1 00:00:01,670 --> 00:00:15,149 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 1 00:00:35,930 --> 00:00:39,380 العالم بأسره عبارة عن مجموعة من المذكرات 2 00:00:39,410 --> 00:00:43,310 ،عن إنها كانت موجودة فعلاً .لكني خسرتها 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,550 ،مهما كانت مكونات روحينا 4 00:00:45,760 --> 00:00:48,180 .فروحها وروحي متشابهتان 5 00:00:48,680 --> 00:00:51,440 ...طريقة مترفّعة نوعاً ما لفتح قصتنا 6 00:00:51,820 --> 00:00:54,080 .لكن لطالما كان لدي ميل للدراما 7 00:00:54,110 --> 00:00:56,780 ...كما ترون ، هذه قصتنا 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,710 .(قصتنا انا و (تيسا 9 00:00:58,880 --> 00:01:00,580 ،إنها قصة سمعتم بها من قبل 10 00:01:00,610 --> 00:01:03,710 ،توارثت من الأغريق وإنتقلت الى شكسبير 11 00:01:03,800 --> 00:01:06,500 .(برونيت)، (جين اوستن) 12 00:01:06,650 --> 00:01:10,240 ،إنها قصة فتاة شابة تستكشف إستقلالها 13 00:01:10,280 --> 00:01:13,210 ...متحررة من قيود الأبوين المستبدة 14 00:01:13,240 --> 00:01:16,810 .ووعِدت لفتى جليّ إنها لا تحبه 15 00:01:16,930 --> 00:01:18,770 .تلتقي بشاب وسيم مذهل 16 00:01:18,870 --> 00:01:21,100 ...الذي ينجذب اليها بحب 17 00:01:21,580 --> 00:01:25,280 .رغم أنه يمثل كل ما تكرهه 18 00:01:25,380 --> 00:01:27,050 ،تقع في غرامه 19 00:01:27,170 --> 00:01:29,330 ،تمنح نفسها له 20 00:01:29,520 --> 00:01:32,180 .وفي النهاية يخونها 21 00:01:32,250 --> 00:01:34,350 .وتترك محطمة الفؤاد 22 00:01:35,190 --> 00:01:39,390 .فقط هو الذي أُهلِك بغروره 23 00:01:39,710 --> 00:01:41,770 ،عندما تشعر وكأن كل شيء قد ضاع 24 00:01:41,850 --> 00:01:46,080 .يُلمُّ شمل الإثنين ويعيشان بسعادة دائمة 25 00:01:46,370 --> 00:01:50,440 ،كما أسلفت .قصة سمعتم بها من قبل 26 00:01:50,470 --> 00:01:52,800 ...الإختلاف الوحيد هو 27 00:01:52,890 --> 00:01:55,020 .هذه ليست تلك القصة 28 00:02:43,390 --> 00:02:45,660 أيمكنني ان اسألك سؤالاً؟ 29 00:02:45,730 --> 00:02:47,750 .اغرب عن وجهي- .ابحث عن شخص- 30 00:02:47,820 --> 00:02:48,690 !اغرب عن وجهي 31 00:03:09,410 --> 00:03:12,740 ،لا يبدو إن عيد الميلاد قد حلَّ هنا 32 00:03:12,870 --> 00:03:14,660 .كل الحرارة التي لفحتنا 33 00:03:14,700 --> 00:03:17,550 .تعلمين ، اكره الحرارة 34 00:03:17,610 --> 00:03:20,540 .تجعل الحرارة الناس يقومون بأمور جنونية 35 00:03:34,130 --> 00:03:36,230 !شكراً....شكراً لك 36 00:03:36,630 --> 00:03:38,730 .آسفة 37 00:03:41,750 --> 00:03:43,890 من فضلك سيدي ، هلا أوقفت المصعد؟ 38 00:03:44,030 --> 00:03:46,130 !حقير 39 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 .شكراً لك 40 00:03:54,110 --> 00:03:55,840 هل ناديتيني بالـ"حقير"؟ 41 00:03:55,940 --> 00:03:57,660 أستمحيك عذراً؟ 42 00:03:57,750 --> 00:04:00,070 .ناديتيني للتو بكلمة حقير 43 00:04:00,530 --> 00:04:02,600 .لا، لم اناديك 44 00:04:03,540 --> 00:04:05,980 .اجل، اعتقد إن ذلك تخيّلت ذلك 45 00:04:06,090 --> 00:04:08,390 .اعتقد ذلك 46 00:04:08,570 --> 00:04:11,540 .لعلمك ، كنت احاول إيقاف المصعد لكِ 47 00:04:11,610 --> 00:04:13,710 .بالتأكيد كنت كذلك 48 00:04:16,290 --> 00:04:18,450 .إسمع، آسفة إنه يومي الأول 49 00:04:18,630 --> 00:04:20,240 .وأنا فقط احاول إثارة إنطباع 50 00:04:20,320 --> 00:04:24,090 .حسناً، حتماً نجحتِ بذلك 51 00:04:25,810 --> 00:04:28,110 .حقير 52 00:04:34,360 --> 00:04:35,530 ....لا،لا،لا 53 00:04:35,640 --> 00:04:37,240 تعمل هنا؟- .مفاجأة- 54 00:04:37,320 --> 00:04:38,480 !(تيسا) 55 00:04:38,670 --> 00:04:40,100 .اهلاً بك في "فانس" لدار النشر 56 00:04:40,160 --> 00:04:41,790 مرحباً ، (كيمبرلي)، صحيح؟ 57 00:04:41,860 --> 00:04:43,070 .ذاكرة ممتازة .انا منبهرة 58 00:04:43,150 --> 00:04:44,790 .نعم ، إنها تترك انطباعًا جيدًا 59 00:04:44,870 --> 00:04:45,770 تعرفان بعضكما؟ 60 00:04:45,820 --> 00:04:48,120 .اصدقاء قدامى 61 00:04:48,210 --> 00:04:50,640 الآن ، سيداتي ، إن اعذرتماني 62 00:04:50,740 --> 00:04:52,470 هل انتِ متحمسة للبدء؟- .اجل- 63 00:04:52,640 --> 00:04:54,920 .لنعرفك على الرئيس 64 00:04:54,980 --> 00:04:58,100 !اخرس وأصغي اليّ 65 00:04:58,180 --> 00:05:00,610 .قد لا يكون هذا الوقت المناسب للتعريفات 66 00:05:00,680 --> 00:05:03,880 لِمَ لا أريك مكتبكِ؟ 67 00:05:04,620 --> 00:05:05,850 !(تريفور) 68 00:05:06,030 --> 00:05:08,130 .قادم 69 00:05:12,360 --> 00:05:14,190 .اعتذر على الفوضى 70 00:05:14,290 --> 00:05:15,630 ،لقد نقص عدد المتدربين مؤخرًا 71 00:05:15,670 --> 00:05:17,210 .وعملنا متراكم بعض الشيء 72 00:05:17,290 --> 00:05:18,840 .يبدو ذلك جنوناً بالنسبة لي 73 00:05:18,940 --> 00:05:20,900 .ناس اعرفهم يتمنون الحصول على تدريب هنا 74 00:05:21,020 --> 00:05:22,210 اعلم ، فقط "فانس" لديها 75 00:05:22,250 --> 00:05:23,870 تلك المشكلة الصغيرة 76 00:05:23,910 --> 00:05:26,020 .بطردهم كل يوم 77 00:05:26,110 --> 00:05:27,350 .لكن لن يحصل ذلك لك 78 00:05:27,380 --> 00:05:29,310 .يخالجني شعور رائع حول هذا 79 00:05:29,350 --> 00:05:31,410 ،لكن كما أسلفت ، خلال المقابلة 80 00:05:31,440 --> 00:05:33,240 ،مهمتك هي قراءة المخطوطات 5 مرات في الأسبوع 81 00:05:33,280 --> 00:05:35,580 ،وإن احببتيها .يمكنكِ أرسالها لي 82 00:05:35,620 --> 00:05:37,780 .حسناً- .المطبخ أسفل القاعة- 83 00:05:37,820 --> 00:05:39,950 .لا تترددي بطلب أي شيء للغداء 84 00:05:39,990 --> 00:05:42,450 اي اسئلة؟- .لا، ليس لدي- 85 00:05:42,530 --> 00:05:44,730 .أنتِ أهلٌ لها 86 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 .اجل 87 00:06:43,170 --> 00:06:45,240 !(سيد (فانس 88 00:06:46,040 --> 00:06:48,070 .آسفة للغاية 89 00:06:48,100 --> 00:06:49,120 .لا بد إنني غفوت 90 00:06:49,160 --> 00:06:51,590 ما الوقت؟- .9:25- 91 00:06:53,500 --> 00:06:55,600 9:25؟ 92 00:06:57,790 --> 00:06:59,890 هل انا مطرودة؟- .اقعدي- 93 00:07:00,570 --> 00:07:02,520 أتقولين لي إنكِ قرأتِ 3 كتب 94 00:07:02,590 --> 00:07:04,720 ،وقمتِ بتغطية شاملة لهم ليلة امس 95 00:07:04,820 --> 00:07:09,480 وتعتقدين إن "كرنفال الضوء" لـ "نيكو تاناكا"ممتع للقراءة؟ 96 00:07:09,730 --> 00:07:11,380 ،اجل، إنها كذلك 97 00:07:11,420 --> 00:07:12,820 ،حقاً لديها صوت أصلي 98 00:07:12,850 --> 00:07:14,950 ،)يشبه الى حدٍ كبير (مارغريت أتوود 99 00:07:14,990 --> 00:07:16,410 ،"المرأة الصالحة للأكل" "رواية من قبل مارغريت آتوود" 100 00:07:16,440 --> 00:07:19,640 .سأنزل فوراً 101 00:07:20,390 --> 00:07:22,620 .اجلبي اغراضك .تعالي معي 102 00:07:22,680 --> 00:07:24,780 .اللعنة 103 00:07:29,800 --> 00:07:31,500 .(صباح الخير سيد (فانس 104 00:07:31,910 --> 00:07:33,530 .صباح الخير ، سيدي- ...سيد (فانس) لقد كنت- 105 00:07:33,620 --> 00:07:35,570 ...كنت تاساءل ان كان لديك وقت للعودة 106 00:07:35,610 --> 00:07:37,140 .أدلفي 107 00:07:37,350 --> 00:07:39,750 ...لأن عليّ احضار شاحن هاتفي 108 00:07:39,830 --> 00:07:42,530 !نحن نغلق الباب 109 00:07:43,850 --> 00:07:45,940 .نصيحة عمل صغيرة 110 00:07:46,040 --> 00:07:48,540 .يفيدك الأمر ان لم تلبسي نفس الملابس كل يوم 111 00:07:48,620 --> 00:07:50,220 .ذلك ، والأستحمام 112 00:07:53,880 --> 00:07:56,080 الى اين نذهب؟ 113 00:07:56,150 --> 00:07:57,640 ،هناك مؤتمر للنشر الرقمي 114 00:07:57,720 --> 00:08:00,020 .وأحتاج إلى تأمين بعض التمويل لتوسعي 115 00:08:03,970 --> 00:08:06,040 !اغرب عن وجهي 116 00:08:07,190 --> 00:08:10,260 ..اي جزء من "اغلقنا" لم تفهمه 117 00:08:10,300 --> 00:08:11,930 مرحباً- هل انتِ مشغولة؟- 118 00:08:11,960 --> 00:08:13,710 .في خضم امر ما 119 00:08:13,770 --> 00:08:18,070 لذا، تعلم ، لِمَ لا تعود غداً؟ 120 00:08:18,160 --> 00:08:20,460 .او ادخل الآن 121 00:08:25,320 --> 00:08:26,820 .لا اريد 122 00:08:26,960 --> 00:08:29,800 .هيا، سيخفف الألم 123 00:08:30,160 --> 00:08:32,300 .احب الألم 124 00:08:32,410 --> 00:08:36,640 .حسناً ، كما يحلو لك ايها المازوخي "اضطراب المازوخية وتعني الحصول على المتعة عند تلقي التعذيب الجسدي أو النفسي" 125 00:08:42,040 --> 00:08:43,940 .(مرحباً بعودتك الى "مونتغمري" سيد (فانس 126 00:08:43,980 --> 00:08:45,880 .لدي غرف جاهزة لكم 127 00:08:45,970 --> 00:08:48,490 .(تم تسليم طابعة الى غرفة السيد (تريفور ماثيوز 128 00:08:48,520 --> 00:08:50,460 .للأسف ، غرفة السيدة (يونغ) لم تتجهز 129 00:08:50,530 --> 00:08:53,030 .لذلك قمنا بترقيتها إلى جناح مع تحيات الإدارة 130 00:08:53,090 --> 00:08:54,610 هل سجّل السيد (جيانغ) حضوره بعد؟ 131 00:08:54,670 --> 00:08:56,120 .اجل ، اعتقد إنه في الحانة 132 00:08:56,160 --> 00:08:57,350 .بالطبع هناك 133 00:08:57,640 --> 00:08:59,670 .اذاً انا احصل على طابعة وانتِ تحصلين على جناح 134 00:08:59,790 --> 00:09:01,220 انتِ تتسلين بهذا ، ألست كذلك؟ 135 00:09:01,350 --> 00:09:02,980 .حتماً 136 00:09:03,070 --> 00:09:04,710 عزيزتي ، هلا اصطحبتي (تيسا) للتسوق؟ 137 00:09:04,750 --> 00:09:05,950 .ستحتاج لشيء الليلة 138 00:09:06,300 --> 00:09:08,600 .اثق بذوقك 139 00:09:09,470 --> 00:09:11,600 .لنذهب ونمرح 140 00:09:14,090 --> 00:09:15,410 هل انت متأكدة يمكنني الدخول؟ 141 00:09:15,450 --> 00:09:17,680 .لأني لم أرتاد نادِ ليلي من قبل 142 00:09:17,720 --> 00:09:19,680 لكن ، ألا يتحققوا؟ 143 00:09:19,740 --> 00:09:23,370 .ستكوني برفقتنا .لن تكون مشكلة 144 00:09:23,650 --> 00:09:26,150 ،إسمعي، قبل ان نخرج 145 00:09:26,260 --> 00:09:27,900 .أردت فقط ان اطلعك على امر 146 00:09:28,060 --> 00:09:29,090 .حسناً 147 00:09:29,120 --> 00:09:31,220 ...فانس) وانا) 148 00:09:32,170 --> 00:09:34,270 .اكثر من زملاء عمل 149 00:09:35,810 --> 00:09:38,840 ،لقد كان عملًا صارمًا لسنوات 150 00:09:39,040 --> 00:09:40,770 ،لا سيّما بعد وفاة زوجته 151 00:09:41,040 --> 00:09:43,980 ،)ثم بدأت بالمساعدة مع ابنه (سميث 152 00:09:44,070 --> 00:09:47,460 .و ، حسناً، يأتيك الحب على حين غرّة 153 00:09:48,300 --> 00:09:49,540 .صحيح 154 00:09:53,030 --> 00:09:54,530 ذلك هو؟- .نعم- 155 00:09:54,610 --> 00:09:57,370 .يا لرقّته- .إنه ألطف ولد على الإطلاق- 156 00:10:00,440 --> 00:10:03,980 .لا اطيق الإنتظار لرؤيتهم لك بهذا الفستان الليلة 157 00:10:04,050 --> 00:10:06,150 .تباً 158 00:10:06,590 --> 00:10:08,120 .نسينا ان نشتري لك ملابس داخلية 159 00:10:08,340 --> 00:10:10,270 .لكن ملابسي في الغسيل 160 00:10:10,430 --> 00:10:12,410 ،ان ذهبت الآن ..يمكنني الرجوع للمجمع التجاري 161 00:10:12,440 --> 00:10:13,900 .لا،لا،لا .لا بأس 162 00:10:13,930 --> 00:10:16,030 هل انت واثقة؟- .اجل- 163 00:10:16,750 --> 00:10:19,760 .حسناً، اعتقد إننا سنذهب بدون ملابس داخلية اذن 164 00:10:25,950 --> 00:10:28,790 .لا اصدق انني في شركة "فانس" منذ يوم 165 00:10:28,870 --> 00:10:32,010 .حسناً ، (هاردن) قال إننا سنكون محظوظون بالحصول عليكِ 166 00:10:32,130 --> 00:10:35,530 تحدثتِ الى (هاردن)؟- .لا ، (فانس) تحدث اليه- 167 00:10:35,580 --> 00:10:37,260 ألم يخبرك؟ 168 00:10:37,300 --> 00:10:39,800 .لا بد إنه نسيَ 169 00:11:12,240 --> 00:11:16,210 ..اجل، طيب، طالما نحن في المؤتمر 170 00:11:21,250 --> 00:11:23,090 .ياللروعة 171 00:11:23,120 --> 00:11:25,390 .تنظفّتِ بشكل جميل 172 00:11:25,610 --> 00:11:27,980 .يا للهول ، (تريفور) ، تعرف كيف تسحر السيدات 173 00:11:28,010 --> 00:11:29,480 .تيسا)، تبدين فاتنة) 174 00:11:29,510 --> 00:11:31,150 .شكراً لك 175 00:11:31,250 --> 00:11:33,350 .هيا بنا 176 00:11:44,350 --> 00:11:46,210 أي كتب كتبتِ؟ 177 00:11:46,250 --> 00:11:48,350 .هذا وذاك 178 00:11:54,610 --> 00:11:56,610 .اشعر وكأنني اجلس على طاولة اطفال 179 00:11:56,930 --> 00:11:58,560 .شكراً 180 00:11:58,700 --> 00:12:00,840 .لا، ليس ذلك ما قصدته ، آسف 181 00:12:00,940 --> 00:12:02,280 .اكره النوادي الليلية 182 00:12:02,310 --> 00:12:04,190 .ربما لأني سيء في الرقص 183 00:12:04,260 --> 00:12:06,630 ،احب نادي "اوهايو" لكرة القدم .لكني اكره النوادي الليلية 184 00:12:06,690 --> 00:12:08,790 ما سبب وجودنا هنا؟ 185 00:12:09,730 --> 00:12:11,230 .هو 186 00:12:11,700 --> 00:12:13,170 .(سيد (جيانغ 187 00:12:13,250 --> 00:12:15,650 تمتلك عائلته صندوق تحوط بقيمة 800 مليون 188 00:12:15,710 --> 00:12:19,110 ."وهي تفكر في الإستثمار لتوسعة شركة "فانس 189 00:12:19,200 --> 00:12:20,540 هل تريدي ان احضر لكِ مشروب؟ 190 00:12:20,570 --> 00:12:22,010 .لا، سأكتفي بالماء 191 00:12:22,040 --> 00:12:24,480 ‫هذا كل ما تسمح لي به ‫ميزانيّتي هذه الأيام 192 00:12:24,640 --> 00:12:26,300 .خلتكِ متدربة بأجر 193 00:12:26,420 --> 00:12:28,940 سوف تتفاجأ من مقدار ."الرسوم التي تضيفها "أبر 194 00:12:29,020 --> 00:12:31,300 .اعني سأكون محظوظة لتغطية المصاريف 195 00:12:34,400 --> 00:12:36,600 سأذهب- ما هذا؟- 196 00:12:39,070 --> 00:12:41,360 .جنس على الشاطئ 197 00:12:41,770 --> 00:12:43,230 .يا له من شاطئ 198 00:12:45,910 --> 00:12:49,610 .خذي رشفة ، تجهزي وأشربي 199 00:12:55,500 --> 00:12:57,680 .إنه لذيذ حقاً 200 00:12:57,740 --> 00:13:00,080 سيد (جيانغ)، هل ألقيت نظرة على أرقامي بعد؟ 201 00:13:00,160 --> 00:13:01,910 ...مع توقع ارتفاع أسعار الفائدة 202 00:13:03,560 --> 00:13:04,560 ....مرة اخرى ، فقط 203 00:13:04,630 --> 00:13:06,730 .اجل 204 00:13:10,150 --> 00:13:12,070 !سنتهوّر الليلة 205 00:13:30,440 --> 00:13:33,270 .عجباً، أنظر لمن جرّت القطة "انظروا من أتى" 206 00:13:33,300 --> 00:13:34,980 .ذلك تعبير غبي 207 00:13:35,080 --> 00:13:37,280 لِمَ قد تجرني القطة الى مكان ما؟ 208 00:13:37,470 --> 00:13:39,770 .اهلاً بعودتك يا صاح 209 00:13:43,240 --> 00:13:45,340 هل أشتقت لنا؟ 210 00:13:53,700 --> 00:13:55,790 .مهلاً .لا افهم 211 00:13:55,900 --> 00:13:58,000 .بالطبع لا تفهم 212 00:13:59,250 --> 00:14:01,350 !هذا مذهل 213 00:14:03,960 --> 00:14:06,790 !أشعر بالرقص 214 00:14:15,540 --> 00:14:17,080 .احزر من 215 00:14:17,350 --> 00:14:18,540 .حسناً،سأعطيك تلميح 216 00:14:18,600 --> 00:14:21,140 ،إنها مثيرة ، مرِحة 217 00:14:21,180 --> 00:14:22,900 .وتحب المضاجعة 218 00:14:22,930 --> 00:14:25,400 .الأم "تيريزا"؟- .لا، يا للقرف- 219 00:14:26,600 --> 00:14:28,470 !تأمل 220 00:14:28,590 --> 00:14:31,120 ‫أعرف أنني أبدو مذهلة ‫أنا لم أتناول النشويّات منذ 8 أسابيع 221 00:14:31,150 --> 00:14:32,780 .لكن اشعر بالذهول- .ياللمفاجأة- 222 00:14:32,820 --> 00:14:34,870 .اجل، كل هذا بسبب نقص النشويات 223 00:14:34,990 --> 00:14:36,240 أليس عندك أحد تداعبينه؟ 224 00:14:36,270 --> 00:14:37,470 أليس لديكِ قضيب لتمصّينه؟ 225 00:15:40,870 --> 00:15:43,600 ماذا عليّ ان افعل لأجعلك تسامحني؟ 226 00:15:43,700 --> 00:15:46,430 .اعلم إنني كنت سيئة الطباع- .اسوء من ذلك- 227 00:15:46,560 --> 00:15:49,190 .اجل، لكن يروق لك الأمر عندما اكون سيئة 228 00:15:49,600 --> 00:15:51,900 .تعرف إنك اشتقت لي 229 00:15:57,590 --> 00:15:59,690 !الآن اغربي عن وجهي 230 00:16:01,900 --> 00:16:04,300 ماذا دهاك ، (هاردن)؟ 231 00:16:04,630 --> 00:16:06,910 هاردن)، لم تمانع مضاجعتي من قبل ، اليس كذلك؟) 232 00:16:07,670 --> 00:16:09,330 .دعني أحزر 233 00:16:09,360 --> 00:16:11,560 .لا زلت تنتحب على تلك الساقطة المغرورة 234 00:16:11,660 --> 00:16:13,300 إياكِ ان تذكريها على لسانك ، مفهوم؟ 235 00:16:13,330 --> 00:16:15,770 انظر لحالك ، تبدو وكأنك ضيّعت جرواً 236 00:16:15,810 --> 00:16:17,630 .بسبب محتشمة تحولّت الى ساقطة 237 00:16:17,660 --> 00:16:21,630 !والتي لا تريدك حتى 238 00:16:22,160 --> 00:16:24,460 .رباه 239 00:16:24,730 --> 00:16:26,590 ما الذي تنظرين إليه يا طالبة المرحلة الأولى؟ 240 00:16:26,630 --> 00:16:31,490 تريدني ان اسرق حبيبك؟ .أستديري 241 00:16:31,830 --> 00:16:33,930 .أبدو مثيرة 242 00:16:44,430 --> 00:16:45,280 تيسا)؟) 243 00:16:45,360 --> 00:16:46,910 ،مرحباً، انا فقط 244 00:16:46,970 --> 00:16:48,170 أردت ان اعلمك 245 00:16:48,210 --> 00:16:50,280 ،بأني ابدو مثيرة 246 00:16:50,390 --> 00:16:51,920 .وأنت تفوّت الفرصة 247 00:16:52,160 --> 00:16:53,780 تيسا)، اين انتِ؟) 248 00:16:53,930 --> 00:16:55,790 .في مكان لا توجد انت به 249 00:16:55,950 --> 00:16:58,750 .تيسا)، لدي موقعك ، يمكنني إيجادك) 250 00:16:58,850 --> 00:17:01,350 كم شربتِ؟ 251 00:17:01,740 --> 00:17:03,380 لا ادري ، ربما خمسة؟ 252 00:17:03,430 --> 00:17:04,430 خمسة من ماذا؟ 253 00:17:04,580 --> 00:17:07,110 .جنس على الشاطئ 254 00:17:07,530 --> 00:17:10,300 او علاقات جنسية على الشاطئ؟ 255 00:17:10,860 --> 00:17:12,980 !كان ذلك ليكون ممتعاً 256 00:17:13,060 --> 00:17:14,610 .انتِ سكرانة 257 00:17:14,700 --> 00:17:16,970 هاردن)؟ ، انا القائد) 258 00:17:17,080 --> 00:17:19,320 .كنت قائدة الليلة بطولها "تقصد بدون ملابس داخلية" 259 00:17:19,510 --> 00:17:20,720 ...قائد 260 00:17:20,790 --> 00:17:22,390 ماذا يسمى؟ 261 00:17:22,420 --> 00:17:25,320 !انا لا ارتدي اي ملابس داخلية 262 00:17:25,440 --> 00:17:27,540 تيسا)، من برفقتك؟) 263 00:17:27,570 --> 00:17:29,370 لِمَ لم تتصل بي؟ 264 00:17:29,400 --> 00:17:30,920 !راسلتكِ مئات المرات 265 00:17:30,970 --> 00:17:31,900 !لم تردي عليّ 266 00:17:31,970 --> 00:17:33,520 ،في الواقع، علي ان انهي المكالمة 267 00:17:33,560 --> 00:17:36,150 ،)لكن سعدت بالحديث معك سيد (هاردن سكوت 268 00:17:36,290 --> 00:17:37,630 .لذا مع السلامة 269 00:17:37,820 --> 00:17:41,150 ...إياكِ ان 270 00:17:42,350 --> 00:17:43,490 .(تيسا) 271 00:17:43,570 --> 00:17:44,590 !(تريفور) 272 00:17:44,620 --> 00:17:47,250 .انا سكران، غير مرتاح ورأيت سدادة على الأرضية 273 00:17:47,310 --> 00:17:48,880 .انا راحل- .اجل، لا انا ايضاً- 274 00:17:48,950 --> 00:17:50,420 أيمكننا طلب خدمة الغرف؟ 275 00:17:50,750 --> 00:17:53,670 أريد بطاطس مقلية 276 00:17:53,770 --> 00:17:55,710 .و مثلجات 277 00:18:00,380 --> 00:18:02,470 .لا شيء يضاهي مثلجات الفانيلا في الـ3 صباحاً 278 00:18:02,510 --> 00:18:04,910 .اجل، بدت فكرة افضل وقتها 279 00:18:07,230 --> 00:18:09,630 .(إذاً (تيسا 280 00:18:09,680 --> 00:18:11,210 .(تيسا يونغ)- .اجل- 281 00:18:11,340 --> 00:18:13,210 لِمَ انت بحق الجحيم في دار النشر؟ 282 00:18:13,300 --> 00:18:16,550 ...حسناً، احب المطالعة 283 00:18:16,900 --> 00:18:19,000 .ذلك معقول 284 00:18:19,110 --> 00:18:21,410 ما كتابك المفضل؟ 285 00:18:21,490 --> 00:18:25,430 "(مبادئ الإقتصاد ، لـ(الفريد مارشال" 286 00:18:25,480 --> 00:18:27,010 .لا، ليس هو- .بلى ، هو 287 00:18:27,040 --> 00:18:29,310 .لا، اعني، مثل ، كتب الخيال 288 00:18:29,380 --> 00:18:31,350 .مثل كتاب حقيقي 289 00:18:31,850 --> 00:18:33,440 .لا اهوى الخيال 290 00:18:33,550 --> 00:18:34,770 أعني ، هل رأيت كيف أرتدي ملابسي؟ 291 00:18:34,840 --> 00:18:36,640 !انت وثني- وثني؟- 292 00:18:36,700 --> 00:18:38,430 !وثني 293 00:18:40,370 --> 00:18:42,150 ،الخيال هو هروب من الواقع 294 00:18:42,180 --> 00:18:44,390 ،إنها الطريقة التي تعيش مئات المرات بها 295 00:18:44,430 --> 00:18:45,690 .او حتى الآف 296 00:18:45,720 --> 00:18:47,700 .لا احتاج لعيش ألف حياة 297 00:18:47,790 --> 00:18:51,650 .حسناً، وأفضّل مشاهدة الطلاء يجف 298 00:18:52,060 --> 00:18:54,690 ...لم يكن ذلك 299 00:18:54,720 --> 00:18:57,160 .لم يكن من المفترض ان يحصل ذلك 300 00:19:10,080 --> 00:19:12,020 .صدقني ، ان اعرف ماذا افعل 301 00:19:12,100 --> 00:19:15,870 .سيتعين علينا نقعه قبل ان يتلطخ 302 00:19:17,270 --> 00:19:18,640 هل يمكنك إعطائي سروالك؟ 303 00:19:18,670 --> 00:19:20,390 ....(تيسا)- .اعطني إياه- 304 00:19:20,480 --> 00:19:23,250 .وإلا سوف يتلطخ 305 00:19:30,310 --> 00:19:32,150 !(تيسا) 306 00:19:32,210 --> 00:19:33,840 !تيسا)، افتحي الباب)- أهذا صوت (هاردن سكوت)؟- 307 00:19:33,970 --> 00:19:36,670 !إفتحي الباب 308 00:19:41,150 --> 00:19:42,630 .مرحباً 309 00:19:42,720 --> 00:19:46,390 هل تحاول طردي من المكان؟ 310 00:19:46,420 --> 00:19:49,260 اجل، تفضل ، لِمَ لا؟ 311 00:19:49,580 --> 00:19:51,680 ....مهلاً 312 00:19:53,080 --> 00:19:54,710 مرحباً (هاردن)، لم ارك ، كيف حالك؟ 313 00:19:54,760 --> 00:19:57,060 تريفور) اللعين؟)- .حان وقت الرحيل ، اعتقد- 314 00:19:57,090 --> 00:19:58,460 ....سوف .لا لن تفعل 315 00:19:58,500 --> 00:20:00,460 !اريد فقط محادثته- .لا ، لا- 316 00:20:00,500 --> 00:20:01,790 ....(تيسا)، (تيسا)- !توقف- 317 00:20:01,880 --> 00:20:04,450 ...هاردن) اعتقد إن هذا مجرد سوء)- .اغرب من هنا- 318 00:20:04,700 --> 00:20:06,830 .كم انت حقير لِمَ انت هنا؟ 319 00:20:06,990 --> 00:20:08,390 انا حقير؟ 320 00:20:08,440 --> 00:20:10,780 .لست من يستغل الفتيات السكرانات 321 00:20:10,810 --> 00:20:12,620 تعرف..تعرف حق المعرفة ان ليس كل الشبّان 322 00:20:12,670 --> 00:20:14,800 يريدون مضاجعتي ، اليس كذلك؟ 323 00:20:14,900 --> 00:20:16,890 .ستتفاجئي- لا يمكنك ان تُملي علي- 324 00:20:16,950 --> 00:20:19,910 ،من اضاجع ومن لا اضاجع !لم يعد الامر يخصك 325 00:20:19,940 --> 00:20:22,390 هل كنتِ تحاولين معاشرته؟- !يا إلهي- 326 00:20:22,420 --> 00:20:23,690 ماذا؟- !انت مخبول- 327 00:20:23,800 --> 00:20:26,760 .تتجنبين السؤال 328 00:20:32,510 --> 00:20:33,910 ماذا لو كنت؟ 329 00:20:34,510 --> 00:20:36,610 ماذا؟ 330 00:20:37,260 --> 00:20:39,360 .سمعتني 331 00:20:41,120 --> 00:20:43,350 ماذا لو كنت؟ 332 00:20:43,780 --> 00:20:45,760 ماذا ، ألن يروق لك ذلك؟ 333 00:20:45,800 --> 00:20:48,730 ....(لا تروق لك فكرة يدي (تريفور 334 00:20:48,840 --> 00:20:50,900 على كل انحاء جسدي؟ 335 00:20:51,300 --> 00:20:53,400 تلمسني؟ 336 00:20:57,760 --> 00:20:59,830 .إشتقت لهذا 337 00:21:00,010 --> 00:21:03,310 .تيسا)، انتِ سكرانة)- وإذا؟- 338 00:21:04,360 --> 00:21:06,370 ....(تيس) 339 00:21:08,030 --> 00:21:09,230 لا تريد هذا؟ 340 00:21:09,600 --> 00:21:12,140 ...بالطبع اريد هذا ، لكن 341 00:21:12,230 --> 00:21:15,800 .هاردن) لديك خياران هنا) 342 00:21:17,140 --> 00:21:19,410 ،اما ان تضاجعني 343 00:21:19,540 --> 00:21:21,740 .او ترحل 344 00:21:23,590 --> 00:21:25,660 .الكرة بملعبك 345 00:21:58,220 --> 00:22:00,700 هل لديك واقي؟- هل انتِ واثقة؟- 346 00:22:00,810 --> 00:22:02,810 ما المانع؟ .ستكرهيني غداً- 347 00:22:02,900 --> 00:22:05,870 .اجل، حسناً، انا اكرهك بالفعل 348 00:22:20,330 --> 00:22:22,200 .قولي لي إني الوحيد بقلبك 349 00:22:22,280 --> 00:22:24,030 .انت الوحيد بقلبي 350 00:23:04,300 --> 00:23:05,420 !مرحباً- !صباح الخير- 351 00:23:05,450 --> 00:23:07,190 !(كيمبرلي)- هل انت مستيقظة؟- 352 00:23:07,300 --> 00:23:08,760 .اجل، لا، اجل، مستيقظة منذ فترة 353 00:23:08,860 --> 00:23:10,590 .اراكِ بعد 5- خمس دقائق؟- 354 00:23:10,630 --> 00:23:12,010 مشكلة؟- .لا، لا مشكلة- 355 00:23:12,050 --> 00:23:13,980 .قابليني في الردهة- .سأنزل فوراً- 356 00:23:14,240 --> 00:23:16,940 .لا تتأخري- .حسناً، مع السلامة- 357 00:23:18,610 --> 00:23:20,710 !اللعنة 358 00:23:23,810 --> 00:23:25,950 اين ملابسي؟ 359 00:23:35,200 --> 00:23:36,930 !(تيسا) 360 00:23:37,040 --> 00:23:39,140 .عودي للفراش 361 00:23:40,080 --> 00:23:41,790 !(تيسا) 362 00:23:41,920 --> 00:23:44,420 ماذا؟ ، ماذا تريد؟ 363 00:23:44,760 --> 00:23:47,330 .اريد (تيسا) الأخرى .اللطيفة 364 00:23:47,360 --> 00:23:50,400 .اجل، حسناً، إنها متأخرة عن العمل 365 00:23:55,630 --> 00:23:56,720 ....اين مـ- ..لِمَ انتِ- 366 00:23:56,760 --> 00:23:58,860 !بعض الخصوصية 367 00:23:59,170 --> 00:24:01,560 بعض الخصوصية؟ ،بعدما فعلناه ليلة امس 368 00:24:01,600 --> 00:24:02,600 تريدي بعض الخصوصية؟ 369 00:24:04,630 --> 00:24:05,960 .لا تذكرني 370 00:24:06,000 --> 00:24:07,700 .انتِ اتصلتِ بي 371 00:24:07,730 --> 00:24:10,030 .لم اقل لك تعال الى هنا 372 00:24:10,060 --> 00:24:11,870 حسناً ، بدأ ذلك الشعور يراودني 373 00:24:11,970 --> 00:24:14,040 .بأنكِ لم تكوني راضية كلياً عمّا حصل ليلة امس 374 00:24:14,070 --> 00:24:15,370 .لا، لست راضية عن ذلك 375 00:24:15,460 --> 00:24:16,900 حسناً، هل تريدي التحدث عن ذلك؟ 376 00:24:16,940 --> 00:24:18,410 .لا، جرحتني ولا استطيع مسامحتك 377 00:24:18,440 --> 00:24:20,590 .لا اكثر- .اذاً ليلة امس لم تعني شيء- 378 00:24:20,720 --> 00:24:21,770 .كنت سكرانة 379 00:24:21,850 --> 00:24:24,720 ،اتصلت بك ...جئت الى هنا 380 00:24:25,610 --> 00:24:26,850 .ارتكبت خطأ 381 00:24:26,940 --> 00:24:28,600 .لكن جليّ إنكِ إشتقتِ لي 382 00:24:28,640 --> 00:24:30,440 .لم اكن واعية بما افعل 383 00:24:30,540 --> 00:24:32,470 ...من تقبيل ذلك الرجل الى- ماذا- 384 00:24:32,550 --> 00:24:34,140 ماذا؟- من تقبيل؟- 385 00:24:34,170 --> 00:24:35,530 ماذا قلتِ؟- .لم اقل شيء- 386 00:24:35,570 --> 00:24:37,270 ."قلت " تقبيل ذلك الرجل- .لا- 387 00:24:37,300 --> 00:24:38,840 ....ماذا- .عليّ الرحيل- 388 00:24:38,950 --> 00:24:40,920 !(تيسا)، مهلاً (تيسا) 389 00:24:41,030 --> 00:24:43,760 !(تيسا) 390 00:24:44,260 --> 00:24:46,360 !إلبس بعض الملابس 391 00:24:47,900 --> 00:24:49,690 من قبّلتي- .لا احد- 392 00:24:49,780 --> 00:24:50,940 هل كان (تريفور)؟- .لا- 393 00:24:51,000 --> 00:24:51,770 حبيبتي (تيسا) لن 394 00:24:51,830 --> 00:24:53,430 .تُقبّل رجلاً في النادي 395 00:24:53,520 --> 00:24:55,650 !(لم تعد هناك حبيبتك (تيسا 396 00:24:56,020 --> 00:25:01,980 حسناً، عندما كنتِ تقبّلين ذلك الرجل .(كنت اضاجع (مولي 397 00:25:05,000 --> 00:25:07,300 !خسئت 398 00:25:12,400 --> 00:25:13,500 !اللعنة 399 00:25:20,200 --> 00:25:22,810 .آسفة 400 00:25:24,870 --> 00:25:26,970 .مرحباً 401 00:25:27,260 --> 00:25:29,430 .مرحباً- .احضرت لنا لاتيه- 402 00:25:29,630 --> 00:25:31,090 .شكراً لك 403 00:25:33,280 --> 00:25:34,250 .شكراً لك 404 00:25:34,820 --> 00:25:37,190 .إذن ، ليلة مثيرة 405 00:25:37,270 --> 00:25:39,920 .تريفور)، آسف حيال البارحة) 406 00:25:39,980 --> 00:25:42,580 لا، لا تأسفي أن اتيت لغرفة حبيبتي 407 00:25:42,620 --> 00:25:45,830 ،ورأيت رجل نصف عاري وسيم واقفاً هناك 408 00:25:45,860 --> 00:25:47,230 .سأفعل الشيء ذاته 409 00:25:47,340 --> 00:25:48,910 ألا يزال في الأرجاء؟ 410 00:25:49,000 --> 00:25:51,130 هل يجب ان اختبأ في المركبة؟ 411 00:25:51,210 --> 00:25:52,370 .إنه من يجب ان يختبأ 412 00:25:52,410 --> 00:25:54,640 .ولم نعد سوية 413 00:25:57,430 --> 00:25:59,380 كيف تعرفان بعضكما؟ 414 00:25:59,530 --> 00:26:01,880 .عمل (هاردن) في "فانس" السنة الفائتة- حقاً؟- 415 00:26:02,000 --> 00:26:04,500 .اجل، في نفس موقعك في الحقيقة 416 00:26:04,900 --> 00:26:06,360 .قصة حزينة نوعاً ما 417 00:26:06,400 --> 00:26:09,150 ....كنا أعز اصدقاء ثمّ 418 00:26:09,190 --> 00:26:10,990 ،اصبحنا عشاق 419 00:26:11,120 --> 00:26:14,250 .وبعدها وجدت شعرة حمراء على وسادتي 420 00:26:14,350 --> 00:26:16,470 .مضحك 421 00:26:16,900 --> 00:26:19,070 ‫أتعرفين؟ لم أكن أعتقد أنك من النوع ‫الذي يحب الفتى المشاكس 422 00:26:19,400 --> 00:26:21,190 ‫سنؤجّل هذا النقاش للمرة المقبلة 423 00:26:22,000 --> 00:26:24,030 .بطلي 424 00:26:24,130 --> 00:26:26,050 ‫هل يشعر أحد آخر بالموت؟ 425 00:26:26,120 --> 00:26:28,820 ،لا اعرف ماذا فعلتما انتما الأثنان لـ(نيل) ليلة امس 426 00:26:28,870 --> 00:26:31,570 لكنه حرر للتو صكاً كبيراً لتمويل توسعنا 427 00:26:31,880 --> 00:26:34,180 .احسنتما عملاً 428 00:26:46,480 --> 00:26:48,140 ماذا تفعل هنا؟ 429 00:26:48,400 --> 00:26:50,290 .احتاج لنصيحة 430 00:26:51,370 --> 00:26:52,660 نصيحة؟ 431 00:26:52,740 --> 00:26:54,150 تريد نصيحة مني؟ 432 00:26:54,190 --> 00:26:55,450 .اجل 433 00:26:55,480 --> 00:26:56,920 .انا يائس لهذه الدرجة 434 00:26:57,270 --> 00:26:59,540 .تطلق الإهانات ، رائع 435 00:26:59,860 --> 00:27:01,470 .خلتك محتالاً لوهلة 436 00:27:01,510 --> 00:27:04,040 ..إسمع ، اخي .لا، ابن الأب- 437 00:27:04,350 --> 00:27:07,280 .لست شقيقك .لقد اوضحت ذلك جداً 438 00:27:07,320 --> 00:27:09,490 .(ولو كنت (تيسا) ما كنت لأتحدث اليك مجدداً (هاردن 439 00:27:09,530 --> 00:27:12,290 .لا يُغتفر- تعتقد إنني لا اعرف ذلك؟- 440 00:27:12,390 --> 00:27:14,360 !اعرف إنني اخفقت ، اعرف 441 00:27:14,430 --> 00:27:17,500 .لا ترد على مكالماتي ولا رسائلي 442 00:27:18,060 --> 00:27:20,200 .إكتشفت إنها قبّلت شخص 443 00:27:20,280 --> 00:27:22,370 .(وأخبرتها إنني ضاجعت (مولي 444 00:27:22,410 --> 00:27:24,670 ضاجعت (مولي)؟- .لا، بل قلت ذلك- 445 00:27:24,710 --> 00:27:26,150 .ذلك بيت القصيد .لم اضاجعها 446 00:27:26,190 --> 00:27:27,830 ،قلت ذلك لأنتقم منها 447 00:27:27,960 --> 00:27:30,490 .وأدركت مدى غبائي 448 00:27:30,530 --> 00:27:32,560 .صحيح- .بئس الأمر- 449 00:27:32,970 --> 00:27:35,960 اذاً ، ستهرب من كل شيء كما تفعل ، صحيح؟ 450 00:27:35,990 --> 00:27:38,390 الى اين تذهب؟- ."لندن"- 451 00:27:38,490 --> 00:27:40,490 .كنت سأصطحبها معي 452 00:27:40,580 --> 00:27:42,260 .سأراك السنة القادمة 453 00:27:42,320 --> 00:27:45,320 هاردن)، هل تحبها حقاً؟) 454 00:27:45,580 --> 00:27:47,680 .بدون مزاح 455 00:27:48,300 --> 00:27:49,640 .اجل 456 00:27:49,900 --> 00:27:51,110 .بالطبع احبها كثيراً 457 00:27:51,150 --> 00:27:54,380 !لم اشعر بهذا تجاه اي شخص اخر 458 00:27:54,940 --> 00:27:58,470 .ليتني لو لم أفسد الامر كله 459 00:28:35,000 --> 00:28:37,290 .ركّزي 460 00:28:38,650 --> 00:28:40,150 .دق ، دق 461 00:28:40,190 --> 00:28:41,820 .مرحباً- .مرحباً- 462 00:28:42,040 --> 00:28:43,600 ،على الأرجح ذاهبة خارج المدينة لقضاء عطلة 463 00:28:43,630 --> 00:28:46,560 لذا فقط اريد ان اقول ، عطل سعيدة .وكل عام وانتِ بخير 464 00:28:46,700 --> 00:28:49,470 يوم عيد ميلادك ، صحيح؟- .غداً- 465 00:28:49,610 --> 00:28:51,710 .صنعت لكِ شيئاً 466 00:28:53,930 --> 00:28:55,570 ما...ما هذا؟ 467 00:28:55,740 --> 00:28:58,690 إنه تحليل التكلفة 468 00:28:58,720 --> 00:29:00,230 "لنفقاتك الأسبوعية في "اوبر 469 00:29:00,320 --> 00:29:01,930 .مقابل امتلاك سيارة مستعملة 470 00:29:04,550 --> 00:29:06,100 ..حسناً 471 00:29:06,250 --> 00:29:09,580 ،ادري، إتضح الأمر إنك تنفقين مالاً كثيراً 472 00:29:09,880 --> 00:29:13,460 ،قمت ببحث صغير ووجدت سيارة "تويوتا كورلّا" 2013 473 00:29:13,530 --> 00:29:15,550 ،في المدينة .بحالة ممتازة 474 00:29:15,650 --> 00:29:18,390 ،تفاوضت مع الوكالة على الشروط 475 00:29:18,450 --> 00:29:21,920 ،ولن تضعي مالاً في حسابهم .فقط عليك دفع 150 دولاراً في الشهر 476 00:29:22,070 --> 00:29:24,970 وافق (فانس) ايضاً على وضع تأمين سيارتك على سياسة الشركة 477 00:29:25,000 --> 00:29:26,420 .لذا ذلك بدون مقابل 478 00:29:26,510 --> 00:29:27,750 .هذا بالطبع، ان اردتي ذلك 479 00:29:27,810 --> 00:29:28,890 ...فقط أحب الأرقام 480 00:29:28,960 --> 00:29:30,290 !يا إلهي 481 00:29:31,320 --> 00:29:33,100 ...سأعتبر هذا- !يا إلهي- 482 00:29:33,130 --> 00:29:35,230 .شكراً لك 483 00:29:38,090 --> 00:29:39,570 !(الى اللقاء (تيسا 484 00:29:45,020 --> 00:29:47,460 اذاً، ما رأيك؟ 485 00:29:47,630 --> 00:29:49,140 .حسناً، تعرفين 486 00:29:49,180 --> 00:29:50,810 ...إنها 487 00:29:50,940 --> 00:29:52,410 .(إنها تشبه (تيسا 488 00:29:52,510 --> 00:29:54,450 .سأعتبر ذلك إطراء 489 00:29:54,680 --> 00:29:56,780 .انا هناك 490 00:30:00,010 --> 00:30:01,610 كيف حال (داكوتا)؟ 491 00:30:01,790 --> 00:30:04,760 .أنا في الواقع أنظر إلى برج عيد ميلادك 492 00:30:05,000 --> 00:30:08,530 ،لذا اولاً ..ولدت بنفس يوم 493 00:30:09,157 --> 00:30:11,823 ‫- (جوزيف ستالين) ‫- عظيم 494 00:30:12,365 --> 00:30:15,823 ‫- أنت شخص مثالي فخور... ‫- مثل (ستالين) 495 00:30:15,907 --> 00:30:18,782 ‫أنت عاطفية أكثر مما يبدو عليك 496 00:30:19,323 --> 00:30:23,323 ‫قد ترسّخين علاقةً عاطفية 497 00:30:23,407 --> 00:30:27,157 ‫أو ترتبطين مع شخص ناضج 498 00:30:28,157 --> 00:30:31,698 ‫- ناضج، لا يبدو ذلك... ‫- لا، لا يبدو كذلك 499 00:30:31,823 --> 00:30:33,157 ‫ذهب إلى (لندن) 500 00:30:33,782 --> 00:30:34,532 ‫هل وصلك منه خبر؟ 501 00:30:36,240 --> 00:30:39,865 ‫- لم يصلني لأنني حظرته ‫- سيفي ذلك بالغرض 502 00:30:42,990 --> 00:30:44,115 ‫إلى اللقاء 503 00:31:22,240 --> 00:31:23,907 ‫شقة من هذه؟ 504 00:32:10,907 --> 00:32:12,823 ‫"(تيسا)" 505 00:32:21,782 --> 00:32:26,948 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 506 00:32:29,448 --> 00:32:31,990 ‫"كل أشيائك المفضلة في مكان واحد ‫لتحتفظي بها، عيد ميلاد سعيداً يا حبي" 507 00:32:37,490 --> 00:32:42,490 ‫"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية" 508 00:32:44,073 --> 00:32:45,698 ‫تستطيعين استمالتي إلى النار 509 00:32:46,073 --> 00:32:47,657 ‫تستطيعين استمالتي إلى الماء 510 00:32:48,198 --> 00:32:50,073 ‫تستطيعين استمالتي إلى المشنقة 511 00:32:50,532 --> 00:32:52,490 ‫تستطيعين استمالتي إلى أي موت 512 00:33:25,282 --> 00:33:26,573 ‫تبًا! 513 00:33:27,073 --> 00:33:28,365 ‫ها نحن أولاء 514 00:33:28,782 --> 00:33:29,782 ‫أستطيع أن أملأ لكِ حوض الاستحمام 515 00:33:29,907 --> 00:33:32,907 ‫- إذا كنت تريدين الاستراحة أكثر ‫- سأحب ذلك 516 00:33:33,448 --> 00:33:36,115 ‫أتذكر عندما كنا أنا وأنت نستحم سوياً 517 00:33:39,740 --> 00:33:42,573 ‫- يا إلهي! (تيسا)؟ ‫- (تيسا)؟ 518 00:33:42,698 --> 00:33:44,907 ‫- والدة (هاردن) ‫- قال (هاردن) إنك ستكونين خارج البلدة 519 00:33:44,990 --> 00:33:46,948 ‫- لم أعتقد أنني سأقابلك ‫- أجل 520 00:33:47,073 --> 00:33:50,115 ‫يا إلهي، لا أصدق كم أنت جميلة! 521 00:33:50,365 --> 00:33:53,657 ‫قال (هاردن) إنكِ أجمل فتاة في العالم ‫ولكن بصراحة... 522 00:33:53,782 --> 00:33:57,448 ‫اعتقدت أنك ستكونين مغطّاة بالوشوم ‫وبشعر أخضر وقرط على عضو من جسدك 523 00:33:57,532 --> 00:33:58,448 ‫- أي عضو؟ ‫- أمي! 524 00:33:58,532 --> 00:34:00,240 ‫لا تكن مأساوياً جداً يا (هاردن) 525 00:34:00,323 --> 00:34:02,198 ‫سنكون أنا وأنت صديقتين مقرّبتين 526 00:34:02,323 --> 00:34:04,282 ‫- أتمانعين لو دخلت إلى الحمام؟ ‫- لا، بالتأكيد 527 00:34:04,407 --> 00:34:06,907 ‫- إنه... ‫- ما أجملكِ! 528 00:34:09,198 --> 00:34:11,198 ‫- لمَ أنت هنا؟ ‫- أتيت لأخذ بقية أغراضي 529 00:34:11,323 --> 00:34:13,115 ‫- كان مفترضاً أن تكون في (لندن) ‫- أعرف 530 00:34:13,282 --> 00:34:15,240 ‫لم أرغب في الذهاب من دونك ‫لذلك جاءت هي إلى هنا 531 00:34:15,323 --> 00:34:16,740 ‫لمَ لم تخبرها أننا انفصلنا؟ 532 00:34:16,823 --> 00:34:18,782 ‫كانت متحمّسةً جداً عندما أخبرتها ‫في البداية 533 00:34:18,865 --> 00:34:20,157 ‫- لذا لم أتمكن من إفساد فرحتها ‫- (هاردن) 534 00:34:20,282 --> 00:34:21,032 ‫إنها أمي! 535 00:34:21,157 --> 00:34:23,948 ‫لم أتمكن من إخبارها عن الرهان السخيف ‫اتفقنا؟ أنا آسف 536 00:34:24,448 --> 00:34:26,907 ‫لا أتوقع منك أن تدّعي ‫بأننا لا نزال سوياً 537 00:34:28,823 --> 00:34:29,907 ‫لا بأس في ذلك 538 00:34:30,407 --> 00:34:32,823 ‫- لا بأس في ماذا؟ ‫- قلت إنه لا بأس، سأجاريك في الكذبة 539 00:34:34,365 --> 00:34:36,448 ‫شكراً لك يا (تيسا) ‫شكراً جزيلاً لك 540 00:34:36,990 --> 00:34:39,615 ‫- شكراً على قارئ الكتب الإلكترونية ‫- اللعنة! 541 00:34:39,782 --> 00:34:41,782 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- أهو يوم ميلادك؟ 542 00:34:41,907 --> 00:34:44,490 ‫- أجل، إنه كذلك ‫- ولمَ لسنا نحتفل؟ 543 00:34:44,615 --> 00:34:47,948 ‫لأنني كنت على وشك الخروج من البلدة 544 00:34:48,073 --> 00:34:49,948 ‫- لا! ‫- أجل، سأرى والدتي 545 00:34:50,157 --> 00:34:52,573 ‫أيمكنني أن أكون أنانية ‫وأطلب منك البقاء لليلة أخرى؟ 546 00:34:55,782 --> 00:34:59,448 ‫- حسن، إن والدتي تنتظـ... ‫- لا نعرف متى سنرى بعضنا مجدداً 547 00:35:01,740 --> 00:35:04,782 ‫- أجل، أعتقد أنه يمكنني الذهاب غداً ‫- رائع 548 00:35:04,907 --> 00:35:05,907 ‫رائع! رائع! رائع! 549 00:35:05,948 --> 00:35:08,073 ‫سأحضّر لك سريعاً كعكة عيد ميلاد منزلية 550 00:35:08,157 --> 00:35:10,573 ‫ستذهلك 551 00:35:11,365 --> 00:35:11,990 ‫رائع! 552 00:35:12,907 --> 00:35:13,657 ‫رائع! 553 00:35:20,323 --> 00:35:21,907 ‫أعرف أنني متحيّزة لأنني والدته 554 00:35:21,948 --> 00:35:24,990 ‫ولكن أليست تلك ألطف مؤخرة صغيرة ‫رأيتها في حياتك؟ 555 00:35:25,115 --> 00:35:26,865 ‫يا إلهي! أرجوك يا أمي 556 00:35:27,032 --> 00:35:29,657 ‫- اصمت ‫- إنها مؤخرة لطيفة يا (هاردن) 557 00:35:30,907 --> 00:35:33,532 ‫حسن، من الواضح أنكما تمرحان كثيراً 558 00:35:33,657 --> 00:35:36,073 ‫لذا أنا سأرفع الأغراض عن الطاولة 559 00:35:36,282 --> 00:35:38,907 ‫ثمّ سأضرم النار في نفسي 560 00:35:39,573 --> 00:35:41,823 ‫أخبرني (هاردن) أن اختصاصك ‫هو الأدب الإنكليزي أيضاً 561 00:35:42,073 --> 00:35:45,365 ‫أجل، أنا في مرحلة الانتقال ‫من قسم الاقتصاد 562 00:35:45,490 --> 00:35:48,657 ‫حصلت على فترة تدريبية ‫في دار (فنس) للنشر 563 00:35:49,865 --> 00:35:52,990 ‫- (فنس) كما في الاسم (كريستيان فنس)؟ ‫- أجل 564 00:35:55,657 --> 00:35:59,490 ‫بقيت أنا و(هاردن) مع (فنس) ‫عندما انفصلنا أنا و(كن) 565 00:36:00,490 --> 00:36:01,907 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 566 00:36:02,782 --> 00:36:04,490 ‫لم يذكر (هاردن) الأمر قط 567 00:36:04,698 --> 00:36:06,740 ‫- لم أذكر ماذا؟ ‫- لا شيء يا عزيزي 568 00:36:06,865 --> 00:36:08,073 ‫إنه مجرد حديث فتيات 569 00:36:37,073 --> 00:36:39,365 ‫سآخذ بطانية وأنام على الأرض 570 00:36:40,365 --> 00:36:44,990 ‫ألا تظن أننا نستطيع ‫أن نتشارك الفراش ولا... كما تعرف 571 00:36:45,407 --> 00:36:46,407 ‫هل تعتقدين ذلك؟ 572 00:36:46,907 --> 00:36:50,907 ‫حسن، أحب أن أعتقد أننا لسنا بدائيّين 573 00:36:52,698 --> 00:36:53,782 ‫حسن 574 00:37:00,948 --> 00:37:04,157 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 575 00:37:16,490 --> 00:37:19,490 ‫سأغادر في الصباح الباكر 576 00:37:20,240 --> 00:37:22,240 ‫لأغادر المدينة 577 00:37:26,698 --> 00:37:27,823 ‫حسن 578 00:37:30,157 --> 00:37:31,782 ‫شكراً على بقائك الليلة 579 00:37:34,365 --> 00:37:35,865 ‫شكراً على استضافتي 580 00:37:43,073 --> 00:37:44,115 ‫آسف 581 00:37:44,573 --> 00:37:46,740 ‫لا، لا ‫لا بأ... لا بأس في ذلك 582 00:38:02,948 --> 00:38:04,615 ‫يمنحني ذلك شعوراً طيباً 583 00:38:05,782 --> 00:38:08,115 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 584 00:38:24,240 --> 00:38:27,157 ‫- هل كان عيد ميلادك لطيفاً؟ ‫- أجل 585 00:38:27,323 --> 00:38:30,657 ‫وأكرّر شكري... على الهدية 586 00:38:30,740 --> 00:38:32,198 ‫- "(كيو)، (كيه)" ‫- كانت مدروسةً حقاً 587 00:38:32,323 --> 00:38:34,282 ‫وجدتها عندما كنت آخذ أغراضي 588 00:38:35,198 --> 00:38:36,782 ‫أنا سعيد لأنها أعجبتك 589 00:38:38,865 --> 00:38:39,782 ‫أحببتها 590 00:38:40,157 --> 00:38:41,948 ‫"(فيكورياز سيكريت)" 591 00:38:49,615 --> 00:38:50,782 ‫اشتريت سيارة 592 00:38:52,282 --> 00:38:53,365 ‫اشتريت سيارة؟ 593 00:38:55,948 --> 00:38:57,365 ‫وأي سيارة اشتريت؟ 594 00:39:01,073 --> 00:39:02,657 ‫سيارة بيضاء 595 00:39:05,365 --> 00:39:06,865 ‫حسن، عيد ميلاد سعيداً 596 00:39:10,157 --> 00:39:11,240 ‫تصبح على خير 597 00:39:16,240 --> 00:39:17,407 ‫تصبحين على خير 598 00:39:22,282 --> 00:39:24,032 ‫- تصبح على خير ‫- تصبحين على خير 599 00:39:26,573 --> 00:39:27,698 ‫تصبح على خير 600 00:39:40,407 --> 00:39:41,615 ‫- (هاردن) ‫- ماذا؟ 601 00:39:43,157 --> 00:39:44,782 ‫الأمر لا ينجح 602 00:39:46,490 --> 00:39:47,532 ‫ماذا؟ 603 00:39:47,865 --> 00:39:48,990 ‫ما المشكلة؟ 604 00:39:49,823 --> 00:39:50,948 ‫تحسّس 605 00:40:01,698 --> 00:40:02,907 ‫وأنت؟ 606 00:40:29,157 --> 00:40:32,615 ‫- يجب علينا أن نتوقف يا (هاردن) ‫- حسن 607 00:40:34,157 --> 00:40:35,740 ‫سأتوقف بعد 3 ثوان 608 00:40:39,698 --> 00:40:41,032 ‫- ثلاثة ‫- ثلاثة 609 00:40:42,032 --> 00:40:43,282 ‫- اثنان ‫- اثنان 610 00:40:44,907 --> 00:40:46,032 ‫- واحد ‫- واحد 611 00:40:54,448 --> 00:40:56,032 ‫- حسن، 10 ثوان أخرى ‫- حسن 612 00:40:56,532 --> 00:40:57,990 ‫- ومن بعدها سنتوقف ‫- حسن 613 00:40:58,573 --> 00:40:59,740 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 614 00:41:05,282 --> 00:41:08,532 ‫هلا اعتذرت لأمك ‫لأننا اختطفناك الليلة الماضية 615 00:41:08,615 --> 00:41:09,782 ‫سأفعل 616 00:41:12,157 --> 00:41:15,532 ‫لا يمكنني أن أخبرك كم تعني لي ‫رؤية (هاردن) بهذه الحال 617 00:41:17,032 --> 00:41:19,448 ‫- بأي حال؟ ‫- سعيداً 618 00:41:22,407 --> 00:41:23,490 ‫ماذا؟ 619 00:41:26,240 --> 00:41:27,532 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 620 00:41:27,615 --> 00:41:29,365 ‫"مخرج" 621 00:41:32,198 --> 00:41:34,865 ‫"أحسّ بضربات قلبك" 622 00:41:36,157 --> 00:41:40,323 ‫"وأنا أغير رأيي" 623 00:41:40,407 --> 00:41:44,740 ‫"أغير رأيي، أغير رأيي ‫إذا استطعت أن تحبي أحداً" 624 00:41:44,865 --> 00:41:48,032 ‫"أحبي الجميع مثل بعض ‫إذا توجّب عليك أن تحبي أحداً" 625 00:41:48,115 --> 00:41:50,323 ‫"أحبّي الجميع مثل بعض، أنا أغنّي" 626 00:41:52,323 --> 00:41:54,740 ‫"أشعر بنبضات قلبك" 627 00:41:55,532 --> 00:41:56,740 ‫سيارة جميلة 628 00:41:57,948 --> 00:42:00,282 ‫- (نوح)! مرحباً ‫- مرحباً 629 00:42:00,407 --> 00:42:02,532 ‫- تسرني رؤيتك ‫- تسرني رؤيتك أيضاً 630 00:42:04,698 --> 00:42:06,032 ‫حسن 631 00:42:06,865 --> 00:42:08,365 ‫أخبرتني والدتك أنك ستأتين ‫إلى المنزل اليوم 632 00:42:08,490 --> 00:42:11,948 ‫- لذا فكرت في المجيء لتحيّتك ‫- هل اتصلت بك بزرّ الاتصال السريع 633 00:42:12,073 --> 00:42:14,573 ‫- في اللحظة التي عبرت بها حدود المقاطعة؟ ‫- هل تستطيعين أن تلوميها؟ 634 00:42:14,698 --> 00:42:16,282 ‫تعرف الشيء الجيد عندما تراه 635 00:42:17,448 --> 00:42:18,490 ‫- صحيح ‫- عظيم 636 00:42:19,240 --> 00:42:21,865 ‫- كيف هي السنة الأخيرة؟ ‫- أنت تعرفينني، أحطّم القلوب 637 00:42:21,907 --> 00:42:24,782 ‫- وأدوّن أسماء أصحابها، أجل ‫- هذا أنت 638 00:42:26,115 --> 00:42:28,032 ‫أخبرتني أمك عن الفترة التدريبية 639 00:42:28,157 --> 00:42:30,032 ‫- هذا رائع حقاً، أجل ‫- شكراً، أجل 640 00:42:30,157 --> 00:42:32,740 ‫وكل شيء على ما يرام ‫في القصة كلها مع والدك 641 00:42:32,907 --> 00:42:35,782 ‫- ما هي القصة كلها مع والدي؟ ‫- ماذا؟ لا شيء 642 00:42:36,240 --> 00:42:37,240 ‫- لا شيء ‫- ماذا تعني بلا شيء؟ 643 00:42:37,323 --> 00:42:39,032 ‫أنا... لا أعرف 644 00:42:39,698 --> 00:42:42,032 ‫- ظننت أنها... ‫- ظننتَ أنها ماذا؟ 645 00:42:45,198 --> 00:42:46,282 ‫هل تمزح؟ 646 00:42:46,865 --> 00:42:48,907 ‫- لمَ تتصل بك؟ ‫- آسف يا (تيس) 647 00:42:49,907 --> 00:42:51,448 ‫آسفة، علقت في العمل 648 00:42:51,823 --> 00:42:53,365 ‫- هل وصلت؟ ‫- أمي 649 00:42:53,490 --> 00:42:55,865 ‫- إنها تعرف يا (كارول) ‫- تعرف ماذا؟ 650 00:42:56,240 --> 00:42:59,990 ‫- (تيس) معك، آمل أنني لا أقاطع شيئاً ‫- ما الذي يحدث مع أبي؟ 651 00:43:00,323 --> 00:43:01,990 ‫حسن، كان ذلك تصرفاً وقحاً 652 00:43:02,782 --> 00:43:05,740 ‫- أنا أسألك فقط عن أبي ‫- حسن 653 00:43:05,907 --> 00:43:09,365 ‫أراد والدك رؤيتك ولكنني أبعدته 654 00:43:10,073 --> 00:43:11,698 ‫لم تستائين كثيراً من هذا الموضوع؟ 655 00:43:11,823 --> 00:43:13,282 ‫لست كذلك ‫لست مستاءة 656 00:43:13,407 --> 00:43:15,573 ‫أنا لا أفهم لما تبقين الأمر سراً فقط 657 00:43:15,657 --> 00:43:18,907 ‫وأنتِ لم تخفي عني أي أسرار 658 00:43:19,032 --> 00:43:21,948 ‫لأنني أستطيع التفكير في سر كبير ‫وكذلك يستطيع (نوح) 659 00:43:22,323 --> 00:43:24,282 ‫لأنني اعتقدت أننا تجاوزنا ‫هذه النكسة الصغيرة 660 00:43:24,365 --> 00:43:26,323 ‫عندما تحطّم قلبك 661 00:43:26,448 --> 00:43:29,657 ‫ولكن يمكنني أن أحزر من صوتك ‫أن تلك ليست هي الحالة 662 00:43:29,823 --> 00:43:32,240 ‫هذا الفتى ليس مناسباً ‫لك يا (تيريسا) 663 00:43:32,532 --> 00:43:33,948 ‫إنه مثل والدك بالضبط 664 00:43:34,032 --> 00:43:34,948 ‫- سأغلق الخط ‫- لا 665 00:43:35,073 --> 00:43:37,698 ‫- لا تغلقي الخط في وجهي ‫- أنت... كان مجيئي غلطةً 666 00:43:38,407 --> 00:43:39,782 ‫(تيريسا) 667 00:43:40,157 --> 00:43:41,323 ‫(تيريسا) 668 00:43:41,615 --> 00:43:42,615 ‫أفسدت الأمر 669 00:43:42,782 --> 00:43:44,823 ‫أفسدت الأمر يا (كارول) ‫لا أعرف ماذا حدث 670 00:44:14,198 --> 00:44:15,323 ‫أمي؟ 671 00:44:15,990 --> 00:44:19,073 ‫- كفّ عن ذلك ‫- أين نقودنا؟ 672 00:44:20,907 --> 00:44:23,657 ‫ابني نائم في الطابق العلويّ ‫كفّ عن ذلك! 673 00:44:26,407 --> 00:44:27,448 ‫لا 674 00:44:27,740 --> 00:44:30,532 ‫- أمي؟ ‫- عد إلى الأعلى الآن يا (هاردن) 675 00:44:30,615 --> 00:44:31,615 ‫أمي! 676 00:44:39,073 --> 00:44:40,573 ‫لا بأس ‫لا بأس 677 00:44:42,907 --> 00:44:44,198 ‫كان مجرّد كابوس 678 00:44:56,782 --> 00:44:57,782 ‫صباح الخير 679 00:44:58,157 --> 00:45:00,115 ‫يوجد... ‫يوجد شاي، أنا... 680 00:45:00,282 --> 00:45:02,365 ‫- صبّي لنفسك ‫- شكراً 681 00:45:04,157 --> 00:45:06,698 ‫- هل هو على ما يرام؟ ‫- ماذا؟ 682 00:45:06,865 --> 00:45:08,073 ‫الكوابيس... 683 00:45:08,615 --> 00:45:10,115 ‫سمعته الليلة الماضية 684 00:45:11,198 --> 00:45:12,823 ‫إنه نائم الآن 685 00:45:15,365 --> 00:45:17,448 ‫منذ متى تراوده الكوابيس؟ 686 00:45:20,365 --> 00:45:22,323 ‫منذ أن كان في الثامنة من عمره 687 00:45:25,032 --> 00:45:26,198 ‫إنه... 688 00:45:27,073 --> 00:45:29,073 ‫- حسن... ‫- أخبرني... 689 00:45:29,823 --> 00:45:31,907 ‫عن تلك الليلة ‫وعن الذي رآه 690 00:45:32,865 --> 00:45:34,323 ‫الاعتداء 691 00:45:36,532 --> 00:45:38,657 ‫لم يسبق له أن أخبر أحداً ‫من قبل عن ذلك 692 00:45:40,240 --> 00:45:42,490 ‫آسفة جداً لما حدث لك 693 00:45:43,907 --> 00:45:46,115 ‫كنت قد تمنيت أن ينسى الأمر برمّته 694 00:45:49,532 --> 00:45:51,282 ‫ولكن الكوابيس بدأت تحدث 695 00:45:53,448 --> 00:45:54,532 ‫آسفة 696 00:45:55,865 --> 00:45:59,532 ‫أخذته إلى معالج نفسيّ تلو آخر ‫ولكن لم يبدُ أن شيئاً قد أفاده 697 00:46:00,573 --> 00:46:03,240 ‫ومن ثم بدأ يداوي نفسه بالكحول 698 00:46:04,782 --> 00:46:05,782 ‫ولكن... 699 00:46:09,365 --> 00:46:12,698 ‫أخبرني أن الكوابيس قد اختفت 700 00:46:13,073 --> 00:46:14,532 ‫عندما بدأ يواعدك 701 00:46:17,782 --> 00:46:19,240 ‫لم أكن أعرف ذلك 702 00:46:23,365 --> 00:46:27,157 ‫هل لي أن أسأل... ‫لمَ تكرهه أمك إلى هذه الدرجة؟ 703 00:46:29,448 --> 00:46:31,323 ‫- (هاردن) ابنك ‫- أجل 704 00:46:31,865 --> 00:46:32,990 ‫وأحبه 705 00:46:33,240 --> 00:46:35,740 ‫ولكنه مليء بالصعوبات 706 00:46:36,698 --> 00:46:39,157 ‫تستطيعين أن تخبريني ماذا حصل بينكما 707 00:46:43,573 --> 00:46:44,907 ‫كذب عليّ 708 00:46:46,032 --> 00:46:48,740 ‫- كذبة كبيرة؟ ‫- كذبة ضخمة 709 00:46:49,907 --> 00:46:51,240 ‫هل هو آسف؟ 710 00:46:53,865 --> 00:46:54,907 ‫أجل 711 00:46:56,157 --> 00:46:57,865 ‫ما الذي تثرثران عنه أنتما الاثنتان؟ 712 00:46:58,698 --> 00:47:00,823 ‫احرص على تنظيف أسنانك 713 00:47:00,907 --> 00:47:03,907 ‫كان يعذّبني في موضوع تنظيف أسنانه 714 00:47:04,157 --> 00:47:05,532 ‫حبّاً بالله يا أمي 715 00:47:05,657 --> 00:47:08,157 ‫- سأنظّف أسناني بالطبع ‫- عظيم 716 00:47:08,323 --> 00:47:10,032 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 717 00:47:10,115 --> 00:47:11,282 ‫شكراً لك 718 00:47:13,448 --> 00:47:15,532 ‫أنا أحبّ والدتك 719 00:47:16,115 --> 00:47:17,240 ‫لا بأس بها 720 00:47:20,990 --> 00:47:22,323 ‫أمنية بعيد ميلاد سعيد متأخرة 721 00:47:23,490 --> 00:47:25,365 ‫ولكنك أحضرت لي هدية سابقاً 722 00:47:26,157 --> 00:47:28,865 ‫صحيح، ولكنّك فتّشت سرّاً ‫وفتحتها من دوني 723 00:47:28,948 --> 00:47:32,657 ‫وحرمتني بالتالي من رؤية ردة فعلك ‫على الهدية المذكورة 724 00:47:32,907 --> 00:47:34,157 ‫ولذلك... 725 00:47:36,532 --> 00:47:38,782 ‫- "اليوم المثالي لـ(تيسا)" ‫- اليوم المثالي لـ(تيسا) 726 00:47:39,865 --> 00:47:43,573 ‫- ما هو يومي المثاليّ؟ ‫- أنت ستقرّرين ذلك 727 00:47:44,198 --> 00:47:45,907 ‫أياً تكن أمنيتك أو رغبتك 728 00:47:45,990 --> 00:47:49,240 ‫سأوافق عليها من دون أي ملاحظة وضيعة ‫أو فورة غضب 729 00:47:50,907 --> 00:47:52,657 ‫سيبدأ الوقت خلال ثلاثة... 730 00:47:52,948 --> 00:47:54,782 ‫اثنان... واحد 731 00:47:56,573 --> 00:47:58,115 ‫أليس هذا جميلاً؟ 732 00:47:58,407 --> 00:48:00,532 ‫أردت أن أذهب للتزلّج على الجليد دوماً 733 00:48:01,573 --> 00:48:03,157 ‫أجل... عظيم 734 00:48:03,448 --> 00:48:04,532 ‫أنا أحبـ... 735 00:48:06,573 --> 00:48:07,990 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل 736 00:48:08,907 --> 00:48:12,198 ‫- تراجعت موهبتي ‫- متى كانت آخر مرة تزلّجت فيها؟ 737 00:48:12,698 --> 00:48:14,115 ‫لم أتزلّج من قبل 738 00:48:14,323 --> 00:48:17,198 ‫- أتريدني أن أحضر لك أداةً للمشي؟ ‫- أنت تبلين بلاءً حسناً 739 00:48:17,907 --> 00:48:18,615 ‫لا بالتأكيد! 740 00:48:21,782 --> 00:48:23,740 ‫لا بأس، لا... لا بأس 741 00:48:26,948 --> 00:48:28,323 ‫- هل أنت على ما يرام؟ ‫- أجل 742 00:48:29,782 --> 00:48:32,782 ‫- أتريد أن تتوقف؟ ‫- لا 743 00:48:34,448 --> 00:48:35,448 ‫نحن هنا لنمـ... 744 00:48:38,032 --> 00:48:40,448 ‫عندي فكرة أفضل يا (هاردن) 745 00:48:41,282 --> 00:48:43,157 ‫مطّوا جسدكم في وضعية الطفل 746 00:48:43,240 --> 00:48:46,907 ‫واجعلوا توتر اليوم يتلاشى فحسب 747 00:48:47,573 --> 00:48:49,532 ‫ليست الوضعية من تجعل التوتر يختفي 748 00:48:49,657 --> 00:48:51,282 ‫- إنه الحرّ ‫- صمتاً! 749 00:48:51,448 --> 00:48:53,157 ‫- هل هناك أي جهاز تكييف؟ ‫- إنها الـ(يوغا) الساخنة 750 00:48:53,282 --> 00:48:54,740 ‫من وضعية الطفل 751 00:48:54,865 --> 00:48:55,573 ‫ارتفعوا 752 00:48:55,657 --> 00:48:57,698 ‫واضغطوا إلى الخلف بهدوء 753 00:48:57,823 --> 00:49:00,740 ‫إلى وضعية الكلب المتجه إلى أسفل 754 00:49:00,865 --> 00:49:04,198 ‫أسبق أن أخبرك أحدهم أنك تمتلكين ‫مؤخرة مذهلة؟ 755 00:49:04,407 --> 00:49:05,490 ‫- والآن جدوا شريكاً... ‫- كفّ عن ذلك 756 00:49:05,573 --> 00:49:08,823 ‫ولننتقل ببطء ‫إلى وضعية الحوض فوق الرأس 757 00:49:09,657 --> 00:49:12,907 ‫- المعذرة، أهذا صف (يوغا) للمبتدئين؟ ‫- كان ذلك الصف في العاشرة والنصف 758 00:49:13,032 --> 00:49:14,657 ‫هذا صف الـ(يوغا) البهلوانية 759 00:49:17,865 --> 00:49:20,407 ‫ثم ارفعوهم عالياً باتجاه السقف 760 00:49:21,990 --> 00:49:23,240 ‫تنفّسوا سوياً 761 00:49:26,990 --> 00:49:29,198 ‫شهيق ‫ارفعوا يدكم اليسرى فوق رأسكم 762 00:49:32,282 --> 00:49:34,407 ‫وبينما تقومون بالزفير ‫انحنوا إلى الأمام 763 00:49:35,282 --> 00:49:38,073 ‫اسمحوا لوزن شريككم بالاستناد عليكم 764 00:49:38,948 --> 00:49:41,657 ‫تنفّسوا ببطء ‫وأبعدوا سيقانكم بعضها عن بعض 765 00:49:41,990 --> 00:49:43,157 ‫أبعدوها أكثر 766 00:49:43,532 --> 00:49:44,657 ‫شهيق 767 00:49:45,157 --> 00:49:46,407 ‫باعدوا سيقانكم أكثر 768 00:49:46,782 --> 00:49:49,073 ‫وإذا استطعتم باعدوهم أكثر 769 00:49:57,490 --> 00:49:59,615 ‫هل يُفترض بالـ(يوغا) أن تثيرني؟ 770 00:50:03,157 --> 00:50:06,240 ‫هل تشعرين بالإثارة؟ 771 00:50:07,073 --> 00:50:08,157 ‫هل نغادر إذاً؟ 772 00:50:08,282 --> 00:50:08,990 ‫الآن؟ 773 00:50:09,115 --> 00:50:10,323 ‫لنذهب 774 00:50:12,615 --> 00:50:15,073 ‫- أنا عرقانة، أنا عرقانة ‫- لا يهمّني، لا أمانع 775 00:50:15,657 --> 00:50:17,907 ‫انتظر، أمهلني 5 دقائق فقط، اتفقنا؟ 776 00:50:17,990 --> 00:50:19,115 ‫أحتاج فقط إلى... 777 00:50:26,115 --> 00:50:27,407 ‫عجباً يا (هاردن)! 778 00:50:31,698 --> 00:50:32,865 ‫"افتح زجاجة الـ(شمبانيا)" 779 00:50:32,948 --> 00:50:34,907 ‫- "أشعر أنني أحلّق" ‫- لنخلع ثيابنا 780 00:50:35,865 --> 00:50:38,240 ‫"هناك شيء ما يحدث في عقلي" 781 00:50:39,490 --> 00:50:41,032 ‫حسن، أعتقد أننا نتوصّل إلى نتيجة 782 00:50:41,240 --> 00:50:42,948 ‫"أعتقد أنه واحد من تلك الأيام" 783 00:50:43,032 --> 00:50:45,698 ‫"أنا أقترب من أحدهم ‫وأشعر بأنني مذهلة" 784 00:50:45,782 --> 00:50:48,157 ‫"لست حزينة عندما أراقبه يغادر" 785 00:50:51,282 --> 00:50:53,990 ‫"من الحضيض إلى القمة" 786 00:50:56,240 --> 00:50:59,198 ‫"يا للمفاجأة" 787 00:51:00,115 --> 00:51:03,698 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 788 00:51:05,198 --> 00:51:08,907 ‫"أنا أريد أن أثمل الآن فحسب" 789 00:51:08,990 --> 00:51:09,865 ‫"أثمل الآن" 790 00:51:09,948 --> 00:51:12,073 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 791 00:51:12,198 --> 00:51:15,073 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 792 00:51:15,198 --> 00:51:18,990 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 793 00:51:19,073 --> 00:51:20,198 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 794 00:51:20,323 --> 00:51:23,323 ‫- اللعنة! ‫- "لا يمكنني احتواء هذا الشعور" 795 00:51:23,448 --> 00:51:24,782 ‫"ربما كان السبب هو الانفصال" 796 00:51:24,907 --> 00:51:28,823 ‫"ربما صحوت تواً على جهة اليمين ‫من سرير فارغ" 797 00:51:32,198 --> 00:51:33,407 ‫"لعلّه لا شيء" 798 00:51:33,532 --> 00:51:34,740 ‫"سأزيد جرعة الـ(دوبامين)" 799 00:51:34,823 --> 00:51:36,198 ‫"يستمر ذلك بإشعالي" 800 00:51:36,323 --> 00:51:39,157 ‫"ولكن يعجبني ماذا فعل ذلك برأسي" 801 00:51:41,740 --> 00:51:44,698 ‫"من الحضيض إلى القمة" 802 00:51:46,740 --> 00:51:49,782 ‫"يا للمفاجأة" 803 00:51:50,990 --> 00:51:54,240 ‫"أحس بإحساس رائع الآن" 804 00:51:55,615 --> 00:51:59,282 ‫"أريد فقط أن أثمل الآن" 805 00:52:00,532 --> 00:52:02,490 ‫"أشعر بأنني على قيد الحياة" 806 00:52:02,573 --> 00:52:05,615 ‫"لا أريد أن أنزل ‫لا أريد أن أنزل" 807 00:52:05,740 --> 00:52:09,448 ‫"أحسّ بإحساس رائع الآن" 808 00:52:11,448 --> 00:52:14,323 ‫"لا يمكنني أن أفسر..." 809 00:52:14,490 --> 00:52:16,073 ‫"(كيمبرلي) تتصل" 810 00:52:17,490 --> 00:52:19,615 ‫إنها مديرتي، يجب عليّ أن أردّ ‫على الاتصال 811 00:52:19,990 --> 00:52:21,240 ‫هل أنت جادّة؟ 812 00:52:22,532 --> 00:52:24,323 ‫مرحباً يا (كيمبرلي)، ما المشكلة؟ 813 00:52:27,240 --> 00:52:29,073 ‫لا، كيف يمكننا المساعدة؟ 814 00:52:31,448 --> 00:52:32,490 ‫مرحباً 815 00:52:32,865 --> 00:52:36,032 ‫لا تعرفان كم أنتما منقذان للحياة الآن 816 00:52:36,157 --> 00:52:37,698 ‫التقط (فنس) المسكين عدوى 817 00:52:37,823 --> 00:52:40,032 ‫وهو يتقيّأ في الأماكن كلها 818 00:52:40,407 --> 00:52:42,615 ‫- لا مشكلة ‫- حسن 819 00:52:42,740 --> 00:52:44,657 ‫من أنت وماذا فعلتَ بـ(هاردن)؟ 820 00:52:44,907 --> 00:52:47,698 ‫هذا جزء من هدية عيد ميلادي ‫سأخبرك فيما بعد 821 00:52:47,865 --> 00:52:49,198 ‫تأخّرت كثيراً 822 00:52:50,198 --> 00:52:52,032 ‫سأعود بعد بضع ساعات، اتفقنا؟ 823 00:52:52,157 --> 00:52:53,490 ‫أنت في أيدٍ أمينة 824 00:52:54,990 --> 00:52:56,157 ‫شكراً لكما 825 00:52:59,907 --> 00:53:00,990 ‫مرحباً 826 00:53:03,782 --> 00:53:05,948 ‫سنمضي طيلة فترة العصر مع بعضنا إذاً 827 00:53:06,073 --> 00:53:09,157 ‫- هل هناك ما تريد فعله؟ ‫- لا 828 00:53:09,782 --> 00:53:12,115 ‫أستطيع أن أحضر ‫أقلام تخطيط ونرسم 829 00:53:12,282 --> 00:53:14,948 ‫- لا أحب أن أرسم ‫- حقاً؟ 830 00:53:16,073 --> 00:53:19,240 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- لا 831 00:53:29,823 --> 00:53:31,657 ‫أتريد أن تخبرني عن قطاراتك؟ 832 00:53:35,282 --> 00:53:37,490 ‫- "دار (فنس) للنشر" ‫- حسن، لا أريد أن أسمع عنها أصلاً 833 00:53:37,740 --> 00:53:41,032 ‫ما هذه العلامات على ذراعك؟ ‫- وشومي؟ 834 00:53:41,490 --> 00:53:43,990 ‫- لم لديك وشوم؟ ‫- لأنها تعجبني 835 00:53:44,115 --> 00:53:47,990 ‫- ألا يعتقد الناس أنك تبدو غريباً؟ ‫- لا يهمني ماذا يعتقد الناس 836 00:53:48,240 --> 00:53:50,448 ‫- من هم الناس الذين لا يهمك أمرهم؟ ‫- اللعنة! 837 00:53:50,573 --> 00:53:52,323 ‫- لا تقل الكلام البذيء ‫- اللعنة! 838 00:53:52,407 --> 00:53:53,948 ‫تبّاً! اللعنة! 839 00:53:54,240 --> 00:53:55,865 ‫تبّاً، اللعنة، تبّاً! 840 00:53:56,990 --> 00:53:58,115 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 841 00:53:58,240 --> 00:54:00,532 ‫إذاً، إنه جائع الآن في الحقيقة 842 00:54:00,657 --> 00:54:01,740 ‫- يجب علينا أن نحضر له... ‫- ما الذي يقوله؟ 843 00:54:01,823 --> 00:54:03,990 ‫لا شيء، أستطيع الذهاب إذا أردت 844 00:54:04,073 --> 00:54:05,615 ‫- أو يمكنك أن... ‫- لا بأس، سأحـ... 845 00:54:05,740 --> 00:54:07,698 ‫- سأحضر بعض الشطائر ‫- رائع 846 00:54:07,782 --> 00:54:09,198 ‫شكراً جزيلاً لك 847 00:54:09,407 --> 00:54:11,698 ‫- حسن، الوداع ‫- أراك لاحقاً، الوداع 848 00:54:11,782 --> 00:54:14,115 ‫اللعنة، تبّاً، اللعنة! 849 00:54:16,782 --> 00:54:17,907 ‫تفضّل 850 00:54:21,073 --> 00:54:22,823 ‫أستطيع أن آخذ هذا الآن 851 00:54:24,282 --> 00:54:26,532 ‫أتعرف؟ ‫إنها تظهر أفضل ما فيك حقاً 852 00:54:27,907 --> 00:54:29,198 ‫هل ذلك واضح إلى تلك الدرجة؟ 853 00:54:29,615 --> 00:54:32,282 ‫- أتمنى لك عطلةً سعيدة ‫- ولك أيضاً 854 00:54:34,532 --> 00:54:36,948 ‫- إلى اللقاء يا رفيق ‫- إلى اللقاء يا رفيق 855 00:54:40,157 --> 00:54:42,990 ‫"501 شارع (بوليام)" 856 00:54:45,490 --> 00:54:46,907 ‫- هل أنت مستعدّة؟ ‫- أجل 857 00:54:48,032 --> 00:54:51,157 ‫نحن آخر اثنين في المكتب ‫لذلك يجب عليّ أن أضبط المنبّه 858 00:54:51,657 --> 00:54:53,448 ‫ميلاداً مجيداً 859 00:54:56,573 --> 00:54:58,323 ‫عيد الميلاد في الأسبوع المقبل 860 00:55:00,115 --> 00:55:02,365 ‫أنا لم أكن قطّ ممن يتبعون القوانين 861 00:55:09,865 --> 00:55:11,948 ‫مكتوب عليها ‫مهما تكن ماهيّة الروح... 862 00:55:12,032 --> 00:55:13,823 ‫فإن روحي وروحه متماثلتان 863 00:55:19,407 --> 00:55:20,198 ‫ما المشكلة؟ 864 00:55:24,948 --> 00:55:28,490 ‫لم أعتقد أنني سأراك في العطلة ‫لذا لم أحضر لك أي شيء 865 00:55:30,990 --> 00:55:32,865 ‫هل هناك ما تريده؟ 866 00:55:35,948 --> 00:55:36,948 ‫أريد فرصةً أخرى 867 00:55:40,865 --> 00:55:44,823 ‫- هل تعدني أن تتصرف هكذا كل يوم؟ ‫- لا 868 00:55:47,990 --> 00:55:48,990 ‫ولكنني سأحاول 869 00:55:57,907 --> 00:55:59,365 ‫مهما تطلّب الأمر 870 00:56:27,448 --> 00:56:28,823 ‫لا يمكننا إقامة علاقة هنا 871 00:56:28,907 --> 00:56:31,573 ‫- ماذا لو دخل أحدهم؟ ‫- مرحباً 872 00:56:32,073 --> 00:56:33,365 ‫هل من أحد هنا؟ 873 00:56:33,990 --> 00:56:35,198 ‫هل من أحد؟ 874 00:56:35,615 --> 00:56:37,865 ‫لديك جواب لكل سؤال، أليس كذلك؟ 875 00:56:53,990 --> 00:56:56,282 ‫- إنه مزيّف ‫- اللعنة! 876 00:57:19,865 --> 00:57:20,948 ‫"(فيكتورياز سيكريت)" 877 00:58:25,698 --> 00:58:27,657 ‫لا توجد امرأة أخرى لي يا (تيسا) 878 00:58:28,782 --> 00:58:29,907 ‫لا أحد 879 00:58:34,865 --> 00:58:35,532 ‫أحبك 880 00:58:37,115 --> 00:58:38,490 ‫وأنا أحبك أيضاً 881 00:58:41,157 --> 00:58:42,032 ‫لا تقولي "أيضاً" 882 00:58:42,657 --> 00:58:44,448 ‫تبدين وكأنك توافقينني الرأي 883 00:58:47,032 --> 00:58:48,198 ‫أحبك يا (هاردن) 884 00:59:22,157 --> 00:59:24,240 ‫أنا (كن) يا (تريش) 885 00:59:24,865 --> 00:59:26,865 ‫- هذه مفاجأة ‫- اسمعي... 886 00:59:28,448 --> 00:59:33,615 ‫سنستقبل أنا وزوجتي (كارن) ‫ضيوفاً في عيد الميلاد و... 887 00:59:34,573 --> 00:59:37,657 ‫سنحب استضافتك أنت و(هاردن) و(تيسا) 888 00:59:38,448 --> 00:59:41,448 ‫حسن، أنا مسافرة إلى (لندن) اليوم ولكن... 889 00:59:42,532 --> 00:59:44,865 ‫موعد الرحلة ليس قبل المساء لذا... 890 00:59:45,490 --> 00:59:48,282 ‫- أعتقد أننا نستطيع المجيء لوقت قصير ‫- سيعني ذلك كثيراً بالنسبة إليّ 891 00:59:49,365 --> 00:59:53,365 ‫- أظن أننا سنراك لاحقاً إذاً ‫- ميلاداً مجيداً يا (تريش) 892 00:59:56,573 --> 00:59:57,740 ‫- وافقت؟ ‫- أجل 893 00:59:57,865 --> 00:59:58,907 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 894 00:59:59,948 --> 01:00:01,490 ‫أنا فخورة بك جداً 895 01:00:01,948 --> 01:00:03,157 ‫لا أطيق الانتظار لمقابلتها 896 01:00:27,573 --> 01:00:29,115 ‫هل هذا منزله؟ 897 01:00:30,823 --> 01:00:34,323 ‫- قلت لك ‫- يا للهول! لم أعتقد أنه بهذه الضخامة 898 01:00:35,907 --> 01:00:37,907 ‫- لسنا مضطرين إلى زيارته يا أمي ‫- اسمع... 899 01:00:38,698 --> 01:00:41,407 ‫آخر مرة رأيت فيها والدك ‫كانت منذ 10 سنوات 900 01:00:42,115 --> 01:00:43,198 ‫حان الوقت لهذا 901 01:00:43,657 --> 01:00:44,157 ‫تعال 902 01:00:48,740 --> 01:00:50,365 ‫- مرحباً، أنت (كارن)؟ ‫- أجل، مرحباً 903 01:00:50,448 --> 01:00:53,698 ‫- شكراً لك على استضافتنا ‫- "يا شجرة الميلاد" 904 01:00:53,823 --> 01:00:56,407 ‫"يا شجرة الميلاد" 905 01:00:56,532 --> 01:01:01,198 ‫"ما أجمل أغصانك!" 906 01:01:01,490 --> 01:01:06,490 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 907 01:01:06,823 --> 01:01:11,698 ‫"ما أجمل أغصانك!" 908 01:01:11,948 --> 01:01:16,907 ‫"ستكبرين بالأخضر الجميل دائماً" 909 01:01:17,032 --> 01:01:21,782 ‫"عبر شمس الصيف" ‫"وثلج الشتاء" 910 01:01:21,948 --> 01:01:24,282 ‫"يا شجرة عيد الميلاد" 911 01:01:24,365 --> 01:01:26,948 ‫- "يا شجرة الميلاد" ‫- تعالي 912 01:01:27,032 --> 01:01:32,490 ‫- ميلاداً مجيداً ‫- "ما أجمل أغصانك" 913 01:01:33,865 --> 01:01:39,157 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 914 01:01:39,323 --> 01:01:43,698 ‫"أنت أكثر شجرة محبوبة" 915 01:01:44,240 --> 01:01:49,032 ‫- "يا شجرة الميلاد، يا شجرة الميلاد" ‫- هذا الشخص المتواضع... 916 01:01:49,115 --> 01:01:54,407 ‫هنا الآن قد شارك بتأليف تفسير جديد ‫لرواية (تيمينغ أوف ذا شرو) 917 01:01:54,615 --> 01:01:57,907 ‫- مع رئيس قسم اللغة الإنكليزية ‫- هذا ليس أمراً عظيماً 918 01:01:57,990 --> 01:01:59,532 ‫إنه أمر هام 919 01:01:59,907 --> 01:02:04,573 ‫"بألوان الميلاد المضيئة البرّاقة" 920 01:02:04,657 --> 01:02:09,698 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 921 01:02:09,948 --> 01:02:11,407 ‫وقاد ذلك إلى الكمال 922 01:02:11,615 --> 01:02:15,490 ‫أبكاني المشهد الثاني ‫شاهدناه مرتين 923 01:02:15,657 --> 01:02:18,198 ‫- ليس هذا أمراً هاماً ‫- بل هو كذلك 924 01:02:18,323 --> 01:02:22,865 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 925 01:02:22,948 --> 01:02:27,573 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 926 01:02:27,907 --> 01:02:32,948 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 927 01:02:33,240 --> 01:02:37,907 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 928 01:02:38,240 --> 01:02:43,282 ‫"يا شجرة الميلاد ‫يا شجرة الميلاد" 929 01:02:43,615 --> 01:02:47,032 ‫"أخضرك الجميل سيعلّمني" 930 01:02:47,115 --> 01:02:50,073 ‫ستكون سيارة خدمة (أوبر) هنا ‫بعد 5 دقائق 931 01:02:50,365 --> 01:02:53,240 ‫- حسن، أنا مسرور لأنك مررت بنا ‫- وأنا أيضاً 932 01:02:53,698 --> 01:02:55,657 ‫سيجهز العشاء بعد وقت قصير 933 01:02:55,823 --> 01:02:58,490 ‫حسن، آمل أن يمتلك الجميع ‫شهية مفتوحة 934 01:02:58,657 --> 01:03:02,198 ‫- (كارن) طاهية متميزة ‫- أجل، إنها كذلك 935 01:03:03,323 --> 01:03:05,240 ‫- إلى أين ذهبت؟ ‫- تمشّيت فحسب 936 01:03:05,907 --> 01:03:08,907 ‫سمعت أنها أول مرة تزورين فيها ‫(الولايات المتحدة) يا (تريش)؟ 937 01:03:08,990 --> 01:03:11,032 ‫- أجل، إنها المرة الأولى ‫- وكيف وجدتها؟ 938 01:03:11,782 --> 01:03:13,032 ‫هناك الكثير لرؤيته 939 01:03:13,532 --> 01:03:15,948 ‫في رأيي أنها لم تعد مضيافة ‫لطول المدة التي أمضيتها فيها 940 01:03:16,615 --> 01:03:18,907 ‫سأكون سعيداً عندما أعود إلى بلدي ‫بعد أن أتخرّج 941 01:03:19,907 --> 01:03:22,407 ‫هل ستعود إلى (إنكلترا) ‫بعد التخرّج؟ 942 01:03:22,615 --> 01:03:23,782 ‫أجل، بالطبع سأعود 943 01:03:24,698 --> 01:03:27,407 ‫هل أحضر لك كأساً أخرى ‫قبل أن تغادري يا (تريش)؟ 944 01:03:27,490 --> 01:03:30,823 ‫- لا، ولكن المشروب كان رائعاً، شكراً ‫- أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك 945 01:03:31,073 --> 01:03:34,615 ‫- اشتريناه من (اليونان) في شهر عسلنا ‫- أنا علقت بـ(سان بيليغرينو) 946 01:03:34,865 --> 01:03:38,573 ‫أقمنا في هذه الفيلا الرائعة 947 01:03:38,698 --> 01:03:41,323 ‫هل كنتم تعرفون أن الشواطئ ‫في (سانتوريني) 948 01:03:41,448 --> 01:03:43,865 ‫مؤلّفة من حصوات بركانية؟ 949 01:03:43,948 --> 01:03:46,865 ‫لذا لا يوجد رمل لكي يعكّر المياه 950 01:03:47,198 --> 01:03:51,073 ‫- لذا فالمياه شديدة النقاء ‫- ما هي مشكلتك؟ 951 01:03:51,198 --> 01:03:51,907 ‫(هاردن) 952 01:03:52,032 --> 01:03:53,865 ‫- المعذرة؟ ‫- انظر إلى سروالك! 953 01:03:53,907 --> 01:03:55,532 ‫آسف يا أمي ولكن جدياً... 954 01:03:55,782 --> 01:03:58,032 ‫هل لديك أي نوع من الإحساس؟ 955 01:03:58,365 --> 01:04:02,448 ‫أنت تثرثر بلا توقف بكل فظاظة من دون ‫أي اعتبار لحياة الأشخاص التي دمرتها 956 01:04:02,948 --> 01:04:05,365 ‫لعلّنا نجد مكاناً أكثر خصوصية 957 01:04:05,448 --> 01:04:07,407 ‫- لإجراء هذه المحادثة ‫- تفضّل 958 01:04:08,823 --> 01:04:09,990 ‫إنه (بيل غيتس) 959 01:04:13,073 --> 01:04:17,157 ‫حسن، من الواضح أنك مستاء مني كثيراً ‫لذلك تفضل وقل ما يجول في ذهنك 960 01:04:18,907 --> 01:04:21,907 ‫- لماذا دعوتنا إلى هنا حتى؟ ‫- دعوتكما إلى هنا لأنكما عائلتي 961 01:04:21,990 --> 01:04:23,865 ‫نحن لسنا عائلتك ‫كنّا عائلتك 962 01:04:23,948 --> 01:04:26,907 ‫- أنت هربت وأعدت إحياء نفسك ‫- اعتقدت أننا تجاوزنا هذا 963 01:04:26,990 --> 01:04:29,657 ‫لم نتجاوزه ‫كيف يُفترض بنا أن نتجاوزه؟ 964 01:04:29,740 --> 01:04:31,698 ‫أنت لم تعترف بأيّ من أخطائك 965 01:04:31,865 --> 01:04:33,948 ‫خطوات التعافي الـ 12 ‫التكفير عن أخطائك 966 01:04:34,240 --> 01:04:35,573 ‫أين هو عوض أمي؟ 967 01:04:35,657 --> 01:04:37,907 ‫- هل حصلت على عوضك يا أمي؟ ‫- ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟ 968 01:04:37,990 --> 01:04:39,990 ‫ألا تظن أن الذنب يستهلكني؟ 969 01:04:40,073 --> 01:04:42,198 ‫علمت في تلك الليلة ‫أنه توجّب عليّ الرحيل 970 01:04:42,323 --> 01:04:44,698 ‫لا! توجّب عليك البقاء بعد تلك الليلة! 971 01:04:44,823 --> 01:04:47,115 ‫- ولم تبقَ، حدثت تلك الليلة بسببك ‫- أجل 972 01:04:47,240 --> 01:04:50,615 ‫- وطاردني ذلك طيلة الـ 10 سنوات الماضية ‫- طاردك أنت؟ 973 01:04:50,698 --> 01:04:54,198 ‫- أنا رأيت الأمر يحدث أيها السافل! ‫- (هاردن)! 974 01:04:54,615 --> 01:04:55,740 ‫يا إلهي! 975 01:05:00,323 --> 01:05:01,573 ‫أنا آسف يا أمي 976 01:05:02,698 --> 01:05:03,948 ‫اضطررت إلى ذلك 977 01:05:05,865 --> 01:05:08,573 ‫ولكن انتظري، لست مضطرة ‫إلى سيارة (أوبر)، أستطيع أن أوصلك 978 01:05:08,740 --> 01:05:10,782 ‫بعد التصرف الوقح الذي قمت به توّاً؟ 979 01:05:11,115 --> 01:05:12,907 ‫ناهيك بذكر أنك ثمل 980 01:05:13,782 --> 01:05:15,407 ‫اسمعي، أنا آسف لأنني لست مثلك 981 01:05:16,115 --> 01:05:19,115 ‫ربما يمكنك أن تنسي كل شيء فعله ‫ولكنني لا أستطيع 982 01:05:19,365 --> 01:05:21,073 ‫أنا لم أنسَ أيّ شيء 983 01:05:21,367 --> 01:05:25,866 ‫اخترتُ أن اسامحه حتى ‫ استطيع أن امضي بحياتيّ. 984 01:05:26,766 --> 01:05:30,401 ‫بهذا التعصب والإستياء ستدمر نفسك. 985 01:05:30,434 --> 01:05:35,133 ‫وستدمر حياة (تيسا) معك. 986 01:05:46,323 --> 01:05:47,823 ‫"كان حريّاً بي أن أكون أوعى من ذلك" 987 01:05:48,907 --> 01:05:51,240 ‫"لكي أرى ما أستطيع رؤيته" 988 01:05:51,740 --> 01:05:54,282 ‫"غطائي الأسود" 989 01:05:54,401 --> 01:05:57,100 ‫- "يعيق مشاعري" ‫- سأذهب للتنزّه 990 01:05:56,865 --> 01:05:59,282 ‫"ركيزة لأعدائي" 991 01:06:04,782 --> 01:06:06,823 ‫"كان حريّاً بي أن أكتب رسالة" 992 01:06:07,933 --> 01:06:10,267 ‫اللعنة! 993 01:06:10,198 --> 01:06:12,532 ‫"غطائي الأسود" 994 01:06:12,657 --> 01:06:15,198 ‫"أنا لا أثق بمشاعري أبداً" 995 01:06:15,407 --> 01:06:17,573 ‫"انتظرت الدواء" 996 01:06:23,365 --> 01:06:25,615 ‫"عندما كنت في الثالثة" 997 01:06:25,907 --> 01:06:28,240 ‫"الثالثة أو الرابعة ربما" 998 01:06:28,365 --> 01:06:31,073 ‫"تركتنا في متجر الأفلام ذلك" 999 01:06:33,240 --> 01:06:36,407 ‫"كوني راحتي وكوني أحلامي" 1000 01:06:36,134 --> 01:06:38,933 ‫(هاردن). 1001 01:06:41,400 --> 01:06:43,666 ‫(هاردن). 1002 01:06:43,699 --> 01:06:45,267 ‫(هاردن)! 1003 01:07:05,282 --> 01:07:07,907 ‫"أنا خفيف كالريشة" 1004 01:07:08,073 --> 01:07:10,615 ‫"ومفرح مثل نسمة من (أوريغون)" 1005 01:07:10,740 --> 01:07:13,198 ‫"غطائي الأسود" 1006 01:07:13,323 --> 01:07:15,865 ‫"أرعبته مشاعري" 1007 01:07:15,907 --> 01:07:18,448 ‫"أريد فقط أن أكون غوثاً" 1008 01:07:22,323 --> 01:07:24,782 ‫"501 شارع (بوليام)" 1009 01:07:24,999 --> 01:07:27,101 ‫اوقفِ المصعد من فضلكِ! 1010 01:07:28,101 --> 01:07:30,201 ‫ 1011 01:07:32,301 --> 01:07:36,400 ‫وظننتُ إنني الـ"كرينش" الوحيد ‫ الذي يعمل بعد عيد الميلاد. 1012 01:07:36,433 --> 01:07:39,167 ‫يجب علينا الكف عن الإلتقاء هكذا. 1013 01:07:39,201 --> 01:07:43,267 ‫أنتِ محقة سأعيد طلب التوظيف فورًا. 1014 01:07:43,301 --> 01:07:44,999 ‫كيف كان عيد الميلاد؟ 1015 01:07:45,033 --> 01:07:47,134 ‫غير حافل وأنتِ؟ 1016 01:07:47,899 --> 01:07:49,999 ‫بالعكس كان حافلًا. 1017 01:07:50,234 --> 01:07:52,833 ‫في منتصف الجبهة. 1018 01:07:55,366 --> 01:07:58,167 ‫حسنًا نحب أن نسمع عن عيد الميلاد الحافل 1019 01:07:58,201 --> 01:07:59,966 ‫إذن نلتقى على الغداء؟ 1020 01:07:59,999 --> 01:08:01,301 ‫من "بوستميت" أنا سادفع. 1021 01:08:01,333 --> 01:08:03,301 ‫وكيف يمكننيّ الرفض؟ 1022 01:08:03,333 --> 01:08:05,933 ‫رائع سأرسل لكِ قائمة ‫الطعام الرئيسية بالبريد. 1023 01:08:05,966 --> 01:08:08,833 ‫أجل اعرف أن هذا كرم منيّ. 1024 01:08:12,333 --> 01:08:17,101 ‫ظننتث بأن الأمور ستتحسن... 1025 01:08:17,134 --> 01:08:21,034 ‫لكن تبين إن هناك الكثير من ‫ الأمور التي عليه التعامل معها. 1026 01:08:21,067 --> 01:08:24,201 ‫وأنا اشعر بالآسى عليه... 1027 01:08:24,234 --> 01:08:26,833 ‫ولا اعرف كيف اصلح الامر. 1028 01:08:26,866 --> 01:08:29,167 ‫دعينيّ اسألكِ. 1029 01:08:30,201 --> 01:08:32,632 ‫هل أنتِ تحبينهُ؟ 1030 01:08:33,366 --> 01:08:36,899 ‫- نعم. ‫-أذن أنتِ في مشكلة. 1031 01:08:38,933 --> 01:08:40,766 ‫أهذه نصيحتك؟ 1032 01:08:40,799 --> 01:08:43,167 ‫مهلًا لم اقل أن هذه نصيحتيّ. 1033 01:08:43,201 --> 01:08:48,699 ‫لا بل تريد أن تعرف إذا كنتُ احبه حقًا. 1034 01:08:48,732 --> 01:08:51,034 ‫عليّ العودة للعمل. 1035 01:08:52,400 --> 01:08:55,101 ‫شكرًا على الغداء. ‫المرة القادمة على حسابيّ. 1036 01:08:55,134 --> 01:08:58,400 ‫لا اعتقد إنه ستكون هناك مرة آخرى. 1037 01:08:58,433 --> 01:08:59,933 ‫ 1038 01:08:59,967 --> 01:09:02,666 ‫لا ليس هذا السبب صدقينيّ. 1039 01:09:02,699 --> 01:09:04,366 ‫أنا سأنتقل الى "سياتل". 1040 01:09:04,400 --> 01:09:07,300 ‫(فنس) عرض عليّ ترأس ‫قسم مالي في المكتب الجديد. 1041 01:09:07,333 --> 01:09:09,201 ‫يا إلهي هذا رائع. 1042 01:09:09,234 --> 01:09:11,167 ‫شكرًا. 1043 01:09:11,201 --> 01:09:13,333 ‫حسنًا لن اغادر غدًا. 1044 01:09:13,366 --> 01:09:15,134 ‫يمكننا أن... هذا... 1045 01:09:15,167 --> 01:09:17,933 ‫لا هذا غباء. 1046 01:09:26,134 --> 01:09:28,233 ‫(تيسا). 1047 01:09:28,934 --> 01:09:34,366 ‫عانت اختي من الإدمان طوال حياتها. 1048 01:09:34,400 --> 01:09:36,666 ‫ما يربطكِ بـ (هاردن)... 1049 01:09:36,699 --> 01:09:38,934 ‫لن ينتهي بخير. 1050 01:09:42,433 --> 01:09:44,732 ‫أنت مخطئ. 1051 01:09:53,032 --> 01:09:56,032 ‫"هل حالفك الحظ ‫في العثور على والدك؟" 1052 01:09:56,157 --> 01:09:59,907 ‫"بحثت على الإنترنت ‫ولم يحالفني الحظ بعد" 1053 01:10:01,823 --> 01:10:02,490 ‫"أنا آسف" 1054 01:10:21,934 --> 01:10:24,333 ‫هذا المصباح أفضل على أي حال. 1055 01:10:37,266 --> 01:10:41,300 ‫أنت لن تدعنيّ ارى ما مكتوب أليس كذلك؟ 1056 01:10:41,333 --> 01:10:43,632 ‫ربما... يومًا ما. 1057 01:10:51,067 --> 01:10:53,000 ‫الا تريد أن ترى من هو؟ 1058 01:10:53,034 --> 01:10:55,134 ‫اعلم من هو. 1059 01:10:55,166 --> 01:10:56,766 ‫إنه (ستيف). 1060 01:10:56,799 --> 01:11:01,000 ‫ستقام حفلة رأس السنة في منزل الأخوية. 1061 01:11:01,034 --> 01:11:03,133 ‫صحيح. 1062 01:11:03,366 --> 01:11:05,034 ‫هل تريد الذهاب؟ 1063 01:11:05,067 --> 01:11:08,732 ‫لا لا ارغب بترككِ هنا لوحدك. 1064 01:11:09,400 --> 01:11:11,732 ‫لن اكون وحديّ. 1065 01:11:11,766 --> 01:11:13,867 ‫سأذهب معك. 1066 01:11:15,067 --> 01:11:18,200 ‫آسف اعتقد إنه بعد كل ما حدث 1067 01:11:18,233 --> 01:11:20,067 ‫- إنكِ لن ترغبيّ... ‫- لستُ خائفة منهم. 1068 01:11:20,101 --> 01:11:22,266 ‫وإذا سائت الأمور 1069 01:11:22,300 --> 01:11:25,632 ‫عندها سنبقى في البيت السنة القادمة . 1070 01:11:35,100 --> 01:11:37,200 ‫لماذا فعلت هذا؟ 1071 01:11:40,034 --> 01:11:43,632 ‫احببتُ كيف قلتِ"السنة القادمة". 1072 01:11:49,366 --> 01:11:50,900 ‫مرحبًا؟ 1073 01:11:50,934 --> 01:11:52,333 ‫(تيسا), لماذا لستِ بالمكتب؟ 1074 01:11:52,366 --> 01:11:54,034 ‫أجل اعتقدت إنه... 1075 01:11:54,067 --> 01:11:55,400 ‫أنا امزج سنة سعيدة. 1076 01:11:55,433 --> 01:11:57,867 ‫أجل! 1077 01:11:57,900 --> 01:11:59,632 ‫اوقعت بيّ. 1078 01:11:59,666 --> 01:12:01,300 ‫سأدخل في صلب الموضوع 1079 01:12:01,333 --> 01:12:03,266 ‫نحنُ فعلنا كما اوصيتيّ بشأن المخطوطات 1080 01:12:03,300 --> 01:12:05,333 ‫وهي الآن في مبنى معد للحرب. 1081 01:12:05,366 --> 01:12:08,233 ‫هذا رائع. 1082 01:12:08,266 --> 01:12:10,034 ‫اسمعيّ نحنُ سنوظف شخصًا 1083 01:12:10,066 --> 01:12:11,766 ‫ليقوم بالمقالات الإلكترونية في "سياتل"ولكن... 1084 01:12:11,800 --> 01:12:14,200 ‫أنتِ افضل من عملت معهم مقابلة . 1085 01:12:14,233 --> 01:12:16,632 ‫سأتكفل بتعليمكِ ونفقات سكنكِ ونقلكِ 1086 01:12:16,666 --> 01:12:20,333 ‫وبالطبع, (هاردن) مرحب به لأن يكون معكِ. 1087 01:12:20,366 --> 01:12:21,666 ‫هذا... 1088 01:12:21,699 --> 01:12:24,666 ‫هذا يبدو رائع. 1089 01:12:25,599 --> 01:12:29,133 ‫هلاً منحتنيّ فرصة لأفكر في الامر من فضلك؟ 1090 01:12:29,166 --> 01:12:30,767 ‫بالطبع اردتُ فقط مشاركة 1091 01:12:30,800 --> 01:12:32,133 ‫الأخبار الجيّدة. 1092 01:12:32,166 --> 01:12:34,034 ‫سنة سعيدة . 1093 01:12:34,066 --> 01:12:36,166 ‫ولك أيضًا سيّدي. 1094 01:12:38,967 --> 01:12:40,300 ‫اهلًا. 1095 01:12:40,333 --> 01:12:42,333 ‫هل كنت تتحدثين معي؟ 1096 01:12:42,366 --> 01:12:43,834 ‫كلا. 1097 01:12:43,867 --> 01:12:46,100 ‫إذن ما الذي آخركِ؟ 1098 01:12:46,133 --> 01:12:47,834 ‫احتياجات النساء. 1099 01:12:47,867 --> 01:12:50,100 ‫هلاّ انتظرت بالخارج؟ 1100 01:12:50,133 --> 01:12:52,233 ‫- آسف. ‫- شكرًا. 1101 01:13:02,066 --> 01:13:04,166 ‫بلا هزيمة! 1102 01:13:05,000 --> 01:13:06,366 ‫تبًا! 1103 01:13:06,400 --> 01:13:09,100 ‫- لا بأس. ‫- آسف. 1104 01:13:11,900 --> 01:13:13,400 ‫نحنٌ افتقدناكِ. 1105 01:13:13,433 --> 01:13:14,699 ‫هل أنتِ بخير؟ 1106 01:13:14,733 --> 01:13:16,400 ‫اصبح الأمر من الماضي. 1107 01:13:16,433 --> 01:13:17,967 ‫هل ستستمرون بهذا؟ 1108 01:13:17,999 --> 01:13:19,233 ‫أجل يمكنكِ اخذ مكانيّ. 1109 01:13:19,266 --> 01:13:21,366 ‫اذهبِ وأنا سأشاهد. 1110 01:13:22,333 --> 01:13:23,934 ‫احب المشاهدة. 1111 01:13:23,967 --> 01:13:26,133 ‫اجل ارهن إنك تحب ذلك. 1112 01:13:26,166 --> 01:13:28,233 ‫أجل بالتأكيد. 1113 01:13:28,533 --> 01:13:30,033 ‫تعرفين ما الذي تفعلين؟ 1114 01:13:30,066 --> 01:13:32,100 ‫- ولا حتى شيء بسيط. ‫- رائع. 1115 01:13:32,133 --> 01:13:34,233 ‫رائع. 1116 01:13:36,100 --> 01:13:38,599 ‫(تيسا)! 1117 01:13:39,800 --> 01:13:41,133 ‫ 1118 01:13:41,166 --> 01:13:42,300 ‫ 1119 01:13:42,333 --> 01:13:43,666 ‫ما هذا؟ 1120 01:13:43,700 --> 01:13:45,266 ‫فودكا بالكرز. 1121 01:13:45,300 --> 01:13:47,599 ‫رائع. 1122 01:13:51,767 --> 01:13:53,867 ‫هذا ممتع! 1123 01:13:58,834 --> 01:14:00,934 ‫- أجل! ‫- أجل! 1124 01:14:06,266 --> 01:14:09,266 ‫اشربِ أيتها العاهرة! 1125 01:14:09,300 --> 01:14:11,366 ‫أجل احب هذا! 1126 01:14:11,400 --> 01:14:14,200 ‫ أحسنت! 1127 01:14:23,100 --> 01:14:25,599 ‫أنا مللت. 1128 01:14:24,198 --> 01:14:26,657 ‫"سنة جديدة سعيدة" 1129 01:14:26,867 --> 01:14:28,966 ‫مرحبًا (جيم). 1130 01:14:31,400 --> 01:14:33,667 ‫- هذه أنتِ. ‫- مرحبًا. 1131 01:14:34,033 --> 01:14:35,900 ‫هل يمكننيّ التحدث إليك بالاعلى؟ 1132 01:14:35,933 --> 01:14:38,033 ‫تفضل. 1133 01:14:44,073 --> 01:14:49,073 ‫"لعبة (بير بونغ)" 1134 01:14:51,900 --> 01:14:53,999 ‫(مولي) هنا! 1135 01:14:55,333 --> 01:14:57,633 ‫هل تمزحين معيّ؟ 1136 01:14:59,266 --> 01:15:01,366 ‫تبًا لهذا. 1137 01:15:04,999 --> 01:15:07,300 ‫رائع كل هذه الأشياء. 1138 01:15:07,767 --> 01:15:09,767 ‫كأنك روبوت. 1139 01:15:09,800 --> 01:15:11,200 ‫ومَن قال إنني لستُ كذلك؟ 1140 01:15:11,233 --> 01:15:13,867 ‫لديّ وشم على شكل فراشة صغيرة 1141 01:15:13,899 --> 01:15:16,767 ‫لكن يمكنك رؤيتهُ فقط عندما اكون عارية. 1142 01:15:16,800 --> 01:15:18,867 ‫- أنا احب الفراش. ‫- حقًا؟ 1143 01:15:18,899 --> 01:15:20,966 ‫أجل. 1144 01:15:26,999 --> 01:15:29,767 ‫كنتُ ابحث عنك. 1145 01:15:29,800 --> 01:15:31,899 ‫ لنغادر. 1146 01:15:32,266 --> 01:15:34,366 ‫حسنًا. 1147 01:15:38,999 --> 01:15:43,133 ‫أليس هؤلاء الثنائي اللطيف معًا مجددًا. 1148 01:15:43,166 --> 01:15:45,300 ‫أجل إنها (مولي). 1149 01:15:45,333 --> 01:15:47,133 ‫- أين تذهبان؟ ‫- للمنزل. 1150 01:15:47,166 --> 01:15:50,066 ‫هذا لئم منكما فتكاد ‫ تحل علينا السنة الجديدة. 1151 01:15:50,100 --> 01:15:52,899 ‫- نريد أن نكون وحدنا فحسب. ‫- لنذهب. 1152 01:15:52,933 --> 01:15:56,633 ‫جيّد فما كنتِ لتفوزين مطلقًا. 1153 01:15:57,999 --> 01:15:59,333 ‫شراب واحد. 1154 01:15:59,366 --> 01:16:01,700 ‫ماذا تفعلين. 1155 01:16:08,100 --> 01:16:12,066 ‫عذرًا يا طيور الحب أنتما على كرسيّ. 1156 01:16:12,366 --> 01:16:14,800 ‫- حقًا؟ ‫- أجل والآن قم. 1157 01:16:14,833 --> 01:16:16,100 ‫تحرك. 1158 01:16:16,133 --> 01:16:18,233 ‫عاهرة. 1159 01:16:24,933 --> 01:16:27,233 ‫أنا سكران 1160 01:16:28,899 --> 01:16:31,066 ‫هل يرغب أي احد بكعك الحشيش؟ ‫اعدادتها بنفسيّ. 1161 01:16:31,100 --> 01:16:33,200 ‫-لا. ‫- أنا بخير. 1162 01:16:33,866 --> 01:16:36,266 ‫هذا ممتع هلا غادرنا؟ 1163 01:16:36,300 --> 01:16:37,667 ‫علينا لعب لعبة. 1164 01:16:37,700 --> 01:16:38,966 ‫مثل ماذا "سكرابل"؟ 1165 01:16:38,999 --> 01:16:40,799 ‫ماذا بشأن... 1166 01:16:40,833 --> 01:16:43,133 ‫-"حقيقة أو جرأة"؟ ‫- يا إلهي. 1167 01:16:43,166 --> 01:16:45,200 ‫- ولماذا هذا سيء؟ ‫- قصة طويلة. 1168 01:16:45,233 --> 01:16:47,700 ‫- لماذا قلتِ هذا؟ ‫- بسبب. 1169 01:16:47,733 --> 01:16:51,233 ‫ما المشكلة ؟ ‫هل أنت خائف من لعبة "حقيقة أو جرأة"؟ 1170 01:16:51,266 --> 01:16:53,366 ‫تبًا لكِ (مولي). 1171 01:16:53,600 --> 01:16:54,933 ‫أنا سأبدأ. 1172 01:16:54,966 --> 01:16:56,999 ‫(تيسا) "حقيقة أو جرأة"؟ 1173 01:16:57,033 --> 01:16:58,700 ‫حقيقة. 1174 01:16:58,733 --> 01:17:00,233 ‫هل أنتِ عذراء؟ 1175 01:17:00,266 --> 01:17:01,933 ‫(مولي) لا تفعليّ. 1176 01:17:01,966 --> 01:17:04,166 ‫أنا أعلم جواب هذا مسبقًا 1177 01:17:04,200 --> 01:17:05,833 ‫لأن (هاردن) يضاجعكِ. 1178 01:17:05,866 --> 01:17:07,899 ‫أجل . 1179 01:17:07,933 --> 01:17:10,300 ‫دوري (مولي) "حقيقة أو جرأة"؟ 1180 01:17:10,333 --> 01:17:12,633 ‫حقيقة. 1181 01:17:14,733 --> 01:17:16,633 ‫هل صحيح إنكِ عاهرة؟ 1182 01:17:16,667 --> 01:17:18,233 ‫اللعنة. 1183 01:17:18,266 --> 01:17:20,633 ‫بماذا نعتنيّ بحق الجحيم؟ 1184 01:17:20,667 --> 01:17:23,766 ‫أنا لم أنعتكِ بشيء. ‫بل سألتكِ سؤال. 1185 01:17:23,799 --> 01:17:25,667 ‫هل أنتِ عاهرة؟ 1186 01:17:25,700 --> 01:17:27,733 ‫- بالتأكيد. ‫- عليكِ الإجابة بصدق 1187 01:17:27,766 --> 01:17:30,733 ‫لذلك تدعى بلعبة "الحقيقة". 1188 01:17:30,766 --> 01:17:32,899 ‫كلا لستُ عاهرة. 1189 01:17:32,933 --> 01:17:34,133 ‫هل هنَ يكرهنَ بعضهنَ؟ 1190 01:17:34,166 --> 01:17:35,733 ‫(تيسا) دوريّ مجددًا. 1191 01:17:35,766 --> 01:17:37,333 ‫- "حقيقة أو جرأة"؟ ‫- حقيقة. 1192 01:17:37,366 --> 01:17:38,899 ‫هل صحيح إنكِ حمقاء 1193 01:17:38,933 --> 01:17:40,766 ‫لأنكِ عدتِ الى (هاردن) 1194 01:17:40,799 --> 01:17:42,833 ‫بعدما ضاجعكِ من أجل رهان؟ 1195 01:17:42,866 --> 01:17:44,966 ‫لنذهب. 1196 01:17:45,266 --> 01:17:46,766 ‫لا هذا ليس صحيح. 1197 01:17:46,799 --> 01:17:48,899 ‫حقًا ولكن هذا ما حدث. 1198 01:17:48,933 --> 01:17:50,966 ‫أنتِ تصدقين كل ما يقوله. 1199 01:17:50,999 --> 01:17:52,766 ‫أنا اكرهكِ يا (مولي). 1200 01:17:52,799 --> 01:17:54,200 ‫وأنا لا ألومكِ 1201 01:17:54,233 --> 01:17:56,933 ‫يا للعجب ما يمكن لهذا الفم أن يفعله. 1202 01:17:56,966 --> 01:17:59,066 ‫ولسانه... 1203 01:18:09,999 --> 01:18:12,100 ‫ابتعدِ عنيّ! 1204 01:18:16,100 --> 01:18:18,667 ‫هل يعجبكِ هذا يا عاهرة 1205 01:18:28,033 --> 01:18:30,100 ‫(تيسا), اهدائيّ! 1206 01:18:30,799 --> 01:18:31,766 ‫ 1207 01:18:34,833 --> 01:18:36,366 ‫أنتِ عاهرة 1208 01:18:36,401 --> 01:18:38,333 ‫أخرجوا هذه العاهرة من هنا! 1209 01:18:38,366 --> 01:18:40,300 ‫سنة سعيدة يا عاهرة! 1210 01:18:40,333 --> 01:18:41,866 ‫تبًا لكِ يا, (تيسا)! 1211 01:18:41,899 --> 01:18:43,999 ‫ابتعد عنيّ! 1212 01:18:44,333 --> 01:18:46,266 ‫وأنت ابتعد عن طريقي! 1213 01:18:52,732 --> 01:18:56,200 ‫- ...فنون قتال مختلط.. ‫- فنون قتال مختلط؟ 1214 01:18:57,866 --> 01:19:00,166 ‫أنا كنتُ بحاجة لفعل ذلك. 1215 01:19:00,200 --> 01:19:02,300 ‫أجل بالتأكيد. 1216 01:19:02,600 --> 01:19:04,666 ‫أنتِ مجنونة 1217 01:19:12,282 --> 01:19:14,448 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1218 01:19:14,573 --> 01:19:16,865 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1219 01:19:16,948 --> 01:19:19,573 ‫"أريد أن أكون وحيدتك ‫يجب عليك أن تدعوني" 1220 01:19:19,698 --> 01:19:21,490 ‫"لديك رقمي يا فتى" 1221 01:19:21,573 --> 01:19:23,615 ‫"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة" 1222 01:19:23,698 --> 01:19:25,990 ‫"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟" 1223 01:19:26,115 --> 01:19:27,573 ‫"أريد أن أكون وحيدتك" 1224 01:19:27,698 --> 01:19:28,740 ‫- سروالك ‫- "يجب عليك أن تدعوني" 1225 01:19:28,823 --> 01:19:30,115 ‫"معك رقمي يا فتى" 1226 01:19:30,240 --> 01:19:32,615 ‫رقمي هو 949331..." 1227 01:19:04,699 --> 01:19:06,799 ‫أعلم. 1228 01:19:14,833 --> 01:19:17,300 ‫ 1229 01:19:26,266 --> 01:19:29,033 ‫بنطال. 1230 01:19:33,100 --> 01:19:35,100 ‫سيّدة (يونغ) هل تعترضين عليّ؟ 1231 01:19:35,133 --> 01:19:37,300 ‫أجل سيّد (سكوت). 1232 01:19:39,200 --> 01:19:41,666 ‫صحيح. 1233 01:19:41,699 --> 01:19:43,732 ‫ثلاث دقائق للسنة الجديدة! 1234 01:19:43,766 --> 01:19:45,200 ‫ 1235 01:19:56,732 --> 01:19:58,866 ‫هل الباب مغلق؟ 1236 01:19:58,899 --> 01:20:00,899 ‫تبًا للباب لستُ اعلم. 1237 01:20:00,933 --> 01:20:03,666 ‫- يا إلهي. ‫- هل أنا إلهكِ؟! 1238 01:20:03,699 --> 01:20:05,799 ‫أجل! 1239 01:20:06,899 --> 01:20:08,301 ‫ثلاثون ثانية! 1240 01:20:08,334 --> 01:20:09,766 ‫ 1241 01:20:09,799 --> 01:20:12,866 ‫ارحل! 1242 01:20:12,899 --> 01:20:15,367 ‫14 13 1243 01:20:16,233 --> 01:20:18,334 ‫12 ,11,10 1244 01:20:18,568 --> 01:20:21,066 ‫9,8,7,6 1245 01:20:22,999 --> 01:20:24,833 ‫5,4 1246 01:20:24,866 --> 01:20:26,966 ‫3,2,1 1247 01:20:36,301 --> 01:20:38,599 ‫تم. 1248 01:20:39,301 --> 01:20:41,599 ‫مرحبًا. 1249 01:20:44,966 --> 01:20:47,666 ‫سأذهب للحمام. 1250 01:20:52,699 --> 01:20:55,267 ‫(تيسا), هاتفكِ. 1251 01:20:55,301 --> 01:20:58,066 ‫- ماذا؟ ‫- هاتفكِ. 1252 01:20:59,240 --> 01:21:01,157 ‫"(ترفور): سنة جديدة سعيدة ‫بشّرني (فنس) بالخبر" 1253 01:21:01,282 --> 01:21:05,948 ‫"أتطلّع قدماً لتمضية بعض الوقت معك ‫السنة المقبلة في (سياتل)" 1254 01:21:15,434 --> 01:21:17,866 ‫(هاردن)? 1255 01:21:19,401 --> 01:21:21,066 ‫مرحبًا 1256 01:21:21,100 --> 01:21:23,234 ‫- سنة سعيدة. ‫- مرحبًا. 1257 01:21:23,933 --> 01:21:25,401 ‫أنا سعيدة لأننا قمنا بهذا. 1258 01:21:25,434 --> 01:21:27,033 ‫أنا ايضًا. 1259 01:21:27,066 --> 01:21:28,833 ‫اسيّ ليّ معروفًا وابقه بيننا؟ 1260 01:21:28,866 --> 01:21:31,699 ‫بالطبع فأنا لا اقبل وافتن. 1261 01:21:31,732 --> 01:21:33,833 ‫شكرًا. 1262 01:21:34,732 --> 01:21:36,301 ‫ 1263 01:21:36,334 --> 01:21:38,401 ‫أنت حقير 1264 01:21:40,833 --> 01:21:42,066 ‫(تيسا), انتظريّ! 1265 01:21:42,100 --> 01:21:45,066 ‫- أنت! ‫- اسمعيني. 1266 01:21:45,100 --> 01:21:46,999 ‫ماذا تفعلين؟ 1267 01:21:47,033 --> 01:21:48,966 ‫- هي قبلتنيّ ‫- ابتعد! 1268 01:21:48,999 --> 01:21:52,033 ‫(تيسا),ما هذا ‫كيف لكِ أن تفعليّ هذا؟ 1269 01:21:52,066 --> 01:21:54,301 ‫ولماذا تهتم؟ ‫فأنت قبلت تلك الفتاة للتو. 1270 01:21:54,334 --> 01:21:56,100 ‫لا لا تبكي 1271 01:21:56,133 --> 01:21:58,401 ‫فأنتِ قبلتيّ رجل للتو أمامي 1272 01:21:58,434 --> 01:22:00,401 ‫- وماذا فعلت أنت؟ ‫- لا شيء! 1273 01:22:00,434 --> 01:22:02,301 ‫- ما خطبكِ؟ ‫- هي قالت ذلك للتو 1274 01:22:02,334 --> 01:22:05,799 ‫بأنها عندما تقبل لا تفتن أيها الكذاب اللعين 1275 01:22:05,833 --> 01:22:07,732 ‫إنه تعبير مجازي! 1276 01:22:07,766 --> 01:22:09,866 ‫عليكِ أن تعلميّ بأنني لن اخونك مطلقًا 1277 01:22:09,899 --> 01:22:14,201 ‫هل هي من تقضي الليل معها؟ ‫هل تغيب طوال الليل معها؟ 1278 01:22:14,234 --> 01:22:16,167 ‫أجل! 1279 01:22:16,201 --> 01:22:18,732 ‫- كنتُ أحاول ان اجعلها تسامحنيّ. ‫- على ماذا؟ 1280 01:22:18,766 --> 01:22:23,267 ‫لأنني احاول أن اكون شخصًا افضل ‫ من اجلك هذا ما احاول فعله 1281 01:22:23,301 --> 01:22:26,732 ‫قوليّ ليّ ما عليّ فعلهُ ‫لأجلكِ تصدقين بأنني احبكِ. 1282 01:22:26,766 --> 01:22:28,799 ‫اخبرينيّ! 1283 01:22:28,833 --> 01:22:30,899 ‫أنتِ لن تثقيّ بيّ مطلقًا. 1284 01:22:30,933 --> 01:22:32,732 ‫اثق بك؟ 1285 01:22:32,766 --> 01:22:34,133 ‫هل تظن بأنه عليّ أن اثق بك؟. 1286 01:22:34,167 --> 01:22:35,234 ‫أجل! 1287 01:22:35,267 --> 01:22:38,100 ‫ولماذا كل شيء يقع على عاتقيّ؟ 1288 01:22:38,732 --> 01:22:41,766 ‫أنتِ لن تسامحيننيّ مطلقًا؟ 1289 01:22:41,799 --> 01:22:44,167 ‫ستظلين تكررين نفس الأمر مرارًا. 1290 01:22:44,201 --> 01:22:46,799 ‫لأنني لا اثق بك! 1291 01:22:47,100 --> 01:22:50,367 ‫تتصرفين كأنكِ بريئة. 1292 01:22:50,401 --> 01:22:52,201 ‫كأنكِ مثالية. 1293 01:22:52,234 --> 01:22:53,999 ‫تبًا لهذا. 1294 01:22:54,033 --> 01:22:55,699 ‫وتبًا لكِ 1295 01:22:55,732 --> 01:22:57,100 ‫وتبًا لك ايضًا. 1296 01:22:57,134 --> 01:22:58,999 ‫ارحليّ! 1297 01:22:58,448 --> 01:23:03,407 ‫"والآن انتهى أمري في مكان غريب" 1298 01:23:04,907 --> 01:23:07,698 ‫"بنيت موقداً على..." ‫- (هاردن) 1299 01:23:07,782 --> 01:23:09,365 ‫"الشاطئ" 1300 01:23:11,073 --> 01:23:16,698 ‫- "سأسمح لتلك الشعلة بأن تؤجّج نار قلبي" ‫- (هاردن) 1301 01:23:17,490 --> 01:23:21,907 ‫"النار تسير في دمي" 1302 01:23:22,032 --> 01:23:23,907 ‫"وأقول..." 1303 01:23:25,448 --> 01:23:26,657 ‫"أين أنت يا (هاردن)؟ أجبني" 1304 01:23:26,740 --> 01:23:28,198 ‫"آسفة لأننا تشاجرنا، راسلني" 1305 01:23:28,323 --> 01:23:31,365 ‫- "أنا قلقة عليك حقاً، عد إلى المنزل" ‫- "تستطيع أن تفعل أسوأ ما يمكن" 1306 01:23:31,657 --> 01:23:32,657 ‫"أجل" 1307 01:23:38,666 --> 01:23:40,267 ‫مرحبًا. 1308 01:23:40,301 --> 01:23:41,933 ‫مرحبًا. 1309 01:23:41,966 --> 01:23:43,799 ‫هل لديكِ شاحن؟ 1310 01:23:43,833 --> 01:23:45,933 ‫في سيّارتي. 1311 01:23:47,966 --> 01:23:49,699 ‫(هاردن), هل تستطيع أن تجيب على اتصاليّ؟ 1312 01:23:49,732 --> 01:23:52,234 ‫احتاج لأن اكلمك حقًا. 1313 01:23:59,433 --> 01:24:01,766 ‫استداري الى يسار شارع "أوكوود". 1314 01:24:02,282 --> 01:24:06,740 ‫- "سأجد نفسي في متاعب" ‫- "أين أنت يا (هاردن)؟ آسفة على شجارنا" 1315 01:24:06,823 --> 01:24:07,948 ‫اللعنة! 1316 01:24:08,657 --> 01:24:14,323 ‫"أصلّي إلى آلهة غير موجودة" 1317 01:24:14,407 --> 01:24:14,990 ‫"مكالمة واردة ‫(هاردن)" 1318 01:24:15,073 --> 01:24:20,907 ‫"سأحاول أن أسهّل الأمور" 1319 01:24:21,323 --> 01:24:27,323 ‫"قبل أن أخطف نفَسك" 1320 01:24:31,167 --> 01:24:33,267 ‫مرحبًا؟ 1321 01:24:39,732 --> 01:24:41,833 ‫يا إلهي. 1322 01:24:46,833 --> 01:24:48,666 ‫- اوقفيّ السيّارة. ‫- لا استطيع. 1323 01:24:48,699 --> 01:24:50,333 ‫- اوقفي السيارة! ‫- حسنًا! 1324 01:24:53,234 --> 01:24:54,400 ‫(تيسا)! 1325 01:24:58,666 --> 01:25:00,632 ‫(تيسا)! مهلًا توقف! 1326 01:25:00,666 --> 01:25:02,766 ‫توقف! 1327 01:25:06,034 --> 01:25:08,134 ‫(تيسا)...! 1328 01:25:18,201 --> 01:25:19,866 ‫(تريسا يانغ)؟ 1329 01:25:19,899 --> 01:25:22,000 ‫أجل مرحبًا؟ 1330 01:25:24,333 --> 01:25:26,134 ‫- مشفى "ميرسي" ‫- مرحبًا أجل؟ 1331 01:25:26,167 --> 01:25:28,234 ‫- هل يمكنني مساعدتك؟ ‫- (تريسا يانغ) عمرها 19. 1332 01:25:28,266 --> 01:25:30,666 ‫- لا يوجد هكذا اسم لمريض ‫- يجب أن تكون هناك. 1333 01:25:30,699 --> 01:25:32,766 ‫أنتم خامس مشفى اكلمه 1334 01:25:32,799 --> 01:25:37,101 ‫- لا تغلقيّ الهاتف تبًا ‫- (هاردن)! 1335 01:25:38,000 --> 01:25:40,101 ‫ما خطبك؟ ‫كيف امكنك فعل هذا بـ (تيسا)? 1336 01:25:40,134 --> 01:25:41,666 ‫- (تيسا)? أين هي؟ ‫- لن اخبرك. 1337 01:25:41,699 --> 01:25:45,201 ‫- (لندن) أين هي؟ ‫- لن اخبرك 1338 01:25:45,234 --> 01:25:47,967 ‫- أين هي! ‫- بسببك تعرض للحادث! 1339 01:25:48,000 --> 01:25:49,833 ‫أنتَ لم تأتي للمنزل في الليلة السابقة 1340 01:25:49,866 --> 01:25:51,967 ‫ابتعد عنيّ! 1341 01:25:53,366 --> 01:25:55,333 ‫وهي كانت تبحث عنك. 1342 01:25:55,366 --> 01:25:57,666 ‫لا اصدقك. 1343 01:26:02,967 --> 01:26:04,833 ‫(تيسا)? 1344 01:26:04,866 --> 01:26:06,967 ‫ماذا تريد يا (هاردن)? 1345 01:26:07,000 --> 01:26:09,233 ‫(تريفور)؟ 1346 01:26:09,266 --> 01:26:13,167 ‫- لماذا هاتف (تيسا) معك؟ ‫- أنا معها الآن. 1347 01:26:13,201 --> 01:26:15,300 ‫- دعني اكلمها. ‫- لن تكلمها. 1348 01:26:15,333 --> 01:26:17,067 ‫(تريفور) أنا لستُ امزح معك 1349 01:26:17,101 --> 01:26:19,632 ‫اصمت واستمع ليّ. 1350 01:26:19,666 --> 01:26:22,766 ‫أنتَ ستزيد من سوء ‫ حالتها إذا تكلمت معها. 1351 01:26:22,799 --> 01:26:25,866 ‫إذا كنت تحب (تيسا)وأعلم إنك تحبها ‫فدعها في حال سبيلها. 1352 01:26:25,899 --> 01:26:27,233 ‫أريد أن اتحدث لها فحسب. 1353 01:26:27,266 --> 01:26:29,366 ‫من فضلك. 1354 01:26:30,000 --> 01:26:32,766 ‫من فضلك دعني اكلمها. 1355 01:26:32,799 --> 01:26:34,799 ‫إعطها فرصة لتجد السعادة في هذه الحياة 1356 01:26:34,833 --> 01:26:38,134 ‫لأنها لن تجد السعادة معك. 1357 01:26:38,167 --> 01:26:39,699 ‫احسنتِ عزيزتيّ. 1358 01:26:39,732 --> 01:26:43,200 ‫اخبار جيّدة بوليصة تأمين لدى شركة "فينس" 1359 01:26:43,233 --> 01:26:45,900 ‫ستغطي تكاليف المشفى وسيارتك لذا... 1360 01:26:45,934 --> 01:26:48,034 ‫هاك هاتفكِ. 1361 01:26:54,233 --> 01:26:56,333 ‫(هاردن). 1362 01:27:13,198 --> 01:27:16,115 ‫"كنت تقول لي إنك أحببتني ذات مرة" 1363 01:27:16,240 --> 01:27:19,698 ‫"ماذا حدث؟ ماذا حدث؟" 1364 01:27:20,490 --> 01:27:23,323 ‫"من أين يأتي كل هذا؟" 1365 01:27:23,407 --> 01:27:25,448 ‫- "ماذا حدث؟" ‫- عزيزتي (تيسا) 1366 01:27:25,867 --> 01:27:27,934 ‫"كمثل جميع قصصنا المفضلة 1367 01:27:27,967 --> 01:27:30,200 ‫"توجد نهايات سعيدة وتعيسة 1368 01:27:30,233 --> 01:27:32,799 ‫"اعتقدت إنه توجد فرصة لنحظى بنهاية سعيدة 1369 01:27:32,833 --> 01:27:34,967 ‫"لكن في الأخير لم يقدر لنا ذلك" 1370 01:27:35,000 --> 01:27:37,699 ‫"احبك من اعماق قلبيّ 1371 01:27:37,732 --> 01:27:40,833 ‫"لهذا بالضبط عليّ أن ابعد عنك قدر المستطاع 1372 01:27:40,867 --> 01:27:44,034 ‫"نحنُ كإننا مدمنين على بعض ‫ عندما يسعد احدنا يسعد الآخر" 1373 01:27:44,067 --> 01:27:45,967 ‫- "وآلم" ‫- لا اثق بك 1374 01:27:46,000 --> 01:27:47,834 ‫وفي تلك الليلة تلك الفتاة 1375 01:27:47,867 --> 01:27:50,233 ‫"كانت أحدى رفيقاتي سابقات" 1376 01:27:50,266 --> 01:27:54,233 ‫"وكان عليّ أن اعتذر لها لكي احظى بمستقبل معكِ" 1377 01:27:54,266 --> 01:27:58,333 ‫"لكن يبدو أن القدر يقف في طريقنا" 1378 01:28:00,067 --> 01:28:02,067 ‫"لذا لنوقف الهراء" 1379 01:28:02,101 --> 01:28:04,699 ‫"فأنتِ مناسبة جدًا لي" 1380 01:28:04,732 --> 01:28:06,101 ‫"وبطريقة ما في اعماق فكري" 1381 01:28:06,133 --> 01:28:08,632 ‫"علمت بأننا لن نفترق" 1382 01:28:08,666 --> 01:28:10,300 ‫"وأنتِ كذلك" 1383 01:28:10,333 --> 01:28:12,732 ‫"علمتُ بأن هذا سيكون مؤلمًا في البداية" 1384 01:28:12,766 --> 01:28:15,034 ‫"وستتطلب أيام أكثر" 1385 01:28:15,067 --> 01:28:18,034 ‫"لكن في أحد هذه الأيام ستستيقظين" 1386 01:28:18,067 --> 01:28:21,233 ‫"وكل الحزن سينزاح..." 1387 01:28:21,266 --> 01:28:25,632 ‫"الى أن يصبح ذلك في خبر الماضي" 1388 01:28:25,666 --> 01:28:27,766 ‫وداعًا (تيسا)." 1389 01:28:31,323 --> 01:28:32,990 ‫"ماذا حدث؟" 1390 01:28:33,115 --> 01:28:34,907 ‫"ماذا حدث؟" 1391 01:28:35,615 --> 01:28:39,990 ‫"وكنت تضمّني هنا ‫فقط من أجل ما حدث" 1392 01:28:40,907 --> 01:28:44,365 ‫"لم نكن نغضب أبداً" 1393 01:28:44,782 --> 01:28:48,282 ‫- "ولكن الغضب هو كل ما نفعله مؤخراً" ‫- يجب عليك أن تتصل بي 1394 01:28:48,365 --> 01:28:51,532 ‫- "أنت تبتعد وكأنك تكرهني" ‫- يجب علينا أن نتحدث عن الأمر 1395 01:28:51,740 --> 01:28:53,323 ‫"هل تكرهني؟" 1396 01:28:53,448 --> 01:28:56,448 ‫- "هل تكرهني؟" ‫- لا يمكنك أن تختفي لـ 9 أيام 1397 01:28:56,532 --> 01:28:58,573 ‫- "أجل" ‫- اتصل بي 1398 01:28:58,657 --> 01:29:00,615 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1399 01:29:00,907 --> 01:29:03,657 ‫"اشفِه أو حطّمه كله" 1400 01:28:47,166 --> 01:28:50,400 ‫عليك الإتصال بيّ. 1401 01:28:50,433 --> 01:28:53,666 ‫علينا التحدث بالأمر؟ 1402 01:28:53,699 --> 01:28:56,632 ‫لا يمكنك أن تختفي لـ9 ايام اتصل بي. 1403 01:28:56,666 --> 01:28:58,800 ‫اتصل بي. 1404 01:29:08,266 --> 01:29:10,133 ‫(تيسا)?! 1405 01:29:10,166 --> 01:29:11,366 ‫(هاردن), ساعدنيّ! 1406 01:29:17,834 --> 01:29:20,166 ‫لا بأس. 1407 01:29:20,115 --> 01:29:22,073 ‫"تستطيع أن تأخذ هذا القلب" 1408 01:29:22,573 --> 01:29:25,115 ‫"اشفِه أو حطّمه كلّه" 1409 01:29:25,240 --> 01:29:27,240 ‫"لا!" 1410 01:29:27,323 --> 01:29:29,490 ‫- "هذا ليس عدلاً" ‫- "(فنس):متشوّق لرؤيتك في الحفلة" 1411 01:29:29,740 --> 01:29:32,907 ‫- "يوم الأحد" ‫- "أحبّني أو اتركني هنا" 1412 01:29:36,907 --> 01:29:39,323 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1413 01:29:44,073 --> 01:29:48,282 ‫"أحبّني أو اتركني هنا" 1414 01:29:54,834 --> 01:29:56,967 ‫شكرًا. 1415 01:29:56,999 --> 01:30:00,133 ‫كيف تسير أمور التطبيقات؟ 1416 01:30:00,166 --> 01:30:03,300 ‫بشكل جيّد أبي قال بأنه قام ببعض الإتصالات. 1417 01:30:04,834 --> 01:30:07,033 ‫هل تحدثتما؟ 1418 01:30:07,066 --> 01:30:09,166 ‫كيف جرى الأمر؟ 1419 01:30:10,733 --> 01:30:12,834 ‫على ما يرام بقدر المستطاع. 1420 01:30:14,133 --> 01:30:16,366 ‫(هاردن), ما حدث بتلك الليلة 1421 01:30:16,400 --> 01:30:18,066 ‫لم تكن غلطة. 1422 01:30:18,100 --> 01:30:20,333 ‫وفي باقي الليالي؟ 1423 01:30:20,366 --> 01:30:22,666 ‫ليس خطئه؟ 1424 01:30:24,200 --> 01:30:26,300 ‫أجل كان سيئًا. 1425 01:30:26,599 --> 01:30:29,700 ‫أجل كان سيئًا وكلانا استحق افضل من ذلك. 1426 01:30:29,733 --> 01:30:31,266 ‫لكن الشخص الوحيد الذي تعاقبه 1427 01:30:31,300 --> 01:30:33,033 ‫بعدم مسامحته هو نفسك. 1428 01:30:33,066 --> 01:30:37,767 ‫ (هاردن), أريدك أن تتوقف عن معاقبة نفسك. 1429 01:30:38,632 --> 01:30:40,800 ‫إذن أنتِ تعتقدين إنه من العدل 1430 01:30:40,834 --> 01:30:44,400 ‫إنه يعيش في ذلك المنزل الفخم والكبير ‫وأنتِ هنا لوحدكِ؟ 1431 01:30:44,433 --> 01:30:46,700 ‫من قال إنني كنت وحيدة؟ 1432 01:30:46,733 --> 01:30:49,066 ‫ماذا؟ ‫كنتِ تلتقين بشخص ؟ 1433 01:30:49,100 --> 01:30:53,200 ‫- ليس عليك أن تكون متفاجئًا هكذا. ‫- مَن؟ 1434 01:30:53,533 --> 01:30:55,834 ‫- (مايك). ‫- (مايك)؟ 1435 01:30:56,133 --> 01:30:58,900 ‫- المغفل الذي يعيش في الجهة المقابلة؟ ‫- هو ليس مغفل 1436 01:30:58,934 --> 01:31:01,667 ‫- هو مغفل قليلًا. ‫- هو رجل لطيف حقًا 1437 01:31:01,700 --> 01:31:03,667 ‫وعاملنيّ بشكل جيّد. 1438 01:31:03,700 --> 01:31:05,999 ‫أجل هو افضل من ابي. 1439 01:31:06,767 --> 01:31:10,200 ‫هل سمعت بأن الـ"فانس"سينتقلون الى "سياتل"؟ 1440 01:31:10,233 --> 01:31:12,767 ‫(تيسا)' ستذهب ايضًا. ‫كيف عرفتِ؟ 1441 01:31:12,800 --> 01:31:14,800 ‫نحنُ نتحدث من فترة لآخرى. 1442 01:31:14,834 --> 01:31:17,066 ‫سيقيم حفل يوم الأحد 1443 01:31:17,100 --> 01:31:20,733 ‫وعليك أن تنهض وتذهب لها. 1444 01:31:20,767 --> 01:31:25,033 ‫- لا استطيع. ‫- لا تستطيع؟ أم لا تستطيع مواجهة ما تركته ؟ 1445 01:31:25,066 --> 01:31:26,333 ‫عليك الرحيل الآن. 1446 01:31:26,366 --> 01:31:28,767 ‫إذن ما الذي تنتظره؟ 1447 01:31:28,800 --> 01:31:31,366 ‫- امي أنا لن... ‫- (هاردن)... 1448 01:31:31,400 --> 01:31:37,733 ‫أنا احبك ولكن عليك البدء بالكفاح لما يهمك. 1449 01:31:47,667 --> 01:31:49,366 ‫شكرًا لمجيئكم جميعًا 1450 01:31:49,400 --> 01:31:53,633 ‫يعني ليّ الكثير تواجد من أحب هنا معيّ. 1451 01:31:53,667 --> 01:31:55,767 ‫أنا فخور جدًا 1452 01:31:56,066 --> 01:31:57,999 ‫الذي قام به الجميع هنا 1453 01:31:58,033 --> 01:31:59,999 ‫ولكن يوجد شخص محدد 1454 01:32:00,033 --> 01:32:02,233 ‫ما كنتُ لانجاز أي شيء بدونه. 1455 01:32:02,266 --> 01:32:03,700 ‫إنها (كيملي). 1456 01:32:09,333 --> 01:32:11,300 ‫أنا و(سميث) تحدثنا 1457 01:32:11,333 --> 01:32:13,333 ‫وقال "أبي الحفلات مملة" 1458 01:32:13,366 --> 01:32:15,300 ‫ولديه وجهة نظر. 1459 01:32:15,333 --> 01:32:17,899 ‫وكأنه يقول "كيف نجعل هذه إحتفال"؟ 1460 01:32:17,933 --> 01:32:19,999 ‫ثم خطرت لنا فكرة. 1461 01:32:24,866 --> 01:32:27,999 ‫(كيملي)... 1462 01:32:28,899 --> 01:32:31,966 ‫هلاً تزوجتي أبي لتصبحي زوجة ابي؟ 1463 01:32:31,999 --> 01:32:34,100 ‫ 1464 01:32:35,100 --> 01:32:37,300 ‫أجل! 1465 01:32:37,333 --> 01:32:39,200 ‫أجل! 1466 01:32:43,233 --> 01:32:44,833 ‫وأنا؟ 1467 01:32:47,100 --> 01:32:49,733 ‫أجل 1468 01:33:00,966 --> 01:33:02,733 ‫من قال بأن النهايات السعيدة ليس لها وجود؟ 1469 01:33:02,767 --> 01:33:04,333 ‫لا تخبريني قأنتِ الساخرة. 1470 01:33:04,366 --> 01:33:07,233 ‫سأبدأ صفحة جديدة. 1471 01:33:07,266 --> 01:33:10,200 ‫تبدين جميلة جدًا. 1472 01:33:10,233 --> 01:33:14,733 ‫إذن هل فكرتِ بعرض الإنتقال الى "سياتل"؟ 1473 01:33:14,966 --> 01:33:17,366 ‫لا يوجد سبب مقنع 1474 01:33:17,400 --> 01:33:20,899 ‫لكي اضيع هذه الفرصة. 1475 01:33:22,233 --> 01:33:23,700 ‫هذا... 1476 01:33:23,733 --> 01:33:24,733 ‫شي جيّد لسماعه. 1477 01:33:26,400 --> 01:33:28,233 ‫اسمعيّ, (تيسا), ‫يوجد شيء 1478 01:33:28,266 --> 01:33:30,266 ‫اريد أن اقوله لكِ. 1479 01:33:30,300 --> 01:33:32,600 ‫حسنًا. 1480 01:33:32,866 --> 01:33:36,233 ‫في ذلك اليوم في المشفى... 1481 01:33:36,266 --> 01:33:38,133 ‫قمتُ بالإجابة عن هاتف 1482 01:33:38,166 --> 01:33:39,966 ‫كان(هاردن), 1483 01:33:39,999 --> 01:33:43,200 ‫واخبرته بأن يبقى بعيدًا عنكِ. 1484 01:33:43,233 --> 01:33:45,100 ‫- ماذا؟ ‫- على ما اتذكر 1485 01:33:45,133 --> 01:33:47,766 ‫وادركتُ إنني تخطيت الحدود 1486 01:33:47,799 --> 01:33:51,733 ‫وأن مشاعري سيطرت عليّ 1487 01:33:51,766 --> 01:33:53,866 ‫وأنا آسف 1488 01:33:53,899 --> 01:33:58,033 ‫لأنكِ بطريقة ما اثرت بّي لقول هذا... 1489 01:33:59,300 --> 01:34:01,600 ‫حسنًا. 1490 01:34:03,233 --> 01:34:05,033 ‫هل أنت بخير؟ 1491 01:34:05,066 --> 01:34:06,933 ‫أجل. 1492 01:34:06,966 --> 01:34:09,133 ‫يوجد ما اريد أن اقوله 1493 01:34:09,166 --> 01:34:10,933 ‫- لكن اعذرينيّ للحظة؟ ‫- حسنًا. 1494 01:34:10,966 --> 01:34:13,066 ‫شكرًا. 1495 01:34:35,033 --> 01:34:37,133 ‫آسف جدًا. 1496 01:34:48,799 --> 01:34:50,899 ‫اللعنة. 1497 01:34:54,732 --> 01:34:56,066 ‫غادرت من الامام. 1498 01:34:56,100 --> 01:34:58,200 ‫شكرًا. 1499 01:35:02,699 --> 01:35:04,799 ‫(تيسا)! 1500 01:35:18,366 --> 01:35:22,966 ‫أنت لن تدعني وحدي مطلقًا؟ 1501 01:35:45,966 --> 01:35:48,066 ‫حاولت. 1502 01:36:17,782 --> 01:36:20,157 ‫"يا للعجب! يا للعجب!" 1503 01:36:20,282 --> 01:36:22,740 ‫"كيف سقطت في هذه الحفرة مجدداً؟" 1504 01:36:22,907 --> 01:36:25,490 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1505 01:36:27,865 --> 01:36:30,323 ‫"الزمن يسير مسرعاً" 1506 01:36:30,407 --> 01:36:32,865 ‫"بغرابة عندما تكبر في العمر" 1507 01:36:32,948 --> 01:36:35,240 ‫"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا" 1508 01:36:36,948 --> 01:36:40,448 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم جداً" 1509 01:36:42,115 --> 01:36:47,740 ‫- "كيف تجعلني أتخلّى عن حذري؟" ‫- هل أمضيتما عطلة ميلاد جيدة؟ 1510 01:36:45,966 --> 01:36:48,200 ‫هل حظيتما بعيد جيّد؟ 1511 01:36:48,233 --> 01:36:50,301 ‫انتما لن تتكلما. 1512 01:36:50,334 --> 01:36:53,066 ‫أنا كنتُ احلم بـ"عيد ميلاد مليء بالثلج". 1513 01:36:53,100 --> 01:36:54,966 ‫وكل ما حصلتُ عليه هو الحرارة. 1514 01:36:54,999 --> 01:36:57,401 ‫اكره الحر. 1515 01:36:57,434 --> 01:36:59,833 ‫الحرارة تدخل بعقل الناس 1516 01:36:59,866 --> 01:37:02,799 ‫وتجعلهم يقومون بأشياء مجنونة. 1517 01:37:16,866 --> 01:37:18,933 ‫"كما قلت" 1518 01:37:18,966 --> 01:37:22,267 ‫هذه قصة سمعتموها من قبل 1519 01:37:22,301 --> 01:37:25,732 ‫الشيء الوحيد هو قصتنا 1520 01:37:25,766 --> 01:37:27,866 ‫(تيسا) و أنا. 1521 01:37:28,468 --> 01:37:30,666 ‫لا أريد عن ابتعد عنك 1522 01:37:30,699 --> 01:37:32,799 ‫بعد اليوم." 1523 01:37:37,100 --> 01:37:38,933 ‫ومَن يعلم؟ 1524 01:37:38,966 --> 01:37:42,699 ‫ربما لنا نهاية سعيدة بعد كل هذا. 1525 01:37:42,732 --> 01:37:44,133 ‫(تيس). 1526 01:37:44,166 --> 01:37:46,666 ‫- مهلًا... ‫- (هاردن)! 1527 01:37:48,033 --> 01:37:50,133 ‫- ابي؟ ‫- ابي؟ 1528 01:37:50,999 --> 01:37:53,166 ‫اقترح إنه علينا اكتشف ذلك. 1529 01:37:53,073 --> 01:37:55,573 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1530 01:37:55,657 --> 01:38:00,782 ‫"أتوه في فكرة ما سأفعله" 1531 01:38:00,990 --> 01:38:03,073 ‫- "الفيلم مبني على رواية لـ(آنا تود)" ‫- "معك" 1532 01:38:03,198 --> 01:38:05,657 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1533 01:38:05,740 --> 01:38:10,907 ‫"دائماً أتمادى في ذلك ‫عندما أكون معك" 1534 01:38:11,073 --> 01:38:13,532 ‫"معك" 1535 01:38:24,032 --> 01:38:25,490 ‫"اللعنة!" 1536 01:38:25,782 --> 01:38:27,907 ‫"أشعر وكأنني (أليس) في بلاد العجائب" 1537 01:38:28,407 --> 01:38:32,907 ‫"استيقظت في جحر الأرنب الليلة الماضية ‫وجعلته يبدو مثل القصر" 1538 01:38:33,907 --> 01:38:37,532 ‫"اقتحمت القصر ‫رغم أنني تركت الباب مفتوحاً" 1539 01:38:37,657 --> 01:38:39,990 ‫"والآن أنا أرتشف جرعتك السحرية" 1540 01:38:40,115 --> 01:38:43,073 ‫"وأسيطر على مشاعري كلها" 1541 01:38:43,615 --> 01:38:47,282 ‫"أعتقد أنني سقطت بشدة ‫وهذا يؤلم كثيراً" 1542 01:38:48,907 --> 01:38:53,490 ‫"كيف تجعلني أتخلى عن حذري؟" 1543 01:38:53,948 --> 01:38:57,615 ‫"وأنت تظهر الجوانب المتهورة كلها" 1544 01:38:58,323 --> 01:39:00,448 ‫"ولكنني أحب ذلك" 1545 01:39:00,948 --> 01:39:03,282 ‫"أحب ذلك" 1546 01:39:03,782 --> 01:39:06,240 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1547 01:39:06,323 --> 01:39:11,490 ‫"أتوه في فكرة ماذا سأفعل..." 1548 01:39:11,657 --> 01:39:13,782 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1549 01:39:13,865 --> 01:39:16,282 ‫"أنا خائفة من الظلام" 1550 01:39:16,407 --> 01:39:21,615 ‫"دائماً أتمادى في ذلك معك" 1551 01:39:21,782 --> 01:39:24,573 ‫- "معك" ‫- "ماذا سأفعل؟" 1552 01:39:27,698 --> 01:39:29,407 ‫"لأنني أحب أن أكون معك" 1553 01:39:30,500 --> 01:39:31,933 {\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r} 1554 01:39:31,566 --> 01:39:32,700 ‫- (تيسا). ‫- (تيسا). 1555 01:39:32,734 --> 01:39:34,499 ‫(تيسا). 1556 01:39:34,533 --> 01:39:35,834 ‫هل ترغبين بالخروج بموعد؟ 1557 01:39:35,867 --> 01:39:38,366 ‫لأنني لا احب ذلك. 1558 01:39:39,299 --> 01:39:40,801 ‫لكننيّ سأخرج معك. 1559 01:39:42,499 --> 01:39:43,499 ‫إذا اردت ذلك. 1560 01:39:43,533 --> 01:39:45,499 ‫(تيسا). 1561 01:39:45,533 --> 01:39:47,499 ‫هذا مخيف جدًا. 1562 01:39:47,533 --> 01:39:49,767 ‫كتُ ارغب بأن اقول لكِ شيئًا منذ وقت طويل 1563 01:39:49,801 --> 01:39:52,232 ‫وسبب عدم قول ذلك 1564 01:39:52,266 --> 01:39:53,801 ‫بسبب الموارد اليشرية في عمل الإنسان. 1565 01:39:53,834 --> 01:39:55,599 ‫لا تتحدث عن الموارد البشرية. 1566 01:39:55,633 --> 01:39:56,967 ‫هذا ليس مثير. 1567 01:39:57,000 --> 01:39:58,701 ‫(تيسا)! 1568 01:39:58,734 --> 01:39:59,867 ‫لا توجه اصبعك عليّ. 1569 01:39:59,901 --> 01:40:02,232 ‫انزله 1570 01:40:02,266 --> 01:40:04,332 ‫أنا ارتدي بذلتي شرشرية فحسب 1571 01:40:04,366 --> 01:40:06,000 ‫عندما يوجد شيء مهم لأقوله. 1572 01:40:06,033 --> 01:40:08,232 ‫مشغول. 1573 01:40:08,266 --> 01:40:09,934 ‫(تيسا). 1574 01:40:09,967 --> 01:40:12,666 ‫يوجد حمام آخر في المنزل 1575 01:40:13,967 --> 01:40:16,433 ‫إذا اردت الذهاب بسرعة. 1576 01:40:16,466 --> 01:40:18,566 ‫اذهب فحسب. 1577 01:40:18,782 --> 01:40:20,782 ‫أجل، في وسعكما الدخول الآن