1 00:00:40,070 --> 00:01:07,549 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} "Methaq94-تعديل التوقيت" 2 00:01:14,330 --> 00:01:17,780 العالم بأسره عبارة عن مجموعة من المذكرات 3 00:01:17,810 --> 00:01:21,710 ،عن إنها كانت موجودة فعلاً .لكني خسرتها 4 00:01:21,860 --> 00:01:23,950 ،مهما كانت مكونات روحينا 5 00:01:24,160 --> 00:01:26,580 .فروحها وروحي متشابهتان 6 00:01:27,080 --> 00:01:29,840 ...طريقة مترفّعة نوعاً ما لفتح قصتنا 7 00:01:30,220 --> 00:01:32,480 .لكن لطالما كان لدي ميل للدراما 8 00:01:32,510 --> 00:01:35,180 ...كما ترون ، هذه قصتنا 9 00:01:35,400 --> 00:01:37,110 .(قصتنا انا و (تيسا 10 00:01:37,280 --> 00:01:38,980 ،إنها قصة سمعتم بها من قبل 11 00:01:39,010 --> 00:01:42,110 ،توارثت من الأغريق وإنتقلت الى شكسبير 12 00:01:42,200 --> 00:01:44,900 .(برونيت)، (جين اوستن) 13 00:01:45,050 --> 00:01:48,640 ،إنها قصة فتاة شابة تستكشف إستقلالها 14 00:01:48,680 --> 00:01:51,610 ...متحررة من قيود الأبوين المستبدة 15 00:01:51,640 --> 00:01:55,210 .ووعِدت لفتى جليّ إنها لا تحبه 16 00:01:55,330 --> 00:01:57,170 .تلتقي بشاب وسيم مذهل 17 00:01:57,270 --> 00:01:59,500 ...الذي ينجذب اليها بحب 18 00:01:59,980 --> 00:02:03,680 .رغم أنه يمثل كل ما تكرهه 19 00:02:03,780 --> 00:02:05,450 ،تقع في غرامه 20 00:02:05,570 --> 00:02:07,730 ،تمنح نفسها له 21 00:02:07,920 --> 00:02:10,580 .وفي النهاية يخونها 22 00:02:10,650 --> 00:02:12,750 .وتترك محطمة الفؤاد 23 00:02:13,590 --> 00:02:17,790 .فقط هو الذي أُهلِك بغروره 24 00:02:18,110 --> 00:02:20,170 ،عندما تشعر وكأن كل شيء قد ضاع 25 00:02:20,250 --> 00:02:24,480 .يُلمُّ شمل الإثنين ويعيشان بسعادة دائمة 26 00:02:24,770 --> 00:02:28,840 ،كما أسلفت .قصة سمعتم بها من قبل 27 00:02:28,870 --> 00:02:31,200 ...الإختلاف الوحيد هو 28 00:02:31,290 --> 00:02:33,420 .هذه ليست تلك القصة 29 00:03:21,790 --> 00:03:24,060 أيمكنني ان اسألك سؤالاً؟ 30 00:03:24,130 --> 00:03:26,150 .اغرب عن وجهي- .ابحث عن شخص- 31 00:03:26,220 --> 00:03:27,090 !اغرب عن وجهي 32 00:03:47,810 --> 00:03:51,140 ،لا يبدو إن عيد الميلاد قد حلَّ هنا 33 00:03:51,270 --> 00:03:53,060 .كل الحرارة التي لفحتنا 34 00:03:53,100 --> 00:03:55,950 .تعلمين ، اكره الحرارة 35 00:03:56,010 --> 00:03:58,940 .تجعل الحرارة الناس يقومون بأمور جنونية 36 00:04:12,530 --> 00:04:14,630 !شكراً....شكراً لك 37 00:04:15,030 --> 00:04:17,130 .آسفة 38 00:04:20,150 --> 00:04:22,290 من فضلك سيدي ، هلا أوقفت المصعد؟ 39 00:04:22,430 --> 00:04:24,530 !حقير 40 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 .شكراً لك 41 00:04:32,510 --> 00:04:34,240 هل ناديتيني بالـ"حقير"؟ 42 00:04:34,340 --> 00:04:36,060 أستمحيك عذراً؟ 43 00:04:36,150 --> 00:04:38,470 .ناديتيني للتو بكلمة حقير 44 00:04:38,930 --> 00:04:41,000 .لا، لم اناديك 45 00:04:41,940 --> 00:04:44,380 .اجل، اعتقد إن ذلك تخيّلت ذلك 46 00:04:44,490 --> 00:04:46,790 .اعتقد ذلك 47 00:04:46,970 --> 00:04:49,940 .لعلمك ، كنت احاول إيقاف المصعد لكِ 48 00:04:50,010 --> 00:04:52,110 .بالتأكيد كنت كذلك 49 00:04:54,690 --> 00:04:56,850 .إسمع، آسفة إنه يومي الأول 50 00:04:57,030 --> 00:04:58,640 .وأنا فقط احاول إثارة إنطباع 51 00:04:58,720 --> 00:05:02,490 .حسناً، حتماً نجحتِ بذلك 52 00:05:04,210 --> 00:05:06,510 .حقير 53 00:05:12,760 --> 00:05:13,930 ....لا،لا،لا 54 00:05:14,040 --> 00:05:15,640 تعمل هنا؟- .مفاجأة- 55 00:05:15,720 --> 00:05:16,880 !(تيسا) 56 00:05:17,070 --> 00:05:18,500 .اهلاً بك في "فانس" لدار النشر 57 00:05:18,560 --> 00:05:20,190 مرحباً ، (كيمبرلي)، صحيح؟ 58 00:05:20,260 --> 00:05:21,470 .ذاكرة ممتازة .انا منبهرة 59 00:05:21,550 --> 00:05:23,190 .نعم ، إنها تترك انطباعًا جيدًا 60 00:05:23,270 --> 00:05:24,170 تعرفان بعضكما؟ 61 00:05:24,220 --> 00:05:26,520 .اصدقاء قدامى 62 00:05:26,610 --> 00:05:29,040 الآن ، سيداتي ، إن اعذرتماني 63 00:05:29,140 --> 00:05:30,870 هل انتِ متحمسة للبدء؟- .اجل- 64 00:05:31,040 --> 00:05:33,320 .لنعرفك على الرئيس 65 00:05:33,380 --> 00:05:36,500 !اخرس وأصغي اليّ 66 00:05:36,580 --> 00:05:39,010 .قد لا يكون هذا الوقت المناسب للتعريفات 67 00:05:39,080 --> 00:05:42,280 لِمَ لا أريك مكتبكِ؟ 68 00:05:43,020 --> 00:05:44,250 !(تريفور) 69 00:05:44,430 --> 00:05:46,530 .قادم 70 00:05:50,760 --> 00:05:52,590 .اعتذر على الفوضى 71 00:05:52,690 --> 00:05:54,030 ،لقد نقص عدد المتدربين مؤخرًا 72 00:05:54,070 --> 00:05:55,610 .وعملنا متراكم بعض الشيء 73 00:05:55,690 --> 00:05:57,240 .يبدو ذلك جنوناً بالنسبة لي 74 00:05:57,340 --> 00:05:59,300 .ناس اعرفهم يتمنون الحصول على تدريب هنا 75 00:05:59,420 --> 00:06:00,610 اعلم ، فقط "فانس" لديها 76 00:06:00,650 --> 00:06:02,270 تلك المشكلة الصغيرة 77 00:06:02,310 --> 00:06:04,420 .بطردهم كل يوم 78 00:06:04,510 --> 00:06:05,750 .لكن لن يحصل ذلك لك 79 00:06:05,780 --> 00:06:07,710 .يخالجني شعور رائع حول هذا 80 00:06:07,750 --> 00:06:09,810 ،لكن كما أسلفت ، خلال المقابلة 81 00:06:09,840 --> 00:06:11,640 ،مهمتك هي قراءة المخطوطات 5 مرات في الأسبوع 82 00:06:11,680 --> 00:06:13,980 ،وإن احببتيها .يمكنكِ أرسالها لي 83 00:06:14,020 --> 00:06:16,180 .حسناً- .المطبخ أسفل القاعة- 84 00:06:16,220 --> 00:06:18,350 .لا تترددي بطلب أي شيء للغداء 85 00:06:18,390 --> 00:06:20,850 اي اسئلة؟- .لا، ليس لدي- 86 00:06:20,930 --> 00:06:23,130 .أنتِ أهلٌ لها 87 00:07:18,640 --> 00:07:20,840 .اجل 88 00:07:21,570 --> 00:07:23,640 !(سيد (فانس 89 00:07:24,440 --> 00:07:26,470 .آسفة للغاية 90 00:07:26,500 --> 00:07:27,520 .لا بد إنني غفوت 91 00:07:27,560 --> 00:07:29,990 ما الوقت؟- .9:25- 92 00:07:31,900 --> 00:07:34,000 9:25؟ 93 00:07:36,190 --> 00:07:38,290 هل انا مطرودة؟- .اقعدي- 94 00:07:38,970 --> 00:07:40,920 أتقولين لي إنكِ قرأتِ 3 كتب 95 00:07:40,990 --> 00:07:43,120 ،وقمتِ بتغطية شاملة لهم ليلة امس 96 00:07:43,220 --> 00:07:47,880 وتعتقدين إن "كرنفال الضوء" لـ "نيكو تاناكا"ممتع للقراءة؟ 97 00:07:48,130 --> 00:07:49,780 ،اجل، إنها كذلك 98 00:07:49,820 --> 00:07:51,220 ،حقاً لديها صوت أصلي 99 00:07:51,250 --> 00:07:53,350 ،)يشبه الى حدٍ كبير (مارغريت أتوود 100 00:07:53,390 --> 00:07:54,810 ،"المرأة الصالحة للأكل" "رواية من قبل مارغريت آتوود" 101 00:07:54,840 --> 00:07:58,040 .سأنزل فوراً 102 00:07:58,790 --> 00:08:01,020 .اجلبي اغراضك .تعالي معي 103 00:08:01,080 --> 00:08:03,180 .اللعنة 104 00:08:08,200 --> 00:08:09,900 .(صباح الخير سيد (فانس 105 00:08:10,310 --> 00:08:11,930 .صباح الخير ، سيدي- ...سيد (فانس) لقد كنت- 106 00:08:12,020 --> 00:08:13,970 ...كنت تاساءل ان كان لديك وقت للعودة 107 00:08:14,010 --> 00:08:15,540 .أدلفي 108 00:08:15,750 --> 00:08:18,150 ...لأن عليّ احضار شاحن هاتفي 109 00:08:18,230 --> 00:08:20,930 !نحن نغلق الباب 110 00:08:22,250 --> 00:08:24,340 .نصيحة عمل صغيرة 111 00:08:24,440 --> 00:08:26,940 .يفيدك الأمر ان لم تلبسي نفس الملابس كل يوم 112 00:08:27,020 --> 00:08:28,620 .ذلك ، والأستحمام 113 00:08:32,280 --> 00:08:34,480 الى اين نذهب؟ 114 00:08:34,550 --> 00:08:36,040 ،هناك مؤتمر للنشر الرقمي 115 00:08:36,120 --> 00:08:38,420 .وأحتاج إلى تأمين بعض التمويل لتوسعي 116 00:08:42,370 --> 00:08:44,440 !اغرب عن وجهي 117 00:08:45,590 --> 00:08:48,660 ..اي جزء من "اغلقنا" لم تفهمه 118 00:08:48,700 --> 00:08:50,330 مرحباً- هل انتِ مشغولة؟- 119 00:08:50,360 --> 00:08:52,110 .في خضم امر ما 120 00:08:52,170 --> 00:08:56,470 لذا، تعلم ، لِمَ لا تعود غداً؟ 121 00:08:56,560 --> 00:08:58,860 .او ادخل الآن 122 00:09:03,720 --> 00:09:05,220 .لا اريد 123 00:09:05,360 --> 00:09:08,200 .هيا، سيخفف الألم 124 00:09:08,560 --> 00:09:10,700 .احب الألم 125 00:09:10,810 --> 00:09:15,040 .حسناً ، كما يحلو لك ايها المازوخي "اضطراب المازوخية وتعني الحصول على المتعة عند تلقي التعذيب الجسدي أو النفسي" 126 00:09:20,440 --> 00:09:22,340 .(مرحباً بعودتك الى "مونتغمري" سيد (فانس 127 00:09:22,380 --> 00:09:24,280 .لدي غرف جاهزة لكم 128 00:09:24,370 --> 00:09:26,890 .(تم تسليم طابعة الى غرفة السيد (تريفور ماثيوز 129 00:09:26,920 --> 00:09:28,860 .للأسف ، غرفة السيدة (يونغ) لم تتجهز 130 00:09:28,930 --> 00:09:31,430 .لذلك قمنا بترقيتها إلى جناح مع تحيات الإدارة 131 00:09:31,490 --> 00:09:33,010 هل سجّل السيد (جيانغ) حضوره بعد؟ 132 00:09:33,070 --> 00:09:34,520 .اجل ، اعتقد إنه في الحانة 133 00:09:34,560 --> 00:09:35,750 .بالطبع هناك 134 00:09:36,040 --> 00:09:38,070 .اذاً انا احصل على طابعة وانتِ تحصلين على جناح 135 00:09:38,190 --> 00:09:39,620 انتِ تتسلين بهذا ، ألست كذلك؟ 136 00:09:39,750 --> 00:09:41,380 .حتماً 137 00:09:41,470 --> 00:09:43,110 عزيزتي ، هلا اصطحبتي (تيسا) للتسوق؟ 138 00:09:43,150 --> 00:09:44,350 .ستحتاج لشيء الليلة 139 00:09:44,700 --> 00:09:47,000 .اثق بذوقك 140 00:09:47,870 --> 00:09:50,000 .لنذهب ونمرح 141 00:09:52,490 --> 00:09:53,810 هل انت متأكدة يمكنني الدخول؟ 142 00:09:53,850 --> 00:09:56,080 .لأني لم أرتاد نادِ ليلي من قبل 143 00:09:56,120 --> 00:09:58,080 لكن ، ألا يتحققوا؟ 144 00:09:58,140 --> 00:10:01,770 .ستكوني برفقتنا .لن تكون مشكلة 145 00:10:02,050 --> 00:10:04,550 ،إسمعي، قبل ان نخرج 146 00:10:04,660 --> 00:10:06,300 .أردت فقط ان اطلعك على امر 147 00:10:06,460 --> 00:10:07,490 .حسناً 148 00:10:07,520 --> 00:10:09,620 ...فانس) وانا) 149 00:10:10,570 --> 00:10:12,670 .اكثر من زملاء عمل 150 00:10:14,210 --> 00:10:17,240 ،لقد كان عملًا صارمًا لسنوات 151 00:10:17,440 --> 00:10:19,170 ،لا سيّما بعد وفاة زوجته 152 00:10:19,440 --> 00:10:22,380 ،)ثم بدأت بالمساعدة مع ابنه (سميث 153 00:10:22,470 --> 00:10:25,860 .و ، حسناً، يأتيك الحب على حين غرّة 154 00:10:26,700 --> 00:10:27,940 .صحيح 155 00:10:31,430 --> 00:10:32,930 ذلك هو؟- .نعم- 156 00:10:33,010 --> 00:10:35,770 .يا لرقّته- .إنه ألطف ولد على الإطلاق- 157 00:10:38,840 --> 00:10:42,380 .لا اطيق الإنتظار لرؤيتهم لك بهذا الفستان الليلة 158 00:10:42,450 --> 00:10:44,550 .تباً 159 00:10:44,990 --> 00:10:46,520 .نسينا ان نشتري لك ملابس داخلية 160 00:10:46,740 --> 00:10:48,670 .لكن ملابسي في الغسيل 161 00:10:48,830 --> 00:10:50,810 ،ان ذهبت الآن ..يمكنني الرجوع للمجمع التجاري 162 00:10:50,840 --> 00:10:52,300 .لا،لا،لا .لا بأس 163 00:10:52,330 --> 00:10:54,430 هل انت واثقة؟- .اجل- 164 00:10:55,150 --> 00:10:58,160 .حسناً، اعتقد إننا سنذهب بدون ملابس داخلية اذن 165 00:11:04,350 --> 00:11:07,190 .لا اصدق انني في شركة "فانس" منذ يوم 166 00:11:07,270 --> 00:11:10,410 .حسناً ، (هاردن) قال إننا سنكون محظوظون بالحصول عليكِ 167 00:11:10,530 --> 00:11:13,930 تحدثتِ الى (هاردن)؟- .لا ، (فانس) تحدث اليه- 168 00:11:13,980 --> 00:11:15,660 ألم يخبرك؟ 169 00:11:15,700 --> 00:11:18,200 .لا بد إنه نسيَ 170 00:11:50,640 --> 00:11:54,610 ..اجل، طيب، طالما نحن في المؤتمر 171 00:11:59,650 --> 00:12:01,490 .ياللروعة 172 00:12:01,520 --> 00:12:03,790 .تنظفّتِ بشكل جميل 173 00:12:04,010 --> 00:12:06,380 .يا للهول ، (تريفور) ، تعرف كيف تسحر السيدات 174 00:12:06,410 --> 00:12:07,880 .تيسا)، تبدين فاتنة) 175 00:12:07,910 --> 00:12:09,550 .شكراً لك 176 00:12:09,650 --> 00:12:11,750 .هيا بنا 177 00:12:22,750 --> 00:12:24,610 أي كتب كتبتِ؟ 178 00:12:24,650 --> 00:12:26,750 .هذا وذاك 179 00:12:33,010 --> 00:12:35,010 .اشعر وكأنني اجلس على طاولة اطفال 180 00:12:35,330 --> 00:12:36,960 .شكراً 181 00:12:37,100 --> 00:12:39,240 .لا، ليس ذلك ما قصدته ، آسف 182 00:12:39,340 --> 00:12:40,680 .اكره النوادي الليلية 183 00:12:40,710 --> 00:12:42,590 .ربما لأني سيء في الرقص 184 00:12:42,660 --> 00:12:45,030 ،احب نادي "اوهايو" لكرة القدم .لكني اكره النوادي الليلية 185 00:12:45,090 --> 00:12:47,190 ما سبب وجودنا هنا؟ 186 00:12:48,130 --> 00:12:49,630 .هو 187 00:12:50,100 --> 00:12:51,570 .(سيد (جيانغ 188 00:12:51,650 --> 00:12:54,050 تمتلك عائلته صندوق تحوط بقيمة 800 مليون 189 00:12:54,110 --> 00:12:57,510 ."وهي تفكر في الإستثمار لتوسعة شركة "فانس 190 00:12:57,600 --> 00:12:58,940 هل تريدي ان احضر لكِ مشروب؟ 191 00:12:58,970 --> 00:13:00,410 .لا، سأكتفي بالماء 192 00:13:00,440 --> 00:13:02,880 ‫هذا كل ما تسمح لي به ‫ميزانيّتي هذه الأيام 193 00:13:03,040 --> 00:13:04,700 .خلتكِ متدربة بأجر 194 00:13:04,820 --> 00:13:07,340 سوف تتفاجأ من مقدار ."الرسوم التي تضيفها "أبر 195 00:13:07,420 --> 00:13:09,700 .اعني سأكون محظوظة لتغطية المصاريف 196 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 سأذهب- ما هذا؟- 197 00:13:17,470 --> 00:13:19,760 .جنس على الشاطئ 198 00:13:20,170 --> 00:13:21,630 .يا له من شاطئ 199 00:13:24,310 --> 00:13:28,010 .خذي رشفة ، تجهزي وأشربي 200 00:13:33,900 --> 00:13:36,080 .إنه لذيذ حقاً 201 00:13:36,140 --> 00:13:38,480 سيد (جيانغ)، هل ألقيت نظرة على أرقامي بعد؟ 202 00:13:38,560 --> 00:13:40,310 ...مع توقع ارتفاع أسعار الفائدة 203 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 ....مرة اخرى ، فقط 204 00:13:43,030 --> 00:13:45,130 .اجل 205 00:13:48,550 --> 00:13:50,470 !سنتهوّر الليلة 206 00:14:08,840 --> 00:14:11,670 .عجباً، أنظر لمن جرّت القطة "انظروا من أتى" 207 00:14:11,700 --> 00:14:13,380 .ذلك تعبير غبي 208 00:14:13,480 --> 00:14:15,680 لِمَ قد تجرني القطة الى مكان ما؟ 209 00:14:15,870 --> 00:14:18,170 .اهلاً بعودتك يا صاح 210 00:14:21,640 --> 00:14:23,740 هل أشتقت لنا؟ 211 00:14:32,100 --> 00:14:34,190 .مهلاً .لا افهم 212 00:14:34,300 --> 00:14:36,400 .بالطبع لا تفهم 213 00:14:37,650 --> 00:14:39,750 !هذا مذهل 214 00:14:42,360 --> 00:14:45,190 !أشعر بالرقص 215 00:14:53,940 --> 00:14:55,480 .احزر من 216 00:14:55,750 --> 00:14:56,940 .حسناً،سأعطيك تلميح 217 00:14:57,000 --> 00:14:59,540 ،إنها مثيرة ، مرِحة 218 00:14:59,580 --> 00:15:01,300 .وتحب المضاجعة 219 00:15:01,330 --> 00:15:03,800 .الأم "تيريزا"؟- .لا، يا للقرف- 220 00:15:05,000 --> 00:15:06,870 !تأمل 221 00:15:06,990 --> 00:15:09,520 ‫أعرف أنني أبدو مذهلة ‫أنا لم أتناول النشويّات منذ 8 أسابيع 222 00:15:09,550 --> 00:15:11,180 .لكن اشعر بالذهول- .ياللمفاجأة- 223 00:15:11,220 --> 00:15:13,270 .اجل، كل هذا بسبب نقص النشويات 224 00:15:13,390 --> 00:15:14,640 أليس عندك أحد تداعبينه؟ 225 00:15:14,670 --> 00:15:15,870 أليس لديكِ قضيب لتمصّينه؟ 226 00:16:19,270 --> 00:16:22,000 ماذا عليّ ان افعل لأجعلك تسامحني؟ 227 00:16:22,100 --> 00:16:24,830 .اعلم إنني كنت سيئة الطباع- .اسوء من ذلك- 228 00:16:24,960 --> 00:16:27,590 .اجل، لكن يروق لك الأمر عندما اكون سيئة 229 00:16:28,000 --> 00:16:30,300 .تعرف إنك اشتقت لي 230 00:16:35,990 --> 00:16:38,090 !الآن اغربي عن وجهي 231 00:16:40,300 --> 00:16:42,700 ماذا دهاك ، (هاردن)؟ 232 00:16:43,030 --> 00:16:45,310 هاردن)، لم تمانع مضاجعتي من قبل ، اليس كذلك؟) 233 00:16:46,070 --> 00:16:47,730 .دعني أحزر 234 00:16:47,760 --> 00:16:49,960 .لا زلت تنتحب على تلك الساقطة المغرورة 235 00:16:50,060 --> 00:16:51,700 إياكِ ان تذكريها على لسانك ، مفهوم؟ 236 00:16:51,730 --> 00:16:54,170 انظر لحالك ، تبدو وكأنك ضيّعت جرواً 237 00:16:54,210 --> 00:16:56,030 .بسبب محتشمة تحولّت الى ساقطة 238 00:16:56,060 --> 00:17:00,030 !والتي لا تريدك حتى 239 00:17:00,560 --> 00:17:02,860 .رباه 240 00:17:03,130 --> 00:17:04,990 ما الذي تنظرين إليه يا طالبة المرحلة الأولى؟ 241 00:17:05,030 --> 00:17:09,890 تريدني ان اسرق حبيبك؟ .أستديري 242 00:17:10,230 --> 00:17:12,330 .أبدو مثيرة 243 00:17:22,830 --> 00:17:23,680 تيسا)؟) 244 00:17:23,760 --> 00:17:25,310 ،مرحباً، انا فقط 245 00:17:25,370 --> 00:17:26,570 أردت ان اعلمك 246 00:17:26,610 --> 00:17:28,680 ،بأني ابدو مثيرة 247 00:17:28,790 --> 00:17:30,320 .وأنت تفوّت الفرصة 248 00:17:30,560 --> 00:17:32,180 تيسا)، اين انتِ؟) 249 00:17:32,330 --> 00:17:34,190 .في مكان لا توجد انت به 250 00:17:34,350 --> 00:17:37,150 .تيسا)، لدي موقعك ، يمكنني إيجادك) 251 00:17:37,250 --> 00:17:39,750 كم شربتِ؟ 252 00:17:40,140 --> 00:17:41,780 لا ادري ، ربما خمسة؟ 253 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 خمسة من ماذا؟ 254 00:17:42,980 --> 00:17:45,510 .جنس على الشاطئ 255 00:17:45,930 --> 00:17:48,700 او علاقات جنسية على الشاطئ؟ 256 00:17:49,260 --> 00:17:51,380 !كان ذلك ليكون ممتعاً 257 00:17:51,460 --> 00:17:53,010 .انتِ سكرانة 258 00:17:53,100 --> 00:17:55,370 هاردن)؟ ، انا القائد) 259 00:17:55,480 --> 00:17:57,720 .كنت قائدة الليلة بطولها "تقصد بدون ملابس داخلية" 260 00:17:57,910 --> 00:17:59,120 ...قائد 261 00:17:59,190 --> 00:18:00,790 ماذا يسمى؟ 262 00:18:00,820 --> 00:18:03,720 !انا لا ارتدي اي ملابس داخلية 263 00:18:03,840 --> 00:18:05,940 تيسا)، من برفقتك؟) 264 00:18:05,970 --> 00:18:07,770 لِمَ لم تتصل بي؟ 265 00:18:07,800 --> 00:18:09,320 !راسلتكِ مئات المرات 266 00:18:09,370 --> 00:18:10,300 !لم تردي عليّ 267 00:18:10,370 --> 00:18:11,920 ،في الواقع، علي ان انهي المكالمة 268 00:18:11,960 --> 00:18:14,550 ،)لكن سعدت بالحديث معك سيد (هاردن سكوت 269 00:18:14,690 --> 00:18:16,030 .لذا مع السلامة 270 00:18:16,220 --> 00:18:19,550 ...إياكِ ان 271 00:18:20,750 --> 00:18:21,890 .(تيسا) 272 00:18:21,970 --> 00:18:22,990 !(تريفور) 273 00:18:23,020 --> 00:18:25,650 .انا سكران، غير مرتاح ورأيت سدادة على الأرضية 274 00:18:25,710 --> 00:18:27,280 .انا راحل- .اجل، لا انا ايضاً- 275 00:18:27,350 --> 00:18:28,820 أيمكننا طلب خدمة الغرف؟ 276 00:18:29,150 --> 00:18:32,070 أريد بطاطس مقلية 277 00:18:32,170 --> 00:18:34,110 .و مثلجات 278 00:18:38,780 --> 00:18:40,870 .لا شيء يضاهي مثلجات الفانيلا في الـ3 صباحاً 279 00:18:40,910 --> 00:18:43,310 .اجل، بدت فكرة افضل وقتها 280 00:18:45,630 --> 00:18:48,030 .(إذاً (تيسا 281 00:18:48,080 --> 00:18:49,610 .(تيسا يونغ)- .اجل- 282 00:18:49,740 --> 00:18:51,610 لِمَ انت بحق الجحيم في دار النشر؟ 283 00:18:51,700 --> 00:18:54,950 ...حسناً، احب المطالعة 284 00:18:55,300 --> 00:18:57,400 .ذلك معقول 285 00:18:57,510 --> 00:18:59,810 ما كتابك المفضل؟ 286 00:18:59,890 --> 00:19:03,830 "(مبادئ الإقتصاد ، لـ(الفريد مارشال" 287 00:19:03,880 --> 00:19:05,410 .لا، ليس هو- .بلى ، هو 288 00:19:05,440 --> 00:19:07,710 .لا، اعني، مثل ، كتب الخيال 289 00:19:07,780 --> 00:19:09,750 .مثل كتاب حقيقي 290 00:19:10,250 --> 00:19:11,840 .لا اهوى الخيال 291 00:19:11,950 --> 00:19:13,170 أعني ، هل رأيت كيف أرتدي ملابسي؟ 292 00:19:13,240 --> 00:19:15,040 !انت وثني- وثني؟- 293 00:19:15,100 --> 00:19:16,830 !وثني 294 00:19:18,770 --> 00:19:20,550 ،الخيال هو هروب من الواقع 295 00:19:20,580 --> 00:19:22,790 ،إنها الطريقة التي تعيش مئات المرات بها 296 00:19:22,830 --> 00:19:24,090 .او حتى الآف 297 00:19:24,120 --> 00:19:26,100 .لا احتاج لعيش ألف حياة 298 00:19:26,190 --> 00:19:30,050 .حسناً، وأفضّل مشاهدة الطلاء يجف 299 00:19:30,460 --> 00:19:33,090 ...لم يكن ذلك 300 00:19:33,120 --> 00:19:35,560 .لم يكن من المفترض ان يحصل ذلك 301 00:19:48,480 --> 00:19:50,420 .صدقني ، ان اعرف ماذا افعل 302 00:19:50,500 --> 00:19:54,270 .سيتعين علينا نقعه قبل ان يتلطخ 303 00:19:55,670 --> 00:19:57,040 هل يمكنك إعطائي سروالك؟ 304 00:19:57,070 --> 00:19:58,790 ....(تيسا)- .اعطني إياه- 305 00:19:58,880 --> 00:20:01,650 .وإلا سوف يتلطخ 306 00:20:08,710 --> 00:20:10,550 !(تيسا) 307 00:20:10,610 --> 00:20:12,240 !تيسا)، افتحي الباب)- أهذا صوت (هاردن سكوت)؟- 308 00:20:12,370 --> 00:20:15,070 !إفتحي الباب 309 00:20:19,550 --> 00:20:21,030 .مرحباً 310 00:20:21,120 --> 00:20:24,790 هل تحاول طردي من المكان؟ 311 00:20:24,820 --> 00:20:27,660 اجل، تفضل ، لِمَ لا؟ 312 00:20:27,980 --> 00:20:30,080 ....مهلاً 313 00:20:31,480 --> 00:20:33,110 مرحباً (هاردن)، لم ارك ، كيف حالك؟ 314 00:20:33,160 --> 00:20:35,460 تريفور) اللعين؟)- .حان وقت الرحيل ، اعتقد- 315 00:20:35,490 --> 00:20:36,860 ....سوف .لا لن تفعل 316 00:20:36,900 --> 00:20:38,860 !اريد فقط محادثته- .لا ، لا- 317 00:20:38,900 --> 00:20:40,190 ....(تيسا)، (تيسا)- !توقف- 318 00:20:40,280 --> 00:20:42,850 ...هاردن) اعتقد إن هذا مجرد سوء)- .اغرب من هنا- 319 00:20:43,100 --> 00:20:45,230 .كم انت حقير لِمَ انت هنا؟ 320 00:20:45,390 --> 00:20:46,790 انا حقير؟ 321 00:20:46,840 --> 00:20:49,180 .لست من يستغل الفتيات السكرانات 322 00:20:49,210 --> 00:20:51,020 تعرف..تعرف حق المعرفة ان ليس كل الشبّان 323 00:20:51,070 --> 00:20:53,200 يريدون مضاجعتي ، اليس كذلك؟ 324 00:20:53,300 --> 00:20:55,290 .ستتفاجئي- لا يمكنك ان تُملي علي- 325 00:20:55,350 --> 00:20:58,310 ،من اضاجع ومن لا اضاجع !لم يعد الامر يخصك 326 00:20:58,340 --> 00:21:00,790 هل كنتِ تحاولين معاشرته؟- !يا إلهي- 327 00:21:00,820 --> 00:21:02,090 ماذا؟- !انت مخبول- 328 00:21:02,200 --> 00:21:05,160 .تتجنبين السؤال 329 00:21:10,910 --> 00:21:12,310 ماذا لو كنت؟ 330 00:21:12,910 --> 00:21:15,010 ماذا؟ 331 00:21:15,660 --> 00:21:17,760 .سمعتني 332 00:21:19,520 --> 00:21:21,750 ماذا لو كنت؟ 333 00:21:22,180 --> 00:21:24,160 ماذا ، ألن يروق لك ذلك؟ 334 00:21:24,200 --> 00:21:27,130 ....(لا تروق لك فكرة يدي (تريفور 335 00:21:27,240 --> 00:21:29,300 على كل انحاء جسدي؟ 336 00:21:29,700 --> 00:21:31,800 تلمسني؟ 337 00:21:36,160 --> 00:21:38,230 .إشتقت لهذا 338 00:21:38,410 --> 00:21:41,710 .تيسا)، انتِ سكرانة)- وإذا؟- 339 00:21:42,760 --> 00:21:44,770 ....(تيس) 340 00:21:46,430 --> 00:21:47,630 لا تريد هذا؟ 341 00:21:48,000 --> 00:21:50,540 ...بالطبع اريد هذا ، لكن 342 00:21:50,630 --> 00:21:54,200 .هاردن) لديك خياران هنا) 343 00:21:55,540 --> 00:21:57,810 ،اما ان تضاجعني 344 00:21:57,940 --> 00:22:00,140 .او ترحل 345 00:22:01,990 --> 00:22:04,060 .الكرة بملعبك 346 00:22:36,620 --> 00:22:39,100 هل لديك واقي؟- هل انتِ واثقة؟- 347 00:22:39,210 --> 00:22:41,210 ما المانع؟ .ستكرهيني غداً- 348 00:22:41,300 --> 00:22:44,270 .اجل، حسناً، انا اكرهك بالفعل 349 00:22:58,730 --> 00:23:00,600 .قولي لي إني الوحيد بقلبك 350 00:23:00,680 --> 00:23:02,430 .انت الوحيد بقلبي 351 00:23:42,700 --> 00:23:43,820 !مرحباً- !صباح الخير- 352 00:23:43,850 --> 00:23:45,590 !(كيمبرلي)- هل انت مستيقظة؟- 353 00:23:45,700 --> 00:23:47,160 .اجل، لا، اجل، مستيقظة منذ فترة 354 00:23:47,260 --> 00:23:48,990 .اراكِ بعد 5- خمس دقائق؟- 355 00:23:49,030 --> 00:23:50,410 مشكلة؟- .لا، لا مشكلة- 356 00:23:50,450 --> 00:23:52,380 .قابليني في الردهة- .سأنزل فوراً- 357 00:23:52,640 --> 00:23:55,340 .لا تتأخري- .حسناً، مع السلامة- 358 00:23:57,010 --> 00:23:59,110 !اللعنة 359 00:24:02,210 --> 00:24:04,350 اين ملابسي؟ 360 00:24:13,600 --> 00:24:15,330 !(تيسا) 361 00:24:15,440 --> 00:24:17,540 .عودي للفراش 362 00:24:18,480 --> 00:24:20,190 !(تيسا) 363 00:24:20,320 --> 00:24:22,820 ماذا؟ ، ماذا تريد؟ 364 00:24:23,160 --> 00:24:25,730 .اريد (تيسا) الأخرى .اللطيفة 365 00:24:25,760 --> 00:24:28,800 .اجل، حسناً، إنها متأخرة عن العمل 366 00:24:34,030 --> 00:24:35,120 ....اين مـ- ..لِمَ انتِ- 367 00:24:35,160 --> 00:24:37,260 !بعض الخصوصية 368 00:24:37,570 --> 00:24:39,960 بعض الخصوصية؟ ،بعدما فعلناه ليلة امس 369 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 تريدي بعض الخصوصية؟ 370 00:24:43,030 --> 00:24:44,360 .لا تذكرني 371 00:24:44,400 --> 00:24:46,100 .انتِ اتصلتِ بي 372 00:24:46,130 --> 00:24:48,430 .لم اقل لك تعال الى هنا 373 00:24:48,460 --> 00:24:50,270 حسناً ، بدأ ذلك الشعور يراودني 374 00:24:50,370 --> 00:24:52,440 .بأنكِ لم تكوني راضية كلياً عمّا حصل ليلة امس 375 00:24:52,470 --> 00:24:53,770 .لا، لست راضية عن ذلك 376 00:24:53,860 --> 00:24:55,300 حسناً، هل تريدي التحدث عن ذلك؟ 377 00:24:55,340 --> 00:24:56,810 .لا، جرحتني ولا استطيع مسامحتك 378 00:24:56,840 --> 00:24:58,990 .لا اكثر- .اذاً ليلة امس لم تعني شيء- 379 00:24:59,120 --> 00:25:00,170 .كنت سكرانة 380 00:25:00,250 --> 00:25:03,120 ،اتصلت بك ...جئت الى هنا 381 00:25:04,010 --> 00:25:05,250 .ارتكبت خطأ 382 00:25:05,340 --> 00:25:07,000 .لكن جليّ إنكِ إشتقتِ لي 383 00:25:07,040 --> 00:25:08,840 .لم اكن واعية بما افعل 384 00:25:08,940 --> 00:25:10,870 ...من تقبيل ذلك الرجل الى- ماذا- 385 00:25:10,950 --> 00:25:12,540 ماذا؟- من تقبيل؟- 386 00:25:12,570 --> 00:25:13,930 ماذا قلتِ؟- .لم اقل شيء- 387 00:25:13,970 --> 00:25:15,670 ."قلت " تقبيل ذلك الرجل- .لا- 388 00:25:15,700 --> 00:25:17,240 ....ماذا- .عليّ الرحيل- 389 00:25:17,350 --> 00:25:19,320 !(تيسا)، مهلاً (تيسا) 390 00:25:19,430 --> 00:25:22,160 !(تيسا) 391 00:25:22,660 --> 00:25:24,760 !إلبس بعض الملابس 392 00:25:26,300 --> 00:25:28,090 من قبّلتي- .لا احد- 393 00:25:28,180 --> 00:25:29,340 هل كان (تريفور)؟- .لا- 394 00:25:29,400 --> 00:25:30,170 حبيبتي (تيسا) لن 395 00:25:30,230 --> 00:25:31,830 .تُقبّل رجلاً في النادي 396 00:25:31,920 --> 00:25:34,050 !(لم تعد هناك حبيبتك (تيسا 397 00:25:34,420 --> 00:25:40,380 حسناً، عندما كنتِ تقبّلين ذلك الرجل .(كنت اضاجع (مولي 398 00:25:43,400 --> 00:25:45,700 !خسئت 399 00:25:50,800 --> 00:25:51,900 !اللعنة 400 00:25:58,600 --> 00:26:01,210 .آسفة 401 00:26:03,270 --> 00:26:05,370 .مرحباً 402 00:26:05,660 --> 00:26:07,830 .مرحباً- .احضرت لنا لاتيه- 403 00:26:08,030 --> 00:26:09,490 .شكراً لك 404 00:26:11,680 --> 00:26:12,650 .شكراً لك 405 00:26:13,220 --> 00:26:15,590 .إذن ، ليلة مثيرة 406 00:26:15,670 --> 00:26:18,320 .تريفور)، آسف حيال البارحة) 407 00:26:18,380 --> 00:26:20,980 لا، لا تأسفي أن اتيت لغرفة حبيبتي 408 00:26:21,020 --> 00:26:24,230 ،ورأيت رجل نصف عاري وسيم واقفاً هناك 409 00:26:24,260 --> 00:26:25,630 .سأفعل الشيء ذاته 410 00:26:25,740 --> 00:26:27,310 ألا يزال في الأرجاء؟ 411 00:26:27,400 --> 00:26:29,530 هل يجب ان اختبأ في المركبة؟ 412 00:26:29,610 --> 00:26:30,770 .إنه من يجب ان يختبأ 413 00:26:30,810 --> 00:26:33,040 .ولم نعد سوية 414 00:26:35,830 --> 00:26:37,780 كيف تعرفان بعضكما؟ 415 00:26:37,930 --> 00:26:40,280 .عمل (هاردن) في "فانس" السنة الفائتة- حقاً؟- 416 00:26:40,400 --> 00:26:42,900 .اجل، في نفس موقعك في الحقيقة 417 00:26:43,300 --> 00:26:44,760 .قصة حزينة نوعاً ما 418 00:26:44,800 --> 00:26:47,550 ....كنا أعز اصدقاء ثمّ 419 00:26:47,590 --> 00:26:49,390 ،اصبحنا عشاق 420 00:26:49,520 --> 00:26:52,650 .وبعدها وجدت شعرة حمراء على وسادتي 421 00:26:52,750 --> 00:26:54,870 .مضحك 422 00:26:55,300 --> 00:26:57,470 ‫أتعرفين؟ لم أكن أعتقد أنك من النوع ‫الذي يحب الفتى المشاكس 423 00:26:57,800 --> 00:26:59,590 ‫سنؤجّل هذا النقاش للمرة المقبلة 424 00:27:00,400 --> 00:27:02,430 .بطلي 425 00:27:02,530 --> 00:27:04,450 ‫هل يشعر أحد آخر بالموت؟ 426 00:27:04,520 --> 00:27:07,220 ،لا اعرف ماذا فعلتما انتما الأثنان لـ(نيل) ليلة امس 427 00:27:07,270 --> 00:27:09,970 لكنه حرر للتو صكاً كبيراً لتمويل توسعنا 428 00:27:10,280 --> 00:27:12,580 .احسنتما عملاً 429 00:27:24,880 --> 00:27:26,540 ماذا تفعل هنا؟ 430 00:27:26,800 --> 00:27:28,690 .احتاج لنصيحة 431 00:27:29,770 --> 00:27:31,060 نصيحة؟ 432 00:27:31,140 --> 00:27:32,550 تريد نصيحة مني؟ 433 00:27:32,590 --> 00:27:33,850 .اجل 434 00:27:33,880 --> 00:27:35,320 .انا يائس لهذه الدرجة 435 00:27:35,670 --> 00:27:37,940 .تطلق الإهانات ، رائع 436 00:27:38,260 --> 00:27:39,870 .خلتك محتالاً لوهلة 437 00:27:39,910 --> 00:27:42,440 ..إسمع ، اخي .لا، ابن الأب- 438 00:27:42,750 --> 00:27:45,680 .لست شقيقك .لقد اوضحت ذلك جداً 439 00:27:45,720 --> 00:27:47,890 .(ولو كنت (تيسا) ما كنت لأتحدث اليك مجدداً (هاردن 440 00:27:47,930 --> 00:27:50,690 .لا يُغتفر- تعتقد إنني لا اعرف ذلك؟- 441 00:27:50,790 --> 00:27:52,760 !اعرف إنني اخفقت ، اعرف 442 00:27:52,830 --> 00:27:55,900 .لا ترد على مكالماتي ولا رسائلي 443 00:27:56,460 --> 00:27:58,600 .إكتشفت إنها قبّلت شخص 444 00:27:58,680 --> 00:28:00,770 .(وأخبرتها إنني ضاجعت (مولي 445 00:28:00,810 --> 00:28:03,070 ضاجعت (مولي)؟- .لا، بل قلت ذلك- 446 00:28:03,110 --> 00:28:04,550 .ذلك بيت القصيد .لم اضاجعها 447 00:28:04,590 --> 00:28:06,230 ،قلت ذلك لأنتقم منها 448 00:28:06,360 --> 00:28:08,890 .وأدركت مدى غبائي 449 00:28:08,930 --> 00:28:10,960 .صحيح- .بئس الأمر- 450 00:28:11,370 --> 00:28:14,360 اذاً ، ستهرب من كل شيء كما تفعل ، صحيح؟ 451 00:28:14,390 --> 00:28:16,790 الى اين تذهب؟- ."لندن"- 452 00:28:16,890 --> 00:28:18,890 .كنت سأصطحبها معي 453 00:28:18,980 --> 00:28:20,660 .سأراك السنة القادمة 454 00:28:20,720 --> 00:28:23,720 هاردن)، هل تحبها حقاً؟) 455 00:28:23,980 --> 00:28:26,080 .بدون مزاح 456 00:28:26,700 --> 00:28:28,040 .اجل 457 00:28:28,300 --> 00:28:29,510 .بالطبع احبها كثيراً 458 00:28:29,550 --> 00:28:32,780 !لم اشعر بهذا تجاه اي شخص اخر 459 00:28:33,340 --> 00:28:36,870 .ليتني لو لم أفسد الامر كله 460 00:29:13,400 --> 00:29:15,690 .ركّزي 461 00:29:17,050 --> 00:29:18,550 .دق ، دق 462 00:29:18,590 --> 00:29:20,220 .مرحباً- .مرحباً- 463 00:29:20,440 --> 00:29:22,000 ،على الأرجح ذاهبة خارج المدينة لقضاء عطلة 464 00:29:22,030 --> 00:29:24,960 لذا فقط اريد ان اقول ، عطل سعيدة .وكل عام وانتِ بخير 465 00:29:25,100 --> 00:29:27,870 يوم عيد ميلادك ، صحيح؟- .غداً- 466 00:29:28,010 --> 00:29:30,110 .صنعت لكِ شيئاً 467 00:29:32,330 --> 00:29:33,970 ما...ما هذا؟ 468 00:29:34,140 --> 00:29:37,090 إنه تحليل التكلفة 469 00:29:37,120 --> 00:29:38,630 "لنفقاتك الأسبوعية في "اوبر 470 00:29:38,720 --> 00:29:40,330 .مقابل امتلاك سيارة مستعملة 471 00:29:42,950 --> 00:29:44,500 ..حسناً 472 00:29:44,650 --> 00:29:47,980 ،ادري، إتضح الأمر إنك تنفقين مالاً كثيراً 473 00:29:48,280 --> 00:29:51,860 ،قمت ببحث صغير ووجدت سيارة "تويوتا كورلّا" 2013 474 00:29:51,930 --> 00:29:53,950 ،في المدينة .بحالة ممتازة 475 00:29:54,050 --> 00:29:56,790 ،تفاوضت مع الوكالة على الشروط 476 00:29:56,850 --> 00:30:00,320 ،ولن تضعي مالاً في حسابهم .فقط عليك دفع 150 دولاراً في الشهر 477 00:30:00,470 --> 00:30:03,370 وافق (فانس) ايضاً على وضع تأمين سيارتك على سياسة الشركة 478 00:30:03,400 --> 00:30:04,820 .لذا ذلك بدون مقابل 479 00:30:04,910 --> 00:30:06,150 .هذا بالطبع، ان اردتي ذلك 480 00:30:06,210 --> 00:30:07,290 ...فقط أحب الأرقام 481 00:30:07,360 --> 00:30:08,690 !يا إلهي 482 00:30:09,720 --> 00:30:11,500 ...سأعتبر هذا- !يا إلهي- 483 00:30:11,530 --> 00:30:13,630 .شكراً لك 484 00:30:16,490 --> 00:30:17,970 !(الى اللقاء (تيسا 485 00:30:23,420 --> 00:30:25,860 اذاً، ما رأيك؟ 486 00:30:26,030 --> 00:30:27,540 .حسناً، تعرفين 487 00:30:27,580 --> 00:30:29,210 ...إنها 488 00:30:29,340 --> 00:30:30,810 .(إنها تشبه (تيسا 489 00:30:30,910 --> 00:30:32,850 .سأعتبر ذلك إطراء 490 00:30:33,080 --> 00:30:35,180 .انا هناك 491 00:30:38,410 --> 00:30:40,010 كيف حال (داكوتا)؟ 492 00:30:40,190 --> 00:30:43,160 .أنا في الواقع أنظر إلى برج عيد ميلادك 493 00:30:43,400 --> 00:30:46,930 ،لذا اولاً ..ولدت بنفس يوم 494 00:30:47,557 --> 00:30:50,223 ‫- (جوزيف ستالين) ‫- عظيم 495 00:30:50,765 --> 00:30:54,223 ‫- أنت شخص مثالي فخور... ‫- مثل (ستالين) 496 00:30:54,307 --> 00:30:57,182 ‫أنت عاطفية أكثر مما يبدو عليك 497 00:30:57,723 --> 00:31:01,723 ‫قد ترسّخين علاقةً عاطفية 498 00:31:01,807 --> 00:31:05,557 ‫أو ترتبطين مع شخص ناضج 499 00:31:06,557 --> 00:31:10,098 ‫- ناضج، لا يبدو ذلك... ‫- لا، لا يبدو كذلك 500 00:31:10,223 --> 00:31:11,557 ‫ذهب إلى (لندن) 501 00:31:12,182 --> 00:31:12,932 ‫هل وصلك منه خبر؟ 502 00:31:14,640 --> 00:31:18,265 ‫- لم يصلني لأنني حظرته ‫- سيفي ذلك بالغرض 503 00:31:21,390 --> 00:31:22,515 ‫إلى اللقاء 504 00:32:00,640 --> 00:32:02,307 ‫شقة من هذه؟ 505 00:32:49,307 --> 00:32:51,223 ‫"(تيسا)" 506 00:33:00,182 --> 00:33:05,348 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 507 00:33:07,848 --> 00:33:10,390 ‫"كل أشيائك المفضلة في مكان واحد ‫لتحتفظي بها، عيد ميلاد سعيداً يا حبي" 508 00:33:15,890 --> 00:33:20,890 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 509 00:33:22,473 --> 00:33:24,098 ‫تستطيعين استمالتي إلى النار 510 00:33:24,473 --> 00:33:26,057 ‫تستطيعين استمالتي إلى الماء 511 00:33:26,598 --> 00:33:28,473 ‫تستطيعين استمالتي إلى المشنقة 512 00:33:28,932 --> 00:33:30,890 ‫تستطيعين استمالتي إلى أي موت 513 00:34:03,682 --> 00:34:04,973 ‫تبًا! 514 00:34:05,473 --> 00:34:06,765 ‫ها نحن أولاء 515 00:34:07,182 --> 00:34:08,182 ‫أستطيع أن أملأ لكِ حوض الاستحمام 516 00:34:08,307 --> 00:34:11,307 ‫- إذا كنت تريدين الاستراحة أكثر ‫- سأحب ذلك 517 00:34:11,848 --> 00:34:14,515 ‫أتذكر عندما كنا أنا وأنت نستحم سوياً 518 00:34:18,140 --> 00:34:20,973 ‫- يا إلهي! (تيسا)؟ ‫- (تيسا)؟ 519 00:34:21,098 --> 00:34:23,307 ‫- والدة (هاردن) ‫- قال (هاردن) إنك ستكونين خارج البلدة 520 00:34:23,390 --> 00:34:25,348 ‫- لم أعتقد أنني سأقابلك ‫- أجل 521 00:34:25,473 --> 00:34:28,515 ‫يا إلهي، لا أصدق كم أنت جميلة! 522 00:34:28,765 --> 00:34:32,057 ‫قال (هاردن) إنكِ أجمل فتاة في العالم ‫ولكن بصراحة... 523 00:34:32,182 --> 00:34:35,848 ‫اعتقدت أنك ستكونين مغطّاة بالوشوم ‫وبشعر أخضر وقرط على عضو من جسدك 524 00:34:35,932 --> 00:34:36,848 ‫- أي عضو؟ ‫- أمي! 525 00:34:36,932 --> 00:34:38,640 ‫لا تكن مأساوياً جداً يا (هاردن) 526 00:34:38,723 --> 00:34:40,598 ‫سنكون أنا وأنت صديقتين مقرّبتين 527 00:34:40,723 --> 00:34:42,682 ‫- أتمانعين لو دخلت إلى الحمام؟ ‫- لا، بالتأكيد 528 00:34:42,807 --> 00:34:45,307 ‫- إنه... ‫- ما أجملكِ! 529 00:34:47,598 --> 00:34:49,598 ‫- لمَ أنت هنا؟ ‫- أتيت لأخذ بقية أغراضي 530 00:34:49,723 --> 00:34:51,515 ‫- كان مفترضاً أن تكون في (لندن) ‫- أعرف 531 00:34:51,682 --> 00:34:53,640 ‫لم أرغب في الذهاب من دونك ‫لذلك جاءت هي إلى هنا 532 00:34:53,723 --> 00:34:55,140 ‫لمَ لم تخبرها أننا انفصلنا؟ 533 00:34:55,223 --> 00:34:57,182 ‫كانت متحمّسةً جداً عندما أخبرتها ‫في البداية 534 00:34:57,265 --> 00:34:58,557 ‫- لذا لم أتمكن من إفساد فرحتها ‫- (هاردن) 535 00:34:58,682 --> 00:34:59,432 ‫إنها أمي! 536 00:34:59,557 --> 00:35:02,348 ‫لم أتمكن من إخبارها عن الرهان السخيف ‫اتفقنا؟ أنا آسف 537 00:35:02,848 --> 00:35:05,307 ‫لا أتوقع منك أن تدّعي ‫بأننا لا نزال سوياً 538 00:35:07,223 --> 00:35:08,307 ‫لا بأس في ذلك 539 00:35:08,807 --> 00:35:11,223 ‫- لا بأس في ماذا؟ ‫- قلت إنه لا بأس، سأجاريك في الكذبة 540 00:35:12,765 --> 00:35:14,848 ‫شكراً لك يا (تيسا) ‫شكراً جزيلاً لك 541 00:35:15,390 --> 00:35:18,015 ‫- شكراً على قارئ الكتب الإلكترونية ‫- اللعنة! 542 00:35:18,182 --> 00:35:20,182 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- أهو يوم ميلادك؟ 543 00:35:20,307 --> 00:35:22,890 ‫- أجل، إنه كذلك ‫- ولمَ لسنا نحتفل؟ 544 00:35:23,015 --> 00:35:26,348 ‫لأنني كنت على وشك الخروج من البلدة 545 00:35:26,473 --> 00:35:28,348 ‫- لا! ‫- أجل، سأرى والدتي 546 00:35:28,557 --> 00:35:30,973 ‫أيمكنني أن أكون أنانية ‫وأطلب منك البقاء لليلة أخرى؟ 547 00:35:34,182 --> 00:35:37,848 ‫- حسن، إن والدتي تنتظـ... ‫- لا نعرف متى سنرى بعضنا مجدداً 548 00:35:40,140 --> 00:35:43,182 ‫- أجل، أعتقد أنه يمكنني الذهاب غداً ‫- رائع 549 00:35:43,307 --> 00:35:44,307 ‫رائع! رائع! رائع! 550 00:35:44,348 --> 00:35:46,473 ‫سأحضّر لك سريعاً كعكة عيد ميلاد منزلية 551 00:35:46,557 --> 00:35:48,973 ‫ستذهلك 552 00:35:49,765 --> 00:35:50,390 ‫رائع! 553 00:35:51,307 --> 00:35:52,057 ‫رائع! 554 00:35:58,723 --> 00:36:00,307 ‫أعرف أنني متحيّزة لأنني والدته 555 00:36:00,348 --> 00:36:03,390 ‫ولكن أليست تلك ألطف مؤخرة صغيرة ‫رأيتها في حياتك؟ 556 00:36:03,515 --> 00:36:05,265 ‫يا إلهي! أرجوك يا أمي 557 00:36:05,432 --> 00:36:08,057 ‫- اصمت ‫- إنها مؤخرة لطيفة يا (هاردن) 558 00:36:09,307 --> 00:36:11,932 ‫حسن، من الواضح أنكما تمرحان كثيراً 559 00:36:12,057 --> 00:36:14,473 ‫لذا أنا سأرفع الأغراض عن الطاولة 560 00:36:14,682 --> 00:36:17,307 ‫ثمّ سأضرم النار في نفسي 561 00:36:17,973 --> 00:36:20,223 ‫أخبرني (هاردن) أن اختصاصك ‫هو الأدب الإنكليزي أيضاً 562 00:36:20,473 --> 00:36:23,765 ‫أجل، أنا في مرحلة الانتقال ‫من قسم الاقتصاد 563 00:36:23,890 --> 00:36:27,057 ‫حصلت على فترة تدريبية ‫في دار (فنس) للنشر 564 00:36:28,265 --> 00:36:31,390 ‫- (فنس) كما في الاسم (كريستيان فنس)؟ ‫- أجل 565 00:36:34,057 --> 00:36:37,890 ‫بقيت أنا و(هاردن) مع (فنس) ‫عندما انفصلنا أنا و(كن) 566 00:36:38,890 --> 00:36:40,307 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 567 00:36:41,182 --> 00:36:42,890 ‫لم يذكر (هاردن) الأمر قط 568 00:36:43,098 --> 00:36:45,140 ‫- لم أذكر ماذا؟ ‫- لا شيء يا عزيزي 569 00:36:45,265 --> 00:36:46,473 ‫إنه مجرد حديث فتيات 570 00:37:15,473 --> 00:37:17,765 ‫سآخذ بطانية وأنام على الأرض 571 00:37:18,765 --> 00:37:23,390 ‫ألا تظن أننا نستطيع ‫أن نتشارك الفراش ولا... كما تعرف 572 00:37:23,807 --> 00:37:24,807 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 573 00:37:25,307 --> 00:37:29,307 ‫حسن، أحب أن أعتقد أننا لسنا بدائيّين 574 00:37:31,098 --> 00:37:32,182 ‫حسن 575 00:37:39,348 --> 00:37:42,557 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 576 00:37:54,890 --> 00:37:57,890 ‫سأغادر في الصباح الباكر 577 00:37:58,640 --> 00:38:00,640 ‫لأغادر المدينة 578 00:38:05,098 --> 00:38:06,223 ‫حسن 579 00:38:08,557 --> 00:38:10,182 ‫شكراً على بقائك الليلة 580 00:38:12,765 --> 00:38:14,265 ‫شكراً على استضافتي 581 00:38:21,473 --> 00:38:22,515 ‫آسف 582 00:38:22,973 --> 00:38:25,140 ‫لا، لا ‫لا بأ... لا بأس في ذلك 583 00:38:41,348 --> 00:38:43,015 ‫يمنحني ذلك شعوراً طيباً 584 00:38:44,182 --> 00:38:46,515 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 585 00:39:02,640 --> 00:39:05,557 ‫- هل كان عيد ميلادك لطيفاً؟ ‫- أجل 586 00:39:05,723 --> 00:39:09,057 ‫وأكرّر شكري... على الهدية 587 00:39:09,140 --> 00:39:10,598 ‫- "(كيو)، (كيه)" ‫- كانت مدروسةً حقاً 588 00:39:10,723 --> 00:39:12,682 ‫وجدتها عندما كنت آخذ أغراضي 589 00:39:13,598 --> 00:39:15,182 ‫أنا سعيد لأنها أعجبتك 590 00:39:17,265 --> 00:39:18,182 ‫أحببتها 591 00:39:18,557 --> 00:39:20,348 ‫"(فيكورياز سيكريت)" 592 00:39:28,015 --> 00:39:29,182 ‫اشتريت سيارة 593 00:39:30,682 --> 00:39:31,765 ‫اشتريت سيارة؟ 594 00:39:34,348 --> 00:39:35,765 ‫وأي سيارة اشتريت؟ 595 00:39:39,473 --> 00:39:41,057 ‫سيارة بيضاء 596 00:39:43,765 --> 00:39:45,265 ‫حسن، عيد ميلاد سعيداً 597 00:39:48,557 --> 00:39:49,640 ‫تصبح على خير 598 00:39:54,640 --> 00:39:55,807 ‫تصبحين على خير 599 00:40:00,682 --> 00:40:02,432 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 600 00:40:04,973 --> 00:40:06,098 ‫تصبح على خير 601 00:40:18,807 --> 00:40:20,015 ‫- (هاردن) ‫- ماذا؟ 602 00:40:21,557 --> 00:40:23,182 ‫الأمر لا ينجح 603 00:40:24,890 --> 00:40:25,932 ‫ماذا؟ 604 00:40:26,265 --> 00:40:27,390 ‫ما المشكلة؟ 605 00:40:28,223 --> 00:40:29,348 ‫تحسّس 606 00:40:40,098 --> 00:40:41,307 ‫وأنت؟ 607 00:41:07,557 --> 00:41:11,015 ‫- يجب علينا أن نتوقف يا (هاردن) ‫- حسن 608 00:41:12,557 --> 00:41:14,140 ‫سأتوقف بعد 3 ثوان 609 00:41:18,098 --> 00:41:19,432 ‫- ثلاثة ‫- ثلاثة 610 00:41:20,432 --> 00:41:21,682 ‫- اثنان ‫- اثنان 611 00:41:23,307 --> 00:41:24,432 ‫- واحد ‫- واحد 612 00:41:32,848 --> 00:41:34,432 ‫- حسن، 10 ثوان أخرى ‫- حسن 613 00:41:34,932 --> 00:41:36,390 ‫- ومن بعدها سنتوقف ‫- حسن 614 00:41:36,973 --> 00:41:38,140 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 615 00:41:43,682 --> 00:41:46,932 ‫هلا اعتذرت لأمك ‫لأننا اختطفناك الليلة الماضية 616 00:41:47,015 --> 00:41:48,182 ‫سأفعل 617 00:41:50,557 --> 00:41:53,932 ‫لا يمكنني أن أخبرك كم تعني لي ‫رؤية (هاردن) بهذه الحال 618 00:41:55,432 --> 00:41:57,848 ‫- بأي حال؟ ‫- سعيداً 619 00:42:00,807 --> 00:42:01,890 ‫ماذا؟ 620 00:42:04,640 --> 00:42:05,932 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 621 00:42:06,015 --> 00:42:07,765 ‫"مخرج" 622 00:42:10,598 --> 00:42:13,265 ‫"أحسّ بضربات قلبك" 623 00:42:14,557 --> 00:42:18,723 ‫"وأنا أغير رأيي" 624 00:42:18,807 --> 00:42:23,140 ‫"أغير رأيي، أغير رأيي ‫إذا استطعت أن تحبي أحداً" 625 00:42:23,265 --> 00:42:26,432 ‫"أحبي الجميع مثل بعض ‫إذا توجّب عليك أن تحبي أحداً" 626 00:42:26,515 --> 00:42:28,723 ‫"أحبّي الجميع مثل بعض، أنا أغنّي" 627 00:42:30,723 --> 00:42:33,140 ‫"أشعر بنبضات قلبك" 628 00:42:33,932 --> 00:42:35,140 ‫سيارة جميلة 629 00:42:36,348 --> 00:42:38,682 ‫- (نوح)! مرحباً ‫- مرحباً 630 00:42:38,807 --> 00:42:40,932 ‫- تسرني رؤيتك ‫- تسرني رؤيتك أيضاً 631 00:42:43,098 --> 00:42:44,432 ‫حسن 632 00:42:45,265 --> 00:42:46,765 ‫أخبرتني والدتك أنك ستأتين ‫إلى المنزل اليوم 633 00:42:46,890 --> 00:42:50,348 ‫- لذا فكرت في المجيء لتحيّتك ‫- هل اتصلت بك بزرّ الاتصال السريع 634 00:42:50,473 --> 00:42:52,973 ‫- في اللحظة التي عبرت بها حدود المقاطعة؟ ‫- هل تستطيعين أن تلوميها؟ 635 00:42:53,098 --> 00:42:54,682 ‫تعرف الشيء الجيد عندما تراه 636 00:42:55,848 --> 00:42:56,890 ‫- صحيح ‫- عظيم 637 00:42:57,640 --> 00:43:00,265 ‫- كيف هي السنة الأخيرة؟ ‫- أنت تعرفينني، أحطّم القلوب 638 00:43:00,307 --> 00:43:03,182 ‫- وأدوّن أسماء أصحابها، أجل ‫- هذا أنت 639 00:43:04,515 --> 00:43:06,432 ‫أخبرتني أمك عن الفترة التدريبية 640 00:43:06,557 --> 00:43:08,432 ‫- هذا رائع حقاً، أجل ‫- شكراً، أجل 641 00:43:08,557 --> 00:43:11,140 ‫وكل شيء على ما يرام ‫في القصة كلها مع والدك 642 00:43:11,307 --> 00:43:14,182 ‫- ما هي القصة كلها مع والدي؟ ‫- ماذا؟ لا شيء 643 00:43:14,640 --> 00:43:15,640 ‫- لا شيء ‫- ماذا تعني بلا شيء؟ 644 00:43:15,723 --> 00:43:17,432 ‫أنا... لا أعرف 645 00:43:18,098 --> 00:43:20,432 ‫- ظننت أنها... ‫- ظننتَ أنها ماذا؟ 646 00:43:23,598 --> 00:43:24,682 ‫هل تمزح؟ 647 00:43:25,265 --> 00:43:27,307 ‫- لمَ تتصل بك؟ ‫- آسف يا (تيس) 648 00:43:28,307 --> 00:43:29,848 ‫آسفة، علقت في العمل 649 00:43:30,223 --> 00:43:31,765 ‫- هل وصلت؟ ‫- أمي 650 00:43:31,890 --> 00:43:34,265 ‫- إنها تعرف يا (كارول) ‫- تعرف ماذا؟ 651 00:43:34,640 --> 00:43:38,390 ‫- (تيس) معك، آمل أنني لا أقاطع شيئاً ‫- ما الذي يحدث مع أبي؟ 652 00:43:38,723 --> 00:43:40,390 ‫حسن، كان ذلك تصرفاً وقحاً 653 00:43:41,182 --> 00:43:44,140 ‫- أنا أسألك فقط عن أبي ‫- حسن 654 00:43:44,307 --> 00:43:47,765 ‫أراد والدك رؤيتك ولكنني أبعدته 655 00:43:48,473 --> 00:43:50,098 ‫لم تستائين كثيراً من هذا الموضوع؟ 656 00:43:50,223 --> 00:43:51,682 ‫لست كذلك ‫لست مستاءة 657 00:43:51,807 --> 00:43:53,973 ‫أنا لا أفهم لما تبقين الأمر سراً فقط 658 00:43:54,057 --> 00:43:57,307 ‫وأنتِ لم تخفي عني أي أسرار 659 00:43:57,432 --> 00:44:00,348 ‫لأنني أستطيع التفكير في سر كبير ‫وكذلك يستطيع (نوح) 660 00:44:00,723 --> 00:44:02,682 ‫لأنني اعتقدت أننا تجاوزنا ‫هذه النكسة الصغيرة 661 00:44:02,765 --> 00:44:04,723 ‫عندما تحطّم قلبك 662 00:44:04,848 --> 00:44:08,057 ‫ولكن يمكنني أن أحزر من صوتك ‫أن تلك ليست هي الحالة 663 00:44:08,223 --> 00:44:10,640 ‫هذا الفتى ليس مناسباً ‫لك يا (تيريسا) 664 00:44:10,932 --> 00:44:12,348 ‫إنه مثل والدك بالضبط 665 00:44:12,432 --> 00:44:13,348 ‫- سأغلق الخط ‫- لا 666 00:44:13,473 --> 00:44:16,098 ‫- لا تغلقي الخط في وجهي ‫- أنت... كان مجيئي غلطةً 667 00:44:16,807 --> 00:44:18,182 ‫(تيريسا) 668 00:44:18,557 --> 00:44:19,723 ‫(تيريسا) 669 00:44:20,015 --> 00:44:21,015 ‫أفسدت الأمر 670 00:44:21,182 --> 00:44:23,223 ‫أفسدت الأمر يا (كارول) ‫لا أعرف ماذا حدث 671 00:44:52,598 --> 00:44:53,723 ‫أمي؟ 672 00:44:54,390 --> 00:44:57,473 ‫- كفّ عن ذلك ‫- أين نقودنا؟ 673 00:44:59,307 --> 00:45:02,057 ‫ابني نائم في الطابق العلويّ ‫كفّ عن ذلك! 674 00:45:04,807 --> 00:45:05,848 ‫لا 675 00:45:06,140 --> 00:45:08,932 ‫- أمي؟ ‫- عد إلى الأعلى الآن يا (هاردن) 676 00:45:09,015 --> 00:45:10,015 ‫أمي! 677 00:45:17,473 --> 00:45:18,973 ‫لا بأس ‫لا بأس 678 00:45:21,307 --> 00:45:22,598 ‫كان مجرّد كابوس 679 00:45:35,182 --> 00:45:36,182 ‫صباح الخير 680 00:45:36,557 --> 00:45:38,515 ‫يوجد... ‫يوجد شاي، أنا... 681 00:45:38,682 --> 00:45:40,765 ‫- صبّي لنفسك ‫- شكراً 682 00:45:42,557 --> 00:45:45,098 ‫- هل هو على ما يرام؟ ‫- ماذا؟ 683 00:45:45,265 --> 00:45:46,473 ‫الكوابيس... 684 00:45:47,015 --> 00:45:48,515 ‫سمعته الليلة الماضية 685 00:45:49,598 --> 00:45:51,223 ‫إنه نائم الآن 686 00:45:53,765 --> 00:45:55,848 ‫منذ متى تراوده الكوابيس؟ 687 00:45:58,765 --> 00:46:00,723 ‫منذ أن كان في الثامنة من عمره 688 00:46:03,432 --> 00:46:04,598 ‫إنه... 689 00:46:05,473 --> 00:46:07,473 ‫- حسن... ‫- أخبرني... 690 00:46:08,223 --> 00:46:10,307 ‫عن تلك الليلة ‫وعن الذي رآه 691 00:46:11,265 --> 00:46:12,723 ‫الاعتداء 692 00:46:14,932 --> 00:46:17,057 ‫لم يسبق له أن أخبر أحداً ‫من قبل عن ذلك 693 00:46:18,640 --> 00:46:20,890 ‫آسفة جداً لما حدث لك 694 00:46:22,307 --> 00:46:24,515 ‫كنت قد تمنيت أن ينسى الأمر برمّته 695 00:46:27,932 --> 00:46:29,682 ‫ولكن الكوابيس بدأت تحدث 696 00:46:31,848 --> 00:46:32,932 ‫آسفة 697 00:46:34,265 --> 00:46:37,932 ‫أخذته إلى معالج نفسيّ تلو آخر ‫ولكن لم يبدُ أن شيئاً قد أفاده 698 00:46:38,973 --> 00:46:41,640 ‫ومن ثم بدأ يداوي نفسه بالكحول 699 00:46:43,182 --> 00:46:44,182 ‫ولكن... 700 00:46:47,765 --> 00:46:51,098 ‫أخبرني أن الكوابيس قد اختفت 701 00:46:51,473 --> 00:46:52,932 ‫عندما بدأ يواعدك 702 00:46:56,182 --> 00:46:57,640 ‫لم أكن أعرف ذلك 703 00:47:01,765 --> 00:47:05,557 ‫هل لي أن أسأل... ‫لمَ تكرهه أمك إلى هذه الدرجة؟ 704 00:47:07,848 --> 00:47:09,723 ‫- (هاردن) ابنك ‫- أجل 705 00:47:10,265 --> 00:47:11,390 ‫وأحبه 706 00:47:11,640 --> 00:47:14,140 ‫ولكنه مليء بالصعوبات 707 00:47:15,098 --> 00:47:17,557 ‫تستطيعين أن تخبريني ماذا حصل بينكما 708 00:47:21,973 --> 00:47:23,307 ‫كذب عليّ 709 00:47:24,432 --> 00:47:27,140 ‫- كذبة كبيرة؟ ‫- كذبة ضخمة 710 00:47:28,307 --> 00:47:29,640 ‫هل هو آسف؟ 711 00:47:32,265 --> 00:47:33,307 ‫أجل 712 00:47:34,557 --> 00:47:36,265 ‫ما الذي تثرثران عنه أنتما الاثنتان؟ 713 00:47:37,098 --> 00:47:39,223 ‫احرص على تنظيف أسنانك 714 00:47:39,307 --> 00:47:42,307 ‫كان يعذّبني في موضوع تنظيف أسنانه 715 00:47:42,557 --> 00:47:43,932 ‫حبّاً بالله يا أمي 716 00:47:44,057 --> 00:47:46,557 ‫- سأنظّف أسناني بالطبع ‫- عظيم 717 00:47:46,723 --> 00:47:48,432 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 718 00:47:48,515 --> 00:47:49,682 ‫شكراً لك 719 00:47:51,848 --> 00:47:53,932 ‫أنا أحبّ والدتك 720 00:47:54,515 --> 00:47:55,640 ‫لا بأس بها 721 00:47:59,390 --> 00:48:00,723 ‫أمنية بعيد ميلاد سعيد متأخرة 722 00:48:01,890 --> 00:48:03,765 ‫ولكنك أحضرت لي هدية سابقاً 723 00:48:04,557 --> 00:48:07,265 ‫صحيح، ولكنّك فتّشت سرّاً ‫وفتحتها من دوني 724 00:48:07,348 --> 00:48:11,057 ‫وحرمتني بالتالي من رؤية ردة فعلك ‫على الهدية المذكورة 725 00:48:11,307 --> 00:48:12,557 ‫ولذلك... 726 00:48:14,932 --> 00:48:17,182 ‫- "اليوم المثالي لـ(تيسا)" ‫- اليوم المثالي لـ(تيسا) 727 00:48:18,265 --> 00:48:21,973 ‫- ما هو يومي المثاليّ؟ ‫- أنت ستقرّرين ذلك 728 00:48:22,598 --> 00:48:24,307 ‫أياً تكن أمنيتك أو رغبتك 729 00:48:24,390 --> 00:48:27,640 ‫سأوافق عليها من دون أي ملاحظة وضيعة ‫أو فورة غضب 730 00:48:29,307 --> 00:48:31,057 ‫سيبدأ الوقت خلال ثلاثة... 731 00:48:31,348 --> 00:48:33,182 ‫اثنان... واحد 732 00:48:34,973 --> 00:48:36,515 ‫أليس هذا جميلاً؟ 733 00:48:36,807 --> 00:48:38,932 ‫أردت أن أذهب للتزلّج على الجليد دوماً 734 00:48:39,973 --> 00:48:41,557 ‫أجل... عظيم 735 00:48:41,848 --> 00:48:42,932 ‫أنا أحبـ... 736 00:48:44,973 --> 00:48:46,390 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 737 00:48:47,307 --> 00:48:50,598 ‫- تراجعت موهبتي ‫- متى كانت آخر مرة تزلّجت فيها؟ 738 00:48:51,098 --> 00:48:52,515 ‫لم أتزلّج من قبل 739 00:48:52,723 --> 00:48:55,598 ‫- أتريدني أن أحضر لك أداةً للمشي؟ ‫- أنت تبلين بلاءً حسناً 740 00:48:56,307 --> 00:48:57,015 ‫لا بالتأكيد! 741 00:49:00,182 --> 00:49:02,140 ‫لا بأس، لا... لا بأس 742 00:49:05,348 --> 00:49:06,723 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل 743 00:49:08,182 --> 00:49:11,182 ‫- أتريد أن تتوقف؟ ‫- لا 744 00:49:12,848 --> 00:49:13,848 ‫نحن هنا لنمـ... 745 00:49:16,432 --> 00:49:18,848 ‫عندي فكرة أفضل يا (هاردن) 746 00:49:19,682 --> 00:49:21,557 ‫مطّوا جسدكم في وضعية الطفل 747 00:49:21,640 --> 00:49:25,307 ‫واجعلوا توتر اليوم يتلاشى فحسب 748 00:49:25,973 --> 00:49:27,932 ‫ليست الوضعية من تجعل التوتر يختفي 749 00:49:28,057 --> 00:49:29,682 ‫- إنه الحرّ ‫- صمتاً! 750 00:49:29,848 --> 00:49:31,557 ‫- هل هناك أي جهاز تكييف؟ ‫- إنها الـ(يوغا) الساخنة 751 00:49:31,682 --> 00:49:33,140 ‫من وضعية الطفل 752 00:49:33,265 --> 00:49:33,973 ‫ارتفعوا 753 00:49:34,057 --> 00:49:36,098 ‫واضغطوا إلى الخلف بهدوء 754 00:49:36,223 --> 00:49:39,140 ‫إلى وضعية الكلب المتجه إلى أسفل 755 00:49:39,265 --> 00:49:42,598 ‫أسبق أن أخبرك أحدهم أنك تمتلكين ‫مؤخرة مذهلة؟ 756 00:49:42,807 --> 00:49:43,890 ‫- والآن جدوا شريكاً... ‫- كفّ عن ذلك 757 00:49:43,973 --> 00:49:47,223 ‫ولننتقل ببطء ‫إلى وضعية الحوض فوق الرأس 758 00:49:48,057 --> 00:49:51,307 ‫- المعذرة، أهذا صف (يوغا) للمبتدئين؟ ‫- كان ذلك الصف في العاشرة والنصف 759 00:49:51,432 --> 00:49:53,057 ‫هذا صف الـ(يوغا) البهلوانية 760 00:49:56,265 --> 00:49:58,807 ‫ثم ارفعوهم عالياً باتجاه السقف 761 00:50:00,390 --> 00:50:01,640 ‫تنفّسوا سوياً 762 00:50:05,390 --> 00:50:07,598 ‫شهيق ‫ارفعوا يدكم اليسرى فوق رأسكم 763 00:50:10,682 --> 00:50:12,807 ‫وبينما تقومون بالزفير ‫انحنوا إلى الأمام 764 00:50:13,682 --> 00:50:16,473 ‫اسمحوا لوزن شريككم بالاستناد عليكم 765 00:50:17,348 --> 00:50:20,057 ‫تنفّسوا ببطء ‫وأبعدوا سيقانكم بعضها عن بعض 766 00:50:20,390 --> 00:50:21,557 ‫أبعدوها أكثر 767 00:50:21,932 --> 00:50:23,057 ‫شهيق 768 00:50:23,557 --> 00:50:24,807 ‫باعدوا سيقانكم أكثر 769 00:50:25,182 --> 00:50:27,473 ‫وإذا استطعتم باعدوهم أكثر 770 00:50:35,890 --> 00:50:38,015 ‫هل يُفترض بالـ(يوغا) أن تثيرني؟ 771 00:50:41,557 --> 00:50:44,640 ‫هل تشعرين بالإثارة؟ 772 00:50:45,473 --> 00:50:46,557 ‫هل نغادر إذاً؟ 773 00:50:46,682 --> 00:50:47,390 ‫الآن؟ 774 00:50:47,515 --> 00:50:48,723 ‫لنذهب 775 00:50:51,015 --> 00:50:53,473 ‫- أنا عرقانة، أنا عرقانة ‫- لا يهمّني، لا أمانع 776 00:50:54,057 --> 00:50:56,307 ‫انتظر، أمهلني 5 دقائق فقط، اتفقنا؟ 777 00:50:56,390 --> 00:50:57,515 ‫أحتاج فقط إلى... 778 00:51:04,515 --> 00:51:05,807 ‫عجباً يا (هاردن)! 779 00:51:10,098 --> 00:51:11,265 ‫"افتح زجاجة الـ(شمبانيا)" 780 00:51:11,348 --> 00:51:13,307 ‫- "أشعر أنني أحلّق" ‫- لنخلع ثيابنا 781 00:51:14,265 --> 00:51:16,640 ‫"هناك شيء ما يحدث في عقلي" 782 00:51:17,890 --> 00:51:19,432 ‫حسن، أعتقد أننا نتوصّل إلى نتيجة 783 00:51:19,640 --> 00:51:21,348 ‫"أعتقد أنه واحد من تلك الأيام" 784 00:51:21,432 --> 00:51:24,098 ‫"أنا أقترب من أحدهم ‫وأشعر بأنني مذهلة" 785 00:51:24,182 --> 00:51:26,557 ‫"لست حزينة عندما أراقبه يغادر" 786 00:51:29,682 --> 00:51:32,390 ‫"من الحضيض إلى القمة" 787 00:51:34,640 --> 00:51:37,598 ‫"يا للمفاجأة" 788 00:51:38,515 --> 00:51:42,098 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 789 00:51:43,598 --> 00:51:47,307 ‫"أنا أريد أن أثمل الآن فحسب" 790 00:51:47,390 --> 00:51:48,265 ‫"أثمل الآن" 791 00:51:48,348 --> 00:51:50,473 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 792 00:51:50,598 --> 00:51:53,473 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 793 00:51:53,598 --> 00:51:57,390 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 794 00:51:57,473 --> 00:51:58,598 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 795 00:51:58,723 --> 00:52:01,723 ‫- اللعنة! ‫- "لا يمكنني احتواء هذا الشعور" 796 00:52:01,848 --> 00:52:03,182 ‫"ربما كان السبب هو الانفصال" 797 00:52:03,307 --> 00:52:07,223 ‫"ربما صحوت تواً على جهة اليمين ‫من سرير فارغ" 798 00:52:10,598 --> 00:52:11,807 ‫"لعلّه لا شيء" 799 00:52:11,932 --> 00:52:13,140 ‫"سأزيد جرعة الـ(دوبامين)" 800 00:52:13,223 --> 00:52:14,598 ‫"يستمر ذلك بإشعالي" 801 00:52:14,723 --> 00:52:17,557 ‫"ولكن يعجبني ماذا فعل ذلك برأسي" 802 00:52:20,140 --> 00:52:23,098 ‫"من الحضيض إلى القمة" 803 00:52:25,140 --> 00:52:28,182 ‫"يا للمفاجأة" 804 00:52:29,390 --> 00:52:32,640 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 805 00:52:34,015 --> 00:52:37,682 ‫"أريد فقط أن أثمل الآن" 806 00:52:38,932 --> 00:52:40,890 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 807 00:52:40,973 --> 00:52:44,015 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 808 00:52:44,140 --> 00:52:47,848 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 809 00:52:49,848 --> 00:52:52,723 ‫"لا يمكنني أن أفسر..." 810 00:52:52,890 --> 00:52:54,473 ‫"(كيمبرلي) تتصل" 811 00:52:55,890 --> 00:52:58,015 ‫إنها مديرتي، يجب عليّ أن أردّ ‫على الاتصال 812 00:52:58,390 --> 00:52:59,640 ‫هل أنت جادّة؟ 813 00:53:00,932 --> 00:53:02,723 ‫مرحباً يا (كيمبرلي)، ما المشكلة؟ 814 00:53:05,640 --> 00:53:07,473 ‫لا، كيف يمكننا المساعدة؟ 815 00:53:09,848 --> 00:53:10,890 ‫مرحباً 816 00:53:11,265 --> 00:53:14,432 ‫لا تعرفان كم أنتما منقذان للحياة الآن 817 00:53:14,557 --> 00:53:16,098 ‫التقط (فنس) المسكين عدوى 818 00:53:16,223 --> 00:53:18,432 ‫وهو يتقيّأ في الأماكن كلها 819 00:53:18,807 --> 00:53:21,015 ‫- لا مشكلة ‫- حسن 820 00:53:21,140 --> 00:53:23,057 ‫من أنت وماذا فعلتَ بـ(هاردن)؟ 821 00:53:23,307 --> 00:53:26,098 ‫هذا جزء من هدية عيد ميلادي ‫سأخبرك فيما بعد 822 00:53:26,265 --> 00:53:27,598 ‫تأخّرت كثيراً 823 00:53:28,598 --> 00:53:30,432 ‫سأعود بعد بضع ساعات، اتفقنا؟ 824 00:53:30,557 --> 00:53:31,890 ‫أنت في أيدٍ أمينة 825 00:53:33,390 --> 00:53:34,557 ‫شكراً لكما 826 00:53:38,307 --> 00:53:39,390 ‫مرحباً 827 00:53:42,182 --> 00:53:44,348 ‫سنمضي طيلة فترة العصر مع بعضنا إذاً 828 00:53:44,473 --> 00:53:47,557 ‫- هل هناك ما تريد فعله؟ ‫- لا 829 00:53:48,182 --> 00:53:50,515 ‫أستطيع أن أحضر ‫أقلام تخطيط ونرسم 830 00:53:50,682 --> 00:53:53,348 ‫- لا أحب أن أرسم ‫- حقاً؟ 831 00:53:54,473 --> 00:53:57,640 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- لا 832 00:54:08,223 --> 00:54:10,057 ‫أتريد أن تخبرني عن قطاراتك؟ 833 00:54:13,682 --> 00:54:15,890 ‫- "دار (فنس) للنشر" ‫- حسن، لا أريد أن أسمع عنها أصلاً 834 00:54:16,140 --> 00:54:19,432 ‫ما هذه العلامات على ذراعك؟ ‫- وشومي؟ 835 00:54:19,890 --> 00:54:22,390 ‫- لم لديك وشوم؟ ‫- لأنها تعجبني 836 00:54:22,515 --> 00:54:26,390 ‫- ألا يعتقد الناس أنك تبدو غريباً؟ ‫- لا يهمني ماذا يعتقد الناس 837 00:54:26,640 --> 00:54:28,848 ‫- من هم الناس الذين لا يهمك أمرهم؟ ‫- اللعنة! 838 00:54:28,973 --> 00:54:30,723 ‫- لا تقل الكلام البذيء ‫- اللعنة! 839 00:54:30,807 --> 00:54:32,348 ‫تبّاً! اللعنة! 840 00:54:32,640 --> 00:54:34,265 ‫تبّاً، اللعنة، تبّاً! 841 00:54:35,390 --> 00:54:36,515 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 842 00:54:36,640 --> 00:54:38,932 ‫إذاً، إنه جائع الآن في الحقيقة 843 00:54:39,057 --> 00:54:40,140 ‫- يجب علينا أن نحضر له... ‫- ما الذي يقوله؟ 844 00:54:40,223 --> 00:54:42,390 ‫لا شيء، أستطيع الذهاب إذا أردت 845 00:54:42,473 --> 00:54:44,015 ‫- أو يمكنك أن... ‫- لا بأس، سأحـ... 846 00:54:44,140 --> 00:54:46,098 ‫- سأحضر بعض الشطائر ‫- رائع 847 00:54:46,182 --> 00:54:47,598 ‫شكراً جزيلاً لك 848 00:54:47,807 --> 00:54:50,098 ‫- حسن، الوداع ‫- أراك لاحقاً، الوداع 849 00:54:50,182 --> 00:54:52,515 ‫اللعنة، تبّاً، اللعنة! 850 00:54:55,182 --> 00:54:56,307 ‫تفضّل 851 00:54:59,473 --> 00:55:01,223 ‫أستطيع أن آخذ هذا الآن 852 00:55:02,682 --> 00:55:04,932 ‫أتعرف؟ ‫إنها تظهر أفضل ما فيك حقاً 853 00:55:06,307 --> 00:55:07,598 ‫هل ذلك واضح إلى تلك الدرجة؟ 854 00:55:08,015 --> 00:55:10,682 ‫- أتمنى لك عطلةً سعيدة ‫- ولك أيضاً 855 00:55:12,932 --> 00:55:15,348 ‫- إلى اللقاء يا رفيق ‫- إلى اللقاء يا رفيق 856 00:55:18,557 --> 00:55:21,390 ‫"501 شارع (بوليام)" 857 00:55:23,890 --> 00:55:25,307 ‫- هل أنت مستعدّة؟ ‫- أجل 858 00:55:26,432 --> 00:55:29,557 ‫نحن آخر اثنين في المكتب ‫لذلك يجب عليّ أن أضبط المنبّه 859 00:55:30,057 --> 00:55:31,848 ‫ميلاداً مجيداً 860 00:55:34,973 --> 00:55:36,723 ‫عيد الميلاد في الأسبوع المقبل 861 00:55:38,515 --> 00:55:40,765 ‫أنا لم أكن قطّ ممن يتبعون القوانين 862 00:55:48,265 --> 00:55:50,348 ‫مكتوب عليها ‫مهما تكن ماهيّة الروح... 863 00:55:50,432 --> 00:55:52,223 ‫فإن روحي وروحه متماثلتان 864 00:55:57,807 --> 00:55:58,598 ‫ما المشكلة؟ 865 00:56:03,348 --> 00:56:06,890 ‫لم أعتقد أنني سأراك في العطلة ‫لذا لم أحضر لك أي شيء 866 00:56:09,390 --> 00:56:11,265 ‫هل هناك ما تريده؟ 867 00:56:14,348 --> 00:56:15,348 ‫أريد فرصةً أخرى 868 00:56:19,265 --> 00:56:23,223 ‫- هل تعدني أن تتصرف هكذا كل يوم؟ ‫- لا 869 00:56:26,390 --> 00:56:27,390 ‫ولكنني سأحاول 870 00:56:36,307 --> 00:56:37,765 ‫مهما تطلّب الأمر 871 00:57:05,848 --> 00:57:07,223 ‫لا يمكننا إقامة علاقة هنا 872 00:57:07,307 --> 00:57:09,973 ‫- ماذا لو دخل أحدهم؟ ‫- مرحباً 873 00:57:10,473 --> 00:57:11,765 ‫هل من أحد هنا؟ 874 00:57:12,390 --> 00:57:13,598 ‫هل من أحد؟ 875 00:57:14,015 --> 00:57:16,265 ‫لديك جواب لكل سؤال، أليس كذلك؟ 876 00:57:32,390 --> 00:57:34,682 ‫- إنه مزيّف ‫- اللعنة! 877 00:57:58,265 --> 00:57:59,348 ‫"(فيكتورياز سيكريت)" 878 00:59:04,098 --> 00:59:06,057 ‫لا توجد امرأة أخرى لي يا (تيسا) 879 00:59:07,182 --> 00:59:08,307 ‫لا أحد 880 00:59:13,265 --> 00:59:13,932 ‫أحبك 881 00:59:15,515 --> 00:59:16,890 ‫وأنا أحبك أيضاً 882 00:59:19,557 --> 00:59:20,432 ‫لا تقولي "أيضاً" 883 00:59:21,057 --> 00:59:22,848 ‫تبدين وكأنك توافقينني الرأي 884 00:59:25,432 --> 00:59:26,598 ‫أحبك يا (هاردن) 885 01:00:00,557 --> 01:00:02,640 ‫أنا (كن) يا (تريش) 886 01:00:03,265 --> 01:00:05,265 ‫- هذه مفاجأة ‫- اسمعي... 887 01:00:06,848 --> 01:00:12,015 ‫سنستقبل أنا وزوجتي (كارن) ‫ضيوفاً في عيد الميلاد و... 888 01:00:12,973 --> 01:00:16,057 ‫سنحب استضافتك أنت و(هاردن) و(تيسا) 889 01:00:16,848 --> 01:00:19,848 ‫حسن، أنا مسافرة إلى (لندن) اليوم ولكن... 890 01:00:20,932 --> 01:00:23,265 ‫موعد الرحلة ليس قبل المساء لذا... 891 01:00:23,890 --> 01:00:26,682 ‫- أعتقد أننا نستطيع المجيء لوقت قصير ‫- سيعني ذلك كثيراً بالنسبة إليّ 892 01:00:27,765 --> 01:00:31,765 ‫- أظن أننا سنراك لاحقاً إذاً ‫- ميلاداً مجيداً يا (تريش) 893 01:00:34,973 --> 01:00:36,140 ‫- وافقت؟ ‫- أجل 894 01:00:36,265 --> 01:00:37,307 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 895 01:00:38,348 --> 01:00:39,890 ‫أنا فخورة بك جداً 896 01:00:40,348 --> 01:00:41,557 ‫لا أطيق الانتظار لمقابلتها 897 01:01:05,973 --> 01:01:07,515 ‫هل هذا منزله؟ 898 01:01:09,223 --> 01:01:12,723 ‫- قلت لك ‫- يا للهول! لم أعتقد أنه بهذه الضخامة 899 01:01:14,307 --> 01:01:16,307 ‫- لسنا مضطرين إلى زيارته يا أمي ‫- اسمع... 900 01:01:17,098 --> 01:01:19,807 ‫آخر مرة رأيت فيها والدك ‫كانت منذ 10 سنوات 901 01:01:20,515 --> 01:01:21,598 ‫حان الوقت لهذا 902 01:01:22,057 --> 01:01:22,557 ‫تعال 903 01:01:27,140 --> 01:01:28,765 ‫- مرحباً، أنت (كارن)؟ ‫- أجل، مرحباً 904 01:01:28,848 --> 01:01:32,098 ‫- شكراً لك على استضافتنا ‫- "يا شجرة الميلاد" 905 01:01:32,223 --> 01:01:34,807 ‫"يا شجرة الميلاد" 906 01:01:34,932 --> 01:01:39,598 ‫"ما أجمل أغصانك!" 907 01:01:39,890 --> 01:01:44,890 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 908 01:01:45,223 --> 01:01:50,098 ‫"ما أجمل أغصانك!" 909 01:01:50,348 --> 01:01:55,307 ‫"ستكبرين بالأخضر الجميل دائماً" 910 01:01:55,432 --> 01:02:00,182 ‫"عبر شمس الصيف" ‫"وثلج الشتاء" 911 01:02:00,348 --> 01:02:02,682 ‫"يا شجرة عيد الميلاد" 912 01:02:02,765 --> 01:02:05,348 ‫- "يا شجرة الميلاد" ‫- تعالي 913 01:02:05,432 --> 01:02:10,890 ‫- ميلاداً مجيداً ‫- "ما أجمل أغصانك" 914 01:02:12,265 --> 01:02:17,557 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 915 01:02:17,723 --> 01:02:22,098 ‫"أنت أكثر شجرة محبوبة" 916 01:02:22,640 --> 01:02:27,432 ‫- "يا شجرة الميلاد، يا شجرة الميلاد" ‫- هذا الشخص المتواضع... 917 01:02:27,515 --> 01:02:32,807 ‫هنا الآن قد شارك بتأليف تفسير جديد ‫لرواية (تيمينغ أوف ذا شرو) 918 01:02:33,015 --> 01:02:36,307 ‫- مع رئيس قسم اللغة الإنكليزية ‫- هذا ليس أمراً عظيماً 919 01:02:36,390 --> 01:02:37,932 ‫إنه أمر هام 920 01:02:38,307 --> 01:02:42,973 ‫"بألوان الميلاد المضيئة البرّاقة" 921 01:02:43,057 --> 01:02:48,098 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 922 01:02:48,348 --> 01:02:49,807 ‫وقاد ذلك إلى الكمال 923 01:02:50,015 --> 01:02:53,890 ‫أبكاني المشهد الثاني ‫شاهدناه مرتين 924 01:02:54,057 --> 01:02:56,598 ‫- ليس هذا أمراً هاماً ‫- بل هو كذلك 925 01:02:56,723 --> 01:03:01,265 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 926 01:03:01,348 --> 01:03:05,973 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 927 01:03:06,307 --> 01:03:11,348 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 928 01:03:11,640 --> 01:03:16,307 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 929 01:03:16,640 --> 01:03:21,682 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 930 01:03:22,015 --> 01:03:25,432 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 931 01:03:25,515 --> 01:03:28,473 ‫ستكون سيارة خدمة (أوبر) هنا ‫بعد 5 دقائق 932 01:03:28,765 --> 01:03:31,640 ‫- حسن، أنا مسرور لأنك مررت بنا ‫- وأنا أيضاً 933 01:03:32,098 --> 01:03:34,057 ‫سيجهز العشاء بعد وقت قصير 934 01:03:34,223 --> 01:03:36,890 ‫حسن، آمل أن يمتلك الجميع ‫شهية مفتوحة 935 01:03:37,057 --> 01:03:40,598 ‫- (كارن) طاهية متميزة ‫- أجل، إنها كذلك 936 01:03:41,723 --> 01:03:43,640 ‫- إلى أين ذهبت؟ ‫- تمشّيت فحسب 937 01:03:44,307 --> 01:03:47,307 ‫سمعت أنها أول مرة تزورين فيها ‫(الولايات المتحدة) يا (تريش)؟ 938 01:03:47,390 --> 01:03:49,432 ‫- أجل، إنها المرة الأولى ‫- وكيف وجدتها؟ 939 01:03:50,182 --> 01:03:51,432 ‫هناك الكثير لرؤيته 940 01:03:51,932 --> 01:03:54,348 ‫في رأيي أنها لم تعد مضيافة ‫لطول المدة التي أمضيتها فيها 941 01:03:55,015 --> 01:03:57,307 ‫سأكون سعيداً عندما أعود إلى بلدي ‫بعد أن أتخرّج 942 01:03:58,307 --> 01:04:00,807 ‫هل ستعود إلى (إنكلترا) ‫بعد التخرّج؟ 943 01:04:01,015 --> 01:04:02,182 ‫أجل، بالطبع سأعود 944 01:04:03,098 --> 01:04:05,807 ‫هل أحضر لك كأساً أخرى ‫قبل أن تغادري يا (تريش)؟ 945 01:04:05,890 --> 01:04:09,223 ‫- لا، ولكن المشروب كان رائعاً، شكراً ‫- أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك 946 01:04:09,473 --> 01:04:13,015 ‫- اشتريناه من (اليونان) في شهر عسلنا ‫- أنا علقت بـ(سان بيليغرينو) 947 01:04:13,265 --> 01:04:16,973 ‫أقمنا في هذه الفيلا الرائعة 948 01:04:17,098 --> 01:04:19,723 ‫هل كنتم تعرفون أن الشواطئ ‫في (سانتوريني) 949 01:04:19,848 --> 01:04:22,265 ‫مؤلّفة من حصوات بركانية؟ 950 01:04:22,348 --> 01:04:25,265 ‫لذا لا يوجد رمل لكي يعكّر المياه 951 01:04:25,598 --> 01:04:29,473 ‫- لذا فالمياه شديدة النقاء ‫- ما هي مشكلتك؟ 952 01:04:29,598 --> 01:04:30,307 ‫(هاردن) 953 01:04:30,432 --> 01:04:32,265 ‫- المعذرة؟ ‫- انظر إلى سروالك! 954 01:04:32,307 --> 01:04:33,932 ‫آسف يا أمي ولكن جدياً... 955 01:04:34,182 --> 01:04:36,432 ‫هل لديك أي نوع من الإحساس؟ 956 01:04:36,765 --> 01:04:40,848 ‫أنت تثرثر بلا توقف بكل فظاظة من دون ‫أي اعتبار لحياة الأشخاص التي دمرتها 957 01:04:41,348 --> 01:04:43,765 ‫لعلّنا نجد مكاناً أكثر خصوصية 958 01:04:43,848 --> 01:04:45,807 ‫- لإجراء هذه المحادثة ‫- تفضّل 959 01:04:47,223 --> 01:04:48,390 ‫إنه (بيل غيتس) 960 01:04:51,473 --> 01:04:55,557 ‫حسن، من الواضح أنك مستاء مني كثيراً ‫لذلك تفضل وقل ما يجول في ذهنك 961 01:04:57,307 --> 01:05:00,307 ‫- لماذا دعوتنا إلى هنا حتى؟ ‫- دعوتكما إلى هنا لأنكما عائلتي 962 01:05:00,390 --> 01:05:02,265 ‫نحن لسنا عائلتك ‫كنّا عائلتك 963 01:05:02,348 --> 01:05:05,307 ‫- أنت هربت وأعدت إحياء نفسك ‫- اعتقدت أننا تجاوزنا هذا 964 01:05:05,390 --> 01:05:08,057 ‫لم نتجاوزه ‫كيف يُفترض بنا أن نتجاوزه؟ 965 01:05:08,140 --> 01:05:10,098 ‫أنت لم تعترف بأيّ من أخطائك 966 01:05:10,265 --> 01:05:12,348 ‫خطوات التعافي الـ 12 ‫التكفير عن أخطائك 967 01:05:12,640 --> 01:05:13,973 ‫أين هو عوض أمي؟ 968 01:05:14,057 --> 01:05:16,307 ‫- هل حصلت على عوضك يا أمي؟ ‫- ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟ 969 01:05:16,390 --> 01:05:18,390 ‫ألا تظن أن الذنب يستهلكني؟ 970 01:05:18,473 --> 01:05:20,598 ‫علمت في تلك الليلة ‫أنه توجّب عليّ الرحيل 971 01:05:20,723 --> 01:05:23,098 ‫لا! توجّب عليك البقاء بعد تلك الليلة! 972 01:05:23,223 --> 01:05:25,515 ‫- ولم تبقَ، حدثت تلك الليلة بسببك ‫- أجل 973 01:05:25,640 --> 01:05:29,015 ‫- وطاردني ذلك طيلة الـ 10 سنوات الماضية ‫- طاردك أنت؟ 974 01:05:29,098 --> 01:05:32,598 ‫- أنا رأيت الأمر يحدث أيها السافل! ‫- (هاردن)! 975 01:05:33,015 --> 01:05:34,140 ‫يا إلهي! 976 01:05:38,723 --> 01:05:39,973 ‫أنا آسف يا أمي 977 01:05:41,098 --> 01:05:42,348 ‫اضطررت إلى ذلك 978 01:05:44,265 --> 01:05:46,973 ‫ولكن انتظري، لست مضطرة ‫إلى سيارة (أوبر)، أستطيع أن أوصلك 979 01:05:47,140 --> 01:05:49,182 ‫بعد التصرف الوقح الذي قمت به توّاً؟ 980 01:05:49,515 --> 01:05:51,307 ‫ناهيك بذكر أنك ثمل 981 01:05:52,182 --> 01:05:53,807 ‫اسمعي، أنا آسف لأنني لست مثلك 982 01:05:54,515 --> 01:05:57,515 ‫ربما يمكنك أن تنسي كل شيء فعله ‫ولكنني لا أستطيع 983 01:05:57,765 --> 01:05:59,473 ‫أنا لم أنسَ أيّ شيء 984 01:05:59,767 --> 01:06:04,266 ‫اخترتُ أن اسامحه حتى ‫ استطيع أن امضي بحياتيّ. 985 01:06:05,166 --> 01:06:08,801 ‫بهذا التعصب والإستياء ستدمر نفسك. 986 01:06:08,834 --> 01:06:13,533 ‫وستدمر حياة (تيسا) معك. 987 01:06:24,723 --> 01:06:26,223 ‫"كان حريّاً بي أن أكون أوعى من ذلك" 988 01:06:27,307 --> 01:06:29,640 ‫"لكي أرى ما أستطيع رؤيته" 989 01:06:30,140 --> 01:06:32,682 ‫"غطائي الأسود" 990 01:06:32,801 --> 01:06:35,500 ‫- "يعيق مشاعري" ‫- سأذهب للتنزّه 991 01:06:35,265 --> 01:06:37,682 ‫"ركيزة لأعدائي" 992 01:06:43,182 --> 01:06:45,223 ‫"كان حريّاً بي أن أكتب رسالة" 993 01:06:46,333 --> 01:06:48,667 ‫اللعنة! 994 01:06:48,598 --> 01:06:50,932 ‫"غطائي الأسود" 995 01:06:51,057 --> 01:06:53,598 ‫"أنا لا أثق بمشاعري أبداً" 996 01:06:53,807 --> 01:06:55,973 ‫"انتظرت الدواء" 997 01:07:01,765 --> 01:07:04,015 ‫"عندما كنت في الثالثة" 998 01:07:04,307 --> 01:07:06,640 ‫"الثالثة أو الرابعة ربما" 999 01:07:06,765 --> 01:07:09,473 ‫"تركتنا في متجر الأفلام ذلك" 1000 01:07:11,640 --> 01:07:14,807 ‫"كوني راحتي وكوني أحلامي" 1001 01:07:14,534 --> 01:07:17,333 ‫(هاردن). 1002 01:07:19,800 --> 01:07:22,066 ‫(هاردن). 1003 01:07:22,099 --> 01:07:23,667 ‫(هاردن)! 1004 01:07:43,682 --> 01:07:46,307 ‫"أنا خفيف كالريشة" 1005 01:07:46,473 --> 01:07:49,015 ‫"ومفرح مثل نسمة من (أوريغون)" 1006 01:07:49,140 --> 01:07:51,598 ‫"غطائي الأسود" 1007 01:07:51,723 --> 01:07:54,265 ‫"أرعبته مشاعري" 1008 01:07:54,307 --> 01:07:56,848 ‫"أريد فقط أن أكون غوثاً" 1009 01:08:00,723 --> 01:08:03,182 ‫"501 شارع (بوليام)" 1010 01:08:03,399 --> 01:08:05,501 ‫اوقفِ المصعد من فضلكِ! 1011 01:08:06,501 --> 01:08:08,601 ‫ 1012 01:08:10,701 --> 01:08:14,800 ‫وظننتُ إنني الـ"كرينش" الوحيد ‫ الذي يعمل بعد عيد الميلاد. 1013 01:08:14,833 --> 01:08:17,567 ‫يجب علينا الكف عن الإلتقاء هكذا. 1014 01:08:17,601 --> 01:08:21,667 ‫أنتِ محقة سأعيد طلب التوظيف فورًا. 1015 01:08:21,701 --> 01:08:23,399 ‫كيف كان عيد الميلاد؟ 1016 01:08:23,433 --> 01:08:25,534 ‫غير حافل وأنتِ؟ 1017 01:08:26,299 --> 01:08:28,399 ‫بالعكس كان حافلًا. 1018 01:08:28,634 --> 01:08:31,233 ‫في منتصف الجبهة. 1019 01:08:33,766 --> 01:08:36,567 ‫حسنًا نحب أن نسمع عن عيد الميلاد الحافل 1020 01:08:36,601 --> 01:08:38,366 ‫إذن نلتقى على الغداء؟ 1021 01:08:38,399 --> 01:08:39,701 ‫من "بوستميت" أنا سادفع. 1022 01:08:39,733 --> 01:08:41,701 ‫وكيف يمكننيّ الرفض؟ 1023 01:08:41,733 --> 01:08:44,333 ‫رائع سأرسل لكِ قائمة ‫الطعام الرئيسية بالبريد. 1024 01:08:44,366 --> 01:08:47,233 ‫أجل اعرف أن هذا كرم منيّ. 1025 01:08:50,733 --> 01:08:55,501 ‫ظننتث بأن الأمور ستتحسن... 1026 01:08:55,534 --> 01:08:59,434 ‫لكن تبين إن هناك الكثير من ‫ الأمور التي عليه التعامل معها. 1027 01:08:59,467 --> 01:09:02,601 ‫وأنا اشعر بالآسى عليه... 1028 01:09:02,634 --> 01:09:05,233 ‫ولا اعرف كيف اصلح الامر. 1029 01:09:05,266 --> 01:09:07,567 ‫دعينيّ اسألكِ. 1030 01:09:08,601 --> 01:09:11,032 ‫هل أنتِ تحبينهُ؟ 1031 01:09:11,766 --> 01:09:15,299 ‫- نعم. ‫-أذن أنتِ في مشكلة. 1032 01:09:17,333 --> 01:09:19,166 ‫أهذه نصيحتك؟ 1033 01:09:19,199 --> 01:09:21,567 ‫مهلًا لم اقل أن هذه نصيحتيّ. 1034 01:09:21,601 --> 01:09:27,099 ‫لا بل تريد أن تعرف إذا كنتُ احبه حقًا. 1035 01:09:27,132 --> 01:09:29,434 ‫عليّ العودة للعمل. 1036 01:09:30,800 --> 01:09:33,501 ‫شكرًا على الغداء. ‫المرة القادمة على حسابيّ. 1037 01:09:33,534 --> 01:09:36,800 ‫لا اعتقد إنه ستكون هناك مرة آخرى. 1038 01:09:36,833 --> 01:09:38,333 ‫ 1039 01:09:38,367 --> 01:09:41,066 ‫لا ليس هذا السبب صدقينيّ. 1040 01:09:41,099 --> 01:09:42,766 ‫أنا سأنتقل الى "سياتل". 1041 01:09:42,800 --> 01:09:45,700 ‫(فنس) عرض عليّ ترأس ‫قسم مالي في المكتب الجديد. 1042 01:09:45,733 --> 01:09:47,601 ‫يا إلهي هذا رائع. 1043 01:09:47,634 --> 01:09:49,567 ‫شكرًا. 1044 01:09:49,601 --> 01:09:51,733 ‫حسنًا لن اغادر غدًا. 1045 01:09:51,766 --> 01:09:53,534 ‫يمكننا أن... هذا... 1046 01:09:53,567 --> 01:09:56,333 ‫لا هذا غباء. 1047 01:10:04,534 --> 01:10:06,633 ‫(تيسا). 1048 01:10:07,334 --> 01:10:12,766 ‫عانت اختي من الإدمان طوال حياتها. 1049 01:10:12,800 --> 01:10:15,066 ‫ما يربطكِ بـ (هاردن)... 1050 01:10:15,099 --> 01:10:17,334 ‫لن ينتهي بخير. 1051 01:10:20,833 --> 01:10:23,132 ‫أنت مخطئ. 1052 01:10:31,432 --> 01:10:34,432 ‫"هل حالفك الحظ ‫في العثور على والدك؟" 1053 01:10:34,557 --> 01:10:38,307 ‫"بحثت على الإنترنت ‫ولم يحالفني الحظ بعد" 1054 01:10:40,223 --> 01:10:40,890 ‫"أنا آسف" 1055 01:11:00,334 --> 01:11:02,733 ‫هذا المصباح أفضل على أي حال. 1056 01:11:15,666 --> 01:11:19,700 ‫أنت لن تدعنيّ ارى ما مكتوب أليس كذلك؟ 1057 01:11:19,733 --> 01:11:22,032 ‫ربما... يومًا ما. 1058 01:11:29,467 --> 01:11:31,400 ‫الا تريد أن ترى من هو؟ 1059 01:11:31,434 --> 01:11:33,534 ‫اعلم من هو. 1060 01:11:33,566 --> 01:11:35,166 ‫إنه (ستيف). 1061 01:11:35,199 --> 01:11:39,400 ‫ستقام حفلة رأس السنة في منزل الأخوية. 1062 01:11:39,434 --> 01:11:41,533 ‫صحيح. 1063 01:11:41,766 --> 01:11:43,434 ‫هل تريد الذهاب؟ 1064 01:11:43,467 --> 01:11:47,132 ‫لا لا ارغب بترككِ هنا لوحدك. 1065 01:11:47,800 --> 01:11:50,132 ‫لن اكون وحديّ. 1066 01:11:50,166 --> 01:11:52,267 ‫سأذهب معك. 1067 01:11:53,467 --> 01:11:56,600 ‫آسف اعتقد إنه بعد كل ما حدث 1068 01:11:56,633 --> 01:11:58,467 ‫- إنكِ لن ترغبيّ... ‫- لستُ خائفة منهم. 1069 01:11:58,501 --> 01:12:00,666 ‫وإذا سائت الأمور 1070 01:12:00,700 --> 01:12:04,032 ‫عندها سنبقى في البيت السنة القادمة . 1071 01:12:13,500 --> 01:12:15,600 ‫لماذا فعلت هذا؟ 1072 01:12:18,434 --> 01:12:22,032 ‫احببتُ كيف قلتِ"السنة القادمة". 1073 01:12:27,766 --> 01:12:29,300 ‫مرحبًا؟ 1074 01:12:29,334 --> 01:12:30,733 ‫(تيسا), لماذا لستِ بالمكتب؟ 1075 01:12:30,766 --> 01:12:32,434 ‫أجل اعتقدت إنه... 1076 01:12:32,467 --> 01:12:33,800 ‫أنا امزج سنة سعيدة. 1077 01:12:33,833 --> 01:12:36,267 ‫أجل! 1078 01:12:36,300 --> 01:12:38,032 ‫اوقعت بيّ. 1079 01:12:38,066 --> 01:12:39,700 ‫سأدخل في صلب الموضوع 1080 01:12:39,733 --> 01:12:41,666 ‫نحنُ فعلنا كما اوصيتيّ بشأن المخطوطات 1081 01:12:41,700 --> 01:12:43,733 ‫وهي الآن في مبنى معد للحرب. 1082 01:12:43,766 --> 01:12:46,633 ‫هذا رائع. 1083 01:12:46,666 --> 01:12:48,434 ‫اسمعيّ نحنُ سنوظف شخصًا 1084 01:12:48,466 --> 01:12:50,166 ‫ليقوم بالمقالات الإلكترونية في "سياتل"ولكن... 1085 01:12:50,200 --> 01:12:52,600 ‫أنتِ افضل من عملت معهم مقابلة . 1086 01:12:52,633 --> 01:12:55,032 ‫سأتكفل بتعليمكِ ونفقات سكنكِ ونقلكِ 1087 01:12:55,066 --> 01:12:58,733 ‫وبالطبع, (هاردن) مرحب به لأن يكون معكِ. 1088 01:12:58,766 --> 01:13:00,066 ‫هذا... 1089 01:13:00,099 --> 01:13:03,066 ‫هذا يبدو رائع. 1090 01:13:03,999 --> 01:13:07,533 ‫هلاً منحتنيّ فرصة لأفكر في الامر من فضلك؟ 1091 01:13:07,566 --> 01:13:09,167 ‫بالطبع اردتُ فقط مشاركة 1092 01:13:09,200 --> 01:13:10,533 ‫الأخبار الجيّدة. 1093 01:13:10,566 --> 01:13:12,434 ‫سنة سعيدة . 1094 01:13:12,466 --> 01:13:14,566 ‫ولك أيضًا سيّدي. 1095 01:13:17,367 --> 01:13:18,700 ‫اهلًا. 1096 01:13:18,733 --> 01:13:20,733 ‫هل كنت تتحدثين معي؟ 1097 01:13:20,766 --> 01:13:22,234 ‫كلا. 1098 01:13:22,267 --> 01:13:24,500 ‫إذن ما الذي آخركِ؟ 1099 01:13:24,533 --> 01:13:26,234 ‫احتياجات النساء. 1100 01:13:26,267 --> 01:13:28,500 ‫هلاّ انتظرت بالخارج؟ 1101 01:13:28,533 --> 01:13:30,633 ‫- آسف. ‫- شكرًا. 1102 01:13:40,466 --> 01:13:42,566 ‫بلا هزيمة! 1103 01:13:43,400 --> 01:13:44,766 ‫تبًا! 1104 01:13:44,800 --> 01:13:47,500 ‫- لا بأس. ‫- آسف. 1105 01:13:50,300 --> 01:13:51,800 ‫نحنٌ افتقدناكِ. 1106 01:13:51,833 --> 01:13:53,099 ‫هل أنتِ بخير؟ 1107 01:13:53,133 --> 01:13:54,800 ‫اصبح الأمر من الماضي. 1108 01:13:54,833 --> 01:13:56,367 ‫هل ستستمرون بهذا؟ 1109 01:13:56,399 --> 01:13:57,633 ‫أجل يمكنكِ اخذ مكانيّ. 1110 01:13:57,666 --> 01:13:59,766 ‫اذهبِ وأنا سأشاهد. 1111 01:14:00,733 --> 01:14:02,334 ‫احب المشاهدة. 1112 01:14:02,367 --> 01:14:04,533 ‫اجل ارهن إنك تحب ذلك. 1113 01:14:04,566 --> 01:14:06,633 ‫أجل بالتأكيد. 1114 01:14:06,933 --> 01:14:08,433 ‫تعرفين ما الذي تفعلين؟ 1115 01:14:08,466 --> 01:14:10,500 ‫- ولا حتى شيء بسيط. ‫- رائع. 1116 01:14:10,533 --> 01:14:12,633 ‫رائع. 1117 01:14:14,500 --> 01:14:16,999 ‫(تيسا)! 1118 01:14:18,200 --> 01:14:19,533 ‫ 1119 01:14:19,566 --> 01:14:20,700 ‫ 1120 01:14:20,733 --> 01:14:22,066 ‫ما هذا؟ 1121 01:14:22,100 --> 01:14:23,666 ‫فودكا بالكرز. 1122 01:14:23,700 --> 01:14:25,999 ‫رائع. 1123 01:14:30,167 --> 01:14:32,267 ‫هذا ممتع! 1124 01:14:37,234 --> 01:14:39,334 ‫- أجل! ‫- أجل! 1125 01:14:44,666 --> 01:14:47,666 ‫اشربِ أيتها العاهرة! 1126 01:14:47,700 --> 01:14:49,766 ‫أجل احب هذا! 1127 01:14:49,800 --> 01:14:52,600 ‫ أحسنت! 1128 01:15:01,500 --> 01:15:03,999 ‫أنا مللت. 1129 01:15:02,598 --> 01:15:05,057 ‫"سنة جديدة سعيدة" 1130 01:15:05,267 --> 01:15:07,366 ‫مرحبًا (جيم). 1131 01:15:09,800 --> 01:15:12,067 ‫- هذه أنتِ. ‫- مرحبًا. 1132 01:15:12,433 --> 01:15:14,300 ‫هل يمكننيّ التحدث إليك بالاعلى؟ 1133 01:15:14,333 --> 01:15:16,433 ‫تفضل. 1134 01:15:22,473 --> 01:15:27,473 ‫"لعبة (بير بونغ)" 1135 01:15:30,300 --> 01:15:32,399 ‫(مولي) هنا! 1136 01:15:33,733 --> 01:15:36,033 ‫هل تمزحين معيّ؟ 1137 01:15:37,666 --> 01:15:39,766 ‫تبًا لهذا. 1138 01:15:43,399 --> 01:15:45,700 ‫رائع كل هذه الأشياء. 1139 01:15:46,167 --> 01:15:48,167 ‫كأنك روبوت. 1140 01:15:48,200 --> 01:15:49,600 ‫ومَن قال إنني لستُ كذلك؟ 1141 01:15:49,633 --> 01:15:52,267 ‫لديّ وشم على شكل فراشة صغيرة 1142 01:15:52,299 --> 01:15:55,167 ‫لكن يمكنك رؤيتهُ فقط عندما اكون عارية. 1143 01:15:55,200 --> 01:15:57,267 ‫- أنا احب الفراش. ‫- حقًا؟ 1144 01:15:57,299 --> 01:15:59,366 ‫أجل. 1145 01:16:05,399 --> 01:16:08,167 ‫كنتُ ابحث عنك. 1146 01:16:08,200 --> 01:16:10,299 ‫ لنغادر. 1147 01:16:10,666 --> 01:16:12,766 ‫حسنًا. 1148 01:16:17,399 --> 01:16:21,533 ‫أليس هؤلاء الثنائي اللطيف معًا مجددًا. 1149 01:16:21,566 --> 01:16:23,700 ‫أجل إنها (مولي). 1150 01:16:23,733 --> 01:16:25,533 ‫- أين تذهبان؟ ‫- للمنزل. 1151 01:16:25,566 --> 01:16:28,466 ‫هذا لئم منكما فتكاد ‫ تحل علينا السنة الجديدة. 1152 01:16:28,500 --> 01:16:31,299 ‫- نريد أن نكون وحدنا فحسب. ‫- لنذهب. 1153 01:16:31,333 --> 01:16:35,033 ‫جيّد فما كنتِ لتفوزين مطلقًا. 1154 01:16:36,399 --> 01:16:37,733 ‫شراب واحد. 1155 01:16:37,766 --> 01:16:40,100 ‫ماذا تفعلين. 1156 01:16:46,500 --> 01:16:50,466 ‫عذرًا يا طيور الحب أنتما على كرسيّ. 1157 01:16:50,766 --> 01:16:53,200 ‫- حقًا؟ ‫- أجل والآن قم. 1158 01:16:53,233 --> 01:16:54,500 ‫تحرك. 1159 01:16:54,533 --> 01:16:56,633 ‫عاهرة. 1160 01:17:03,333 --> 01:17:05,633 ‫أنا سكران 1161 01:17:07,299 --> 01:17:09,466 ‫هل يرغب أي احد بكعك الحشيش؟ ‫اعدادتها بنفسيّ. 1162 01:17:09,500 --> 01:17:11,600 ‫-لا. ‫- أنا بخير. 1163 01:17:12,266 --> 01:17:14,666 ‫هذا ممتع هلا غادرنا؟ 1164 01:17:14,700 --> 01:17:16,067 ‫علينا لعب لعبة. 1165 01:17:16,100 --> 01:17:17,366 ‫مثل ماذا "سكرابل"؟ 1166 01:17:17,399 --> 01:17:19,199 ‫ماذا بشأن... 1167 01:17:19,233 --> 01:17:21,533 ‫-"حقيقة أو جرأة"؟ ‫- يا إلهي. 1168 01:17:21,566 --> 01:17:23,600 ‫- ولماذا هذا سيء؟ ‫- قصة طويلة. 1169 01:17:23,633 --> 01:17:26,100 ‫- لماذا قلتِ هذا؟ ‫- بسبب. 1170 01:17:26,133 --> 01:17:29,633 ‫ما المشكلة ؟ ‫هل أنت خائف من لعبة "حقيقة أو جرأة"؟ 1171 01:17:29,666 --> 01:17:31,766 ‫تبًا لكِ (مولي). 1172 01:17:32,000 --> 01:17:33,333 ‫أنا سأبدأ. 1173 01:17:33,366 --> 01:17:35,399 ‫(تيسا) "حقيقة أو جرأة"؟ 1174 01:17:35,433 --> 01:17:37,100 ‫حقيقة. 1175 01:17:37,133 --> 01:17:38,633 ‫هل أنتِ عذراء؟ 1176 01:17:38,666 --> 01:17:40,333 ‫(مولي) لا تفعليّ. 1177 01:17:40,366 --> 01:17:42,566 ‫أنا أعلم جواب هذا مسبقًا 1178 01:17:42,600 --> 01:17:44,233 ‫لأن (هاردن) يضاجعكِ. 1179 01:17:44,266 --> 01:17:46,299 ‫أجل . 1180 01:17:46,333 --> 01:17:48,700 ‫دوري (مولي) "حقيقة أو جرأة"؟ 1181 01:17:48,733 --> 01:17:51,033 ‫حقيقة. 1182 01:17:53,133 --> 01:17:55,033 ‫هل صحيح إنكِ عاهرة؟ 1183 01:17:55,067 --> 01:17:56,633 ‫اللعنة. 1184 01:17:56,666 --> 01:17:59,033 ‫بماذا نعتنيّ بحق الجحيم؟ 1185 01:17:59,067 --> 01:18:02,166 ‫أنا لم أنعتكِ بشيء. ‫بل سألتكِ سؤال. 1186 01:18:02,199 --> 01:18:04,067 ‫هل أنتِ عاهرة؟ 1187 01:18:04,100 --> 01:18:06,133 ‫- بالتأكيد. ‫- عليكِ الإجابة بصدق 1188 01:18:06,166 --> 01:18:09,133 ‫لذلك تدعى بلعبة "الحقيقة". 1189 01:18:09,166 --> 01:18:11,299 ‫كلا لستُ عاهرة. 1190 01:18:11,333 --> 01:18:12,533 ‫هل هنَ يكرهنَ بعضهنَ؟ 1191 01:18:12,566 --> 01:18:14,133 ‫(تيسا) دوريّ مجددًا. 1192 01:18:14,166 --> 01:18:15,733 ‫- "حقيقة أو جرأة"؟ ‫- حقيقة. 1193 01:18:15,766 --> 01:18:17,299 ‫هل صحيح إنكِ حمقاء 1194 01:18:17,333 --> 01:18:19,166 ‫لأنكِ عدتِ الى (هاردن) 1195 01:18:19,199 --> 01:18:21,233 ‫بعدما ضاجعكِ من أجل رهان؟ 1196 01:18:21,266 --> 01:18:23,366 ‫لنذهب. 1197 01:18:23,666 --> 01:18:25,166 ‫لا هذا ليس صحيح. 1198 01:18:25,199 --> 01:18:27,299 ‫حقًا ولكن هذا ما حدث. 1199 01:18:27,333 --> 01:18:29,366 ‫أنتِ تصدقين كل ما يقوله. 1200 01:18:29,399 --> 01:18:31,166 ‫أنا اكرهكِ يا (مولي). 1201 01:18:31,199 --> 01:18:32,600 ‫وأنا لا ألومكِ 1202 01:18:32,633 --> 01:18:35,333 ‫يا للعجب ما يمكن لهذا الفم أن يفعله. 1203 01:18:35,366 --> 01:18:37,466 ‫ولسانه... 1204 01:18:48,399 --> 01:18:50,500 ‫ابتعدِ عنيّ! 1205 01:18:54,500 --> 01:18:57,067 ‫هل يعجبكِ هذا يا عاهرة 1206 01:19:06,433 --> 01:19:08,500 ‫(تيسا), اهدائيّ! 1207 01:19:09,199 --> 01:19:10,166 ‫ 1208 01:19:13,233 --> 01:19:14,766 ‫أنتِ عاهرة 1209 01:19:14,801 --> 01:19:16,733 ‫أخرجوا هذه العاهرة من هنا! 1210 01:19:16,766 --> 01:19:18,700 ‫سنة سعيدة يا عاهرة! 1211 01:19:18,733 --> 01:19:20,266 ‫تبًا لكِ يا, (تيسا)! 1212 01:19:20,299 --> 01:19:22,399 ‫ابتعد عنيّ! 1213 01:19:22,733 --> 01:19:24,666 ‫وأنت ابتعد عن طريقي! 1214 01:19:31,132 --> 01:19:34,600 ‫- ...فنون قتال مختلط.. ‫- فنون قتال مختلط؟ 1215 01:19:36,266 --> 01:19:38,566 ‫أنا كنتُ بحاجة لفعل ذلك. 1216 01:19:38,600 --> 01:19:40,700 ‫أجل بالتأكيد. 1217 01:19:41,000 --> 01:19:43,066 ‫أنتِ مجنونة 1218 01:19:50,682 --> 01:19:52,848 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1219 01:19:52,973 --> 01:19:55,265 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1220 01:19:55,348 --> 01:19:57,973 ‫"أريد أن أكون وحيدتك ‫يجب عليك أن تدعوني" 1221 01:19:58,098 --> 01:19:59,890 ‫"لديك رقمي يا فتى" 1222 01:19:59,973 --> 01:20:02,015 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1223 01:20:02,098 --> 01:20:04,390 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1224 01:20:04,515 --> 01:20:05,973 ‫"أريد أن أكون وحيدتك" 1225 01:20:06,098 --> 01:20:07,140 ‫- سروالك ‫- "يجب عليك أن تدعوني" 1226 01:20:07,223 --> 01:20:08,515 ‫"معك رقمي يا فتى" 1227 01:20:08,640 --> 01:20:11,015 ‫رقمي هو 949331..." 1228 01:19:43,099 --> 01:19:45,199 ‫أعلم. 1229 01:19:53,233 --> 01:19:55,700 ‫ 1230 01:20:04,666 --> 01:20:07,433 ‫بنطال. 1231 01:20:11,500 --> 01:20:13,500 ‫سيّدة (يونغ) هل تعترضين عليّ؟ 1232 01:20:13,533 --> 01:20:15,700 ‫أجل سيّد (سكوت). 1233 01:20:17,600 --> 01:20:20,066 ‫صحيح. 1234 01:20:20,099 --> 01:20:22,132 ‫ثلاث دقائق للسنة الجديدة! 1235 01:20:22,166 --> 01:20:23,600 ‫ 1236 01:20:35,132 --> 01:20:37,266 ‫هل الباب مغلق؟ 1237 01:20:37,299 --> 01:20:39,299 ‫تبًا للباب لستُ اعلم. 1238 01:20:39,333 --> 01:20:42,066 ‫- يا إلهي. ‫- هل أنا إلهكِ؟! 1239 01:20:42,099 --> 01:20:44,199 ‫أجل! 1240 01:20:45,299 --> 01:20:46,701 ‫ثلاثون ثانية! 1241 01:20:46,734 --> 01:20:48,166 ‫ 1242 01:20:48,199 --> 01:20:51,266 ‫ارحل! 1243 01:20:51,299 --> 01:20:53,767 ‫14 13 1244 01:20:54,633 --> 01:20:56,734 ‫12 ,11,10 1245 01:20:56,968 --> 01:20:59,466 ‫9,8,7,6 1246 01:21:01,399 --> 01:21:03,233 ‫5,4 1247 01:21:03,266 --> 01:21:05,366 ‫3,2,1 1248 01:21:14,701 --> 01:21:16,999 ‫تم. 1249 01:21:17,701 --> 01:21:19,999 ‫مرحبًا. 1250 01:21:23,366 --> 01:21:26,066 ‫سأذهب للحمام. 1251 01:21:31,099 --> 01:21:33,667 ‫(تيسا), هاتفكِ. 1252 01:21:33,701 --> 01:21:36,466 ‫- ماذا؟ ‫- هاتفكِ. 1253 01:21:37,640 --> 01:21:39,557 ‫"(ترفور): سنة جديدة سعيدة ‫بشّرني (فنس) بالخبر" 1254 01:21:39,682 --> 01:21:44,348 ‫"أتطلّع قدماً لتمضية بعض الوقت معك ‫السنة المقبلة في (سياتل)" 1255 01:21:53,834 --> 01:21:56,266 ‫(هاردن)? 1256 01:21:57,801 --> 01:21:59,466 ‫مرحبًا 1257 01:21:59,500 --> 01:22:01,634 ‫- سنة سعيدة. ‫- مرحبًا. 1258 01:22:02,333 --> 01:22:03,801 ‫أنا سعيدة لأننا قمنا بهذا. 1259 01:22:03,834 --> 01:22:05,433 ‫أنا ايضًا. 1260 01:22:05,466 --> 01:22:07,233 ‫اسيّ ليّ معروفًا وابقه بيننا؟ 1261 01:22:07,266 --> 01:22:10,099 ‫بالطبع فأنا لا اقبل وافتن. 1262 01:22:10,132 --> 01:22:12,233 ‫شكرًا. 1263 01:22:13,132 --> 01:22:14,701 ‫ 1264 01:22:14,734 --> 01:22:16,801 ‫أنت حقير 1265 01:22:19,233 --> 01:22:20,466 ‫(تيسا), انتظريّ! 1266 01:22:20,500 --> 01:22:23,466 ‫- أنت! ‫- اسمعيني. 1267 01:22:23,500 --> 01:22:25,399 ‫ماذا تفعلين؟ 1268 01:22:25,433 --> 01:22:27,366 ‫- هي قبلتنيّ ‫- ابتعد! 1269 01:22:27,399 --> 01:22:30,433 ‫(تيسا),ما هذا ‫كيف لكِ أن تفعليّ هذا؟ 1270 01:22:30,466 --> 01:22:32,701 ‫ولماذا تهتم؟ ‫فأنت قبلت تلك الفتاة للتو. 1271 01:22:32,734 --> 01:22:34,500 ‫لا لا تبكي 1272 01:22:34,533 --> 01:22:36,801 ‫فأنتِ قبلتيّ رجل للتو أمامي 1273 01:22:36,834 --> 01:22:38,801 ‫- وماذا فعلت أنت؟ ‫- لا شيء! 1274 01:22:38,834 --> 01:22:40,701 ‫- ما خطبكِ؟ ‫- هي قالت ذلك للتو 1275 01:22:40,734 --> 01:22:44,199 ‫بأنها عندما تقبل لا تفتن أيها الكذاب اللعين 1276 01:22:44,233 --> 01:22:46,132 ‫إنه تعبير مجازي! 1277 01:22:46,166 --> 01:22:48,266 ‫عليكِ أن تعلميّ بأنني لن اخونك مطلقًا 1278 01:22:48,299 --> 01:22:52,601 ‫هل هي من تقضي الليل معها؟ ‫هل تغيب طوال الليل معها؟ 1279 01:22:52,634 --> 01:22:54,567 ‫أجل! 1280 01:22:54,601 --> 01:22:57,132 ‫- كنتُ أحاول ان اجعلها تسامحنيّ. ‫- على ماذا؟ 1281 01:22:57,166 --> 01:23:01,667 ‫لأنني احاول أن اكون شخصًا افضل ‫ من اجلك هذا ما احاول فعله 1282 01:23:01,701 --> 01:23:05,132 ‫قوليّ ليّ ما عليّ فعلهُ ‫لأجلكِ تصدقين بأنني احبكِ. 1283 01:23:05,166 --> 01:23:07,199 ‫اخبرينيّ! 1284 01:23:07,233 --> 01:23:09,299 ‫أنتِ لن تثقيّ بيّ مطلقًا. 1285 01:23:09,333 --> 01:23:11,132 ‫اثق بك؟ 1286 01:23:11,166 --> 01:23:12,533 ‫هل تظن بأنه عليّ أن اثق بك؟. 1287 01:23:12,567 --> 01:23:13,634 ‫أجل! 1288 01:23:13,667 --> 01:23:16,500 ‫ولماذا كل شيء يقع على عاتقيّ؟ 1289 01:23:17,132 --> 01:23:20,166 ‫أنتِ لن تسامحيننيّ مطلقًا؟ 1290 01:23:20,199 --> 01:23:22,567 ‫ستظلين تكررين نفس الأمر مرارًا. 1291 01:23:22,601 --> 01:23:25,199 ‫لأنني لا اثق بك! 1292 01:23:25,500 --> 01:23:28,767 ‫تتصرفين كأنكِ بريئة. 1293 01:23:28,801 --> 01:23:30,601 ‫كأنكِ مثالية. 1294 01:23:30,634 --> 01:23:32,399 ‫تبًا لهذا. 1295 01:23:32,433 --> 01:23:34,099 ‫وتبًا لكِ 1296 01:23:34,132 --> 01:23:35,500 ‫وتبًا لك ايضًا. 1297 01:23:35,534 --> 01:23:37,399 ‫ارحليّ! 1298 01:23:36,848 --> 01:23:41,807 ‫"والآن انتهى أمري في مكان غريب" 1299 01:23:43,307 --> 01:23:46,098 ‫"بنيت موقداً على..." ‫- (هاردن) 1300 01:23:46,182 --> 01:23:47,765 ‫"الشاطئ" 1301 01:23:49,473 --> 01:23:55,098 ‫- "سأسمح لتلك الشعلة بأن تؤجّج نار قلبي" ‫- (هاردن) 1302 01:23:55,890 --> 01:24:00,307 ‫"النار تسير في دمي" 1303 01:24:00,432 --> 01:24:02,307 ‫"وأقول..." 1304 01:24:03,848 --> 01:24:05,057 ‫"أين أنت يا (هاردن)؟ أجبني" 1305 01:24:05,140 --> 01:24:06,598 ‫"آسفة لأننا تشاجرنا، راسلني" 1306 01:24:06,723 --> 01:24:09,765 ‫- "أنا قلقة عليك حقاً، عد إلى المنزل" ‫- "تستطيع أن تفعل أسوأ ما يمكن" 1307 01:24:10,057 --> 01:24:11,057 ‫"أجل" 1308 01:24:17,066 --> 01:24:18,667 ‫مرحبًا. 1309 01:24:18,701 --> 01:24:20,333 ‫مرحبًا. 1310 01:24:20,366 --> 01:24:22,199 ‫هل لديكِ شاحن؟ 1311 01:24:22,233 --> 01:24:24,333 ‫في سيّارتي. 1312 01:24:26,366 --> 01:24:28,099 ‫(هاردن), هل تستطيع أن تجيب على اتصاليّ؟ 1313 01:24:28,132 --> 01:24:30,634 ‫احتاج لأن اكلمك حقًا. 1314 01:24:37,833 --> 01:24:40,166 ‫استداري الى يسار شارع "أوكوود". 1315 01:24:40,682 --> 01:24:45,140 ‫- "سأجد نفسي في متاعب" ‫- "أين أنت يا (هاردن)؟ آسفة على شجارنا" 1316 01:24:45,223 --> 01:24:46,348 ‫اللعنة! 1317 01:24:47,057 --> 01:24:52,723 ‫"أصلّي إلى آلهة غير موجودة" 1318 01:24:52,807 --> 01:24:53,390 ‫"مكالمة واردة ‫(هاردن)" 1319 01:24:53,473 --> 01:24:59,307 ‫"سأحاول أن أسهّل الأمور" 1320 01:24:59,723 --> 01:25:05,723 ‫"قبل أن أخطف نفَسك" 1321 01:25:09,567 --> 01:25:11,667 ‫مرحبًا؟ 1322 01:25:18,132 --> 01:25:20,233 ‫يا إلهي. 1323 01:25:25,233 --> 01:25:27,066 ‫- اوقفيّ السيّارة. ‫- لا استطيع. 1324 01:25:27,099 --> 01:25:28,733 ‫- اوقفي السيارة! ‫- حسنًا! 1325 01:25:31,634 --> 01:25:32,800 ‫(تيسا)! 1326 01:25:37,066 --> 01:25:39,032 ‫(تيسا)! مهلًا توقف! 1327 01:25:39,066 --> 01:25:41,166 ‫توقف! 1328 01:25:44,434 --> 01:25:46,534 ‫(تيسا)...! 1329 01:25:56,601 --> 01:25:58,266 ‫(تريسا يانغ)؟ 1330 01:25:58,299 --> 01:26:00,400 ‫أجل مرحبًا؟ 1331 01:26:02,733 --> 01:26:04,534 ‫- مشفى "ميرسي" ‫- مرحبًا أجل؟ 1332 01:26:04,567 --> 01:26:06,634 ‫- هل يمكنني مساعدتك؟ ‫- (تريسا يانغ) عمرها 19. 1333 01:26:06,666 --> 01:26:09,066 ‫- لا يوجد هكذا اسم لمريض ‫- يجب أن تكون هناك. 1334 01:26:09,099 --> 01:26:11,166 ‫أنتم خامس مشفى اكلمه 1335 01:26:11,199 --> 01:26:15,501 ‫- لا تغلقيّ الهاتف تبًا ‫- (هاردن)! 1336 01:26:16,400 --> 01:26:18,501 ‫ما خطبك؟ ‫كيف امكنك فعل هذا بـ (تيسا)? 1337 01:26:18,534 --> 01:26:20,066 ‫- (تيسا)? أين هي؟ ‫- لن اخبرك. 1338 01:26:20,099 --> 01:26:23,601 ‫- (لندن) أين هي؟ ‫- لن اخبرك 1339 01:26:23,634 --> 01:26:26,367 ‫- أين هي! ‫- بسببك تعرض للحادث! 1340 01:26:26,400 --> 01:26:28,233 ‫أنتَ لم تأتي للمنزل في الليلة السابقة 1341 01:26:28,266 --> 01:26:30,367 ‫ابتعد عنيّ! 1342 01:26:31,766 --> 01:26:33,733 ‫وهي كانت تبحث عنك. 1343 01:26:33,766 --> 01:26:36,066 ‫لا اصدقك. 1344 01:26:41,367 --> 01:26:43,233 ‫(تيسا)? 1345 01:26:43,266 --> 01:26:45,367 ‫ماذا تريد يا (هاردن)? 1346 01:26:45,400 --> 01:26:47,633 ‫(تريفور)؟ 1347 01:26:47,666 --> 01:26:51,567 ‫- لماذا هاتف (تيسا) معك؟ ‫- أنا معها الآن. 1348 01:26:51,601 --> 01:26:53,700 ‫- دعني اكلمها. ‫- لن تكلمها. 1349 01:26:53,733 --> 01:26:55,467 ‫(تريفور) أنا لستُ امزح معك 1350 01:26:55,501 --> 01:26:58,032 ‫اصمت واستمع ليّ. 1351 01:26:58,066 --> 01:27:01,166 ‫أنتَ ستزيد من سوء ‫ حالتها إذا تكلمت معها. 1352 01:27:01,199 --> 01:27:04,266 ‫إذا كنت تحب (تيسا)وأعلم إنك تحبها ‫فدعها في حال سبيلها. 1353 01:27:04,299 --> 01:27:05,633 ‫أريد أن اتحدث لها فحسب. 1354 01:27:05,666 --> 01:27:07,766 ‫من فضلك. 1355 01:27:08,400 --> 01:27:11,166 ‫من فضلك دعني اكلمها. 1356 01:27:11,199 --> 01:27:13,199 ‫إعطها فرصة لتجد السعادة في هذه الحياة 1357 01:27:13,233 --> 01:27:16,534 ‫لأنها لن تجد السعادة معك. 1358 01:27:16,567 --> 01:27:18,099 ‫احسنتِ عزيزتيّ. 1359 01:27:18,132 --> 01:27:21,600 ‫اخبار جيّدة بوليصة تأمين لدى شركة "فينس" 1360 01:27:21,633 --> 01:27:24,300 ‫ستغطي تكاليف المشفى وسيارتك لذا... 1361 01:27:24,334 --> 01:27:26,434 ‫هاك هاتفكِ. 1362 01:27:32,633 --> 01:27:34,733 ‫(هاردن). 1363 01:27:51,598 --> 01:27:54,515 ‫"كنت تقول لي إنك أحببتني ذات مرة" 1364 01:27:54,640 --> 01:27:58,098 ‫"ماذا حدث؟ ماذا حدث؟" 1365 01:27:58,890 --> 01:28:01,723 ‫"من أين يأتي كل هذا؟" 1366 01:28:01,807 --> 01:28:03,848 ‫- "ماذا حدث؟" ‫- عزيزتي (تيسا) 1367 01:28:04,267 --> 01:28:06,334 ‫"كمثل جميع قصصنا المفضلة 1368 01:28:06,367 --> 01:28:08,600 ‫"توجد نهايات سعيدة وتعيسة 1369 01:28:08,633 --> 01:28:11,199 ‫"اعتقدت إنه توجد فرصة لنحظى بنهاية سعيدة 1370 01:28:11,233 --> 01:28:13,367 ‫"لكن في الأخير لم يقدر لنا ذلك" 1371 01:28:13,400 --> 01:28:16,099 ‫"احبك من اعماق قلبيّ 1372 01:28:16,132 --> 01:28:19,233 ‫"لهذا بالضبط عليّ أن ابعد عنك قدر المستطاع 1373 01:28:19,267 --> 01:28:22,434 ‫"نحنُ كإننا مدمنين على بعض ‫ عندما يسعد احدنا يسعد الآخر" 1374 01:28:22,467 --> 01:28:24,367 ‫- "وآلم" ‫- لا اثق بك 1375 01:28:24,400 --> 01:28:26,234 ‫وفي تلك الليلة تلك الفتاة 1376 01:28:26,267 --> 01:28:28,633 ‫"كانت أحدى رفيقاتي سابقات" 1377 01:28:28,666 --> 01:28:32,633 ‫"وكان عليّ أن اعتذر لها لكي احظى بمستقبل معكِ" 1378 01:28:32,666 --> 01:28:36,733 ‫"لكن يبدو أن القدر يقف في طريقنا" 1379 01:28:38,467 --> 01:28:40,467 ‫"لذا لنوقف الهراء" 1380 01:28:40,501 --> 01:28:43,099 ‫"فأنتِ مناسبة جدًا لي" 1381 01:28:43,132 --> 01:28:44,501 ‫"وبطريقة ما في اعماق فكري" 1382 01:28:44,533 --> 01:28:47,032 ‫"علمت بأننا لن نفترق" 1383 01:28:47,066 --> 01:28:48,700 ‫"وأنتِ كذلك" 1384 01:28:48,733 --> 01:28:51,132 ‫"علمتُ بأن هذا سيكون مؤلمًا في البداية" 1385 01:28:51,166 --> 01:28:53,434 ‫"وستتطلب أيام أكثر" 1386 01:28:53,467 --> 01:28:56,434 ‫"لكن في أحد هذه الأيام ستستيقظين" 1387 01:28:56,467 --> 01:28:59,633 ‫"وكل الحزن سينزاح..." 1388 01:28:59,666 --> 01:29:04,032 ‫"الى أن يصبح ذلك في خبر الماضي" 1389 01:29:04,066 --> 01:29:06,166 ‫وداعًا (تيسا)." 1390 01:29:09,723 --> 01:29:11,390 ‫"ماذا حدث؟" 1391 01:29:11,515 --> 01:29:13,307 ‫"ماذا حدث؟" 1392 01:29:14,015 --> 01:29:18,390 ‫"وكنت تضمّني هنا ‫فقط من أجل ما حدث" 1393 01:29:19,307 --> 01:29:22,765 ‫"لم نكن نغضب أبداً" 1394 01:29:23,182 --> 01:29:26,682 ‫- "ولكن الغضب هو كل ما نفعله مؤخراً" ‫- يجب عليك أن تتصل بي 1395 01:29:26,765 --> 01:29:29,932 ‫- "أنت تبتعد وكأنك تكرهني" ‫- يجب علينا أن نتحدث عن الأمر 1396 01:29:30,140 --> 01:29:31,723 ‫"هل تكرهني؟" 1397 01:29:31,848 --> 01:29:34,848 ‫- "هل تكرهني؟" ‫- لا يمكنك أن تختفي لـ 9 أيام 1398 01:29:34,932 --> 01:29:36,973 ‫- "أجل" ‫- اتصل بي 1399 01:29:37,057 --> 01:29:39,015 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1400 01:29:39,307 --> 01:29:42,057 ‫"اشفِه أو حطّمه كله" 1401 01:29:25,566 --> 01:29:28,800 ‫عليك الإتصال بيّ. 1402 01:29:28,833 --> 01:29:32,066 ‫علينا التحدث بالأمر؟ 1403 01:29:32,099 --> 01:29:35,032 ‫لا يمكنك أن تختفي لـ9 ايام اتصل بي. 1404 01:29:35,066 --> 01:29:37,200 ‫اتصل بي. 1405 01:29:46,666 --> 01:29:48,533 ‫(تيسا)?! 1406 01:29:48,566 --> 01:29:49,766 ‫(هاردن), ساعدنيّ! 1407 01:29:56,234 --> 01:29:58,566 ‫لا بأس. 1408 01:29:58,515 --> 01:30:00,473 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1409 01:30:00,973 --> 01:30:03,515 ‫"اشفِه أو حطّمه كلّه" 1410 01:30:03,640 --> 01:30:05,640 ‫"لا!" 1411 01:30:05,723 --> 01:30:07,890 ‫- "هذا ليس عدلاً" ‫- "(فنس):متشوّق لرؤيتك في الحفلة" 1412 01:30:08,140 --> 01:30:11,307 ‫- "يوم الأحد" ‫- "أحبّني أو اتركني هنا" 1413 01:30:15,307 --> 01:30:17,723 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1414 01:30:22,473 --> 01:30:26,682 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1415 01:30:33,234 --> 01:30:35,367 ‫شكرًا. 1416 01:30:35,399 --> 01:30:38,533 ‫كيف تسير أمور التطبيقات؟ 1417 01:30:38,566 --> 01:30:41,700 ‫بشكل جيّد أبي قال بأنه قام ببعض الإتصالات. 1418 01:30:43,234 --> 01:30:45,433 ‫هل تحدثتما؟ 1419 01:30:45,466 --> 01:30:47,566 ‫كيف جرى الأمر؟ 1420 01:30:49,133 --> 01:30:51,234 ‫على ما يرام بقدر المستطاع. 1421 01:30:52,533 --> 01:30:54,766 ‫(هاردن), ما حدث بتلك الليلة 1422 01:30:54,800 --> 01:30:56,466 ‫لم تكن غلطة. 1423 01:30:56,500 --> 01:30:58,733 ‫وفي باقي الليالي؟ 1424 01:30:58,766 --> 01:31:01,066 ‫ليس خطئه؟ 1425 01:31:02,600 --> 01:31:04,700 ‫أجل كان سيئًا. 1426 01:31:04,999 --> 01:31:08,100 ‫أجل كان سيئًا وكلانا استحق افضل من ذلك. 1427 01:31:08,133 --> 01:31:09,666 ‫لكن الشخص الوحيد الذي تعاقبه 1428 01:31:09,700 --> 01:31:11,433 ‫بعدم مسامحته هو نفسك. 1429 01:31:11,466 --> 01:31:16,167 ‫ (هاردن), أريدك أن تتوقف عن معاقبة نفسك. 1430 01:31:17,032 --> 01:31:19,200 ‫إذن أنتِ تعتقدين إنه من العدل 1431 01:31:19,234 --> 01:31:22,800 ‫إنه يعيش في ذلك المنزل الفخم والكبير ‫وأنتِ هنا لوحدكِ؟ 1432 01:31:22,833 --> 01:31:25,100 ‫من قال إنني كنت وحيدة؟ 1433 01:31:25,133 --> 01:31:27,466 ‫ماذا؟ ‫كنتِ تلتقين بشخص ؟ 1434 01:31:27,500 --> 01:31:31,600 ‫- ليس عليك أن تكون متفاجئًا هكذا. ‫- مَن؟ 1435 01:31:31,933 --> 01:31:34,234 ‫- (مايك). ‫- (مايك)؟ 1436 01:31:34,533 --> 01:31:37,300 ‫- المغفل الذي يعيش في الجهة المقابلة؟ ‫- هو ليس مغفل 1437 01:31:37,334 --> 01:31:40,067 ‫- هو مغفل قليلًا. ‫- هو رجل لطيف حقًا 1438 01:31:40,100 --> 01:31:42,067 ‫وعاملنيّ بشكل جيّد. 1439 01:31:42,100 --> 01:31:44,399 ‫أجل هو افضل من ابي. 1440 01:31:45,167 --> 01:31:48,600 ‫هل سمعت بأن الـ"فانس"سينتقلون الى "سياتل"؟ 1441 01:31:48,633 --> 01:31:51,167 ‫(تيسا)' ستذهب ايضًا. ‫كيف عرفتِ؟ 1442 01:31:51,200 --> 01:31:53,200 ‫نحنُ نتحدث من فترة لآخرى. 1443 01:31:53,234 --> 01:31:55,466 ‫سيقيم حفل يوم الأحد 1444 01:31:55,500 --> 01:31:59,133 ‫وعليك أن تنهض وتذهب لها. 1445 01:31:59,167 --> 01:32:03,433 ‫- لا استطيع. ‫- لا تستطيع؟ أم لا تستطيع مواجهة ما تركته ؟ 1446 01:32:03,466 --> 01:32:04,733 ‫عليك الرحيل الآن. 1447 01:32:04,766 --> 01:32:07,167 ‫إذن ما الذي تنتظره؟ 1448 01:32:07,200 --> 01:32:09,766 ‫- امي أنا لن... ‫- (هاردن)... 1449 01:32:09,800 --> 01:32:16,133 ‫أنا احبك ولكن عليك البدء بالكفاح لما يهمك. 1450 01:32:26,067 --> 01:32:27,766 ‫شكرًا لمجيئكم جميعًا 1451 01:32:27,800 --> 01:32:32,033 ‫يعني ليّ الكثير تواجد من أحب هنا معيّ. 1452 01:32:32,067 --> 01:32:34,167 ‫أنا فخور جدًا 1453 01:32:34,466 --> 01:32:36,399 ‫الذي قام به الجميع هنا 1454 01:32:36,433 --> 01:32:38,399 ‫ولكن يوجد شخص محدد 1455 01:32:38,433 --> 01:32:40,633 ‫ما كنتُ لانجاز أي شيء بدونه. 1456 01:32:40,666 --> 01:32:42,100 ‫إنها (كيملي). 1457 01:32:47,733 --> 01:32:49,700 ‫أنا و(سميث) تحدثنا 1458 01:32:49,733 --> 01:32:51,733 ‫وقال "أبي الحفلات مملة" 1459 01:32:51,766 --> 01:32:53,700 ‫ولديه وجهة نظر. 1460 01:32:53,733 --> 01:32:56,299 ‫وكأنه يقول "كيف نجعل هذه إحتفال"؟ 1461 01:32:56,333 --> 01:32:58,399 ‫ثم خطرت لنا فكرة. 1462 01:33:03,266 --> 01:33:06,399 ‫(كيملي)... 1463 01:33:07,299 --> 01:33:10,366 ‫هلاً تزوجتي أبي لتصبحي زوجة ابي؟ 1464 01:33:10,399 --> 01:33:12,500 ‫ 1465 01:33:13,500 --> 01:33:15,700 ‫أجل! 1466 01:33:15,733 --> 01:33:17,600 ‫أجل! 1467 01:33:21,633 --> 01:33:23,233 ‫وأنا؟ 1468 01:33:25,500 --> 01:33:28,133 ‫أجل 1469 01:33:39,366 --> 01:33:41,133 ‫من قال بأن النهايات السعيدة ليس لها وجود؟ 1470 01:33:41,167 --> 01:33:42,733 ‫لا تخبريني قأنتِ الساخرة. 1471 01:33:42,766 --> 01:33:45,633 ‫سأبدأ صفحة جديدة. 1472 01:33:45,666 --> 01:33:48,600 ‫تبدين جميلة جدًا. 1473 01:33:48,633 --> 01:33:53,133 ‫إذن هل فكرتِ بعرض الإنتقال الى "سياتل"؟ 1474 01:33:53,366 --> 01:33:55,766 ‫لا يوجد سبب مقنع 1475 01:33:55,800 --> 01:33:59,299 ‫لكي اضيع هذه الفرصة. 1476 01:34:00,633 --> 01:34:02,100 ‫هذا... 1477 01:34:02,133 --> 01:34:03,133 ‫شي جيّد لسماعه. 1478 01:34:04,800 --> 01:34:06,633 ‫اسمعيّ, (تيسا), ‫يوجد شيء 1479 01:34:06,666 --> 01:34:08,666 ‫اريد أن اقوله لكِ. 1480 01:34:08,700 --> 01:34:11,000 ‫حسنًا. 1481 01:34:11,266 --> 01:34:14,633 ‫في ذلك اليوم في المشفى... 1482 01:34:14,666 --> 01:34:16,533 ‫قمتُ بالإجابة عن هاتف 1483 01:34:16,566 --> 01:34:18,366 ‫كان(هاردن), 1484 01:34:18,399 --> 01:34:21,600 ‫واخبرته بأن يبقى بعيدًا عنكِ. 1485 01:34:21,633 --> 01:34:23,500 ‫- ماذا؟ ‫- على ما اتذكر 1486 01:34:23,533 --> 01:34:26,166 ‫وادركتُ إنني تخطيت الحدود 1487 01:34:26,199 --> 01:34:30,133 ‫وأن مشاعري سيطرت عليّ 1488 01:34:30,166 --> 01:34:32,266 ‫وأنا آسف 1489 01:34:32,299 --> 01:34:36,433 ‫لأنكِ بطريقة ما اثرت بّي لقول هذا... 1490 01:34:37,700 --> 01:34:40,000 ‫حسنًا. 1491 01:34:41,633 --> 01:34:43,433 ‫هل أنت بخير؟ 1492 01:34:43,466 --> 01:34:45,333 ‫أجل. 1493 01:34:45,366 --> 01:34:47,533 ‫يوجد ما اريد أن اقوله 1494 01:34:47,566 --> 01:34:49,333 ‫- لكن اعذرينيّ للحظة؟ ‫- حسنًا. 1495 01:34:49,366 --> 01:34:51,466 ‫شكرًا. 1496 01:35:13,433 --> 01:35:15,533 ‫آسف جدًا. 1497 01:35:27,199 --> 01:35:29,299 ‫اللعنة. 1498 01:35:33,132 --> 01:35:34,466 ‫غادرت من الامام. 1499 01:35:34,500 --> 01:35:36,600 ‫شكرًا. 1500 01:35:41,099 --> 01:35:43,199 ‫(تيسا)! 1501 01:35:56,766 --> 01:36:01,366 ‫أنت لن تدعني وحدي مطلقًا؟ 1502 01:36:24,366 --> 01:36:26,466 ‫حاولت. 1503 01:36:56,182 --> 01:36:58,557 ‫"يا للعجب! يا للعجب!" 1504 01:36:58,682 --> 01:37:01,140 ‫"كيف سقطت في هذه الحفرة مجدداً؟" 1505 01:37:01,307 --> 01:37:03,890 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1506 01:37:06,265 --> 01:37:08,723 ‫"الزمن يسير مسرعاً" 1507 01:37:08,807 --> 01:37:11,265 ‫"بغرابة عندما تكبر في العمر" 1508 01:37:11,348 --> 01:37:13,640 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1509 01:37:15,348 --> 01:37:18,848 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم جداً" 1510 01:37:20,515 --> 01:37:26,140 ‫- "كيف تجعلني أتخلّى عن حذري؟" ‫- هل أمضيتما عطلة ميلاد جيدة؟ 1511 01:37:24,366 --> 01:37:26,600 ‫هل حظيتما بعيد جيّد؟ 1512 01:37:26,633 --> 01:37:28,701 ‫انتما لن تتكلما. 1513 01:37:28,734 --> 01:37:31,466 ‫أنا كنتُ احلم بـ"عيد ميلاد مليء بالثلج". 1514 01:37:31,500 --> 01:37:33,366 ‫وكل ما حصلتُ عليه هو الحرارة. 1515 01:37:33,399 --> 01:37:35,801 ‫اكره الحر. 1516 01:37:35,834 --> 01:37:38,233 ‫الحرارة تدخل بعقل الناس 1517 01:37:38,266 --> 01:37:41,199 ‫وتجعلهم يقومون بأشياء مجنونة. 1518 01:37:55,266 --> 01:37:57,333 ‫"كما قلت" 1519 01:37:57,366 --> 01:38:00,667 ‫هذه قصة سمعتموها من قبل 1520 01:38:00,701 --> 01:38:04,132 ‫الشيء الوحيد هو قصتنا 1521 01:38:04,166 --> 01:38:06,266 ‫(تيسا) و أنا. 1522 01:38:06,868 --> 01:38:09,066 ‫لا أريد عن ابتعد عنك 1523 01:38:09,099 --> 01:38:11,199 ‫بعد اليوم." 1524 01:38:15,500 --> 01:38:17,333 ‫ومَن يعلم؟ 1525 01:38:17,366 --> 01:38:21,099 ‫ربما لنا نهاية سعيدة بعد كل هذا. 1526 01:38:21,132 --> 01:38:22,533 ‫(تيس). 1527 01:38:22,566 --> 01:38:25,066 ‫- مهلًا... ‫- (هاردن)! 1528 01:38:26,433 --> 01:38:28,533 ‫- ابي؟ ‫- ابي؟ 1529 01:38:29,399 --> 01:38:31,566 ‫اقترح إنه علينا اكتشف ذلك. 1530 01:38:31,473 --> 01:38:33,973 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1531 01:38:34,057 --> 01:38:39,182 ‫"أتوه في فكرة ما سأفعله" 1532 01:38:39,390 --> 01:38:41,473 ‫- "الفيلم مبني على رواية لـ(آنا تود)" ‫- "معك" 1533 01:38:41,598 --> 01:38:44,057 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1534 01:38:44,140 --> 01:38:49,307 ‫"دائماً أتمادى في ذلك ‫عندما أكون معك" 1535 01:38:49,473 --> 01:38:51,932 ‫"معك" 1536 01:39:02,432 --> 01:39:03,890 ‫"اللعنة!" 1537 01:39:04,182 --> 01:39:06,307 ‫"أشعر وكأنني (أليس) في بلاد العجائب" 1538 01:39:06,807 --> 01:39:11,307 ‫"استيقظت في جحر الأرنب الليلة الماضية ‫وجعلته يبدو مثل القصر" 1539 01:39:12,307 --> 01:39:15,932 ‫"اقتحمت القصر ‫رغم أنني تركت الباب مفتوحاً" 1540 01:39:16,057 --> 01:39:18,390 ‫"والآن أنا أرتشف جرعتك السحرية" 1541 01:39:18,515 --> 01:39:21,473 ‫"وأسيطر على مشاعري كلها" 1542 01:39:22,015 --> 01:39:25,682 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم كثيراً" 1543 01:39:27,307 --> 01:39:31,890 ‫"كيف تجعلني أتخلى عن حذري؟" 1544 01:39:32,348 --> 01:39:36,015 ‫"وأنت تظهر الجوانب المتهورة كلها" 1545 01:39:36,723 --> 01:39:38,848 ‫"ولكنني أحب ذلك" 1546 01:39:39,348 --> 01:39:41,682 ‫"أحب ذلك" 1547 01:39:42,182 --> 01:39:44,640 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1548 01:39:44,723 --> 01:39:49,890 ‫"أتوه في فكرة ماذا سأفعل..." 1549 01:39:50,057 --> 01:39:52,182 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1550 01:39:52,265 --> 01:39:54,682 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1551 01:39:54,807 --> 01:40:00,015 ‫"دائماً أتمادى في ذلك معك" 1552 01:40:00,182 --> 01:40:02,973 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1553 01:40:06,098 --> 01:40:07,807 ‫"لأنني أحب أن أكون معك" 1554 01:40:08,900 --> 01:40:10,333 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 1555 01:40:09,966 --> 01:40:11,100 ‫- (تيسا). ‫- (تيسا). 1556 01:40:11,134 --> 01:40:12,899 ‫(تيسا). 1557 01:40:12,933 --> 01:40:14,234 ‫هل ترغبين بالخروج بموعد؟ 1558 01:40:14,267 --> 01:40:16,766 ‫لأنني لا احب ذلك. 1559 01:40:17,699 --> 01:40:19,201 ‫لكننيّ سأخرج معك. 1560 01:40:20,899 --> 01:40:21,899 ‫إذا اردت ذلك. 1561 01:40:21,933 --> 01:40:23,899 ‫(تيسا). 1562 01:40:23,933 --> 01:40:25,899 ‫هذا مخيف جدًا. 1563 01:40:25,933 --> 01:40:28,167 ‫كتُ ارغب بأن اقول لكِ شيئًا منذ وقت طويل 1564 01:40:28,201 --> 01:40:30,632 ‫وسبب عدم قول ذلك 1565 01:40:30,666 --> 01:40:32,201 ‫بسبب الموارد اليشرية في عمل الإنسان. 1566 01:40:32,234 --> 01:40:33,999 ‫لا تتحدث عن الموارد البشرية. 1567 01:40:34,033 --> 01:40:35,367 ‫هذا ليس مثير. 1568 01:40:35,400 --> 01:40:37,101 ‫(تيسا)! 1569 01:40:37,134 --> 01:40:38,267 ‫لا توجه اصبعك عليّ. 1570 01:40:38,301 --> 01:40:40,632 ‫انزله 1571 01:40:40,666 --> 01:40:42,732 ‫أنا ارتدي بذلتي شرشرية فحسب 1572 01:40:42,766 --> 01:40:44,400 ‫عندما يوجد شيء مهم لأقوله. 1573 01:40:44,433 --> 01:40:46,632 ‫مشغول. 1574 01:40:46,666 --> 01:40:48,334 ‫(تيسا). 1575 01:40:48,367 --> 01:40:51,066 ‫يوجد حمام آخر في المنزل 1576 01:40:52,367 --> 01:40:54,833 ‫إذا اردت الذهاب بسرعة. 1577 01:40:54,866 --> 01:40:56,966 ‫اذهب فحسب. 1578 01:40:57,182 --> 01:40:59,182 ‫أجل، في وسعكما الدخول الآن 1579 01:40:59,982 --> 01:41:29,882 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} "Methaq94-تعديل التوقيت"