1
00:00:01,670 --> 00:00:15,149
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
1
00:00:35,930 --> 00:00:39,380
العالم بأسره عبارة عن مجموعة من المذكرات
2
00:00:39,410 --> 00:00:43,310
،عن إنها كانت موجودة فعلاً
.لكني خسرتها
3
00:00:43,460 --> 00:00:45,550
،مهما كانت مكونات روحينا
4
00:00:45,760 --> 00:00:48,180
.فروحها وروحي متشابهتان
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,440
...طريقة مترفّعة نوعاً ما لفتح قصتنا
6
00:00:51,820 --> 00:00:54,080
.لكن لطالما كان لدي ميل للدراما
7
00:00:54,110 --> 00:00:56,780
...كما ترون ، هذه قصتنا
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,710
.(قصتنا انا و (تيسا
9
00:00:58,880 --> 00:01:00,580
،إنها قصة سمعتم بها من قبل
10
00:01:00,610 --> 00:01:03,710
،توارثت من الأغريق وإنتقلت الى شكسبير
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,500
.(برونيت)، (جين اوستن)
12
00:01:06,650 --> 00:01:10,240
،إنها قصة فتاة شابة تستكشف إستقلالها
13
00:01:10,280 --> 00:01:13,210
...متحررة من قيود الأبوين المستبدة
14
00:01:13,240 --> 00:01:16,810
.ووعِدت لفتى جليّ إنها لا تحبه
15
00:01:16,930 --> 00:01:18,770
.تلتقي بشاب وسيم مذهل
16
00:01:18,870 --> 00:01:21,100
...الذي ينجذب اليها بحب
17
00:01:21,580 --> 00:01:25,280
.رغم أنه يمثل كل ما تكرهه
18
00:01:25,380 --> 00:01:27,050
،تقع في غرامه
19
00:01:27,170 --> 00:01:29,330
،تمنح نفسها له
20
00:01:29,520 --> 00:01:32,180
.وفي النهاية يخونها
21
00:01:32,250 --> 00:01:34,350
.وتترك محطمة الفؤاد
22
00:01:35,190 --> 00:01:39,390
.فقط هو الذي أُهلِك بغروره
23
00:01:39,710 --> 00:01:41,770
،عندما تشعر وكأن كل شيء قد ضاع
24
00:01:41,850 --> 00:01:46,080
.يُلمُّ شمل الإثنين ويعيشان بسعادة دائمة
25
00:01:46,370 --> 00:01:50,440
،كما أسلفت
.قصة سمعتم بها من قبل
26
00:01:50,470 --> 00:01:52,800
...الإختلاف الوحيد هو
27
00:01:52,890 --> 00:01:55,020
.هذه ليست تلك القصة
28
00:02:43,390 --> 00:02:45,660
أيمكنني ان اسألك سؤالاً؟
29
00:02:45,730 --> 00:02:47,750
.اغرب عن وجهي-
.ابحث عن شخص-
30
00:02:47,820 --> 00:02:48,690
!اغرب عن وجهي
31
00:03:09,410 --> 00:03:12,740
،لا يبدو إن عيد الميلاد قد حلَّ هنا
32
00:03:12,870 --> 00:03:14,660
.كل الحرارة التي لفحتنا
33
00:03:14,700 --> 00:03:17,550
.تعلمين ، اكره الحرارة
34
00:03:17,610 --> 00:03:20,540
.تجعل الحرارة الناس يقومون بأمور جنونية
35
00:03:34,130 --> 00:03:36,230
!شكراً....شكراً لك
36
00:03:36,630 --> 00:03:38,730
.آسفة
37
00:03:41,750 --> 00:03:43,890
من فضلك سيدي ، هلا أوقفت المصعد؟
38
00:03:44,030 --> 00:03:46,130
!حقير
39
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
.شكراً لك
40
00:03:54,110 --> 00:03:55,840
هل ناديتيني بالـ"حقير"؟
41
00:03:55,940 --> 00:03:57,660
أستمحيك عذراً؟
42
00:03:57,750 --> 00:04:00,070
.ناديتيني للتو بكلمة حقير
43
00:04:00,530 --> 00:04:02,600
.لا، لم اناديك
44
00:04:03,540 --> 00:04:05,980
.اجل، اعتقد إن ذلك تخيّلت ذلك
45
00:04:06,090 --> 00:04:08,390
.اعتقد ذلك
46
00:04:08,570 --> 00:04:11,540
.لعلمك ، كنت احاول إيقاف المصعد لكِ
47
00:04:11,610 --> 00:04:13,710
.بالتأكيد كنت كذلك
48
00:04:16,290 --> 00:04:18,450
.إسمع، آسفة
إنه يومي الأول
49
00:04:18,630 --> 00:04:20,240
.وأنا فقط احاول إثارة إنطباع
50
00:04:20,320 --> 00:04:24,090
.حسناً، حتماً نجحتِ بذلك
51
00:04:25,810 --> 00:04:28,110
.حقير
52
00:04:34,360 --> 00:04:35,530
....لا،لا،لا
53
00:04:35,640 --> 00:04:37,240
تعمل هنا؟-
.مفاجأة-
54
00:04:37,320 --> 00:04:38,480
!(تيسا)
55
00:04:38,670 --> 00:04:40,100
.اهلاً بك في "فانس" لدار النشر
56
00:04:40,160 --> 00:04:41,790
مرحباً ، (كيمبرلي)، صحيح؟
57
00:04:41,860 --> 00:04:43,070
.ذاكرة ممتازة
.انا منبهرة
58
00:04:43,150 --> 00:04:44,790
.نعم ، إنها تترك انطباعًا جيدًا
59
00:04:44,870 --> 00:04:45,770
تعرفان بعضكما؟
60
00:04:45,820 --> 00:04:48,120
.اصدقاء قدامى
61
00:04:48,210 --> 00:04:50,640
الآن ، سيداتي ، إن اعذرتماني
62
00:04:50,740 --> 00:04:52,470
هل انتِ متحمسة للبدء؟-
.اجل-
63
00:04:52,640 --> 00:04:54,920
.لنعرفك على الرئيس
64
00:04:54,980 --> 00:04:58,100
!اخرس وأصغي اليّ
65
00:04:58,180 --> 00:05:00,610
.قد لا يكون هذا الوقت المناسب للتعريفات
66
00:05:00,680 --> 00:05:03,880
لِمَ لا أريك مكتبكِ؟
67
00:05:04,620 --> 00:05:05,850
!(تريفور)
68
00:05:06,030 --> 00:05:08,130
.قادم
69
00:05:12,360 --> 00:05:14,190
.اعتذر على الفوضى
70
00:05:14,290 --> 00:05:15,630
،لقد نقص عدد المتدربين مؤخرًا
71
00:05:15,670 --> 00:05:17,210
.وعملنا متراكم بعض الشيء
72
00:05:17,290 --> 00:05:18,840
.يبدو ذلك جنوناً بالنسبة لي
73
00:05:18,940 --> 00:05:20,900
.ناس اعرفهم يتمنون الحصول على تدريب هنا
74
00:05:21,020 --> 00:05:22,210
اعلم ، فقط "فانس" لديها
75
00:05:22,250 --> 00:05:23,870
تلك المشكلة الصغيرة
76
00:05:23,910 --> 00:05:26,020
.بطردهم كل يوم
77
00:05:26,110 --> 00:05:27,350
.لكن لن يحصل ذلك لك
78
00:05:27,380 --> 00:05:29,310
.يخالجني شعور رائع حول هذا
79
00:05:29,350 --> 00:05:31,410
،لكن كما أسلفت ، خلال المقابلة
80
00:05:31,440 --> 00:05:33,240
،مهمتك هي قراءة المخطوطات 5 مرات في الأسبوع
81
00:05:33,280 --> 00:05:35,580
،وإن احببتيها
.يمكنكِ أرسالها لي
82
00:05:35,620 --> 00:05:37,780
.حسناً-
.المطبخ أسفل القاعة-
83
00:05:37,820 --> 00:05:39,950
.لا تترددي بطلب أي شيء للغداء
84
00:05:39,990 --> 00:05:42,450
اي اسئلة؟-
.لا، ليس لدي-
85
00:05:42,530 --> 00:05:44,730
.أنتِ أهلٌ لها
86
00:06:40,240 --> 00:06:42,440
.اجل
87
00:06:43,170 --> 00:06:45,240
!(سيد (فانس
88
00:06:46,040 --> 00:06:48,070
.آسفة للغاية
89
00:06:48,100 --> 00:06:49,120
.لا بد إنني غفوت
90
00:06:49,160 --> 00:06:51,590
ما الوقت؟-
.9:25-
91
00:06:53,500 --> 00:06:55,600
9:25؟
92
00:06:57,790 --> 00:06:59,890
هل انا مطرودة؟-
.اقعدي-
93
00:07:00,570 --> 00:07:02,520
أتقولين لي إنكِ قرأتِ 3 كتب
94
00:07:02,590 --> 00:07:04,720
،وقمتِ بتغطية شاملة لهم ليلة امس
95
00:07:04,820 --> 00:07:09,480
وتعتقدين إن "كرنفال الضوء" لـ "نيكو تاناكا"ممتع للقراءة؟
96
00:07:09,730 --> 00:07:11,380
،اجل، إنها كذلك
97
00:07:11,420 --> 00:07:12,820
،حقاً لديها صوت أصلي
98
00:07:12,850 --> 00:07:14,950
،)يشبه الى حدٍ كبير (مارغريت أتوود
99
00:07:14,990 --> 00:07:16,410
،"المرأة الصالحة للأكل"
"رواية من قبل مارغريت آتوود"
100
00:07:16,440 --> 00:07:19,640
.سأنزل فوراً
101
00:07:20,390 --> 00:07:22,620
.اجلبي اغراضك
.تعالي معي
102
00:07:22,680 --> 00:07:24,780
.اللعنة
103
00:07:29,800 --> 00:07:31,500
.(صباح الخير سيد (فانس
104
00:07:31,910 --> 00:07:33,530
.صباح الخير ، سيدي-
...سيد (فانس) لقد كنت-
105
00:07:33,620 --> 00:07:35,570
...كنت تاساءل ان كان لديك وقت للعودة
106
00:07:35,610 --> 00:07:37,140
.أدلفي
107
00:07:37,350 --> 00:07:39,750
...لأن عليّ احضار شاحن هاتفي
108
00:07:39,830 --> 00:07:42,530
!نحن نغلق الباب
109
00:07:43,850 --> 00:07:45,940
.نصيحة عمل صغيرة
110
00:07:46,040 --> 00:07:48,540
.يفيدك الأمر ان لم تلبسي نفس الملابس كل يوم
111
00:07:48,620 --> 00:07:50,220
.ذلك ، والأستحمام
112
00:07:53,880 --> 00:07:56,080
الى اين نذهب؟
113
00:07:56,150 --> 00:07:57,640
،هناك مؤتمر للنشر الرقمي
114
00:07:57,720 --> 00:08:00,020
.وأحتاج إلى تأمين بعض التمويل لتوسعي
115
00:08:03,970 --> 00:08:06,040
!اغرب عن وجهي
116
00:08:07,190 --> 00:08:10,260
..اي جزء من "اغلقنا" لم تفهمه
117
00:08:10,300 --> 00:08:11,930
مرحباً-
هل انتِ مشغولة؟-
118
00:08:11,960 --> 00:08:13,710
.في خضم امر ما
119
00:08:13,770 --> 00:08:18,070
لذا، تعلم ، لِمَ لا تعود غداً؟
120
00:08:18,160 --> 00:08:20,460
.او ادخل الآن
121
00:08:25,320 --> 00:08:26,820
.لا اريد
122
00:08:26,960 --> 00:08:29,800
.هيا، سيخفف الألم
123
00:08:30,160 --> 00:08:32,300
.احب الألم
124
00:08:32,410 --> 00:08:36,640
.حسناً ، كما يحلو لك ايها المازوخي
"اضطراب المازوخية وتعني الحصول على المتعة عند تلقي التعذيب الجسدي أو النفسي"
125
00:08:42,040 --> 00:08:43,940
.(مرحباً بعودتك الى "مونتغمري" سيد (فانس
126
00:08:43,980 --> 00:08:45,880
.لدي غرف جاهزة لكم
127
00:08:45,970 --> 00:08:48,490
.(تم تسليم طابعة الى غرفة السيد (تريفور ماثيوز
128
00:08:48,520 --> 00:08:50,460
.للأسف ، غرفة السيدة (يونغ) لم تتجهز
129
00:08:50,530 --> 00:08:53,030
.لذلك قمنا بترقيتها إلى جناح مع تحيات الإدارة
130
00:08:53,090 --> 00:08:54,610
هل سجّل السيد (جيانغ) حضوره بعد؟
131
00:08:54,670 --> 00:08:56,120
.اجل ، اعتقد إنه في الحانة
132
00:08:56,160 --> 00:08:57,350
.بالطبع هناك
133
00:08:57,640 --> 00:08:59,670
.اذاً انا احصل على طابعة وانتِ تحصلين على جناح
134
00:08:59,790 --> 00:09:01,220
انتِ تتسلين بهذا ، ألست كذلك؟
135
00:09:01,350 --> 00:09:02,980
.حتماً
136
00:09:03,070 --> 00:09:04,710
عزيزتي ، هلا اصطحبتي (تيسا) للتسوق؟
137
00:09:04,750 --> 00:09:05,950
.ستحتاج لشيء الليلة
138
00:09:06,300 --> 00:09:08,600
.اثق بذوقك
139
00:09:09,470 --> 00:09:11,600
.لنذهب ونمرح
140
00:09:14,090 --> 00:09:15,410
هل انت متأكدة يمكنني الدخول؟
141
00:09:15,450 --> 00:09:17,680
.لأني لم أرتاد نادِ ليلي من قبل
142
00:09:17,720 --> 00:09:19,680
لكن ، ألا يتحققوا؟
143
00:09:19,740 --> 00:09:23,370
.ستكوني برفقتنا
.لن تكون مشكلة
144
00:09:23,650 --> 00:09:26,150
،إسمعي، قبل ان نخرج
145
00:09:26,260 --> 00:09:27,900
.أردت فقط ان اطلعك على امر
146
00:09:28,060 --> 00:09:29,090
.حسناً
147
00:09:29,120 --> 00:09:31,220
...فانس) وانا)
148
00:09:32,170 --> 00:09:34,270
.اكثر من زملاء عمل
149
00:09:35,810 --> 00:09:38,840
،لقد كان عملًا صارمًا لسنوات
150
00:09:39,040 --> 00:09:40,770
،لا سيّما بعد وفاة زوجته
151
00:09:41,040 --> 00:09:43,980
،)ثم بدأت بالمساعدة مع ابنه (سميث
152
00:09:44,070 --> 00:09:47,460
.و ، حسناً، يأتيك الحب على حين غرّة
153
00:09:48,300 --> 00:09:49,540
.صحيح
154
00:09:53,030 --> 00:09:54,530
ذلك هو؟-
.نعم-
155
00:09:54,610 --> 00:09:57,370
.يا لرقّته-
.إنه ألطف ولد على الإطلاق-
156
00:10:00,440 --> 00:10:03,980
.لا اطيق الإنتظار لرؤيتهم لك بهذا الفستان الليلة
157
00:10:04,050 --> 00:10:06,150
.تباً
158
00:10:06,590 --> 00:10:08,120
.نسينا ان نشتري لك ملابس داخلية
159
00:10:08,340 --> 00:10:10,270
.لكن ملابسي في الغسيل
160
00:10:10,430 --> 00:10:12,410
،ان ذهبت الآن
..يمكنني الرجوع للمجمع التجاري
161
00:10:12,440 --> 00:10:13,900
.لا،لا،لا
.لا بأس
162
00:10:13,930 --> 00:10:16,030
هل انت واثقة؟-
.اجل-
163
00:10:16,750 --> 00:10:19,760
.حسناً، اعتقد إننا سنذهب بدون ملابس داخلية اذن
164
00:10:25,950 --> 00:10:28,790
.لا اصدق انني في شركة "فانس" منذ يوم
165
00:10:28,870 --> 00:10:32,010
.حسناً ، (هاردن) قال إننا سنكون محظوظون بالحصول عليكِ
166
00:10:32,130 --> 00:10:35,530
تحدثتِ الى (هاردن)؟-
.لا ، (فانس) تحدث اليه-
167
00:10:35,580 --> 00:10:37,260
ألم يخبرك؟
168
00:10:37,300 --> 00:10:39,800
.لا بد إنه نسيَ
169
00:11:12,240 --> 00:11:16,210
..اجل، طيب، طالما نحن في المؤتمر
170
00:11:21,250 --> 00:11:23,090
.ياللروعة
171
00:11:23,120 --> 00:11:25,390
.تنظفّتِ بشكل جميل
172
00:11:25,610 --> 00:11:27,980
.يا للهول ، (تريفور) ، تعرف كيف تسحر السيدات
173
00:11:28,010 --> 00:11:29,480
.تيسا)، تبدين فاتنة)
174
00:11:29,510 --> 00:11:31,150
.شكراً لك
175
00:11:31,250 --> 00:11:33,350
.هيا بنا
176
00:11:44,350 --> 00:11:46,210
أي كتب كتبتِ؟
177
00:11:46,250 --> 00:11:48,350
.هذا وذاك
178
00:11:54,610 --> 00:11:56,610
.اشعر وكأنني اجلس على طاولة اطفال
179
00:11:56,930 --> 00:11:58,560
.شكراً
180
00:11:58,700 --> 00:12:00,840
.لا، ليس ذلك ما قصدته ، آسف
181
00:12:00,940 --> 00:12:02,280
.اكره النوادي الليلية
182
00:12:02,310 --> 00:12:04,190
.ربما لأني سيء في الرقص
183
00:12:04,260 --> 00:12:06,630
،احب نادي "اوهايو" لكرة القدم
.لكني اكره النوادي الليلية
184
00:12:06,690 --> 00:12:08,790
ما سبب وجودنا هنا؟
185
00:12:09,730 --> 00:12:11,230
.هو
186
00:12:11,700 --> 00:12:13,170
.(سيد (جيانغ
187
00:12:13,250 --> 00:12:15,650
تمتلك عائلته صندوق تحوط بقيمة 800 مليون
188
00:12:15,710 --> 00:12:19,110
."وهي تفكر في الإستثمار لتوسعة شركة "فانس
189
00:12:19,200 --> 00:12:20,540
هل تريدي ان احضر لكِ مشروب؟
190
00:12:20,570 --> 00:12:22,010
.لا، سأكتفي بالماء
191
00:12:22,040 --> 00:12:24,480
هذا كل ما تسمح لي به
ميزانيّتي هذه الأيام
192
00:12:24,640 --> 00:12:26,300
.خلتكِ متدربة بأجر
193
00:12:26,420 --> 00:12:28,940
سوف تتفاجأ من مقدار
."الرسوم التي تضيفها "أبر
194
00:12:29,020 --> 00:12:31,300
.اعني سأكون محظوظة لتغطية المصاريف
195
00:12:34,400 --> 00:12:36,600
سأذهب-
ما هذا؟-
196
00:12:39,070 --> 00:12:41,360
.جنس على الشاطئ
197
00:12:41,770 --> 00:12:43,230
.يا له من شاطئ
198
00:12:45,910 --> 00:12:49,610
.خذي رشفة ، تجهزي وأشربي
199
00:12:55,500 --> 00:12:57,680
.إنه لذيذ حقاً
200
00:12:57,740 --> 00:13:00,080
سيد (جيانغ)، هل ألقيت نظرة على أرقامي بعد؟
201
00:13:00,160 --> 00:13:01,910
...مع توقع ارتفاع أسعار الفائدة
202
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
....مرة اخرى ، فقط
203
00:13:04,630 --> 00:13:06,730
.اجل
204
00:13:10,150 --> 00:13:12,070
!سنتهوّر الليلة
205
00:13:30,440 --> 00:13:33,270
.عجباً، أنظر لمن جرّت القطة
"انظروا من أتى"
206
00:13:33,300 --> 00:13:34,980
.ذلك تعبير غبي
207
00:13:35,080 --> 00:13:37,280
لِمَ قد تجرني القطة الى مكان ما؟
208
00:13:37,470 --> 00:13:39,770
.اهلاً بعودتك يا صاح
209
00:13:43,240 --> 00:13:45,340
هل أشتقت لنا؟
210
00:13:53,700 --> 00:13:55,790
.مهلاً
.لا افهم
211
00:13:55,900 --> 00:13:58,000
.بالطبع لا تفهم
212
00:13:59,250 --> 00:14:01,350
!هذا مذهل
213
00:14:03,960 --> 00:14:06,790
!أشعر بالرقص
214
00:14:15,540 --> 00:14:17,080
.احزر من
215
00:14:17,350 --> 00:14:18,540
.حسناً،سأعطيك تلميح
216
00:14:18,600 --> 00:14:21,140
،إنها مثيرة ، مرِحة
217
00:14:21,180 --> 00:14:22,900
.وتحب المضاجعة
218
00:14:22,930 --> 00:14:25,400
.الأم "تيريزا"؟-
.لا، يا للقرف-
219
00:14:26,600 --> 00:14:28,470
!تأمل
220
00:14:28,590 --> 00:14:31,120
أعرف أنني أبدو مذهلة
أنا لم أتناول النشويّات منذ 8 أسابيع
221
00:14:31,150 --> 00:14:32,780
.لكن اشعر بالذهول-
.ياللمفاجأة-
222
00:14:32,820 --> 00:14:34,870
.اجل، كل هذا بسبب نقص النشويات
223
00:14:34,990 --> 00:14:36,240
أليس عندك أحد تداعبينه؟
224
00:14:36,270 --> 00:14:37,470
أليس لديكِ قضيب لتمصّينه؟
225
00:15:40,870 --> 00:15:43,600
ماذا عليّ ان افعل لأجعلك تسامحني؟
226
00:15:43,700 --> 00:15:46,430
.اعلم إنني كنت سيئة الطباع-
.اسوء من ذلك-
227
00:15:46,560 --> 00:15:49,190
.اجل، لكن يروق لك الأمر عندما اكون سيئة
228
00:15:49,600 --> 00:15:51,900
.تعرف إنك اشتقت لي
229
00:15:57,590 --> 00:15:59,690
!الآن اغربي عن وجهي
230
00:16:01,900 --> 00:16:04,300
ماذا دهاك ، (هاردن)؟
231
00:16:04,630 --> 00:16:06,910
هاردن)، لم تمانع مضاجعتي من قبل ، اليس كذلك؟)
232
00:16:07,670 --> 00:16:09,330
.دعني أحزر
233
00:16:09,360 --> 00:16:11,560
.لا زلت تنتحب على تلك الساقطة المغرورة
234
00:16:11,660 --> 00:16:13,300
إياكِ ان تذكريها على لسانك ، مفهوم؟
235
00:16:13,330 --> 00:16:15,770
انظر لحالك ، تبدو وكأنك ضيّعت جرواً
236
00:16:15,810 --> 00:16:17,630
.بسبب محتشمة تحولّت الى ساقطة
237
00:16:17,660 --> 00:16:21,630
!والتي لا تريدك حتى
238
00:16:22,160 --> 00:16:24,460
.رباه
239
00:16:24,730 --> 00:16:26,590
ما الذي تنظرين إليه يا طالبة المرحلة الأولى؟
240
00:16:26,630 --> 00:16:31,490
تريدني ان اسرق حبيبك؟
.أستديري
241
00:16:31,830 --> 00:16:33,930
.أبدو مثيرة
242
00:16:44,430 --> 00:16:45,280
تيسا)؟)
243
00:16:45,360 --> 00:16:46,910
،مرحباً، انا فقط
244
00:16:46,970 --> 00:16:48,170
أردت ان اعلمك
245
00:16:48,210 --> 00:16:50,280
،بأني ابدو مثيرة
246
00:16:50,390 --> 00:16:51,920
.وأنت تفوّت الفرصة
247
00:16:52,160 --> 00:16:53,780
تيسا)، اين انتِ؟)
248
00:16:53,930 --> 00:16:55,790
.في مكان لا توجد انت به
249
00:16:55,950 --> 00:16:58,750
.تيسا)، لدي موقعك ، يمكنني إيجادك)
250
00:16:58,850 --> 00:17:01,350
كم شربتِ؟
251
00:17:01,740 --> 00:17:03,380
لا ادري ، ربما خمسة؟
252
00:17:03,430 --> 00:17:04,430
خمسة من ماذا؟
253
00:17:04,580 --> 00:17:07,110
.جنس على الشاطئ
254
00:17:07,530 --> 00:17:10,300
او علاقات جنسية على الشاطئ؟
255
00:17:10,860 --> 00:17:12,980
!كان ذلك ليكون ممتعاً
256
00:17:13,060 --> 00:17:14,610
.انتِ سكرانة
257
00:17:14,700 --> 00:17:16,970
هاردن)؟ ، انا القائد)
258
00:17:17,080 --> 00:17:19,320
.كنت قائدة الليلة بطولها
"تقصد بدون ملابس داخلية"
259
00:17:19,510 --> 00:17:20,720
...قائد
260
00:17:20,790 --> 00:17:22,390
ماذا يسمى؟
261
00:17:22,420 --> 00:17:25,320
!انا لا ارتدي اي ملابس داخلية
262
00:17:25,440 --> 00:17:27,540
تيسا)، من برفقتك؟)
263
00:17:27,570 --> 00:17:29,370
لِمَ لم تتصل بي؟
264
00:17:29,400 --> 00:17:30,920
!راسلتكِ مئات المرات
265
00:17:30,970 --> 00:17:31,900
!لم تردي عليّ
266
00:17:31,970 --> 00:17:33,520
،في الواقع، علي ان انهي المكالمة
267
00:17:33,560 --> 00:17:36,150
،)لكن سعدت بالحديث معك سيد (هاردن سكوت
268
00:17:36,290 --> 00:17:37,630
.لذا مع السلامة
269
00:17:37,820 --> 00:17:41,150
...إياكِ ان
270
00:17:42,350 --> 00:17:43,490
.(تيسا)
271
00:17:43,570 --> 00:17:44,590
!(تريفور)
272
00:17:44,620 --> 00:17:47,250
.انا سكران، غير مرتاح ورأيت سدادة على الأرضية
273
00:17:47,310 --> 00:17:48,880
.انا راحل-
.اجل، لا انا ايضاً-
274
00:17:48,950 --> 00:17:50,420
أيمكننا طلب خدمة الغرف؟
275
00:17:50,750 --> 00:17:53,670
أريد بطاطس مقلية
276
00:17:53,770 --> 00:17:55,710
.و مثلجات
277
00:18:00,380 --> 00:18:02,470
.لا شيء يضاهي مثلجات الفانيلا في الـ3 صباحاً
278
00:18:02,510 --> 00:18:04,910
.اجل، بدت فكرة افضل وقتها
279
00:18:07,230 --> 00:18:09,630
.(إذاً (تيسا
280
00:18:09,680 --> 00:18:11,210
.(تيسا يونغ)-
.اجل-
281
00:18:11,340 --> 00:18:13,210
لِمَ انت بحق الجحيم في دار النشر؟
282
00:18:13,300 --> 00:18:16,550
...حسناً، احب المطالعة
283
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
.ذلك معقول
284
00:18:19,110 --> 00:18:21,410
ما كتابك المفضل؟
285
00:18:21,490 --> 00:18:25,430
"(مبادئ الإقتصاد ، لـ(الفريد مارشال"
286
00:18:25,480 --> 00:18:27,010
.لا، ليس هو-
.بلى ، هو
287
00:18:27,040 --> 00:18:29,310
.لا، اعني، مثل ، كتب الخيال
288
00:18:29,380 --> 00:18:31,350
.مثل كتاب حقيقي
289
00:18:31,850 --> 00:18:33,440
.لا اهوى الخيال
290
00:18:33,550 --> 00:18:34,770
أعني ، هل رأيت كيف أرتدي ملابسي؟
291
00:18:34,840 --> 00:18:36,640
!انت وثني-
وثني؟-
292
00:18:36,700 --> 00:18:38,430
!وثني
293
00:18:40,370 --> 00:18:42,150
،الخيال هو هروب من الواقع
294
00:18:42,180 --> 00:18:44,390
،إنها الطريقة التي تعيش مئات المرات بها
295
00:18:44,430 --> 00:18:45,690
.او حتى الآف
296
00:18:45,720 --> 00:18:47,700
.لا احتاج لعيش ألف حياة
297
00:18:47,790 --> 00:18:51,650
.حسناً، وأفضّل مشاهدة الطلاء يجف
298
00:18:52,060 --> 00:18:54,690
...لم يكن ذلك
299
00:18:54,720 --> 00:18:57,160
.لم يكن من المفترض ان يحصل ذلك
300
00:19:10,080 --> 00:19:12,020
.صدقني ، ان اعرف ماذا افعل
301
00:19:12,100 --> 00:19:15,870
.سيتعين علينا نقعه قبل ان يتلطخ
302
00:19:17,270 --> 00:19:18,640
هل يمكنك إعطائي سروالك؟
303
00:19:18,670 --> 00:19:20,390
....(تيسا)-
.اعطني إياه-
304
00:19:20,480 --> 00:19:23,250
.وإلا سوف يتلطخ
305
00:19:30,310 --> 00:19:32,150
!(تيسا)
306
00:19:32,210 --> 00:19:33,840
!تيسا)، افتحي الباب)-
أهذا صوت (هاردن سكوت)؟-
307
00:19:33,970 --> 00:19:36,670
!إفتحي الباب
308
00:19:41,150 --> 00:19:42,630
.مرحباً
309
00:19:42,720 --> 00:19:46,390
هل تحاول طردي من المكان؟
310
00:19:46,420 --> 00:19:49,260
اجل، تفضل ، لِمَ لا؟
311
00:19:49,580 --> 00:19:51,680
....مهلاً
312
00:19:53,080 --> 00:19:54,710
مرحباً (هاردن)، لم ارك ، كيف حالك؟
313
00:19:54,760 --> 00:19:57,060
تريفور) اللعين؟)-
.حان وقت الرحيل ، اعتقد-
314
00:19:57,090 --> 00:19:58,460
....سوف
.لا لن تفعل
315
00:19:58,500 --> 00:20:00,460
!اريد فقط محادثته-
.لا ، لا-
316
00:20:00,500 --> 00:20:01,790
....(تيسا)، (تيسا)-
!توقف-
317
00:20:01,880 --> 00:20:04,450
...هاردن) اعتقد إن هذا مجرد سوء)-
.اغرب من هنا-
318
00:20:04,700 --> 00:20:06,830
.كم انت حقير
لِمَ انت هنا؟
319
00:20:06,990 --> 00:20:08,390
انا حقير؟
320
00:20:08,440 --> 00:20:10,780
.لست من يستغل الفتيات السكرانات
321
00:20:10,810 --> 00:20:12,620
تعرف..تعرف حق المعرفة ان ليس كل الشبّان
322
00:20:12,670 --> 00:20:14,800
يريدون مضاجعتي ، اليس كذلك؟
323
00:20:14,900 --> 00:20:16,890
.ستتفاجئي-
لا يمكنك ان تُملي علي-
324
00:20:16,950 --> 00:20:19,910
،من اضاجع ومن لا اضاجع
!لم يعد الامر يخصك
325
00:20:19,940 --> 00:20:22,390
هل كنتِ تحاولين معاشرته؟-
!يا إلهي-
326
00:20:22,420 --> 00:20:23,690
ماذا؟-
!انت مخبول-
327
00:20:23,800 --> 00:20:26,760
.تتجنبين السؤال
328
00:20:32,510 --> 00:20:33,910
ماذا لو كنت؟
329
00:20:34,510 --> 00:20:36,610
ماذا؟
330
00:20:37,260 --> 00:20:39,360
.سمعتني
331
00:20:41,120 --> 00:20:43,350
ماذا لو كنت؟
332
00:20:43,780 --> 00:20:45,760
ماذا ، ألن يروق لك ذلك؟
333
00:20:45,800 --> 00:20:48,730
....(لا تروق لك فكرة يدي (تريفور
334
00:20:48,840 --> 00:20:50,900
على كل انحاء جسدي؟
335
00:20:51,300 --> 00:20:53,400
تلمسني؟
336
00:20:57,760 --> 00:20:59,830
.إشتقت لهذا
337
00:21:00,010 --> 00:21:03,310
.تيسا)، انتِ سكرانة)-
وإذا؟-
338
00:21:04,360 --> 00:21:06,370
....(تيس)
339
00:21:08,030 --> 00:21:09,230
لا تريد هذا؟
340
00:21:09,600 --> 00:21:12,140
...بالطبع اريد هذا ، لكن
341
00:21:12,230 --> 00:21:15,800
.هاردن) لديك خياران هنا)
342
00:21:17,140 --> 00:21:19,410
،اما ان تضاجعني
343
00:21:19,540 --> 00:21:21,740
.او ترحل
344
00:21:23,590 --> 00:21:25,660
.الكرة بملعبك
345
00:21:58,220 --> 00:22:00,700
هل لديك واقي؟-
هل انتِ واثقة؟-
346
00:22:00,810 --> 00:22:02,810
ما المانع؟
.ستكرهيني غداً-
347
00:22:02,900 --> 00:22:05,870
.اجل، حسناً، انا اكرهك بالفعل
348
00:22:20,330 --> 00:22:22,200
.قولي لي إني الوحيد بقلبك
349
00:22:22,280 --> 00:22:24,030
.انت الوحيد بقلبي
350
00:23:04,300 --> 00:23:05,420
!مرحباً-
!صباح الخير-
351
00:23:05,450 --> 00:23:07,190
!(كيمبرلي)-
هل انت مستيقظة؟-
352
00:23:07,300 --> 00:23:08,760
.اجل، لا، اجل، مستيقظة منذ فترة
353
00:23:08,860 --> 00:23:10,590
.اراكِ بعد 5-
خمس دقائق؟-
354
00:23:10,630 --> 00:23:12,010
مشكلة؟-
.لا، لا مشكلة-
355
00:23:12,050 --> 00:23:13,980
.قابليني في الردهة-
.سأنزل فوراً-
356
00:23:14,240 --> 00:23:16,940
.لا تتأخري-
.حسناً، مع السلامة-
357
00:23:18,610 --> 00:23:20,710
!اللعنة
358
00:23:23,810 --> 00:23:25,950
اين ملابسي؟
359
00:23:35,200 --> 00:23:36,930
!(تيسا)
360
00:23:37,040 --> 00:23:39,140
.عودي للفراش
361
00:23:40,080 --> 00:23:41,790
!(تيسا)
362
00:23:41,920 --> 00:23:44,420
ماذا؟ ، ماذا تريد؟
363
00:23:44,760 --> 00:23:47,330
.اريد (تيسا) الأخرى
.اللطيفة
364
00:23:47,360 --> 00:23:50,400
.اجل، حسناً، إنها متأخرة عن العمل
365
00:23:55,630 --> 00:23:56,720
....اين مـ-
..لِمَ انتِ-
366
00:23:56,760 --> 00:23:58,860
!بعض الخصوصية
367
00:23:59,170 --> 00:24:01,560
بعض الخصوصية؟
،بعدما فعلناه ليلة امس
368
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
تريدي بعض الخصوصية؟
369
00:24:04,630 --> 00:24:05,960
.لا تذكرني
370
00:24:06,000 --> 00:24:07,700
.انتِ اتصلتِ بي
371
00:24:07,730 --> 00:24:10,030
.لم اقل لك تعال الى هنا
372
00:24:10,060 --> 00:24:11,870
حسناً ، بدأ ذلك الشعور يراودني
373
00:24:11,970 --> 00:24:14,040
.بأنكِ لم تكوني راضية كلياً عمّا حصل ليلة امس
374
00:24:14,070 --> 00:24:15,370
.لا، لست راضية عن ذلك
375
00:24:15,460 --> 00:24:16,900
حسناً، هل تريدي التحدث عن ذلك؟
376
00:24:16,940 --> 00:24:18,410
.لا، جرحتني ولا استطيع مسامحتك
377
00:24:18,440 --> 00:24:20,590
.لا اكثر-
.اذاً ليلة امس لم تعني شيء-
378
00:24:20,720 --> 00:24:21,770
.كنت سكرانة
379
00:24:21,850 --> 00:24:24,720
،اتصلت بك
...جئت الى هنا
380
00:24:25,610 --> 00:24:26,850
.ارتكبت خطأ
381
00:24:26,940 --> 00:24:28,600
.لكن جليّ إنكِ إشتقتِ لي
382
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
.لم اكن واعية بما افعل
383
00:24:30,540 --> 00:24:32,470
...من تقبيل ذلك الرجل الى-
ماذا-
384
00:24:32,550 --> 00:24:34,140
ماذا؟-
من تقبيل؟-
385
00:24:34,170 --> 00:24:35,530
ماذا قلتِ؟-
.لم اقل شيء-
386
00:24:35,570 --> 00:24:37,270
."قلت " تقبيل ذلك الرجل-
.لا-
387
00:24:37,300 --> 00:24:38,840
....ماذا-
.عليّ الرحيل-
388
00:24:38,950 --> 00:24:40,920
!(تيسا)، مهلاً (تيسا)
389
00:24:41,030 --> 00:24:43,760
!(تيسا)
390
00:24:44,260 --> 00:24:46,360
!إلبس بعض الملابس
391
00:24:47,900 --> 00:24:49,690
من قبّلتي-
.لا احد-
392
00:24:49,780 --> 00:24:50,940
هل كان (تريفور)؟-
.لا-
393
00:24:51,000 --> 00:24:51,770
حبيبتي (تيسا) لن
394
00:24:51,830 --> 00:24:53,430
.تُقبّل رجلاً في النادي
395
00:24:53,520 --> 00:24:55,650
!(لم تعد هناك حبيبتك (تيسا
396
00:24:56,020 --> 00:25:01,980
حسناً، عندما كنتِ تقبّلين ذلك الرجل
.(كنت اضاجع (مولي
397
00:25:05,000 --> 00:25:07,300
!خسئت
398
00:25:12,400 --> 00:25:13,500
!اللعنة
399
00:25:20,200 --> 00:25:22,810
.آسفة
400
00:25:24,870 --> 00:25:26,970
.مرحباً
401
00:25:27,260 --> 00:25:29,430
.مرحباً-
.احضرت لنا لاتيه-
402
00:25:29,630 --> 00:25:31,090
.شكراً لك
403
00:25:33,280 --> 00:25:34,250
.شكراً لك
404
00:25:34,820 --> 00:25:37,190
.إذن ، ليلة مثيرة
405
00:25:37,270 --> 00:25:39,920
.تريفور)، آسف حيال البارحة)
406
00:25:39,980 --> 00:25:42,580
لا، لا تأسفي
أن اتيت لغرفة حبيبتي
407
00:25:42,620 --> 00:25:45,830
،ورأيت رجل نصف عاري وسيم واقفاً هناك
408
00:25:45,860 --> 00:25:47,230
.سأفعل الشيء ذاته
409
00:25:47,340 --> 00:25:48,910
ألا يزال في الأرجاء؟
410
00:25:49,000 --> 00:25:51,130
هل يجب ان اختبأ في المركبة؟
411
00:25:51,210 --> 00:25:52,370
.إنه من يجب ان يختبأ
412
00:25:52,410 --> 00:25:54,640
.ولم نعد سوية
413
00:25:57,430 --> 00:25:59,380
كيف تعرفان بعضكما؟
414
00:25:59,530 --> 00:26:01,880
.عمل (هاردن) في "فانس" السنة الفائتة-
حقاً؟-
415
00:26:02,000 --> 00:26:04,500
.اجل، في نفس موقعك في الحقيقة
416
00:26:04,900 --> 00:26:06,360
.قصة حزينة نوعاً ما
417
00:26:06,400 --> 00:26:09,150
....كنا أعز اصدقاء ثمّ
418
00:26:09,190 --> 00:26:10,990
،اصبحنا عشاق
419
00:26:11,120 --> 00:26:14,250
.وبعدها وجدت شعرة حمراء على وسادتي
420
00:26:14,350 --> 00:26:16,470
.مضحك
421
00:26:16,900 --> 00:26:19,070
أتعرفين؟ لم أكن أعتقد أنك من النوع
الذي يحب الفتى المشاكس
422
00:26:19,400 --> 00:26:21,190
سنؤجّل هذا النقاش للمرة المقبلة
423
00:26:22,000 --> 00:26:24,030
.بطلي
424
00:26:24,130 --> 00:26:26,050
هل يشعر أحد آخر بالموت؟
425
00:26:26,120 --> 00:26:28,820
،لا اعرف ماذا فعلتما انتما الأثنان لـ(نيل) ليلة امس
426
00:26:28,870 --> 00:26:31,570
لكنه حرر للتو صكاً كبيراً لتمويل توسعنا
427
00:26:31,880 --> 00:26:34,180
.احسنتما عملاً
428
00:26:46,480 --> 00:26:48,140
ماذا تفعل هنا؟
429
00:26:48,400 --> 00:26:50,290
.احتاج لنصيحة
430
00:26:51,370 --> 00:26:52,660
نصيحة؟
431
00:26:52,740 --> 00:26:54,150
تريد نصيحة مني؟
432
00:26:54,190 --> 00:26:55,450
.اجل
433
00:26:55,480 --> 00:26:56,920
.انا يائس لهذه الدرجة
434
00:26:57,270 --> 00:26:59,540
.تطلق الإهانات ، رائع
435
00:26:59,860 --> 00:27:01,470
.خلتك محتالاً لوهلة
436
00:27:01,510 --> 00:27:04,040
..إسمع ، اخي
.لا، ابن الأب-
437
00:27:04,350 --> 00:27:07,280
.لست شقيقك
.لقد اوضحت ذلك جداً
438
00:27:07,320 --> 00:27:09,490
.(ولو كنت (تيسا) ما كنت لأتحدث اليك مجدداً (هاردن
439
00:27:09,530 --> 00:27:12,290
.لا يُغتفر-
تعتقد إنني لا اعرف ذلك؟-
440
00:27:12,390 --> 00:27:14,360
!اعرف إنني اخفقت ، اعرف
441
00:27:14,430 --> 00:27:17,500
.لا ترد على مكالماتي ولا رسائلي
442
00:27:18,060 --> 00:27:20,200
.إكتشفت إنها قبّلت شخص
443
00:27:20,280 --> 00:27:22,370
.(وأخبرتها إنني ضاجعت (مولي
444
00:27:22,410 --> 00:27:24,670
ضاجعت (مولي)؟-
.لا، بل قلت ذلك-
445
00:27:24,710 --> 00:27:26,150
.ذلك بيت القصيد
.لم اضاجعها
446
00:27:26,190 --> 00:27:27,830
،قلت ذلك لأنتقم منها
447
00:27:27,960 --> 00:27:30,490
.وأدركت مدى غبائي
448
00:27:30,530 --> 00:27:32,560
.صحيح-
.بئس الأمر-
449
00:27:32,970 --> 00:27:35,960
اذاً ، ستهرب من كل شيء كما تفعل ، صحيح؟
450
00:27:35,990 --> 00:27:38,390
الى اين تذهب؟-
."لندن"-
451
00:27:38,490 --> 00:27:40,490
.كنت سأصطحبها معي
452
00:27:40,580 --> 00:27:42,260
.سأراك السنة القادمة
453
00:27:42,320 --> 00:27:45,320
هاردن)، هل تحبها حقاً؟)
454
00:27:45,580 --> 00:27:47,680
.بدون مزاح
455
00:27:48,300 --> 00:27:49,640
.اجل
456
00:27:49,900 --> 00:27:51,110
.بالطبع احبها كثيراً
457
00:27:51,150 --> 00:27:54,380
!لم اشعر بهذا تجاه اي شخص اخر
458
00:27:54,940 --> 00:27:58,470
.ليتني لو لم أفسد الامر كله
459
00:28:35,000 --> 00:28:37,290
.ركّزي
460
00:28:38,650 --> 00:28:40,150
.دق ، دق
461
00:28:40,190 --> 00:28:41,820
.مرحباً-
.مرحباً-
462
00:28:42,040 --> 00:28:43,600
،على الأرجح ذاهبة خارج المدينة لقضاء عطلة
463
00:28:43,630 --> 00:28:46,560
لذا فقط اريد ان اقول ، عطل سعيدة
.وكل عام وانتِ بخير
464
00:28:46,700 --> 00:28:49,470
يوم عيد ميلادك ، صحيح؟-
.غداً-
465
00:28:49,610 --> 00:28:51,710
.صنعت لكِ شيئاً
466
00:28:53,930 --> 00:28:55,570
ما...ما هذا؟
467
00:28:55,740 --> 00:28:58,690
إنه تحليل التكلفة
468
00:28:58,720 --> 00:29:00,230
"لنفقاتك الأسبوعية في "اوبر
469
00:29:00,320 --> 00:29:01,930
.مقابل امتلاك سيارة مستعملة
470
00:29:04,550 --> 00:29:06,100
..حسناً
471
00:29:06,250 --> 00:29:09,580
،ادري، إتضح الأمر إنك تنفقين مالاً كثيراً
472
00:29:09,880 --> 00:29:13,460
،قمت ببحث صغير
ووجدت سيارة "تويوتا كورلّا" 2013
473
00:29:13,530 --> 00:29:15,550
،في المدينة
.بحالة ممتازة
474
00:29:15,650 --> 00:29:18,390
،تفاوضت مع الوكالة على الشروط
475
00:29:18,450 --> 00:29:21,920
،ولن تضعي مالاً في حسابهم
.فقط عليك دفع 150 دولاراً في الشهر
476
00:29:22,070 --> 00:29:24,970
وافق (فانس) ايضاً على وضع
تأمين سيارتك على سياسة الشركة
477
00:29:25,000 --> 00:29:26,420
.لذا ذلك بدون مقابل
478
00:29:26,510 --> 00:29:27,750
.هذا بالطبع، ان اردتي ذلك
479
00:29:27,810 --> 00:29:28,890
...فقط أحب الأرقام
480
00:29:28,960 --> 00:29:30,290
!يا إلهي
481
00:29:31,320 --> 00:29:33,100
...سأعتبر هذا-
!يا إلهي-
482
00:29:33,130 --> 00:29:35,230
.شكراً لك
483
00:29:38,090 --> 00:29:39,570
!(الى اللقاء (تيسا
484
00:29:45,020 --> 00:29:47,460
اذاً، ما رأيك؟
485
00:29:47,630 --> 00:29:49,140
.حسناً، تعرفين
486
00:29:49,180 --> 00:29:50,810
...إنها
487
00:29:50,940 --> 00:29:52,410
.(إنها تشبه (تيسا
488
00:29:52,510 --> 00:29:54,450
.سأعتبر ذلك إطراء
489
00:29:54,680 --> 00:29:56,780
.انا هناك
490
00:30:00,010 --> 00:30:01,610
كيف حال (داكوتا)؟
491
00:30:01,790 --> 00:30:04,760
.أنا في الواقع أنظر إلى برج عيد ميلادك
492
00:30:05,000 --> 00:30:08,530
،لذا اولاً
..ولدت بنفس يوم
493
00:30:09,157 --> 00:30:11,823
- (جوزيف ستالين)
- عظيم
494
00:30:12,365 --> 00:30:15,823
- أنت شخص مثالي فخور...
- مثل (ستالين)
495
00:30:15,907 --> 00:30:18,782
أنت عاطفية أكثر مما يبدو عليك
496
00:30:19,323 --> 00:30:23,323
قد ترسّخين علاقةً عاطفية
497
00:30:23,407 --> 00:30:27,157
أو ترتبطين مع شخص ناضج
498
00:30:28,157 --> 00:30:31,698
- ناضج، لا يبدو ذلك...
- لا، لا يبدو كذلك
499
00:30:31,823 --> 00:30:33,157
ذهب إلى (لندن)
500
00:30:33,782 --> 00:30:34,532
هل وصلك منه خبر؟
501
00:30:36,240 --> 00:30:39,865
- لم يصلني لأنني حظرته
- سيفي ذلك بالغرض
502
00:30:42,990 --> 00:30:44,115
إلى اللقاء
503
00:31:22,240 --> 00:31:23,907
شقة من هذه؟
504
00:32:10,907 --> 00:32:12,823
"(تيسا)"
505
00:32:21,782 --> 00:32:26,948
"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية"
506
00:32:29,448 --> 00:32:31,990
"كل أشيائك المفضلة في مكان واحد
لتحتفظي بها، عيد ميلاد سعيداً يا حبي"
507
00:32:37,490 --> 00:32:42,490
"(كيندل) قارئ الكتب الإلكترونية"
508
00:32:44,073 --> 00:32:45,698
تستطيعين استمالتي إلى النار
509
00:32:46,073 --> 00:32:47,657
تستطيعين استمالتي إلى الماء
510
00:32:48,198 --> 00:32:50,073
تستطيعين استمالتي إلى المشنقة
511
00:32:50,532 --> 00:32:52,490
تستطيعين استمالتي إلى أي موت
512
00:33:25,282 --> 00:33:26,573
تبًا!
513
00:33:27,073 --> 00:33:28,365
ها نحن أولاء
514
00:33:28,782 --> 00:33:29,782
أستطيع أن أملأ لكِ حوض الاستحمام
515
00:33:29,907 --> 00:33:32,907
- إذا كنت تريدين الاستراحة أكثر
- سأحب ذلك
516
00:33:33,448 --> 00:33:36,115
أتذكر عندما كنا أنا وأنت نستحم سوياً
517
00:33:39,740 --> 00:33:42,573
- يا إلهي! (تيسا)؟
- (تيسا)؟
518
00:33:42,698 --> 00:33:44,907
- والدة (هاردن)
- قال (هاردن) إنك ستكونين خارج البلدة
519
00:33:44,990 --> 00:33:46,948
- لم أعتقد أنني سأقابلك
- أجل
520
00:33:47,073 --> 00:33:50,115
يا إلهي، لا أصدق كم أنت جميلة!
521
00:33:50,365 --> 00:33:53,657
قال (هاردن) إنكِ أجمل فتاة في العالم
ولكن بصراحة...
522
00:33:53,782 --> 00:33:57,448
اعتقدت أنك ستكونين مغطّاة بالوشوم
وبشعر أخضر وقرط على عضو من جسدك
523
00:33:57,532 --> 00:33:58,448
- أي عضو؟
- أمي!
524
00:33:58,532 --> 00:34:00,240
لا تكن مأساوياً جداً يا (هاردن)
525
00:34:00,323 --> 00:34:02,198
سنكون أنا وأنت صديقتين مقرّبتين
526
00:34:02,323 --> 00:34:04,282
- أتمانعين لو دخلت إلى الحمام؟
- لا، بالتأكيد
527
00:34:04,407 --> 00:34:06,907
- إنه...
- ما أجملكِ!
528
00:34:09,198 --> 00:34:11,198
- لمَ أنت هنا؟
- أتيت لأخذ بقية أغراضي
529
00:34:11,323 --> 00:34:13,115
- كان مفترضاً أن تكون في (لندن)
- أعرف
530
00:34:13,282 --> 00:34:15,240
لم أرغب في الذهاب من دونك
لذلك جاءت هي إلى هنا
531
00:34:15,323 --> 00:34:16,740
لمَ لم تخبرها أننا انفصلنا؟
532
00:34:16,823 --> 00:34:18,782
كانت متحمّسةً جداً عندما أخبرتها
في البداية
533
00:34:18,865 --> 00:34:20,157
- لذا لم أتمكن من إفساد فرحتها
- (هاردن)
534
00:34:20,282 --> 00:34:21,032
إنها أمي!
535
00:34:21,157 --> 00:34:23,948
لم أتمكن من إخبارها عن الرهان السخيف
اتفقنا؟ أنا آسف
536
00:34:24,448 --> 00:34:26,907
لا أتوقع منك أن تدّعي
بأننا لا نزال سوياً
537
00:34:28,823 --> 00:34:29,907
لا بأس في ذلك
538
00:34:30,407 --> 00:34:32,823
- لا بأس في ماذا؟
- قلت إنه لا بأس، سأجاريك في الكذبة
539
00:34:34,365 --> 00:34:36,448
شكراً لك يا (تيسا)
شكراً جزيلاً لك
540
00:34:36,990 --> 00:34:39,615
- شكراً على قارئ الكتب الإلكترونية
- اللعنة!
541
00:34:39,782 --> 00:34:41,782
- عيد ميلاد سعيداً
- أهو يوم ميلادك؟
542
00:34:41,907 --> 00:34:44,490
- أجل، إنه كذلك
- ولمَ لسنا نحتفل؟
543
00:34:44,615 --> 00:34:47,948
لأنني كنت على وشك الخروج من البلدة
544
00:34:48,073 --> 00:34:49,948
- لا!
- أجل، سأرى والدتي
545
00:34:50,157 --> 00:34:52,573
أيمكنني أن أكون أنانية
وأطلب منك البقاء لليلة أخرى؟
546
00:34:55,782 --> 00:34:59,448
- حسن، إن والدتي تنتظـ...
- لا نعرف متى سنرى بعضنا مجدداً
547
00:35:01,740 --> 00:35:04,782
- أجل، أعتقد أنه يمكنني الذهاب غداً
- رائع
548
00:35:04,907 --> 00:35:05,907
رائع! رائع! رائع!
549
00:35:05,948 --> 00:35:08,073
سأحضّر لك سريعاً كعكة عيد ميلاد منزلية
550
00:35:08,157 --> 00:35:10,573
ستذهلك
551
00:35:11,365 --> 00:35:11,990
رائع!
552
00:35:12,907 --> 00:35:13,657
رائع!
553
00:35:20,323 --> 00:35:21,907
أعرف أنني متحيّزة لأنني والدته
554
00:35:21,948 --> 00:35:24,990
ولكن أليست تلك ألطف مؤخرة صغيرة
رأيتها في حياتك؟
555
00:35:25,115 --> 00:35:26,865
يا إلهي! أرجوك يا أمي
556
00:35:27,032 --> 00:35:29,657
- اصمت
- إنها مؤخرة لطيفة يا (هاردن)
557
00:35:30,907 --> 00:35:33,532
حسن، من الواضح أنكما تمرحان كثيراً
558
00:35:33,657 --> 00:35:36,073
لذا أنا سأرفع الأغراض عن الطاولة
559
00:35:36,282 --> 00:35:38,907
ثمّ سأضرم النار في نفسي
560
00:35:39,573 --> 00:35:41,823
أخبرني (هاردن) أن اختصاصك
هو الأدب الإنكليزي أيضاً
561
00:35:42,073 --> 00:35:45,365
أجل، أنا في مرحلة الانتقال
من قسم الاقتصاد
562
00:35:45,490 --> 00:35:48,657
حصلت على فترة تدريبية
في دار (فنس) للنشر
563
00:35:49,865 --> 00:35:52,990
- (فنس) كما في الاسم (كريستيان فنس)؟
- أجل
564
00:35:55,657 --> 00:35:59,490
بقيت أنا و(هاردن) مع (فنس)
عندما انفصلنا أنا و(كن)
565
00:36:00,490 --> 00:36:01,907
- حقاً؟
- أجل
566
00:36:02,782 --> 00:36:04,490
لم يذكر (هاردن) الأمر قط
567
00:36:04,698 --> 00:36:06,740
- لم أذكر ماذا؟
- لا شيء يا عزيزي
568
00:36:06,865 --> 00:36:08,073
إنه مجرد حديث فتيات
569
00:36:37,073 --> 00:36:39,365
سآخذ بطانية وأنام على الأرض
570
00:36:40,365 --> 00:36:44,990
ألا تظن أننا نستطيع
أن نتشارك الفراش ولا... كما تعرف
571
00:36:45,407 --> 00:36:46,407
هل تعتقدين ذلك؟
572
00:36:46,907 --> 00:36:50,907
حسن، أحب أن أعتقد أننا لسنا بدائيّين
573
00:36:52,698 --> 00:36:53,782
حسن
574
00:37:00,948 --> 00:37:04,157
- تصبح على خير
- تصبحين على خير
575
00:37:16,490 --> 00:37:19,490
سأغادر في الصباح الباكر
576
00:37:20,240 --> 00:37:22,240
لأغادر المدينة
577
00:37:26,698 --> 00:37:27,823
حسن
578
00:37:30,157 --> 00:37:31,782
شكراً على بقائك الليلة
579
00:37:34,365 --> 00:37:35,865
شكراً على استضافتي
580
00:37:43,073 --> 00:37:44,115
آسف
581
00:37:44,573 --> 00:37:46,740
لا، لا
لا بأ... لا بأس في ذلك
582
00:38:02,948 --> 00:38:04,615
يمنحني ذلك شعوراً طيباً
583
00:38:05,782 --> 00:38:08,115
- حقاً؟
- أجل
584
00:38:24,240 --> 00:38:27,157
- هل كان عيد ميلادك لطيفاً؟
- أجل
585
00:38:27,323 --> 00:38:30,657
وأكرّر شكري... على الهدية
586
00:38:30,740 --> 00:38:32,198
- "(كيو)، (كيه)"
- كانت مدروسةً حقاً
587
00:38:32,323 --> 00:38:34,282
وجدتها عندما كنت آخذ أغراضي
588
00:38:35,198 --> 00:38:36,782
أنا سعيد لأنها أعجبتك
589
00:38:38,865 --> 00:38:39,782
أحببتها
590
00:38:40,157 --> 00:38:41,948
"(فيكورياز سيكريت)"
591
00:38:49,615 --> 00:38:50,782
اشتريت سيارة
592
00:38:52,282 --> 00:38:53,365
اشتريت سيارة؟
593
00:38:55,948 --> 00:38:57,365
وأي سيارة اشتريت؟
594
00:39:01,073 --> 00:39:02,657
سيارة بيضاء
595
00:39:05,365 --> 00:39:06,865
حسن، عيد ميلاد سعيداً
596
00:39:10,157 --> 00:39:11,240
تصبح على خير
597
00:39:16,240 --> 00:39:17,407
تصبحين على خير
598
00:39:22,282 --> 00:39:24,032
- تصبح على خير
- تصبحين على خير
599
00:39:26,573 --> 00:39:27,698
تصبح على خير
600
00:39:40,407 --> 00:39:41,615
- (هاردن)
- ماذا؟
601
00:39:43,157 --> 00:39:44,782
الأمر لا ينجح
602
00:39:46,490 --> 00:39:47,532
ماذا؟
603
00:39:47,865 --> 00:39:48,990
ما المشكلة؟
604
00:39:49,823 --> 00:39:50,948
تحسّس
605
00:40:01,698 --> 00:40:02,907
وأنت؟
606
00:40:29,157 --> 00:40:32,615
- يجب علينا أن نتوقف يا (هاردن)
- حسن
607
00:40:34,157 --> 00:40:35,740
سأتوقف بعد 3 ثوان
608
00:40:39,698 --> 00:40:41,032
- ثلاثة
- ثلاثة
609
00:40:42,032 --> 00:40:43,282
- اثنان
- اثنان
610
00:40:44,907 --> 00:40:46,032
- واحد
- واحد
611
00:40:54,448 --> 00:40:56,032
- حسن، 10 ثوان أخرى
- حسن
612
00:40:56,532 --> 00:40:57,990
- ومن بعدها سنتوقف
- حسن
613
00:40:58,573 --> 00:40:59,740
- حقاً؟
- أجل
614
00:41:05,282 --> 00:41:08,532
هلا اعتذرت لأمك
لأننا اختطفناك الليلة الماضية
615
00:41:08,615 --> 00:41:09,782
سأفعل
616
00:41:12,157 --> 00:41:15,532
لا يمكنني أن أخبرك كم تعني لي
رؤية (هاردن) بهذه الحال
617
00:41:17,032 --> 00:41:19,448
- بأي حال؟
- سعيداً
618
00:41:22,407 --> 00:41:23,490
ماذا؟
619
00:41:26,240 --> 00:41:27,532
- وداعاً
- وداعاً
620
00:41:27,615 --> 00:41:29,365
"مخرج"
621
00:41:32,198 --> 00:41:34,865
"أحسّ بضربات قلبك"
622
00:41:36,157 --> 00:41:40,323
"وأنا أغير رأيي"
623
00:41:40,407 --> 00:41:44,740
"أغير رأيي، أغير رأيي
إذا استطعت أن تحبي أحداً"
624
00:41:44,865 --> 00:41:48,032
"أحبي الجميع مثل بعض
إذا توجّب عليك أن تحبي أحداً"
625
00:41:48,115 --> 00:41:50,323
"أحبّي الجميع مثل بعض، أنا أغنّي"
626
00:41:52,323 --> 00:41:54,740
"أشعر بنبضات قلبك"
627
00:41:55,532 --> 00:41:56,740
سيارة جميلة
628
00:41:57,948 --> 00:42:00,282
- (نوح)! مرحباً
- مرحباً
629
00:42:00,407 --> 00:42:02,532
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك أيضاً
630
00:42:04,698 --> 00:42:06,032
حسن
631
00:42:06,865 --> 00:42:08,365
أخبرتني والدتك أنك ستأتين
إلى المنزل اليوم
632
00:42:08,490 --> 00:42:11,948
- لذا فكرت في المجيء لتحيّتك
- هل اتصلت بك بزرّ الاتصال السريع
633
00:42:12,073 --> 00:42:14,573
- في اللحظة التي عبرت بها حدود المقاطعة؟
- هل تستطيعين أن تلوميها؟
634
00:42:14,698 --> 00:42:16,282
تعرف الشيء الجيد عندما تراه
635
00:42:17,448 --> 00:42:18,490
- صحيح
- عظيم
636
00:42:19,240 --> 00:42:21,865
- كيف هي السنة الأخيرة؟
- أنت تعرفينني، أحطّم القلوب
637
00:42:21,907 --> 00:42:24,782
- وأدوّن أسماء أصحابها، أجل
- هذا أنت
638
00:42:26,115 --> 00:42:28,032
أخبرتني أمك عن الفترة التدريبية
639
00:42:28,157 --> 00:42:30,032
- هذا رائع حقاً، أجل
- شكراً، أجل
640
00:42:30,157 --> 00:42:32,740
وكل شيء على ما يرام
في القصة كلها مع والدك
641
00:42:32,907 --> 00:42:35,782
- ما هي القصة كلها مع والدي؟
- ماذا؟ لا شيء
642
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
- لا شيء
- ماذا تعني بلا شيء؟
643
00:42:37,323 --> 00:42:39,032
أنا... لا أعرف
644
00:42:39,698 --> 00:42:42,032
- ظننت أنها...
- ظننتَ أنها ماذا؟
645
00:42:45,198 --> 00:42:46,282
هل تمزح؟
646
00:42:46,865 --> 00:42:48,907
- لمَ تتصل بك؟
- آسف يا (تيس)
647
00:42:49,907 --> 00:42:51,448
آسفة، علقت في العمل
648
00:42:51,823 --> 00:42:53,365
- هل وصلت؟
- أمي
649
00:42:53,490 --> 00:42:55,865
- إنها تعرف يا (كارول)
- تعرف ماذا؟
650
00:42:56,240 --> 00:42:59,990
- (تيس) معك، آمل أنني لا أقاطع شيئاً
- ما الذي يحدث مع أبي؟
651
00:43:00,323 --> 00:43:01,990
حسن، كان ذلك تصرفاً وقحاً
652
00:43:02,782 --> 00:43:05,740
- أنا أسألك فقط عن أبي
- حسن
653
00:43:05,907 --> 00:43:09,365
أراد والدك رؤيتك ولكنني أبعدته
654
00:43:10,073 --> 00:43:11,698
لم تستائين كثيراً من هذا الموضوع؟
655
00:43:11,823 --> 00:43:13,282
لست كذلك
لست مستاءة
656
00:43:13,407 --> 00:43:15,573
أنا لا أفهم لما تبقين الأمر سراً فقط
657
00:43:15,657 --> 00:43:18,907
وأنتِ لم تخفي عني أي أسرار
658
00:43:19,032 --> 00:43:21,948
لأنني أستطيع التفكير في سر كبير
وكذلك يستطيع (نوح)
659
00:43:22,323 --> 00:43:24,282
لأنني اعتقدت أننا تجاوزنا
هذه النكسة الصغيرة
660
00:43:24,365 --> 00:43:26,323
عندما تحطّم قلبك
661
00:43:26,448 --> 00:43:29,657
ولكن يمكنني أن أحزر من صوتك
أن تلك ليست هي الحالة
662
00:43:29,823 --> 00:43:32,240
هذا الفتى ليس مناسباً
لك يا (تيريسا)
663
00:43:32,532 --> 00:43:33,948
إنه مثل والدك بالضبط
664
00:43:34,032 --> 00:43:34,948
- سأغلق الخط
- لا
665
00:43:35,073 --> 00:43:37,698
- لا تغلقي الخط في وجهي
- أنت... كان مجيئي غلطةً
666
00:43:38,407 --> 00:43:39,782
(تيريسا)
667
00:43:40,157 --> 00:43:41,323
(تيريسا)
668
00:43:41,615 --> 00:43:42,615
أفسدت الأمر
669
00:43:42,782 --> 00:43:44,823
أفسدت الأمر يا (كارول)
لا أعرف ماذا حدث
670
00:44:14,198 --> 00:44:15,323
أمي؟
671
00:44:15,990 --> 00:44:19,073
- كفّ عن ذلك
- أين نقودنا؟
672
00:44:20,907 --> 00:44:23,657
ابني نائم في الطابق العلويّ
كفّ عن ذلك!
673
00:44:26,407 --> 00:44:27,448
لا
674
00:44:27,740 --> 00:44:30,532
- أمي؟
- عد إلى الأعلى الآن يا (هاردن)
675
00:44:30,615 --> 00:44:31,615
أمي!
676
00:44:39,073 --> 00:44:40,573
لا بأس
لا بأس
677
00:44:42,907 --> 00:44:44,198
كان مجرّد كابوس
678
00:44:56,782 --> 00:44:57,782
صباح الخير
679
00:44:58,157 --> 00:45:00,115
يوجد...
يوجد شاي، أنا...
680
00:45:00,282 --> 00:45:02,365
- صبّي لنفسك
- شكراً
681
00:45:04,157 --> 00:45:06,698
- هل هو على ما يرام؟
- ماذا؟
682
00:45:06,865 --> 00:45:08,073
الكوابيس...
683
00:45:08,615 --> 00:45:10,115
سمعته الليلة الماضية
684
00:45:11,198 --> 00:45:12,823
إنه نائم الآن
685
00:45:15,365 --> 00:45:17,448
منذ متى تراوده الكوابيس؟
686
00:45:20,365 --> 00:45:22,323
منذ أن كان في الثامنة من عمره
687
00:45:25,032 --> 00:45:26,198
إنه...
688
00:45:27,073 --> 00:45:29,073
- حسن...
- أخبرني...
689
00:45:29,823 --> 00:45:31,907
عن تلك الليلة
وعن الذي رآه
690
00:45:32,865 --> 00:45:34,323
الاعتداء
691
00:45:36,532 --> 00:45:38,657
لم يسبق له أن أخبر أحداً
من قبل عن ذلك
692
00:45:40,240 --> 00:45:42,490
آسفة جداً لما حدث لك
693
00:45:43,907 --> 00:45:46,115
كنت قد تمنيت أن ينسى الأمر برمّته
694
00:45:49,532 --> 00:45:51,282
ولكن الكوابيس بدأت تحدث
695
00:45:53,448 --> 00:45:54,532
آسفة
696
00:45:55,865 --> 00:45:59,532
أخذته إلى معالج نفسيّ تلو آخر
ولكن لم يبدُ أن شيئاً قد أفاده
697
00:46:00,573 --> 00:46:03,240
ومن ثم بدأ يداوي نفسه بالكحول
698
00:46:04,782 --> 00:46:05,782
ولكن...
699
00:46:09,365 --> 00:46:12,698
أخبرني أن الكوابيس قد اختفت
700
00:46:13,073 --> 00:46:14,532
عندما بدأ يواعدك
701
00:46:17,782 --> 00:46:19,240
لم أكن أعرف ذلك
702
00:46:23,365 --> 00:46:27,157
هل لي أن أسأل...
لمَ تكرهه أمك إلى هذه الدرجة؟
703
00:46:29,448 --> 00:46:31,323
- (هاردن) ابنك
- أجل
704
00:46:31,865 --> 00:46:32,990
وأحبه
705
00:46:33,240 --> 00:46:35,740
ولكنه مليء بالصعوبات
706
00:46:36,698 --> 00:46:39,157
تستطيعين أن تخبريني ماذا حصل بينكما
707
00:46:43,573 --> 00:46:44,907
كذب عليّ
708
00:46:46,032 --> 00:46:48,740
- كذبة كبيرة؟
- كذبة ضخمة
709
00:46:49,907 --> 00:46:51,240
هل هو آسف؟
710
00:46:53,865 --> 00:46:54,907
أجل
711
00:46:56,157 --> 00:46:57,865
ما الذي تثرثران عنه أنتما الاثنتان؟
712
00:46:58,698 --> 00:47:00,823
احرص على تنظيف أسنانك
713
00:47:00,907 --> 00:47:03,907
كان يعذّبني في موضوع تنظيف أسنانه
714
00:47:04,157 --> 00:47:05,532
حبّاً بالله يا أمي
715
00:47:05,657 --> 00:47:08,157
- سأنظّف أسناني بالطبع
- عظيم
716
00:47:08,323 --> 00:47:10,032
- صباح الخير
- صباح الخير
717
00:47:10,115 --> 00:47:11,282
شكراً لك
718
00:47:13,448 --> 00:47:15,532
أنا أحبّ والدتك
719
00:47:16,115 --> 00:47:17,240
لا بأس بها
720
00:47:20,990 --> 00:47:22,323
أمنية بعيد ميلاد سعيد متأخرة
721
00:47:23,490 --> 00:47:25,365
ولكنك أحضرت لي هدية سابقاً
722
00:47:26,157 --> 00:47:28,865
صحيح، ولكنّك فتّشت سرّاً
وفتحتها من دوني
723
00:47:28,948 --> 00:47:32,657
وحرمتني بالتالي من رؤية ردة فعلك
على الهدية المذكورة
724
00:47:32,907 --> 00:47:34,157
ولذلك...
725
00:47:36,532 --> 00:47:38,782
- "اليوم المثالي لـ(تيسا)"
- اليوم المثالي لـ(تيسا)
726
00:47:39,865 --> 00:47:43,573
- ما هو يومي المثاليّ؟
- أنت ستقرّرين ذلك
727
00:47:44,198 --> 00:47:45,907
أياً تكن أمنيتك أو رغبتك
728
00:47:45,990 --> 00:47:49,240
سأوافق عليها من دون أي ملاحظة وضيعة
أو فورة غضب
729
00:47:50,907 --> 00:47:52,657
سيبدأ الوقت خلال ثلاثة...
730
00:47:52,948 --> 00:47:54,782
اثنان... واحد
731
00:47:56,573 --> 00:47:58,115
أليس هذا جميلاً؟
732
00:47:58,407 --> 00:48:00,532
أردت أن أذهب للتزلّج على الجليد دوماً
733
00:48:01,573 --> 00:48:03,157
أجل... عظيم
734
00:48:03,448 --> 00:48:04,532
أنا أحبـ...
735
00:48:06,573 --> 00:48:07,990
- هل أنت بخير؟
- أجل
736
00:48:08,907 --> 00:48:12,198
- تراجعت موهبتي
- متى كانت آخر مرة تزلّجت فيها؟
737
00:48:12,698 --> 00:48:14,115
لم أتزلّج من قبل
738
00:48:14,323 --> 00:48:17,198
- أتريدني أن أحضر لك أداةً للمشي؟
- أنت تبلين بلاءً حسناً
739
00:48:17,907 --> 00:48:18,615
لا بالتأكيد!
740
00:48:21,782 --> 00:48:23,740
لا بأس، لا... لا بأس
741
00:48:26,948 --> 00:48:28,323
- هل أنت على ما يرام؟
- أجل
742
00:48:29,782 --> 00:48:32,782
- أتريد أن تتوقف؟
- لا
743
00:48:34,448 --> 00:48:35,448
نحن هنا لنمـ...
744
00:48:38,032 --> 00:48:40,448
عندي فكرة أفضل يا (هاردن)
745
00:48:41,282 --> 00:48:43,157
مطّوا جسدكم في وضعية الطفل
746
00:48:43,240 --> 00:48:46,907
واجعلوا توتر اليوم يتلاشى فحسب
747
00:48:47,573 --> 00:48:49,532
ليست الوضعية من تجعل التوتر يختفي
748
00:48:49,657 --> 00:48:51,282
- إنه الحرّ
- صمتاً!
749
00:48:51,448 --> 00:48:53,157
- هل هناك أي جهاز تكييف؟
- إنها الـ(يوغا) الساخنة
750
00:48:53,282 --> 00:48:54,740
من وضعية الطفل
751
00:48:54,865 --> 00:48:55,573
ارتفعوا
752
00:48:55,657 --> 00:48:57,698
واضغطوا إلى الخلف بهدوء
753
00:48:57,823 --> 00:49:00,740
إلى وضعية الكلب المتجه إلى أسفل
754
00:49:00,865 --> 00:49:04,198
أسبق أن أخبرك أحدهم أنك تمتلكين
مؤخرة مذهلة؟
755
00:49:04,407 --> 00:49:05,490
- والآن جدوا شريكاً...
- كفّ عن ذلك
756
00:49:05,573 --> 00:49:08,823
ولننتقل ببطء
إلى وضعية الحوض فوق الرأس
757
00:49:09,657 --> 00:49:12,907
- المعذرة، أهذا صف (يوغا) للمبتدئين؟
- كان ذلك الصف في العاشرة والنصف
758
00:49:13,032 --> 00:49:14,657
هذا صف الـ(يوغا) البهلوانية
759
00:49:17,865 --> 00:49:20,407
ثم ارفعوهم عالياً باتجاه السقف
760
00:49:21,990 --> 00:49:23,240
تنفّسوا سوياً
761
00:49:26,990 --> 00:49:29,198
شهيق
ارفعوا يدكم اليسرى فوق رأسكم
762
00:49:32,282 --> 00:49:34,407
وبينما تقومون بالزفير
انحنوا إلى الأمام
763
00:49:35,282 --> 00:49:38,073
اسمحوا لوزن شريككم بالاستناد عليكم
764
00:49:38,948 --> 00:49:41,657
تنفّسوا ببطء
وأبعدوا سيقانكم بعضها عن بعض
765
00:49:41,990 --> 00:49:43,157
أبعدوها أكثر
766
00:49:43,532 --> 00:49:44,657
شهيق
767
00:49:45,157 --> 00:49:46,407
باعدوا سيقانكم أكثر
768
00:49:46,782 --> 00:49:49,073
وإذا استطعتم باعدوهم أكثر
769
00:49:57,490 --> 00:49:59,615
هل يُفترض بالـ(يوغا) أن تثيرني؟
770
00:50:03,157 --> 00:50:06,240
هل تشعرين بالإثارة؟
771
00:50:07,073 --> 00:50:08,157
هل نغادر إذاً؟
772
00:50:08,282 --> 00:50:08,990
الآن؟
773
00:50:09,115 --> 00:50:10,323
لنذهب
774
00:50:12,615 --> 00:50:15,073
- أنا عرقانة، أنا عرقانة
- لا يهمّني، لا أمانع
775
00:50:15,657 --> 00:50:17,907
انتظر، أمهلني 5 دقائق فقط، اتفقنا؟
776
00:50:17,990 --> 00:50:19,115
أحتاج فقط إلى...
777
00:50:26,115 --> 00:50:27,407
عجباً يا (هاردن)!
778
00:50:31,698 --> 00:50:32,865
"افتح زجاجة الـ(شمبانيا)"
779
00:50:32,948 --> 00:50:34,907
- "أشعر أنني أحلّق"
- لنخلع ثيابنا
780
00:50:35,865 --> 00:50:38,240
"هناك شيء ما يحدث في عقلي"
781
00:50:39,490 --> 00:50:41,032
حسن، أعتقد أننا نتوصّل إلى نتيجة
782
00:50:41,240 --> 00:50:42,948
"أعتقد أنه واحد من تلك الأيام"
783
00:50:43,032 --> 00:50:45,698
"أنا أقترب من أحدهم
وأشعر بأنني مذهلة"
784
00:50:45,782 --> 00:50:48,157
"لست حزينة عندما أراقبه يغادر"
785
00:50:51,282 --> 00:50:53,990
"من الحضيض إلى القمة"
786
00:50:56,240 --> 00:50:59,198
"يا للمفاجأة"
787
00:51:00,115 --> 00:51:03,698
"أحس بإحساس رائع الآن"
788
00:51:05,198 --> 00:51:08,907
"أنا أريد أن أثمل الآن فحسب"
789
00:51:08,990 --> 00:51:09,865
"أثمل الآن"
790
00:51:09,948 --> 00:51:12,073
"أشعر بأنني على قيد الحياة"
791
00:51:12,198 --> 00:51:15,073
"لا أريد أن أنزل
لا أريد أن أنزل"
792
00:51:15,198 --> 00:51:18,990
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
793
00:51:19,073 --> 00:51:20,198
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
794
00:51:20,323 --> 00:51:23,323
- اللعنة!
- "لا يمكنني احتواء هذا الشعور"
795
00:51:23,448 --> 00:51:24,782
"ربما كان السبب هو الانفصال"
796
00:51:24,907 --> 00:51:28,823
"ربما صحوت تواً على جهة اليمين
من سرير فارغ"
797
00:51:32,198 --> 00:51:33,407
"لعلّه لا شيء"
798
00:51:33,532 --> 00:51:34,740
"سأزيد جرعة الـ(دوبامين)"
799
00:51:34,823 --> 00:51:36,198
"يستمر ذلك بإشعالي"
800
00:51:36,323 --> 00:51:39,157
"ولكن يعجبني ماذا فعل ذلك برأسي"
801
00:51:41,740 --> 00:51:44,698
"من الحضيض إلى القمة"
802
00:51:46,740 --> 00:51:49,782
"يا للمفاجأة"
803
00:51:50,990 --> 00:51:54,240
"أحس بإحساس رائع الآن"
804
00:51:55,615 --> 00:51:59,282
"أريد فقط أن أثمل الآن"
805
00:52:00,532 --> 00:52:02,490
"أشعر بأنني على قيد الحياة"
806
00:52:02,573 --> 00:52:05,615
"لا أريد أن أنزل
لا أريد أن أنزل"
807
00:52:05,740 --> 00:52:09,448
"أحسّ بإحساس رائع الآن"
808
00:52:11,448 --> 00:52:14,323
"لا يمكنني أن أفسر..."
809
00:52:14,490 --> 00:52:16,073
"(كيمبرلي) تتصل"
810
00:52:17,490 --> 00:52:19,615
إنها مديرتي، يجب عليّ أن أردّ
على الاتصال
811
00:52:19,990 --> 00:52:21,240
هل أنت جادّة؟
812
00:52:22,532 --> 00:52:24,323
مرحباً يا (كيمبرلي)، ما المشكلة؟
813
00:52:27,240 --> 00:52:29,073
لا، كيف يمكننا المساعدة؟
814
00:52:31,448 --> 00:52:32,490
مرحباً
815
00:52:32,865 --> 00:52:36,032
لا تعرفان كم أنتما منقذان للحياة الآن
816
00:52:36,157 --> 00:52:37,698
التقط (فنس) المسكين عدوى
817
00:52:37,823 --> 00:52:40,032
وهو يتقيّأ في الأماكن كلها
818
00:52:40,407 --> 00:52:42,615
- لا مشكلة
- حسن
819
00:52:42,740 --> 00:52:44,657
من أنت وماذا فعلتَ بـ(هاردن)؟
820
00:52:44,907 --> 00:52:47,698
هذا جزء من هدية عيد ميلادي
سأخبرك فيما بعد
821
00:52:47,865 --> 00:52:49,198
تأخّرت كثيراً
822
00:52:50,198 --> 00:52:52,032
سأعود بعد بضع ساعات، اتفقنا؟
823
00:52:52,157 --> 00:52:53,490
أنت في أيدٍ أمينة
824
00:52:54,990 --> 00:52:56,157
شكراً لكما
825
00:52:59,907 --> 00:53:00,990
مرحباً
826
00:53:03,782 --> 00:53:05,948
سنمضي طيلة فترة العصر مع بعضنا إذاً
827
00:53:06,073 --> 00:53:09,157
- هل هناك ما تريد فعله؟
- لا
828
00:53:09,782 --> 00:53:12,115
أستطيع أن أحضر
أقلام تخطيط ونرسم
829
00:53:12,282 --> 00:53:14,948
- لا أحب أن أرسم
- حقاً؟
830
00:53:16,073 --> 00:53:19,240
- هل أنت جائع؟
- لا
831
00:53:29,823 --> 00:53:31,657
أتريد أن تخبرني عن قطاراتك؟
832
00:53:35,282 --> 00:53:37,490
- "دار (فنس) للنشر"
- حسن، لا أريد أن أسمع عنها أصلاً
833
00:53:37,740 --> 00:53:41,032
ما هذه العلامات على ذراعك؟
- وشومي؟
834
00:53:41,490 --> 00:53:43,990
- لم لديك وشوم؟
- لأنها تعجبني
835
00:53:44,115 --> 00:53:47,990
- ألا يعتقد الناس أنك تبدو غريباً؟
- لا يهمني ماذا يعتقد الناس
836
00:53:48,240 --> 00:53:50,448
- من هم الناس الذين لا يهمك أمرهم؟
- اللعنة!
837
00:53:50,573 --> 00:53:52,323
- لا تقل الكلام البذيء
- اللعنة!
838
00:53:52,407 --> 00:53:53,948
تبّاً! اللعنة!
839
00:53:54,240 --> 00:53:55,865
تبّاً، اللعنة، تبّاً!
840
00:53:56,990 --> 00:53:58,115
- مرحباً
- أهلاً
841
00:53:58,240 --> 00:54:00,532
إذاً، إنه جائع الآن في الحقيقة
842
00:54:00,657 --> 00:54:01,740
- يجب علينا أن نحضر له...
- ما الذي يقوله؟
843
00:54:01,823 --> 00:54:03,990
لا شيء، أستطيع الذهاب إذا أردت
844
00:54:04,073 --> 00:54:05,615
- أو يمكنك أن...
- لا بأس، سأحـ...
845
00:54:05,740 --> 00:54:07,698
- سأحضر بعض الشطائر
- رائع
846
00:54:07,782 --> 00:54:09,198
شكراً جزيلاً لك
847
00:54:09,407 --> 00:54:11,698
- حسن، الوداع
- أراك لاحقاً، الوداع
848
00:54:11,782 --> 00:54:14,115
اللعنة، تبّاً، اللعنة!
849
00:54:16,782 --> 00:54:17,907
تفضّل
850
00:54:21,073 --> 00:54:22,823
أستطيع أن آخذ هذا الآن
851
00:54:24,282 --> 00:54:26,532
أتعرف؟
إنها تظهر أفضل ما فيك حقاً
852
00:54:27,907 --> 00:54:29,198
هل ذلك واضح إلى تلك الدرجة؟
853
00:54:29,615 --> 00:54:32,282
- أتمنى لك عطلةً سعيدة
- ولك أيضاً
854
00:54:34,532 --> 00:54:36,948
- إلى اللقاء يا رفيق
- إلى اللقاء يا رفيق
855
00:54:40,157 --> 00:54:42,990
"501 شارع (بوليام)"
856
00:54:45,490 --> 00:54:46,907
- هل أنت مستعدّة؟
- أجل
857
00:54:48,032 --> 00:54:51,157
نحن آخر اثنين في المكتب
لذلك يجب عليّ أن أضبط المنبّه
858
00:54:51,657 --> 00:54:53,448
ميلاداً مجيداً
859
00:54:56,573 --> 00:54:58,323
عيد الميلاد في الأسبوع المقبل
860
00:55:00,115 --> 00:55:02,365
أنا لم أكن قطّ ممن يتبعون القوانين
861
00:55:09,865 --> 00:55:11,948
مكتوب عليها
مهما تكن ماهيّة الروح...
862
00:55:12,032 --> 00:55:13,823
فإن روحي وروحه متماثلتان
863
00:55:19,407 --> 00:55:20,198
ما المشكلة؟
864
00:55:24,948 --> 00:55:28,490
لم أعتقد أنني سأراك في العطلة
لذا لم أحضر لك أي شيء
865
00:55:30,990 --> 00:55:32,865
هل هناك ما تريده؟
866
00:55:35,948 --> 00:55:36,948
أريد فرصةً أخرى
867
00:55:40,865 --> 00:55:44,823
- هل تعدني أن تتصرف هكذا كل يوم؟
- لا
868
00:55:47,990 --> 00:55:48,990
ولكنني سأحاول
869
00:55:57,907 --> 00:55:59,365
مهما تطلّب الأمر
870
00:56:27,448 --> 00:56:28,823
لا يمكننا إقامة علاقة هنا
871
00:56:28,907 --> 00:56:31,573
- ماذا لو دخل أحدهم؟
- مرحباً
872
00:56:32,073 --> 00:56:33,365
هل من أحد هنا؟
873
00:56:33,990 --> 00:56:35,198
هل من أحد؟
874
00:56:35,615 --> 00:56:37,865
لديك جواب لكل سؤال، أليس كذلك؟
875
00:56:53,990 --> 00:56:56,282
- إنه مزيّف
- اللعنة!
876
00:57:19,865 --> 00:57:20,948
"(فيكتورياز سيكريت)"
877
00:58:25,698 --> 00:58:27,657
لا توجد امرأة أخرى لي يا (تيسا)
878
00:58:28,782 --> 00:58:29,907
لا أحد
879
00:58:34,865 --> 00:58:35,532
أحبك
880
00:58:37,115 --> 00:58:38,490
وأنا أحبك أيضاً
881
00:58:41,157 --> 00:58:42,032
لا تقولي "أيضاً"
882
00:58:42,657 --> 00:58:44,448
تبدين وكأنك توافقينني الرأي
883
00:58:47,032 --> 00:58:48,198
أحبك يا (هاردن)
884
00:59:22,157 --> 00:59:24,240
أنا (كن) يا (تريش)
885
00:59:24,865 --> 00:59:26,865
- هذه مفاجأة
- اسمعي...
886
00:59:28,448 --> 00:59:33,615
سنستقبل أنا وزوجتي (كارن)
ضيوفاً في عيد الميلاد و...
887
00:59:34,573 --> 00:59:37,657
سنحب استضافتك أنت و(هاردن) و(تيسا)
888
00:59:38,448 --> 00:59:41,448
حسن، أنا مسافرة إلى (لندن) اليوم ولكن...
889
00:59:42,532 --> 00:59:44,865
موعد الرحلة ليس قبل المساء لذا...
890
00:59:45,490 --> 00:59:48,282
- أعتقد أننا نستطيع المجيء لوقت قصير
- سيعني ذلك كثيراً بالنسبة إليّ
891
00:59:49,365 --> 00:59:53,365
- أظن أننا سنراك لاحقاً إذاً
- ميلاداً مجيداً يا (تريش)
892
00:59:56,573 --> 00:59:57,740
- وافقت؟
- أجل
893
00:59:57,865 --> 00:59:58,907
- حقاً؟
- أجل
894
00:59:59,948 --> 01:00:01,490
أنا فخورة بك جداً
895
01:00:01,948 --> 01:00:03,157
لا أطيق الانتظار لمقابلتها
896
01:00:27,573 --> 01:00:29,115
هل هذا منزله؟
897
01:00:30,823 --> 01:00:34,323
- قلت لك
- يا للهول! لم أعتقد أنه بهذه الضخامة
898
01:00:35,907 --> 01:00:37,907
- لسنا مضطرين إلى زيارته يا أمي
- اسمع...
899
01:00:38,698 --> 01:00:41,407
آخر مرة رأيت فيها والدك
كانت منذ 10 سنوات
900
01:00:42,115 --> 01:00:43,198
حان الوقت لهذا
901
01:00:43,657 --> 01:00:44,157
تعال
902
01:00:48,740 --> 01:00:50,365
- مرحباً، أنت (كارن)؟
- أجل، مرحباً
903
01:00:50,448 --> 01:00:53,698
- شكراً لك على استضافتنا
- "يا شجرة الميلاد"
904
01:00:53,823 --> 01:00:56,407
"يا شجرة الميلاد"
905
01:00:56,532 --> 01:01:01,198
"ما أجمل أغصانك!"
906
01:01:01,490 --> 01:01:06,490
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
907
01:01:06,823 --> 01:01:11,698
"ما أجمل أغصانك!"
908
01:01:11,948 --> 01:01:16,907
"ستكبرين بالأخضر الجميل دائماً"
909
01:01:17,032 --> 01:01:21,782
"عبر شمس الصيف"
"وثلج الشتاء"
910
01:01:21,948 --> 01:01:24,282
"يا شجرة عيد الميلاد"
911
01:01:24,365 --> 01:01:26,948
- "يا شجرة الميلاد"
- تعالي
912
01:01:27,032 --> 01:01:32,490
- ميلاداً مجيداً
- "ما أجمل أغصانك"
913
01:01:33,865 --> 01:01:39,157
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
914
01:01:39,323 --> 01:01:43,698
"أنت أكثر شجرة محبوبة"
915
01:01:44,240 --> 01:01:49,032
- "يا شجرة الميلاد، يا شجرة الميلاد"
- هذا الشخص المتواضع...
916
01:01:49,115 --> 01:01:54,407
هنا الآن قد شارك بتأليف تفسير جديد
لرواية (تيمينغ أوف ذا شرو)
917
01:01:54,615 --> 01:01:57,907
- مع رئيس قسم اللغة الإنكليزية
- هذا ليس أمراً عظيماً
918
01:01:57,990 --> 01:01:59,532
إنه أمر هام
919
01:01:59,907 --> 01:02:04,573
"بألوان الميلاد المضيئة البرّاقة"
920
01:02:04,657 --> 01:02:09,698
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
921
01:02:09,948 --> 01:02:11,407
وقاد ذلك إلى الكمال
922
01:02:11,615 --> 01:02:15,490
أبكاني المشهد الثاني
شاهدناه مرتين
923
01:02:15,657 --> 01:02:18,198
- ليس هذا أمراً هاماً
- بل هو كذلك
924
01:02:18,323 --> 01:02:22,865
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
925
01:02:22,948 --> 01:02:27,573
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
926
01:02:27,907 --> 01:02:32,948
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
927
01:02:33,240 --> 01:02:37,907
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
928
01:02:38,240 --> 01:02:43,282
"يا شجرة الميلاد
يا شجرة الميلاد"
929
01:02:43,615 --> 01:02:47,032
"أخضرك الجميل سيعلّمني"
930
01:02:47,115 --> 01:02:50,073
ستكون سيارة خدمة (أوبر) هنا
بعد 5 دقائق
931
01:02:50,365 --> 01:02:53,240
- حسن، أنا مسرور لأنك مررت بنا
- وأنا أيضاً
932
01:02:53,698 --> 01:02:55,657
سيجهز العشاء بعد وقت قصير
933
01:02:55,823 --> 01:02:58,490
حسن، آمل أن يمتلك الجميع
شهية مفتوحة
934
01:02:58,657 --> 01:03:02,198
- (كارن) طاهية متميزة
- أجل، إنها كذلك
935
01:03:03,323 --> 01:03:05,240
- إلى أين ذهبت؟
- تمشّيت فحسب
936
01:03:05,907 --> 01:03:08,907
سمعت أنها أول مرة تزورين فيها
(الولايات المتحدة) يا (تريش)؟
937
01:03:08,990 --> 01:03:11,032
- أجل، إنها المرة الأولى
- وكيف وجدتها؟
938
01:03:11,782 --> 01:03:13,032
هناك الكثير لرؤيته
939
01:03:13,532 --> 01:03:15,948
في رأيي أنها لم تعد مضيافة
لطول المدة التي أمضيتها فيها
940
01:03:16,615 --> 01:03:18,907
سأكون سعيداً عندما أعود إلى بلدي
بعد أن أتخرّج
941
01:03:19,907 --> 01:03:22,407
هل ستعود إلى (إنكلترا)
بعد التخرّج؟
942
01:03:22,615 --> 01:03:23,782
أجل، بالطبع سأعود
943
01:03:24,698 --> 01:03:27,407
هل أحضر لك كأساً أخرى
قبل أن تغادري يا (تريش)؟
944
01:03:27,490 --> 01:03:30,823
- لا، ولكن المشروب كان رائعاً، شكراً
- أنا سعيدة جداً لأنه أعجبك
945
01:03:31,073 --> 01:03:34,615
- اشتريناه من (اليونان) في شهر عسلنا
- أنا علقت بـ(سان بيليغرينو)
946
01:03:34,865 --> 01:03:38,573
أقمنا في هذه الفيلا الرائعة
947
01:03:38,698 --> 01:03:41,323
هل كنتم تعرفون أن الشواطئ
في (سانتوريني)
948
01:03:41,448 --> 01:03:43,865
مؤلّفة من حصوات بركانية؟
949
01:03:43,948 --> 01:03:46,865
لذا لا يوجد رمل لكي يعكّر المياه
950
01:03:47,198 --> 01:03:51,073
- لذا فالمياه شديدة النقاء
- ما هي مشكلتك؟
951
01:03:51,198 --> 01:03:51,907
(هاردن)
952
01:03:52,032 --> 01:03:53,865
- المعذرة؟
- انظر إلى سروالك!
953
01:03:53,907 --> 01:03:55,532
آسف يا أمي ولكن جدياً...
954
01:03:55,782 --> 01:03:58,032
هل لديك أي نوع من الإحساس؟
955
01:03:58,365 --> 01:04:02,448
أنت تثرثر بلا توقف بكل فظاظة من دون
أي اعتبار لحياة الأشخاص التي دمرتها
956
01:04:02,948 --> 01:04:05,365
لعلّنا نجد مكاناً أكثر خصوصية
957
01:04:05,448 --> 01:04:07,407
- لإجراء هذه المحادثة
- تفضّل
958
01:04:08,823 --> 01:04:09,990
إنه (بيل غيتس)
959
01:04:13,073 --> 01:04:17,157
حسن، من الواضح أنك مستاء مني كثيراً
لذلك تفضل وقل ما يجول في ذهنك
960
01:04:18,907 --> 01:04:21,907
- لماذا دعوتنا إلى هنا حتى؟
- دعوتكما إلى هنا لأنكما عائلتي
961
01:04:21,990 --> 01:04:23,865
نحن لسنا عائلتك
كنّا عائلتك
962
01:04:23,948 --> 01:04:26,907
- أنت هربت وأعدت إحياء نفسك
- اعتقدت أننا تجاوزنا هذا
963
01:04:26,990 --> 01:04:29,657
لم نتجاوزه
كيف يُفترض بنا أن نتجاوزه؟
964
01:04:29,740 --> 01:04:31,698
أنت لم تعترف بأيّ من أخطائك
965
01:04:31,865 --> 01:04:33,948
خطوات التعافي الـ 12
التكفير عن أخطائك
966
01:04:34,240 --> 01:04:35,573
أين هو عوض أمي؟
967
01:04:35,657 --> 01:04:37,907
- هل حصلت على عوضك يا أمي؟
- ماذا... ماذا تريدني أن أفعل؟
968
01:04:37,990 --> 01:04:39,990
ألا تظن أن الذنب يستهلكني؟
969
01:04:40,073 --> 01:04:42,198
علمت في تلك الليلة
أنه توجّب عليّ الرحيل
970
01:04:42,323 --> 01:04:44,698
لا! توجّب عليك البقاء بعد تلك الليلة!
971
01:04:44,823 --> 01:04:47,115
- ولم تبقَ، حدثت تلك الليلة بسببك
- أجل
972
01:04:47,240 --> 01:04:50,615
- وطاردني ذلك طيلة الـ 10 سنوات الماضية
- طاردك أنت؟
973
01:04:50,698 --> 01:04:54,198
- أنا رأيت الأمر يحدث أيها السافل!
- (هاردن)!
974
01:04:54,615 --> 01:04:55,740
يا إلهي!
975
01:05:00,323 --> 01:05:01,573
أنا آسف يا أمي
976
01:05:02,698 --> 01:05:03,948
اضطررت إلى ذلك
977
01:05:05,865 --> 01:05:08,573
ولكن انتظري، لست مضطرة
إلى سيارة (أوبر)، أستطيع أن أوصلك
978
01:05:08,740 --> 01:05:10,782
بعد التصرف الوقح الذي قمت به توّاً؟
979
01:05:11,115 --> 01:05:12,907
ناهيك بذكر أنك ثمل
980
01:05:13,782 --> 01:05:15,407
اسمعي، أنا آسف لأنني لست مثلك
981
01:05:16,115 --> 01:05:19,115
ربما يمكنك أن تنسي كل شيء فعله
ولكنني لا أستطيع
982
01:05:19,365 --> 01:05:21,073
أنا لم أنسَ أيّ شيء
983
01:05:21,367 --> 01:05:25,866
اخترتُ أن اسامحه حتى
استطيع أن امضي بحياتيّ.
984
01:05:26,766 --> 01:05:30,401
بهذا التعصب والإستياء ستدمر نفسك.
985
01:05:30,434 --> 01:05:35,133
وستدمر حياة (تيسا) معك.
986
01:05:46,323 --> 01:05:47,823
"كان حريّاً بي أن أكون أوعى من ذلك"
987
01:05:48,907 --> 01:05:51,240
"لكي أرى ما أستطيع رؤيته"
988
01:05:51,740 --> 01:05:54,282
"غطائي الأسود"
989
01:05:54,401 --> 01:05:57,100
- "يعيق مشاعري"
- سأذهب للتنزّه
990
01:05:56,865 --> 01:05:59,282
"ركيزة لأعدائي"
991
01:06:04,782 --> 01:06:06,823
"كان حريّاً بي أن أكتب رسالة"
992
01:06:07,933 --> 01:06:10,267
اللعنة!
993
01:06:10,198 --> 01:06:12,532
"غطائي الأسود"
994
01:06:12,657 --> 01:06:15,198
"أنا لا أثق بمشاعري أبداً"
995
01:06:15,407 --> 01:06:17,573
"انتظرت الدواء"
996
01:06:23,365 --> 01:06:25,615
"عندما كنت في الثالثة"
997
01:06:25,907 --> 01:06:28,240
"الثالثة أو الرابعة ربما"
998
01:06:28,365 --> 01:06:31,073
"تركتنا في متجر الأفلام ذلك"
999
01:06:33,240 --> 01:06:36,407
"كوني راحتي وكوني أحلامي"
1000
01:06:36,134 --> 01:06:38,933
(هاردن).
1001
01:06:41,400 --> 01:06:43,666
(هاردن).
1002
01:06:43,699 --> 01:06:45,267
(هاردن)!
1003
01:07:05,282 --> 01:07:07,907
"أنا خفيف كالريشة"
1004
01:07:08,073 --> 01:07:10,615
"ومفرح مثل نسمة من (أوريغون)"
1005
01:07:10,740 --> 01:07:13,198
"غطائي الأسود"
1006
01:07:13,323 --> 01:07:15,865
"أرعبته مشاعري"
1007
01:07:15,907 --> 01:07:18,448
"أريد فقط أن أكون غوثاً"
1008
01:07:22,323 --> 01:07:24,782
"501 شارع (بوليام)"
1009
01:07:24,999 --> 01:07:27,101
اوقفِ المصعد من فضلكِ!
1010
01:07:28,101 --> 01:07:30,201
1011
01:07:32,301 --> 01:07:36,400
وظننتُ إنني الـ"كرينش" الوحيد
الذي يعمل بعد عيد الميلاد.
1012
01:07:36,433 --> 01:07:39,167
يجب علينا الكف عن الإلتقاء هكذا.
1013
01:07:39,201 --> 01:07:43,267
أنتِ محقة سأعيد طلب التوظيف فورًا.
1014
01:07:43,301 --> 01:07:44,999
كيف كان عيد الميلاد؟
1015
01:07:45,033 --> 01:07:47,134
غير حافل وأنتِ؟
1016
01:07:47,899 --> 01:07:49,999
بالعكس كان حافلًا.
1017
01:07:50,234 --> 01:07:52,833
في منتصف الجبهة.
1018
01:07:55,366 --> 01:07:58,167
حسنًا نحب أن نسمع عن عيد الميلاد الحافل
1019
01:07:58,201 --> 01:07:59,966
إذن نلتقى على الغداء؟
1020
01:07:59,999 --> 01:08:01,301
من "بوستميت" أنا سادفع.
1021
01:08:01,333 --> 01:08:03,301
وكيف يمكننيّ الرفض؟
1022
01:08:03,333 --> 01:08:05,933
رائع سأرسل لكِ قائمة
الطعام الرئيسية بالبريد.
1023
01:08:05,966 --> 01:08:08,833
أجل اعرف أن هذا كرم منيّ.
1024
01:08:12,333 --> 01:08:17,101
ظننتث بأن الأمور ستتحسن...
1025
01:08:17,134 --> 01:08:21,034
لكن تبين إن هناك الكثير من
الأمور التي عليه التعامل معها.
1026
01:08:21,067 --> 01:08:24,201
وأنا اشعر بالآسى عليه...
1027
01:08:24,234 --> 01:08:26,833
ولا اعرف كيف اصلح الامر.
1028
01:08:26,866 --> 01:08:29,167
دعينيّ اسألكِ.
1029
01:08:30,201 --> 01:08:32,632
هل أنتِ تحبينهُ؟
1030
01:08:33,366 --> 01:08:36,899
- نعم.
-أذن أنتِ في مشكلة.
1031
01:08:38,933 --> 01:08:40,766
أهذه نصيحتك؟
1032
01:08:40,799 --> 01:08:43,167
مهلًا لم اقل أن هذه نصيحتيّ.
1033
01:08:43,201 --> 01:08:48,699
لا بل تريد أن تعرف إذا كنتُ احبه حقًا.
1034
01:08:48,732 --> 01:08:51,034
عليّ العودة للعمل.
1035
01:08:52,400 --> 01:08:55,101
شكرًا على الغداء.
المرة القادمة على حسابيّ.
1036
01:08:55,134 --> 01:08:58,400
لا اعتقد إنه ستكون هناك مرة آخرى.
1037
01:08:58,433 --> 01:08:59,933
1038
01:08:59,967 --> 01:09:02,666
لا ليس هذا السبب صدقينيّ.
1039
01:09:02,699 --> 01:09:04,366
أنا سأنتقل الى "سياتل".
1040
01:09:04,400 --> 01:09:07,300
(فنس) عرض عليّ ترأس
قسم مالي في المكتب الجديد.
1041
01:09:07,333 --> 01:09:09,201
يا إلهي هذا رائع.
1042
01:09:09,234 --> 01:09:11,167
شكرًا.
1043
01:09:11,201 --> 01:09:13,333
حسنًا لن اغادر غدًا.
1044
01:09:13,366 --> 01:09:15,134
يمكننا أن... هذا...
1045
01:09:15,167 --> 01:09:17,933
لا هذا غباء.
1046
01:09:26,134 --> 01:09:28,233
(تيسا).
1047
01:09:28,934 --> 01:09:34,366
عانت اختي من الإدمان طوال حياتها.
1048
01:09:34,400 --> 01:09:36,666
ما يربطكِ بـ (هاردن)...
1049
01:09:36,699 --> 01:09:38,934
لن ينتهي بخير.
1050
01:09:42,433 --> 01:09:44,732
أنت مخطئ.
1051
01:09:53,032 --> 01:09:56,032
"هل حالفك الحظ
في العثور على والدك؟"
1052
01:09:56,157 --> 01:09:59,907
"بحثت على الإنترنت
ولم يحالفني الحظ بعد"
1053
01:10:01,823 --> 01:10:02,490
"أنا آسف"
1054
01:10:21,934 --> 01:10:24,333
هذا المصباح أفضل على أي حال.
1055
01:10:37,266 --> 01:10:41,300
أنت لن تدعنيّ ارى ما مكتوب أليس كذلك؟
1056
01:10:41,333 --> 01:10:43,632
ربما... يومًا ما.
1057
01:10:51,067 --> 01:10:53,000
الا تريد أن ترى من هو؟
1058
01:10:53,034 --> 01:10:55,134
اعلم من هو.
1059
01:10:55,166 --> 01:10:56,766
إنه (ستيف).
1060
01:10:56,799 --> 01:11:01,000
ستقام حفلة رأس السنة في منزل الأخوية.
1061
01:11:01,034 --> 01:11:03,133
صحيح.
1062
01:11:03,366 --> 01:11:05,034
هل تريد الذهاب؟
1063
01:11:05,067 --> 01:11:08,732
لا لا ارغب بترككِ هنا لوحدك.
1064
01:11:09,400 --> 01:11:11,732
لن اكون وحديّ.
1065
01:11:11,766 --> 01:11:13,867
سأذهب معك.
1066
01:11:15,067 --> 01:11:18,200
آسف اعتقد إنه بعد كل ما حدث
1067
01:11:18,233 --> 01:11:20,067
- إنكِ لن ترغبيّ...
- لستُ خائفة منهم.
1068
01:11:20,101 --> 01:11:22,266
وإذا سائت الأمور
1069
01:11:22,300 --> 01:11:25,632
عندها سنبقى في البيت السنة القادمة .
1070
01:11:35,100 --> 01:11:37,200
لماذا فعلت هذا؟
1071
01:11:40,034 --> 01:11:43,632
احببتُ كيف قلتِ"السنة القادمة".
1072
01:11:49,366 --> 01:11:50,900
مرحبًا؟
1073
01:11:50,934 --> 01:11:52,333
(تيسا), لماذا لستِ بالمكتب؟
1074
01:11:52,366 --> 01:11:54,034
أجل اعتقدت إنه...
1075
01:11:54,067 --> 01:11:55,400
أنا امزج سنة سعيدة.
1076
01:11:55,433 --> 01:11:57,867
أجل!
1077
01:11:57,900 --> 01:11:59,632
اوقعت بيّ.
1078
01:11:59,666 --> 01:12:01,300
سأدخل في صلب الموضوع
1079
01:12:01,333 --> 01:12:03,266
نحنُ فعلنا كما اوصيتيّ بشأن المخطوطات
1080
01:12:03,300 --> 01:12:05,333
وهي الآن في مبنى معد للحرب.
1081
01:12:05,366 --> 01:12:08,233
هذا رائع.
1082
01:12:08,266 --> 01:12:10,034
اسمعيّ نحنُ سنوظف شخصًا
1083
01:12:10,066 --> 01:12:11,766
ليقوم بالمقالات الإلكترونية في "سياتل"ولكن...
1084
01:12:11,800 --> 01:12:14,200
أنتِ افضل من عملت معهم مقابلة .
1085
01:12:14,233 --> 01:12:16,632
سأتكفل بتعليمكِ ونفقات سكنكِ ونقلكِ
1086
01:12:16,666 --> 01:12:20,333
وبالطبع, (هاردن) مرحب به لأن يكون معكِ.
1087
01:12:20,366 --> 01:12:21,666
هذا...
1088
01:12:21,699 --> 01:12:24,666
هذا يبدو رائع.
1089
01:12:25,599 --> 01:12:29,133
هلاً منحتنيّ فرصة لأفكر في الامر من فضلك؟
1090
01:12:29,166 --> 01:12:30,767
بالطبع اردتُ فقط مشاركة
1091
01:12:30,800 --> 01:12:32,133
الأخبار الجيّدة.
1092
01:12:32,166 --> 01:12:34,034
سنة سعيدة .
1093
01:12:34,066 --> 01:12:36,166
ولك أيضًا سيّدي.
1094
01:12:38,967 --> 01:12:40,300
اهلًا.
1095
01:12:40,333 --> 01:12:42,333
هل كنت تتحدثين معي؟
1096
01:12:42,366 --> 01:12:43,834
كلا.
1097
01:12:43,867 --> 01:12:46,100
إذن ما الذي آخركِ؟
1098
01:12:46,133 --> 01:12:47,834
احتياجات النساء.
1099
01:12:47,867 --> 01:12:50,100
هلاّ انتظرت بالخارج؟
1100
01:12:50,133 --> 01:12:52,233
- آسف.
- شكرًا.
1101
01:13:02,066 --> 01:13:04,166
بلا هزيمة!
1102
01:13:05,000 --> 01:13:06,366
تبًا!
1103
01:13:06,400 --> 01:13:09,100
- لا بأس.
- آسف.
1104
01:13:11,900 --> 01:13:13,400
نحنٌ افتقدناكِ.
1105
01:13:13,433 --> 01:13:14,699
هل أنتِ بخير؟
1106
01:13:14,733 --> 01:13:16,400
اصبح الأمر من الماضي.
1107
01:13:16,433 --> 01:13:17,967
هل ستستمرون بهذا؟
1108
01:13:17,999 --> 01:13:19,233
أجل يمكنكِ اخذ مكانيّ.
1109
01:13:19,266 --> 01:13:21,366
اذهبِ وأنا سأشاهد.
1110
01:13:22,333 --> 01:13:23,934
احب المشاهدة.
1111
01:13:23,967 --> 01:13:26,133
اجل ارهن إنك تحب ذلك.
1112
01:13:26,166 --> 01:13:28,233
أجل بالتأكيد.
1113
01:13:28,533 --> 01:13:30,033
تعرفين ما الذي تفعلين؟
1114
01:13:30,066 --> 01:13:32,100
- ولا حتى شيء بسيط.
- رائع.
1115
01:13:32,133 --> 01:13:34,233
رائع.
1116
01:13:36,100 --> 01:13:38,599
(تيسا)!
1117
01:13:39,800 --> 01:13:41,133
1118
01:13:41,166 --> 01:13:42,300
1119
01:13:42,333 --> 01:13:43,666
ما هذا؟
1120
01:13:43,700 --> 01:13:45,266
فودكا بالكرز.
1121
01:13:45,300 --> 01:13:47,599
رائع.
1122
01:13:51,767 --> 01:13:53,867
هذا ممتع!
1123
01:13:58,834 --> 01:14:00,934
- أجل!
- أجل!
1124
01:14:06,266 --> 01:14:09,266
اشربِ أيتها العاهرة!
1125
01:14:09,300 --> 01:14:11,366
أجل احب هذا!
1126
01:14:11,400 --> 01:14:14,200
أحسنت!
1127
01:14:23,100 --> 01:14:25,599
أنا مللت.
1128
01:14:24,198 --> 01:14:26,657
"سنة جديدة سعيدة"
1129
01:14:26,867 --> 01:14:28,966
مرحبًا (جيم).
1130
01:14:31,400 --> 01:14:33,667
- هذه أنتِ.
- مرحبًا.
1131
01:14:34,033 --> 01:14:35,900
هل يمكننيّ التحدث إليك بالاعلى؟
1132
01:14:35,933 --> 01:14:38,033
تفضل.
1133
01:14:44,073 --> 01:14:49,073
"لعبة (بير بونغ)"
1134
01:14:51,900 --> 01:14:53,999
(مولي) هنا!
1135
01:14:55,333 --> 01:14:57,633
هل تمزحين معيّ؟
1136
01:14:59,266 --> 01:15:01,366
تبًا لهذا.
1137
01:15:04,999 --> 01:15:07,300
رائع كل هذه الأشياء.
1138
01:15:07,767 --> 01:15:09,767
كأنك روبوت.
1139
01:15:09,800 --> 01:15:11,200
ومَن قال إنني لستُ كذلك؟
1140
01:15:11,233 --> 01:15:13,867
لديّ وشم على شكل فراشة صغيرة
1141
01:15:13,899 --> 01:15:16,767
لكن يمكنك رؤيتهُ فقط عندما اكون عارية.
1142
01:15:16,800 --> 01:15:18,867
- أنا احب الفراش.
- حقًا؟
1143
01:15:18,899 --> 01:15:20,966
أجل.
1144
01:15:26,999 --> 01:15:29,767
كنتُ ابحث عنك.
1145
01:15:29,800 --> 01:15:31,899
لنغادر.
1146
01:15:32,266 --> 01:15:34,366
حسنًا.
1147
01:15:38,999 --> 01:15:43,133
أليس هؤلاء الثنائي اللطيف معًا مجددًا.
1148
01:15:43,166 --> 01:15:45,300
أجل إنها (مولي).
1149
01:15:45,333 --> 01:15:47,133
- أين تذهبان؟
- للمنزل.
1150
01:15:47,166 --> 01:15:50,066
هذا لئم منكما فتكاد
تحل علينا السنة الجديدة.
1151
01:15:50,100 --> 01:15:52,899
- نريد أن نكون وحدنا فحسب.
- لنذهب.
1152
01:15:52,933 --> 01:15:56,633
جيّد فما كنتِ لتفوزين مطلقًا.
1153
01:15:57,999 --> 01:15:59,333
شراب واحد.
1154
01:15:59,366 --> 01:16:01,700
ماذا تفعلين.
1155
01:16:08,100 --> 01:16:12,066
عذرًا يا طيور الحب أنتما على كرسيّ.
1156
01:16:12,366 --> 01:16:14,800
- حقًا؟
- أجل والآن قم.
1157
01:16:14,833 --> 01:16:16,100
تحرك.
1158
01:16:16,133 --> 01:16:18,233
عاهرة.
1159
01:16:24,933 --> 01:16:27,233
أنا سكران
1160
01:16:28,899 --> 01:16:31,066
هل يرغب أي احد بكعك الحشيش؟
اعدادتها بنفسيّ.
1161
01:16:31,100 --> 01:16:33,200
-لا.
- أنا بخير.
1162
01:16:33,866 --> 01:16:36,266
هذا ممتع هلا غادرنا؟
1163
01:16:36,300 --> 01:16:37,667
علينا لعب لعبة.
1164
01:16:37,700 --> 01:16:38,966
مثل ماذا "سكرابل"؟
1165
01:16:38,999 --> 01:16:40,799
ماذا بشأن...
1166
01:16:40,833 --> 01:16:43,133
-"حقيقة أو جرأة"؟
- يا إلهي.
1167
01:16:43,166 --> 01:16:45,200
- ولماذا هذا سيء؟
- قصة طويلة.
1168
01:16:45,233 --> 01:16:47,700
- لماذا قلتِ هذا؟
- بسبب.
1169
01:16:47,733 --> 01:16:51,233
ما المشكلة ؟
هل أنت خائف من لعبة "حقيقة أو جرأة"؟
1170
01:16:51,266 --> 01:16:53,366
تبًا لكِ (مولي).
1171
01:16:53,600 --> 01:16:54,933
أنا سأبدأ.
1172
01:16:54,966 --> 01:16:56,999
(تيسا) "حقيقة أو جرأة"؟
1173
01:16:57,033 --> 01:16:58,700
حقيقة.
1174
01:16:58,733 --> 01:17:00,233
هل أنتِ عذراء؟
1175
01:17:00,266 --> 01:17:01,933
(مولي) لا تفعليّ.
1176
01:17:01,966 --> 01:17:04,166
أنا أعلم جواب هذا مسبقًا
1177
01:17:04,200 --> 01:17:05,833
لأن (هاردن) يضاجعكِ.
1178
01:17:05,866 --> 01:17:07,899
أجل .
1179
01:17:07,933 --> 01:17:10,300
دوري (مولي) "حقيقة أو جرأة"؟
1180
01:17:10,333 --> 01:17:12,633
حقيقة.
1181
01:17:14,733 --> 01:17:16,633
هل صحيح إنكِ عاهرة؟
1182
01:17:16,667 --> 01:17:18,233
اللعنة.
1183
01:17:18,266 --> 01:17:20,633
بماذا نعتنيّ بحق الجحيم؟
1184
01:17:20,667 --> 01:17:23,766
أنا لم أنعتكِ بشيء.
بل سألتكِ سؤال.
1185
01:17:23,799 --> 01:17:25,667
هل أنتِ عاهرة؟
1186
01:17:25,700 --> 01:17:27,733
- بالتأكيد.
- عليكِ الإجابة بصدق
1187
01:17:27,766 --> 01:17:30,733
لذلك تدعى بلعبة "الحقيقة".
1188
01:17:30,766 --> 01:17:32,899
كلا لستُ عاهرة.
1189
01:17:32,933 --> 01:17:34,133
هل هنَ يكرهنَ بعضهنَ؟
1190
01:17:34,166 --> 01:17:35,733
(تيسا) دوريّ مجددًا.
1191
01:17:35,766 --> 01:17:37,333
- "حقيقة أو جرأة"؟
- حقيقة.
1192
01:17:37,366 --> 01:17:38,899
هل صحيح إنكِ حمقاء
1193
01:17:38,933 --> 01:17:40,766
لأنكِ عدتِ الى (هاردن)
1194
01:17:40,799 --> 01:17:42,833
بعدما ضاجعكِ من أجل رهان؟
1195
01:17:42,866 --> 01:17:44,966
لنذهب.
1196
01:17:45,266 --> 01:17:46,766
لا هذا ليس صحيح.
1197
01:17:46,799 --> 01:17:48,899
حقًا ولكن هذا ما حدث.
1198
01:17:48,933 --> 01:17:50,966
أنتِ تصدقين كل ما يقوله.
1199
01:17:50,999 --> 01:17:52,766
أنا اكرهكِ يا (مولي).
1200
01:17:52,799 --> 01:17:54,200
وأنا لا ألومكِ
1201
01:17:54,233 --> 01:17:56,933
يا للعجب ما يمكن لهذا الفم أن يفعله.
1202
01:17:56,966 --> 01:17:59,066
ولسانه...
1203
01:18:09,999 --> 01:18:12,100
ابتعدِ عنيّ!
1204
01:18:16,100 --> 01:18:18,667
هل يعجبكِ هذا يا عاهرة
1205
01:18:28,033 --> 01:18:30,100
(تيسا), اهدائيّ!
1206
01:18:30,799 --> 01:18:31,766
1207
01:18:34,833 --> 01:18:36,366
أنتِ عاهرة
1208
01:18:36,401 --> 01:18:38,333
أخرجوا هذه العاهرة من هنا!
1209
01:18:38,366 --> 01:18:40,300
سنة سعيدة يا عاهرة!
1210
01:18:40,333 --> 01:18:41,866
تبًا لكِ يا, (تيسا)!
1211
01:18:41,899 --> 01:18:43,999
ابتعد عنيّ!
1212
01:18:44,333 --> 01:18:46,266
وأنت ابتعد عن طريقي!
1213
01:18:52,732 --> 01:18:56,200
- ...فنون قتال مختلط..
- فنون قتال مختلط؟
1214
01:18:57,866 --> 01:19:00,166
أنا كنتُ بحاجة لفعل ذلك.
1215
01:19:00,200 --> 01:19:02,300
أجل بالتأكيد.
1216
01:19:02,600 --> 01:19:04,666
أنتِ مجنونة
1217
01:19:12,282 --> 01:19:14,448
"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة"
1218
01:19:14,573 --> 01:19:16,865
"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟"
1219
01:19:16,948 --> 01:19:19,573
"أريد أن أكون وحيدتك
يجب عليك أن تدعوني"
1220
01:19:19,698 --> 01:19:21,490
"لديك رقمي يا فتى"
1221
01:19:21,573 --> 01:19:23,615
"لا أريد أن أكون فتاة جيدة الليلة"
1222
01:19:23,698 --> 01:19:25,990
"أريد فقط أن أكون مشاكسة، اتفقنا؟"
1223
01:19:26,115 --> 01:19:27,573
"أريد أن أكون وحيدتك"
1224
01:19:27,698 --> 01:19:28,740
- سروالك
- "يجب عليك أن تدعوني"
1225
01:19:28,823 --> 01:19:30,115
"معك رقمي يا فتى"
1226
01:19:30,240 --> 01:19:32,615
رقمي هو 949331..."
1227
01:19:04,699 --> 01:19:06,799
أعلم.
1228
01:19:14,833 --> 01:19:17,300
1229
01:19:26,266 --> 01:19:29,033
بنطال.
1230
01:19:33,100 --> 01:19:35,100
سيّدة (يونغ) هل تعترضين عليّ؟
1231
01:19:35,133 --> 01:19:37,300
أجل سيّد (سكوت).
1232
01:19:39,200 --> 01:19:41,666
صحيح.
1233
01:19:41,699 --> 01:19:43,732
ثلاث دقائق للسنة الجديدة!
1234
01:19:43,766 --> 01:19:45,200
1235
01:19:56,732 --> 01:19:58,866
هل الباب مغلق؟
1236
01:19:58,899 --> 01:20:00,899
تبًا للباب لستُ اعلم.
1237
01:20:00,933 --> 01:20:03,666
- يا إلهي.
- هل أنا إلهكِ؟!
1238
01:20:03,699 --> 01:20:05,799
أجل!
1239
01:20:06,899 --> 01:20:08,301
ثلاثون ثانية!
1240
01:20:08,334 --> 01:20:09,766
1241
01:20:09,799 --> 01:20:12,866
ارحل!
1242
01:20:12,899 --> 01:20:15,367
14 13
1243
01:20:16,233 --> 01:20:18,334
12 ,11,10
1244
01:20:18,568 --> 01:20:21,066
9,8,7,6
1245
01:20:22,999 --> 01:20:24,833
5,4
1246
01:20:24,866 --> 01:20:26,966
3,2,1
1247
01:20:36,301 --> 01:20:38,599
تم.
1248
01:20:39,301 --> 01:20:41,599
مرحبًا.
1249
01:20:44,966 --> 01:20:47,666
سأذهب للحمام.
1250
01:20:52,699 --> 01:20:55,267
(تيسا), هاتفكِ.
1251
01:20:55,301 --> 01:20:58,066
- ماذا؟
- هاتفكِ.
1252
01:20:59,240 --> 01:21:01,157
"(ترفور): سنة جديدة سعيدة
بشّرني (فنس) بالخبر"
1253
01:21:01,282 --> 01:21:05,948
"أتطلّع قدماً لتمضية بعض الوقت معك
السنة المقبلة في (سياتل)"
1254
01:21:15,434 --> 01:21:17,866
(هاردن)?
1255
01:21:19,401 --> 01:21:21,066
مرحبًا
1256
01:21:21,100 --> 01:21:23,234
- سنة سعيدة.
- مرحبًا.
1257
01:21:23,933 --> 01:21:25,401
أنا سعيدة لأننا قمنا بهذا.
1258
01:21:25,434 --> 01:21:27,033
أنا ايضًا.
1259
01:21:27,066 --> 01:21:28,833
اسيّ ليّ معروفًا وابقه بيننا؟
1260
01:21:28,866 --> 01:21:31,699
بالطبع فأنا لا اقبل وافتن.
1261
01:21:31,732 --> 01:21:33,833
شكرًا.
1262
01:21:34,732 --> 01:21:36,301
1263
01:21:36,334 --> 01:21:38,401
أنت حقير
1264
01:21:40,833 --> 01:21:42,066
(تيسا), انتظريّ!
1265
01:21:42,100 --> 01:21:45,066
- أنت!
- اسمعيني.
1266
01:21:45,100 --> 01:21:46,999
ماذا تفعلين؟
1267
01:21:47,033 --> 01:21:48,966
- هي قبلتنيّ
- ابتعد!
1268
01:21:48,999 --> 01:21:52,033
(تيسا),ما هذا
كيف لكِ أن تفعليّ هذا؟
1269
01:21:52,066 --> 01:21:54,301
ولماذا تهتم؟
فأنت قبلت تلك الفتاة للتو.
1270
01:21:54,334 --> 01:21:56,100
لا لا تبكي
1271
01:21:56,133 --> 01:21:58,401
فأنتِ قبلتيّ رجل للتو أمامي
1272
01:21:58,434 --> 01:22:00,401
- وماذا فعلت أنت؟
- لا شيء!
1273
01:22:00,434 --> 01:22:02,301
- ما خطبكِ؟
- هي قالت ذلك للتو
1274
01:22:02,334 --> 01:22:05,799
بأنها عندما تقبل لا تفتن أيها الكذاب اللعين
1275
01:22:05,833 --> 01:22:07,732
إنه تعبير مجازي!
1276
01:22:07,766 --> 01:22:09,866
عليكِ أن تعلميّ بأنني لن اخونك مطلقًا
1277
01:22:09,899 --> 01:22:14,201
هل هي من تقضي الليل معها؟
هل تغيب طوال الليل معها؟
1278
01:22:14,234 --> 01:22:16,167
أجل!
1279
01:22:16,201 --> 01:22:18,732
- كنتُ أحاول ان اجعلها تسامحنيّ.
- على ماذا؟
1280
01:22:18,766 --> 01:22:23,267
لأنني احاول أن اكون شخصًا افضل
من اجلك هذا ما احاول فعله
1281
01:22:23,301 --> 01:22:26,732
قوليّ ليّ ما عليّ فعلهُ
لأجلكِ تصدقين بأنني احبكِ.
1282
01:22:26,766 --> 01:22:28,799
اخبرينيّ!
1283
01:22:28,833 --> 01:22:30,899
أنتِ لن تثقيّ بيّ مطلقًا.
1284
01:22:30,933 --> 01:22:32,732
اثق بك؟
1285
01:22:32,766 --> 01:22:34,133
هل تظن بأنه عليّ أن اثق بك؟.
1286
01:22:34,167 --> 01:22:35,234
أجل!
1287
01:22:35,267 --> 01:22:38,100
ولماذا كل شيء يقع على عاتقيّ؟
1288
01:22:38,732 --> 01:22:41,766
أنتِ لن تسامحيننيّ مطلقًا؟
1289
01:22:41,799 --> 01:22:44,167
ستظلين تكررين نفس الأمر مرارًا.
1290
01:22:44,201 --> 01:22:46,799
لأنني لا اثق بك!
1291
01:22:47,100 --> 01:22:50,367
تتصرفين كأنكِ بريئة.
1292
01:22:50,401 --> 01:22:52,201
كأنكِ مثالية.
1293
01:22:52,234 --> 01:22:53,999
تبًا لهذا.
1294
01:22:54,033 --> 01:22:55,699
وتبًا لكِ
1295
01:22:55,732 --> 01:22:57,100
وتبًا لك ايضًا.
1296
01:22:57,134 --> 01:22:58,999
ارحليّ!
1297
01:22:58,448 --> 01:23:03,407
"والآن انتهى أمري في مكان غريب"
1298
01:23:04,907 --> 01:23:07,698
"بنيت موقداً على..."
- (هاردن)
1299
01:23:07,782 --> 01:23:09,365
"الشاطئ"
1300
01:23:11,073 --> 01:23:16,698
- "سأسمح لتلك الشعلة بأن تؤجّج نار قلبي"
- (هاردن)
1301
01:23:17,490 --> 01:23:21,907
"النار تسير في دمي"
1302
01:23:22,032 --> 01:23:23,907
"وأقول..."
1303
01:23:25,448 --> 01:23:26,657
"أين أنت يا (هاردن)؟ أجبني"
1304
01:23:26,740 --> 01:23:28,198
"آسفة لأننا تشاجرنا، راسلني"
1305
01:23:28,323 --> 01:23:31,365
- "أنا قلقة عليك حقاً، عد إلى المنزل"
- "تستطيع أن تفعل أسوأ ما يمكن"
1306
01:23:31,657 --> 01:23:32,657
"أجل"
1307
01:23:38,666 --> 01:23:40,267
مرحبًا.
1308
01:23:40,301 --> 01:23:41,933
مرحبًا.
1309
01:23:41,966 --> 01:23:43,799
هل لديكِ شاحن؟
1310
01:23:43,833 --> 01:23:45,933
في سيّارتي.
1311
01:23:47,966 --> 01:23:49,699
(هاردن), هل تستطيع أن تجيب على اتصاليّ؟
1312
01:23:49,732 --> 01:23:52,234
احتاج لأن اكلمك حقًا.
1313
01:23:59,433 --> 01:24:01,766
استداري الى يسار شارع "أوكوود".
1314
01:24:02,282 --> 01:24:06,740
- "سأجد نفسي في متاعب"
- "أين أنت يا (هاردن)؟ آسفة على شجارنا"
1315
01:24:06,823 --> 01:24:07,948
اللعنة!
1316
01:24:08,657 --> 01:24:14,323
"أصلّي إلى آلهة غير موجودة"
1317
01:24:14,407 --> 01:24:14,990
"مكالمة واردة
(هاردن)"
1318
01:24:15,073 --> 01:24:20,907
"سأحاول أن أسهّل الأمور"
1319
01:24:21,323 --> 01:24:27,323
"قبل أن أخطف نفَسك"
1320
01:24:31,167 --> 01:24:33,267
مرحبًا؟
1321
01:24:39,732 --> 01:24:41,833
يا إلهي.
1322
01:24:46,833 --> 01:24:48,666
- اوقفيّ السيّارة.
- لا استطيع.
1323
01:24:48,699 --> 01:24:50,333
- اوقفي السيارة!
- حسنًا!
1324
01:24:53,234 --> 01:24:54,400
(تيسا)!
1325
01:24:58,666 --> 01:25:00,632
(تيسا)! مهلًا توقف!
1326
01:25:00,666 --> 01:25:02,766
توقف!
1327
01:25:06,034 --> 01:25:08,134
(تيسا)...!
1328
01:25:18,201 --> 01:25:19,866
(تريسا يانغ)؟
1329
01:25:19,899 --> 01:25:22,000
أجل مرحبًا؟
1330
01:25:24,333 --> 01:25:26,134
- مشفى "ميرسي"
- مرحبًا أجل؟
1331
01:25:26,167 --> 01:25:28,234
- هل يمكنني مساعدتك؟
- (تريسا يانغ) عمرها 19.
1332
01:25:28,266 --> 01:25:30,666
- لا يوجد هكذا اسم لمريض
- يجب أن تكون هناك.
1333
01:25:30,699 --> 01:25:32,766
أنتم خامس مشفى اكلمه
1334
01:25:32,799 --> 01:25:37,101
- لا تغلقيّ الهاتف تبًا
- (هاردن)!
1335
01:25:38,000 --> 01:25:40,101
ما خطبك؟
كيف امكنك فعل هذا بـ (تيسا)?
1336
01:25:40,134 --> 01:25:41,666
- (تيسا)? أين هي؟
- لن اخبرك.
1337
01:25:41,699 --> 01:25:45,201
- (لندن) أين هي؟
- لن اخبرك
1338
01:25:45,234 --> 01:25:47,967
- أين هي!
- بسببك تعرض للحادث!
1339
01:25:48,000 --> 01:25:49,833
أنتَ لم تأتي للمنزل في الليلة السابقة
1340
01:25:49,866 --> 01:25:51,967
ابتعد عنيّ!
1341
01:25:53,366 --> 01:25:55,333
وهي كانت تبحث عنك.
1342
01:25:55,366 --> 01:25:57,666
لا اصدقك.
1343
01:26:02,967 --> 01:26:04,833
(تيسا)?
1344
01:26:04,866 --> 01:26:06,967
ماذا تريد يا (هاردن)?
1345
01:26:07,000 --> 01:26:09,233
(تريفور)؟
1346
01:26:09,266 --> 01:26:13,167
- لماذا هاتف (تيسا) معك؟
- أنا معها الآن.
1347
01:26:13,201 --> 01:26:15,300
- دعني اكلمها.
- لن تكلمها.
1348
01:26:15,333 --> 01:26:17,067
(تريفور) أنا لستُ امزح معك
1349
01:26:17,101 --> 01:26:19,632
اصمت واستمع ليّ.
1350
01:26:19,666 --> 01:26:22,766
أنتَ ستزيد من سوء
حالتها إذا تكلمت معها.
1351
01:26:22,799 --> 01:26:25,866
إذا كنت تحب (تيسا)وأعلم إنك تحبها
فدعها في حال سبيلها.
1352
01:26:25,899 --> 01:26:27,233
أريد أن اتحدث لها فحسب.
1353
01:26:27,266 --> 01:26:29,366
من فضلك.
1354
01:26:30,000 --> 01:26:32,766
من فضلك دعني اكلمها.
1355
01:26:32,799 --> 01:26:34,799
إعطها فرصة لتجد السعادة في هذه الحياة
1356
01:26:34,833 --> 01:26:38,134
لأنها لن تجد السعادة معك.
1357
01:26:38,167 --> 01:26:39,699
احسنتِ عزيزتيّ.
1358
01:26:39,732 --> 01:26:43,200
اخبار جيّدة بوليصة تأمين لدى شركة "فينس"
1359
01:26:43,233 --> 01:26:45,900
ستغطي تكاليف المشفى وسيارتك لذا...
1360
01:26:45,934 --> 01:26:48,034
هاك هاتفكِ.
1361
01:26:54,233 --> 01:26:56,333
(هاردن).
1362
01:27:13,198 --> 01:27:16,115
"كنت تقول لي إنك أحببتني ذات مرة"
1363
01:27:16,240 --> 01:27:19,698
"ماذا حدث؟ ماذا حدث؟"
1364
01:27:20,490 --> 01:27:23,323
"من أين يأتي كل هذا؟"
1365
01:27:23,407 --> 01:27:25,448
- "ماذا حدث؟"
- عزيزتي (تيسا)
1366
01:27:25,867 --> 01:27:27,934
"كمثل جميع قصصنا المفضلة
1367
01:27:27,967 --> 01:27:30,200
"توجد نهايات سعيدة وتعيسة
1368
01:27:30,233 --> 01:27:32,799
"اعتقدت إنه توجد فرصة لنحظى بنهاية سعيدة
1369
01:27:32,833 --> 01:27:34,967
"لكن في الأخير لم يقدر لنا ذلك"
1370
01:27:35,000 --> 01:27:37,699
"احبك من اعماق قلبيّ
1371
01:27:37,732 --> 01:27:40,833
"لهذا بالضبط عليّ أن ابعد عنك قدر المستطاع
1372
01:27:40,867 --> 01:27:44,034
"نحنُ كإننا مدمنين على بعض
عندما يسعد احدنا يسعد الآخر"
1373
01:27:44,067 --> 01:27:45,967
- "وآلم"
- لا اثق بك
1374
01:27:46,000 --> 01:27:47,834
وفي تلك الليلة تلك الفتاة
1375
01:27:47,867 --> 01:27:50,233
"كانت أحدى رفيقاتي سابقات"
1376
01:27:50,266 --> 01:27:54,233
"وكان عليّ أن اعتذر لها لكي احظى بمستقبل معكِ"
1377
01:27:54,266 --> 01:27:58,333
"لكن يبدو أن القدر يقف في طريقنا"
1378
01:28:00,067 --> 01:28:02,067
"لذا لنوقف الهراء"
1379
01:28:02,101 --> 01:28:04,699
"فأنتِ مناسبة جدًا لي"
1380
01:28:04,732 --> 01:28:06,101
"وبطريقة ما في اعماق فكري"
1381
01:28:06,133 --> 01:28:08,632
"علمت بأننا لن نفترق"
1382
01:28:08,666 --> 01:28:10,300
"وأنتِ كذلك"
1383
01:28:10,333 --> 01:28:12,732
"علمتُ بأن هذا سيكون مؤلمًا في البداية"
1384
01:28:12,766 --> 01:28:15,034
"وستتطلب أيام أكثر"
1385
01:28:15,067 --> 01:28:18,034
"لكن في أحد هذه الأيام ستستيقظين"
1386
01:28:18,067 --> 01:28:21,233
"وكل الحزن سينزاح..."
1387
01:28:21,266 --> 01:28:25,632
"الى أن يصبح ذلك في خبر الماضي"
1388
01:28:25,666 --> 01:28:27,766
وداعًا (تيسا)."
1389
01:28:31,323 --> 01:28:32,990
"ماذا حدث؟"
1390
01:28:33,115 --> 01:28:34,907
"ماذا حدث؟"
1391
01:28:35,615 --> 01:28:39,990
"وكنت تضمّني هنا
فقط من أجل ما حدث"
1392
01:28:40,907 --> 01:28:44,365
"لم نكن نغضب أبداً"
1393
01:28:44,782 --> 01:28:48,282
- "ولكن الغضب هو كل ما نفعله مؤخراً"
- يجب عليك أن تتصل بي
1394
01:28:48,365 --> 01:28:51,532
- "أنت تبتعد وكأنك تكرهني"
- يجب علينا أن نتحدث عن الأمر
1395
01:28:51,740 --> 01:28:53,323
"هل تكرهني؟"
1396
01:28:53,448 --> 01:28:56,448
- "هل تكرهني؟"
- لا يمكنك أن تختفي لـ 9 أيام
1397
01:28:56,532 --> 01:28:58,573
- "أجل"
- اتصل بي
1398
01:28:58,657 --> 01:29:00,615
"تستطيع أن تأخذ هذا القلب"
1399
01:29:00,907 --> 01:29:03,657
"اشفِه أو حطّمه كله"
1400
01:28:47,166 --> 01:28:50,400
عليك الإتصال بيّ.
1401
01:28:50,433 --> 01:28:53,666
علينا التحدث بالأمر؟
1402
01:28:53,699 --> 01:28:56,632
لا يمكنك أن تختفي لـ9 ايام اتصل بي.
1403
01:28:56,666 --> 01:28:58,800
اتصل بي.
1404
01:29:08,266 --> 01:29:10,133
(تيسا)?!
1405
01:29:10,166 --> 01:29:11,366
(هاردن), ساعدنيّ!
1406
01:29:17,834 --> 01:29:20,166
لا بأس.
1407
01:29:20,115 --> 01:29:22,073
"تستطيع أن تأخذ هذا القلب"
1408
01:29:22,573 --> 01:29:25,115
"اشفِه أو حطّمه كلّه"
1409
01:29:25,240 --> 01:29:27,240
"لا!"
1410
01:29:27,323 --> 01:29:29,490
- "هذا ليس عدلاً"
- "(فنس):متشوّق لرؤيتك في الحفلة"
1411
01:29:29,740 --> 01:29:32,907
- "يوم الأحد"
- "أحبّني أو اتركني هنا"
1412
01:29:36,907 --> 01:29:39,323
"أحبّني أو اتركني هنا"
1413
01:29:44,073 --> 01:29:48,282
"أحبّني أو اتركني هنا"
1414
01:29:54,834 --> 01:29:56,967
شكرًا.
1415
01:29:56,999 --> 01:30:00,133
كيف تسير أمور التطبيقات؟
1416
01:30:00,166 --> 01:30:03,300
بشكل جيّد أبي قال بأنه قام ببعض الإتصالات.
1417
01:30:04,834 --> 01:30:07,033
هل تحدثتما؟
1418
01:30:07,066 --> 01:30:09,166
كيف جرى الأمر؟
1419
01:30:10,733 --> 01:30:12,834
على ما يرام بقدر المستطاع.
1420
01:30:14,133 --> 01:30:16,366
(هاردن), ما حدث بتلك الليلة
1421
01:30:16,400 --> 01:30:18,066
لم تكن غلطة.
1422
01:30:18,100 --> 01:30:20,333
وفي باقي الليالي؟
1423
01:30:20,366 --> 01:30:22,666
ليس خطئه؟
1424
01:30:24,200 --> 01:30:26,300
أجل كان سيئًا.
1425
01:30:26,599 --> 01:30:29,700
أجل كان سيئًا وكلانا استحق افضل من ذلك.
1426
01:30:29,733 --> 01:30:31,266
لكن الشخص الوحيد الذي تعاقبه
1427
01:30:31,300 --> 01:30:33,033
بعدم مسامحته هو نفسك.
1428
01:30:33,066 --> 01:30:37,767
(هاردن), أريدك أن تتوقف عن معاقبة نفسك.
1429
01:30:38,632 --> 01:30:40,800
إذن أنتِ تعتقدين إنه من العدل
1430
01:30:40,834 --> 01:30:44,400
إنه يعيش في ذلك المنزل الفخم والكبير
وأنتِ هنا لوحدكِ؟
1431
01:30:44,433 --> 01:30:46,700
من قال إنني كنت وحيدة؟
1432
01:30:46,733 --> 01:30:49,066
ماذا؟
كنتِ تلتقين بشخص ؟
1433
01:30:49,100 --> 01:30:53,200
- ليس عليك أن تكون متفاجئًا هكذا.
- مَن؟
1434
01:30:53,533 --> 01:30:55,834
- (مايك).
- (مايك)؟
1435
01:30:56,133 --> 01:30:58,900
- المغفل الذي يعيش في الجهة المقابلة؟
- هو ليس مغفل
1436
01:30:58,934 --> 01:31:01,667
- هو مغفل قليلًا.
- هو رجل لطيف حقًا
1437
01:31:01,700 --> 01:31:03,667
وعاملنيّ بشكل جيّد.
1438
01:31:03,700 --> 01:31:05,999
أجل هو افضل من ابي.
1439
01:31:06,767 --> 01:31:10,200
هل سمعت بأن الـ"فانس"سينتقلون الى "سياتل"؟
1440
01:31:10,233 --> 01:31:12,767
(تيسا)' ستذهب ايضًا.
كيف عرفتِ؟
1441
01:31:12,800 --> 01:31:14,800
نحنُ نتحدث من فترة لآخرى.
1442
01:31:14,834 --> 01:31:17,066
سيقيم حفل يوم الأحد
1443
01:31:17,100 --> 01:31:20,733
وعليك أن تنهض وتذهب لها.
1444
01:31:20,767 --> 01:31:25,033
- لا استطيع.
- لا تستطيع؟ أم لا تستطيع مواجهة ما تركته ؟
1445
01:31:25,066 --> 01:31:26,333
عليك الرحيل الآن.
1446
01:31:26,366 --> 01:31:28,767
إذن ما الذي تنتظره؟
1447
01:31:28,800 --> 01:31:31,366
- امي أنا لن...
- (هاردن)...
1448
01:31:31,400 --> 01:31:37,733
أنا احبك ولكن عليك البدء بالكفاح لما يهمك.
1449
01:31:47,667 --> 01:31:49,366
شكرًا لمجيئكم جميعًا
1450
01:31:49,400 --> 01:31:53,633
يعني ليّ الكثير تواجد من أحب هنا معيّ.
1451
01:31:53,667 --> 01:31:55,767
أنا فخور جدًا
1452
01:31:56,066 --> 01:31:57,999
الذي قام به الجميع هنا
1453
01:31:58,033 --> 01:31:59,999
ولكن يوجد شخص محدد
1454
01:32:00,033 --> 01:32:02,233
ما كنتُ لانجاز أي شيء بدونه.
1455
01:32:02,266 --> 01:32:03,700
إنها (كيملي).
1456
01:32:09,333 --> 01:32:11,300
أنا و(سميث) تحدثنا
1457
01:32:11,333 --> 01:32:13,333
وقال "أبي الحفلات مملة"
1458
01:32:13,366 --> 01:32:15,300
ولديه وجهة نظر.
1459
01:32:15,333 --> 01:32:17,899
وكأنه يقول "كيف نجعل هذه إحتفال"؟
1460
01:32:17,933 --> 01:32:19,999
ثم خطرت لنا فكرة.
1461
01:32:24,866 --> 01:32:27,999
(كيملي)...
1462
01:32:28,899 --> 01:32:31,966
هلاً تزوجتي أبي لتصبحي زوجة ابي؟
1463
01:32:31,999 --> 01:32:34,100
1464
01:32:35,100 --> 01:32:37,300
أجل!
1465
01:32:37,333 --> 01:32:39,200
أجل!
1466
01:32:43,233 --> 01:32:44,833
وأنا؟
1467
01:32:47,100 --> 01:32:49,733
أجل
1468
01:33:00,966 --> 01:33:02,733
من قال بأن النهايات السعيدة ليس لها وجود؟
1469
01:33:02,767 --> 01:33:04,333
لا تخبريني قأنتِ الساخرة.
1470
01:33:04,366 --> 01:33:07,233
سأبدأ صفحة جديدة.
1471
01:33:07,266 --> 01:33:10,200
تبدين جميلة جدًا.
1472
01:33:10,233 --> 01:33:14,733
إذن هل فكرتِ بعرض الإنتقال الى "سياتل"؟
1473
01:33:14,966 --> 01:33:17,366
لا يوجد سبب مقنع
1474
01:33:17,400 --> 01:33:20,899
لكي اضيع هذه الفرصة.
1475
01:33:22,233 --> 01:33:23,700
هذا...
1476
01:33:23,733 --> 01:33:24,733
شي جيّد لسماعه.
1477
01:33:26,400 --> 01:33:28,233
اسمعيّ, (تيسا),
يوجد شيء
1478
01:33:28,266 --> 01:33:30,266
اريد أن اقوله لكِ.
1479
01:33:30,300 --> 01:33:32,600
حسنًا.
1480
01:33:32,866 --> 01:33:36,233
في ذلك اليوم في المشفى...
1481
01:33:36,266 --> 01:33:38,133
قمتُ بالإجابة عن هاتف
1482
01:33:38,166 --> 01:33:39,966
كان(هاردن),
1483
01:33:39,999 --> 01:33:43,200
واخبرته بأن يبقى بعيدًا عنكِ.
1484
01:33:43,233 --> 01:33:45,100
- ماذا؟
- على ما اتذكر
1485
01:33:45,133 --> 01:33:47,766
وادركتُ إنني تخطيت الحدود
1486
01:33:47,799 --> 01:33:51,733
وأن مشاعري سيطرت عليّ
1487
01:33:51,766 --> 01:33:53,866
وأنا آسف
1488
01:33:53,899 --> 01:33:58,033
لأنكِ بطريقة ما اثرت بّي لقول هذا...
1489
01:33:59,300 --> 01:34:01,600
حسنًا.
1490
01:34:03,233 --> 01:34:05,033
هل أنت بخير؟
1491
01:34:05,066 --> 01:34:06,933
أجل.
1492
01:34:06,966 --> 01:34:09,133
يوجد ما اريد أن اقوله
1493
01:34:09,166 --> 01:34:10,933
- لكن اعذرينيّ للحظة؟
- حسنًا.
1494
01:34:10,966 --> 01:34:13,066
شكرًا.
1495
01:34:35,033 --> 01:34:37,133
آسف جدًا.
1496
01:34:48,799 --> 01:34:50,899
اللعنة.
1497
01:34:54,732 --> 01:34:56,066
غادرت من الامام.
1498
01:34:56,100 --> 01:34:58,200
شكرًا.
1499
01:35:02,699 --> 01:35:04,799
(تيسا)!
1500
01:35:18,366 --> 01:35:22,966
أنت لن تدعني وحدي مطلقًا؟
1501
01:35:45,966 --> 01:35:48,066
حاولت.
1502
01:36:17,782 --> 01:36:20,157
"يا للعجب! يا للعجب!"
1503
01:36:20,282 --> 01:36:22,740
"كيف سقطت في هذه الحفرة مجدداً؟"
1504
01:36:22,907 --> 01:36:25,490
"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا"
1505
01:36:27,865 --> 01:36:30,323
"الزمن يسير مسرعاً"
1506
01:36:30,407 --> 01:36:32,865
"بغرابة عندما تكبر في العمر"
1507
01:36:32,948 --> 01:36:35,240
"حريّ بي أن أكون أوعى من هذا"
1508
01:36:36,948 --> 01:36:40,448
"أعتقد أنني سقطت بشدة
وهذا يؤلم جداً"
1509
01:36:42,115 --> 01:36:47,740
- "كيف تجعلني أتخلّى عن حذري؟"
- هل أمضيتما عطلة ميلاد جيدة؟
1510
01:36:45,966 --> 01:36:48,200
هل حظيتما بعيد جيّد؟
1511
01:36:48,233 --> 01:36:50,301
انتما لن تتكلما.
1512
01:36:50,334 --> 01:36:53,066
أنا كنتُ احلم بـ"عيد ميلاد مليء بالثلج".
1513
01:36:53,100 --> 01:36:54,966
وكل ما حصلتُ عليه هو الحرارة.
1514
01:36:54,999 --> 01:36:57,401
اكره الحر.
1515
01:36:57,434 --> 01:36:59,833
الحرارة تدخل بعقل الناس
1516
01:36:59,866 --> 01:37:02,799
وتجعلهم يقومون بأشياء مجنونة.
1517
01:37:16,866 --> 01:37:18,933
"كما قلت"
1518
01:37:18,966 --> 01:37:22,267
هذه قصة سمعتموها من قبل
1519
01:37:22,301 --> 01:37:25,732
الشيء الوحيد هو قصتنا
1520
01:37:25,766 --> 01:37:27,866
(تيسا) و أنا.
1521
01:37:28,468 --> 01:37:30,666
لا أريد عن ابتعد عنك
1522
01:37:30,699 --> 01:37:32,799
بعد اليوم."
1523
01:37:37,100 --> 01:37:38,933
ومَن يعلم؟
1524
01:37:38,966 --> 01:37:42,699
ربما لنا نهاية سعيدة بعد كل هذا.
1525
01:37:42,732 --> 01:37:44,133
(تيس).
1526
01:37:44,166 --> 01:37:46,666
- مهلًا...
- (هاردن)!
1527
01:37:48,033 --> 01:37:50,133
- ابي؟
- ابي؟
1528
01:37:50,999 --> 01:37:53,166
اقترح إنه علينا اكتشف ذلك.
1529
01:37:53,073 --> 01:37:55,573
"أنا خائفة من الظلام"
1530
01:37:55,657 --> 01:38:00,782
"أتوه في فكرة ما سأفعله"
1531
01:38:00,990 --> 01:38:03,073
- "الفيلم مبني على رواية لـ(آنا تود)"
- "معك"
1532
01:38:03,198 --> 01:38:05,657
"أنا خائفة من الظلام"
1533
01:38:05,740 --> 01:38:10,907
"دائماً أتمادى في ذلك
عندما أكون معك"
1534
01:38:11,073 --> 01:38:13,532
"معك"
1535
01:38:24,032 --> 01:38:25,490
"اللعنة!"
1536
01:38:25,782 --> 01:38:27,907
"أشعر وكأنني (أليس) في بلاد العجائب"
1537
01:38:28,407 --> 01:38:32,907
"استيقظت في جحر الأرنب الليلة الماضية
وجعلته يبدو مثل القصر"
1538
01:38:33,907 --> 01:38:37,532
"اقتحمت القصر
رغم أنني تركت الباب مفتوحاً"
1539
01:38:37,657 --> 01:38:39,990
"والآن أنا أرتشف جرعتك السحرية"
1540
01:38:40,115 --> 01:38:43,073
"وأسيطر على مشاعري كلها"
1541
01:38:43,615 --> 01:38:47,282
"أعتقد أنني سقطت بشدة
وهذا يؤلم كثيراً"
1542
01:38:48,907 --> 01:38:53,490
"كيف تجعلني أتخلى عن حذري؟"
1543
01:38:53,948 --> 01:38:57,615
"وأنت تظهر الجوانب المتهورة كلها"
1544
01:38:58,323 --> 01:39:00,448
"ولكنني أحب ذلك"
1545
01:39:00,948 --> 01:39:03,282
"أحب ذلك"
1546
01:39:03,782 --> 01:39:06,240
"أنا خائفة من الظلام"
1547
01:39:06,323 --> 01:39:11,490
"أتوه في فكرة ماذا سأفعل..."
1548
01:39:11,657 --> 01:39:13,782
- "معك"
- "ماذا سأفعل؟"
1549
01:39:13,865 --> 01:39:16,282
"أنا خائفة من الظلام"
1550
01:39:16,407 --> 01:39:21,615
"دائماً أتمادى في ذلك معك"
1551
01:39:21,782 --> 01:39:24,573
- "معك"
- "ماذا سأفعل؟"
1552
01:39:27,698 --> 01:39:29,407
"لأنني أحب أن أكون معك"
1553
01:39:30,500 --> 01:39:31,933
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
1554
01:39:31,566 --> 01:39:32,700
- (تيسا).
- (تيسا).
1555
01:39:32,734 --> 01:39:34,499
(تيسا).
1556
01:39:34,533 --> 01:39:35,834
هل ترغبين بالخروج بموعد؟
1557
01:39:35,867 --> 01:39:38,366
لأنني لا احب ذلك.
1558
01:39:39,299 --> 01:39:40,801
لكننيّ سأخرج معك.
1559
01:39:42,499 --> 01:39:43,499
إذا اردت ذلك.
1560
01:39:43,533 --> 01:39:45,499
(تيسا).
1561
01:39:45,533 --> 01:39:47,499
هذا مخيف جدًا.
1562
01:39:47,533 --> 01:39:49,767
كتُ ارغب بأن اقول لكِ شيئًا منذ وقت طويل
1563
01:39:49,801 --> 01:39:52,232
وسبب عدم قول ذلك
1564
01:39:52,266 --> 01:39:53,801
بسبب الموارد اليشرية في عمل الإنسان.
1565
01:39:53,834 --> 01:39:55,599
لا تتحدث عن الموارد البشرية.
1566
01:39:55,633 --> 01:39:56,967
هذا ليس مثير.
1567
01:39:57,000 --> 01:39:58,701
(تيسا)!
1568
01:39:58,734 --> 01:39:59,867
لا توجه اصبعك عليّ.
1569
01:39:59,901 --> 01:40:02,232
انزله
1570
01:40:02,266 --> 01:40:04,332
أنا ارتدي بذلتي شرشرية فحسب
1571
01:40:04,366 --> 01:40:06,000
عندما يوجد شيء مهم لأقوله.
1572
01:40:06,033 --> 01:40:08,232
مشغول.
1573
01:40:08,266 --> 01:40:09,934
(تيسا).
1574
01:40:09,967 --> 01:40:12,666
يوجد حمام آخر في المنزل
1575
01:40:13,967 --> 01:40:16,433
إذا اردت الذهاب بسرعة.
1576
01:40:16,466 --> 01:40:18,566
اذهب فحسب.
1577
01:40:18,782 --> 01:40:20,782
أجل، في وسعكما الدخول الآن