> 00:07:52,739 podobny do wczesnej Margaret Atwood. 93 00:07:52,906 --> 00:07:55,322 "Kobieta do zjedzenia" i "Wynurzenie". 94 00:07:58,114 --> 00:07:59,781 Pakuj się i chodź. 95 00:08:00,405 --> 00:08:01,447 Szlag. 96 00:08:09,739 --> 00:08:11,572 - Dzień dobry. - Panie Vance! 97 00:08:11,739 --> 00:08:14,489 - Czy mogłabym tylko wrócić... - Wsiadaj. 98 00:08:15,114 --> 00:08:17,197 Bo zostawiłam ładowarkę... 99 00:08:17,363 --> 00:08:18,947 Zamyka drzwi! 100 00:08:21,947 --> 00:08:23,322 Mała rada. 101 00:08:24,238 --> 00:08:27,614 Nie noś codziennie tych samych ubrań i bierz prysznic. 102 00:08:32,530 --> 00:08:33,989 Dokąd jedziemy? 103 00:08:34,155 --> 00:08:38,114 Na konferencję wydawnictw elektronicznych. Znaleźć fundusze potrzebne do ekspansji. 104 00:08:41,947 --> 00:08:43,197 Spieprzaj! 105 00:08:45,572 --> 00:08:46,947 Zamknięte! 106 00:08:48,114 --> 00:08:49,155 Hardin. 107 00:08:49,322 --> 00:08:50,363 Zajęta? 108 00:08:50,530 --> 00:08:51,655 Trochę. 109 00:08:52,822 --> 00:08:54,864 Może przyjdziesz jutro? 110 00:08:56,280 --> 00:08:58,073 No dobra, wejdź. 111 00:09:03,739 --> 00:09:04,906 Dzięki. 112 00:09:05,155 --> 00:09:06,739 Ukoi ból. 113 00:09:08,447 --> 00:09:09,864 Lubię ból. 114 00:09:10,739 --> 00:09:12,947 Jak chcesz, masochisto. 115 00:09:20,864 --> 00:09:24,322 Witamy ponownie w hotelu Montgomery, panie Vance. Pokoje gotowe. 116 00:09:24,572 --> 00:09:27,155 Do pokoju pana Matthewsa wstawiliśmy drukarkę. 117 00:09:27,322 --> 00:09:31,280 Niestety, pokój pani Young nie był gotowy, więc umieściliśmy ją w apartamencie. 118 00:09:31,489 --> 00:09:34,739 - Czy przyjechał już pan Jiang? - Chyba jest w barze. 119 00:09:34,906 --> 00:09:36,031 No tak. 120 00:09:36,197 --> 00:09:38,447 Ja dostałem drukarkę, a ty apartament. 121 00:09:38,614 --> 00:09:40,947 - Podoba ci się, co? - Owszem. 122 00:09:41,447 --> 00:09:45,530 Możesz wziąć Tessę na zakupy? Potrzebuje czegoś na wieczór. 123 00:09:47,906 --> 00:09:49,906 Chodź, zabawimy się. 124 00:09:52,906 --> 00:09:56,656 Jesteś pewna, że mnie wpuszczą? Nigdy nie byłam w nocnym klubie. 125 00:09:56,822 --> 00:09:58,656 Nie sprawdzają? 126 00:09:58,822 --> 00:10:00,989 Będziemy razem, spokojnie. 127 00:10:03,614 --> 00:10:06,405 Przed dzisiejszą imprezą, chciałabym ci coś powiedzieć. 128 00:10:07,947 --> 00:10:09,739 Vance i ja... 129 00:10:11,155 --> 00:10:13,073 Łączy nas coś więcej. 130 00:10:14,822 --> 00:10:19,989 Przez lata łączyła nas tylko praca, szczególnie po śmierci żony. 131 00:10:20,155 --> 00:10:22,572 Potem zaczęłam mu pomagać przy synu. 132 00:10:24,405 --> 00:10:26,405 Miłość potrafi zaskoczyć. 133 00:10:27,322 --> 00:10:28,489 Owszem. 134 00:10:32,073 --> 00:10:33,322 To on? 135 00:10:35,155 --> 00:10:36,864 Słodki dzieciak. 136 00:10:39,614 --> 00:10:42,238 Nie mogę się doczekać, kiedy cię zobaczą w tej sukni. 137 00:10:43,572 --> 00:10:44,572 Kurczę. 138 00:10:45,656 --> 00:10:47,364 Nie kupiłyśmy bielizny. 139 00:10:47,530 --> 00:10:49,322 Moje ciuchy są w pralni. 140 00:10:49,489 --> 00:10:53,114 - Jeszcze zdążę pobiec do sklepu. - Nie, nie. Nie trzeba. 141 00:10:53,322 --> 00:10:54,948 - Na pewno? - Tak. 142 00:10:57,364 --> 00:11:00,031 No to idziesz na komandosa, bez majtek. 143 00:11:05,364 --> 00:11:07,864 Nie wierzę, dopiero minął jeden dzień. 144 00:11:08,031 --> 00:11:10,906 Hardin powiedział, że jesteś prawdziwym skarbem. 145 00:11:11,073 --> 00:11:13,031 Rozmawiałaś z nim? 146 00:11:13,197 --> 00:11:14,530 Nie, Vance. 147 00:11:14,697 --> 00:11:16,322 Nie powiedział ci? 148 00:11:16,489 --> 00:11:18,322 Pewnie zapomniał. 149 00:11:40,197 --> 00:11:42,656 STEPH Spotkajmy się wieczorem. 150 00:11:42,822 --> 00:11:44,864 Dawaj, nie zamulaj! 151 00:11:46,239 --> 00:11:48,989 Nie dam ci spokoju, aż się zgodzisz. 152 00:11:51,781 --> 00:11:53,948 Musimy być na konferencji o... 153 00:12:00,864 --> 00:12:02,322 Jaka domyta. 154 00:12:03,739 --> 00:12:07,073 Jezu, Trevor, to miał być komplement? Tesso, wyglądasz olśniewająco. 155 00:12:07,322 --> 00:12:08,489 Dziękuję. 156 00:12:09,614 --> 00:12:10,822 Idziemy. 157 00:12:22,614 --> 00:12:24,531 Jakie książki piszesz? 158 00:12:24,697 --> 00:12:25,948 Różne. 159 00:12:32,989 --> 00:12:35,280 Jakbym siedział przy stole dla dzieci. 160 00:12:35,447 --> 00:12:36,489 Dzięki. 161 00:12:36,656 --> 00:12:38,781 Nie to miałem na myśli. 162 00:12:39,197 --> 00:12:40,781 Nie znoszę klubów. 163 00:12:40,948 --> 00:12:45,031 Pewnie dlatego, że nie umiem tańczyć. Uwielbiam football, nie znoszę klubów. 164 00:12:45,197 --> 00:12:46,948 Czemu tu przyszliśmy? 165 00:12:48,155 --> 00:12:49,739 Dla niego. 166 00:12:50,239 --> 00:12:51,656 Pana Jianga. 167 00:12:51,823 --> 00:12:54,697 Jego rodzina ma fundusz hedgingowy wart 800 milionów. 168 00:12:54,864 --> 00:12:57,364 Rozważa zainwestowanie w rozwój Vance'a. 169 00:12:57,781 --> 00:13:00,531 - Przynieść ci drinka? - Zostanę przy wodzie. 170 00:13:00,697 --> 00:13:02,948 Tylko na tyle pozwala mój budżet. 171 00:13:03,114 --> 00:13:07,322 - Myślałem, że to płatny staż. - Wiesz ile kosztują dojazdy Uberem? 172 00:13:07,489 --> 00:13:09,572 Będzie dobrze, jak wyjdę na zero. 173 00:13:14,197 --> 00:13:15,364 Co to jest? 174 00:13:17,739 --> 00:13:19,531 Sex on the beach. 175 00:13:20,656 --> 00:13:22,447 Fajna plaża. 176 00:13:24,781 --> 00:13:26,781 Łap słomkę. Gotowi? Start. 177 00:13:34,364 --> 00:13:35,447 Dobry! 178 00:13:36,614 --> 00:13:38,864 Miał pan okazję spojrzeć na cyfry? 179 00:13:39,031 --> 00:13:41,572 Prognozowane podwyżki stóp procentowych... 180 00:13:42,572 --> 00:13:43,906 Jeszcze raz. 181 00:13:44,073 --> 00:13:45,531 Gotowi? Start. 182 00:13:48,489 --> 00:13:50,572 Ale się dzisiaj nawalimy! 183 00:14:08,739 --> 00:14:10,948 Spójrzcie, kogo wiatry przywiały. 184 00:14:11,364 --> 00:14:13,031 Idiotyczne powiedzenie. 185 00:14:13,197 --> 00:14:14,739 Jakie wiatry? 186 00:14:15,739 --> 00:14:17,489 Siema stary. 187 00:14:21,656 --> 00:14:22,823 Stęskniłeś się? 188 00:14:32,115 --> 00:14:33,614 Nie rozumiem. 189 00:14:33,781 --> 00:14:35,115 Wiadomo. 190 00:14:37,739 --> 00:14:38,823 Wspaniale! 191 00:14:42,280 --> 00:14:44,073 Idę potańczyć! 192 00:14:53,823 --> 00:14:55,447 Zgadnij kto? 193 00:14:55,864 --> 00:14:57,322 Pomogę ci. 194 00:14:57,489 --> 00:14:59,781 Zajebista, rozrywkowa laska, 195 00:14:59,948 --> 00:15:02,656 - która uwielbia seks. - Matka Teresa. 196 00:15:03,031 --> 00:15:04,197 Nie. 197 00:15:06,781 --> 00:15:09,781 Wiem, wyglądam rewelacyjnie. 8 tygodni bez węgli, 198 00:15:09,948 --> 00:15:11,614 czuję się bosko. 199 00:15:11,781 --> 00:15:14,656 - Brak węgli, czy nadmiar koksu? - Włóż se knebel w ryj. 200 00:15:14,823 --> 00:15:16,280 A ty fiuta w gębę. 201 00:16:20,155 --> 00:16:22,489 Co mam zrobić, żebyś mi wybaczył. 202 00:16:22,656 --> 00:16:24,656 Wiem, byłam niegrzeczna. 203 00:16:24,823 --> 00:16:25,864 Gorzej. 204 00:16:26,031 --> 00:16:27,739 Ale ty to lubisz. 205 00:16:28,990 --> 00:16:30,656 Tęsknisz za mną. 206 00:16:35,447 --> 00:16:37,115 Spierdalaj. 207 00:16:39,406 --> 00:16:40,698 Odjebało ci?! 208 00:16:42,364 --> 00:16:44,698 Kiedyś byłeś pierwszy do bzykania. 209 00:16:45,990 --> 00:16:49,364 Niech zgadnę. Nadal opłakujesz tę zimną pizdę? 210 00:16:49,573 --> 00:16:51,197 Nie mów tak o niej! 211 00:16:51,364 --> 00:16:53,364 Wyglądasz jak zbity pies. 212 00:16:53,531 --> 00:16:57,489 Z powodu suki udającej Maryję Dziewicę, która nawet cię nie chce! 213 00:17:02,698 --> 00:17:04,656 Na co się, kurwa, gapisz? 214 00:17:04,823 --> 00:17:07,364 Mam ci zawinąć chłopaka? To się odwróć. 215 00:17:09,948 --> 00:17:11,447 Sexy dupcia. 216 00:17:22,531 --> 00:17:23,447 Tessa. 217 00:17:24,031 --> 00:17:26,489 Chciałam cię poinformować, 218 00:17:26,656 --> 00:17:30,115 że zajebiście wyglądam. Żałuj, że nie widzisz. 219 00:17:30,281 --> 00:17:31,948 Gdzie jesteś? 220 00:17:32,364 --> 00:17:34,239 Tam, gdzie nie ma ciebie. 221 00:17:34,406 --> 00:17:37,239 Widzę, gdzie jesteś, mogę cię znaleźć. 222 00:17:38,155 --> 00:17:39,656 Dużo wypiłaś? 223 00:17:40,447 --> 00:17:41,614 Z pięć. 224 00:17:41,781 --> 00:17:42,739 Czego? 225 00:17:43,196 --> 00:17:45,322 Sex on the beach. 226 00:17:45,739 --> 00:17:48,073 Pięć Seksów na plaży. 227 00:17:49,238 --> 00:17:50,990 Dobry pomysł. 228 00:17:51,446 --> 00:17:53,115 Jesteś pijana! 229 00:17:53,823 --> 00:17:55,447 Poszłam na komandora. 230 00:17:55,990 --> 00:17:57,698 Nie ściemniam. 231 00:17:57,864 --> 00:17:59,363 Na komando... 232 00:17:59,531 --> 00:18:00,865 Jak to było? 233 00:18:01,031 --> 00:18:03,447 No jestem bez majtek! 234 00:18:04,865 --> 00:18:06,031 Z kim jesteś? 235 00:18:06,239 --> 00:18:08,031 Czemu nie zadzwoniłeś? 236 00:18:08,197 --> 00:18:10,656 Wysłałem ci ze 100 SMS-ów! 237 00:18:10,823 --> 00:18:12,489 Muszę kończyć. 238 00:18:12,656 --> 00:18:15,031 Miło było pogadać, panie Scott. 239 00:18:15,197 --> 00:18:16,447 Do widzenia. 240 00:18:16,614 --> 00:18:17,739 Nie! 241 00:18:21,115 --> 00:18:22,156 Tessa. 242 00:18:22,322 --> 00:18:23,573 Trevor! 243 00:18:23,739 --> 00:18:26,948 Jestem pijany i widziałem tampon na podłodze. Wychodzę. 244 00:18:27,115 --> 00:18:29,573 Ja też. Możemy coś zamówić do pokoju? 245 00:18:31,197 --> 00:18:32,656 Chcę frytki 246 00:18:32,906 --> 00:18:34,239 i lody. 247 00:18:39,739 --> 00:18:42,239 Nie ma to jak lody waniliowe o 3 nad ranem. 248 00:18:42,406 --> 00:18:44,364 Myślałam, że to dobry pomysł. 249 00:18:47,739 --> 00:18:48,865 Tesso. 250 00:18:49,031 --> 00:18:52,322 Tesso Young. Czemu chcesz pracować w wydawnictwie? 251 00:18:54,322 --> 00:18:56,115 Uwielbiam czytać. 252 00:18:56,656 --> 00:18:57,781 Rozumiem. 253 00:18:59,073 --> 00:19:00,781 Ulubiona książka? 254 00:19:02,823 --> 00:19:05,197 "Zasady ekonomiki" Alfreda Marshalla. 255 00:19:05,364 --> 00:19:06,531 Nie. 256 00:19:06,948 --> 00:19:09,489 Chodzi mi o beletrystykę. 257 00:19:09,656 --> 00:19:10,990 Powieść. 258 00:19:11,656 --> 00:19:13,614 Nie czytam beletrystyki. 259 00:19:13,781 --> 00:19:16,448 - Wyglądam na takiego? - Ty barbarzyńco. 260 00:19:16,823 --> 00:19:18,156 Barbarzyńca! 261 00:19:18,781 --> 00:19:21,281 Literatura to ucieczka od rzeczywistości. 262 00:19:21,448 --> 00:19:24,156 Dzięki niej możesz żyć sto razy, albo nawet tysiąc. 263 00:19:24,322 --> 00:19:26,239 Nie chcę tylu życiorysów. 264 00:19:26,406 --> 00:19:28,448 Jestem z natury nudny. 265 00:19:32,740 --> 00:19:35,489 Nie chciałam. To nie było specjalnie. 266 00:19:49,656 --> 00:19:51,197 Wiem, co robię. 267 00:19:51,406 --> 00:19:53,073 Trzeba namoczyć. 268 00:19:56,573 --> 00:19:57,698 Spodnie. 269 00:19:58,239 --> 00:19:59,656 Daj spodnie! 270 00:19:59,823 --> 00:20:01,614 Bo zostanie plama. 271 00:20:10,740 --> 00:20:11,781 Tessa! 272 00:20:11,948 --> 00:20:13,698 - Otwórz! - To Hardin Scott? 273 00:20:19,740 --> 00:20:20,781 Cześć. 274 00:20:21,573 --> 00:20:23,865 Chcesz, żeby mnie stąd wywalili? 275 00:20:25,156 --> 00:20:26,865 Proszę, wejdź. 276 00:20:31,406 --> 00:20:33,364 Hardin, miło cię widzieć. 277 00:20:33,531 --> 00:20:34,740 Trevor?! 278 00:20:34,948 --> 00:20:36,698 Lepiej już pójdę. 279 00:20:37,531 --> 00:20:40,239 - Chcę porozmawiać! - Przestań! 280 00:20:40,489 --> 00:20:43,156 - To nieporozumienie... - Spierdalaj. 281 00:20:43,489 --> 00:20:45,948 Ale z ciebie fiut. Co tu w ogóle robisz? 282 00:20:46,115 --> 00:20:47,281 Fiut?! 283 00:20:47,448 --> 00:20:49,990 To nie ja wykorzystuję pijaną dziewczynę! 284 00:20:50,323 --> 00:20:53,656 Nie każdy facet od razu chce wkładać rękę w majtki. 285 00:20:53,823 --> 00:20:55,323 Zdziwiłabyś się. 286 00:20:55,489 --> 00:20:59,197 Nie będziesz mi mówił, z kim się mogę przespać. To nie twoja sprawa! 287 00:20:59,406 --> 00:21:00,865 A chciałaś? 288 00:21:01,032 --> 00:21:02,073 Boże! 289 00:21:02,239 --> 00:21:04,239 - Odbiło ci! - Odpowiedz! 290 00:21:12,032 --> 00:21:13,656 A jeśli tak? 291 00:21:14,197 --> 00:21:15,239 Co? 292 00:21:17,073 --> 00:21:18,448 Słyszałeś. 293 00:21:19,656 --> 00:21:20,990 Jeśli chciałam? 294 00:21:22,489 --> 00:21:24,406 Nie podoba ci się? 295 00:21:24,573 --> 00:21:26,281 Nie podoba ci się wizja, 296 00:21:26,448 --> 00:21:28,990 jak ręce Trevora, pieszczą moje ciało? 297 00:21:30,156 --> 00:21:31,906 Dotykają mnie? 298 00:21:36,531 --> 00:21:38,281 Brakowało mi tego. 299 00:21:38,740 --> 00:21:40,323 Jesteś pijana. 300 00:21:40,990 --> 00:21:42,115 I co? 301 00:21:47,406 --> 00:21:48,615 Nie chcesz? 302 00:21:48,781 --> 00:21:50,698 Chcę, ale... 303 00:21:51,448 --> 00:21:52,740 Hardin, 304 00:21:53,615 --> 00:21:55,573 masz dwie możliwości. 305 00:21:56,531 --> 00:21:58,364 Albo mnie przelecisz, 306 00:21:58,531 --> 00:22:00,156 albo wychodzisz. 307 00:22:01,197 --> 00:22:02,573 Decyduj. 308 00:22:36,615 --> 00:22:38,740 - Masz prezerwatywę? - Jesteś pewna? 309 00:22:39,239 --> 00:22:40,281 Tak. 310 00:22:40,448 --> 00:22:43,656 - Jutro mnie znienawidzisz. - Już cię nienawidzę. 311 00:22:58,990 --> 00:23:00,948 Powiedz, że masz tylko mnie. 312 00:23:01,115 --> 00:23:02,698 Tylko ciebie. 313 00:23:43,323 --> 00:23:45,239 - Dzień dobry. - Kimberly! 314 00:23:45,406 --> 00:23:47,406 - Wstałaś? - Przed chwilą. 315 00:23:47,573 --> 00:23:49,323 Za 5 minut na dole. 316 00:23:49,490 --> 00:23:51,156 - Jakiś problem? - Nie. 317 00:23:51,323 --> 00:23:53,115 - Widzimy się w holu. - OK. 318 00:23:53,281 --> 00:23:55,073 Nie spóźnij się. 319 00:24:02,990 --> 00:24:04,823 Gdzie moje ciuchy? 320 00:24:14,531 --> 00:24:15,782 Tessa! 321 00:24:16,115 --> 00:24:17,865 Wracaj do łóżka. 322 00:24:19,406 --> 00:24:20,573 Tessa! 323 00:24:21,073 --> 00:24:22,782 Czego chcesz?! 324 00:24:24,239 --> 00:24:26,907 Tej drugiej, miłej Tessy. 325 00:24:27,115 --> 00:24:29,115 Zaraz spóźni się do pracy. 326 00:24:34,948 --> 00:24:36,239 Gdzie moje... 327 00:24:36,823 --> 00:24:38,281 Nie patrz! 328 00:24:38,948 --> 00:24:40,073 Co? 329 00:24:40,239 --> 00:24:42,573 Po tym, co robiliśmy, mam nie patrzeć? 330 00:24:42,740 --> 00:24:45,281 - Nie przypominaj mi. - Zadzwoniłaś do mnie. 331 00:24:45,448 --> 00:24:47,448 Nie kazałam ci tu przychodzić. 332 00:24:48,907 --> 00:24:52,073 Widzę, że nie jesteś zadowolona z tego, co się wydarzyło. 333 00:24:52,239 --> 00:24:53,573 Nie jestem. 334 00:24:53,740 --> 00:24:56,907 - Porozmawiamy? - Nie. Zraniłeś mnie i ci nie wybaczę. 335 00:24:57,239 --> 00:24:58,490 A ta noc? 336 00:24:58,823 --> 00:25:00,364 Byłam pijana. 337 00:25:00,531 --> 00:25:02,656 Zadzwoniłam, przyjechałeś... 338 00:25:04,115 --> 00:25:05,406 Mój błąd. 339 00:25:05,573 --> 00:25:08,573 - Tęskniłaś za mną. - Nie wiedziałam, co robię. 340 00:25:08,740 --> 00:25:10,698 - Pocałowałam chłopaka... - Co? 341 00:25:10,865 --> 00:25:12,490 - Co? - Pocałowałaś? 342 00:25:12,656 --> 00:25:13,907 Dobrze słyszałem? 343 00:25:14,074 --> 00:25:15,865 "Pocałowałam chłopaka". 344 00:25:17,032 --> 00:25:18,573 - Idę. - Czekaj! 345 00:25:18,740 --> 00:25:19,782 Tessa! 346 00:25:22,865 --> 00:25:24,531 Ubierz się! 347 00:25:26,406 --> 00:25:28,531 - Z kim się całowałaś? - Z nikim! 348 00:25:28,698 --> 00:25:29,907 Z Trevorem?! 349 00:25:30,074 --> 00:25:32,656 Moja Tessa nie całowałaby kolesia w klubie! 350 00:25:32,823 --> 00:25:34,823 Nie ma już "twojej" Tessy! 351 00:25:34,990 --> 00:25:37,573 Jak ty się z nim lizałaś, ja pieprzyłem się z Molly. 352 00:25:43,740 --> 00:25:45,074 Spierdalaj! 353 00:25:50,615 --> 00:25:51,823 Kurwa! 354 00:25:58,573 --> 00:25:59,948 Przepraszam. 355 00:26:01,365 --> 00:26:02,490 Cześć. 356 00:26:04,239 --> 00:26:06,032 Kupiłem nam latte. 357 00:26:06,198 --> 00:26:07,281 Dzięki. 358 00:26:10,990 --> 00:26:11,907 Dzięki. 359 00:26:13,281 --> 00:26:14,865 Ciekawa noc. 360 00:26:15,032 --> 00:26:17,365 Trevor, przepraszam. 361 00:26:17,531 --> 00:26:18,740 Daj spokój. 362 00:26:18,907 --> 00:26:23,156 Gdybym wszedł do pokoju dziewczyny i zobaczył półnagiego przystojniaka, 363 00:26:23,323 --> 00:26:25,074 zareagowałbym tak samo. 364 00:26:25,239 --> 00:26:26,782 Gdzieś tu jest? 365 00:26:26,948 --> 00:26:28,657 Mam się schować? 366 00:26:29,115 --> 00:26:32,490 To on powinien się schować. Nie jesteśmy już parą. 367 00:26:35,823 --> 00:26:37,531 Skąd się znacie? 368 00:26:37,698 --> 00:26:40,281 - Hardin w zeszłym roku pracował w Vance. - Naprawdę? 369 00:26:40,448 --> 00:26:42,323 Na twoim stanowisku. 370 00:26:43,156 --> 00:26:44,823 Smutna historia. 371 00:26:44,990 --> 00:26:47,074 Najpierw byliśmy przyjaciółmi, 372 00:26:47,239 --> 00:26:49,156 potem kochankami, 373 00:26:49,323 --> 00:26:51,740 aż znalazłem rudy włos na poduszce. 374 00:26:52,406 --> 00:26:54,074 Bardzo zabawne. 375 00:26:54,948 --> 00:26:58,990 - Gustujesz w niegrzecznych chłopcach? - Pogadamy o tym innym razem. 376 00:27:00,573 --> 00:27:02,323 Moi bohaterowie. 377 00:27:02,698 --> 00:27:04,615 Też umieracie? 378 00:27:04,782 --> 00:27:06,949 Nie wiem, co zrobiliście Neilowi, 379 00:27:07,115 --> 00:27:10,615 ale wypisał gigantyczny czek na sfinansowanie naszego rozwoju. 380 00:27:10,782 --> 00:27:12,490 Dobra robota. 381 00:27:25,573 --> 00:27:27,198 Co tu robisz? 382 00:27:27,365 --> 00:27:29,032 Potrzebuję rady. 383 00:27:29,198 --> 00:27:30,448 Rady? 384 00:27:30,615 --> 00:27:32,156 Ode mnie? 385 00:27:32,323 --> 00:27:33,365 Tak. 386 00:27:33,531 --> 00:27:35,657 Jestem aż tak zdesperowany. 387 00:27:35,823 --> 00:27:37,657 Jak zawsze szpila. 388 00:27:38,074 --> 00:27:39,990 A prawie dałem się nabrać. 389 00:27:40,156 --> 00:27:42,198 - Słuchaj, bracie... - Przybrany. 390 00:27:42,365 --> 00:27:45,365 Nie jestem twoim bratem, jak sam podkreślasz. 391 00:27:45,531 --> 00:27:48,990 Na miejscu Tessy, już nigdy bym się do ciebie nie odezwał. 392 00:27:49,156 --> 00:27:53,115 Myślisz, że tego nie widzę?! Wiem, że wszystko spieprzyłem! 393 00:27:53,281 --> 00:27:55,615 Nie odpowiada na telefony i SMS-y. 394 00:27:56,032 --> 00:27:58,406 Powiedziała, że się z kimś całowała. 395 00:27:58,573 --> 00:28:00,823 Ja na to, że przeleciałem Molly. 396 00:28:00,990 --> 00:28:02,448 Przeleciałeś ją? 397 00:28:02,615 --> 00:28:05,240 Tylko tak powiedziałem! Nie zrobiłem tego. 398 00:28:05,406 --> 00:28:08,323 Chciałem się na niej odegrać. Jak idiota! 399 00:28:08,907 --> 00:28:09,949 Owszem. 400 00:28:10,115 --> 00:28:11,615 Pieprzyć to! 401 00:28:11,782 --> 00:28:14,032 I jak zawsze uciekniesz od problemu. 402 00:28:14,573 --> 00:28:15,990 Dokąd jedziesz? 403 00:28:16,156 --> 00:28:18,949 Do Londynu. Chciałem, żeby pojechała ze mną. 404 00:28:19,323 --> 00:28:20,406 Nara. 405 00:28:20,907 --> 00:28:22,865 Naprawdę ją kochasz? 406 00:28:24,323 --> 00:28:26,156 Tylko nie ściemniaj. 407 00:28:27,281 --> 00:28:28,490 Tak. 408 00:28:28,657 --> 00:28:30,448 Jasne, że tak! 409 00:28:30,615 --> 00:28:32,532 Nikogo tak nie kochałem! 410 00:28:34,032 --> 00:28:36,406 Tylko szkoda, że wszystko spieprzyłem! 411 00:28:53,281 --> 00:28:55,281 Mówi, że nie spał z Molly. 412 00:28:55,448 --> 00:28:57,115 Wierzę mu. 413 00:28:58,615 --> 00:29:00,490 Dzięki, Landon. 414 00:29:13,907 --> 00:29:15,198 Skup się. 415 00:29:17,240 --> 00:29:18,657 Puk puk. 416 00:29:19,032 --> 00:29:20,448 Cześć. 417 00:29:20,990 --> 00:29:22,949 Pewnie wyjeżdżasz na święta, 418 00:29:23,115 --> 00:29:26,365 więc życzę ci udanych wakacji i 100 lat. Masz urodziny, prawda? 419 00:29:26,615 --> 00:29:27,865 Jutro. 420 00:29:28,406 --> 00:29:30,115 Zrobiłem ci prezent. 421 00:29:33,323 --> 00:29:34,657 Co to jest? 422 00:29:35,907 --> 00:29:37,573 Analiza kosztów. 423 00:29:37,740 --> 00:29:41,532 Porównanie wydatków na Ubera z kosztami własnego używanego auta. 424 00:29:45,074 --> 00:29:47,740 Wychodzi na to, że tracisz kupę forsy. 425 00:29:48,240 --> 00:29:49,657 Poszperałem 426 00:29:49,824 --> 00:29:52,074 i znalazłem Toyotę Corollę z 2013, 427 00:29:52,240 --> 00:29:53,990 stan idealny. 428 00:29:54,156 --> 00:29:56,907 Pojechałem do dilera, wynegocjowałem warunki. 429 00:29:57,074 --> 00:30:00,448 Nic nie wykładasz na początek, płacisz 150¤ miesięcznie. 430 00:30:00,698 --> 00:30:03,698 Vance zgodził się, żeby firma je ubezpieczyła. 431 00:30:05,240 --> 00:30:07,740 Pomyśl. Ja po prostu lubię bawić się cyferkami. 432 00:30:07,907 --> 00:30:09,323 O Boże! 433 00:30:09,490 --> 00:30:12,198 - Czyli dobry prezent? - Dziękuję. 434 00:30:16,406 --> 00:30:17,907 To cześć. 435 00:30:23,907 --> 00:30:25,406 Co sądzisz? 436 00:30:26,907 --> 00:30:28,198 No wiesz... 437 00:30:29,116 --> 00:30:30,407 W stylu Tessy. 438 00:30:30,990 --> 00:30:33,074 Rozumiem, że to komplement. 439 00:30:33,240 --> 00:30:34,490 Tam. 440 00:30:38,907 --> 00:30:40,532 Co z Dakotą? 441 00:30:40,698 --> 00:30:43,198 Czytam twój urodzinowy horoskop. 442 00:30:44,074 --> 00:30:46,990 Po pierwsze, w tym samy dniu urodziny ma... 443 00:30:47,156 --> 00:30:48,949 Józef Stalin. 444 00:30:49,116 --> 00:30:50,365 Cudownie. 445 00:30:50,573 --> 00:30:52,657 Jesteś dumną idealistką. 446 00:30:52,824 --> 00:30:54,240 Jak Stalin. 447 00:30:54,407 --> 00:30:57,074 Bardziej emocjonalna niż to okazujesz. 448 00:30:57,865 --> 00:31:00,782 Albo umocnisz miłosną relację, 449 00:31:01,490 --> 00:31:04,824 albo zwiążesz się z dojrzałym partnerem. 450 00:31:05,990 --> 00:31:07,865 Dojrzałym, czyli nie... 451 00:31:08,032 --> 00:31:09,615 Raczej nie. 452 00:31:09,782 --> 00:31:11,657 Wyjechał do Londynu. 453 00:31:11,865 --> 00:31:13,657 Odzywał się? 454 00:31:14,490 --> 00:31:16,657 Nie, bo go zablokowałam. 455 00:31:17,240 --> 00:31:18,573 I dobrze. 456 00:31:21,156 --> 00:31:22,240 Cześć. 457 00:32:00,365 --> 00:32:02,323 Czyje to mieszkanie? 458 00:33:07,490 --> 00:33:10,448 Teraz możesz mieć swoich ulubieńców zawsze przy sobie. 459 00:33:22,448 --> 00:33:26,074 "Poszedłbym za tobą w ogień. Poszedłbym za tobą w wodę. 460 00:33:26,240 --> 00:33:28,490 Poszedłbym za tobą na szubienicę. 461 00:33:28,657 --> 00:33:30,699 Poszedłbym w czeluść." 462 00:34:05,156 --> 00:34:06,657 Jesteśmy. 463 00:34:06,824 --> 00:34:09,323 Jak chcesz, mogę ci przygotować kąpiel. 464 00:34:09,490 --> 00:34:11,032 Chętnie. 465 00:34:11,657 --> 00:34:14,156 Pamiętam jak razem się kąpaliśmy. 466 00:34:17,740 --> 00:34:19,949 O Boże! Tessa?! 467 00:34:20,824 --> 00:34:23,699 - Mama Hardina. - Mówił, że wyjeżdżasz na święta. 468 00:34:23,866 --> 00:34:25,949 Nie sądziłam, że się spotkamy! 469 00:34:26,407 --> 00:34:28,198 Jesteś taka śliczna. 470 00:34:28,365 --> 00:34:31,740 Hardin mówił, że jesteś najpiękniejsza na świecie, ale szczerze, 471 00:34:31,907 --> 00:34:35,740 wyobrażałam sobie tatuaże, zielone włosy i kolczyki na makówce. 472 00:34:35,907 --> 00:34:37,157 Makówce? 473 00:34:37,323 --> 00:34:38,574 Wyluzuj. 474 00:34:38,740 --> 00:34:40,574 Będziemy przyjaciółkami. 475 00:34:40,740 --> 00:34:42,824 - Muszę do kibelka. - Jasne. 476 00:34:43,699 --> 00:34:44,991 Ślicznotka! 477 00:34:47,116 --> 00:34:48,406 Co tu robisz? 478 00:34:48,615 --> 00:34:51,032 Przyszłam po rzeczy. Miałeś być w Londynie. 479 00:34:51,198 --> 00:34:55,156 - Nie chciałem jechać bez ciebie. - Nie powiedziałeś jej, że zerwaliśmy? 480 00:34:55,323 --> 00:34:57,656 Nie chciałem jej martwić. 481 00:34:58,657 --> 00:35:02,116 To moja mama! Nie mogłem jej powiedzieć o durnym zakładzie. Wybacz. 482 00:35:02,657 --> 00:35:04,823 Ale nie musisz przed nią udawać. 483 00:35:06,824 --> 00:35:07,865 Spoko. 484 00:35:08,364 --> 00:35:09,407 Co? 485 00:35:09,574 --> 00:35:11,198 Spoko. Poudaję. 486 00:35:12,322 --> 00:35:13,365 Dziękuję. 487 00:35:13,532 --> 00:35:14,949 Bardzo dziękuję. 488 00:35:15,116 --> 00:35:16,574 Dzięki za czytnik. 489 00:35:17,032 --> 00:35:17,906 Kurde! 490 00:35:18,157 --> 00:35:20,615 - Wszystkiego najlepszego! - Masz urodziny? 491 00:35:21,073 --> 00:35:23,073 To czemu nie świętujemy? 492 00:35:23,240 --> 00:35:25,282 Bo zaraz wyjeżdżam. 493 00:35:26,323 --> 00:35:28,323 - Nie! - Jadę do mamy. 494 00:35:28,532 --> 00:35:30,739 A nie zostałabyś do jutra? 495 00:35:33,782 --> 00:35:35,699 Ale mama się nastawiła... 496 00:35:35,866 --> 00:35:38,240 Nie wiadomo, kiedy się zobaczymy. 497 00:35:39,866 --> 00:35:43,032 - W sumie mogę wyjechać jutro. - Cudownie! 498 00:35:43,365 --> 00:35:44,490 Cudownie! 499 00:35:44,657 --> 00:35:46,782 Zrobię ci tort urodzinowy. 500 00:35:46,949 --> 00:35:48,907 Taki, że padniesz. 501 00:35:49,490 --> 00:35:50,574 Super. 502 00:35:51,074 --> 00:35:52,074 Super. 503 00:35:58,490 --> 00:36:00,824 Nie jestem obiektywna, bo to mój syn, 504 00:36:00,991 --> 00:36:03,323 ale czy to nie najpiękniejszy tyłeczek? 505 00:36:03,574 --> 00:36:04,991 Mamo, błagam. 506 00:36:05,157 --> 00:36:06,198 Cicho. 507 00:36:06,365 --> 00:36:08,074 Zgrabny tyłeczek. 508 00:36:09,615 --> 00:36:11,657 Świetnie się bawicie, 509 00:36:12,032 --> 00:36:14,449 to ja posprzątam, 510 00:36:14,615 --> 00:36:17,240 a potem dokonam samospalenia. 511 00:36:17,741 --> 00:36:19,866 Studiujesz też literaturę. 512 00:36:21,282 --> 00:36:23,866 Teraz staram się przenieść z ekonomii. 513 00:36:24,032 --> 00:36:26,949 Dostałam się też na staż w Vance Publishing. 514 00:36:28,032 --> 00:36:30,157 W firmie Christiana Vance'a? 515 00:36:33,741 --> 00:36:37,240 Mieszkaliśmy z Vancem przez parę lat, jak rozstałam się z Kenem. 516 00:36:38,574 --> 00:36:40,032 Naprawdę? 517 00:36:40,866 --> 00:36:42,657 Hardin nic nie mówił. 518 00:36:42,824 --> 00:36:45,949 - Czego nie mówiłem? - Nieważne, plotkujemy. 519 00:37:15,282 --> 00:37:17,866 Wezmę koc i położę się na podłodze. 520 00:37:18,407 --> 00:37:20,949 Sądzisz, że moglibyśmy razem spać, tylko bez...? 521 00:37:22,449 --> 00:37:24,240 - No wiesz... - A ty? 522 00:37:25,116 --> 00:37:28,657 Chyba nie jesteśmy totalnymi Neandertalczykami. 523 00:37:39,116 --> 00:37:40,282 Dobranoc. 524 00:37:41,449 --> 00:37:42,699 Dobranoc. 525 00:37:54,741 --> 00:37:56,949 Wstanę wcześnie rano, 526 00:37:58,282 --> 00:38:00,365 żeby ruszyć w drogę. 527 00:38:08,198 --> 00:38:10,240 Dziękuję, że zostałaś. 528 00:38:12,490 --> 00:38:14,240 Dzięki za gościnę. 529 00:38:21,157 --> 00:38:22,365 Przepraszam. 530 00:38:22,532 --> 00:38:24,532 Nic się nie stało. 531 00:38:40,824 --> 00:38:42,449 Miło. 532 00:39:02,532 --> 00:39:05,282 - Zadowolona z urodzin? - Bardzo. 533 00:39:05,782 --> 00:39:07,949 Jeszcze raz dzięki za 534 00:39:08,116 --> 00:39:09,198 prezent. 535 00:39:09,365 --> 00:39:12,616 Fajnie, że pamiętałeś. Znalazłam go, jak zabierałam rzeczy. 536 00:39:13,365 --> 00:39:15,365 Miło, że ci się podoba. 537 00:39:16,782 --> 00:39:17,949 Bardzo. 538 00:39:27,532 --> 00:39:29,282 Kupiłam samochód. 539 00:39:30,532 --> 00:39:31,866 Samochód? 540 00:39:34,116 --> 00:39:35,407 Jaki? 541 00:39:39,324 --> 00:39:40,532 Biały. 542 00:39:43,365 --> 00:39:45,240 Wszystkiego najlepszego. 543 00:39:48,157 --> 00:39:49,449 Dobranoc. 544 00:39:54,365 --> 00:39:55,532 Dobranoc. 545 00:40:00,782 --> 00:40:02,199 Dobranoc. 546 00:40:04,949 --> 00:40:06,282 Dobranoc. 547 00:40:18,407 --> 00:40:19,616 Hardin. 548 00:40:21,365 --> 00:40:23,116 To nie działa. 549 00:40:24,574 --> 00:40:26,908 Czemu? Coś nie tak? 550 00:40:28,240 --> 00:40:29,491 Dotknij. 551 00:40:39,782 --> 00:40:41,199 A ty? 552 00:41:07,824 --> 00:41:09,616 Powinniśmy przestać. 553 00:41:12,240 --> 00:41:13,908 Za 3 sekundy. 554 00:41:18,033 --> 00:41:19,116 Trzy... 555 00:41:20,033 --> 00:41:21,449 Dwa... 556 00:41:23,074 --> 00:41:24,407 Jeden. 557 00:41:32,741 --> 00:41:34,574 Jeszcze 10 sekund. 558 00:41:34,741 --> 00:41:36,199 I przestaniemy. 559 00:41:36,741 --> 00:41:38,199 - Tak? - Tak. 560 00:41:43,783 --> 00:41:47,157 Przeproś ode mnie mamę za to, że cię przetrzymałam. 561 00:41:50,449 --> 00:41:53,908 Nie wiesz, ile to dla mnie znaczy, widzieć takiego Hardina. 562 00:41:55,075 --> 00:41:56,282 Jakiego? 563 00:41:56,449 --> 00:41:57,949 Szczęśliwego. 564 00:42:00,532 --> 00:42:01,699 Co? 565 00:42:04,407 --> 00:42:05,657 Pa. 566 00:42:33,366 --> 00:42:35,116 Fajna fura! 567 00:42:36,991 --> 00:42:38,240 Cześć, Noah! 568 00:42:38,657 --> 00:42:40,616 Fajnie cię widzieć. 569 00:42:45,116 --> 00:42:48,407 Twoja mama powiedziała, że przyjeżdżasz, wpadłem z życzeniami. 570 00:42:48,908 --> 00:42:51,991 Pewnie zadzwoniła, jak tylko przekroczyłam granice hrabstwa. 571 00:42:52,157 --> 00:42:54,574 Dziwisz się? Wie, co w trawie piszczy. 572 00:42:55,949 --> 00:42:56,991 Jasne. 573 00:42:57,199 --> 00:42:58,991 Jak ostatnia klasa? 574 00:42:59,157 --> 00:43:02,075 Znasz mnie, łamię serca, kolekcjonuję imiona. 575 00:43:02,240 --> 00:43:03,491 Cały ty. 576 00:43:04,407 --> 00:43:07,075 Podobno dostałaś się na staż? Gratuluję. 577 00:43:07,240 --> 00:43:08,532 Dzięki. 578 00:43:08,699 --> 00:43:11,157 A jeśli chodzi o tę sprawę z ojcem, to luz. 579 00:43:11,324 --> 00:43:13,949 - Jaką sprawę z ojcem? - Nic takiego. 580 00:43:14,824 --> 00:43:16,240 Jak to nic? 581 00:43:16,407 --> 00:43:18,866 No nie wiem. Myślałem, że ona... 582 00:43:19,199 --> 00:43:20,240 Co? 583 00:43:23,199 --> 00:43:24,449 Co jest? 584 00:43:24,949 --> 00:43:27,324 - Czemu ona do ciebie dzwoni? - Przepraszam. 585 00:43:28,366 --> 00:43:30,866 Przepraszam, utknęłam w pracy. Przyjechała już? 586 00:43:31,033 --> 00:43:32,574 - Mamo? - Ona wie! 587 00:43:32,741 --> 00:43:33,783 Co?! 588 00:43:34,449 --> 00:43:36,699 Już jest z tobą? Nie przeszkadzam? 589 00:43:36,908 --> 00:43:38,199 O co chodzi z tatą? 590 00:43:38,658 --> 00:43:40,199 Co to za ton? 591 00:43:40,866 --> 00:43:42,866 Po prostu pytam o tatę. 592 00:43:43,033 --> 00:43:44,116 Dobrze. 593 00:43:44,366 --> 00:43:47,407 Ojciec chciał cię zobaczyć, ale go pogoniłam. 594 00:43:47,574 --> 00:43:49,866 Czemu tak się tym denerwujesz? 595 00:43:50,033 --> 00:43:53,658 Nie denerwuję się! Tylko dlaczego to ukrywasz? 596 00:43:53,824 --> 00:43:57,157 A ty nic nie ukrywałaś przede mną? 597 00:43:57,407 --> 00:44:00,449 Bo ja dobrze pamiętam ten sekret. I Noah też. 598 00:44:00,616 --> 00:44:04,407 Myślałam, że mamy to już za sobą, odkąd złamał ci serce. 599 00:44:04,574 --> 00:44:06,574 Ale po twoim tonie wnioskuję, 600 00:44:06,741 --> 00:44:08,116 że wcale nie. 601 00:44:08,282 --> 00:44:10,574 To nie jest chłopak dla ciebie. 602 00:44:10,741 --> 00:44:13,116 - Jest taki, jak twój ojciec! - Kończę. 603 00:44:13,282 --> 00:44:15,908 - Nie waż się! - To był błąd. 604 00:44:16,574 --> 00:44:17,741 Theresa? 605 00:44:18,366 --> 00:44:19,491 Theresa? 606 00:44:19,741 --> 00:44:22,616 Schrzaniłem to. Nie wiem, jak to się stało. 607 00:44:52,407 --> 00:44:53,616 Mamo? 608 00:44:59,366 --> 00:45:01,866 Na górze śpi mój syn! Przestań! 609 00:45:05,908 --> 00:45:06,950 Mamo? 610 00:45:07,116 --> 00:45:09,033 Hardin, wracaj do pokoju! 611 00:45:12,741 --> 00:45:14,699 Jestem przy tobie. 612 00:45:17,116 --> 00:45:18,574 Już dobrze. 613 00:45:21,075 --> 00:45:22,824 To tylko zły sen. 614 00:45:34,908 --> 00:45:36,241 Dzień dobry. 615 00:45:37,324 --> 00:45:39,449 Tam jest herbata, weź sobie. 616 00:45:39,616 --> 00:45:40,699 Dzięki. 617 00:45:42,366 --> 00:45:43,950 Co z nim? 618 00:45:44,991 --> 00:45:46,574 Te koszmary. 619 00:45:46,741 --> 00:45:48,533 Słyszałam go w nocy. 620 00:45:49,491 --> 00:45:51,033 Teraz śpi. 621 00:45:53,449 --> 00:45:55,366 Od dawna to ma? 622 00:45:58,658 --> 00:46:00,741 Od ósmego roku życia. 623 00:46:05,783 --> 00:46:07,699 Opowiedział mi, 624 00:46:08,157 --> 00:46:10,075 co zobaczył tamtej nocy. 625 00:46:11,574 --> 00:46:12,783 Napaść. 626 00:46:14,574 --> 00:46:16,991 Wcześniej nikomu o tym nie mówił. 627 00:46:18,533 --> 00:46:20,908 To straszne, co cię wtedy spotkało. 628 00:46:22,157 --> 00:46:24,366 Myślałam, że o tym zapomni. 629 00:46:27,658 --> 00:46:29,658 Ale zaczęły się koszmary. 630 00:46:34,117 --> 00:46:37,324 Poszliśmy do terapeuty, ale mu nie pomógł. 631 00:46:38,866 --> 00:46:41,449 W końcu zaczął się sam leczyć, alkoholem. 632 00:46:47,449 --> 00:46:50,199 Powiedział mi, że koszmary skończyły się, 633 00:46:51,324 --> 00:46:53,199 jak poznał ciebie. 634 00:46:55,908 --> 00:46:57,533 Nie wiedziałam. 635 00:47:01,491 --> 00:47:04,991 Wiesz, czemu twoja mama tak go nienawidzi? 636 00:47:07,699 --> 00:47:10,825 - To twój syn... - I kocham go, 637 00:47:11,783 --> 00:47:13,866 ale znam jego słabości. 638 00:47:14,908 --> 00:47:17,408 Powiedz mi, co się między wami wydarzyło? 639 00:47:21,491 --> 00:47:22,866 Okłamał mnie. 640 00:47:24,282 --> 00:47:25,533 Bardzo? 641 00:47:25,699 --> 00:47:26,991 Strasznie. 642 00:47:27,991 --> 00:47:29,282 Żałuje tego? 643 00:47:31,991 --> 00:47:33,075 Tak. 644 00:47:34,241 --> 00:47:36,157 O czym plotkujecie? 645 00:47:36,866 --> 00:47:38,533 Umyj zęby. 646 00:47:39,282 --> 00:47:41,658 Kiedyś to był nasz wielki problem. 647 00:47:42,533 --> 00:47:45,324 Mamo, na litość boską, zawsze myję zęby. 648 00:47:45,491 --> 00:47:47,616 Świetnie. Dzień dobry. 649 00:47:47,783 --> 00:47:49,741 Dzień dobry. Dziękuję. 650 00:47:51,825 --> 00:47:53,908 Uwielbiam twoją mamę. 651 00:47:54,366 --> 00:47:56,033 Jest w porządku. 652 00:47:59,199 --> 00:48:00,658 Spóźniony. 653 00:48:01,700 --> 00:48:03,783 Przecież już dostałam prezent. 654 00:48:03,991 --> 00:48:06,241 Owszem, ale musiałaś go sama znaleźć 655 00:48:06,408 --> 00:48:10,741 i otworzyłaś beze mnie, co pozbawiło mnie przyjemności zobaczenia twojej reakcji. 656 00:48:11,241 --> 00:48:12,533 Dlatego... 657 00:48:14,574 --> 00:48:16,741 Idealny dzień Tessy. 658 00:48:17,950 --> 00:48:19,658 Co to znaczy? 659 00:48:20,241 --> 00:48:22,117 To zależy od ciebie. 660 00:48:22,282 --> 00:48:24,324 Spełnię każde twoje życzenie, 661 00:48:24,491 --> 00:48:27,199 bez cienia drwiny lub złośliwości. 662 00:48:29,241 --> 00:48:32,741 Twój czas zaczyna się za: trzy, dwa, jeden... 663 00:48:34,866 --> 00:48:36,491 Fajnie, co? 664 00:48:36,658 --> 00:48:39,075 Zawsze marzyłam, żeby pójść na łyżwy. 665 00:48:40,033 --> 00:48:41,616 Tak... świetnie. 666 00:48:41,783 --> 00:48:42,908 Super. 667 00:48:44,783 --> 00:48:46,741 - Nic ci nie jest? - Nie. 668 00:48:46,992 --> 00:48:50,199 - Wyszedłem z wprawy. - Kiedy ostatni raz jeździłeś? 669 00:48:50,950 --> 00:48:52,366 Nigdy. 670 00:48:52,533 --> 00:48:54,075 Chcesz balkonik? 671 00:48:55,950 --> 00:48:57,033 Bez jaj! 672 00:49:00,950 --> 00:49:02,241 W porządku? 673 00:49:05,157 --> 00:49:07,033 - Nic ci nie jest? - Nie. 674 00:49:07,866 --> 00:49:09,616 Chcesz zejść? 675 00:49:10,282 --> 00:49:11,408 Nie. 676 00:49:12,741 --> 00:49:13,825 Mieliśmy... 677 00:49:17,075 --> 00:49:18,950 Mam lepszy pomysł. 678 00:49:19,700 --> 00:49:21,866 Przyjmijcie pozycję dziecka, 679 00:49:22,033 --> 00:49:24,783 pozwalając, aby całe napięcie stopniało. 680 00:49:25,950 --> 00:49:29,324 Owszem, napięcie topnieje przez ten cholerny gorąc. 681 00:49:29,700 --> 00:49:32,199 - Nie ma tu klimatyzacji? - To gorąca joga. 682 00:49:32,366 --> 00:49:35,157 Z pozycji dziecka podnieś się i przejdź 683 00:49:36,241 --> 00:49:38,866 do pozycji psa z głową w dół. 684 00:49:39,033 --> 00:49:42,324 Czy ktoś ci powiedział, że masz cudowny tyłeczek? 685 00:49:43,075 --> 00:49:46,992 Teraz wraz z partnerem przejdźcie do pozycji salamba sarvangasana. 686 00:49:47,825 --> 00:49:50,366 Przepraszam, to joga dla początkujących? 687 00:49:50,533 --> 00:49:52,908 Była o 10:30. To jest akro-joga. 688 00:49:56,075 --> 00:49:58,199 Podnieś partnera do góry. 689 00:50:00,075 --> 00:50:01,741 Oddychajcie razem. 690 00:50:05,449 --> 00:50:07,533 Wdech, ręce nad głową. 691 00:50:10,449 --> 00:50:12,783 Wydech, pochylacie się do przodu. 692 00:50:13,324 --> 00:50:15,741 Pozwól partnerowi oprzeć się na tobie. 693 00:50:17,283 --> 00:50:19,825 Oddychaj wolno, otwórz nogi, 694 00:50:20,533 --> 00:50:22,533 szerzej, wdech, 695 00:50:23,449 --> 00:50:25,075 jeszcze szerzej. 696 00:50:25,241 --> 00:50:27,449 Rozsuń nogi jeszcze bardziej. 697 00:50:35,700 --> 00:50:37,825 Czy wszystkich to podnieca? 698 00:50:41,241 --> 00:50:42,950 Ciebie też? 699 00:50:45,283 --> 00:50:46,950 Możemy wyjść? 700 00:50:47,117 --> 00:50:48,908 Teraz? Idziemy. 701 00:50:51,491 --> 00:50:53,575 - Jestem spocona! - Nieważne! 702 00:50:54,533 --> 00:50:55,950 5 minut! 703 00:50:56,117 --> 00:50:57,533 Muszę... 704 00:51:04,533 --> 00:51:05,741 O Boże. 705 00:51:11,867 --> 00:51:13,449 Zdejmujemy. 706 00:51:17,825 --> 00:51:19,700 Powoli, ale do celu! 707 00:51:58,199 --> 00:51:59,450 Cholera! 708 00:52:55,825 --> 00:52:57,992 Szefowa, muszę odebrać. 709 00:52:58,158 --> 00:52:59,408 Serio? 710 00:53:00,616 --> 00:53:02,742 Cześć, Kimberly. Co tam? 711 00:53:05,366 --> 00:53:07,283 Jak możemy pomóc? 712 00:53:09,575 --> 00:53:10,825 Cześć. 713 00:53:11,033 --> 00:53:13,700 Po prostu ratujecie mi życie. 714 00:53:14,700 --> 00:53:17,908 Biedny Vance się zatruł i non stop rzyga. 715 00:53:18,283 --> 00:53:19,783 Nie ma sprawy. 716 00:53:20,533 --> 00:53:22,742 Kim ty jesteś i co jemu zrobiłaś? 717 00:53:22,950 --> 00:53:25,658 To w ramach mojego prezentu urodzinowego. 718 00:53:26,366 --> 00:53:27,867 Spóźnię się. 719 00:53:28,450 --> 00:53:30,199 Wrócę za parę godzin. 720 00:53:30,366 --> 00:53:32,199 Jesteś w dobrych rękach. 721 00:53:33,450 --> 00:53:34,575 Dzięki. 722 00:53:38,034 --> 00:53:39,075 Cześć. 723 00:53:41,950 --> 00:53:44,324 Mamy przed sobą całe popołudnie. 724 00:53:44,491 --> 00:53:47,324 - Coś chciałbyś porobić? - Nie. 725 00:53:47,742 --> 00:53:50,199 Może chciałbyś porysować? 726 00:53:50,366 --> 00:53:51,950 Nie lubię. 727 00:53:52,366 --> 00:53:55,117 Nie? Jesteś głodny? 728 00:53:56,241 --> 00:53:57,450 Nie. 729 00:54:07,992 --> 00:54:10,241 Opowiesz mi o tych pociągach? 730 00:54:13,908 --> 00:54:16,199 W sumie to mnie wcale nie interesuje. 731 00:54:16,366 --> 00:54:19,199 - Masz znaki na rękach. - To tatuaże. 732 00:54:19,742 --> 00:54:22,366 - Czemu je masz? - Bo lubię. 733 00:54:22,616 --> 00:54:25,992 - Ludzie nie myślą, że to dziwne? - Pierdolę, co myślą ludzie. 734 00:54:26,241 --> 00:54:28,241 Wszystkich ludzi pierdolisz? 735 00:54:28,408 --> 00:54:30,616 - Kurde, nie mów pierdolę. - Kurde. 736 00:54:32,325 --> 00:54:34,366 Kurde, pierdolę. 737 00:54:35,241 --> 00:54:36,408 Hej! 738 00:54:37,700 --> 00:54:39,450 Jest głodny... 739 00:54:39,616 --> 00:54:41,158 Kurde, pierdolę. 740 00:54:41,325 --> 00:54:43,408 Mogę pójść. Albo ty idź. 741 00:54:44,283 --> 00:54:47,034 - Kupię jakieś kanapki. - Dzięki. 742 00:54:48,366 --> 00:54:49,908 Do zobaczenia. 743 00:54:50,075 --> 00:54:52,408 Kurde, pierdolę, kurde. 744 00:54:55,075 --> 00:54:56,283 Idź. 745 00:54:59,283 --> 00:55:00,950 Wezmę już. 746 00:55:02,408 --> 00:55:04,700 Ona wyzwala w tobie to, co najlepsze. 747 00:55:05,742 --> 00:55:07,491 To aż tak widać? 748 00:55:07,658 --> 00:55:09,158 Miłych świąt. 749 00:55:09,325 --> 00:55:10,742 Wzajemnie. 750 00:55:12,533 --> 00:55:14,034 Nara, ziom. 751 00:55:14,241 --> 00:55:15,366 Nara. 752 00:55:23,575 --> 00:55:25,450 - Gotowa? - Tak. 753 00:55:26,241 --> 00:55:29,533 Wychodzimy ostatni, muszę włączyć alarm. 754 00:55:29,700 --> 00:55:31,325 Wesołych Świąt. 755 00:55:34,617 --> 00:55:36,533 Święta są za tydzień. 756 00:55:38,491 --> 00:55:40,617 Ja zawsze idę pod prąd. 757 00:55:48,450 --> 00:55:51,867 - "Z czegokolwiek zrobione są dusze... - Nasze są takie same." 758 00:55:57,533 --> 00:55:58,700 Co jest? 759 00:56:03,575 --> 00:56:07,117 Nie sądziłam, że zobaczymy się w święta. Nic dla ciebie nie mam. 760 00:56:09,283 --> 00:56:11,325 Co chciałbyś dostać? 761 00:56:14,075 --> 00:56:15,491 Drugą szansę. 762 00:56:18,992 --> 00:56:21,617 Obiecujesz, że zawsze będziesz taki, jak dziś? 763 00:56:22,450 --> 00:56:23,408 Nie. 764 00:56:26,200 --> 00:56:27,491 Ale się postaram. 765 00:56:36,200 --> 00:56:37,867 Zrobię wszystko. 766 00:57:05,617 --> 00:57:08,450 Nie możemy tutaj. A jak ktoś wejdzie? 767 00:57:08,825 --> 00:57:11,200 Jest tu kto?! 768 00:57:12,158 --> 00:57:13,408 Ktokolwiek? 769 00:57:13,867 --> 00:57:16,366 Na wszystko masz odpowiedź. 770 00:57:31,950 --> 00:57:32,950 Atrapa. 771 00:57:33,742 --> 00:57:34,909 Kurde. 772 00:59:03,867 --> 00:59:05,992 Nie chcę nikogo innego. 773 00:59:06,825 --> 00:59:08,034 Nikogo. 774 00:59:12,825 --> 00:59:13,867 Kocham cię. 775 00:59:15,200 --> 00:59:16,867 Ja ciebie też. 776 00:59:19,200 --> 00:59:20,492 Nie mów "też". 777 00:59:20,784 --> 00:59:22,742 Jakbyś mi przytakiwała. 778 00:59:25,034 --> 00:59:26,492 Kocham cię, Hardin. 779 01:00:00,283 --> 01:00:01,325 Trish. 780 01:00:01,492 --> 01:00:02,533 Tu Ken. 781 01:00:02,950 --> 01:00:05,200 - Co za niespodzianka. - Posłuchaj, 782 01:00:06,742 --> 01:00:10,867 zapraszamy z Karen gości na święta. 783 01:00:12,700 --> 01:00:16,200 Chcielibyśmy też zaprosić ciebie, Hardina i Tessę. 784 01:00:16,617 --> 01:00:18,784 Wyjeżdżam dzisiaj do Londynu. 785 01:00:20,784 --> 01:00:22,742 Ale dopiero wieczorem. 786 01:00:23,450 --> 01:00:25,034 Możemy wpaść. 787 01:00:25,200 --> 01:00:26,784 To wspaniale. 788 01:00:27,533 --> 01:00:29,867 No to do zobaczenia. 789 01:00:30,158 --> 01:00:32,076 Wesołych Świąt, Trish. 790 01:00:34,659 --> 01:00:36,158 - Tak? - Tak. 791 01:00:36,325 --> 01:00:37,450 Tak? 792 01:00:38,034 --> 01:00:39,951 Jestem z ciebie dumna. 793 01:00:40,117 --> 01:00:42,076 Cieszę się, że ją poznam. 794 01:01:05,659 --> 01:01:07,408 To jego dom? 795 01:01:08,867 --> 01:01:10,492 Mówiłem ci. 796 01:01:10,659 --> 01:01:12,575 Ja pierdzielę, jaki wielki. 797 01:01:13,992 --> 01:01:15,867 Nie musimy tam iść. 798 01:01:16,951 --> 01:01:19,825 Ostatni raz widziałam twojego ojca 10 lat temu. 799 01:01:19,992 --> 01:01:21,367 Już czas. 800 01:01:21,700 --> 01:01:22,742 Chodź. 801 01:01:27,492 --> 01:01:29,450 - Karen? - Witaj. 802 01:02:05,242 --> 01:02:06,617 Wesołych świąt. 803 01:02:25,158 --> 01:02:27,117 Ten skromny gość 804 01:02:27,534 --> 01:02:32,158 jest współautorem nowej interpretacji "Poskromienia złośnicy", 805 01:02:32,325 --> 01:02:34,700 wraz z dziekanem wydziału literatury. 806 01:02:34,867 --> 01:02:36,492 To nic wielkiego. 807 01:02:36,659 --> 01:02:37,867 Przeciwnie! 808 01:02:47,617 --> 01:02:49,534 Wspaniała reżyseria. 809 01:02:50,034 --> 01:02:52,283 Trzeci akt wzrusza do łez. 810 01:02:52,450 --> 01:02:54,200 Byliśmy dwa razy. 811 01:03:25,826 --> 01:03:27,909 Uber będzie za 5 minut. 812 01:03:28,659 --> 01:03:30,492 Cieszę się, że wpadłaś. 813 01:03:30,659 --> 01:03:31,742 Ja też. 814 01:03:31,909 --> 01:03:33,951 Za chwilę będzie kolacja. 815 01:03:34,118 --> 01:03:36,575 Mam nadzieję, że wszyscy zgłodnieli. 816 01:03:37,118 --> 01:03:40,034 - Karen jest gwiazdą nawet w kuchni. - O tak! 817 01:03:41,492 --> 01:03:43,325 - Gdzie byłeś? - Przejść się. 818 01:03:43,909 --> 01:03:44,867 Trish, 819 01:03:45,118 --> 01:03:48,242 - podobno pierwszy raz jesteś w Stanach. - Tak. 820 01:03:48,409 --> 01:03:51,409 - I jak ci się podoba? - Jest wiele do obejrzenia. 821 01:03:51,784 --> 01:03:53,784 A dla mnie ich czar prysł. 822 01:03:54,534 --> 01:03:57,325 Po skończeniu studiów z radością wrócę do domu. 823 01:03:58,242 --> 01:04:00,409 Po dyplomie wracasz do Anglii? 824 01:04:00,992 --> 01:04:02,242 Oczywiście. 825 01:04:03,367 --> 01:04:05,534 Mogę ci nalać ostatni kieliszek? 826 01:04:05,700 --> 01:04:07,492 Nie, ale było pyszne. 827 01:04:07,659 --> 01:04:10,909 Cieszę się. Kupiliśmy je w czasie miesiąca miodowego w Grecji. 828 01:04:11,076 --> 01:04:13,076 Ja zostanę przy wodzie. 829 01:04:13,951 --> 01:04:16,450 Mieszkaliśmy w przepięknej willi. 830 01:04:16,909 --> 01:04:21,367 Wiesz, że plaże na Santorini są z wulkanicznych kamyków 831 01:04:22,742 --> 01:04:25,034 i nie ma piachu, który mąci wodę. 832 01:04:25,492 --> 01:04:27,409 Jest kryształowo czysta. 833 01:04:27,575 --> 01:04:29,409 Pojebało cię?! 834 01:04:29,575 --> 01:04:30,617 Hardin. 835 01:04:31,034 --> 01:04:33,951 Co to za spodnie?! Przepraszam, mamo, ale naprawdę... 836 01:04:34,118 --> 01:04:36,158 Nie masz za grosz wyczucia? 837 01:04:36,325 --> 01:04:38,575 Nadymasz się jak skończony cham, 838 01:04:38,742 --> 01:04:41,242 raniąc ludzi, którym rozpieprzyłeś życie. 839 01:04:41,409 --> 01:04:44,742 Może odbędziemy te rozmowę w jakimś ustronnym miejscu? 840 01:04:44,909 --> 01:04:46,076 Chętnie. 841 01:04:46,909 --> 01:04:48,492 Bill Gates. 842 01:04:51,492 --> 01:04:55,659 Widzę, że cię zdenerwowałem, więc wyłóż mi, o co ci chodzi. 843 01:04:56,909 --> 01:05:00,283 - Po co nas zaprosiłeś? - Bo jesteście moją rodziną. 844 01:05:00,450 --> 01:05:01,784 Byliśmy. 845 01:05:01,951 --> 01:05:03,659 Uciekłeś od nas. 846 01:05:04,158 --> 01:05:07,951 - Myślałem, że zamknęliśmy ten rozdział. - Niby jak mieliśmy zamknąć? 847 01:05:08,118 --> 01:05:10,076 Nie wyraziłeś skruchy! 848 01:05:10,242 --> 01:05:12,325 Twoje 12 kroków, zadośćuczynienie. 849 01:05:12,659 --> 01:05:14,617 Wynagrodziłeś mamie krzywdy?! 850 01:05:14,951 --> 01:05:18,200 Co mam zrobić? Nie widzisz, że zżera mnie poczucie winy? 851 01:05:18,409 --> 01:05:20,367 Wtedy uznałem, że muszę odejść. 852 01:05:20,659 --> 01:05:22,784 A powinieneś był zostać! 853 01:05:22,951 --> 01:05:25,450 To wszystko wydarzyło się przez ciebie! 854 01:05:25,617 --> 01:05:27,826 I od 10 lat to mnie prześladuje! 855 01:05:28,034 --> 01:05:31,450 Ciebie?! To ja na to patrzyłem, sukinsynu! 856 01:05:38,492 --> 01:05:40,409 Przepraszam, mamo. 857 01:05:40,993 --> 01:05:42,325 Musiałem. 858 01:05:43,993 --> 01:05:45,659 Nie bierz Ubera. 859 01:05:45,826 --> 01:05:47,076 Zawiozę cię. 860 01:05:47,242 --> 01:05:48,993 Po tym wszystkim? 861 01:05:49,158 --> 01:05:51,118 Zresztą jesteś pijany. 862 01:05:52,118 --> 01:05:53,951 Nie jestem taki jak ty. 863 01:05:54,284 --> 01:05:57,158 Może ty potrafisz zapomnieć, co zrobił, ale ja nie. 864 01:05:57,325 --> 01:05:59,034 Nie zapomniałam. 865 01:05:59,951 --> 01:06:02,575 Wybaczyłam mu, żeby się od tego uwolnić. 866 01:06:05,409 --> 01:06:07,742 Ten gniew ciebie zniszczy. 867 01:06:07,909 --> 01:06:10,158 I pociągniesz za sobą Tessę. 868 01:06:33,242 --> 01:06:34,867 Idę się przejść. 869 01:07:14,659 --> 01:07:15,701 Hardin. 870 01:07:19,617 --> 01:07:20,784 Hardin! 871 01:08:03,284 --> 01:08:04,868 Proszę poczekać! 872 01:08:10,659 --> 01:08:14,284 Myślałem, że tylko ja jestem jak Grinch i pracuję w święta. 873 01:08:14,450 --> 01:08:16,742 Nie możemy tak na siebie wpadać. 874 01:08:16,909 --> 01:08:18,159 Masz rację. 875 01:08:18,325 --> 01:08:20,993 Natychmiast wystąpię o zakaz zbliżania się. 876 01:08:21,200 --> 01:08:24,826 - Jak ci minęło Boże Narodzenie? - Spokojnie. A tobie? 877 01:08:26,034 --> 01:08:27,534 Niespokojnie. 878 01:08:28,450 --> 01:08:30,367 Wyczerpująca odpowiedź. 879 01:08:33,701 --> 01:08:37,034 Może powiesz mi więcej o twoich niespokojnych świętach. 880 01:08:37,200 --> 01:08:39,325 Lunch? Postmates, stawiam. 881 01:08:39,534 --> 01:08:41,617 Propozycja nie do odrzucenia. 882 01:08:41,784 --> 01:08:43,492 Prześlę ci menu. 883 01:08:43,993 --> 01:08:46,367 Wiem, jestem prawdziwym dżentelmenem. 884 01:08:50,616 --> 01:08:53,909 Myślałam, że wszystko się zmienia na lepsze, ale... 885 01:08:55,575 --> 01:08:58,491 On wciąż ma mnóstwo problemów do przepracowania. 886 01:08:59,742 --> 01:09:01,576 Współczuję mu... 887 01:09:02,576 --> 01:09:04,659 Ale nie wiem, jak mu pomóc. 888 01:09:06,242 --> 01:09:07,993 Zadam ci pytanie. 889 01:09:08,367 --> 01:09:09,659 Kochasz go? 890 01:09:11,701 --> 01:09:12,741 Tak. 891 01:09:12,909 --> 01:09:14,283 No to masz problem. 892 01:09:17,118 --> 01:09:18,909 Złota myśl. 893 01:09:19,118 --> 01:09:21,034 Nic nie obiecywałem. 894 01:09:21,200 --> 01:09:24,409 Chciałeś tylko usłyszeć, czy go kocham. 895 01:09:26,909 --> 01:09:28,701 Wracam do pracy. 896 01:09:30,868 --> 01:09:33,451 Dzięki za lunch. Następnym razem ja stawiam. 897 01:09:33,992 --> 01:09:35,909 Nie będzie następnego razu. 898 01:09:38,492 --> 01:09:40,159 Nie o to chodzi. 899 01:09:40,784 --> 01:09:42,742 Przenoszę się do Seattle. 900 01:09:42,909 --> 01:09:45,617 Vance zaproponował mi stanowisko w nowej placówce. 901 01:09:45,784 --> 01:09:47,409 To wspaniale. 902 01:09:47,576 --> 01:09:48,825 Dzięki. 903 01:09:49,534 --> 01:09:51,492 Ale nie wyjeżdżam jutro. 904 01:09:51,826 --> 01:09:53,159 Moglibyśmy... 905 01:09:53,325 --> 01:09:55,118 Nie, to głupie. 906 01:10:04,283 --> 01:10:05,491 Tessa. 907 01:10:07,576 --> 01:10:10,909 Moja siostra walczyła z uzależnieniem całe życie. 908 01:10:12,743 --> 01:10:14,659 To, co jest miedzy wami, 909 01:10:14,826 --> 01:10:16,617 źle się skończy. 910 01:10:20,659 --> 01:10:22,325 Mylisz się. 911 01:10:31,534 --> 01:10:33,492 Udało ci się znaleźć ojca? 912 01:10:33,659 --> 01:10:36,284 Przeszukuję internet, ale bezskutecznie. 913 01:11:00,159 --> 01:11:01,951 Ta jest lepsza. 914 01:11:15,326 --> 01:11:18,076 Nigdy nie pokażesz mi, co tam piszesz, prawda? 915 01:11:19,451 --> 01:11:20,659 Może... 916 01:11:21,242 --> 01:11:22,409 Kiedyś. 917 01:11:29,076 --> 01:11:30,826 Nie zobaczysz, kto to? 918 01:11:30,993 --> 01:11:32,284 Wiem kto. 919 01:11:33,242 --> 01:11:34,492 Steph. 920 01:11:34,909 --> 01:11:36,909 Bractwo urządza sylwestra. 921 01:11:39,200 --> 01:11:40,367 No i? 922 01:11:41,826 --> 01:11:43,826 - Chcesz iść? - Nie. 923 01:11:44,159 --> 01:11:46,035 Nie zostawię cię tu samej. 924 01:11:47,618 --> 01:11:49,367 Nie będę sama. 925 01:11:49,826 --> 01:11:51,659 Pójdę z tobą. 926 01:11:53,367 --> 01:11:56,409 Myślałem, że po tym wszystkim, nie będziesz chciała... 927 01:11:56,576 --> 01:11:58,326 Nie boję się ich. 928 01:11:58,534 --> 01:12:00,326 A jak będzie słabo, 929 01:12:00,576 --> 01:12:02,576 to za rok zostaniemy w chacie. 930 01:12:13,451 --> 01:12:14,784 Za co? 931 01:12:18,326 --> 01:12:20,451 Spodobało mi się "za rok". 932 01:12:29,200 --> 01:12:30,701 Czemu nie ma cię w biurze? 933 01:12:30,910 --> 01:12:32,076 Myślałam... 934 01:12:32,409 --> 01:12:33,743 Żartuję. 935 01:12:34,910 --> 01:12:37,200 Wkręcił mnie pan. 936 01:12:37,951 --> 01:12:39,618 Przejdę do rzeczy. 937 01:12:39,784 --> 01:12:43,659 Rękopis, który zarekomendowałaś został dziś sprzedany po ostrej licytacji. 938 01:12:44,910 --> 01:12:46,409 To fantastycznie. 939 01:12:46,576 --> 01:12:49,910 Szukaliśmy kogoś, kto w Seattle zajmie się cyfrowymi zgłoszeniami, ale... 940 01:12:50,076 --> 01:12:51,868 Ty byłabyś najlepsza. 941 01:12:52,326 --> 01:12:54,743 Pokryję twoje czesne, wydatki, przeprowadzkę. 942 01:12:54,910 --> 01:12:57,409 Naturalnie, Hardin jest też mile widziany. 943 01:12:59,159 --> 01:13:01,284 To brzmi niesamowicie. 944 01:13:04,993 --> 01:13:07,284 Dostanę chwilę na zastanowienie? 945 01:13:07,451 --> 01:13:10,784 Oczywiście. Chciałem tylko podzielić się dobrą wiadomością. 946 01:13:10,951 --> 01:13:12,868 Szczęśliwego Nowego Roku. 947 01:13:13,035 --> 01:13:14,910 Nawzajem, panie Vance. 948 01:13:18,409 --> 01:13:20,451 Mówiłaś coś do mnie? 949 01:13:20,618 --> 01:13:21,701 Nie. 950 01:13:21,951 --> 01:13:23,659 Co tak długo? 951 01:13:23,826 --> 01:13:25,701 Jestem kobietą. 952 01:13:25,868 --> 01:13:27,993 Możesz poczekać na zewnątrz? 953 01:13:28,159 --> 01:13:29,367 Przepraszam. 954 01:13:40,576 --> 01:13:41,910 Niepokonana! 955 01:13:43,242 --> 01:13:44,367 Kurwa! 956 01:13:44,576 --> 01:13:45,659 Luz. 957 01:13:45,826 --> 01:13:47,201 Przepraszam. 958 01:13:49,826 --> 01:13:51,618 Tęskniłyśmy. 959 01:13:51,784 --> 01:13:53,910 - Stare żale? - Prehistoria. 960 01:13:54,868 --> 01:13:57,451 - Gracie? - Możesz wejść za mnie. 961 01:13:57,618 --> 01:13:59,743 Idź, ja popatrzę. 962 01:14:00,326 --> 01:14:01,951 Lubię patrzeć. 963 01:14:02,118 --> 01:14:03,409 Wiem. 964 01:14:04,201 --> 01:14:05,493 Dobra. 965 01:14:06,910 --> 01:14:09,242 - Wiesz, co robisz? - Nie mam pojęcia. 966 01:14:09,409 --> 01:14:10,409 Git. 967 01:14:14,326 --> 01:14:15,451 Tessa! 968 01:14:20,743 --> 01:14:21,826 Co to? 969 01:14:21,993 --> 01:14:23,534 Wiśniówka. 970 01:14:24,242 --> 01:14:25,201 Cool. 971 01:14:30,326 --> 01:14:31,534 Fajnie. 972 01:14:36,993 --> 01:14:38,035 Tak! 973 01:14:44,493 --> 01:14:45,701 Pij! 974 01:14:48,493 --> 01:14:49,701 Podoba mi się! 975 01:15:04,993 --> 01:15:06,284 Jamie? 976 01:15:09,910 --> 01:15:11,159 To ty. 977 01:15:12,409 --> 01:15:14,159 Pogadamy na górze? 978 01:15:14,326 --> 01:15:15,409 Prowadź. 979 01:15:30,159 --> 01:15:31,951 Przyszła Molly! 980 01:15:33,451 --> 01:15:35,159 Ja pierdolę. 981 01:15:37,659 --> 01:15:39,201 Jebać to. 982 01:15:43,201 --> 01:15:45,451 Zajebisty strój. 983 01:15:45,868 --> 01:15:47,785 Jesteś jak robot. 984 01:15:47,951 --> 01:15:49,534 Może nim jestem. 985 01:15:49,951 --> 01:15:51,951 Mam wytatuowanego motylka, 986 01:15:52,118 --> 01:15:54,493 ale widać go tylko jak się rozbiorę. 987 01:15:54,659 --> 01:15:56,826 - Kocham motyle. - Naprawdę? 988 01:15:56,993 --> 01:15:58,159 Tak. 989 01:16:06,201 --> 01:16:08,035 Szukałam cię. 990 01:16:09,534 --> 01:16:11,493 - Wychodzimy? - Dobrze. 991 01:16:18,743 --> 01:16:21,576 Nie wierzę! Papużki nierozłączki znowu razem. 992 01:16:21,743 --> 01:16:23,326 To Molly. 993 01:16:23,493 --> 01:16:25,409 - Dokąd idziecie? - Do domu. 994 01:16:25,660 --> 01:16:28,035 No co wy, zaraz Nowy Rok. 995 01:16:28,201 --> 01:16:29,743 Chcemy być sami. 996 01:16:30,201 --> 01:16:31,409 Chodź. 997 01:16:32,326 --> 01:16:34,284 Nigdy do nas nie pasowała. 998 01:16:35,993 --> 01:16:37,409 Ostatni drink. 999 01:16:38,618 --> 01:16:39,743 Tess... 1000 01:16:46,910 --> 01:16:49,326 Gołąbeczki, siedzicie na moim miejscu. 1001 01:16:50,660 --> 01:16:51,951 Serio? 1002 01:16:52,118 --> 01:16:53,368 Wypad. 1003 01:16:54,409 --> 01:16:55,493 Suka. 1004 01:17:06,826 --> 01:17:09,242 Kto chce wesołe ciasteczka? Sama piekłam. 1005 01:17:09,409 --> 01:17:11,368 - Nie. - Dzięki. 1006 01:17:12,451 --> 01:17:13,493 Szkoda. 1007 01:17:13,660 --> 01:17:14,618 Idziemy? 1008 01:17:14,785 --> 01:17:17,242 - Zagrajmy w coś. - W co? Scrabble? 1009 01:17:17,409 --> 01:17:18,993 A może 1010 01:17:19,159 --> 01:17:21,326 - w prawdę czy wyzwanie? - Jezu Chryste. 1011 01:17:21,493 --> 01:17:23,493 - To coś złego? - Długa historia. 1012 01:17:23,660 --> 01:17:25,785 - Czemu to proponujesz? - Bo tak. 1013 01:17:25,952 --> 01:17:28,326 Co jest, Hardin? Boisz się? 1014 01:17:29,409 --> 01:17:30,701 Goń się. 1015 01:17:31,826 --> 01:17:33,326 Ja zaczynam. 1016 01:17:33,493 --> 01:17:35,242 Prawda czy wyzwanie? 1017 01:17:35,493 --> 01:17:36,660 Prawda. 1018 01:17:36,993 --> 01:17:38,576 Jesteś dziewicą? 1019 01:17:38,743 --> 01:17:39,993 Molly! 1020 01:17:40,785 --> 01:17:44,035 W sumie znam odpowiedź, straciłaś dziewictwo z Hardinem. 1021 01:17:44,284 --> 01:17:45,618 Owszem. 1022 01:17:46,118 --> 01:17:48,618 Teraz ja. Molly, prawda czy wyzwanie? 1023 01:17:49,243 --> 01:17:50,451 Prawda. 1024 01:17:52,826 --> 01:17:54,785 To prawda, że jesteś kurwą? 1025 01:17:54,993 --> 01:17:56,493 O cholera. 1026 01:17:57,035 --> 01:17:59,743 - Jak mnie nazwałaś? - Nie nazwałam. 1027 01:18:00,077 --> 01:18:01,743 Zadałam pytanie. 1028 01:18:01,910 --> 01:18:03,534 Jesteś kurwą? 1029 01:18:03,701 --> 01:18:04,743 Jesteś. 1030 01:18:04,910 --> 01:18:07,618 Musisz odpowiedzieć szczerze, chodzi o prawdę. 1031 01:18:08,743 --> 01:18:09,868 Nie. 1032 01:18:10,993 --> 01:18:12,409 Nie lubią się? 1033 01:18:12,576 --> 01:18:13,826 Teraz ja. 1034 01:18:13,993 --> 01:18:15,660 Prawda czy wyzwanie? 1035 01:18:15,826 --> 01:18:18,952 To prawda, że jesteś tępą dzidą bo wróciłaś do Hardina, 1036 01:18:19,118 --> 01:18:21,868 mimo, że cię wyruchał, żeby wygrać zakład. 1037 01:18:23,451 --> 01:18:24,952 Nieprawda. 1038 01:18:25,368 --> 01:18:26,785 Prawda. 1039 01:18:27,159 --> 01:18:29,159 Wierzysz we wszystko, co powie. 1040 01:18:29,326 --> 01:18:30,993 Nienawidzę cię. 1041 01:18:31,159 --> 01:18:34,660 Wybaczam ci, bo wciąż pamiętam, co robią te usta... 1042 01:18:34,826 --> 01:18:36,535 I ten język... 1043 01:18:48,159 --> 01:18:49,743 Zostaw mnie! 1044 01:18:54,701 --> 01:18:56,326 Ty kurwo! 1045 01:19:06,827 --> 01:19:08,493 Uspokój się! 1046 01:19:12,993 --> 01:19:14,743 Jesteś kurwą! 1047 01:19:14,952 --> 01:19:16,618 Zabieraj tę sukę! 1048 01:19:16,785 --> 01:19:18,618 Szczęśliwego Nowego Roku! 1049 01:19:18,785 --> 01:19:20,284 Spierdalaj! 1050 01:19:20,493 --> 01:19:21,785 Spadaj! 1051 01:19:22,743 --> 01:19:24,535 Zejść mi z drogi! 1052 01:19:31,409 --> 01:19:33,535 Normalnie MMA. 1053 01:19:37,201 --> 01:19:38,493 Potrzebowałam tego. 1054 01:19:39,409 --> 01:19:40,868 Faktycznie. 1055 01:19:41,910 --> 01:19:44,201 - Jesteś stuknięta. - Wiem. 1056 01:20:11,409 --> 01:20:13,409 Chce mnie pani uprzedmiotowić? 1057 01:20:13,618 --> 01:20:15,827 W rzeczy samej, panie Scott. 1058 01:20:18,827 --> 01:20:19,827 No cóż. 1059 01:20:20,119 --> 01:20:22,159 3 minuty do Nowego Roku! 1060 01:20:36,284 --> 01:20:38,701 - Drzwi zamknięte? - Nie wiem. 1061 01:20:39,410 --> 01:20:40,493 O Boże. 1062 01:20:40,660 --> 01:20:42,493 Jestem twoim bogiem? 1063 01:20:45,159 --> 01:20:46,618 30 sekund! 1064 01:20:49,535 --> 01:20:50,868 Spadaj! 1065 01:20:51,119 --> 01:20:52,243 Czternaście, 1066 01:20:52,451 --> 01:20:53,827 trzynaście... 1067 01:20:54,701 --> 01:20:56,201 Jedenaście. 1068 01:21:01,284 --> 01:21:03,035 Pięć, cztery, 1069 01:21:03,201 --> 01:21:05,576 trzy, dwa, jeden! 1070 01:21:14,410 --> 01:21:15,660 Gotowe. 1071 01:21:23,326 --> 01:21:25,201 Skorzystam z łazienki. 1072 01:21:31,993 --> 01:21:33,451 Twój telefon. 1073 01:21:33,618 --> 01:21:35,243 - Co? - Telefon. 1074 01:21:38,993 --> 01:21:42,077 TREVOR: Szczęśliwego Nowego Roku! Vance mi powiedział. 1075 01:21:42,243 --> 01:21:44,410 Nie mogę się doczekać naszego spotkania. W Nowym Roku w Seattle. 1076 01:21:53,618 --> 01:21:54,952 Hardin? 1077 01:21:57,910 --> 01:21:58,994 Hej! 1078 01:21:59,159 --> 01:22:01,243 Szczęśliwego Nowego Roku. 1079 01:22:02,451 --> 01:22:04,827 - Cieszę się, że to zrobiliśmy. - Ja też. 1080 01:22:04,994 --> 01:22:07,077 Niech to zostanie między nami. 1081 01:22:07,243 --> 01:22:10,451 - Jasne, nie opowiadam, z kim się całuję. - Dzięki. 1082 01:22:14,743 --> 01:22:16,159 Ty łajzo! 1083 01:22:18,952 --> 01:22:20,618 Tessa, czekaj! 1084 01:22:20,785 --> 01:22:22,326 Wysłuchaj mnie. 1085 01:22:23,952 --> 01:22:25,326 Co jest, kurwa?! 1086 01:22:25,493 --> 01:22:26,994 To ona! 1087 01:22:27,368 --> 01:22:29,119 Co ty odpierdalasz?! 1088 01:22:29,285 --> 01:22:31,576 - Jak możesz?! - A ty możesz?! 1089 01:22:31,743 --> 01:22:34,285 - Właśnie całowałeś jakąś laskę! - Biedactwo! 1090 01:22:34,451 --> 01:22:37,618 - Liżesz się z kimś na moich oczach! - A ty co robiłeś? 1091 01:22:37,785 --> 01:22:38,785 Nic! 1092 01:22:38,952 --> 01:22:40,243 Pojebało cię? 1093 01:22:40,410 --> 01:22:43,994 Powiedziała, że nie opowiada, z kim się całuje. Kłamiesz! 1094 01:22:44,159 --> 01:22:45,827 To taka przenośnia! 1095 01:22:45,994 --> 01:22:47,994 Nigdy bym cię nie zdradził! 1096 01:22:48,159 --> 01:22:51,576 To z nią byłeś? Znikłeś na całą noc? 1097 01:22:52,326 --> 01:22:53,368 Tak! 1098 01:22:54,410 --> 01:22:56,660 Chciałem, żeby mi wybaczyła! 1099 01:22:56,952 --> 01:23:00,119 Bo dla ciebie chcę być lepszym człowiekiem! 1100 01:23:01,743 --> 01:23:04,743 Co jeszcze mam zrobić, żebyś uwierzyła, że cię kocham?! 1101 01:23:04,910 --> 01:23:06,035 Powiedz! 1102 01:23:07,285 --> 01:23:09,035 Nigdy mi nie zaufasz. 1103 01:23:09,201 --> 01:23:10,451 Zaufać? 1104 01:23:10,994 --> 01:23:13,119 - Mam ci zaufać? - Tak! 1105 01:23:13,577 --> 01:23:15,785 Jak dotąd słabo na tym wyszłam! 1106 01:23:17,243 --> 01:23:19,535 Nigdy mi nie wybaczysz, prawda? 1107 01:23:19,868 --> 01:23:22,326 Zawsze będziesz do tego wracać. 1108 01:23:22,493 --> 01:23:24,535 Bo ci nie ufam! 1109 01:23:26,243 --> 01:23:28,410 A sama jesteś taka niewinna! 1110 01:23:28,743 --> 01:23:30,535 Kryształowo czysta! 1111 01:23:30,952 --> 01:23:32,285 Pierdolę to. 1112 01:23:32,451 --> 01:23:33,827 I ciebie! 1113 01:23:33,994 --> 01:23:35,368 Ja ciebie też! 1114 01:23:35,535 --> 01:23:36,910 Odwal się! 1115 01:23:45,618 --> 01:23:46,910 Hardin. 1116 01:23:49,910 --> 01:23:51,119 Hardin? 1117 01:24:03,910 --> 01:24:06,451 Hardin, gdzie jesteś? Przepraszam za kłótnię. 1118 01:24:06,618 --> 01:24:07,952 Wracaj do domu. 1119 01:24:20,243 --> 01:24:23,119 - Masz ładowarkę? - W samochodzie. 1120 01:24:26,285 --> 01:24:29,119 Hardin, możesz odebrać? Musimy porozmawiać. 1121 01:24:37,618 --> 01:24:39,243 W lewo na Oakwood. 1122 01:24:41,869 --> 01:24:44,243 Hardin, gdzie jesteś? Przepraszam za kłótnię. 1123 01:25:18,119 --> 01:25:19,493 O Boże. 1124 01:25:24,618 --> 01:25:25,660 Zatrzymaj się. 1125 01:25:25,910 --> 01:25:28,119 - Nie mogę. - Zatrzymaj się! 1126 01:25:31,452 --> 01:25:32,618 Tessa! 1127 01:25:37,452 --> 01:25:38,952 Czekajcie! 1128 01:25:40,201 --> 01:25:41,285 Stój! 1129 01:25:44,285 --> 01:25:45,452 Tessa! 1130 01:25:56,577 --> 01:25:58,201 Theresa Young. 1131 01:25:58,368 --> 01:25:59,452 Tak? 1132 01:26:02,493 --> 01:26:04,744 Mercy Hospital. W czym mogę pomóc? 1133 01:26:04,910 --> 01:26:07,618 - Theresa Young, 19 lat. - Nie ma takiej pacjentki. 1134 01:26:07,785 --> 01:26:09,077 Jak to? 1135 01:26:09,243 --> 01:26:13,160 Obdzwoniłem już wszystkie szpitale! Nie rozłączaj się... Kurwa! 1136 01:26:15,952 --> 01:26:18,368 Co ci odbiło?! Jak mogłeś jej to zrobić?! 1137 01:26:18,535 --> 01:26:19,869 Gdzie jest? 1138 01:26:20,035 --> 01:26:22,119 - Gdzie ona jest?! - Nie powiem! 1139 01:26:23,577 --> 01:26:24,618 Mów! 1140 01:26:24,785 --> 01:26:27,952 To przez ciebie się rozbiła! Nie wróciłeś do domu! 1141 01:26:28,119 --> 01:26:29,410 Odwal się! 1142 01:26:31,785 --> 01:26:33,326 Szukała cię. 1143 01:26:33,785 --> 01:26:35,077 Nie wierzę. 1144 01:26:41,744 --> 01:26:42,827 Tessa? 1145 01:26:42,994 --> 01:26:44,744 Czego chcesz? 1146 01:26:45,493 --> 01:26:46,744 Trevor? 1147 01:26:48,368 --> 01:26:51,285 - Czemu odbierasz jej telefon? - Jestem z nią. 1148 01:26:51,535 --> 01:26:53,577 - Chcę z nią rozmawiać. - Nie. 1149 01:26:53,744 --> 01:26:56,702 - Nie pogrywaj ze mną! - Zamknij się i posłuchaj. 1150 01:26:57,827 --> 01:27:00,077 Jesteś toksyczny i destrukcyjny. 1151 01:27:00,243 --> 01:27:03,618 Jeśli ją kochasz, a myślę, że tak, to pozwól jej odejść. 1152 01:27:03,785 --> 01:27:05,702 Chcę tylko porozmawiać. 1153 01:27:05,952 --> 01:27:06,952 Proszę. 1154 01:27:08,493 --> 01:27:10,452 Proszę, daj mi ją. 1155 01:27:10,994 --> 01:27:14,827 Daj jej szansę na znalezienie szczęścia, bo z tobą go nie zazna. 1156 01:27:16,535 --> 01:27:17,952 Jesteśmy. 1157 01:27:18,119 --> 01:27:19,577 Dobre wieści. 1158 01:27:19,744 --> 01:27:23,452 Firma pokryje koszty szpitala i naprawy auta. 1159 01:27:23,952 --> 01:27:25,702 Twój telefon. 1160 01:27:32,618 --> 01:27:33,702 Hardin. 1161 01:28:01,869 --> 01:28:03,827 "Najdroższa Tesso, 1162 01:28:04,702 --> 01:28:08,493 Jak w naszych książkach, w życiu są szczęśliwe i nieszczęśliwe zakończenia. 1163 01:28:08,660 --> 01:28:11,327 Myślałem, że mamy szansę na szczęśliwe zakończenie, 1164 01:28:11,493 --> 01:28:15,368 ale nie było nam dane. Kocham cię całym sercem 1165 01:28:15,785 --> 01:28:19,036 i właśnie dlatego musiałem uciec od ciebie jak najdalej. 1166 01:28:19,201 --> 01:28:22,285 Nasz związek jest jak nałóg, który daje przyjemność 1167 01:28:22,452 --> 01:28:23,744 i ból. 1168 01:28:24,201 --> 01:28:27,869 Jeśli chodzi o wczorajszy wieczór, ta dziewczyna kiedyś była moja. 1169 01:28:28,452 --> 01:28:32,243 Chciałem ją przeprosić za przeszłość, żeby przyszłość ułożyć z tobą. 1170 01:28:33,285 --> 01:28:36,077 Ale los chciał inaczej. 1171 01:28:38,702 --> 01:28:40,285 Mówiąc krótko, 1172 01:28:40,452 --> 01:28:42,660 wiem, że jesteś dla mnie za dobra. 1173 01:28:42,827 --> 01:28:46,160 Z tyłu głowy zawsze kołatała się myśl, że nie mamy szans. 1174 01:28:46,327 --> 01:28:48,243 Ty pewnie też to czułaś. 1175 01:28:48,619 --> 01:28:50,827 Na początku będzie to bolesne, 1176 01:28:50,994 --> 01:28:52,785 potrwa wiele dni. 1177 01:28:52,952 --> 01:28:55,827 Ale któregoś dnia się obudzisz 1178 01:28:55,994 --> 01:28:58,327 i poczujesz, że smutek odpływa, 1179 01:28:59,201 --> 01:29:01,952 aż staniemy się tylko odległym wspomnieniem. 1180 01:29:03,952 --> 01:29:05,785 Żegnaj, Tesso." 1181 01:29:25,201 --> 01:29:26,452 Zadzwoń. 1182 01:29:28,785 --> 01:29:30,744 Musimy o tym pogadać. 1183 01:29:32,410 --> 01:29:34,660 Nie możesz znikać na 9 dni. 1184 01:29:34,911 --> 01:29:36,285 Zadzwoń. 1185 01:29:47,577 --> 01:29:49,660 - Tessa? - Pomóż mi! 1186 01:29:56,285 --> 01:29:57,577 Już dobrze. 1187 01:30:06,869 --> 01:30:10,619 VANCE: Czekamy na ciebie na naszej imprezie w niedzielę. 1188 01:30:33,202 --> 01:30:34,452 Dzięki. 1189 01:30:35,202 --> 01:30:37,036 Składasz aplikacje? 1190 01:30:38,285 --> 01:30:39,494 Tak. 1191 01:30:39,994 --> 01:30:41,911 Tata powiedział, że podzwoni. 1192 01:30:42,869 --> 01:30:44,494 Rozmawialiście? 1193 01:30:45,827 --> 01:30:47,077 I jak? 1194 01:30:48,869 --> 01:30:50,452 W miarę. 1195 01:30:52,368 --> 01:30:56,243 To, co wydarzyło się tamtego wieczoru, to nie była jego wina. 1196 01:30:56,660 --> 01:30:58,660 A wszystkie inne wieczory? 1197 01:30:58,952 --> 01:31:00,577 Nie jego wina? 1198 01:31:02,327 --> 01:31:03,952 Było do dupy. 1199 01:31:04,994 --> 01:31:07,202 Zasługiwaliśmy na lepsze życie. 1200 01:31:07,702 --> 01:31:09,577 Ale nie wybaczając mu 1201 01:31:09,744 --> 01:31:11,619 karzesz samego siebie. 1202 01:31:11,786 --> 01:31:13,869 Musisz przestać karać siebie. 1203 01:31:16,994 --> 01:31:19,702 Uważasz, że to sprawiedliwe, że on mieszka 1204 01:31:19,869 --> 01:31:22,660 w zajebistym, wielkim domu, a ty jesteś sama? 1205 01:31:22,994 --> 01:31:24,952 Skąd wiesz, że jestem sama? 1206 01:31:25,952 --> 01:31:27,368 Masz kogoś? 1207 01:31:28,036 --> 01:31:30,285 - Nie udawaj zaskoczenia. - Kogo? 1208 01:31:31,786 --> 01:31:32,911 Mike. 1209 01:31:33,078 --> 01:31:34,327 Mike? 1210 01:31:34,494 --> 01:31:36,994 - Ten debil nasz sąsiad? - Nie jest debilem! 1211 01:31:37,160 --> 01:31:38,410 Trochę jest. 1212 01:31:38,577 --> 01:31:41,160 To miły facet i dobrze mnie traktuje. 1213 01:31:41,327 --> 01:31:43,243 Spróbowałby nie. 1214 01:31:45,285 --> 01:31:48,036 Słyszałeś, że Vance przeprowadza się do Seattle? 1215 01:31:48,202 --> 01:31:49,494 Tessa też. 1216 01:31:49,660 --> 01:31:50,911 Skąd wiesz? 1217 01:31:51,078 --> 01:31:52,911 Czasami rozmawiamy. 1218 01:31:53,078 --> 01:31:55,327 Urządza w niedzielę pożegnalną imprezę. 1219 01:31:55,494 --> 01:31:58,619 Powinieneś się zwlec z kanapy i iść tam, do niej. 1220 01:31:58,786 --> 01:31:59,869 Nie mogę. 1221 01:32:00,036 --> 01:32:02,202 Raczej boisz się konfrontacji. 1222 01:32:02,827 --> 01:32:04,786 Musiałbym już wyjechać. 1223 01:32:04,952 --> 01:32:06,786 To na co czekasz? 1224 01:32:07,744 --> 01:32:08,911 Mamo... 1225 01:32:09,744 --> 01:32:11,078 Kocham cię, 1226 01:32:11,243 --> 01:32:13,952 ale musisz zacząć walczyć o to, co ważne. 1227 01:32:25,744 --> 01:32:27,660 Dziękuję wam za przybycie. 1228 01:32:27,827 --> 01:32:31,535 To miód na moje serce, że są tu wszyscy, których kocham. 1229 01:32:32,952 --> 01:32:35,786 Jestem dumny z pracy was wszystkich, 1230 01:32:36,160 --> 01:32:38,243 ale jest jedna wyjątkowa osoba, 1231 01:32:38,410 --> 01:32:40,577 bez której nic bym nie osiągnął. 1232 01:32:40,744 --> 01:32:41,869 Kimberly. 1233 01:32:47,827 --> 01:32:51,494 Smith powiedział mi ostatnio: "Imprezy pożegnalne są smutne". 1234 01:32:51,660 --> 01:32:52,744 Racja. 1235 01:32:53,119 --> 01:32:55,744 Główkowaliśmy, jak uczynić ją radosną. 1236 01:32:56,119 --> 01:32:57,952 I wpadliśmy na pomysł. 1237 01:33:03,661 --> 01:33:04,786 Kimberly, 1238 01:33:07,119 --> 01:33:10,243 czy wyjdziesz za mojego tatę i zostaniesz moją macochą? 1239 01:33:14,036 --> 01:33:15,160 Tak! 1240 01:33:15,702 --> 01:33:16,827 Tak! 1241 01:33:21,786 --> 01:33:23,036 A ja? 1242 01:33:38,744 --> 01:33:42,661 - Jak tu nie wierzyć w szczęśliwe zakończenia? - To ty jesteś cynikiem. 1243 01:33:43,243 --> 01:33:45,078 Może się zmieniam. 1244 01:33:45,327 --> 01:33:47,619 A tak przy okazji, pięknie wyglądasz. 1245 01:33:50,202 --> 01:33:52,243 Zdecydowałaś się na Seattle? 1246 01:33:54,078 --> 01:33:57,577 Nie mam już powodu, by przepuścić taką okazję. 1247 01:34:00,535 --> 01:34:02,827 Miło to usłyszeć. 1248 01:34:04,494 --> 01:34:05,535 Posłuchaj, 1249 01:34:05,702 --> 01:34:07,994 muszę zrzucić kamień z serca. 1250 01:34:11,243 --> 01:34:13,327 Jak byłaś w szpitalu 1251 01:34:14,494 --> 01:34:16,410 odebrałem twoją komórkę. 1252 01:34:16,577 --> 01:34:20,202 Dzwonił Hardin. Powiedziałem mu, żeby trzymał się od ciebie z daleka. 1253 01:34:21,285 --> 01:34:22,327 Co? 1254 01:34:22,494 --> 01:34:25,619 Teraz wiem, że posunąłem się za daleko. 1255 01:34:26,119 --> 01:34:29,452 Zdaję sobie sprawę, że zawładnęły mną emocje. 1256 01:34:30,119 --> 01:34:31,661 Przepraszam, 1257 01:34:32,786 --> 01:34:35,535 ale ty obudziłaś we mnie te uczucia. 1258 01:34:41,119 --> 01:34:42,369 Wszystko dobrze? 1259 01:34:45,119 --> 01:34:48,535 Mam ci więcej do powiedzenia, ale na chwilę cię zostawię. 1260 01:34:48,702 --> 01:34:50,369 - Dobrze. - Dzięki. 1261 01:35:13,994 --> 01:35:15,369 Przepraszam. 1262 01:35:32,619 --> 01:35:35,078 - Wyszła głównym wejściem. - Dziękuję. 1263 01:35:40,577 --> 01:35:41,911 Tessa! 1264 01:35:56,661 --> 01:35:59,078 Nigdy mi nie dasz spokoju? 1265 01:36:24,036 --> 01:36:25,410 Próbowałem. 1266 01:37:24,202 --> 01:37:26,160 Mieliście udane święta? 1267 01:37:26,327 --> 01:37:28,452 Nie chce wam się gadać? 1268 01:37:28,619 --> 01:37:31,120 Ja marzyłam o białym Bożym Narodzeniu. 1269 01:37:31,285 --> 01:37:33,202 A był upał. 1270 01:37:33,869 --> 01:37:35,661 Nienawidzę upałów. 1271 01:37:35,828 --> 01:37:37,953 Upał rzuca się ludziom na głowę 1272 01:37:38,120 --> 01:37:40,369 i robią różne głupoty. 1273 01:37:54,911 --> 01:37:56,744 Jak wspomniałem, 1274 01:37:56,911 --> 01:37:58,869 znacie tę historię. 1275 01:38:00,327 --> 01:38:03,120 Różnica tylko w tym, że to nasza historia. 1276 01:38:03,911 --> 01:38:05,953 Moja i Tessy. 1277 01:38:06,536 --> 01:38:09,994 "Od dzisiaj nic nas nigdy nie rozdzieli." 1278 01:38:15,452 --> 01:38:16,661 Kto wie? 1279 01:38:16,828 --> 01:38:19,786 Może dane nam będzie szczęśliwe zakończenie? 1280 01:38:21,036 --> 01:38:22,078 Tess. 1281 01:38:26,036 --> 01:38:27,494 Tato? 1282 01:38:28,078 --> 01:38:29,285 "Tato"? 1283 01:38:29,452 --> 01:38:31,744 Zobaczymy, co przyniesie przyszłość. 1284 01:38:32,995 --> 01:38:35,369 Reżyseria 1285 01:38:36,120 --> 01:38:38,452 Scenariusz 1286 01:38:39,160 --> 01:38:41,452 Na podstawie powieści Anny Todd 1287 01:38:44,869 --> 01:38:47,869 Tłumaczenie na zlecenie Monolith Films: Martyna Łukomska 1288 01:39:12,078 --> 01:39:14,536 Zdjęcia 1289 01:39:20,995 --> 01:39:23,160 Muzyka 1290 01:39:26,911 --> 01:39:29,452 Wystąpili 1291 01:40:09,786 --> 01:40:11,202 Tessa. 1292 01:40:11,995 --> 01:40:13,286 Tessa. 1293 01:40:13,452 --> 01:40:16,120 Lubisz chodzić na randki? Bo ja nie. 1294 01:40:16,286 --> 01:40:19,619 Ale z tobą... chciałbym. 1295 01:40:19,786 --> 01:40:21,578 Jeśli ty chcesz. 1296 01:40:24,744 --> 01:40:26,160 Masakra. 1297 01:40:26,327 --> 01:40:28,494 Od dawna chciałem ci coś powiedzieć, 1298 01:40:28,661 --> 01:40:30,703 ale nie powiedziałem 1299 01:40:30,869 --> 01:40:32,786 ze względu na HR w pracy. 1300 01:40:32,953 --> 01:40:34,619 Nie gadaj o HR. 1301 01:40:34,786 --> 01:40:36,244 Żenada. 1302 01:40:36,536 --> 01:40:37,619 Tesso! 1303 01:40:37,786 --> 01:40:40,244 Bez palca. Schowaj go! 1304 01:40:40,411 --> 01:40:44,953 Niebieski garnitur zakładam tylko jak mam coś ważnego do powiedzenia. 1305 01:40:45,536 --> 01:40:46,619 Zajęte. 1306 01:40:46,786 --> 01:40:48,078 Tesso. 1307 01:40:48,327 --> 01:40:52,120 Są inne łazienki, jeśli tak bardzo ci się śpieszy. 1308 01:40:56,911 --> 01:40:58,911 Proszę. Już wolne.