1 00:00:02,515 --> 00:00:07,515 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,539 --> 00:00:12,539 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,563 --> 00:00:17,563 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:13,470 --> 00:01:17,202 Seluruh dunia adalah kumpulan memorandum... 5 00:01:17,235 --> 00:01:21,135 ...bahwa dia ada, dan jika aku kehilangan dia. 6 00:01:21,168 --> 00:01:23,370 Dari apapun jiwa kami terbuat, 7 00:01:23,403 --> 00:01:25,861 Jiwa dia dan jiwaku sama. 8 00:01:26,336 --> 00:01:29,268 Suatu cara yang agak megah untuk membuka kisah kami... 9 00:01:29,302 --> 00:01:31,901 Tapi aku selalu menyukai hal dramatis. 10 00:01:31,935 --> 00:01:34,603 Kau tahu, ini adalah kisah kami... 11 00:01:34,635 --> 00:01:36,536 Kisah Tessa dan kisahku. 12 00:01:36,570 --> 00:01:38,403 Ini adalah kisah yang pernah kau dengar sebelumnya, 13 00:01:38,436 --> 00:01:40,573 Diturunkan dari Yunani, 14 00:01:40,598 --> 00:01:43,816 Melalui Shakespeare, Brontes, Jane Austen. 15 00:01:44,470 --> 00:01:48,068 Ini kisah gadis muda yang menjelajahi kemandiriannya, 16 00:01:48,102 --> 00:01:51,035 Bebas dari ikatan orang tuanya yang penuh desakan... 17 00:01:51,068 --> 00:01:54,635 Dan janji pada seorang laki-laki yang jelas tidak dia cintai. 18 00:01:54,669 --> 00:01:56,941 Dia bertemu seorang pemuda tampan dan menawan, 19 00:01:56,946 --> 00:01:59,370 Yang membuatnya bertekuk lutut... 20 00:01:59,403 --> 00:02:03,114 Meski pemuda itu mewakili semua yang dia benci. 21 00:02:03,148 --> 00:02:05,169 Gadis itu jatuh pada pemuda itu, 22 00:02:05,194 --> 00:02:07,570 Menyerahkan dirinya pada pemuda itu, 23 00:02:07,602 --> 00:02:10,197 Hingga akhirnya dikhianati oleh pemuda tersebut, 24 00:02:10,228 --> 00:02:13,000 Dan ditinggalkan hancur. 25 00:02:13,135 --> 00:02:16,640 Namun justru pemuda tersebut yang hancur karena permainannya. 26 00:02:17,802 --> 00:02:20,174 Ketika itu terasa seolah semuanya hilang, 27 00:02:20,185 --> 00:02:24,536 Keduanya bersatu dan hidup bahagia selamanya. 28 00:02:24,569 --> 00:02:28,635 Seperti yang aku katakan, kisah yang pernah kau dengar sebelumnya. 29 00:02:28,669 --> 00:02:30,945 Bedanya adalah... 30 00:02:30,960 --> 00:02:33,370 Ini bukan kisah itu. 31 00:02:39,922 --> 00:02:43,605 Satu Bulan Kemudian 32 00:02:54,759 --> 00:02:56,456 Tessa, kita perlu bicara. Tessa, aku mohon. 33 00:02:56,480 --> 00:02:58,169 Kita belum bicara selama sebulan. 34 00:03:22,171 --> 00:03:25,646 Hei, bisa aku bertanya padamu?/ Pergilah. 35 00:03:25,671 --> 00:03:28,535 Aku mencari seseorang./ Pergilah! 36 00:03:47,465 --> 00:03:49,807 Diluar tidak terlihat seperti Natal, 37 00:03:49,856 --> 00:03:51,742 Dengan seluruh udara panas yang kita rasakan. 38 00:03:51,785 --> 00:03:54,569 Kau tahu, aku benci udara panas. 39 00:03:54,602 --> 00:03:58,607 Panas membuat orang melakukan hal-hal gila. 40 00:04:11,403 --> 00:04:13,582 Terima... Terima kasih! 41 00:04:13,584 --> 00:04:15,301 Maaf. 42 00:04:19,135 --> 00:04:21,317 Permisi! Pak, bisa tolong tahan liftnya! 43 00:04:21,369 --> 00:04:23,564 Dasar bodoh! 44 00:04:28,452 --> 00:04:30,060 Terima kasih. 45 00:04:31,621 --> 00:04:33,469 Apa kau memanggilku "Bodoh"? 46 00:04:33,502 --> 00:04:35,142 Maaf? 47 00:04:35,176 --> 00:04:37,831 Kau tadi memanggilku bodoh. 48 00:04:37,853 --> 00:04:40,487 Tidak. 49 00:04:41,040 --> 00:04:43,483 Ya, kurasa aku berhalusinasi. 50 00:04:43,488 --> 00:04:45,401 Kurasa begitu. 51 00:04:46,104 --> 00:04:49,269 Kau tahu, aku berusaha menahan liftnya untukmu. 52 00:04:49,303 --> 00:04:51,403 Tentu saja. 53 00:04:54,046 --> 00:04:56,269 Dengar, aku minta maaf. Ini hari pertamaku. 54 00:04:56,303 --> 00:04:58,269 Aku hanya berusaha membuat kesan bagus. 55 00:04:58,303 --> 00:05:00,766 Kau jelas berhasil untuk itu. 56 00:05:03,394 --> 00:05:05,426 Dasar bodoh. 57 00:05:13,472 --> 00:05:15,235 Kau kerja di sini?/ Kejutan. 58 00:05:15,285 --> 00:05:16,535 Tessa! 59 00:05:16,569 --> 00:05:18,106 Selamat datang di Vance Publishing. 60 00:05:18,131 --> 00:05:19,809 Hai. Kimberly, benar? 61 00:05:19,826 --> 00:05:21,328 Ingatan yang sangat bagus. Aku terkesan. 62 00:05:21,369 --> 00:05:22,836 Ya, dia cukup berkesan. 63 00:05:22,836 --> 00:05:24,665 Kalian saling mengenal? 64 00:05:24,690 --> 00:05:26,310 Kami teman lama. 65 00:05:26,335 --> 00:05:28,313 Baiklah, aku permisi. 66 00:05:28,386 --> 00:05:30,569 Apa kau tak sabar untuk melanjutkan?/ Ya. 67 00:05:30,602 --> 00:05:32,792 Mari mengenalkanmu dengan bos. 68 00:05:32,860 --> 00:05:36,303 Diam dan dengarkan aku! 69 00:05:36,336 --> 00:05:39,035 Ini mungkin bukan waktu yang tepat untuk perkenalan. 70 00:05:39,069 --> 00:05:41,016 Kenapa tidak aku tunjukkan kantormu? 71 00:05:42,631 --> 00:05:44,203 Trevor! 72 00:05:44,236 --> 00:05:46,336 Aku datang. 73 00:05:50,602 --> 00:05:52,435 Maaf berantakan. 74 00:05:52,469 --> 00:05:54,103 Kami kekurangan pegawai magang belakangan ini, 75 00:05:54,136 --> 00:05:55,569 Dan kami sedikit tertahan. 76 00:05:55,602 --> 00:05:57,236 Itu terlihat gila bagiku. 77 00:05:57,269 --> 00:05:59,220 Orang yang kukenal rela membunuh untuk magang di sini. 78 00:05:59,246 --> 00:06:02,169 Aku tahu, hanya saja Vance memiliki masalah kecil... 79 00:06:02,194 --> 00:06:03,974 ...dengan memecat mereka setelah sehari. 80 00:06:04,132 --> 00:06:05,961 Tapi itu takkan terjadi denganmu. 81 00:06:05,986 --> 00:06:08,278 Aku punya firasat bagus soal ini. 82 00:06:08,303 --> 00:06:10,050 Tapi seperti yang kukatakan saat wawancara kerja, 83 00:06:10,085 --> 00:06:11,935 Tugasmu untuk membaca lima naskah seminggu, 84 00:06:11,968 --> 00:06:13,954 Dan jika kau menyukainya, cukup teruskan itu kepadaku. 85 00:06:13,979 --> 00:06:16,224 Oke./ Dapur di ujung lorong. 86 00:06:16,283 --> 00:06:18,551 Silakan ajukan pesanan apapun untuk makan siang. 87 00:06:18,575 --> 00:06:21,136 Ada pertanyaan?/ Tidak. Aku tak apa. 88 00:06:21,169 --> 00:06:22,949 Kau pasti bisa. 89 00:07:22,175 --> 00:07:24,303 Tn. Vance! 90 00:07:26,116 --> 00:07:28,555 Maafkan aku. Aku pasti ketiduran. 91 00:07:28,573 --> 00:07:31,249 Jam berapa sekarang?/ 09:25. 92 00:07:32,866 --> 00:07:35,103 09:25? 93 00:07:35,136 --> 00:07:37,560 Apa aku dipecat?/ Duduk. 94 00:07:37,612 --> 00:07:40,136 Kau bermaksud untuk bilang padaku kau membaca tiga buku, 95 00:07:40,169 --> 00:07:42,302 Dan membuat cakupan tentang semuanya semalam, 96 00:07:42,335 --> 00:07:47,002 Dan menurutmu Carnival of Light dari Niko Tanaka adalah bacaan bagus? 97 00:07:47,036 --> 00:07:50,266 Itu benar. Dia memiliki suara orisinal, 98 00:07:50,280 --> 00:07:52,469 Itu sangat mirip dengan awal-awal Margaret Atwood, 99 00:07:52,502 --> 00:07:54,069 The Edible Woman, 100 00:07:54,103 --> 00:07:56,260 Mengangkat.../ Aku turun sekarang. 101 00:07:57,802 --> 00:07:59,584 Bawa barangmu. Ikut aku. 102 00:08:00,302 --> 00:08:01,907 Sial. 103 00:08:07,460 --> 00:08:09,073 Pagi, Tn. Vance. 104 00:08:09,127 --> 00:08:11,369 Pagi, Pak./ Tn. Vance, aku hanya... 105 00:08:11,402 --> 00:08:13,378 Aku ingin tahu jika kita sempat untuk kembali ke... 106 00:08:13,416 --> 00:08:15,069 Masuk. 107 00:08:15,103 --> 00:08:17,502 Karena aku harus mengecas ponselku di... 108 00:08:17,535 --> 00:08:19,455 Kita menutup pintunya! 109 00:08:21,542 --> 00:08:23,816 Sedikit saran bekerja. 110 00:08:23,866 --> 00:08:26,476 Itu membantu jika kau tak memakai baju yang sama setiap hari. 111 00:08:26,487 --> 00:08:28,268 Itu, dan mandi. 112 00:08:31,702 --> 00:08:33,902 Ke mana kita pergi? 113 00:08:33,936 --> 00:08:35,635 Ada konferensi penerbit digital, 114 00:08:35,669 --> 00:08:37,969 Dan aku ingin amankan pendanaan untuk pengembanganku. 115 00:08:41,888 --> 00:08:43,583 Pergilah! 116 00:08:45,154 --> 00:08:48,112 Bagian mana dari "Kami Tutup" yang tidak... 117 00:08:48,133 --> 00:08:50,357 Hai./ Kau sibuk? 118 00:08:50,382 --> 00:08:51,969 Aku sedang ditengah sesuatu. 119 00:08:52,002 --> 00:08:55,118 Jadi, kau tahu, kenapa kau tak kembali besok? 120 00:08:56,145 --> 00:08:58,135 Atau masuklah sekarang. 121 00:09:03,234 --> 00:09:05,002 Aku tak apa. 122 00:09:05,036 --> 00:09:07,058 Ayolah, itu akan meredakan rasa sakit. 123 00:09:08,402 --> 00:09:10,516 Aku suka rasa sakit. 124 00:09:10,531 --> 00:09:13,524 Terserah denganmu, dasar masokis. 125 00:09:20,502 --> 00:09:22,402 Selamat datang kembali di Montgomery, Tn. Vance. 126 00:09:22,435 --> 00:09:24,335 Aku sudah siapkan kamarmu. 127 00:09:24,369 --> 00:09:26,973 Kami sudah kirimkan mesin print ke kamar Tn. Trevor Matthews. 128 00:09:26,985 --> 00:09:28,988 Sayangnya kamar Ny. Young masih belum siap, 129 00:09:29,013 --> 00:09:31,561 Jadi kami tingkatkan kamarnya ke suite gratis dari manajemen. 130 00:09:31,631 --> 00:09:33,302 Apa Tn. Jiang sudah mendaftar masuk? 131 00:09:33,335 --> 00:09:35,979 Aku yakin dia di bar./ Tentu saja. 132 00:09:36,016 --> 00:09:38,181 Jadi aku mendapat mesin print, dan kau mendapat suite. 133 00:09:38,204 --> 00:09:39,936 Kau menikmati ini, 'kan? 134 00:09:39,969 --> 00:09:41,386 Tentu saja. 135 00:09:41,389 --> 00:09:43,346 Sayang, bisa kau ajak Tessa belanja? 136 00:09:43,371 --> 00:09:46,280 Dia butuh sesuatu untuk malam ini. Aku memercayaimu. 137 00:09:47,948 --> 00:09:49,810 Mari bersenang-senang. 138 00:09:52,820 --> 00:09:54,335 Kau yakin jika aku bisa masuk? 139 00:09:54,360 --> 00:09:56,382 Karena aku tak pernah ke kelab malam sebelumnya. 140 00:09:56,407 --> 00:09:58,469 Tapi mereka tidak memeriksa...? 141 00:09:58,482 --> 00:10:01,413 Kau akan bersama dengan kami. Itu takkan jadi masalah. 142 00:10:02,328 --> 00:10:05,170 Dengar, sebelum kita keluar, 143 00:10:05,195 --> 00:10:07,021 Aku hanya ingin memberitahumu sesuatu. 144 00:10:07,046 --> 00:10:10,849 Oke./ Vance dan aku... 145 00:10:10,874 --> 00:10:14,392 ...lebih dari rekan kerja. 146 00:10:14,417 --> 00:10:17,970 Itu sebatas urusan kerja selama bertahun-tahun, 147 00:10:17,991 --> 00:10:20,166 Khususnya setelah istrinya meninggal, 148 00:10:20,191 --> 00:10:22,678 Kemudian aku mulai membantu dengan anaknya, Smith, 149 00:10:22,684 --> 00:10:27,176 Dan cinta bisa sangat mengejutkanmu. 150 00:10:27,201 --> 00:10:29,290 Ya, itu benar. 151 00:10:31,748 --> 00:10:34,844 Itu dia? 152 00:10:34,888 --> 00:10:37,309 Dia anak yang manis. 153 00:10:39,363 --> 00:10:42,543 Aku tak sabar mereka melihatmu dengan gaun ini nanti malam. 154 00:10:43,371 --> 00:10:45,502 Sial. 155 00:10:45,553 --> 00:10:47,567 Kita lupa belikanmu celana dalam. 156 00:10:47,592 --> 00:10:49,620 Tapi pakaianmu di cuci. 157 00:10:49,645 --> 00:10:51,569 Jika aku pergi sekarang, aku bisa kembali ke mall... 158 00:10:51,602 --> 00:10:53,202 Tidak, tidak, tidak. Tak apa. 159 00:10:53,235 --> 00:10:55,566 Kau yakin?/ Ya. 160 00:10:56,064 --> 00:10:59,871 Oke, kurasa kita akan melakukan aksi komando. 161 00:11:05,302 --> 00:11:08,273 Aku tak percaya di Vance meski hanya sehari. 162 00:11:08,298 --> 00:11:11,369 Hardin bilang kami akan beruntung untuk memilikimu. 163 00:11:11,402 --> 00:11:14,893 Kau bicara dengan Hardin./ Bukan, tapi Vance. 164 00:11:14,941 --> 00:11:16,731 Dia tidak memberitahumu? 165 00:11:16,739 --> 00:11:18,782 Dia pasti lupa. 166 00:11:39,886 --> 00:11:43,128 Steph: Berkumpullah bersama kami malam ini! 167 00:11:43,152 --> 00:11:46,436 Ayolah, kau tidak seru! 168 00:11:46,460 --> 00:11:49,549 Aku takkan meninggalkanmu sendiri hingga kau berkata iya. 169 00:11:50,996 --> 00:11:54,329 Ya, selama kita berada di konferensi sebelum pukul dua... 170 00:11:59,144 --> 00:12:00,894 Wow. 171 00:12:00,919 --> 00:12:02,961 Kau bersih dengan baik. 172 00:12:03,540 --> 00:12:06,035 Astaga, Trevor, kau jelas tahu caranya memukai gadis-gadis. 173 00:12:06,068 --> 00:12:08,405 Tessa, kau terlihat menawan./ Terima kasih. 174 00:12:09,218 --> 00:12:11,077 Kita berangkat. 175 00:12:22,364 --> 00:12:24,350 Buku apa yang sudah kau tulis? 176 00:12:24,367 --> 00:12:26,569 Ini dan itu. 177 00:12:33,077 --> 00:12:35,369 Aku merasa seperti duduk di meja anak-anak. 178 00:12:35,402 --> 00:12:36,856 Terima kasih. 179 00:12:36,883 --> 00:12:38,986 Tidak, bukan itu yang kumaksud. Maaf. 180 00:12:39,025 --> 00:12:40,781 Aku tak suka kelab malam. 181 00:12:40,806 --> 00:12:42,670 Mungkin karena aku tak pandai menari. 182 00:12:42,703 --> 00:12:45,068 Aku suka futbol Ohio, tapi aku benci kelab malam. 183 00:12:45,102 --> 00:12:47,202 Kenapa kita di sini? 184 00:12:47,811 --> 00:12:51,636 Dia. Tn. Jiang. 185 00:12:51,670 --> 00:12:54,318 Keluarganya memiliki dana perwalian senilai 800 juta... 186 00:12:54,346 --> 00:12:57,396 ...dan itu mungkin diinvestasikan dalam pengembangannya Vance. 187 00:12:57,420 --> 00:13:00,502 Kau mau aku ambilkan minum?/ Aku akan tetap dengan air putih. 188 00:13:00,535 --> 00:13:03,052 Hanya itu yang memungkinkan anggaran keuanganku sekarang. 189 00:13:03,077 --> 00:13:04,636 Aku pikir kau magang bergaji. 190 00:13:04,670 --> 00:13:07,787 Kau akan terkejut berapa banyak tagihan Uber bisa naik. 191 00:13:07,812 --> 00:13:10,035 Maksudku, aku beruntung bisa melunasinya. 192 00:13:13,895 --> 00:13:15,332 Apa ini? 193 00:13:17,703 --> 00:13:19,585 "Seks di Pantai." 194 00:13:20,431 --> 00:13:21,947 Pantai yang menarik. 195 00:13:24,617 --> 00:13:27,593 Ambil sedotan. Bersedia, siap, mulai. 196 00:13:34,502 --> 00:13:36,638 Ini sangat enak. 197 00:13:36,682 --> 00:13:39,178 Tn. Jiang, kau sempat melihat angka-angkaku? 198 00:13:39,202 --> 00:13:42,381 Dengan perkiraan peningkatan suku bunga... 199 00:13:42,421 --> 00:13:45,243 Sekali lagi. Ikuti saja.../ Ya. 200 00:13:48,302 --> 00:13:51,102 Kita akan sangat mabuk malam ini! 201 00:14:08,535 --> 00:14:11,369 Astaga, lihatlah apa yang kucing bawa. 202 00:14:11,402 --> 00:14:13,054 Itu ungkapan yang bodoh. 203 00:14:13,081 --> 00:14:15,292 Kenapa kucing menyeretku ke mana-mana? 204 00:14:15,344 --> 00:14:17,594 Selamat datang kembali, sobat. 205 00:14:21,428 --> 00:14:23,435 Apa kau merindukan kami? 206 00:14:31,803 --> 00:14:33,864 Tunggu, aku tidak mengerti. 207 00:14:33,918 --> 00:14:35,996 Tentu saja kau tidak mengerti. 208 00:14:37,168 --> 00:14:39,268 Ini luar biasa! 209 00:14:42,138 --> 00:14:44,222 Aku ingin menari! 210 00:14:53,784 --> 00:14:55,447 Tebak siapa. 211 00:14:55,491 --> 00:14:57,047 Oke, aku akan memberimu petunjuk. 212 00:14:57,056 --> 00:15:01,365 Dia sangat seksi, sangat seru, dan suka bercinta. 213 00:15:01,374 --> 00:15:04,515 Bunda Teresa./ Bukan. 214 00:15:07,043 --> 00:15:09,636 Aku tahu, aku terlihat menakjubkan. Aku tak makan karbohidrat 8 minggu, 215 00:15:09,670 --> 00:15:11,574 Tapi aku merasa luar biasa./ Wow. 216 00:15:11,599 --> 00:15:13,559 Ya, itu dari kurang karbohidrat dan bukan dari memuntahkan makan. 217 00:15:13,584 --> 00:15:14,782 Bukankah ada bulu kemaluan yang harus kau potong? 218 00:15:14,807 --> 00:15:16,525 Bukankah ada penis yang seharusnya kau hisap? 219 00:16:19,939 --> 00:16:22,623 Apa yang harus aku lakukan agar kau memaafkanku? 220 00:16:22,625 --> 00:16:25,758 Aku tahu aku sudah nakal./ Lebih buruk dari nakal. 221 00:16:25,805 --> 00:16:28,603 Ya, tapi kau suka saat aku nakal. 222 00:16:28,636 --> 00:16:30,935 Kau tahu kau merindukanku. 223 00:16:35,152 --> 00:16:37,355 Sekarang menjauh dariku. 224 00:16:38,944 --> 00:16:41,674 Apa-apaan, Hardin?! 225 00:16:42,313 --> 00:16:45,314 Hardin, kau tidak keberatan mencumbuku sebelumnya, bukan? 226 00:16:45,339 --> 00:16:47,140 Biar aku tebak. 227 00:16:47,149 --> 00:16:49,196 Kau masih bersedih karena jalang angkuh itu. 228 00:16:49,246 --> 00:16:51,889 Jangan bicara tentang dia, oke?!/ Lihatlah kau. 229 00:16:51,914 --> 00:16:53,718 Kau terlihat seperti anjing kecil yang tersesat, 230 00:16:53,777 --> 00:16:55,636 Karena Bunda Maria yang berubah menjadi pelacur... 231 00:16:55,670 --> 00:16:57,957 ...yang bahkan tak menginginkanmu! 232 00:16:59,670 --> 00:17:01,719 Astaga. 233 00:17:02,721 --> 00:17:04,603 Apa yang kau lihat, mahasiswi baru? 234 00:17:04,636 --> 00:17:07,803 Kau mau pacarmu aku curi? Palingkan pandanganmu. 235 00:17:09,729 --> 00:17:11,902 Aku terlihat seksi. 236 00:17:22,590 --> 00:17:24,653 Tessa?/ Hai! Aku hanya... 237 00:17:24,690 --> 00:17:28,636 Aku hanya ingin memberitahumu jika aku terlihat seksi, 238 00:17:28,669 --> 00:17:30,202 Dan kau melewatkan itu. 239 00:17:30,235 --> 00:17:32,136 Tessa, kau di mana? 240 00:17:32,188 --> 00:17:34,202 Suatu tempat dimana kau tak ada. 241 00:17:34,235 --> 00:17:37,185 Tess, aku tahu lokasimu, aku bisa menemukanmu. 242 00:17:38,161 --> 00:17:39,570 Berapa banyak kau minum? 243 00:17:39,603 --> 00:17:41,603 Entahlah, sekitar lima? 244 00:17:41,636 --> 00:17:43,459 Lima apa? 245 00:17:43,484 --> 00:17:45,593 Seks di Pantai. 246 00:17:45,636 --> 00:17:48,706 Atau itu Seks-Seks di Pantai? 247 00:17:49,124 --> 00:17:51,208 Itu sangat seru! 248 00:17:51,237 --> 00:17:52,979 Kau mabuk! 249 00:17:53,004 --> 00:17:55,372 Hei, Hardin? Aku melakukan aksi komandan. 250 00:17:55,436 --> 00:17:57,669 Aku menjadi "komandan" semalaman. 251 00:17:57,702 --> 00:17:59,063 Koman... 252 00:17:59,110 --> 00:18:00,747 Apa sebutannya? 253 00:18:00,804 --> 00:18:03,935 Aku tak memakai celana dalam! 254 00:18:04,844 --> 00:18:07,791 Tess, kau bersama siapa?!/ Kenapa kau tidak menghubungiku? 255 00:18:07,816 --> 00:18:10,603 Aku mengirimmu SMS ratusan kali! Kau tidak membalas! 256 00:18:10,635 --> 00:18:12,271 Aku harus pergi, 257 00:18:12,278 --> 00:18:15,135 Tapi senang bicara denganmu, Tn. Hardin Scott, 258 00:18:15,168 --> 00:18:16,503 Jadi, sampai jumpa. 259 00:18:16,536 --> 00:18:18,368 Jangan... Tes... 260 00:18:21,146 --> 00:18:23,430 Tessa./ Trevor! 261 00:18:23,446 --> 00:18:26,370 Aku mabuk, tidak nyaman, dan aku melihat pembalut di lantai. 262 00:18:26,403 --> 00:18:28,026 Aku pergi./ Ya, tidak, aku juga. 263 00:18:28,051 --> 00:18:30,916 Bisa kita pesan layanan kamar? Aku... 264 00:18:30,941 --> 00:18:34,729 Aku mau kentang goreng dan es krim. 265 00:18:39,748 --> 00:18:41,907 Tak ada yang menandingi sundae vanila pukul 3 pagi. 266 00:18:41,916 --> 00:18:44,870 Ya, itu terdengar lebih baik pada saat pertama. 267 00:18:46,503 --> 00:18:50,635 Jadi... Tessa. Tessa Young. 268 00:18:50,669 --> 00:18:52,759 Kenapa kau di bidang penerbit? 269 00:18:52,802 --> 00:18:56,290 Aku suka membaca... 270 00:18:56,336 --> 00:18:58,353 Itu masuk akal. 271 00:18:58,699 --> 00:19:01,068 Apa buku favoritmu? 272 00:19:02,579 --> 00:19:05,202 The Principles of Economics dari Alfred Marshall. 273 00:19:05,235 --> 00:19:06,969 Itu tidak benar./ Itu benar. 274 00:19:06,991 --> 00:19:11,303 Tidak maksudku, fiksi. Buku sebenarnya. 275 00:19:11,336 --> 00:19:13,303 Aku tak membaca buku fiksi. 276 00:19:13,336 --> 00:19:14,958 Maksudku, kau lihat caraku berpakaian? 277 00:19:14,996 --> 00:19:18,403 Kau kafir! Kau kafir!/ Kafir? 278 00:19:18,436 --> 00:19:20,669 Fiksi adalah pelarian dari realita. 279 00:19:20,702 --> 00:19:22,968 Itu sebuah cara dimana kau bisa menjalani ratusan kehidupan, 280 00:19:22,993 --> 00:19:24,322 Atau bahkan ribuan. 281 00:19:24,347 --> 00:19:26,738 Aku tak butuh menjalani ribuan kehidupan. Oke? 282 00:19:26,763 --> 00:19:29,053 Dan aku lebih suka melihat cat mengering. 283 00:19:31,642 --> 00:19:33,535 Aku... Itu tidak... 284 00:19:33,569 --> 00:19:35,829 Tidak, itu tak seharusnya terjadi. 285 00:19:49,055 --> 00:19:51,135 Dengar, aku beritahu padamu, aku tahu apa yang aku lakukan. 286 00:19:51,168 --> 00:19:53,328 Kita hanya perlu merendamnya sebelum itu bernoda. 287 00:19:56,321 --> 00:19:58,481 Bisa berikan celanamu?/ Tessa... 288 00:19:58,506 --> 00:20:01,717 Berikan celanamu! Jika tidak itu akan bernoda. 289 00:20:10,394 --> 00:20:12,504 Tessa? Tessa, buka pintunya. 290 00:20:12,529 --> 00:20:15,085 Apa itu Hardin Scott?/ Buka pintunya! 291 00:20:19,420 --> 00:20:21,225 Hai. 292 00:20:21,261 --> 00:20:23,934 Apa kau berusaha membuatku diusir dari tempat ini? 293 00:20:24,917 --> 00:20:27,195 Ya, kenapa kau tidak masuk? 294 00:20:28,314 --> 00:20:29,927 Hei... 295 00:20:31,618 --> 00:20:33,303 Hei, Hardin, aku tak melihatmu. Bagaimana kabarmu? 296 00:20:33,336 --> 00:20:35,890 Si Trevor keparat?!/ Kurasa waktunya untuk pergi. 297 00:20:35,915 --> 00:20:37,380 Aku hanya ingin.../ Tidak. 298 00:20:37,405 --> 00:20:38,835 Aku hanya ingin bicara dengan dia!/ Tidak! Tidak... 299 00:20:38,845 --> 00:20:40,774 Tessa... Tessa.../ Berhenti! 300 00:20:40,831 --> 00:20:43,346 Hardin, kurasa ini salah paham.../ Enyahlah! 301 00:20:43,719 --> 00:20:46,068 Kau memang berengsek. Kenapa kau di sini? 302 00:20:46,102 --> 00:20:47,486 Aku berengsek? 303 00:20:47,504 --> 00:20:49,898 Bukan aku yang mengambil keuntungan dari gadis mabuk! 304 00:20:49,923 --> 00:20:54,116 Kau tahu tak semua pria berusaha untuk mencumbuku, 'kan? 305 00:20:54,141 --> 00:20:56,482 Kau akan terkejut./ Kau tak bisa beritahu aku... 306 00:20:56,507 --> 00:20:57,891 ...siapa yang bisa dan tak bisa bercinta denganku, 307 00:20:57,916 --> 00:20:59,345 Karena itu bukan lagi urusanmu! 308 00:20:59,370 --> 00:21:01,811 Apa kau bercinta dengan dia?/ Ya Tuhan! 309 00:21:01,833 --> 00:21:05,546 Apa? Kau menghindari pertanyaannya./ Kau gila! 310 00:21:11,918 --> 00:21:13,993 Bagaimana jika itu benar? 311 00:21:14,018 --> 00:21:16,499 Apa? 312 00:21:16,819 --> 00:21:19,589 Kau mendengarku. 313 00:21:19,628 --> 00:21:22,269 Bagaimana jika aku menginginkan itu? 314 00:21:22,303 --> 00:21:24,502 Apa, kau tidak suka? 315 00:21:24,535 --> 00:21:27,469 Kau tak suka dengan gagasan tangan Trevor... 316 00:21:27,502 --> 00:21:30,083 ...meraba sekujur tubuhku? 317 00:21:30,106 --> 00:21:32,483 Menyentuhku? 318 00:21:36,617 --> 00:21:38,855 Aku merindukan ini. 319 00:21:38,912 --> 00:21:42,403 Tessa, kau mabuk./ Jadi? 320 00:21:43,234 --> 00:21:44,815 Tess... 321 00:21:46,844 --> 00:21:48,740 Kau tidak menginginkan ini? 322 00:21:48,765 --> 00:21:51,414 Tentu saja aku ingin, tapi aku... 323 00:21:51,448 --> 00:21:55,797 Hardin, kau punya dua pilihan. 324 00:21:56,439 --> 00:22:01,136 Kau antara mencumbuku, atau pergi. 325 00:22:01,169 --> 00:22:03,236 Kau yang putuskan. 326 00:22:36,569 --> 00:22:39,193 Kau punya kondom?/ Kau yakin? 327 00:22:39,201 --> 00:22:41,364 Kenapa tidak./ Kau akan membenciku besok. 328 00:22:41,417 --> 00:22:44,469 Ya, aku sudah membencimu. 329 00:22:58,947 --> 00:23:00,935 Bilang padaku aku satu-satunya. 330 00:23:00,968 --> 00:23:03,001 Kau satu-satunya. 331 00:23:42,758 --> 00:23:45,944 Hai! Kimberly!/ Pagi! Kau sudah bangun? 332 00:23:45,953 --> 00:23:47,645 Ya, aku sudah bangun dari tadi. 333 00:23:47,669 --> 00:23:49,402 Kita bertemu di bawah 5 menit lagi./ 5 menit? 334 00:23:49,435 --> 00:23:50,982 Masalah?/ Tidak, tidak masalah. 335 00:23:51,001 --> 00:23:53,036 Kita bertemu di lobi./ Oke, aku segera turun. 336 00:23:53,039 --> 00:23:55,649 Jangan terlambat./ Oke. Sampai nanti. 337 00:23:56,756 --> 00:23:59,073 Sial! 338 00:24:02,813 --> 00:24:04,851 Dimana pakaianku?! 339 00:24:14,435 --> 00:24:18,302 Tessa! Kembali ke ranjang. 340 00:24:19,061 --> 00:24:21,179 Tessa! 341 00:24:21,193 --> 00:24:23,265 Apa?! Apa maumu?! 342 00:24:24,128 --> 00:24:26,171 Tessa satunya. 343 00:24:26,194 --> 00:24:29,105 Tessa yang baik?/ Ya, dia terlambat kerja. 344 00:24:35,003 --> 00:24:38,815 Dimana... Hei! Privasi!/ Kenapa kau begitu... 345 00:24:38,868 --> 00:24:40,269 Privasi. 346 00:24:40,294 --> 00:24:42,449 Setelah apa yang kita lakukan semalam, kau mau privasi? 347 00:24:42,491 --> 00:24:43,936 Jangan mengingatkan aku. 348 00:24:43,969 --> 00:24:45,547 Hei, kau yang meneleponku. 349 00:24:45,614 --> 00:24:48,002 Aku tak memintamu datang ke sini. 350 00:24:48,036 --> 00:24:49,970 Oke, aku mulai merasa... 351 00:24:49,995 --> 00:24:52,076 ...kau tak senang dengan apa yang terjadi semalam. 352 00:24:52,101 --> 00:24:53,493 Tidak, aku tak senang dengan itu. 353 00:24:53,518 --> 00:24:55,119 Kau ingin membicarakannya?/ Tidak. 354 00:24:55,144 --> 00:24:57,026 Kau melukaiku dan aku tak bisa memaafkanmu. Itu saja. 355 00:24:57,051 --> 00:25:00,134 Jadi semalam tak ada artinya?/ Aku mabuk. 356 00:25:00,161 --> 00:25:03,745 Aku meneleponmu, kau datang ke sini... 357 00:25:03,786 --> 00:25:05,268 Aku membuat kesalahan. 358 00:25:05,302 --> 00:25:06,969 Tapi kau jelas merindukan aku. 359 00:25:07,002 --> 00:25:08,808 Aku tidak tahu apa yang aku lakukan. 360 00:25:08,863 --> 00:25:10,535 Dari mencium pria itu, ke.../ Apa? 361 00:25:10,569 --> 00:25:12,369 Apa?/ "Dari mencium"? 362 00:25:12,402 --> 00:25:14,001 Apa maksudmu?/ Aku tak bermaksud apa-apa. 363 00:25:14,026 --> 00:25:15,781 Kau bilang "Mencium pria itu."/ Tidak. 364 00:25:15,806 --> 00:25:17,478 Apa?! Te.../ Aku harus pergi. 365 00:25:17,512 --> 00:25:19,989 Tessa, tunggu. Tessa! 366 00:25:20,930 --> 00:25:22,629 Tessa! 367 00:25:22,635 --> 00:25:24,854 Pakailah bajumu! 368 00:25:26,201 --> 00:25:28,431 Siapa yang kau cium?/ Bukan siapa-siapa! 369 00:25:28,456 --> 00:25:29,648 Apa itu Trevor?/ Bukan! 370 00:25:29,673 --> 00:25:32,346 Tessa-ku takkan pernah mencium orang sing di kelab! 371 00:25:32,363 --> 00:25:34,930 Tidak ada lagi "Tessa-mu"! 372 00:25:34,955 --> 00:25:38,761 Ya, saat kau mencium pria itu, aku mencumbu Molly. 373 00:25:43,289 --> 00:25:45,581 Persetan denganmu! 374 00:25:50,299 --> 00:25:52,602 Bajingan! 375 00:25:58,297 --> 00:25:59,902 Maaf. 376 00:26:01,012 --> 00:26:02,964 Hai. 377 00:26:03,596 --> 00:26:06,036 Hai./ Aku belikan kita latte. 378 00:26:06,069 --> 00:26:07,807 Terima kasih. 379 00:26:10,970 --> 00:26:14,815 Terima kasih. Jadi, malam yang menarik. 380 00:26:14,840 --> 00:26:17,478 Trevor, aku minta maaf soal semalam. 381 00:26:17,503 --> 00:26:20,613 Tidak perlu. Jika aku datang ke kamar hotel pacarku, 382 00:26:20,628 --> 00:26:23,884 Dan melihat pria tampan menawan setengah telanjang di sana, 383 00:26:23,909 --> 00:26:26,770 Aku akan bertingkah sama. Apa dia masih di sini? 384 00:26:26,783 --> 00:26:28,917 Haruskah aku sembunyi di van? 385 00:26:28,939 --> 00:26:30,499 Dia yang harusnya sembunyi, 386 00:26:30,503 --> 00:26:33,283 Dan kami tidak bersama lagi. 387 00:26:35,200 --> 00:26:37,402 Bagaimana kalian saling mengenal? 388 00:26:37,435 --> 00:26:40,190 Hardin bekerja di Vance tahun lalu./ Benarkah? 389 00:26:40,241 --> 00:26:42,482 Ya. Posisi yang sama sepertimu, sebenarnya. 390 00:26:43,112 --> 00:26:47,284 Ceritanya agak sedih. Kami berteman baik, 391 00:26:47,309 --> 00:26:49,374 Kemudian kami pacaran, 392 00:26:49,400 --> 00:26:52,569 Lalu aku temukan rambut merah di bantalku. 393 00:26:52,602 --> 00:26:54,461 Sangat lucu. 394 00:26:54,956 --> 00:26:57,345 Aku tak mengira kau menyukai tipe pria nakal. 395 00:26:57,370 --> 00:26:59,577 Kita akan simpan itu untuk lain kali. 396 00:27:00,431 --> 00:27:02,669 Pahlawanku. 397 00:27:02,702 --> 00:27:04,704 Ada lagi yang merasa seperti kematian? 398 00:27:04,760 --> 00:27:07,747 Aku tidak tahu apa yang kalian katakan atau lakukan pada Neil semalam, 399 00:27:07,754 --> 00:27:10,635 Tapi dia baru saja menuliskan cek besar untuk membiayai pengembangan kita. 400 00:27:10,669 --> 00:27:12,405 Kerja bagus. 401 00:27:25,452 --> 00:27:27,503 Apa yang kau lakukan di sini? 402 00:27:27,528 --> 00:27:29,245 Aku butuh saran. 403 00:27:29,270 --> 00:27:32,335 Saran? Kau mau saran dariku? 404 00:27:32,369 --> 00:27:35,602 Ya. Aku seputus-asa itu. 405 00:27:35,635 --> 00:27:37,902 Penghinaan. Bagus. 406 00:27:37,936 --> 00:27:40,068 Aku pikir kau hanya mirip untuk sesaat. 407 00:27:40,102 --> 00:27:42,635 Dengar, Dik, aku tahu aku.../ Tidak, saudara tiri. 408 00:27:42,669 --> 00:27:45,602 Aku bukan saudaramu. Kau sudah sangat pertegas itu. 409 00:27:45,635 --> 00:27:48,102 Dan jika aku Tessa, aku takkan pernah bicara denganmu lagi, Hardin. 410 00:27:48,135 --> 00:27:50,654 Itu tak termaafkan./ Kau pikir aku tidak tahu?! 411 00:27:50,701 --> 00:27:52,910 Aku tahu aku mengacau! Aku tahu! 412 00:27:52,933 --> 00:27:55,745 Dia tak membalas telepon atau SMS-ku. 413 00:27:56,071 --> 00:27:58,302 Aku mengetahui dia mencium seorang pria. 414 00:27:58,335 --> 00:28:00,936 Dan aku bilang padanya aku mencumbu Molly. 415 00:28:00,969 --> 00:28:03,235 Kau tidur dengan Molly?/ Tidak, tapi aku bilang begitu. 416 00:28:03,268 --> 00:28:04,795 Itu intinya. Aku tidak tidur dengan Molly. 417 00:28:04,820 --> 00:28:06,435 Aku mengatakan itu untuk membalas dia, 418 00:28:06,469 --> 00:28:08,870 Lalu aku sadar itu sangat bodoh. 419 00:28:08,909 --> 00:28:11,068 Ya./ Persetan ini! 420 00:28:11,102 --> 00:28:14,424 Jadi kau akan lari seperti yang kau lakukan dari semuanya. Begitu? 421 00:28:14,485 --> 00:28:17,035 Kau mau ke mana?/ London. 422 00:28:17,068 --> 00:28:19,055 Aku tadinya akan membawa dia bersamaku. 423 00:28:19,109 --> 00:28:20,868 Sampai jumpa tahun depan. 424 00:28:21,102 --> 00:28:24,102 Hardin, apa kau benar-benar mencintai dia? 425 00:28:24,135 --> 00:28:26,505 Katakan sejujurnya. 426 00:28:26,924 --> 00:28:28,377 Ya. 427 00:28:28,385 --> 00:28:30,307 Tentu saja aku cinta dia. 428 00:28:30,329 --> 00:28:33,206 Aku tak pernah merasa seperti ini tentang seseorang sebelumnya! 429 00:28:33,940 --> 00:28:36,334 Aku hanya berharap tidak mengacaukan semuanya. 430 00:28:53,187 --> 00:28:55,562 Hardin menemuiku. Bilang padaku dia mencintaimu. 431 00:28:55,586 --> 00:28:57,940 Dia bilang tidak tidur dengan Molly. Aku percaya dia. 432 00:28:57,964 --> 00:29:00,837 Terima kasih, Landon 433 00:29:13,670 --> 00:29:15,968 Fokus. 434 00:29:16,938 --> 00:29:18,936 Tok, tok. 435 00:29:18,968 --> 00:29:20,602 Hai./ Hai. 436 00:29:20,635 --> 00:29:22,936 Kau mungkin akan keluar kota untuk liburan, 437 00:29:22,968 --> 00:29:25,502 Jadi aku ingin bilang selamat berlibur, dan selamat ulang tahun. 438 00:29:25,535 --> 00:29:28,086 Ini ulang tahunmu, 'kan?/ Besok. 439 00:29:28,119 --> 00:29:30,435 Aku buatkan kau sesuatu. 440 00:29:32,660 --> 00:29:35,664 Apa ini? 441 00:29:35,689 --> 00:29:38,044 Itu penjabaran analisis anggaran... 442 00:29:38,075 --> 00:29:41,367 ...dari pengeluaran Uber mingguanmu, melawan memiliki mobil bekas. 443 00:29:42,708 --> 00:29:44,564 Oke... 444 00:29:44,622 --> 00:29:47,973 Aku tahu. Hanya saja, ternyata kau banyak habiskan uang. 445 00:29:48,011 --> 00:29:52,068 Aku sedikit melakukan penelitian, dan aku temukan Toyota Corolla 2013, 446 00:29:52,102 --> 00:29:54,068 Di kota ini dengan kondisi terbaik. 447 00:29:54,102 --> 00:29:57,001 Aku pergi ke dealernya, negosiasikan ketentuan, 448 00:29:57,035 --> 00:30:00,502 Dan kau tak perlu berikan uang muka, kau hanya bayar $150 perbulan. 449 00:30:00,535 --> 00:30:03,746 Vance juga setuju sertakan asuransi mobilmu kedalam kebijakan perusahaan, 450 00:30:03,771 --> 00:30:05,013 Jadi itu gratis. 451 00:30:05,065 --> 00:30:06,671 Tentu saja ini jika kau ingin melakukannya. 452 00:30:06,706 --> 00:30:09,335 Aku hanya berikan perhitungan.../ Astaga! 453 00:30:09,369 --> 00:30:12,476 Aku anggap kau menyukainya./ Astaga! Terima kasih. 454 00:30:16,083 --> 00:30:17,880 Sampai jumpa, Tessa. 455 00:30:23,376 --> 00:30:25,603 Jadi, bagaimana menurutmu? 456 00:30:25,636 --> 00:30:30,801 Kau tahu, ini sangat Tessa. 457 00:30:30,831 --> 00:30:33,102 Aku anggap itu sebagai pujian. 458 00:30:33,135 --> 00:30:34,886 Aku didepan sana. 459 00:30:38,469 --> 00:30:40,402 Bagaimana Dakota? 460 00:30:40,435 --> 00:30:44,012 Aku sebenarnya melihat horoskop ulang tahunmu. 461 00:30:44,037 --> 00:30:47,335 Pertama, kau berbagi ulang tahun dengan... 462 00:30:47,369 --> 00:30:50,309 ...Joseph Stalin./ Luar biasa. 463 00:30:50,363 --> 00:30:54,020 Kau orang yang angkuh dan idealis,/ Seperti Stalin. 464 00:30:54,051 --> 00:30:57,231 Kau lebih emosional dibanding yang jelas. 465 00:30:57,273 --> 00:31:01,602 Kau mungkin memperkuat hubungan percintaan, 466 00:31:01,627 --> 00:31:05,535 Atau terlibat dengan pasangan yang lebih dewasa. 467 00:31:05,570 --> 00:31:07,670 Dewasa. Itu tak terdengar seperti... 468 00:31:07,703 --> 00:31:09,892 Tidak. 469 00:31:09,965 --> 00:31:11,821 Dia pergi ke London. 470 00:31:11,846 --> 00:31:13,895 Kau sudah dengar kabar darinya? 471 00:31:14,402 --> 00:31:17,028 Belum, karena aku memblokir dia. 472 00:31:17,053 --> 00:31:18,995 Itu mungkin bagus. 473 00:31:20,636 --> 00:31:22,935 Sampai jumpa. 474 00:32:00,296 --> 00:32:02,396 Ini tempat siapa? 475 00:33:08,499 --> 00:33:10,760 Seluruh buku favoritmu dalam satu tempat 476 00:33:22,268 --> 00:33:24,260 "Kau bisa menarikku ke api," 477 00:33:24,290 --> 00:33:26,154 "Kau bisa menarikku ke air." 478 00:33:26,202 --> 00:33:28,605 "Kau bisa menarikku ke tiang gantungan," 479 00:33:28,652 --> 00:33:31,104 "Kau bisa menarikku ke setiap kematian." 480 00:34:05,102 --> 00:34:06,798 Kita sudah sampai. 481 00:34:06,823 --> 00:34:09,164 Aku bisa siapkan bak berendam jika itu membuatmu lebih nyaman. 482 00:34:09,189 --> 00:34:11,335 Itu akan sangat bagus. 483 00:34:11,370 --> 00:34:14,892 Aku ingat saat kita dulu sering mandi bersama. 484 00:34:17,702 --> 00:34:19,636 Astaga! Tessa? 485 00:34:19,669 --> 00:34:21,868 Tessa./ Ibunya Hardin. 486 00:34:21,893 --> 00:34:23,305 Hardin bilang kau akan keluar kota, 487 00:34:23,335 --> 00:34:24,832 Aku tak mengira akan bertemu kau! 488 00:34:24,857 --> 00:34:26,172 Ya./ Astaga, 489 00:34:26,197 --> 00:34:28,466 Aku tak percaya kau begitu cantik. 490 00:34:28,468 --> 00:34:30,761 Maksudku, Hardin bilang kau gadis tercantik di dunia, 491 00:34:30,786 --> 00:34:33,866 Tapi jujur, aku mengira kau akan dipenuhi tato, 492 00:34:33,891 --> 00:34:35,635 Berambut hijau dan tindik di kacang-mu. 493 00:34:35,669 --> 00:34:36,884 Apa itu "kacang"?/ Ibu. 494 00:34:36,909 --> 00:34:38,538 Jangan begitu melodramatis, Hardin. 495 00:34:38,569 --> 00:34:40,403 Kita akan berteman baik. 496 00:34:40,436 --> 00:34:42,001 Boleh aku gunakan toiletnya? 497 00:34:42,035 --> 00:34:45,901 Ya, tentu saja. Itu.../ Lihatlah dirimu! 498 00:34:47,093 --> 00:34:49,603 Kenapa kau di sini?/ Aku kemari mengambil sisa barangku. 499 00:34:49,635 --> 00:34:51,412 Kau seharusnya di London./ Aku tahu. 500 00:34:51,436 --> 00:34:53,397 Aku tak mau pergi tanpamu, jadi dia datang ke sini. 501 00:34:53,422 --> 00:34:55,047 Kenapa kau tidak beritahu dia jika kita putus? 502 00:34:55,070 --> 00:34:56,955 Dia begitu bersemangat saat pertama aku beritahu dia, 503 00:34:56,964 --> 00:34:58,547 Aku tak bisa kacaukan itu untuknya./ Hardin! 504 00:34:58,555 --> 00:35:01,134 Dia Ibuku! Aku tak bisa beritahu dia tentang taruhan bodoh itu, oke? 505 00:35:01,158 --> 00:35:02,694 Aku minta maaf. 506 00:35:02,719 --> 00:35:05,784 Aku tak mengharapkanmu untuk berpura-pura kita masih bersama. 507 00:35:06,814 --> 00:35:09,260 Baiklah./ Apanya yang baiklah? 508 00:35:09,280 --> 00:35:12,155 Aku bilang, baiklah. Aku akan berpura-pura. 509 00:35:12,210 --> 00:35:14,669 Terima kasih, Tessa. Terima kasih banyak. 510 00:35:14,702 --> 00:35:16,570 Terima kasih untuk Kindle-nya. 511 00:35:16,971 --> 00:35:18,853 Bajingan! Selamat ulang tahun! 512 00:35:18,868 --> 00:35:21,135 Ini ulang tahunmu?/ Ya, benar. 513 00:35:21,168 --> 00:35:22,865 Kenapa kita tidak merayakan? 514 00:35:22,878 --> 00:35:26,035 Karena aku baru akan pergi ke luar kota. 515 00:35:26,068 --> 00:35:28,169 Tidak!/ Ya, aku akan menemui Ibuku. 516 00:35:28,198 --> 00:35:31,316 Bisakah aku bersikap egois dan memintamu tetap di sini semalam lagi? 517 00:35:33,756 --> 00:35:38,430 Ibuku berharap.../ Hanya saja, kita tidak tahu kapan kita bisa bertemu lagi. 518 00:35:39,641 --> 00:35:43,195 Ya. Kurasa aku bisa pergi besok./ Luar biasa! 519 00:35:43,220 --> 00:35:45,430 Luar biasa, luar biasa, luar biasa... Aku akan buatkan kau... 520 00:35:45,455 --> 00:35:49,068 ...kue ulang tahun buatan rumahan yang akan membuatmu terpukau. 521 00:35:49,102 --> 00:35:50,698 Keren. 522 00:35:50,756 --> 00:35:52,321 Keren. 523 00:35:58,190 --> 00:36:00,370 Aku tahu aku bias karena aku Ibunya, 524 00:36:00,403 --> 00:36:03,269 Tapi tidakkah itu bokong mungil paling menggemaskan yang ada? 525 00:36:03,303 --> 00:36:05,035 Astaga, Ibu, tolong. 526 00:36:05,068 --> 00:36:08,502 Diam./Itu memang bokong yang menggemaskan, Hardin. 527 00:36:08,853 --> 00:36:11,928 Baiklah, kalian jelas sangat bersenang-senang, 528 00:36:11,953 --> 00:36:14,387 Jadi aku akan beres-beres, 529 00:36:14,436 --> 00:36:17,535 Kemudian aku akan bakar diri. 530 00:36:17,569 --> 00:36:20,968 Hardin bilang padaku kau ambil jurusan Bahasa Inggris. 531 00:36:20,993 --> 00:36:23,677 Aku sedang dalam proses berpindah dari ekonomi. 532 00:36:23,702 --> 00:36:27,815 Aku sebenarnya baru diterima magang di Vance Publishing. 533 00:36:27,853 --> 00:36:31,510 Vance, seperti Christian Vance? 534 00:36:33,579 --> 00:36:36,303 Hardin dan aku tinggal bersama Vance beberapa tahun, 535 00:36:36,336 --> 00:36:38,377 Saat Ken dan aku berpisah. 536 00:36:38,402 --> 00:36:40,690 Sungguh?/ Ya. 537 00:36:40,743 --> 00:36:44,068 Hardin tak pernah sebutkan itu./ Tak pernah sebutkan apa? 538 00:36:44,102 --> 00:36:46,602 Bukan apa-apa, sayang. Hanya percakapan wanita. 539 00:37:15,119 --> 00:37:18,235 Aku akan mengambil selimut dan tidur di lantai. 540 00:37:18,292 --> 00:37:22,245 Kau tak berpikir kita bisa berbagi ranjang, dan tidak... 541 00:37:22,291 --> 00:37:24,869 Kau tahu./ Menurutmu? 542 00:37:24,905 --> 00:37:29,743 Menurutku kita bukan sepenuhnya Neanderthals. 543 00:37:30,473 --> 00:37:32,443 Baiklah. 544 00:37:38,919 --> 00:37:41,068 Selamat malam. 545 00:37:41,102 --> 00:37:43,203 Selamat malam. 546 00:37:54,303 --> 00:37:58,139 Aku akan pergi besok pagi, 547 00:37:58,164 --> 00:38:00,970 Untuk keluar kota. 548 00:38:04,567 --> 00:38:06,871 Oke. 549 00:38:07,989 --> 00:38:10,762 Terima kasih sudah tetap disini malam ini. 550 00:38:12,156 --> 00:38:14,519 Terima kasih sudah mengundangku. 551 00:38:20,835 --> 00:38:22,602 Maaf. 552 00:38:22,635 --> 00:38:25,511 Tidak. Tidak, itu... Tak apa. 553 00:38:40,797 --> 00:38:43,027 Itu terasa nyaman. 554 00:38:43,626 --> 00:38:45,978 Benarkah? 555 00:39:02,402 --> 00:39:05,402 Apa ultahmu menarik?/ Ya, itu menarik. 556 00:39:05,435 --> 00:39:09,041 Sekali lagi terima kasih untuk kadonya, 557 00:39:09,045 --> 00:39:10,535 Itu sangat perhatian. 558 00:39:10,569 --> 00:39:13,402 Aku temukan itu saat mengambil barangku. 559 00:39:13,435 --> 00:39:15,787 Aku senang kau menyukainya. 560 00:39:15,842 --> 00:39:18,836 Aku suka itu. 561 00:39:27,580 --> 00:39:30,133 Aku memiliki mobil. 562 00:39:30,145 --> 00:39:33,981 Kau memiliki mobil? 563 00:39:34,006 --> 00:39:36,225 Mobil apa yang kau beli? 564 00:39:39,131 --> 00:39:41,729 Yang warna putih. 565 00:39:43,281 --> 00:39:45,570 Selamat ulang tahun. 566 00:39:48,046 --> 00:39:49,731 Malam. 567 00:39:54,133 --> 00:39:56,153 Selamat malam. 568 00:40:00,569 --> 00:40:03,169 Selamat malam./ Selamat malam. 569 00:40:04,602 --> 00:40:06,819 Selamat malam. 570 00:40:18,569 --> 00:40:21,250 Hardin. 571 00:40:21,269 --> 00:40:23,526 Ini sia-sia. 572 00:40:24,491 --> 00:40:27,320 Kenapa? Ada apa? 573 00:40:27,903 --> 00:40:29,976 Rasakan. 574 00:40:39,579 --> 00:40:42,069 Kau? 575 00:41:07,203 --> 00:41:09,757 Hardin, kita sebaiknya berhenti. 576 00:41:09,812 --> 00:41:12,212 Oke. 577 00:41:12,227 --> 00:41:15,026 Tiga detik, lalu kita berhenti. 578 00:41:17,750 --> 00:41:20,268 Tiga, 579 00:41:20,302 --> 00:41:22,905 Dua, 580 00:41:22,914 --> 00:41:25,169 Satu. 581 00:41:32,454 --> 00:41:34,809 Oke, sepuluh detik lagi./ Oke. 582 00:41:34,826 --> 00:41:36,665 Lalu kita berhenti./ Oke. 583 00:41:36,711 --> 00:41:38,895 Ya?/ Ya. 584 00:41:43,335 --> 00:41:45,090 Bisa sampaikan permintaan maafku kepada Ibumu... 585 00:41:45,114 --> 00:41:46,787 ...karena kam menculikmu semalam? 586 00:41:46,788 --> 00:41:48,497 Akan kulakukan. 587 00:41:50,202 --> 00:41:52,467 Aku tak bisa mengatakan betapa ini sangat berarti bagiku... 588 00:41:52,491 --> 00:41:55,023 ...bisa melihat Hardin seperti ini. 589 00:41:55,048 --> 00:41:58,402 Seperti apa?/ Bahagia. 590 00:42:00,196 --> 00:42:02,423 Apa? 591 00:42:04,032 --> 00:42:06,033 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 592 00:42:33,457 --> 00:42:35,305 Mobil yang bagus! 593 00:42:35,467 --> 00:42:38,105 Brum, brum!/ Noah, hai! 594 00:42:38,151 --> 00:42:41,036 Hai! Senang melihatmu juga./ Senang melihatmu! 595 00:42:42,696 --> 00:42:44,831 Oke... 596 00:42:44,891 --> 00:42:46,756 Ibumu beritahu aku kau akan pulang hari ini, 597 00:42:46,780 --> 00:42:48,201 Jadi aku berpikir untuk menyapamu. 598 00:42:48,202 --> 00:42:50,387 Apa dia memasukkanmu dalam panggilan cepat... 599 00:42:50,412 --> 00:42:51,706 ...sesaat aku melintasi perbatasan wilayah? 600 00:42:51,731 --> 00:42:52,986 Maksudku, kau bisa salahkan Ibumu? 601 00:42:52,993 --> 00:42:55,064 Dia tahu hal yang bagus ketika dia melihatnya. 602 00:42:55,101 --> 00:42:57,313 Benar./ Benar. 603 00:42:57,338 --> 00:42:58,768 Bagaimana semester akhir? 604 00:42:58,793 --> 00:43:01,545 Kau tahu aku, mematahkan hati dan membuat namaku dikenal. 605 00:43:01,570 --> 00:43:04,193 Itulah dirimu./ Ya? Ya. 606 00:43:04,235 --> 00:43:06,402 Ibumu beritahu aku tentang magangmu. 607 00:43:06,435 --> 00:43:08,366 Itu sangat menakjubkan./ Terima kasih. Ya. 608 00:43:08,405 --> 00:43:10,992 Dan semuanya baik dengan seluruh situasi Ayahmu. 609 00:43:11,000 --> 00:43:14,789 Situasi apa dengan ayahku?/ Apa? Bukan apa-apa... 610 00:43:14,814 --> 00:43:17,569 Apa maksudmu, bukan apa-apa?/ Aku tidak tahu. 611 00:43:17,602 --> 00:43:20,587 Aku pikir Ibumu akan.../ Dia apa? 612 00:43:23,183 --> 00:43:24,851 Kau serius? 613 00:43:24,876 --> 00:43:27,206 Kenapa Ibuku menghubungimu?/ Maafkan aku, Tess. 614 00:43:28,089 --> 00:43:29,969 Maaf, aku tertahan di kantor. 615 00:43:30,002 --> 00:43:31,685 Apa dia sudah datang?/ Ibu? 616 00:43:31,710 --> 00:43:34,488 Carol, dia tahu!/ Tahu apa?! 617 00:43:34,513 --> 00:43:36,751 Tessa bersamamu. Kuharap tak mengganggu. 618 00:43:36,759 --> 00:43:38,462 Ada apa dengan Ayah?! 619 00:43:38,487 --> 00:43:40,741 Baiklah, itu kasar. 620 00:43:40,800 --> 00:43:42,915 Aku baru saja tanyakan Ibu tentang Ayah! 621 00:43:42,940 --> 00:43:45,635 Baiklah. Ayahmu ingin menemuimu, 622 00:43:45,669 --> 00:43:47,841 Tapi Ibu menolaknya. 623 00:43:47,900 --> 00:43:50,091 Kenapa kau begitu emosi soal ini? 624 00:43:50,116 --> 00:43:51,635 Aku tidak emosi! 625 00:43:51,669 --> 00:43:53,899 Aku hanya tak mengerti mengapa Ibu rahasiakan itu. 626 00:43:53,924 --> 00:43:57,335 Dan kau tak pernah rahasiakan sesuatu dari Ibu? 627 00:43:57,369 --> 00:44:00,225 Karena Ibu bisa pikirkan hal terbesar, dan begitu juga Noah. 628 00:44:00,299 --> 00:44:02,628 Ibu pikir kita sudah melewati permasalahan kecil ini... 629 00:44:02,653 --> 00:44:04,469 ...setelah kau mengalami patah hati. 630 00:44:04,502 --> 00:44:06,369 Tapi Ibu bisa tahu dari suaramu... 631 00:44:06,402 --> 00:44:07,927 ...jika bukan ini masalahnya. 632 00:44:07,993 --> 00:44:10,469 Anak laki-laki ini tidak tepat untukmu, Teresa. 633 00:44:10,502 --> 00:44:13,063 Dia sama seperti Ayahmu./ Aku akan tutup teleponnya. 634 00:44:13,103 --> 00:44:15,983 Tidak! Jangan tutup teleponnya!/ Ini kesalahan. 635 00:44:16,067 --> 00:44:19,833 Theresa? Theresa? 636 00:44:19,858 --> 00:44:21,017 Aku mengacaukannya. 637 00:44:21,023 --> 00:44:23,030 Aku mengacaukannya, Carol. Aku tak tahu apa yang terjadi. 638 00:44:52,314 --> 00:44:54,327 Ibu? 639 00:45:04,373 --> 00:45:05,694 Tidak! 640 00:45:05,740 --> 00:45:06,895 Ibu? 641 00:45:06,943 --> 00:45:09,039 Hardin, cepat kembali keatas! 642 00:45:11,661 --> 00:45:13,435 Hei. Hei, aku di sini. 643 00:45:13,469 --> 00:45:16,252 Hei. Hei. 644 00:45:16,987 --> 00:45:19,887 Hei, tak apa. Tak apa. 645 00:45:21,168 --> 00:45:23,044 Itu hanya mimpi buruk. 646 00:45:34,627 --> 00:45:36,222 Pagi. 647 00:45:36,267 --> 00:45:39,502 Ada teh. Aku... Ambillah sendiri. 648 00:45:39,535 --> 00:45:41,316 Terima kasih. 649 00:45:42,181 --> 00:45:45,011 Apa dia baik-baik saja? 650 00:45:45,036 --> 00:45:48,676 Mimpi buruknya. Aku mendengar dia semalam. 651 00:45:48,694 --> 00:45:51,268 Dia sudah tidur sekarang. 652 00:45:53,368 --> 00:45:56,197 Sudah berapa lama itu terjadi? 653 00:45:57,704 --> 00:46:00,885 Sejak dia 8 tahun. 654 00:46:03,044 --> 00:46:05,048 Dia... 655 00:46:05,073 --> 00:46:10,381 Dia beritahu aku tentang malam itu dan apa yang dia lihat. 656 00:46:10,406 --> 00:46:12,780 Soal penyerangan. 657 00:46:14,518 --> 00:46:17,105 Dia tak pernah beritahukan itu pada siapapun sebelumnya. 658 00:46:18,200 --> 00:46:21,235 Aku turut prihatin atas apa yang terjadi kepadamu. 659 00:46:21,268 --> 00:46:25,328 Aku hanya berharap dia melupakan itu semua. 660 00:46:27,479 --> 00:46:31,260 Tapi mimpi buruknya kembali. 661 00:46:31,294 --> 00:46:33,795 Maaf. 662 00:46:33,797 --> 00:46:36,062 Aku membawa dia menemui terapis, 663 00:46:36,083 --> 00:46:38,569 Tapi tak ada yang kelihatannya membantu. 664 00:46:38,602 --> 00:46:42,831 Kemudian dia mulai mengobati diri sendiri dengan alkohol. 665 00:46:42,875 --> 00:46:44,900 Tapi... 666 00:46:47,330 --> 00:46:51,202 Dia beritahu aku jika mimpi buruknya mereda... 667 00:46:51,235 --> 00:46:53,235 ...ketika dia mulai berhubungan denganmu. 668 00:46:55,712 --> 00:46:58,026 Aku tidak tahu itu. 669 00:47:01,350 --> 00:47:03,168 Boleh aku bertanya... 670 00:47:03,202 --> 00:47:06,636 Kenapa Ibumu begitu membenci dia? 671 00:47:07,265 --> 00:47:11,261 Hardin adalah anakmu.../ Ya, dan aku sayang dia, 672 00:47:11,311 --> 00:47:14,406 Tapi dia bukannya tanpa tantangannya sendiri. 673 00:47:14,467 --> 00:47:18,307 Kau bisa beritahu aku. Apa yang terjadi dengan kalian berdua? 674 00:47:21,561 --> 00:47:23,889 Dia membohongi aku. 675 00:47:23,942 --> 00:47:27,575 Kebohongan besar?/ Kebohongan yang sangat besar. 676 00:47:27,617 --> 00:47:30,068 Apa dia menyesal? 677 00:47:31,663 --> 00:47:33,502 Dia menyesal. 678 00:47:33,535 --> 00:47:36,712 Apa yang kalian berdua bicarakan? 679 00:47:36,732 --> 00:47:38,819 Pastikan kau gosok gigi. 680 00:47:38,844 --> 00:47:42,168 Dia dulu memberiku kesulitan soal menggosok giginya. 681 00:47:42,202 --> 00:47:45,570 Ibu, astaga, tentu saja aku akan gosok gigi. 682 00:47:45,603 --> 00:47:47,670 Bagus. Pagi! 683 00:47:47,703 --> 00:47:49,914 Pagi. Terima kasih. 684 00:47:51,324 --> 00:47:54,081 Aku suka Ibumu. 685 00:47:54,154 --> 00:47:56,402 Dia lumayan. 686 00:47:58,722 --> 00:48:01,419 Selamat ulang tahun yang tertunda. 687 00:48:01,488 --> 00:48:03,998 Tapi kau sudah berikan aku hadiah. 688 00:48:04,035 --> 00:48:07,240 Benar, tapi kau diam-diam dan membukanya tanpaku, 689 00:48:07,265 --> 00:48:09,856 Dan itu tidak memberiku kepuasan untuk melihat reaksimu... 690 00:48:09,880 --> 00:48:12,749 ...dari kado itu. Itu sebabnya... 691 00:48:14,469 --> 00:48:17,680 "Hari sempurnanya Tessa." 692 00:48:17,722 --> 00:48:19,955 Apa hari sempurnaku? 693 00:48:19,971 --> 00:48:22,135 Kau yang putuskan. 694 00:48:22,168 --> 00:48:24,143 Apapun yang kau harapkan atau inginkan, 695 00:48:24,193 --> 00:48:27,827 Aku akan menyetujuinya tanpa emosi dan pembantahan. 696 00:48:28,967 --> 00:48:33,299 Waktumu dimulai dalam, tiga, dua, satu. 697 00:48:34,566 --> 00:48:36,503 Tidakkah ini bagus? 698 00:48:36,536 --> 00:48:38,896 Aku selalu ingin seluncuran es. 699 00:48:39,549 --> 00:48:42,696 Ya, ini luar biasa. Aku suka... 700 00:48:44,603 --> 00:48:46,636 Kau tak apa?/ Ya. 701 00:48:46,670 --> 00:48:48,607 Hanya agak berkarat. 702 00:48:48,632 --> 00:48:50,738 Kapan terakhir kau seluncuran? 703 00:48:50,763 --> 00:48:52,435 Aku tak pernah seluncuran sebelumnya. 704 00:48:52,469 --> 00:48:54,102 Kau mau aku ambilkan alat bantu berjalan? 705 00:48:54,135 --> 00:48:56,002 Kau sudah sangat bagus. 706 00:48:56,012 --> 00:48:57,916 Jelas tidak! 707 00:48:59,110 --> 00:49:02,335 Apa kau... Tak apa. Tak apa. 708 00:49:05,001 --> 00:49:07,052 Kau tak apa?/ Ya. 709 00:49:07,636 --> 00:49:09,892 Kau mau berhenti? 710 00:49:09,955 --> 00:49:11,776 Tidak. 711 00:49:12,371 --> 00:49:14,358 Kita di sini untuk... 712 00:49:16,117 --> 00:49:18,721 Hardin? Aku punya ide yang lebih baik. 713 00:49:19,513 --> 00:49:21,418 Luruskan menjadi Child's Pose, 714 00:49:21,446 --> 00:49:25,531 Lalu biarkan ketegangan harimu mencair begitu saja. 715 00:49:25,636 --> 00:49:27,952 Bukan pose-nya yang mencairkan ketegangan, 716 00:49:27,965 --> 00:49:29,647 Tapi udara panasnya. 717 00:49:29,674 --> 00:49:31,568 Apa disini ada AC-nya?/ Yoga panas. 718 00:49:31,593 --> 00:49:35,800 Dari Child's Pose, angkat, dan perlahan-lahan mendorong mundur... 719 00:49:35,835 --> 00:49:39,068 Menuju ke Downward Facing Dog. 720 00:49:39,102 --> 00:49:42,505 Apa yang yang pernah memberitahumu kau punya bokong menakjubkan? 721 00:49:42,550 --> 00:49:43,902 Hentikan. 722 00:49:43,920 --> 00:49:47,181 Lalu perlahan-lahan pindah ke salamba sarvangasana. 723 00:49:47,661 --> 00:49:50,252 Maaf, apa ini yoga untuk pemuka? 724 00:49:50,265 --> 00:49:52,710 Itu pukul 10:30. Ini acro-yoga. 725 00:49:55,997 --> 00:49:58,823 Kemudian angkat dan menghadap langit-langit. 726 00:50:00,035 --> 00:50:02,369 Bernapas bersama-sama. 727 00:50:04,951 --> 00:50:07,853 Tarik napas, angkat tanganmu diatas kepala. 728 00:50:10,281 --> 00:50:13,102 Dan saat kau membuang napas, condong kedepan. 729 00:50:13,135 --> 00:50:16,264 Biarkan beban pasanganmu bersandar kepadamu. 730 00:50:17,053 --> 00:50:19,816 Tarik napas perlahan lalu rentangkan kaki dan tanganmu. 731 00:50:19,841 --> 00:50:23,069 Lebih lebar.... Tarik napas. 732 00:50:23,094 --> 00:50:24,853 Sedikit lebih lebar... 733 00:50:24,923 --> 00:50:27,385 Dan jika kau bisa, posisikan kakimu lebih lebar lagi. 734 00:50:35,493 --> 00:50:38,291 Apa yoga seharusnya membuatmu bergairah? 735 00:50:41,079 --> 00:50:43,603 Apa kau bergairah? 736 00:50:45,076 --> 00:50:46,909 Bisa kita pergi? 737 00:50:46,919 --> 00:50:48,832 Sekarang? Ayo. 738 00:50:50,835 --> 00:50:53,499 Berkeringat! Aku berkeringat! 739 00:50:53,536 --> 00:50:56,176 Tunggu! Beri aku 5 menit, oke? 740 00:50:56,210 --> 00:50:57,741 Aku hanya harus... 741 00:51:03,960 --> 00:51:06,751 Astaga. Hardin. 742 00:51:11,785 --> 00:51:14,035 Mari lepaskan ini. 743 00:51:17,773 --> 00:51:19,635 Oke, kita mengarah ke sesuatu! 744 00:51:58,307 --> 00:51:59,735 Sial! 745 00:52:55,697 --> 00:52:57,932 Ini bosku. Aku harus mengangkatnya. 746 00:52:57,933 --> 00:52:59,830 Kau serius? 747 00:53:00,511 --> 00:53:02,820 Hai! Kimberly, ada apa? 748 00:53:05,239 --> 00:53:07,724 Tidak. Apa yang bisa kami bantu? 749 00:53:09,569 --> 00:53:10,901 Hai. 750 00:53:10,935 --> 00:53:14,391 Kau tak tahu betapa membantunya kalian saat ini. 751 00:53:14,447 --> 00:53:16,102 Astaga, Vance yang malang terkena bakteri, 752 00:53:16,135 --> 00:53:18,168 Dan dia muntah ke mana-mana. 753 00:53:18,202 --> 00:53:19,956 Tidak masalah. 754 00:53:20,006 --> 00:53:23,020 Oke, kau siapa, dan apa yang kau lakukan dengan Hardin? 755 00:53:23,051 --> 00:53:25,901 Itu bagian dari kado ultahku. Aku akan beritahu kau nanti. 756 00:53:25,935 --> 00:53:28,043 Aku sudah terlambat. 757 00:53:28,098 --> 00:53:31,817 Aku kembali beberapa jam lagi, oke? Kau berada di tangan yang handal. 758 00:53:32,351 --> 00:53:35,135 Sampai jumpa./ Terima kasih. 759 00:53:37,976 --> 00:53:40,303 Hai. 760 00:53:41,949 --> 00:53:44,303 Jadi, kita akan habiskan sepanjang sore bersama. 761 00:53:44,336 --> 00:53:46,349 Apa ada sesuatu yang ingin kau lakukan? 762 00:53:46,373 --> 00:53:47,836 Tidak. 763 00:53:47,861 --> 00:53:50,203 Aku bisa berikan kita spidol dan kita bisa menggambar. 764 00:53:50,236 --> 00:53:53,949 Aku tak suka menggambar./ Ya? 765 00:53:53,974 --> 00:53:56,074 Apa kau lapar? 766 00:53:56,102 --> 00:53:58,203 Tidak. 767 00:54:07,892 --> 00:54:10,208 Mau beritahu aku tentang kereta-keretamu? 768 00:54:13,321 --> 00:54:15,753 Oke, aku juga tak ingin mendengar soal itu. 769 00:54:15,777 --> 00:54:17,932 Tanda apa yang ada di tanganmu? 770 00:54:17,975 --> 00:54:19,635 Tato-tatoku. 771 00:54:19,669 --> 00:54:22,362 Kenapa kau memiliki itu?/ Karena aku menyukainya. 772 00:54:22,385 --> 00:54:24,135 Tidakkah orang berpikir itu terlihat aneh? 773 00:54:24,169 --> 00:54:26,092 Aku tak peduli apa yang bajingan pikirkan. 774 00:54:26,144 --> 00:54:27,997 Bajingan mana yang tidak kau pedulikan? 775 00:54:28,011 --> 00:54:30,502 Sialan. Jangan bilang "bajingan"./ Sialan. 776 00:54:30,535 --> 00:54:32,303 Bajingan. Sialan. 777 00:54:32,336 --> 00:54:34,834 Bajingan keparat. Sialan... 778 00:54:34,890 --> 00:54:37,410 Hei. Jadi.../ Hai! 779 00:54:37,569 --> 00:54:39,793 Dia merasa lapar sekarang. Kita bisa berikan dia... 780 00:54:39,818 --> 00:54:42,306 Bajingan. Sialan./ Aku bisa pergi jika kau mau. 781 00:54:42,331 --> 00:54:43,648 Atau kau yang pergi./ Tidak, tak apa. 782 00:54:43,673 --> 00:54:45,951 Aku akan carikan kita roti isi./ Sempurna. 783 00:54:45,984 --> 00:54:47,984 Terima kasih banyak./ Oke! 784 00:54:48,012 --> 00:54:49,911 Sampai nanti. Dah./ Oke, dah! 785 00:54:49,935 --> 00:54:52,672 Sialan. Bajingan. Sialan. 786 00:54:54,607 --> 00:54:56,490 Silakan. 787 00:54:59,203 --> 00:55:01,478 Kemari, aku bisa bawa itu sekarang. 788 00:55:02,236 --> 00:55:04,986 Kau tahu, dia benar-benar membuatmu lebih baik. 789 00:55:05,911 --> 00:55:07,631 Ini sejelas itu? 790 00:55:07,656 --> 00:55:10,595 Selamat berlibur./ Kau juga. 791 00:55:12,669 --> 00:55:14,214 Sampai jumpa, Teman. 792 00:55:14,341 --> 00:55:16,169 Sampai jumpa, Teman. 793 00:55:23,299 --> 00:55:26,082 Kau siap?/ Ya. 794 00:55:26,107 --> 00:55:29,669 Kita yang terakhir di sini, jadi aku hanya perlu setel alarmnya. 795 00:55:29,702 --> 00:55:32,001 Selamat Natal. 796 00:55:34,634 --> 00:55:37,103 Natal masih minggu depan. 797 00:55:38,124 --> 00:55:41,051 Aku bukan orang yang mengikuti aturan. 798 00:55:47,927 --> 00:55:50,121 Itu tertulis, "Dari apapun jiwa kami terbuat," 799 00:55:50,148 --> 00:55:52,328 "Jiwa dia dan jiwaku sama." 800 00:55:57,176 --> 00:55:59,228 Ada apa? 801 00:56:03,069 --> 00:56:05,265 Aku tak mengira akan bertemu denganmu saat liburan, 802 00:56:05,289 --> 00:56:07,603 Jadi aku tidak membelikanmu apa-apa. 803 00:56:09,224 --> 00:56:11,771 Apa ada sesuatu yang kau inginkan? 804 00:56:13,986 --> 00:56:16,203 Kesempatan lainnya? 805 00:56:18,962 --> 00:56:22,227 Apa kau janji bertingkah seperti ini setiap hari? 806 00:56:22,252 --> 00:56:24,297 Tidak. 807 00:56:25,943 --> 00:56:28,269 Tapi akan aku coba. 808 00:56:35,695 --> 00:56:38,255 Apapun yang diperlukan. 809 00:57:05,162 --> 00:57:08,302 Kita tak bisa melakukan ini disini. Bagaimana jika ada yang masuk? 810 00:57:08,326 --> 00:57:12,110 Halo? Ada orang di sini? 811 00:57:12,169 --> 00:57:13,798 Siapa saja?! 812 00:57:13,831 --> 00:57:16,861 Kau punya jawaban untuk semuanya, ya? 813 00:57:32,058 --> 00:57:33,565 Itu palsu. 814 00:57:33,623 --> 00:57:35,402 Sial. 815 00:59:03,635 --> 00:59:06,635 Tak ada orang lain untukku, Tessa. 816 00:59:06,669 --> 00:59:08,969 Tidak ada. 817 00:59:12,784 --> 00:59:14,968 Aku mencintaimu. 818 00:59:15,003 --> 00:59:17,332 Aku juga mencintaimu. 819 00:59:18,990 --> 00:59:20,949 Jangan katakan "Juga." 820 00:59:20,959 --> 00:59:23,204 Terdengar seolah kau membuat kesepakatan denganku. 821 00:59:25,010 --> 00:59:27,541 Aku mencintaimu, Hardin. 822 01:00:00,264 --> 01:00:02,803 Trish. Ini Ken. 823 01:00:02,828 --> 01:00:04,443 Ini kejutan. 824 01:00:04,488 --> 01:00:09,154 Dengar, istriku Karen dan aku... 825 01:00:09,179 --> 01:00:12,602 ...mengundang orang datang untuk Natal, dan... 826 01:00:12,635 --> 01:00:16,168 Kami akan sangat suka jika kau, Hardin dan Tessa bisa ikut bergabung. 827 01:00:16,319 --> 01:00:20,502 Aku berangkat ke London hari ini, tapi... 828 01:00:20,535 --> 01:00:23,212 Pesawatnya baru berangkat malam, 829 01:00:23,241 --> 01:00:24,965 jadi aku rasa kami bisa singgah. 830 01:00:25,003 --> 01:00:26,971 Itu akan sangat berarti bagiku. 831 01:00:27,338 --> 01:00:30,102 Kalau begitu sampai nanti. 832 01:00:30,135 --> 01:00:32,358 Selamat Natal, Trish. 833 01:00:34,557 --> 01:00:37,961 Ya? Ya?/ Ya. Ya. 834 01:00:37,986 --> 01:00:39,873 Aku sangat bangga denganmu. 835 01:00:39,936 --> 01:00:41,977 Aku tak sabar bertemu dia. 836 01:01:05,542 --> 01:01:07,764 Ini rumahnya? 837 01:01:08,660 --> 01:01:10,194 Sudah kubilang. 838 01:01:10,219 --> 01:01:12,850 Astaga, Ibu tak mengira itu sebesar ini. 839 01:01:13,742 --> 01:01:15,348 Ibu, kita tak harus melakukan ini. 840 01:01:15,373 --> 01:01:20,051 Dengar, terakhir Ibu bertemu Ayahmu itu 10 tahun lalu. 841 01:01:20,067 --> 01:01:22,793 Ini waktunya. Ayo. 842 01:01:26,624 --> 01:01:28,635 Hai. Karen?/ Benar, hai. 843 01:01:28,669 --> 01:01:30,395 Terima kasih sudah mengundang kami. 844 01:02:03,749 --> 01:02:06,737 Ayolah. Selamat Natal. 845 01:02:24,670 --> 01:02:28,254 Pemuda yang rendah hati ini, 846 01:02:28,310 --> 01:02:31,094 Dia baru saja menjadi wakil penulis dari interpretasi baru... 847 01:02:31,119 --> 01:02:32,786 ..."Taming of the Shrew," 848 01:02:32,811 --> 01:02:34,558 Bersama kepala departemen Bahasa Inggris. 849 01:02:34,616 --> 01:02:37,706 Itu bukan hal yang besar./ Itu hal yang besar! 850 01:02:47,112 --> 01:02:49,643 ...mengarah ke kesempurnaan. 851 01:02:49,693 --> 01:02:52,435 Bagian ketiga membuatku menangis. 852 01:02:52,469 --> 01:02:54,586 Kami melihatnya dua kali. 853 01:03:25,221 --> 01:03:28,469 Uber akan datang 5 menit lagi. 854 01:03:28,502 --> 01:03:30,369 Aku senang kau singgah. 855 01:03:30,402 --> 01:03:31,887 Aku juga. 856 01:03:31,909 --> 01:03:33,878 Makan malam sebentar lagi siap. 857 01:03:33,931 --> 01:03:36,603 Oke, aku harap semuanya lapar. 858 01:03:36,636 --> 01:03:38,889 Tentu saja!/ Karen sangat pandai memasak. 859 01:03:38,914 --> 01:03:41,089 Ya, itu benar./ Hai. 860 01:03:41,121 --> 01:03:43,890 Ke mana kau pergi?/ Hanya pergi jalan. 861 01:03:43,987 --> 01:03:47,276 Trish, aku dengar ini pertama kalinya kau ke Amerika? 862 01:03:47,320 --> 01:03:49,335 Ya, benar./ Kau menyukainya? 863 01:03:49,369 --> 01:03:51,469 Banyak yang bisa dilihat. 864 01:03:51,502 --> 01:03:54,313 Itu sambutan yang percuma, jika kau tanyakan aku. 865 01:03:54,603 --> 01:03:57,901 Aku tak sabar kembali pulang setelah lulus. 866 01:03:57,935 --> 01:04:00,535 Kau pindah kembali ke Inggris setelah lulus? 867 01:04:00,570 --> 01:04:02,670 Tentu saja. 868 01:04:02,719 --> 01:04:05,640 Trish, mau aku ambilkan minuman lagi sebelum kau pergi? 869 01:04:05,655 --> 01:04:07,570 Tidak. Tapi itu akan sangat bagus. Terima kasih. 870 01:04:07,603 --> 01:04:09,202 Aku senang kau menyukainya. 871 01:04:09,235 --> 01:04:10,842 Kami mendapatkan itu di Yunani saat bulan madu. 872 01:04:10,868 --> 01:04:12,890 Aku tertahan di Pellegrino. 873 01:04:12,968 --> 01:04:16,591 Kami menginap di vila yang menawan. 874 01:04:16,603 --> 01:04:19,715 Kau tahu jika pantai-pantai di Santorini... 875 01:04:19,743 --> 01:04:22,102 ...terbuat dari kerikil vulkanik, 876 01:04:22,135 --> 01:04:25,268 Jadi tak ada pasir yang membuat airnya keruh. 877 01:04:25,302 --> 01:04:27,422 Airnya sangat jernih... 878 01:04:27,464 --> 01:04:30,168 Apa masalahmu?/ Hardin. 879 01:04:30,202 --> 01:04:32,198 maaf?/ Lihatlah celana bodohmu. 880 01:04:32,234 --> 01:04:33,873 Maafkan aku, Ibu, tapi serius, 881 01:04:33,898 --> 01:04:36,376 Apa kau punya perasaan? 882 01:04:36,401 --> 01:04:38,186 Kau terus menyombongkan diri... 883 01:04:38,191 --> 01:04:40,903 ...tanpa memikirkan sedikitpun kehidupan yang kau hancurkan. 884 01:04:40,928 --> 01:04:43,715 Mungkin kita bisa temukan tempat yang lebih privasi... 885 01:04:43,740 --> 01:04:46,477 ...untuk membicarakan ini./ Dengan senang hati. 886 01:04:46,672 --> 01:04:48,767 Ini Bill Gates. 887 01:04:51,136 --> 01:04:53,834 Oke, kau jelas kesal denganku, 888 01:04:53,859 --> 01:04:56,135 Jadi silakan katakan apa yang ada dipikiranmu. 889 01:04:56,714 --> 01:04:58,335 Kenapa kau mengundang kami? 890 01:04:58,369 --> 01:05:00,302 Aku mengundangmu karena kau keluargaku. 891 01:05:00,335 --> 01:05:02,170 Kami bukan keluargamu. Kami sebelumnya keluargamu. 892 01:05:02,202 --> 01:05:05,178 Kau lari dan membentuk ulang.../ Hardin, kupikir kita sudah melewatkan ini. 893 01:05:05,202 --> 01:05:07,975 Kita tidak melewatkannya. Bagaimana kami harus melewatkannya? 894 01:05:08,000 --> 01:05:09,951 Kau tidak mengakui apa-apa! 895 01:05:09,953 --> 01:05:12,302 Dua belas langkahmu... Membuat penebusan. 896 01:05:12,335 --> 01:05:14,963 Dimana penebusan Ibu? Ibu, kau sudah dapat penebusanmu? 897 01:05:14,988 --> 01:05:16,295 Kau mau Ayah bagaimana? 898 01:05:16,320 --> 01:05:18,345 Kau pikir ayah tidak dipenuhi dengan rasa bersalah? 899 01:05:18,369 --> 01:05:20,551 Ayah tahu malam itu Ayah harus pergi. 900 01:05:20,563 --> 01:05:22,960 Tidak! Setelah malam itu, kau harusnya tetap tinggal! 901 01:05:22,981 --> 01:05:24,983 Tapi tidak! Malam itu terjadi karenamu! 902 01:05:25,004 --> 01:05:27,819 Benar! Dan aku dihantui oleh itu selama 10 tahun terakhir! 903 01:05:27,876 --> 01:05:31,141 Itu menghantuimu? Aku melihat itu terjadi, bangsat! 904 01:05:31,166 --> 01:05:33,166 Hardin! 905 01:05:38,575 --> 01:05:40,565 Aku minta maaf, Ibu. 906 01:05:40,612 --> 01:05:42,540 Aku harus melakukan itu. 907 01:05:43,686 --> 01:05:46,861 Tidak, tunggu. Ibu tak harus naik Uber. Aku bisa mengantarmu. 908 01:05:46,893 --> 01:05:49,187 Setelah kekacauan yang barusan kau lakukan? 909 01:05:49,219 --> 01:05:51,067 Belum lagi kau mabuk. 910 01:05:51,991 --> 01:05:54,079 Dengar, maaf aku tak bisa sepertimu. 911 01:05:54,126 --> 01:05:56,523 Ibu mungkin mampu melupakan semua yang dia lakukan, 912 01:05:56,548 --> 01:05:59,603 Tapi aku tidak bisa./ Ibu tidak melupakan apapun. 913 01:05:59,636 --> 01:06:03,087 Ibu memilih memaafkan dia agar bisa bisa melangkah maju. 914 01:06:04,884 --> 01:06:08,149 Hardin, kebencian seperti ini akan menghancurkanmu. 915 01:06:08,159 --> 01:06:10,838 Dan itu akan membawa Tessa jatuh bersamamu. 916 01:06:33,013 --> 01:06:35,369 Aku akan pergi jalan. 917 01:06:45,618 --> 01:06:47,583 Bajingan! 918 01:07:14,403 --> 01:07:16,899 Hardin. 919 01:07:19,406 --> 01:07:20,875 Hardin. 920 01:07:21,556 --> 01:07:23,536 Hardin. 921 01:08:03,161 --> 01:08:04,808 Tolong tahan liftnya! 922 01:08:10,570 --> 01:08:12,189 Dan aku mengira aku satu-satunya Grinch... 923 01:08:12,213 --> 01:08:13,999 ...yang bekerja sehari setelah Natal. 924 01:08:14,492 --> 01:08:16,949 Kita harus berhenti bertemu seperti ini. 925 01:08:16,983 --> 01:08:18,339 Kau benar. 926 01:08:18,363 --> 01:08:20,714 Aku akan segera menyusun surat perintah menjaga jarakku. 927 01:08:21,311 --> 01:08:22,944 Bagaimana Natalmu? 928 01:08:22,954 --> 01:08:25,150 Tak banyak yang terjadi. Kau? 929 01:08:25,775 --> 01:08:28,041 Banyak yang terjadi. 930 01:08:28,086 --> 01:08:30,916 Itu respon yang berat. 931 01:08:33,454 --> 01:08:36,292 Aku ingin mendengar lebih tentang banyaknya kejadian Natalmu, 932 01:08:36,338 --> 01:08:39,557 Jadi, makan siang? Pasca-pertemanan. Aku yang traktir. 933 01:08:39,602 --> 01:08:41,274 Bagaimana aku bisa menolak? 934 01:08:41,307 --> 01:08:43,886 Bagus. Aku akan email kau beberapa menu. 935 01:08:43,946 --> 01:08:46,296 Aku tahu. Aku sangat beradab. 936 01:08:50,369 --> 01:08:55,116 Aku pikir situasi akan membaik, tapi... 937 01:08:55,173 --> 01:08:59,303 Itu jelas dia masih punya banyak masalah yang perlu dihadapi. 938 01:08:59,336 --> 01:09:02,249 Dan aku merasa kasihan dengannya... 939 01:09:02,274 --> 01:09:04,709 Dan aku tak tahu bagaimana mengatasi itu. 940 01:09:04,733 --> 01:09:08,101 Biar aku tanyakan ini padamu. 941 01:09:08,125 --> 01:09:11,257 Apa kau mencintai dia? 942 01:09:11,288 --> 01:09:12,924 Aku mencintai dia. 943 01:09:12,948 --> 01:09:14,948 Maka kau menemukan masalah. 944 01:09:17,230 --> 01:09:19,340 Itu kata-kata bijakmu? 945 01:09:19,365 --> 01:09:21,113 Aku tak pernah bilang memiliki kata-kata bijak. 946 01:09:21,121 --> 01:09:25,084 Tidak, kau hanya ingin tahu apakah aku benar-benar mencintai dia. 947 01:09:26,898 --> 01:09:29,303 Aku sebaiknya kembali bekerja. 948 01:09:30,669 --> 01:09:33,883 Terima kasih untuk makan siangnya. Berikutnya aku yang traktir. 949 01:09:33,908 --> 01:09:36,345 Kurasa takkan ada yang berikutnya. 950 01:09:36,398 --> 01:09:38,039 "Aduh." 951 01:09:38,056 --> 01:09:40,935 Tidak, bukan seperti itu, percaya aku. 952 01:09:40,968 --> 01:09:42,510 Aku pindah ke Seattle. 953 01:09:42,539 --> 01:09:45,360 Vance tawarkan aku posisi Kepala Keuangan di kantor baru. 954 01:09:45,371 --> 01:09:48,748 Astaga. Trevor, itu luar biasa./ Terima kasih. 955 01:09:49,271 --> 01:09:51,449 Kau tahu, aku baru pergi besok. 956 01:09:51,487 --> 01:09:55,708 Kita masih bisa... Itu... Tidak, itu bodoh. 957 01:10:03,999 --> 01:10:06,081 Tessa. 958 01:10:07,541 --> 01:10:12,436 Saudariku memiliki pergelutan dengan kecanduan seumur hidupnya. 959 01:10:12,452 --> 01:10:14,935 Situasi antara kau dan Hardin ini... 960 01:10:14,968 --> 01:10:17,203 Itu takkan berakhir baik. 961 01:10:20,702 --> 01:10:23,029 Kau salah. 962 01:10:31,618 --> 01:10:34,358 Noah: Ada hasil menemukan Ayahmu? 963 01:10:34,383 --> 01:10:38,312 Aku mencari di Internet, tapi sejauh ini tak ada hasil. 964 01:10:59,970 --> 01:11:02,602 Yang ini juga lebih bagus. 965 01:11:15,340 --> 01:11:19,310 Kau takkan pernah tunjukkan aku apa yang kau tulis di sana, 'kan? 966 01:11:19,365 --> 01:11:22,718 Mungkin... Suatu hari. 967 01:11:29,072 --> 01:11:30,892 Kau tak mau lihat itu dari siapa? 968 01:11:30,942 --> 01:11:33,021 Aku tahu itu dari siapa. 969 01:11:33,059 --> 01:11:34,874 Itu Steph. 970 01:11:34,918 --> 01:11:37,645 Rumah fraternitas mengadakan pesta Malam Tahun Baru. 971 01:11:38,903 --> 01:11:41,216 Benar. 972 01:11:41,263 --> 01:11:43,137 Kau mau pergi? 973 01:11:43,181 --> 01:11:46,202 Tidak. Aku tak mau tinggalkan kau di sini sendirian. 974 01:11:47,472 --> 01:11:49,629 Aku takkan sendirian. 975 01:11:49,685 --> 01:11:51,909 Aku akan pergi bersamamu. 976 01:11:53,237 --> 01:11:56,237 Maaf, aku pikir setelah semua yang terjadi... 977 01:11:56,257 --> 01:11:58,346 ...kau tak ingin.../ Aku tidak takut mereka. 978 01:11:58,370 --> 01:12:00,535 Lagi pula, jika itu membuatku tidak nyaman, 979 01:12:00,569 --> 01:12:03,215 Maka kita bisa tidak datang tahun depan. 980 01:12:13,199 --> 01:12:15,469 Untuk apa itu? 981 01:12:18,012 --> 01:12:20,767 Aku suka bagaimana kau mengatakan "Tahun Depan." 982 01:12:27,739 --> 01:12:29,003 Halo? 983 01:12:29,040 --> 01:12:30,828 Tessa, kenapa kau tidak di kantor? 984 01:12:30,853 --> 01:12:33,809 Ya, aku pikir ini.../ Aku bercanda. Selamat Tahun Baru. 985 01:12:34,864 --> 01:12:37,609 Ya! Kau mendapatkanku. 986 01:12:37,647 --> 01:12:39,221 Aku akan langsung ke intinya. 987 01:12:39,237 --> 01:12:40,922 Kami memilih naskah yang kau sarankan, 988 01:12:40,947 --> 01:12:43,602 Dan itu terjual hari ini dalam tawar menawar yang sengit. 989 01:12:43,635 --> 01:12:46,338 Wow, itu menakjubkan. 990 01:12:46,341 --> 01:12:47,990 Dengar, kami akan menyewa seseorang... 991 01:12:48,000 --> 01:12:50,045 ...untuk mengurusi penyerahan naskah digital di Seattle, tapi... 992 01:12:50,069 --> 01:12:51,758 Kau lebih baik dibanding orang lainnya yang aku wawancarai. 993 01:12:51,783 --> 01:12:53,733 Aku akan tanggung biaya pendidikanmu, pengeluaranmu, 994 01:12:53,757 --> 01:12:54,934 Dan menyediakanmu pemindahan. 995 01:12:54,935 --> 01:12:57,787 Tentu saja, Hardin dipersilakan bergabung denganmu. 996 01:12:58,321 --> 01:13:01,877 Wow, itu terdengar sangat luar biasa. 997 01:13:04,882 --> 01:13:07,230 Bisa kau beri aku kesempatan untuk memikirkan itu, tolong? 998 01:13:07,255 --> 01:13:08,501 Tentu saja. 999 01:13:08,526 --> 01:13:10,792 Aku hanya ingin membagikan kabar bagusnya. 1000 01:13:10,817 --> 01:13:12,569 Selamat Tahun Baru, Tess. 1001 01:13:12,594 --> 01:13:14,792 Selamat Tahun Baru, Pak. 1002 01:13:16,840 --> 01:13:18,479 Hei. 1003 01:13:18,523 --> 01:13:21,617 Kau tadi bicara denganku?/ Tidak. 1004 01:13:21,653 --> 01:13:23,978 Kenapa sangat lama? 1005 01:13:24,001 --> 01:13:25,773 Menjadi seorang wanita. 1006 01:13:25,835 --> 01:13:28,019 Sekarang, bisa kau tunggu di luar? 1007 01:13:28,022 --> 01:13:30,502 Maafkan aku./ Terima kasih. 1008 01:13:40,335 --> 01:13:42,207 Tak terkalahkan! 1009 01:13:42,977 --> 01:13:44,418 Bajingan! 1010 01:13:44,419 --> 01:13:47,643 Tak apa./ Maaf. Maaf. 1011 01:13:49,669 --> 01:13:51,390 Kami merindukanmu. 1012 01:13:51,398 --> 01:13:54,170 Kita baikan?/ Sejarah lama. 1013 01:13:54,602 --> 01:13:56,236 Kalian mau ikut bermain? 1014 01:13:56,268 --> 01:14:00,178 Ya, kau bisa gantikan aku./ Pergilah. Aku akan melihat. 1015 01:14:00,214 --> 01:14:01,983 Aku suka melihat. 1016 01:14:02,008 --> 01:14:04,155 Ya, aku yakin itu. 1017 01:14:04,189 --> 01:14:06,196 Oke, tentu. 1018 01:14:06,496 --> 01:14:08,022 Kau tahu apa yang kau lakukan, 'kan? 1019 01:14:08,048 --> 01:14:10,155 Sama sekali tidak./ Menakjubkan. 1020 01:14:10,195 --> 01:14:11,449 Bagus. 1021 01:14:14,003 --> 01:14:15,763 Tessa! 1022 01:14:20,519 --> 01:14:21,935 Apa itu? 1023 01:14:21,969 --> 01:14:23,916 Vodka ceri asam. 1024 01:14:23,941 --> 01:14:25,868 Baiklah. 1025 01:14:30,036 --> 01:14:32,278 Ini seru! 1026 01:14:36,568 --> 01:14:39,203 Ya!/ Ya! 1027 01:14:44,221 --> 01:14:46,043 Minumlah, Jalang! 1028 01:14:48,386 --> 01:14:50,807 Aku suka ini!/ Kerja bagus! Sekali lagi! 1029 01:15:00,994 --> 01:15:03,165 Aku buruk untuk ini. 1030 01:15:04,853 --> 01:15:07,235 Jamie. Hei. 1031 01:15:09,726 --> 01:15:12,213 Itu memang kau./ Hai. 1032 01:15:12,237 --> 01:15:14,169 Bisa kita bicara di atas? 1033 01:15:14,202 --> 01:15:15,889 Tuntun jalannya. 1034 01:15:29,847 --> 01:15:32,376 Molly datang! 1035 01:15:33,373 --> 01:15:35,521 Kau serius? 1036 01:15:37,295 --> 01:15:39,094 Persetan ini. 1037 01:15:43,206 --> 01:15:45,891 Seluruh gerigi itu sangat keren. 1038 01:15:45,942 --> 01:15:47,876 Kau seperti robot. 1039 01:15:47,907 --> 01:15:49,469 Siapa bilang aku bukan robot? 1040 01:15:49,502 --> 01:15:52,025 Aku punya tato kupu-kupu kecil, 1041 01:15:52,077 --> 01:15:54,781 Tapi kau hanya bisa melihatnya saat aku telanjang. 1042 01:15:54,828 --> 01:15:56,812 Aku suka kupu-kupu./ Sungguh? 1043 01:15:56,846 --> 01:15:58,686 Ya. 1044 01:16:05,010 --> 01:16:07,736 Hei! Aku mencarimu. 1045 01:16:07,761 --> 01:16:10,472 Hei. Ayo pergi. 1046 01:16:10,535 --> 01:16:12,318 Oke. 1047 01:16:18,313 --> 01:16:21,248 Dan pasangan manis ini kembali bersama lagi. 1048 01:16:21,309 --> 01:16:23,569 Hore. Itu Molly. 1049 01:16:23,602 --> 01:16:25,402 Kalian mau ke mana?/ kami akan pulang. 1050 01:16:25,435 --> 01:16:28,011 Payah. Ayolah, ini hampir Tahun Baru. 1051 01:16:28,058 --> 01:16:31,062 Kami hanya ingin berduaan./ Ayo. 1052 01:16:31,739 --> 01:16:34,748 Bagus. Dia juga tidak tepat di sini. 1053 01:16:35,779 --> 01:16:37,405 Satu minuman. 1054 01:16:37,464 --> 01:16:39,969 Apa... Tess. 1055 01:16:45,996 --> 01:16:49,096 Permisi, pasangan kekasih, kau di kursiku. 1056 01:16:49,120 --> 01:16:50,545 Apa? 1057 01:16:50,546 --> 01:16:53,069 Serius?/ Ya. Cepat pergilah. 1058 01:16:53,102 --> 01:16:55,779 Minggir./ Jalang. 1059 01:17:06,773 --> 01:17:09,345 Ada yang mau brownis ganja? Aku sendiri yang membuatnya. 1060 01:17:09,369 --> 01:17:11,732 Tidak./ Aku tak apa. 1061 01:17:12,346 --> 01:17:14,467 Ini seru. Bisa kita pergi? 1062 01:17:14,471 --> 01:17:17,235 Kita sebaiknya bermain./ Bermain apa, Scrabble? 1063 01:17:17,268 --> 01:17:21,313 Bagaimana "Jujur atau Tantangan"?/ Demi Tuhan. 1064 01:17:21,383 --> 01:17:23,294 Kenapa itu buruk?/ Ceritanya panjang. 1065 01:17:23,321 --> 01:17:25,718 Kenapa kau mengatakan itu?/ Karena. 1066 01:17:25,761 --> 01:17:29,248 Ada apa, Hardin? Takut dengan Jujur atau Tantangan? 1067 01:17:29,301 --> 01:17:31,085 Persetan denganmu, Molly. 1068 01:17:31,535 --> 01:17:33,202 Aku duluan. 1069 01:17:33,235 --> 01:17:37,328 Hei, Tess, jujur atau tantangan?/ Jujur. 1070 01:17:37,353 --> 01:17:40,202 Apa kau perawan?/ Molly, jangan. 1071 01:17:40,235 --> 01:17:44,102 Aku sudah tahu jawabannya, karena Hardin mencumbumu. 1072 01:17:44,135 --> 01:17:45,979 Ya, itu benar. 1073 01:17:46,031 --> 01:17:48,569 Giliranku. Molly, jujur atau tantangan? 1074 01:17:48,602 --> 01:17:50,902 Jujur. 1075 01:17:52,701 --> 01:17:54,667 Apa itu benar jika kau pelacur? 1076 01:17:54,693 --> 01:17:56,502 Astaga! 1077 01:17:56,535 --> 01:17:58,339 Apa kau barusan menyebutku? 1078 01:17:58,364 --> 01:18:01,548 Aku tak menyebutmu apa-apa. Aku hanya berikan pertanyaan. 1079 01:18:01,560 --> 01:18:03,539 Apa kau pelacur? 1080 01:18:03,550 --> 01:18:05,755 Kau memang pelacur./ Kau harus jawab jujur, 1081 01:18:05,798 --> 01:18:08,004 Karena itu sebut "Jujur" karena suatu alasan. 1082 01:18:08,597 --> 01:18:10,651 Bukan. 1083 01:18:10,691 --> 01:18:12,273 Mereka tidak saling suka? 1084 01:18:12,288 --> 01:18:13,810 Hei, Tess, giliranku lagi. 1085 01:18:13,819 --> 01:18:15,428 Jujur atau tantangan?/ Jujur. 1086 01:18:15,439 --> 01:18:16,916 Apa itu benar kau begitu bodoh... 1087 01:18:16,923 --> 01:18:18,551 ...karena kembali bersama dengan Hardin... 1088 01:18:18,576 --> 01:18:20,810 ...setelah dia terang-terangan mencumbumu karena taruhan? 1089 01:18:20,864 --> 01:18:23,135 Ayo kita pergi. 1090 01:18:23,286 --> 01:18:26,945 Tidak, itu tidak benar./ Tapi itu benar. 1091 01:18:26,970 --> 01:18:29,077 Kau percaya semua yang keluar dari mulut dia. 1092 01:18:29,117 --> 01:18:31,977 Aku membencimu, Molly./ Dan aku tak menyalahkanmu, 1093 01:18:32,002 --> 01:18:35,202 Karena, astaga, itu menakjubkan apa mulut itu bisa lakukan. 1094 01:18:35,235 --> 01:18:37,335 Dan lidahnya... 1095 01:18:40,894 --> 01:18:44,364 Persetan denganmu! Jalang! Persetan denganmu! 1096 01:18:44,388 --> 01:18:47,018 Aku akan menghajarmu! 1097 01:18:47,978 --> 01:18:49,908 Menjauh dariku! 1098 01:18:54,151 --> 01:18:55,971 Kau suka itu, Pelacur?! 1099 01:18:55,995 --> 01:18:58,352 Kau masih mau lagi? 1100 01:19:01,523 --> 01:19:03,777 Tessa! 1101 01:19:05,580 --> 01:19:08,812 Tenanglah! Tessa, tenang! 1102 01:19:12,725 --> 01:19:14,635 Kau pelacur! 1103 01:19:14,670 --> 01:19:16,602 Bawa jalang itu keluar dari sini! 1104 01:19:16,635 --> 01:19:18,569 Selamat tahun baru, Jalang! 1105 01:19:18,602 --> 01:19:20,135 Persetan denganmu, Tessa! 1106 01:19:20,168 --> 01:19:21,989 Lepaskan aku! 1107 01:19:22,418 --> 01:19:24,885 Dan kau, minggir! 1108 01:19:25,202 --> 01:19:28,222 Aku harus bergabung ke UFC... 1109 01:19:29,668 --> 01:19:35,056 Aku harus gabung UFC, atau.../ UFC? 1110 01:19:37,000 --> 01:19:39,094 Aku membutuhkan itu. 1111 01:19:39,119 --> 01:19:40,652 Aku yakin itu. 1112 01:19:41,818 --> 01:19:44,610 Kau gila./ Aku tahu. 1113 01:20:05,589 --> 01:20:07,591 Celana. 1114 01:20:10,886 --> 01:20:13,220 Ny. Young, apa kau menjadikanku objek? 1115 01:20:13,245 --> 01:20:16,160 Itu benar, Tn. Scott. 1116 01:20:18,492 --> 01:20:19,804 Benar. 1117 01:20:19,809 --> 01:20:21,735 Tiga menit hingga Tahun Baru! 1118 01:20:36,102 --> 01:20:38,738 Apa pintunya dikunci?/ Persetan pintunya. Aku tidak tahu. 1119 01:20:39,202 --> 01:20:42,905 Ya Tuhan. Ya!/ Aku Tuhan-mu? 1120 01:20:44,803 --> 01:20:46,800 30 detik! 1121 01:20:49,478 --> 01:20:50,929 Pergilah! 1122 01:20:50,954 --> 01:20:53,521 14, 13, 1123 01:20:53,553 --> 01:20:56,825 12, 11, 10, 1124 01:20:56,837 --> 01:21:00,999 9, 8, 7, 6, 1125 01:21:01,024 --> 01:21:05,854 5, 4, 3, 2, 1! 1126 01:21:08,754 --> 01:21:11,489 Selamat Tahun Baru! 1127 01:21:14,350 --> 01:21:15,940 Beres. 1128 01:21:17,092 --> 01:21:19,020 Hei. 1129 01:21:23,078 --> 01:21:25,105 Aku akan ke toilet. 1130 01:21:31,719 --> 01:21:33,305 Tessa, ponselmu. 1131 01:21:33,357 --> 01:21:35,891 Apa?/ Ponselmu. 1132 01:21:37,905 --> 01:21:39,650 Trevor: Selamat Tahun Baru. Vince beritahu aku kabar bagusnya. 1133 01:21:39,675 --> 01:21:44,236 Tak sabar habiskan waktu bersamamu tahun depan di Seattle. 1134 01:21:53,352 --> 01:21:55,150 Hardin? 1135 01:21:57,670 --> 01:21:59,013 Hei, kau! 1136 01:21:59,014 --> 01:22:01,765 Selamat Tahun Baru./ Hei. 1137 01:22:01,836 --> 01:22:03,670 Aku sangat senang kita melakukan itu. 1138 01:22:03,703 --> 01:22:05,007 Aku juga. 1139 01:22:05,022 --> 01:22:07,102 Aku minta tolong, rahasiakan itu diantara kita? 1140 01:22:07,135 --> 01:22:09,854 Tentu saja. Aku tak pernah mencium dan memberitahu. 1141 01:22:09,874 --> 01:22:11,525 Terima kasih. 1142 01:22:14,078 --> 01:22:16,670 Kau memang bajingan! 1143 01:22:18,687 --> 01:22:20,106 Tessa, tunggu! 1144 01:22:20,173 --> 01:22:22,318 Hei. Hei!/ Dengarkan aku. 1145 01:22:23,668 --> 01:22:25,268 Apa-apaan?! 1146 01:22:25,302 --> 01:22:26,849 Bung, dia yang menciumku./ Enyahlah! 1147 01:22:26,869 --> 01:22:30,193 Tessa, apa-apaan! Kenapa kau melakukan itu?! 1148 01:22:30,206 --> 01:22:32,201 Apa pedulimu? Kau mencium gadis itu. 1149 01:22:32,265 --> 01:22:34,164 Tidak, tidak, tidak, kau tak boleh menangis! 1150 01:22:34,227 --> 01:22:36,304 Dan kau mencium pria itu tepat dihadapanku! 1151 01:22:36,373 --> 01:22:38,670 Dan apa yang kau lakukan?/ Tidak ada! 1152 01:22:38,703 --> 01:22:40,439 Ada apa denganmu?!/ Wanita itu tadi bilang, 1153 01:22:40,464 --> 01:22:43,411 Jika dia tak mencium dan memberitahu, pembohong keparat! 1154 01:22:43,454 --> 01:22:45,289 Tessa, itu kata kiasan! 1155 01:22:45,344 --> 01:22:47,999 Kau harusnya tahu aku takkan pernah menyelingkuhimu! 1156 01:22:48,025 --> 01:22:49,328 Apa kau bersama dia semalam? 1157 01:22:49,352 --> 01:22:52,097 Dia alasanmu menghilang sepanjang malam?! 1158 01:22:52,170 --> 01:22:54,121 Ya! 1159 01:22:54,163 --> 01:22:56,375 Aku berusaha membuat dia memaafkanku./Untuk apa?! 1160 01:22:56,407 --> 01:22:59,295 Karena aku berusaha menjadi orang yang lebih baik untukmu! 1161 01:22:59,319 --> 01:23:01,136 Hanya itu yang aku lakukan! 1162 01:23:01,449 --> 01:23:03,135 Beritahu aku apa lagi yang bisa aku lakukan... 1163 01:23:03,159 --> 01:23:04,724 ...untuk membuatmu percaya jika aku mencintaimu. 1164 01:23:04,741 --> 01:23:06,500 Katakan padaku! 1165 01:23:06,866 --> 01:23:08,793 Kau takkan pernah memercayaiku. 1166 01:23:08,835 --> 01:23:10,410 Memercayaimu? 1167 01:23:10,464 --> 01:23:12,402 Kau pikir aku seharusnya memercayaimu? 1168 01:23:12,436 --> 01:23:16,136 Ya!/ Apa yang aku dapatkan dari itu? 1169 01:23:17,001 --> 01:23:19,750 Kau takkan pernah memaafkanku, 'kan? 1170 01:23:19,787 --> 01:23:22,634 Kau akan terus mengungkit itu setiap waktu. 1171 01:23:22,659 --> 01:23:24,814 Karena aku tidak memercayaimu! 1172 01:23:25,726 --> 01:23:28,423 Kau bertingkah seolah kau begitu tak bersalah. 1173 01:23:28,489 --> 01:23:30,216 Seolah kau sempurna. 1174 01:23:30,747 --> 01:23:32,542 Persetan ini. 1175 01:23:32,567 --> 01:23:35,244 Dan persetan denganmu!/ Persetan denganmu juga. 1176 01:23:35,269 --> 01:23:37,300 Enyahlah! 1177 01:23:45,323 --> 01:23:47,511 Hardin. 1178 01:23:49,979 --> 01:23:52,235 Hardin? 1179 01:24:04,049 --> 01:24:05,221 Hardin, kau di mana? Tolong balas SMS-ku. 1180 01:24:05,245 --> 01:24:06,449 Maaf kita bertengkar. SMS aku! 1181 01:24:06,473 --> 01:24:08,061 Aku sangat khawatir, tolong pulanglah! 1182 01:24:16,439 --> 01:24:18,255 Hei. 1183 01:24:18,918 --> 01:24:20,202 Hei. 1184 01:24:20,235 --> 01:24:21,785 Kau punya cas-an? 1185 01:24:21,813 --> 01:24:23,653 Di mobilku. 1186 01:24:25,910 --> 01:24:27,623 Hardin, bisa kau tolong angkat teleponnya? 1187 01:24:27,687 --> 01:24:29,731 Aku sangat ingin bicara denganmu. 1188 01:24:37,702 --> 01:24:40,035 Belok kiri di Oakwood. 1189 01:25:10,265 --> 01:25:11,956 Halo? 1190 01:25:17,517 --> 01:25:19,550 Ya Tuhan. 1191 01:25:24,860 --> 01:25:26,474 Hentikan mobilnya./ Aku tidak bisa. 1192 01:25:26,499 --> 01:25:28,880 Hentikan mobilmu!/ Oke! 1193 01:25:31,166 --> 01:25:33,120 Tessa! 1194 01:25:36,515 --> 01:25:38,572 Tessa! Tunggu! Berhenti! 1195 01:25:38,589 --> 01:25:41,476 Berhenti! Berhenti! 1196 01:25:43,975 --> 01:25:46,418 Tessa! 1197 01:25:56,130 --> 01:25:58,135 Theresa Young? 1198 01:25:58,168 --> 01:26:00,426 Ya, halo? 1199 01:26:02,534 --> 01:26:03,887 Mercy Hospital./ Halo, ya? 1200 01:26:03,912 --> 01:26:06,440 Ada yang bisa aku bantu?/ Theresa Young. Dia 19 tahun. 1201 01:26:06,484 --> 01:26:08,651 Tidak ada data pasien tersebut./ Dia harusnya disana. 1202 01:26:08,675 --> 01:26:10,734 Kau rumah sakit kelima yang aku hubungi! 1203 01:26:10,807 --> 01:26:13,221 Jangan... Bajingan!/ Hardin! 1204 01:26:15,871 --> 01:26:18,379 Ada apa denganmu? Kenapa kau lakukan ini pada Tessa? 1205 01:26:18,403 --> 01:26:19,823 Tessa? Di mana dia?/ Aku takkan memberitahumu. 1206 01:26:19,848 --> 01:26:21,977 Landon, di mana dia?!/ Aku takkan memberitahumu! 1207 01:26:23,286 --> 01:26:26,033 Beritahu aku dia di mana! Itu salahmu dia kecelakaan! 1208 01:26:26,099 --> 01:26:27,910 Kau tidak pulang semalam! 1209 01:26:27,954 --> 01:26:29,903 Lepaskan aku! 1210 01:26:31,635 --> 01:26:33,602 Dia pergi mencarimu. 1211 01:26:33,635 --> 01:26:35,386 Aku tidak percaya denganmu. 1212 01:26:41,450 --> 01:26:42,908 Tessa? 1213 01:26:42,947 --> 01:26:44,922 Apa yang kau inginkan, Hardin? 1214 01:26:44,961 --> 01:26:47,026 Trevor? 1215 01:26:48,227 --> 01:26:50,327 Trevor, apa yang kau lakukan dengan ponsel Tessa? 1216 01:26:50,351 --> 01:26:51,604 Aku bersama dia sekarang. 1217 01:26:51,629 --> 01:26:53,569 Biar aku bicara dengannya./ itu takkan terjadi. 1218 01:26:53,602 --> 01:26:57,301 Trevor, aku serius!/ Hardin, diam dan dengarkan aku! 1219 01:26:57,373 --> 01:26:59,921 Kau adalah racun dan kabar buruk. 1220 01:27:00,734 --> 01:27:01,878 Jika kau cinta Tessa, 1221 01:27:01,902 --> 01:27:03,946 Dan menurutku kau cinta dia. Lepaskan dia. 1222 01:27:03,971 --> 01:27:06,174 Trevor, aku mau bicara dengan dia. Aku mohon. 1223 01:27:06,199 --> 01:27:07,927 Aku mohon. 1224 01:27:07,955 --> 01:27:10,806 Trevor, kumohon, biar aku bicara dengan dia. 1225 01:27:10,814 --> 01:27:13,068 Beri dia kesempatan untuk temukan kebahagiaan di hidupnya, 1226 01:27:13,102 --> 01:27:15,129 Karena dia takkan pernah temukan itu denganmu. 1227 01:27:16,226 --> 01:27:17,849 Baiklah, Sayang. 1228 01:27:17,877 --> 01:27:19,918 Hei, kabar bagus. 1229 01:27:19,943 --> 01:27:21,468 Asuransi perusahaannya Vance... 1230 01:27:21,492 --> 01:27:23,907 ...akan menanggung biaya rumah sakit dan mobilmu, jadi... 1231 01:27:23,930 --> 01:27:26,303 Ini ponselmu. 1232 01:27:32,201 --> 01:27:34,209 Hardin. 1233 01:28:01,497 --> 01:28:04,102 Tessa-ku tersayang, 1234 01:28:04,136 --> 01:28:06,099 Seperti seluruh kisah favorit kita, 1235 01:28:06,139 --> 01:28:08,240 Ada akhir bahagia dan akhir tidak bahagia. 1236 01:28:08,258 --> 01:28:10,836 Aku pikir kita memiliki kesempatan untuk akhir bahagia, 1237 01:28:10,856 --> 01:28:13,041 Tapi ternyata bukan itu yang seharusnya. 1238 01:28:13,066 --> 01:28:15,297 Aku mencintaimu dengan segenap hatiku, 1239 01:28:15,326 --> 01:28:18,715 Dan itu sebabnya aku tak bisa pergi sejauh mungkin darimu. 1240 01:28:18,737 --> 01:28:20,515 Kita seperti candu antara sesama, 1241 01:28:20,539 --> 01:28:22,157 Dengan bagian kenikmatan, 1242 01:28:22,218 --> 01:28:24,011 Dan rasa sakit yang sama./ Karena aku tak memercayaimu! 1243 01:28:24,021 --> 01:28:25,813 Dan soal kemarin malam, gadis itu, 1244 01:28:25,833 --> 01:28:28,245 Dia salah satu mantan kekasihku. 1245 01:28:28,296 --> 01:28:30,591 Aku harus meminta maaf untuk masa laluku... 1246 01:28:30,615 --> 01:28:32,812 ...agar bisa memiliki masa depan bersamamu, 1247 01:28:32,837 --> 01:28:36,775 Tapi takdir tampaknya menghalangi jalan kita. 1248 01:28:38,130 --> 01:28:39,980 Jadi biar aku langsung ke intinya. 1249 01:28:40,041 --> 01:28:42,526 Kau terlalu baik untukku, dan aku tahu itu. 1250 01:28:42,551 --> 01:28:44,121 Dan disuatu tempat di ujung pikiranku, 1251 01:28:44,164 --> 01:28:46,346 Aku selalu tahu kita takkan bertahan lama, 1252 01:28:46,394 --> 01:28:48,288 Dan menurutku kau juga merasakan itu. 1253 01:28:48,357 --> 01:28:50,717 Aku tahu ini akan menyakitkan awalnya, 1254 01:28:50,738 --> 01:28:52,944 Dan itu butuh berhari-hari, bahkan lebih. 1255 01:28:52,998 --> 01:28:56,091 Tapi suatu hari kelak, kau akan terbangun, 1256 01:28:56,116 --> 01:28:59,074 Dan kesedihan akan mulai menghilang... 1257 01:28:59,093 --> 01:29:01,899 Hingga kita hanyalah sebuah ingatan yang memudar. 1258 01:29:03,621 --> 01:29:06,020 Selamat tinggal, Tessa. 1259 01:29:25,123 --> 01:29:27,030 Kau harus hubungi aku. 1260 01:29:28,133 --> 01:29:30,048 Kita perlu bicarakan ini, oke? 1261 01:29:30,081 --> 01:29:34,385 Kau tak bisa menghilang begitu saja selama 9 hari. 1262 01:29:34,410 --> 01:29:36,775 Hubungi aku. 1263 01:29:47,443 --> 01:29:49,905 Tessa?!/ Hardin, tolong aku! 1264 01:29:55,991 --> 01:29:58,524 Tak apa. 1265 01:30:06,715 --> 01:30:11,524 Vance: Aku tak sabar melihatmu di pesta kita hari Minggu. 1266 01:30:32,535 --> 01:30:34,363 Terima kasih. 1267 01:30:34,959 --> 01:30:37,150 Bagaimana surat lamaranmu? 1268 01:30:38,097 --> 01:30:40,042 Baik. 1269 01:30:40,066 --> 01:30:42,660 Ayah bilang dia akan melakukan beberapa panggilan telepon. 1270 01:30:42,661 --> 01:30:45,138 Kalian berdua bicara? 1271 01:30:45,335 --> 01:30:47,435 Bagaimana hasilnya? 1272 01:30:48,614 --> 01:30:51,103 Sebaik yang seharusnya. 1273 01:30:52,082 --> 01:30:54,635 Hardin, apa yang terjadi malam itu, 1274 01:30:54,669 --> 01:30:56,335 Itu bukan salahmu. 1275 01:30:56,369 --> 01:30:58,602 Dan malam-malam lainnya? 1276 01:30:58,635 --> 01:31:00,935 Bukan salah Ayah? 1277 01:31:02,160 --> 01:31:04,644 Benar, itu buruk. 1278 01:31:04,651 --> 01:31:07,570 Itu buruk, dan kita berdua berhak yang lebih baik. 1279 01:31:07,595 --> 01:31:09,155 Tapi satu-satunya orang yang kau hukum... 1280 01:31:09,180 --> 01:31:10,821 ...dengan tidak memaafkan Ayahmu adalah dirimu sendiri. 1281 01:31:10,859 --> 01:31:14,846 Dan Hardin, Ibu ingin kau berhenti menghukum dirimu. 1282 01:31:16,901 --> 01:31:20,496 Jadi Ibu pikir itu adil Ayah bisa tinggal di rumah mewahnya, 1283 01:31:20,521 --> 01:31:22,669 Dan Ibu di sini sendirian? 1284 01:31:22,702 --> 01:31:24,969 Siapa bilang Ibu sendirian? 1285 01:31:25,002 --> 01:31:27,820 Apa? Ibu menemui seseorang? 1286 01:31:27,845 --> 01:31:30,507 Kau tak perlu terdengar begitu terkejut./Siapa? 1287 01:31:31,802 --> 01:31:34,345 Mike./ Mike? 1288 01:31:34,402 --> 01:31:36,950 Mike tetangga kita si pecundang?/ Dia bukan pecundang! 1289 01:31:36,993 --> 01:31:39,936 Dia agak pecundang./ Dia sangat baik, 1290 01:31:39,969 --> 01:31:43,632 Dan dia perlakukan Ibu dengan baik./ Dia sebaiknya begitu. 1291 01:31:44,881 --> 01:31:48,129 Kau sudah dengar jika Vance pindah ke Seattle? 1292 01:31:48,132 --> 01:31:50,549 Tessa juga pergi. Bagaimana Ibu tahu? 1293 01:31:50,582 --> 01:31:52,701 Kami masih sering berkomunikasi. 1294 01:31:52,747 --> 01:31:55,249 Dia mengadakan pesta perpisahan hari Minggu, 1295 01:31:55,294 --> 01:31:57,804 Dan Ibu rasa kau sebaiknya beranjak dari sofa ini... 1296 01:31:57,828 --> 01:31:59,798 ...dan pergi menemui dia./ Aku tidak bisa. 1297 01:31:59,823 --> 01:32:02,880 Tidak bisa, atau kau tidak mau menghadapi apa yang kau tinggalkan? 1298 01:32:02,940 --> 01:32:04,602 Aku harus pergi sekarang jika ingin mengejar. 1299 01:32:04,635 --> 01:32:06,875 Lalu apa yang kau tunggu? 1300 01:32:07,436 --> 01:32:09,635 Ibu, aku takkan.../ Hardin... 1301 01:32:09,669 --> 01:32:12,564 Ibu menyayangimu, tapi kau harus mulai perjuangkan... 1302 01:32:12,588 --> 01:32:15,669 ...apa yang benar-benar penting. 1303 01:32:25,587 --> 01:32:27,635 Terima kasih kalian sudah datang. 1304 01:32:27,669 --> 01:32:29,147 Ini sangat berarti bagiku... 1305 01:32:29,171 --> 01:32:31,572 ...karena semua orang yang aku sayangi di sini bersama kami. 1306 01:32:31,583 --> 01:32:34,253 Aku luar biasa bangga... 1307 01:32:34,278 --> 01:32:36,293 ...dengan usaha yang semua orang di ruangan ini lakukan, 1308 01:32:36,302 --> 01:32:38,243 Namun ada satu orang khusus... 1309 01:32:38,302 --> 01:32:40,502 ...dimana aku takkan bisa melakukan semua ini tanpanya. 1310 01:32:40,535 --> 01:32:42,371 Dan orang itu adalah Kimberly. 1311 01:32:47,634 --> 01:32:49,343 Smith dan aku bicara kapan hari, 1312 01:32:49,368 --> 01:32:51,580 Dia bilang, "Ayah, pesta perpisahan agak menyedihkan." 1313 01:32:51,635 --> 01:32:53,940 Dan dia ada benarnya. Lalu kami bilang, 1314 01:32:53,965 --> 01:32:55,688 "Bagaimana kita jadikan ini sebuah perayaan?" 1315 01:32:55,726 --> 01:32:57,932 Lalu kami mendapat ide. 1316 01:33:03,547 --> 01:33:05,810 Kimberly... 1317 01:33:07,168 --> 01:33:10,487 Maukah kau menikahi ayahku dan menjadi ibu tiriku? 1318 01:33:13,782 --> 01:33:16,845 Ya! Ya! 1319 01:33:21,502 --> 01:33:23,518 Bagaimana denganku? 1320 01:33:38,994 --> 01:33:40,899 Siapa bilang akhir bahagia tidak ada? 1321 01:33:40,949 --> 01:33:43,081 Jangan katakan padaku. Kau yang bersifat sinis. 1322 01:33:43,106 --> 01:33:45,353 Aku membuka lembaran baru. 1323 01:33:45,422 --> 01:33:47,282 Kau terlihat sangat cantik, omong-omong. 1324 01:33:48,675 --> 01:33:52,828 Jadi, kau sudah tentukan pilihan soal Seattle? 1325 01:33:52,844 --> 01:33:57,845 Aku tak melihat alasan lainnya untuk melewatkan kesempatan itu. 1326 01:33:59,922 --> 01:34:03,498 Itu sangat bagus untuk didengar. 1327 01:34:04,465 --> 01:34:08,171 Dengar, Tessa, ada sesuatu yang ingin aku keluarkan dari dadaku. 1328 01:34:08,186 --> 01:34:09,973 Oke. 1329 01:34:10,718 --> 01:34:14,502 Kemarin, di rumah sakit... 1330 01:34:14,535 --> 01:34:17,940 Aku mengangkat telepon, dan itu dari Hardin, 1331 01:34:17,965 --> 01:34:21,091 Aku bilang padanya untuk menjauh darimu. 1332 01:34:21,135 --> 01:34:23,261 Apa?/ Setelah dipikirkan lagi, 1333 01:34:23,274 --> 01:34:25,762 Aku sadar itu melewati batas, 1334 01:34:25,805 --> 01:34:29,785 Dan aku sadar jika aku membiarkan emosiku yang menguasai, 1335 01:34:29,793 --> 01:34:31,811 Dan aku minta maaf, 1336 01:34:31,850 --> 01:34:37,045 Tapi entah bagaimana, kau membawa sisi itu keluar dariku, jadi... 1337 01:34:37,055 --> 01:34:39,569 Oke. 1338 01:34:41,115 --> 01:34:44,305 Apa kau baik-baik saja? 1339 01:34:44,870 --> 01:34:47,402 Sebenarnya masih ada lagi yang ingin aku katakan, 1340 01:34:47,435 --> 01:34:49,211 Tapi bisa aku permisi sebentar?/ Ya. 1341 01:34:49,235 --> 01:34:51,187 Terima kasih. 1342 01:35:13,734 --> 01:35:16,455 Aku benar-benar minta maaf. 1343 01:35:26,861 --> 01:35:29,003 Sial. 1344 01:35:32,512 --> 01:35:35,494 Dia pergi dari pintu depan./ Terima kasih. 1345 01:35:40,448 --> 01:35:42,345 Tessa! 1346 01:35:56,635 --> 01:35:59,670 Kau takkan pernah tinggalkan aku sendiri, ya? 1347 01:36:23,880 --> 01:36:26,565 Aku mencobanya. 1348 01:37:23,907 --> 01:37:26,243 Jadi, kalian memiliki Natal yang bagus? 1349 01:37:26,271 --> 01:37:28,171 Oke, kau tidak mau bicara. 1350 01:37:28,203 --> 01:37:31,056 Jadi... Hei, aku memimpikan Natal bersalju. 1351 01:37:31,106 --> 01:37:33,009 Yang aku dapatkan adalah udara panas. 1352 01:37:33,044 --> 01:37:35,510 Kau tahu, aku benci udara panas. 1353 01:37:35,580 --> 01:37:37,667 Udara panas memasuki pikiran seseorang, 1354 01:37:37,692 --> 01:37:40,795 Dan membuat mereka melakukan hal-hal gila. 1355 01:37:54,794 --> 01:37:56,683 Seperti yang aku katakan, 1356 01:37:56,717 --> 01:37:59,279 Ini kisah yang pernah kau dengar sebelumnya. 1357 01:38:00,194 --> 01:38:03,404 Bedanya ini adalah kisah kami. 1358 01:38:03,678 --> 01:38:06,460 Kisah Tessa dan kisahku. 1359 01:38:06,501 --> 01:38:08,935 "Aku tak pernah berharap untuk terpisah darimu..." 1360 01:38:08,968 --> 01:38:11,068 "...mulai hari ini dan seterusnya." 1361 01:38:15,244 --> 01:38:16,722 Dan siapa yang tahu? 1362 01:38:16,741 --> 01:38:19,454 Mungkin memang ada akhir bahagia untuk kita semua. 1363 01:38:20,495 --> 01:38:22,037 Tess. 1364 01:38:22,093 --> 01:38:25,077 Hei.../ Hardin! 1365 01:38:25,834 --> 01:38:29,249 Ayah?/ "Ayah"? 1366 01:38:29,268 --> 01:38:31,440 Kurasa kita akan mencari tahu. 1367 01:40:09,367 --> 01:40:11,646 Tessa. Tessa. 1368 01:40:11,671 --> 01:40:13,162 Tessa. 1369 01:40:13,187 --> 01:40:14,761 Kau mau pergi kencan? 1370 01:40:14,786 --> 01:40:16,010 Karena aku tidak mau. 1371 01:40:16,035 --> 01:40:19,649 Tapi aku bersedia kencan denganmu. 1372 01:40:19,674 --> 01:40:22,128 Jika kau mau pergi. 1373 01:40:22,676 --> 01:40:25,817 Tessa. Itu sangat menyeramkan. 1374 01:40:25,818 --> 01:40:27,854 Aku bermaksud memberitahumu sesuatu sejak lama, 1375 01:40:27,926 --> 01:40:30,255 Dan alasan aku tidak memberitahumu... 1376 01:40:30,280 --> 01:40:32,576 ...yaitu karena Bidang Personalia di tempat kerja. 1377 01:40:32,601 --> 01:40:34,355 Jangan bicara tentang Bidang Personalia. 1378 01:40:34,371 --> 01:40:36,106 Itu tidak seksi. 1379 01:40:36,131 --> 01:40:37,549 Tessa! 1380 01:40:37,571 --> 01:40:40,386 Jangan menunjuk. Turunkan itu! 1381 01:40:40,447 --> 01:40:42,722 Aku hanya keluarkan setelah bewarna teal-ku, 1382 01:40:42,747 --> 01:40:44,724 Saat ada hal penting yang ingin kukatakan. 1383 01:40:45,207 --> 01:40:46,669 Ada orangnya. 1384 01:40:46,702 --> 01:40:48,014 Tessa. 1385 01:40:48,524 --> 01:40:50,603 Ada kamar mandi di rumah ini, 1386 01:40:50,636 --> 01:40:52,989 Jika kau sudah tak tahan lagi. 1387 01:40:54,261 --> 01:40:55,930 Pergilah. 1388 01:40:56,860 --> 01:40:59,415 Ya. Kau boleh masuk sekarang. 1389 01:41:00,857 --> 01:41:05,857 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1390 01:41:05,881 --> 01:41:10,881 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1391 01:41:10,905 --> 01:41:15,905 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%