1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:00:35,201 --> 00:00:38,933
Seluruh dunia adalah kumpulan memoranda...
5
00:00:38,966 --> 00:00:42,866
...kalau dia memang ada,
dan aku telah kehilangannya.
6
00:00:42,899 --> 00:00:45,101
Terbuat dari apapun jiwa kami,...
7
00:00:45,134 --> 00:00:47,732
...miliknya dan milikku sama.
8
00:00:48,067 --> 00:00:50,999
Cara yang agak megah untuk membuka cerita kami...
9
00:00:51,033 --> 00:00:53,632
...tapi aku selalu memiliki bakat untuk dramatis.
10
00:00:53,666 --> 00:00:56,334
Ini dia, ini kisah kami...
11
00:00:56,366 --> 00:00:58,267
...kisah Tessa dan kisahku.
12
00:00:58,301 --> 00:01:00,134
Ini adalah kisah yang pernah
kalian dengar sebelumnya,...
13
00:01:00,167 --> 00:01:03,033
...diturunkan dari Yunani, melalui Shakespeare,...
14
00:01:03,067 --> 00:01:05,766
...keluarga Brontes, Jane Austen.
15
00:01:06,201 --> 00:01:09,799
Ini adalah kisah seorang gadis muda
menjelajahi kemerdekaannya,...
16
00:01:09,833 --> 00:01:12,766
...bebas dari ikatan orang tua yang menindas...
17
00:01:12,799 --> 00:01:16,366
...dan berjanji pada seorang pria
yang jelas-jelas tidak dia cintai.
18
00:01:16,400 --> 00:01:18,833
Dia bertemu dengan seorang pria muda
yang sangat tampan...
19
00:01:18,866 --> 00:01:21,101
...yang menyapu kakinya...
20
00:01:21,134 --> 00:01:25,034
...meskipun dia mewakili semua yang dia benci.
21
00:01:25,067 --> 00:01:27,101
Dia jatuh cinta padanya,...
22
00:01:27,134 --> 00:01:29,301
...menyerahkan dirinya padanya,
23
00:01:29,333 --> 00:01:32,101
...dan akhirnya dikhianati olehnya...
24
00:01:32,134 --> 00:01:34,234
...dan dibiarkan hancur.
25
00:01:34,866 --> 00:01:39,067
Hanya dialah yang dihancurkan
oleh tipuannya.
26
00:01:39,533 --> 00:01:42,000
Ketika rasanya seolah-olah semuanya hilang,...
27
00:01:42,034 --> 00:01:46,267
...keduanya bersatu kembali
dan hidup bahagia selamanya.
28
00:01:46,300 --> 00:01:50,366
Seperti yang ku katakan, cerita yang pernah
kalian dengar sebelumnya.
29
00:01:50,400 --> 00:01:52,732
Satu-satunya perbedaannya adalah...
30
00:01:52,966 --> 00:01:55,101
...ini bukan cerita itu.
31
00:02:43,766 --> 00:02:46,034
Hei. Bolehkah aku bertanya?
32
00:02:46,067 --> 00:02:48,333
- Enyahlah.
- Aku mencari seseorang.
33
00:02:48,366 --> 00:02:50,134
Enyah!
34
00:03:07,967 --> 00:03:11,732
Pastinya tidak tampak seperti Natal di sini,...
35
00:03:11,766 --> 00:03:13,866
...semua panas yang kita alami ini.
36
00:03:13,899 --> 00:03:16,300
Kau tahu, aku benci panasnya.
37
00:03:16,333 --> 00:03:19,266
Panas membuat orang melakukan beberapa hal gila.
38
00:03:33,134 --> 00:03:35,233
Terima... Terima kasih!
39
00:03:35,732 --> 00:03:37,833
Maaf.
40
00:03:40,866 --> 00:03:43,233
Permisi! Tuan, tolong tahan lift itu!
41
00:03:43,266 --> 00:03:45,366
Bodoh!
42
00:03:49,833 --> 00:03:52,034
Terima kasih.
43
00:03:52,766 --> 00:03:55,200
Apakah kau menyebutku bodoh?
44
00:03:55,233 --> 00:03:57,034
Maaf?
45
00:03:57,067 --> 00:03:59,967
Kau baru saja memanggilku bodoh.
46
00:04:00,000 --> 00:04:02,067
Um, tidak. Aku tidak.
47
00:04:02,666 --> 00:04:05,366
Ya, aku kira aku hanya membayangkannya.
48
00:04:05,400 --> 00:04:07,699
Sepertinya begitu.
49
00:04:08,034 --> 00:04:11,000
Kau tahu, aku sedang mencoba
menahan lift untukmu.
50
00:04:11,034 --> 00:04:13,134
Tentu.
51
00:04:15,833 --> 00:04:18,000
Dengar, maafkan aku.
Ini hari pertamaku.
52
00:04:18,034 --> 00:04:20,000
Aku hanya mencoba membuat kesan.
53
00:04:20,034 --> 00:04:23,799
Yah, kau pasti berhasil dengan hal itu.
54
00:04:25,366 --> 00:04:27,666
Dasar bodoh.
55
00:04:34,133 --> 00:04:35,300
Tidak tidak tidak tidak...
56
00:04:35,333 --> 00:04:37,067
- Kau bekerja di sini?
- Kejutan.
57
00:04:37,101 --> 00:04:38,266
Tessa!
58
00:04:38,300 --> 00:04:40,034
Selamat datang di Penerbitan Vance.
59
00:04:40,067 --> 00:04:41,699
Hai. Kimberly, bukan?
60
00:04:41,732 --> 00:04:43,300
Ingatan luar biasa. Aku terkesan.
61
00:04:43,333 --> 00:04:44,967
Ya, dia cukup mengesankan.
62
00:04:45,000 --> 00:04:45,900
Kalian berdua saling kenal?
63
00:04:45,934 --> 00:04:48,233
Uh... kami teman lama.
64
00:04:48,266 --> 00:04:50,699
Sekarang, permisi.
65
00:04:50,732 --> 00:04:52,300
- Apakah kau bersemangat untuk mulai?
- Ya.
66
00:04:52,333 --> 00:04:54,766
Mari perkenalkan kau dengan bos.
67
00:04:54,799 --> 00:04:58,034
Tutup mulutmu dan dengarkan aku!
68
00:04:58,067 --> 00:05:00,766
Ini mungkin bukan waktu terbaik untuk perkenalan.
69
00:05:00,800 --> 00:05:04,000
Mengapa aku tidak menunjukkan kantormu?
70
00:05:04,034 --> 00:05:05,934
Trevor!
71
00:05:05,967 --> 00:05:08,067
Aku datang.
72
00:05:12,333 --> 00:05:14,166
Aku minta maaf atas kekacauan ini.
73
00:05:14,200 --> 00:05:15,834
Kami kekurangan magang akhir-akhir ini,...
74
00:05:15,867 --> 00:05:17,300
...dan kami sedikit tersendat.
75
00:05:17,333 --> 00:05:18,967
Itu tampak gila bagiku.
76
00:05:19,000 --> 00:05:21,100
Orang yang ku kenal akan membunuh
magang di sini.
77
00:05:21,133 --> 00:05:22,666
Aku tahu, Vance hanya...
78
00:05:22,699 --> 00:05:24,732
...memiliki masalah kecil ini dengan...
79
00:05:24,766 --> 00:05:26,133
...memecat mereka setelah sehari.
80
00:05:26,166 --> 00:05:27,400
Tapi itu tidak akan terjadi padamu.
81
00:05:27,433 --> 00:05:29,366
Aku memiliki perasaan yang baik tentang ini.
82
00:05:29,400 --> 00:05:31,834
Tapi seperti yang ku katakan saat wawancara,...
83
00:05:31,867 --> 00:05:33,666
...tugasmu adalah membaca
lima manuskrip seminggu,...
84
00:05:33,699 --> 00:05:36,000
...dan jika kau menyukainya,
teruskan saja kepadaku.
85
00:05:36,034 --> 00:05:38,200
- Baik.
- Dapur ada di ujung lorong.
86
00:05:38,233 --> 00:05:40,366
Jangan ragu untuk memesan makan siang apa pun.
87
00:05:40,400 --> 00:05:42,867
- Ada pertanyaan?
- Uh, tidak. Aku baik.
88
00:05:42,900 --> 00:05:45,100
Kau bisa melakukan ini.
89
00:06:44,100 --> 00:06:46,166
Tuan Vance!
90
00:06:46,967 --> 00:06:48,999
Um... Um, maafkan aku.
91
00:06:49,033 --> 00:06:50,400
Aku pasti tertidur.
92
00:06:50,433 --> 00:06:52,867
- Jam berapa ini?
- 9:25.
93
00:06:54,733 --> 00:06:56,834
9:25?
94
00:06:56,867 --> 00:06:58,967
- Apa aku dipecat?
- Duduk.
95
00:06:59,500 --> 00:07:01,867
Kau bermaksud memberi tahuku
bahwa kau membaca tiga buku...
96
00:07:01,900 --> 00:07:04,033
...dan meliput semuanya tadi malam,...
97
00:07:04,066 --> 00:07:08,733
...dan menurutmu Carnival of Light
oleh Niko Tanaka adalah bacaan yang bagus?
98
00:07:08,767 --> 00:07:10,632
Ya, benar. Ini, uh,...
99
00:07:10,666 --> 00:07:12,066
...dia memiliki suara yang sangat asli,...
100
00:07:12,100 --> 00:07:14,200
Ini sangat mirip dengan Margaret Atwood muda,...
101
00:07:14,233 --> 00:07:15,800
The Edible Woman,...
102
00:07:15,834 --> 00:07:19,033
- Surfacing...
- Aku turun sekarang.
103
00:07:19,533 --> 00:07:21,999
Ambil barang-barangmu.
Ikutlah bersamaku.
104
00:07:22,033 --> 00:07:24,133
Sial.
105
00:07:29,300 --> 00:07:30,999
Pagi, Tuan Vance.
106
00:07:31,033 --> 00:07:33,100
- Pagi, pak.
- Tuan Vance, aku baru saja...
107
00:07:33,133 --> 00:07:35,233
...bertanya-tanya apakah kita punya waktu
untuk kembali ke...
108
00:07:35,266 --> 00:07:36,800
Masuk.
109
00:07:36,834 --> 00:07:39,233
Karena aku harus memasukkan
pengisi daya ponsel pada...
110
00:07:39,266 --> 00:07:41,966
Oh, pintunya ditutup!
111
00:07:43,433 --> 00:07:45,834
Sedikit saran kerja.
112
00:07:45,867 --> 00:07:48,366
- Hmm?
- Ini membantu jika kau tidak mengenakan pakaian yang sama setiap hari.
113
00:07:48,400 --> 00:07:49,999
Itu, dan mandi.
114
00:07:53,433 --> 00:07:55,633
Um, kemana kita akan pergi?
115
00:07:55,667 --> 00:07:57,366
Ada konferensi penerbitan digital,...
116
00:07:57,400 --> 00:07:59,700
...dan aku perlu mengamankan sejumlah dana
untuk ekspansiku.
117
00:08:03,800 --> 00:08:05,867
Pergilah!
118
00:08:06,999 --> 00:08:10,066
Bagian mana dari "Kami tutup" yang tidak...
119
00:08:10,100 --> 00:08:11,733
- Hai.
- Kau sibuk?
120
00:08:11,767 --> 00:08:13,700
Agak di tengah-tengah sesuatu.
121
00:08:13,733 --> 00:08:18,033
Jadi, kau tahu, kenapa kau
tidak kembali besok?
122
00:08:18,066 --> 00:08:20,366
Atau masuk sekarang juga.
123
00:08:25,233 --> 00:08:26,733
Tidak.
124
00:08:26,767 --> 00:08:29,600
Ayolah, itu akan mengurangi rasa sakitnya.
125
00:08:30,133 --> 00:08:32,400
Aku suka rasa sakitnya.
126
00:08:32,433 --> 00:08:36,667
Yah, terserah kau, dasar masokis sialan.
127
00:08:42,233 --> 00:08:44,133
Selamat datang kembali di Montgomery, Tuan Vance.
128
00:08:44,166 --> 00:08:46,066
Aku telah menyiapkan kamar untuk anda.
129
00:08:46,100 --> 00:08:48,767
Kami memiliki printer yang dikirim
ke kamar Tuan Trevor Matthews.
130
00:08:48,800 --> 00:08:50,899
Sayangnya, kamar Nona Young belum siap,...
131
00:08:50,933 --> 00:08:53,333
...jadi kami telah memindahkan dia
ke suite dengan pujian dari manajemen.
132
00:08:53,366 --> 00:08:55,033
Apakah Tuan Jiang sudah check in?
133
00:08:55,066 --> 00:08:56,767
Aku yakin dia ada di bar.
134
00:08:56,800 --> 00:08:57,999
Tentu saja.
135
00:08:58,033 --> 00:09:00,200
Jadi aku akan mendapatkan printer
dan kau mendapatkan suite.
136
00:09:00,233 --> 00:09:01,667
Kau menikmati ini, bukan?
137
00:09:01,700 --> 00:09:03,333
Pastinya.
138
00:09:03,366 --> 00:09:05,166
Say, apakah kau keberatan
mengajak Tessa berbelanja?
139
00:09:05,200 --> 00:09:06,400
Dia butuh sesuatu untuk malam ini.
140
00:09:06,433 --> 00:09:08,733
Aku mempercayaimu.
141
00:09:09,866 --> 00:09:11,999
Ayo bersenang-senang.
142
00:09:14,433 --> 00:09:16,133
Apakah kau yakin aku bisa masuk?
143
00:09:16,166 --> 00:09:18,166
Karena aku belum pernah
ke klub malam sebelumnya.
144
00:09:18,200 --> 00:09:20,166
Tapi apakah mereka tidak memeriksa...?
145
00:09:20,200 --> 00:09:23,834
Kau akan bersama kami.
Itu tidak akan menjadi masalah.
146
00:09:23,866 --> 00:09:26,366
Dengar, sebelum kita pergi keluar,
147
00:09:26,733 --> 00:09:28,366
Aku hanya ingin memberitahumu sesuatu.
148
00:09:28,400 --> 00:09:29,667
Baik.
149
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
Vance dan aku...
150
00:09:32,700 --> 00:09:34,800
...lebih dari rekan kerja.
151
00:09:35,133 --> 00:09:36,833
Oh.
152
00:09:36,866 --> 00:09:39,899
Itu benar-benar pekerjaan
selama bertahun-tahun,...
153
00:09:39,933 --> 00:09:41,667
...apalagi setelah istrinya meninggal,...
154
00:09:41,700 --> 00:09:44,633
...lalu aku mulai membantu putranya Smith,..
155
00:09:44,667 --> 00:09:48,066
...dan, yah, cinta benar-benar bisa mengejutkanmu.
156
00:09:48,100 --> 00:09:50,133
Ya, bisa.
157
00:09:53,833 --> 00:09:55,333
- Itu dia?
- Ya.
158
00:09:55,366 --> 00:09:58,133
- Aw.
- Dia anak termanis.
159
00:09:59,066 --> 00:10:01,166
Ohh.
160
00:10:01,200 --> 00:10:04,933
Tidak sabar menunggu mereka melihatmu
dalam gaun ini malam ini.
161
00:10:04,966 --> 00:10:07,066
Oh sial.
162
00:10:07,501 --> 00:10:09,033
Kami lupa membelikanmu pakaian dalam.
163
00:10:09,066 --> 00:10:10,999
Tapi pakaianku ada di binatu.
164
00:10:11,033 --> 00:10:13,300
Jika aku pergi sekarang,
aku bisa lari kembali ke mal...
165
00:10:13,333 --> 00:10:14,933
Oh, tidak, tidak, tidak.
Tidak. Tidak apa-apa.
166
00:10:14,966 --> 00:10:17,066
- Kau yakin?
- Ya.
167
00:10:17,568 --> 00:10:21,066
Baiklah, aku kira kita akan
menjadi komando, kalau begitu.
168
00:10:27,033 --> 00:10:29,633
Aku tidak percaya aku berada
di Vance hanya sehari.
169
00:10:29,667 --> 00:10:33,100
Hardin bilang kami akan beruntung memilikimu.
170
00:10:33,133 --> 00:10:36,833
- Kau berbicara dengan Hardin.
- Tidak, Vance yang berbicara.
171
00:10:36,866 --> 00:10:38,667
Dia tidak memberitahumu?
172
00:10:38,700 --> 00:10:41,200
Pasti pikirannya tergelincir.
173
00:11:12,899 --> 00:11:17,866
Ya, selama kita ada
di konferensi dengan dua...
174
00:11:20,434 --> 00:11:22,266
Wow.
175
00:11:22,300 --> 00:11:24,568
Kau membersihkan diri dengan baik.
176
00:11:25,400 --> 00:11:27,766
Wah, Trevor, kau pasti tahu
cara memikat para wanita.
177
00:11:27,799 --> 00:11:29,266
Tessa, kau terlihat menakjubkan.
178
00:11:29,300 --> 00:11:31,166
Terima kasih.
179
00:11:31,200 --> 00:11:33,300
Ayo pergi.
180
00:11:44,300 --> 00:11:46,166
Jadi buku apa yang sudah kau tulis?
181
00:11:46,200 --> 00:11:48,300
Oh, ini dan itu.
182
00:11:55,100 --> 00:11:57,100
Merasa seperti sedang duduk
di meja anak-anak.
183
00:11:57,133 --> 00:11:58,766
Terima kasih.
184
00:11:58,799 --> 00:12:00,933
Tidak, bukan itu maksudku. Maaf.
185
00:12:00,966 --> 00:12:02,300
Aku benci klub malam.
186
00:12:02,333 --> 00:12:04,401
Mungkin karena aku payah dalam menari.
187
00:12:04,434 --> 00:12:06,799
Aku suka sepak bola Ohio,
tapi aku benci klub malam.
188
00:12:06,833 --> 00:12:08,933
Mengapa kita disini?
189
00:12:09,866 --> 00:12:11,366
Karena dia.
190
00:12:11,401 --> 00:12:13,367
Tuan Jiang.
191
00:12:13,401 --> 00:12:15,966
Keluarganya memiliki mitra investasi senilai 800 juta...
192
00:12:15,999 --> 00:12:19,401
...dan sedang mempertimbangkan
untuk berinvestasi dalam ekspansi Vance.
193
00:12:19,434 --> 00:12:20,766
Kau ingin aku membuatkanmu minuman?
194
00:12:20,799 --> 00:12:22,233
Aku akan tetap minum air.
195
00:12:22,266 --> 00:12:24,333
Semua anggaranku hanya menerima ini hari ini.
196
00:12:24,367 --> 00:12:26,367
Aku pikir kau magang berbayar.
197
00:12:26,401 --> 00:12:29,333
Kau akan terkejut dengan jumlah tagihan Uber
yang dapat ditambahkan.
198
00:12:29,367 --> 00:12:31,766
Maksudku, aku beruntung bisa mencapai impas.
199
00:12:34,833 --> 00:12:37,033
- Aku akan pergi.
- Apa itu?
200
00:12:39,434 --> 00:12:41,732
Sex on the Beach.
201
00:12:42,434 --> 00:12:43,899
Benar-benar pantai.
202
00:12:46,300 --> 00:12:49,999
Ambil sedotan. Sesuai keinginanmu,
bersiaplah, pergi.
203
00:12:56,233 --> 00:12:58,632
Itu sangat enak.
204
00:12:58,666 --> 00:13:00,899
Tuan Jiang, apakah kau punya kesempatan
untuk melihat nomorku?
205
00:13:00,933 --> 00:13:02,799
Dengan perkiraan kenaikan suku bunga...
206
00:13:03,866 --> 00:13:05,200
Lagi. Cukup...
207
00:13:05,233 --> 00:13:07,334
Ya.
208
00:13:10,033 --> 00:13:12,833
Kita akan mabuk malam ini!
209
00:13:30,266 --> 00:13:33,100
Lihat apa yang diseret wanita itu.
210
00:13:33,133 --> 00:13:35,033
Itu ekspresi yang bodoh.
211
00:13:35,066 --> 00:13:37,266
Mengapa seekor wanita menyeretku ke mana saja?
212
00:13:37,301 --> 00:13:39,599
Selamat datang kembali, bro.
213
00:13:43,066 --> 00:13:45,166
Apakah kau merindukan kami?
214
00:13:53,534 --> 00:13:55,866
Tunggu. aku tidak mengerti.
215
00:13:55,899 --> 00:13:57,999
Tentu saja tidak.
216
00:13:58,899 --> 00:14:00,999
Ini hebat!
217
00:14:04,033 --> 00:14:06,866
Aku merasa seperti menari!
218
00:14:15,866 --> 00:14:17,401
Tebak siapa.
219
00:14:17,434 --> 00:14:18,966
Oke, aku akan memberimu petunjuk.
220
00:14:18,999 --> 00:14:21,267
Dia sangat seksi, sangat menyenangkan,...
221
00:14:21,301 --> 00:14:23,233
...dan suka bercinta.
222
00:14:23,267 --> 00:14:25,732
- Ibu Teresa.
- Tidak. Ew.
223
00:14:26,166 --> 00:14:28,301
Ta-da!
224
00:14:28,334 --> 00:14:31,367
Aku tahu, aku terlihat luar biasa. aku sudah, seperti,
tidak ada karbohidrat dalam delapan minggu,...
225
00:14:31,401 --> 00:14:33,367
- ...tapi aku merasa luar biasa.
- Wow.
226
00:14:33,401 --> 00:14:35,301
Ya, itu karena kurangnya karbohidrat
dan tidak semua tiupan.
227
00:14:35,334 --> 00:14:37,866
- Apa kau tidak punya karpet untuk dimakan?
- Apa kau tidak punya penis untuk diisap?
228
00:15:41,234 --> 00:15:44,666
Apa yang harus aku lakukan
untuk membuatmu memaafkanku?
229
00:15:44,699 --> 00:15:47,666
- Aku tahu aku sangat buruk.
- Lebih buruk dari yang buruk.
230
00:15:47,699 --> 00:15:50,334
Ya, tapi kau suka saat aku buruk.
231
00:15:50,367 --> 00:15:52,666
Kau tahu kau merindukanku.
232
00:15:56,732 --> 00:15:58,833
Sekarang menyingkir dariku.
233
00:16:00,133 --> 00:16:01,267
Wah!
234
00:16:01,301 --> 00:16:03,699
Apa-apaan ini, Hardin?!
235
00:16:04,201 --> 00:16:06,301
Hardin, kau tidak keberatan
meniduriku sebelumnya, kan?
236
00:16:06,334 --> 00:16:08,632
Oh, biar kutebak.
237
00:16:08,966 --> 00:16:11,167
Kau masih murung karena wanita jalang itu.
238
00:16:11,201 --> 00:16:12,833
Jangan bicara tentangnya, oke?!
239
00:16:12,866 --> 00:16:15,666
Lihat dirimu. Kau terlihat seperti
anak anjing kecil yang tersesat...
240
00:16:15,699 --> 00:16:17,367
...dari beberapa Perawan Maria
yang berubah menjadi pelacur...
241
00:16:17,401 --> 00:16:21,367
...yang bahkan tidak menginginkanmu!
242
00:16:21,401 --> 00:16:23,699
Ohhh, Tuhan.
243
00:16:23,966 --> 00:16:26,334
Apa yang kau lihat, mahasiswa baru?
244
00:16:26,367 --> 00:16:31,234
Kau ingin aku mencuri pacarmu?
Jadi berbaliklah.
245
00:16:31,267 --> 00:16:33,367
Aku terlihat seksi.
246
00:16:44,066 --> 00:16:45,101
Tessa?
247
00:16:45,134 --> 00:16:46,866
Hai! Aku hanya, uh,...
248
00:16:46,899 --> 00:16:48,267
...aku hanya ingin memberi tahu kau...
249
00:16:48,301 --> 00:16:50,367
...bahwa aku terlihat seksi,...
250
00:16:50,400 --> 00:16:51,933
...dan kau melewatkannya.
251
00:16:51,966 --> 00:16:54,033
Tessa kau dimana?
252
00:16:54,066 --> 00:16:55,933
Di suatu tempat yang tidak ada dirimu.
253
00:16:55,966 --> 00:16:58,766
Tess, aku punya lokasimu,
aku dapat menemukanmu.
254
00:16:58,799 --> 00:17:01,301
Berapa banyak yang telah kau minum?
255
00:17:01,334 --> 00:17:03,334
Aku tidak tahu, seperti lima?
256
00:17:03,367 --> 00:17:04,367
Lima apa?
257
00:17:04,400 --> 00:17:06,732
Uh, Sex on the Beaches.
258
00:17:07,367 --> 00:17:10,134
Ataukah Sexes on the Beaches?
259
00:17:10,766 --> 00:17:13,067
Itu mungkin menyenangkan!
260
00:17:13,101 --> 00:17:14,833
Kau mabuk.
261
00:17:14,866 --> 00:17:17,134
Oh, hei, Hardin? Aku seorang komandan.
262
00:17:17,167 --> 00:17:19,400
Aku menjadi komandan sepanjang malam.
263
00:17:19,433 --> 00:17:21,101
Komandan...
264
00:17:21,134 --> 00:17:22,732
Apa namanya?
265
00:17:22,766 --> 00:17:25,666
Aku tidak memakai pakaian dalam!
266
00:17:25,699 --> 00:17:27,799
- Aaah! Ha ha ha!
- Tess, kau dengan siapa?
267
00:17:27,833 --> 00:17:29,799
Mengapa kau belum meneleponku?
268
00:17:29,833 --> 00:17:31,134
Aku sudah mengirimi kau SMS ratusan kali!
269
00:17:31,167 --> 00:17:32,334
Kau belum membalas!
270
00:17:32,366 --> 00:17:34,234
Aku sebenarnya harus pergi,...
271
00:17:34,267 --> 00:17:36,866
...tapi senang berbicara denganmu,
Tuan Hardin Scott.
272
00:17:36,899 --> 00:17:38,234
Dah.
273
00:17:38,267 --> 00:17:41,599
Jangan... Tutup...
274
00:17:42,101 --> 00:17:43,334
Tessa.
275
00:17:43,366 --> 00:17:45,366
Trevor!
276
00:17:45,400 --> 00:17:48,101
Aku mabuk, tidak nyaman,
dan aku melihat tampon di lantai.
277
00:17:48,134 --> 00:17:49,799
- Aku pergi.
- Ya, tidak, aku juga.
278
00:17:49,833 --> 00:17:51,301
Bisakah kita memesan layanan kamar?
279
00:17:51,333 --> 00:17:53,666
Aku... Aku ingin kentang goreng...
280
00:17:54,333 --> 00:17:56,666
...dan... es krim.
281
00:18:00,999 --> 00:18:03,799
Tidak seperti Vanilla Sundae pada pukul 3 pagi.
282
00:18:03,833 --> 00:18:06,067
Ya, kedengarannya lebih baik saat ini.
283
00:18:08,234 --> 00:18:10,632
- Jadi... Tessa.
- Hmm.
284
00:18:10,666 --> 00:18:12,366
- Tessa Young.
- Mm-hmm.
285
00:18:12,400 --> 00:18:14,666
Kenapa kau di penerbitan?
286
00:18:14,699 --> 00:18:16,833
Yah, aku suka membaca...
287
00:18:18,067 --> 00:18:20,167
Itu masuk akal.
288
00:18:20,500 --> 00:18:22,799
Apa buku favoritmu?
289
00:18:22,833 --> 00:18:26,933
Itu adalah Prinsip Ekonomi oleh Alfred Marshall.
290
00:18:26,966 --> 00:18:28,899
- Tidak.
- Ya, itu.
291
00:18:28,933 --> 00:18:31,034
Tidak, maksudku... saksudku, seperti, fiksi.
292
00:18:31,067 --> 00:18:33,034
Seperti... buku sungguhan.
293
00:18:33,067 --> 00:18:35,034
Aku tidak membaca fiksi.
294
00:18:35,067 --> 00:18:36,833
Maksudku, pernahkah kau melihat
bagaimana aku berpakaian?
295
00:18:36,866 --> 00:18:38,366
- Dasar kafir!
- Kafir?
296
00:18:38,400 --> 00:18:40,134
Kau kafir!
297
00:18:40,167 --> 00:18:42,400
Fiksi adalah pelarian dari kenyataan,...
298
00:18:42,433 --> 00:18:44,366
Ini adalah cara yang, seperti,
kau bisa menjalani ratusan kehidupan,...
299
00:18:44,400 --> 00:18:45,933
...atau bahkan ribuan.
300
00:18:45,966 --> 00:18:47,699
Aku tidak perlu menjalani ribuan kehidupan.
301
00:18:47,732 --> 00:18:51,599
Paham? Dan aku lebih suka
melihat cat mengering.
302
00:18:52,400 --> 00:18:55,266
Aku, um, itu bukan...
303
00:18:55,300 --> 00:18:57,732
Tidak, aku... itu tidak seharusnya terjadi.
304
00:19:10,933 --> 00:19:12,866
Lihat, aku beri tahu kau,
aku tahu apa yang aku lakukan.
305
00:19:12,899 --> 00:19:16,666
Kita hanya perlu merendamnya sebelum bernoda.
306
00:19:17,899 --> 00:19:19,266
Boleh aku minta celanamu?
307
00:19:19,300 --> 00:19:21,234
- Tessa...
- Berikan celanamu!
308
00:19:21,266 --> 00:19:24,034
Kalau tidak, itu akan menjadi bernoda.
309
00:19:31,201 --> 00:19:33,632
Tessa!
310
00:19:33,666 --> 00:19:35,300
- Tessa, buka pintunya.
- Apa itu Hardin Scott?
311
00:19:35,333 --> 00:19:38,034
Buka pintunya!
312
00:19:41,300 --> 00:19:43,134
Hai.
313
00:19:43,167 --> 00:19:46,833
Apakah kau mencoba untuk mengeluarkanku
dari tempat ini?
314
00:19:46,866 --> 00:19:49,699
Ya, masuklah, kenapa tidak?
315
00:19:49,732 --> 00:19:51,833
Hei...
316
00:19:53,400 --> 00:19:55,034
Hei, Hardin, senang melihatmu.
Bagaimana kabarmu?
317
00:19:55,067 --> 00:19:57,732
- Trevor sialan?!
- Waktunya pergi, kurasa.
318
00:19:57,766 --> 00:19:59,134
- Aku hanya akan...
- Tidak, kau tidak.
319
00:19:59,167 --> 00:20:01,134
- Aku hanya ingin berbicara dengannya!
- Tidak! Tidak...
320
00:20:01,167 --> 00:20:03,034
- Tessa... Tessa...
- Berhenti!
321
00:20:03,067 --> 00:20:05,632
- Hardin, aku pikir ini salah...
- Enyahlah.
322
00:20:05,666 --> 00:20:07,799
Kau benar-benar brengsek.
Kenapa kau ada disini?
323
00:20:07,833 --> 00:20:09,366
Aku brengsek?
324
00:20:09,400 --> 00:20:11,732
Bukan aku yang memanfaatkan gadis-gadis mabuk.
325
00:20:11,766 --> 00:20:13,699
Kau tahu bahwa tidak setiap pria...
326
00:20:13,732 --> 00:20:16,034
...mencoba masuk ke celanaku, kan?
327
00:20:16,067 --> 00:20:18,266
- Kau akan terkejut.
- Kau tidak bisa menyuruhku...
328
00:20:18,300 --> 00:20:20,934
...dengan siapa aku bisa dan tidak bisa
berhubungan seks, karena itu bukan urusanmu lagi!
329
00:20:20,967 --> 00:20:23,632
- Apakah kau akan berhubungan seks dengannya?
- Astaga!
330
00:20:23,666 --> 00:20:24,934
- Apa?
- Kau gila!
331
00:20:24,967 --> 00:20:27,934
Kau menghindari pertanyaan itu.
332
00:20:33,833 --> 00:20:35,233
Bagaimana jika iya?
333
00:20:35,266 --> 00:20:37,366
Apa?
334
00:20:38,833 --> 00:20:40,934
Kau mendengarku.
335
00:20:41,766 --> 00:20:44,000
Bagaimana jika iya?
336
00:20:44,034 --> 00:20:46,233
Apa, kau tidak suka itu?
337
00:20:46,266 --> 00:20:49,200
Kau tidak menyukai kalau tangan Trevor...
338
00:20:49,233 --> 00:20:51,300
...diseluruh tubuhku?
339
00:20:52,034 --> 00:20:54,134
Menyentuhku?
340
00:20:58,732 --> 00:21:00,799
Aku merindukan ini.
341
00:21:00,833 --> 00:21:04,134
- Tessa, kau mabuk.
- Mm-hmm. Lalu?
342
00:21:05,300 --> 00:21:07,666
Tess...
343
00:21:07,699 --> 00:21:09,000
Hmm!
344
00:21:09,034 --> 00:21:10,233
Kau tidak menginginkan ini?
345
00:21:10,266 --> 00:21:13,034
Tentu saja aku menginginkan ini, tapi aku...
346
00:21:13,333 --> 00:21:16,900
Hardin... kau memiliki dua pilihan di sini.
347
00:21:18,366 --> 00:21:20,632
Entah kau meniduriku,...
348
00:21:20,666 --> 00:21:22,867
...atau kau pergi.
349
00:21:22,900 --> 00:21:24,967
Kau putuskan.
350
00:21:50,967 --> 00:21:53,067
Ohh.
351
00:21:58,300 --> 00:22:01,166
- Apa kau punya kondom?
- Kau yakin?
352
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
- Kenapa tidak.
- Kau akan membenciku besok.
353
00:22:03,233 --> 00:22:06,200
Ya, aku sudah membencimu.
354
00:22:20,800 --> 00:22:22,666
Katakan padaku aku satu-satunya.
355
00:22:22,699 --> 00:22:24,732
Kau satu-satunya.
356
00:23:04,834 --> 00:23:06,100
- Hai!
- Pagi!
357
00:23:06,133 --> 00:23:07,867
- Kimberly!
- Sudah bangun?
358
00:23:07,900 --> 00:23:09,366
Ya... tidak, ya, aku sudah bangun dari tadi.
359
00:23:09,400 --> 00:23:11,133
- Sampai jumpa dalam lima.
- Lima menit?
360
00:23:11,166 --> 00:23:13,066
- Masalah?
- Tidak, bukan masalah.
361
00:23:13,100 --> 00:23:15,033
- Sampai jumpa di lobi.
- Oke, aku akan segera turun.
362
00:23:15,066 --> 00:23:17,767
- Jangan terlambat.
- Oke. Dah.
363
00:23:18,834 --> 00:23:20,934
Sial!
364
00:23:24,800 --> 00:23:26,934
Dimana pakaianku?!
365
00:23:32,133 --> 00:23:34,233
Ohh!
366
00:23:36,166 --> 00:23:37,900
Tessa!
367
00:23:37,934 --> 00:23:40,033
Kembalilah ke tempat tidur.
368
00:23:41,200 --> 00:23:43,100
Tessa!
369
00:23:43,133 --> 00:23:45,632
Apa?! Apa yang kau inginkan?!
370
00:23:46,066 --> 00:23:49,033
Tessa lainnya. Orang yang baik?
371
00:23:49,066 --> 00:23:52,100
Ya, dia terlambat bekerja.
372
00:23:56,300 --> 00:23:58,066
- Di mana...
- Kenapa kau begitu...
373
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
Hei! Privasi!
374
00:24:00,599 --> 00:24:03,133
Privasi. Setelah apa yang kita lakukan tadi malam,...
375
00:24:03,166 --> 00:24:04,300
...kau ingin privasi?
376
00:24:04,333 --> 00:24:05,667
Jangan ingatkan aku.
377
00:24:05,700 --> 00:24:07,400
Hei, kau yang meneleponku.
378
00:24:07,433 --> 00:24:09,733
Aku tidak menyuruhmu datang ke sini.
379
00:24:09,767 --> 00:24:11,800
Oke, aku mulai merasakan...
380
00:24:11,834 --> 00:24:13,900
...kau tidak sepenuhnya senang
dengan apa yang terjadi tadi malam.
381
00:24:13,934 --> 00:24:15,233
Tidak, aku tidak senang dengan itu.
382
00:24:15,266 --> 00:24:16,867
Apakah kau ingin membicarakannya?
383
00:24:16,900 --> 00:24:18,966
Tidak. Kau menyakitiku
dan aku tidak bisa memaafkanmu.
384
00:24:18,999 --> 00:24:20,667
- Itu dia.
- Jadi tadi malam tidak ada artinya.
385
00:24:20,700 --> 00:24:21,999
Aku sedang mabuk.
386
00:24:22,033 --> 00:24:24,900
Aku memanggilmu, kau datang ke sini...
387
00:24:25,867 --> 00:24:26,999
Aku membuat kesalahan.
388
00:24:27,033 --> 00:24:28,700
Tapi kau jelas merindukanku.
389
00:24:28,733 --> 00:24:30,733
Aku tidak tahu apa yang aku lakukan.
390
00:24:30,767 --> 00:24:32,266
- Dari mencium pria itu, hingga...
- Apa?
391
00:24:32,300 --> 00:24:34,100
- Apa?
- Dari ciuman?
392
00:24:34,133 --> 00:24:35,900
- Apa katamu?
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
393
00:24:35,933 --> 00:24:37,633
- Kau mengatakan "Mencium pria itu."
- Tidak.
394
00:24:37,667 --> 00:24:39,300
- Apa?!...
- Aku harus pergi.
395
00:24:39,333 --> 00:24:41,300
Tessa, tunggu. Tessa!
396
00:24:41,333 --> 00:24:44,066
Tessa!
397
00:24:44,933 --> 00:24:47,033
Kenakan pakaianmu!
398
00:24:48,133 --> 00:24:50,300
- Siapa yang kau cium?
- Tidak ada!
399
00:24:50,333 --> 00:24:51,700
- Apakah itu Trevor?
- Tidak!
400
00:24:51,733 --> 00:24:53,066
Tessa aku tidak akan pernah...
401
00:24:53,100 --> 00:24:54,633
...mencium orang asing di klub.
402
00:24:54,667 --> 00:24:56,800
Tidak ada "Tessa-mu" lagi!
403
00:24:56,834 --> 00:25:02,800
Ya, saat kau mencium pria itu,
aku sedang meniduri Molly.
404
00:25:05,366 --> 00:25:07,667
Persetan denganmu!
405
00:25:12,233 --> 00:25:14,333
Sial!
406
00:25:19,333 --> 00:25:21,633
- Oh!
- Maaf.
407
00:25:23,133 --> 00:25:25,233
Hai.
408
00:25:25,600 --> 00:25:27,767
- Hai.
- Membawakan kita beberapa latte.
409
00:25:27,800 --> 00:25:29,266
Terima kasih.
410
00:25:31,700 --> 00:25:33,667
Oh. Terima kasih.
411
00:25:33,700 --> 00:25:36,066
Malam yang menarik.
412
00:25:36,100 --> 00:25:39,999
Trevor, aku... sangat menyesal tentang semalam.
413
00:25:40,033 --> 00:25:42,633
Tidak, jangan. Jika aku muncul
di kamar hotel pacarku...
414
00:25:42,667 --> 00:25:45,366
...dan aku melihat seorang pria setengah telanjang,
yang sangat tampan di sana,...
415
00:25:45,400 --> 00:25:46,767
...aku akan bereaksi sama.
416
00:25:46,800 --> 00:25:48,733
Apakah dia masih mengawasi?
417
00:25:48,767 --> 00:25:50,899
Haruskah aku bersembunyi di dalam van?
418
00:25:50,933 --> 00:25:52,633
Dialah yang seharusnya bersembunyi,...
419
00:25:52,667 --> 00:25:54,899
...dan kita tidak bersama.
420
00:25:56,700 --> 00:25:59,133
Bagaimana kalian berdua saling mengenal?
421
00:25:59,166 --> 00:26:02,333
- Hardin bekerja di Vance tahun lalu.
- Dia?
422
00:26:02,366 --> 00:26:04,866
Ya. Posisi yang sama denganmu, sebenarnya.
423
00:26:04,899 --> 00:26:06,366
Cerita yang menyedihkan.
424
00:26:06,400 --> 00:26:09,300
Kami berteman baik, dan...
425
00:26:09,333 --> 00:26:11,133
...lalu kami menjadi sepasang kekasih,...
426
00:26:11,166 --> 00:26:14,300
...dan kemudian aku menemukan
rambut merah di bantalku.
427
00:26:14,333 --> 00:26:16,633
Kocak.
428
00:26:16,866 --> 00:26:18,366
Ya tahu, aku tidak menganggapmu
sebagai tipe anak nakal.
429
00:26:18,400 --> 00:26:21,733
Kita akan menyimpannya untuk lain waktu.
430
00:26:22,366 --> 00:26:24,400
Pahlawanku. Ohh.
431
00:26:24,433 --> 00:26:26,700
Adakah yang merasa seperti mati?
432
00:26:26,733 --> 00:26:29,633
Aku tidak tahu apa yang kalian berdua katakan
atau lakukan pada Neil tadi malam,...
433
00:26:29,667 --> 00:26:32,366
...tapi dia menulis cek yang sangat besar
untuk membiayai ekspansi kita.
434
00:26:32,400 --> 00:26:34,700
Kerja bagus.
435
00:26:47,033 --> 00:26:48,700
Apa yang kau lakukan di sini?
436
00:26:48,733 --> 00:26:50,733
Aku butuh nasihat.
437
00:26:50,767 --> 00:26:52,200
Nasihat?
438
00:26:52,233 --> 00:26:54,066
Kau ingin nasihat dariku?
439
00:26:54,100 --> 00:26:55,866
Ya.
440
00:26:55,899 --> 00:26:57,333
Aku sangat putus asa.
441
00:26:57,366 --> 00:26:59,633
Oh, penghinaan. Bagus.
442
00:26:59,667 --> 00:27:01,799
Aku pikir kau penipu tadi.
443
00:27:01,833 --> 00:27:04,366
- Dengar, bro, aku tahu aku...
- Tidak, saudara tiri.
444
00:27:04,400 --> 00:27:07,333
Aku bukan saudaramu.
Kau membuatnya sangat jelas.
445
00:27:07,366 --> 00:27:09,833
Dan jika aku adalah Tessa, aku tidak akan pernah
berbicara denganmu lagi, Hardin.
446
00:27:09,866 --> 00:27:12,766
- Itu tidak bisa dimaafkan.
- Kau pikir aku tidak tahu itu?!
447
00:27:12,799 --> 00:27:14,766
Aku tahu aku mengacau! Aku tahu!
448
00:27:14,799 --> 00:27:17,866
Dia tidak akan membalas telepon atau SMS ku.
449
00:27:17,899 --> 00:27:20,033
Aku menemukan dia mencium seorang pria.
450
00:27:20,066 --> 00:27:22,667
Dan aku bilang padanya aku meniduri Molly.
451
00:27:22,700 --> 00:27:24,966
- Kau tidur dengan Molly?
- Tidak, aku bilang aku melakukannya.
452
00:27:24,999 --> 00:27:26,667
Itulah intinya. Aku tidak melakukannya.
453
00:27:26,700 --> 00:27:28,166
Aku mengatakannya untuk membalasnya,...
454
00:27:28,200 --> 00:27:30,733
...dan aku menyadari betapa bodohnya itu.
455
00:27:30,766 --> 00:27:32,799
- Ya.
- Oh, persetan ini!
456
00:27:32,833 --> 00:27:36,333
Jadi kau hanya akan lari seperti yang kau lakukan
dari segalanya. Benar?
457
00:27:36,366 --> 00:27:38,766
- Mau pergi kemana kau?
- London.
458
00:27:38,799 --> 00:27:40,966
Aku akan membawanya bersamaku.
459
00:27:40,999 --> 00:27:42,799
Sampai jumpa tahun depan.
460
00:27:42,833 --> 00:27:45,833
Hardin, apakah kau benar-benar mencintainya?
461
00:27:45,866 --> 00:27:47,966
Tidak ada omong kosong.
462
00:27:48,999 --> 00:27:50,333
Iya.
463
00:27:50,366 --> 00:27:52,100
Tentu saja aku sangat mencintainya.
464
00:27:52,133 --> 00:27:55,366
Aku tidak pernah merasa seperti ini
terhadap siapa pun sebelumnya!
465
00:27:55,400 --> 00:27:59,166
Cukup berharap aku tidak mengacaukan semuanya.
466
00:28:35,401 --> 00:28:37,699
Fokus.
467
00:28:39,166 --> 00:28:40,667
Tok tok.
468
00:28:40,699 --> 00:28:42,333
- Hai.
- Hai.
469
00:28:42,366 --> 00:28:44,667
Kau mungkin pergi ke luar kota untuk istirahat,...
470
00:28:44,699 --> 00:28:47,233
...jadi hanya ingin mengucapkan selamat liburan,
dan selamat ulang tahun.
471
00:28:47,266 --> 00:28:50,033
- Ini ulang tahunmu, kan?
- Besok.
472
00:28:50,066 --> 00:28:52,166
Aku membuatkanmu sesuatu.
473
00:28:54,699 --> 00:28:56,333
Apa ini?
474
00:28:56,367 --> 00:28:59,833
Ini adalah rincian analisis biaya...
475
00:28:59,866 --> 00:29:01,666
...dari pengeluaran Uber mingguanmu...
476
00:29:01,699 --> 00:29:03,999
...versus memiliki mobil bekas.
477
00:29:04,666 --> 00:29:06,633
Baik...
478
00:29:06,666 --> 00:29:09,999
Aku tahu. Hanya saja, ternyata kau
membuang banyak uang.
479
00:29:10,033 --> 00:29:13,799
Aku melakukan sedikit riset, dan aku menemukan
Toyota Corolla 2013,...
480
00:29:13,833 --> 00:29:15,799
...di kota, dalam kondisi sangat baik.
481
00:29:15,833 --> 00:29:18,732
Aku pergi ke dealer, persyaratan negosiasi,...
482
00:29:18,766 --> 00:29:22,233
...dan kau tidak akan memberi uang,
kau hanya membayar 150 dolar sebulan.
483
00:29:22,266 --> 00:29:25,166
Vance juga setuju untuk memasukkan
asuransi mobilmu pada polis perusahaan,...
484
00:29:25,200 --> 00:29:26,799
...jadi itu gratis.
485
00:29:26,833 --> 00:29:28,666
Ini tentu saja jika kau ingin melakukannya.
486
00:29:28,699 --> 00:29:29,699
Aku hanya suka menghitung angka...
487
00:29:29,732 --> 00:29:31,066
Astaga!
488
00:29:31,100 --> 00:29:33,100
- Aku melakukannya untukmu...
- Ya Tuhan!
489
00:29:33,133 --> 00:29:35,233
Terima kasih.
490
00:29:38,033 --> 00:29:39,899
Dah, Tessa.
491
00:29:44,899 --> 00:29:47,334
Jadi apa yang kau pikirkan?
492
00:29:47,367 --> 00:29:49,401
Yah, kau tahu lah,...
493
00:29:49,434 --> 00:29:51,066
...ini, uh...
494
00:29:51,100 --> 00:29:52,866
...ini sangat Tessa.
495
00:29:52,899 --> 00:29:54,833
Aku akan menganggap itu sebagai pujian.
496
00:29:54,866 --> 00:29:56,966
Aku turun di sana.
497
00:30:00,200 --> 00:30:02,133
Bagaimana Dakota?
498
00:30:02,166 --> 00:30:05,133
Aku sebenarnya sedang melihat
horoskop ulang tahunmu.
499
00:30:05,166 --> 00:30:09,066
Jadi pertama-tama,
kau berbagi ulang tahun dengan...
500
00:30:09,100 --> 00:30:11,599
- ...Joseph Stalin.
- Bagus.
501
00:30:12,266 --> 00:30:15,899
- Kau adalah orang yang bangga dan idealis...
- Seperti Stalin.
502
00:30:15,933 --> 00:30:19,066
Kau lebih emosional daripada yang terlihat.
503
00:30:19,100 --> 00:30:23,033
Kau bisa memperkuat hubungan romantis...
504
00:30:23,066 --> 00:30:27,266
...atau terlibat dengan pasangan yang dewasa.
505
00:30:27,301 --> 00:30:29,401
Dewasa. Kedengarannya tidak...
506
00:30:29,434 --> 00:30:31,833
Tidak, tidak.
507
00:30:31,866 --> 00:30:33,267
Dia berangkat ke London.
508
00:30:33,301 --> 00:30:35,732
Apa kau pernah mendengar kabar darinya?
509
00:30:36,133 --> 00:30:38,301
Belum, karena aku memblokirnya.
510
00:30:38,334 --> 00:30:40,632
Itu akan berhasil.
511
00:30:42,367 --> 00:30:44,666
Dah.
512
00:31:21,334 --> 00:31:25,033
Tempat siapa ini?
513
00:32:43,999 --> 00:32:46,134
"Kau bisa menarikku ke api,...
514
00:32:46,167 --> 00:32:48,100
"Kau bisa menarikku ke air.
515
00:32:48,134 --> 00:32:50,666
"Kau bisa menarikku ke tiang gantungan,...
516
00:32:50,699 --> 00:32:53,267
...kau dapat membawaku
ke kematian apa pun. "
517
00:33:26,833 --> 00:33:29,699
Yah, ini dia. Aku bisa mengantarmu mandi...
518
00:33:29,732 --> 00:33:31,201
...jika kau ingin merasa lebih nyaman.
519
00:33:31,234 --> 00:33:33,066
Aku suka itu.
520
00:33:33,101 --> 00:33:38,066
Aku ingat ketika kau dan aku
biasa mandi bersama.
521
00:33:39,433 --> 00:33:41,367
Ya Tuhan! Tessa?
522
00:33:41,400 --> 00:33:43,666
- Tessa.
- Ibu Hardin.
523
00:33:43,699 --> 00:33:45,033
Hardin bilang kau akan keluar kota,...
524
00:33:45,066 --> 00:33:46,933
...aku tidak berpikir aku akan bertemu denganmu!
525
00:33:46,966 --> 00:33:48,632
- Ya.
- Ya ampun,...
526
00:33:48,666 --> 00:33:50,400
Aku tidak percaya betapa cantiknya dirimu.
527
00:33:50,433 --> 00:33:52,267
Maksudku, Hardin bilang kau gadis tercantik di dunia,...
528
00:33:52,301 --> 00:33:55,400
...tapi sejujurnya, kupikir kau akan dipenuhi tato,...
529
00:33:55,433 --> 00:33:57,366
...rambut hijau, dan tindik di kacangmu.
530
00:33:57,400 --> 00:33:58,933
- Kacang apa?
- Bu.
531
00:33:58,966 --> 00:34:00,400
Jangan terlalu melodramatis, Hardin.
532
00:34:00,433 --> 00:34:02,134
Kau dan aku akan menjadi teman baik.
533
00:34:02,167 --> 00:34:03,732
Apakah kau keberatan
jika aku menggunakan toilet?
534
00:34:03,766 --> 00:34:05,301
Ya tentu saja. Hanya saja, um...
535
00:34:05,334 --> 00:34:07,632
Oh, lihat dirimu!
536
00:34:09,067 --> 00:34:11,334
- Mengapa kau di sini?
- Aku datang untuk mengambil barang-barangku.
537
00:34:11,366 --> 00:34:13,134
- Kau seharusnya berada di London.
- Aku tahu.
538
00:34:13,167 --> 00:34:14,899
Aku tidak ingin pergi tanpamu,
jadi dia datang ke sini.
539
00:34:14,933 --> 00:34:16,866
Kenapa kau tidak memberitahunya bahwa kita putus?
540
00:34:16,899 --> 00:34:18,899
Dia sangat bersemangat ketika aku
memberi tahu dia,...
541
00:34:18,933 --> 00:34:20,366
- Aku tidak bisa merusaknya.
- Hardin!
542
00:34:20,400 --> 00:34:22,067
Dia ibuku! Aku tidak bisa memberitahunya...
543
00:34:22,101 --> 00:34:24,167
...tentang taruhan bodoh, oke? Maafkan aku.
544
00:34:24,201 --> 00:34:28,699
Aku tidak mengharapkanmu untuk berpura-pura
kita masih bersama.
545
00:34:28,732 --> 00:34:31,067
- Tidak apa-apa.
- Apanya yang tidak apa-apa?
546
00:34:31,101 --> 00:34:34,234
Aku bilang tidak apa-apa.
Aku akan berpura-pura bersama.
547
00:34:34,267 --> 00:34:36,400
Terima kasih, Tessa.
Terima kasih banyak.
548
00:34:36,433 --> 00:34:38,167
Terima kasih untuk Kindle.
549
00:34:38,201 --> 00:34:40,333
Sial! Selamat ulang tahun!
550
00:34:40,599 --> 00:34:42,866
- Apa ini ulang tahunmu?
- Ya, benar.
551
00:34:42,899 --> 00:34:44,766
Mengapa kita tidak merayakannya?
552
00:34:44,799 --> 00:34:47,766
Karena aku... Aku baru saja
akan pergi ke luar kota.
553
00:34:47,799 --> 00:34:50,167
- Tidak!
- Ya, aku akan menemui ibuku.
554
00:34:50,201 --> 00:34:54,866
Apakah aku bisa menjadi egois dan memintamu
untuk menginap satu malam lagi?
555
00:34:55,333 --> 00:34:58,267
Yah, ibuku berharap...
556
00:34:58,300 --> 00:35:01,666
Kita tidak tahu kapan kita akan bertemu lagi.
557
00:35:01,699 --> 00:35:04,699
Ya. Aku, uh, aku...
aku rasa aku bisa pergi besok.
558
00:35:04,732 --> 00:35:06,833
Brilian, brilian, brilian.
559
00:35:06,866 --> 00:35:10,799
Aku akan membuatkanmu kue ulang tahun
buatan sendiri yang akan mengejutkanmu.
560
00:35:10,833 --> 00:35:12,167
Keren.
561
00:35:12,201 --> 00:35:13,766
Keren.
562
00:35:20,167 --> 00:35:22,101
Aku tahu aku bias karena aku ibunya,...
563
00:35:22,134 --> 00:35:25,000
...tapi bukankah dia hanya gelandangan
paling lucu yang pernah kau lihat?
564
00:35:25,034 --> 00:35:26,766
Ya Tuhan, Bu, kumohon.
565
00:35:26,799 --> 00:35:28,699
- Hush.
- Itu pantat yang sangat lucu,...
566
00:35:28,732 --> 00:35:30,699
...Hardin.
567
00:35:30,732 --> 00:35:32,000
Baiklah...
568
00:35:32,034 --> 00:35:33,799
...kalian pasti bersenang-senang,...
569
00:35:33,833 --> 00:35:36,134
...jadi aku akan membersihkannya,...
570
00:35:36,167 --> 00:35:39,266
...kemudian... membakar diriku.
571
00:35:39,300 --> 00:35:41,899
Jadi Hardin memberi tahuku bahwa kau juga
mengambil jurusan bahasa Inggris.
572
00:35:41,933 --> 00:35:45,400
Ya. Aku sedang dalam proses beralih dari econ.
573
00:35:45,433 --> 00:35:49,766
Aku sebenarnya baru saja magang
di Penerbitan Vance.
574
00:35:49,799 --> 00:35:51,899
Vance, seperti... Christian Vance?
575
00:35:51,933 --> 00:35:54,034
Ya.
576
00:35:55,134 --> 00:35:58,034
Hardin dan aku tinggal bersama Vance
selama beberapa tahun...
577
00:35:58,067 --> 00:35:59,766
...saat Ken dan aku putus.
578
00:35:59,799 --> 00:36:01,899
- Sungguh?
- Ya.
579
00:36:02,599 --> 00:36:04,266
Hardin tidak pernah menyebutkan itu.
580
00:36:04,300 --> 00:36:05,799
Tidak pernah menyebutkan apa?
581
00:36:05,833 --> 00:36:08,333
Tidak, sayang. Cuma bicara antar cewek.
582
00:36:37,034 --> 00:36:40,200
Aku akan mengambil selimut dan tidur di lantai.
583
00:36:40,233 --> 00:36:44,366
Kau tidak berpikir kita bisa berbagi
tempat tidur dan tidak...
584
00:36:44,400 --> 00:36:46,799
- Kau mau.
- Kau?
585
00:36:46,833 --> 00:36:48,699
Yah, aku ingin berpikir...
586
00:36:48,732 --> 00:36:52,034
...bahwa kita bukan Neanderthal.
587
00:36:52,666 --> 00:36:54,766
Baik.
588
00:37:00,934 --> 00:37:02,799
Selamat malam.
589
00:37:02,833 --> 00:37:04,934
Selamat malam.
590
00:37:13,266 --> 00:37:15,366
Um...
591
00:37:16,034 --> 00:37:19,732
Aku akan pergi pagi-pagi sekali...
592
00:37:20,134 --> 00:37:22,266
...pergi ke luar kota.
593
00:37:26,732 --> 00:37:28,833
Baik.
594
00:37:30,000 --> 00:37:32,967
Terima kasih sudah menginap malam ini.
595
00:37:34,134 --> 00:37:36,266
Terima kasih telah menerimaku.
596
00:37:43,000 --> 00:37:44,333
Maaf.
597
00:37:44,366 --> 00:37:47,067
Tidak, tidak, itu... tidak apa-apa.
598
00:38:02,900 --> 00:38:04,967
Rasanya menyenangkan.
599
00:38:05,900 --> 00:38:08,000
- Benarkah?
- Ya.
600
00:38:24,133 --> 00:38:27,133
- Ulang tahunmu menyenangkan?
- Ya, menyenangkan.
601
00:38:27,166 --> 00:38:30,867
Dan sekali lagi terima kasih atas... hadiahnya,...
602
00:38:30,900 --> 00:38:32,266
...itu benar-benar hebat.
603
00:38:32,300 --> 00:38:35,133
Aku menemukannya ketika aku
mendapatkan barang-barangku.
604
00:38:35,166 --> 00:38:37,233
Aku senang kau menyukainya.
605
00:38:38,100 --> 00:38:40,800
Aku menyukainya.
606
00:38:49,533 --> 00:38:51,834
Aku punya mobil.
607
00:38:52,233 --> 00:38:54,666
- Kau punya mobil?
- Ya.
608
00:38:55,300 --> 00:38:57,599
Mobil apa yang kau dapatkan?
609
00:39:01,166 --> 00:39:03,266
Putih.
610
00:39:05,266 --> 00:39:07,599
Selamat ulang tahun.
611
00:39:10,066 --> 00:39:12,166
Selamat malam.
612
00:39:16,133 --> 00:39:18,233
Selamat malam.
613
00:39:22,300 --> 00:39:24,900
- Selamat malam.
- Selamat malam.
614
00:39:26,800 --> 00:39:28,900
Selamat malam.
615
00:39:40,300 --> 00:39:42,599
- Hardin.
- Ya?
616
00:39:43,000 --> 00:39:45,100
Ini tidak berhasil.
617
00:39:46,366 --> 00:39:48,666
Kenapa? Apa yang salah?
618
00:39:49,934 --> 00:39:52,033
Perasaaan.
619
00:39:55,967 --> 00:39:58,066
Oh.
620
00:40:01,700 --> 00:40:03,800
Kau?
621
00:40:08,033 --> 00:40:10,133
Oh.
622
00:40:28,934 --> 00:40:31,166
Hardin, kita harus berhenti.
623
00:40:31,934 --> 00:40:34,033
Baik.
624
00:40:34,266 --> 00:40:35,400
Tiga detik dan kita akan berhenti.
625
00:40:35,433 --> 00:40:37,733
- Mm.
- Mm-hmm.
626
00:40:39,733 --> 00:40:41,999
- Tiga...
- Tiga...
627
00:40:42,033 --> 00:40:44,100
- Dua...
- Dua...
628
00:40:44,834 --> 00:40:46,900
- Satu.
- Satu.
629
00:40:54,366 --> 00:40:56,800
- Oke, sepuluh detik lagi.
- Baik.
630
00:40:56,834 --> 00:40:58,667
- Dan kemudian kita akan berhenti.
- Baik.
631
00:40:58,700 --> 00:41:00,800
- Ya?
- Ya.
632
00:41:05,066 --> 00:41:08,633
Maukah kau meminta maaf kepada ibumu
karena kami menculikmu tadi malam?
633
00:41:08,667 --> 00:41:10,733
Pasti.
634
00:41:11,933 --> 00:41:15,834
Aku tidak dapat memberi tahumu betapa berartinya
aku melihat Hardin seperti ini.
635
00:41:15,867 --> 00:41:17,999
Seperti apa?
636
00:41:18,033 --> 00:41:20,133
Senang.
637
00:41:22,300 --> 00:41:23,633
Apa?
638
00:41:26,133 --> 00:41:28,233
- Dah.
- Dah.
639
00:41:54,966 --> 00:41:57,066
Roda yang bagus!
640
00:41:57,433 --> 00:41:59,966
- Vroom vroom!
- Noah, hai!
641
00:41:59,999 --> 00:42:01,300
- Hai!
- Senang berjumpa denganmu!
642
00:42:01,333 --> 00:42:02,767
Senang melihatmu juga.
643
00:42:02,800 --> 00:42:04,100
Mmm.
644
00:42:04,133 --> 00:42:06,233
Baik...
645
00:42:06,899 --> 00:42:09,899
Ibumu memberitahuku bahwa kau akan pulang hari ini,
jadi kupikir aku akan datang menyambutmu.
646
00:42:09,933 --> 00:42:11,866
Apakah dia menyimpanmu di panggilan cepat...
647
00:42:11,899 --> 00:42:13,733
...yang kedua, aku melewati perbatasan?
648
00:42:13,767 --> 00:42:15,133
Maksudku, bisakah kau menyalahkannya?
649
00:42:15,166 --> 00:42:16,999
Dia tahu hal yang baik ketika dia melihatnya.
650
00:42:17,033 --> 00:42:18,633
- Benar.
- Benar.
651
00:42:18,667 --> 00:42:20,333
Um, bagaimana tahun seniornya?
652
00:42:20,366 --> 00:42:23,033
Kau tahu aku, menghancurkan hati
dan mengambil nama.
653
00:42:23,066 --> 00:42:25,667
- Itu kau.
- Ya? Ya.
654
00:42:25,966 --> 00:42:28,133
Ibumu bercerita tentang magang.
655
00:42:28,166 --> 00:42:30,400
- Itu sangat luar biasa.
- Terima kasih. Ya.
656
00:42:30,433 --> 00:42:32,899
Dan semuanya baik-baik saja dengan ayahmu.
657
00:42:32,933 --> 00:42:34,834
- Masalah apa dengan ayahku?
- Apa?
658
00:42:34,866 --> 00:42:36,366
Tidak ada. Tidak ada.
659
00:42:36,400 --> 00:42:39,300
- Apa maksudmu tidak ada?
- Aku tidak tahu.
660
00:42:39,333 --> 00:42:42,033
- Kupikir dia akan...
- Pikir dia apa?
661
00:42:42,066 --> 00:42:44,767
Uh...
662
00:42:45,400 --> 00:42:47,233
Apakah kau sedang bercanda?
663
00:42:47,266 --> 00:42:49,866
- Kenapa dia meneleponmu?
- Maafkan aku, Tess.
664
00:42:49,899 --> 00:42:51,700
Maaf, aku terjebak di tempat kerja.
665
00:42:51,733 --> 00:42:53,266
- Apa dia sudah di sana?
- Bu?
666
00:42:53,300 --> 00:42:55,400
- Carol, dia tahu!
- Tahu apa?!
667
00:42:55,433 --> 00:42:57,066
Oh! Tessa bersamamu.
668
00:42:57,100 --> 00:42:58,633
Aku harap aku tidak mengganggu apa pun.
669
00:42:58,667 --> 00:42:59,933
Apa yang terjadi dengan Ayah?!
670
00:42:59,966 --> 00:43:02,033
Oke, itu tidak sopan.
671
00:43:02,933 --> 00:43:04,400
Aku hanya bertanya tentang Ayah.
672
00:43:04,433 --> 00:43:05,899
Baik.
673
00:43:05,933 --> 00:43:07,366
Ayahmu ingin melihatmu,...
674
00:43:07,400 --> 00:43:09,700
...tapi aku menolaknya.
675
00:43:09,733 --> 00:43:11,633
Mengapa kau begitu marah tentang ini?
676
00:43:11,667 --> 00:43:13,366
Aku tidak akan melakukan apa-apa!
677
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Aku hanya tidak mengerti
mengapa kau merahasiakan itu.
678
00:43:15,433 --> 00:43:19,066
Dan kau tidak pernah menyimpan
rahasia apapun dariku?
679
00:43:19,100 --> 00:43:22,200
Karena aku bisa memikirkan yang besar,
dan begitu juga Noah.
680
00:43:22,233 --> 00:43:24,233
Aku pikir kita telah melewati masalah kecil ini...
681
00:43:24,266 --> 00:43:26,200
...begitu hatimu hancur.
682
00:43:26,233 --> 00:43:28,100
Tapi aku bisa tahu dari suaramu...
683
00:43:28,133 --> 00:43:29,866
...bahwa bukan ini masalahnya.
684
00:43:29,899 --> 00:43:32,200
Laki-laki ini tidak baik untukmu, Teresa.
685
00:43:32,233 --> 00:43:34,966
- Dia seperti ayahmu.
- Aku tutup telepon.
686
00:43:34,999 --> 00:43:38,100
- Tidak! Jangan kau tutup teleponku!
- Ini adalah kesalahan.
687
00:43:38,133 --> 00:43:40,233
Theresa? Theresa?
688
00:43:40,999 --> 00:43:42,866
Aku gagal.
689
00:43:42,899 --> 00:43:44,667
Aku gagal, Carol.
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
690
00:44:14,266 --> 00:44:16,233
Bu?
691
00:44:26,333 --> 00:44:27,667
Tidak!
692
00:44:27,700 --> 00:44:28,833
Bu?
693
00:44:28,866 --> 00:44:31,866
Hardin, kembali ke atas sekarang!
694
00:44:33,667 --> 00:44:35,166
Hei. Hei, aku di sini.
695
00:44:35,200 --> 00:44:37,300
Hei. Hei.
696
00:44:39,033 --> 00:44:40,899
Hei, tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
697
00:44:42,166 --> 00:44:44,600
Itu hanya mimpi buruk.
698
00:44:56,799 --> 00:44:58,100
Pagi.
699
00:44:58,133 --> 00:45:01,233
Di sana..., ada teh.
Aku... bantulah dirimu sendiri.
700
00:45:01,266 --> 00:45:03,366
Terima kasih.
701
00:45:04,200 --> 00:45:06,066
Apakah dia baik baik saja?
702
00:45:06,100 --> 00:45:08,333
- Ya?
- Mimpi buruk.
703
00:45:08,568 --> 00:45:10,866
Aku mendengarnya tadi malam.
704
00:45:10,899 --> 00:45:12,999
Um, dia sedang tidur sekarang.
705
00:45:15,233 --> 00:45:18,266
Sudah berapa lama itu berlangsung?
706
00:45:19,699 --> 00:45:22,200
Uh, sejak dia berumur 8 tahun.
707
00:45:23,899 --> 00:45:25,999
Um, dia...
708
00:45:27,366 --> 00:45:29,833
Dia bilang...
709
00:45:29,866 --> 00:45:31,766
...tentang malam itu dan apa yang dia lihat.
710
00:45:31,799 --> 00:45:33,899
Serangan itu.
711
00:45:34,534 --> 00:45:38,300
Wah. Dia tidak pernah memberi tahu
siapa pun sebelumnya.
712
00:45:40,266 --> 00:45:42,966
Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi padamu.
713
00:45:42,999 --> 00:45:46,866
Aku hanya berharap dia melupakan semuanya.
714
00:45:49,367 --> 00:45:53,300
Tapi mimpi buruk muncul.
715
00:45:53,333 --> 00:45:55,799
Maaf.
716
00:45:55,833 --> 00:45:58,100
Dan aku membawanya ke terapis demi terapis,...
717
00:45:58,133 --> 00:46:00,300
...tapi sepertinya tidak ada yang membantu.
718
00:46:00,333 --> 00:46:04,799
Dan kemudian dia mulai mengobati
dirinya sendiri dengan alkohol.
719
00:46:04,833 --> 00:46:06,933
Tapi, um...
720
00:46:09,266 --> 00:46:12,933
...dia mengatakan kepadaku
bahwa mimpi buruk itu hilang...
721
00:46:12,966 --> 00:46:14,966
...ketika dia mulai melihatmu.
722
00:46:17,401 --> 00:46:19,699
Aku tidak tahu itu.
723
00:46:23,166 --> 00:46:24,899
Boleh aku bertanya...
724
00:46:24,933 --> 00:46:27,300
...kenapa ibumu sangat membencinya?
725
00:46:27,334 --> 00:46:29,732
Hardin anakmu...
726
00:46:30,334 --> 00:46:32,600
Ya, dan aku mencintainya,...
727
00:46:33,066 --> 00:46:36,300
...tapi dia bukan tanpa tantangannya.
728
00:46:36,334 --> 00:46:40,833
Kau bisa memberitahu aku.
Apa yang terjadi diantara kalian berdua?
729
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
Dia berbohong padaku.
730
00:46:45,799 --> 00:46:48,367
- Kebohongan besar?
- Kebohongan besar.
731
00:46:49,699 --> 00:46:51,799
Apa dia menyesal?
732
00:46:53,699 --> 00:46:55,233
Ya.
733
00:46:55,266 --> 00:46:58,766
Apa yang kalian bicarakan?
734
00:46:58,799 --> 00:47:00,799
Pastikan kau menyikat gigi.
735
00:47:00,833 --> 00:47:03,899
Dia dulu sering menyulitkanku
untuk menyikat giginya.
736
00:47:03,933 --> 00:47:05,632
Bu, astaga,...
737
00:47:05,666 --> 00:47:07,301
...tentu saja aku akan menyikat gigi.
738
00:47:07,334 --> 00:47:09,401
Bagus. Pagi!
739
00:47:09,434 --> 00:47:12,666
Pagi. Terima kasih.
740
00:47:13,301 --> 00:47:15,367
Aku menyukai ibumu...
741
00:47:16,033 --> 00:47:18,133
Dia baik-baik saja.
742
00:47:20,933 --> 00:47:23,033
Selamat terlambat.
743
00:47:23,534 --> 00:47:25,999
Tapi kau sudah memberiku hadiah.
744
00:47:26,033 --> 00:47:28,033
Benar, tetapi kau harus mengintip...
745
00:47:28,066 --> 00:47:29,999
...dan membukanya tanpa aku,
sehingga menolak...
746
00:47:30,033 --> 00:47:32,999
...kesenanganku melihatmu bereaksi
pada hadiah tersebut.
747
00:47:33,033 --> 00:47:35,133
Karena itu...
748
00:47:36,200 --> 00:47:38,301
"Hari Tessa yang sempurna."
749
00:47:39,833 --> 00:47:41,899
Apa hari sempurnaku?
750
00:47:41,933 --> 00:47:43,866
Yah, itu yang harus kau putuskan.
751
00:47:43,899 --> 00:47:46,066
Apapun harapan atau keinginanmu,...
752
00:47:46,100 --> 00:47:50,899
...aku akan setuju tanpa komentar sinis atau amukan.
753
00:47:50,933 --> 00:47:54,234
Waktumu dimulai dalam tiga, dua, satu.
754
00:47:56,200 --> 00:47:58,234
Bukankah ini bagus?
755
00:47:58,267 --> 00:48:01,401
Aku selalu ingin bermain seluncur es.
756
00:48:01,434 --> 00:48:04,133
Ya, itu... bagus. Aku menyukai...
757
00:48:04,166 --> 00:48:06,301
Unhh! Unh...
758
00:48:06,334 --> 00:48:08,367
- Apakah kau baik-baik saja?
- Ya.
759
00:48:08,401 --> 00:48:10,066
Sedikit berkarat.
760
00:48:10,100 --> 00:48:11,899
Kapan terakhir kali kau berseluncur?
761
00:48:11,933 --> 00:48:14,166
Aku belum pernah berseluncur sebelumnya.
762
00:48:14,200 --> 00:48:15,833
Apakah kau ingin aku menyediakan
alat bantu jalan?
763
00:48:15,866 --> 00:48:18,033
Kau melakukannya dengan baik.
764
00:48:18,066 --> 00:48:20,301
Sialan, tidak!
765
00:48:20,334 --> 00:48:24,066
Apakah kau... Oh, tidak apa-apa.
Itu... tidak apa-apa.
766
00:48:26,732 --> 00:48:29,033
- Apakah kau baik-baik saja?
- Ya.
767
00:48:29,367 --> 00:48:31,666
Apakah kau ingin berhenti?
768
00:48:31,899 --> 00:48:34,933
Tidak. Kita di sini untuk memiliki...
769
00:48:38,100 --> 00:48:40,899
Hardin? Aku punya ide yang lebih baik.
770
00:48:40,933 --> 00:48:43,267
Berbaring ke Pose Anak-anak,...
771
00:48:43,301 --> 00:48:47,334
...dan biarkan ketegangan hari itu
mencair begitu saja.
772
00:48:47,367 --> 00:48:49,899
Bukan pose yang mencairkan ketegangan ini,...
773
00:48:49,933 --> 00:48:51,933
- ...ini panas sekali.
- Diam!
774
00:48:51,966 --> 00:48:54,666
- Apakah ada AC?
- Ini yoga panas.
775
00:48:54,699 --> 00:48:57,732
Dari Pose Anak-anak, angkat,
dan tekan mundur perlahan...
776
00:48:57,766 --> 00:49:00,799
...menjadi Anjing Menghadapi Ke Bawahmu.
777
00:49:00,833 --> 00:49:02,267
Apakah ada yang pernah memberitahumu?
778
00:49:02,301 --> 00:49:04,899
Kau memiliki pantat yang paling menakjubkan?
779
00:49:04,933 --> 00:49:06,666
Berhenti.
780
00:49:06,699 --> 00:49:09,666
...dan perlahan-lahan pindah
ke Salamba Sarvangasana.
781
00:49:09,699 --> 00:49:12,201
Permisi, apakah ini yoga pemula?
782
00:49:12,234 --> 00:49:16,267
Itu di jam 10:30.
Ini adalah acro-yoga.
783
00:49:17,933 --> 00:49:21,966
Lalu angkat ke atas dan menuju langit-langit.
784
00:49:21,999 --> 00:49:24,100
Bernapaslah bersama.
785
00:49:26,966 --> 00:49:30,100
Tarik napas, angkat lengan ke atas.
786
00:49:32,066 --> 00:49:34,833
Dan saat kau mengeluarkan napas,
condongkan tubuh ke depan.
787
00:49:34,866 --> 00:49:38,999
Biarkan berat badan pasanganmu condong kepadamu.
788
00:49:39,033 --> 00:49:41,699
Bernapas perlahan dan buka kakimu dan...
789
00:49:41,732 --> 00:49:43,833
...lebih lebar... tarik napas...
790
00:49:45,234 --> 00:49:46,933
...sedikit lebih lebar...
791
00:49:46,966 --> 00:49:50,732
...dan jika kau bisa, letakkan kakimu lebih lebar.
792
00:49:57,400 --> 00:50:00,632
Apakah yoga seharusnya membangkitkan gairah?
793
00:50:03,066 --> 00:50:05,334
Apakah kau merasa hidup?
794
00:50:05,367 --> 00:50:06,899
Ya.
795
00:50:06,933 --> 00:50:08,866
- Bisakah kita pergi?
- Ya.
796
00:50:08,899 --> 00:50:11,999
- Sekarang? Ayo pergi.
- Ya. Ya.
797
00:50:12,866 --> 00:50:14,966
Berkeringat! Aku berkeringat!
798
00:50:15,267 --> 00:50:18,101
Tunggu! Beri aku lima menit, oke?
799
00:50:18,134 --> 00:50:20,966
Aku hanya perlu mendapatkan...
800
00:50:26,134 --> 00:50:28,234
Ya Tuhan. Hardin.
801
00:50:31,799 --> 00:50:35,766
Ayo lepas ini.
802
00:50:39,699 --> 00:50:41,366
Oke, kita pergi ke suatu tempat!
803
00:51:19,134 --> 00:51:21,201
Sial!
804
00:52:17,666 --> 00:52:19,899
Ini bosku, aku harus mengangkat ini.
805
00:52:19,933 --> 00:52:22,034
Apakah kau serius?
806
00:52:22,467 --> 00:52:25,234
Hai! Kimberly, ada apa?
807
00:52:27,201 --> 00:52:29,333
Oh tidak. Bagaimana kami dapat membantu?
808
00:52:31,201 --> 00:52:32,632
Hai.
809
00:52:32,666 --> 00:52:34,967
Kalian tidak tahu seberapa besar...
810
00:52:35,000 --> 00:52:36,167
...kalian berdua adalah penyelamat.
811
00:52:36,201 --> 00:52:37,833
Ya Tuhan, Vance yang malang
menangkap serangga ini...
812
00:52:37,866 --> 00:52:39,899
...dan dia muntah di mana-mana.
813
00:52:39,933 --> 00:52:41,833
Tidak masalah.
814
00:52:41,866 --> 00:52:45,000
Oke, siapa kau dan apa yang telah
kau lakukan dengan Hardin?
815
00:52:45,034 --> 00:52:47,632
Itu bagian dari hadiah ulang tahunku.
Aku akan memberitahumu nanti.
816
00:52:47,666 --> 00:52:50,167
Ohh! Aku terlambat.
817
00:52:50,201 --> 00:52:53,967
Aku akan kembali dalam beberapa jam, oke?
Kau berada di tangan yang tepat.
818
00:52:54,000 --> 00:52:56,866
- Dah.
- Terima kasih.
819
00:52:59,934 --> 00:53:02,034
Hai.
820
00:53:02,067 --> 00:53:06,034
Um, jadi, kita punya sepanjang sore bersama.
821
00:53:06,067 --> 00:53:09,300
- Apa ada yang ingin kau lakukan?
- Tidak.
822
00:53:09,333 --> 00:53:11,934
Aku bisa memberi kita beberapa spidol
dan kita bisa menggambar!
823
00:53:11,967 --> 00:53:13,766
Aku tidak suka menggambar.
824
00:53:13,799 --> 00:53:17,199
Tidak? Apa kau lapar?
825
00:53:17,833 --> 00:53:19,934
Tidak.
826
00:53:29,766 --> 00:53:32,799
Mau ceritakan tentang keretamu?
827
00:53:35,666 --> 00:53:37,866
Oke, aku toh tidak ingin
mendengar tentang mereka.
828
00:53:37,900 --> 00:53:39,866
Tanda apa di lenganmu itu?
829
00:53:39,900 --> 00:53:41,366
Tatoku.
830
00:53:41,400 --> 00:53:44,134
- Mengapa kau memilikinya?
- Karena aku suka mereka.
831
00:53:44,167 --> 00:53:45,866
Tidakkah orang berpikir itu terlihat aneh?
832
00:53:45,900 --> 00:53:47,799
Aku tidak peduli apa yang orang pikirkan.
833
00:53:47,833 --> 00:53:49,934
Orang mana yang tidak kau pedulikan?
834
00:53:49,967 --> 00:53:52,233
- Oh, sial. Jangan bilang sial.
- Sial.
835
00:53:52,266 --> 00:53:54,034
Persetan. Sialan.
836
00:53:54,067 --> 00:53:56,134
Persetan. Sialan...
837
00:53:56,967 --> 00:53:59,067
- Hei. Jadi...
- Hai!
838
00:53:59,300 --> 00:54:01,300
Dia sebenarnya lapar sekarang.
Kita perlu memberinya beberapa...
839
00:54:01,333 --> 00:54:02,799
Persetan. Sialan.
840
00:54:02,833 --> 00:54:04,200
Uh, aku bisa pergi jika kau mau.
841
00:54:04,233 --> 00:54:05,967
- Atau kau bisa.
- Tidak apa-apa.
842
00:54:06,000 --> 00:54:07,900
- Aku akan mengambilkan kita sandwich.
- Sempurna.
843
00:54:07,934 --> 00:54:10,266
- Terima kasih banyak.
- Whoo! Baik!
844
00:54:10,300 --> 00:54:11,632
- Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa.
- Oke sampai jumpa!
845
00:54:11,666 --> 00:54:14,101
Persetan. Sialan. Persetan.
846
00:54:16,699 --> 00:54:18,799
Ayo.
847
00:54:21,101 --> 00:54:23,699
Kemari, aku bisa mengambilnya sekarang.
848
00:54:23,967 --> 00:54:26,333
Kau tahu, dia benar-benar mengeluarkan
yang terbaik dalam dirimu.
849
00:54:26,366 --> 00:54:28,867
Apakah sudah jelas?
850
00:54:28,900 --> 00:54:30,867
Selamat berlibur.
851
00:54:30,900 --> 00:54:33,000
Kau juga.
852
00:54:34,400 --> 00:54:35,766
Sampai jumpa, sobat.
853
00:54:35,799 --> 00:54:37,900
Sampai jumpa, sobat.
854
00:54:44,366 --> 00:54:46,034
Kau siap?
855
00:54:46,067 --> 00:54:49,133
Ya. Uh, kita yang terakhir di sini,...
856
00:54:49,166 --> 00:54:51,400
...jadi aku hanya perlu menyetel alarm.
857
00:54:51,433 --> 00:54:53,732
Selamat Natal.
858
00:54:55,433 --> 00:54:58,034
Natal minggu depan.
859
00:55:00,034 --> 00:55:03,800
Aku tidak pernah mengikuti aturan.
860
00:55:10,133 --> 00:55:12,233
Dikatakan "Apapun jiwa kita terbuat dari..."
861
00:55:12,266 --> 00:55:14,967
"...miliknya dan milikku sama."
862
00:55:19,000 --> 00:55:21,100
Ada apa?
863
00:55:24,800 --> 00:55:30,166
Aku tidak berpikir bahwa aku akan melihatmu
selama liburan, jadi aku tidak mendapatkan apa-apa.
864
00:55:30,200 --> 00:55:33,066
Apakah ada yang kau inginkan?
865
00:55:35,900 --> 00:55:37,934
Keinginan lain?
866
00:55:40,599 --> 00:55:43,266
Apakah kau berjanji melakukan seperti ini setiap hari?
867
00:55:43,300 --> 00:55:45,599
Tidak.
868
00:55:47,900 --> 00:55:50,000
Tapi aku akan mencoba.
869
00:55:57,767 --> 00:55:59,867
Apa pun yang diperlukan.
870
00:55:59,891 --> 00:56:06,891
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
871
00:56:06,915 --> 00:56:11,915
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
872
00:56:11,939 --> 00:56:18,939
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
873
00:56:27,266 --> 00:56:30,133
Kita tidak bisa melakukan ini di sini.
Bagaimana jika seseorang masuk?
874
00:56:30,166 --> 00:56:33,300
Halo? Seseorang di sini?
875
00:56:33,900 --> 00:56:35,900
Siapa saja?!
876
00:56:35,934 --> 00:56:40,700
Kau hanya punya jawaban untuk segalanya, bukan?
877
00:56:53,999 --> 00:56:55,767
Itu palsu.
878
00:56:55,800 --> 00:56:57,867
Sial.
879
00:58:25,366 --> 00:58:28,366
Tidak ada orang lain untukku, Tessa.
880
00:58:28,400 --> 00:58:30,700
Tidak ada.
881
00:58:34,733 --> 00:58:36,834
Aku mencintaimu.
882
00:58:37,133 --> 00:58:39,867
Aku mencintaimu juga.
883
00:58:40,899 --> 00:58:46,100
Jangan katakan "juga."
Sepertinya kau setuju denganku.
884
00:58:47,033 --> 00:58:49,133
Aku mencintaimu, Hardin.
885
00:59:21,400 --> 00:59:22,999
Trish.
886
00:59:23,033 --> 00:59:24,200
Ya, ini Ken.
887
00:59:24,233 --> 00:59:26,333
Ini kejutan.
888
00:59:26,366 --> 00:59:29,600
Dengar, istriku Karen dan aku...
889
00:59:30,866 --> 00:59:34,333
...mengundang orang-orang untuk merayakan Natal, dan...
890
00:59:34,366 --> 00:59:37,899
...kami akan senang jika kau dan Hardin serta Tessa
dapat bergabung dengan kami.
891
00:59:37,933 --> 00:59:42,233
Yah, aku akan berangkat
ke London hari ini, tapi, um...
892
00:59:42,266 --> 00:59:44,633
...penerbangannya tidak sampai malam ini,...
893
00:59:44,667 --> 00:59:46,800
...jadi aku pikir kami bisa mampir.
894
00:59:46,833 --> 00:59:48,400
Itu akan sangat berarti bagiku.
895
00:59:48,433 --> 00:59:51,833
Aku pikir kami akan melihatmu nanti.
896
00:59:51,866 --> 00:59:54,166
Selamat Natal, Trish.
897
00:59:56,433 --> 00:59:57,933
- Ya?
- Ya.
898
00:59:57,966 --> 00:59:59,066
- Ya?
- Ya.
899
00:59:59,100 --> 01:00:01,233
Oh! Aku sangat bangga padamu
900
01:00:01,667 --> 01:00:03,966
Tidak sabar untuk bertemu dengannya.
901
01:00:27,433 --> 01:00:29,733
Ini adalah rumahnya?
902
01:00:30,799 --> 01:00:33,133
- Aku sudah bilang.
- Astaga,...
903
01:00:33,166 --> 01:00:35,866
...aku tidak berpikir akan sebesar ini.
904
01:00:35,899 --> 01:00:37,866
Bu, kita tidak harus melakukan ini.
905
01:00:37,899 --> 01:00:42,133
Dengar, terakhir kali aku melihat ayahmu adalah
sepuluh tahun yang lalu.
906
01:00:42,166 --> 01:00:44,366
Sudah waktunya. Ayo.
907
01:00:48,733 --> 01:00:50,366
- Hai. Karen?
- Ya, hai.
908
01:00:50,400 --> 01:00:51,799
Terima kasih telah menerima kami.
909
01:01:25,833 --> 01:01:28,266
Ayolah. Selamat Natal.
910
01:01:46,401 --> 01:01:49,633
Orang yang rendah hati ini, di sini sekarang,...
911
01:01:50,100 --> 01:01:52,966
...dia baru saja menulis interpretasi baru..
912
01:01:52,999 --> 01:01:54,799
...dari Taming of the Shrew...
913
01:01:54,833 --> 01:01:56,333
...dengan kepala departemen bahasa Inggris.
914
01:01:56,366 --> 01:01:58,766
Itu bukan masalah besar.
915
01:01:58,799 --> 01:02:00,366
Ini adalah masalah besar!
916
01:02:10,066 --> 01:02:11,666
...mengarahkan itu ke kesempurnaan.
917
01:02:11,699 --> 01:02:14,166
Tindakan ketiga itu membuatku menangis.
918
01:02:14,200 --> 01:02:16,033
Kami melihatnya dua kali.
919
01:02:46,666 --> 01:02:48,266
Uber akan berada di sini
920
01:02:48,300 --> 01:02:50,200
- ...dalam lima menit.
- Oh!
921
01:02:50,233 --> 01:02:52,100
Yah, aku senang kau mampir.
922
01:02:52,133 --> 01:02:53,833
Aku juga.
923
01:02:53,866 --> 01:02:55,799
Makan malam akan segera siap.
924
01:02:55,833 --> 01:02:58,334
Oke, aku harap semua orang
memiliki selera makan yang baik.
925
01:02:58,367 --> 01:03:00,401
- Tentu!
- Karen adalah juru masak dinamit.
926
01:03:00,434 --> 01:03:02,367
Ya, dia.
927
01:03:02,401 --> 01:03:04,133
Kau pergi kemana?
928
01:03:04,166 --> 01:03:05,866
Hanya jalan-jalan.
929
01:03:05,899 --> 01:03:07,666
Jadi Trish, aku dengar...
930
01:03:07,699 --> 01:03:09,066
...ini pertama kalinya kau di Amerika?
931
01:03:09,100 --> 01:03:11,066
- Ya, benar.
- Apa kau menyukainya?
932
01:03:11,100 --> 01:03:13,200
Banyak yang bisa dilihat.
933
01:03:13,233 --> 01:03:16,300
Ini sedikit buruk sambutannya,
jika kau bertanya kepadaku.
934
01:03:16,334 --> 01:03:19,632
Senang kembali ke rumah setelah aku lulus.
935
01:03:19,666 --> 01:03:22,266
Kau pindah kembali ke Inggris setelah lulus?
936
01:03:22,301 --> 01:03:24,599
Ya, tentu saja.
937
01:03:24,833 --> 01:03:27,699
Trish, bisakah aku memberimu segelas lagi
sebelum kau meninggalkan kami?
938
01:03:27,732 --> 01:03:29,301
Tidak. Tapi itu sungguh baik. Terima kasih.
939
01:03:29,334 --> 01:03:30,933
Aku sangat senang kau menyukainya.
940
01:03:30,966 --> 01:03:32,699
Kami mendapatkannya di Yunani
pada bulan madu kami.
941
01:03:32,732 --> 01:03:34,866
Aku menempel pada Pellegrino.
942
01:03:34,899 --> 01:03:38,033
Kami tinggal di vila yang indah ini.
943
01:03:38,334 --> 01:03:41,666
Tahukah kau bahwa pantai-pantai di Santorini...
944
01:03:41,699 --> 01:03:43,833
...terdiri dari kerikil vulkanik,...
945
01:03:43,866 --> 01:03:46,999
...jadi tidak ada pasir yang membuat air keruh.
946
01:03:47,033 --> 01:03:49,233
Jadi ini sebening kristal...
947
01:03:49,266 --> 01:03:51,899
- Apa yang salah denganmu?
- Hardin.
948
01:03:51,933 --> 01:03:54,166
- Permisi?
- Lihat celanamu.
949
01:03:54,200 --> 01:03:55,799
Maaf, Bu, tapi serius,...
950
01:03:55,833 --> 01:03:57,632
...apakah kau memiliki kepekaan apapun?
951
01:03:57,666 --> 01:04:00,033
Kau hanya mengoceh dengan kasar...
952
01:04:00,066 --> 01:04:02,133
...tanpa mempedulikan nyawa yang kau hancurkan.
953
01:04:02,166 --> 01:04:05,866
Mungkin kita bisa menemukan
tempat yang lebih pribadi...
954
01:04:05,899 --> 01:04:08,966
- ...untuk melakukan percakapan ini.
- Dengan senang hati.
955
01:04:08,999 --> 01:04:11,599
Ini Bill Gates.
956
01:04:13,033 --> 01:04:15,766
Oke, ya, kau jelas sangat kesal denganku,...
957
01:04:15,799 --> 01:04:18,166
...jadi lanjutkan dan katakan
apa yang ada di pikiranmu.
958
01:04:18,200 --> 01:04:20,066
Mengapa kau mengundang kami ke sini?
959
01:04:20,100 --> 01:04:22,033
Aku mengundangmu ke sini karena
kau adalah keluargaku.
960
01:04:22,066 --> 01:04:24,233
Kami bukan keluargamu.
Kami dulu keluargamu.
961
01:04:24,267 --> 01:04:26,899
- Kau kehabisan dan menemukan kembali...
- Hardin, aku pikir kita sudah melewati ini.
962
01:04:26,933 --> 01:04:29,401
Kami tidak bisa melewatinya.
Bagaimana kami bisa melewatinya?
963
01:04:29,434 --> 01:04:31,899
Kau belum melakukan apa pun!
964
01:04:31,933 --> 01:04:34,033
Dua belas langkahmu... menebus kesalahan.
965
01:04:34,066 --> 01:04:36,966
Di mana kompensasi Ibu? Bu, apakah kau sudah
mendapatkan kompensasimu?
966
01:04:36,999 --> 01:04:38,666
Apa yang bisa aku lakukan?
967
01:04:38,699 --> 01:04:40,066
Kau tidak berpikir bahwa aku
dikuasai oleh rasa bersalah?
968
01:04:40,100 --> 01:04:42,699
Aku tahu malam itu bahwa aku harus pergi.
969
01:04:42,732 --> 01:04:44,899
Tidak! Setelah malam itu kau harusnya tinggal!
970
01:04:44,933 --> 01:04:47,166
Dan kau tidak!
Malam itu terjadi karena kau!
971
01:04:47,200 --> 01:04:49,632
Ya! Dan aku telah dihantui
selama sepuluh tahun terakhir!
972
01:04:49,666 --> 01:04:52,133
Itu menghantuimu?!
Aku menyaksikannya terjadi,...
973
01:04:52,166 --> 01:04:55,033
...dasar keparat!
974
01:05:00,334 --> 01:05:02,666
Maaf, Bu.
975
01:05:02,699 --> 01:05:04,766
Aku harus melakukannya.
976
01:05:05,334 --> 01:05:08,866
Tidak, tunggu. Kau tidak harus memesan Uber.
Aku bisa memberimu tumpangan.
977
01:05:08,899 --> 01:05:11,201
Setelah omong kosong yang baru saja kau lakukan?
978
01:05:11,234 --> 01:05:13,899
Belum lagi kau sedang mabuk.
979
01:05:13,933 --> 01:05:15,999
Dengar, maaf aku tidak sepertimu.
980
01:05:16,033 --> 01:05:18,899
Kau mungkin bisa melupakan semua
yang dia lakukan, tetapi aku tidak bisa.
981
01:05:18,933 --> 01:05:21,334
Aku tidak melupakan apapun.
982
01:05:21,367 --> 01:05:25,866
Aku telah memilih untuk memaafkannya
sehingga aku bisa melanjutkan hidup.
983
01:05:26,766 --> 01:05:30,401
Hardin, kebencian seperti ini
akan menghancurkanmu.
984
01:05:30,434 --> 01:05:35,133
Dan mereka akan menjatuhkan Tessa denganmu.
985
01:05:54,401 --> 01:05:57,100
Aku pergi jalan-jalan.
986
01:06:07,933 --> 01:06:10,267
Sial!
987
01:06:36,134 --> 01:06:38,933
Hardin.
988
01:06:41,400 --> 01:06:43,666
Hardin.
989
01:06:43,699 --> 01:06:45,267
Hardin!
990
01:07:24,999 --> 01:07:27,101
Tolong tahan itu!
991
01:07:28,101 --> 01:07:30,201
Oh.
992
01:07:32,301 --> 01:07:36,400
Dan aku pikir aku adalah satu-satunya Grinch
yang bekerja sehari setelah Natal.
993
01:07:36,433 --> 01:07:39,167
Kita harus menghentikan pertemuan seperti ini.
994
01:07:39,201 --> 01:07:43,267
Kau benar. Aku akan segera menyusun
perintah penahanan.
995
01:07:43,301 --> 01:07:44,999
Bagaimana Natalmu?
996
01:07:45,033 --> 01:07:47,134
Lancar. Kau?
997
01:07:47,899 --> 01:07:49,999
Penuh peristiwa.
998
01:07:50,234 --> 01:07:52,833
Itu respon yang mengecewakan.
999
01:07:55,366 --> 01:07:58,167
Baiklah, aku ingin mendengar lebih banyak
tentang perayaan Natalmu,...
1000
01:07:58,201 --> 01:07:59,966
...jadi... makan siang?
1001
01:07:59,999 --> 01:08:01,301
Teman kantor. Aku traktir.
1002
01:08:01,333 --> 01:08:03,301
Bagaimana aku bisa menolak?
1003
01:08:03,333 --> 01:08:05,933
Bagus. Aku akan mengirimimu email beberapa menu.
1004
01:08:05,966 --> 01:08:08,833
Aku tahu, aku sangat sopan.
1005
01:08:12,333 --> 01:08:17,101
Aku pikir semuanya menjadi lebih baik, tapi...
1006
01:08:17,134 --> 01:08:21,034
...jelas kalau dia masih memiliki banyak hal
yang harus dia tangani.
1007
01:08:21,067 --> 01:08:24,201
Dan aku hanya merasa kasihan padanya...
1008
01:08:24,234 --> 01:08:26,833
...dan aku tidak tahu
bagaimana cara memperbaikinya.
1009
01:08:26,866 --> 01:08:29,167
Baiklah, izinkan aku menanyakan ini.
1010
01:08:30,201 --> 01:08:32,632
Apakah kau mencintainya?
1011
01:08:33,366 --> 01:08:36,899
- Ya.
- Kalau begitu kau punya masalah.
1012
01:08:38,933 --> 01:08:40,766
Itu adalah kata-kata bijakmu?
1013
01:08:40,799 --> 01:08:43,167
Hei, aku tidak pernah bilang
aku punya kata-kata bijak.
1014
01:08:43,201 --> 01:08:48,699
Tidak, kau hanya ingin tahu
apakah aku benar-benar mencintainya.
1015
01:08:48,732 --> 01:08:51,034
Aku harus kembali bekerja.
1016
01:08:52,400 --> 01:08:55,101
Terima kasih untuk makan siangnya.
Lain kali aku yang traktir.
1017
01:08:55,134 --> 01:08:58,400
Aku tidak berpikir akan ada lain kali.
1018
01:08:59,967 --> 01:09:02,666
Tidak, tidak seperti itu, percayalah.
1019
01:09:02,699 --> 01:09:04,366
Aku pindah ke Seattle.
1020
01:09:04,400 --> 01:09:07,300
Vance menawariku posisi Kepala Keuangan di kantor baru.
1021
01:09:07,333 --> 01:09:09,201
Ya Tuhan. Trevor, itu luar biasa.
1022
01:09:09,234 --> 01:09:11,167
Terima kasih.
1023
01:09:11,201 --> 01:09:13,333
Ya, aku tahu, aku tidak akan pergi besok.
1024
01:09:13,366 --> 01:09:15,134
Kita masih bisa...
1025
01:09:15,167 --> 01:09:17,933
Tidak, itu bodoh.
1026
01:09:26,134 --> 01:09:28,233
Tessa.
1027
01:09:28,934 --> 01:09:34,366
Kakak perempuanku telah berjuang
melawan kecanduan sepanjang hidupnya.
1028
01:09:34,400 --> 01:09:36,666
Hal antara kau dan Hardin...
1029
01:09:36,699 --> 01:09:38,934
...itu tidak akan berakhir dengan baik.
1030
01:09:42,433 --> 01:09:44,732
Yah, kau salah.
1031
01:10:21,934 --> 01:10:24,333
Yang ini lebih baik.
1032
01:10:37,266 --> 01:10:41,300
Kau tidak akan pernah menunjukkan kepadaku
apa yang kau tulis di sana, bukan?
1033
01:10:41,333 --> 01:10:43,632
Mungkin suatu hari nanti.
1034
01:10:51,067 --> 01:10:53,000
Kau tidak ingin melihat siapa itu?
1035
01:10:53,034 --> 01:10:55,134
Aku tahu siapa itu.
1036
01:10:55,166 --> 01:10:56,766
Ini Steph.
1037
01:10:56,799 --> 01:11:01,000
Rumah persaudaraan mengadakan
pesta Malam Tahun Baru.
1038
01:11:01,034 --> 01:11:03,133
Baik.
1039
01:11:03,366 --> 01:11:05,034
Apakah kau ingin pergi?
1040
01:11:05,067 --> 01:11:08,732
Tidak, aku tidak ingin meninggalkanmu sendirian di sini.
1041
01:11:09,400 --> 01:11:11,732
Aku tidak akan sendirian.
1042
01:11:11,766 --> 01:11:13,867
Aku akan pergi denganmu.
1043
01:11:15,067 --> 01:11:18,200
Maaf, aku... Aku baru saja
memikirkan semua yang terjadi...
1044
01:11:18,233 --> 01:11:20,067
- ...bahwa kau tidak ingin...
- Aku tidak takut pada mereka.
1045
01:11:20,101 --> 01:11:22,266
Selain itu, jika meledak di wajahku,...
1046
01:11:22,300 --> 01:11:25,632
...maka kita bisa tinggal di tahun depan.
1047
01:11:35,100 --> 01:11:37,200
Untuk apa itu?
1048
01:11:40,034 --> 01:11:43,632
Aku hanya suka caramu mengatakan "Tahun depan".
1049
01:11:49,366 --> 01:11:50,900
Halo?
1050
01:11:50,934 --> 01:11:52,333
Tessa, kenapa kau tidak di kantor?
1051
01:11:52,366 --> 01:11:54,034
Yah, ya, aku... aku pikir...
1052
01:11:54,067 --> 01:11:55,400
Aku bercanda. Selamat Tahun Baru.
1053
01:11:55,433 --> 01:11:57,867
Ya!
1054
01:11:57,900 --> 01:11:59,632
Kau mendapatkanku.
1055
01:11:59,666 --> 01:12:00,900
Aku akan langsung mengejar.
1056
01:12:00,933 --> 01:12:02,866
Kami pergi dengan naskah yang kau rekomendasikan,...
1057
01:12:02,900 --> 01:12:04,933
...dan dijual hari ini dalam perang penawaran.
1058
01:12:04,966 --> 01:12:07,833
Wow, itu... itu luar biasa.
1059
01:12:07,866 --> 01:12:09,634
Dengar, kami akan mempekerjakan seseorang...
1060
01:12:09,666 --> 01:12:11,366
...untuk melakukan pengiriman digital di Seattle, tapi...
1061
01:12:11,400 --> 01:12:13,800
...kau lebih baik dari siapa pun
yang aku wawancarai.
1062
01:12:13,833 --> 01:12:16,232
Aku akan mengurus biaya sekolahmu,
biaya hidup, asalkan kau pindah.
1063
01:12:16,266 --> 01:12:19,933
Jelas, Hardin dipersilakan untuk bergabung denganmu.
1064
01:12:19,966 --> 01:12:21,266
Wow, itu...
1065
01:12:21,299 --> 01:12:24,266
...kedengarannya sangat menakjubkan.
1066
01:12:25,199 --> 01:12:28,733
Bisakah kau memberiku kesempatan
untuk memikirkannya?
1067
01:12:28,766 --> 01:12:30,367
Tentu saja. Aku hanya ingin...
1068
01:12:30,400 --> 01:12:31,733
...membagikan kabar baik.
1069
01:12:31,766 --> 01:12:33,634
Selamat Tahun Baru, Tess.
1070
01:12:33,666 --> 01:12:35,766
Selamat Tahun Baru, Pak.
1071
01:12:38,567 --> 01:12:39,900
Hei.
1072
01:12:39,933 --> 01:12:41,933
Apakah kau bicara denganku?
1073
01:12:41,966 --> 01:12:43,434
Nggak.
1074
01:12:43,467 --> 01:12:45,700
Kenapa lama sekali?
1075
01:12:45,733 --> 01:12:47,434
Menjadi seorang wanita.
1076
01:12:47,467 --> 01:12:49,700
Sekarang, bisakah kau menunggu di luar?
1077
01:12:49,733 --> 01:12:51,833
- Maafkan aku.
- Terima kasih.
1078
01:13:01,666 --> 01:13:03,766
Tak terkalahkan!
1079
01:13:04,600 --> 01:13:05,966
Sial!
1080
01:13:06,000 --> 01:13:08,700
- Tidak masalah.
- Maaf. Maaf.
1081
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
Kami merindukanmu.
1082
01:13:13,033 --> 01:13:14,299
Apakah kita baik?
1083
01:13:14,333 --> 01:13:16,000
Sejarah kuno.
1084
01:13:16,033 --> 01:13:17,567
Kalian ingin terlibat dalam ini?
1085
01:13:17,599 --> 01:13:18,833
Ya, kau bisa menggantikan aku.
1086
01:13:18,866 --> 01:13:20,966
Pergilah. Aku akan menonton.
1087
01:13:21,933 --> 01:13:23,534
Aku suka menonton.
1088
01:13:23,567 --> 01:13:25,733
Ya, aku yakin kau suka.
1089
01:13:25,766 --> 01:13:27,833
Oke, tentu.
1090
01:13:28,133 --> 01:13:29,633
Kau tahu apa yang kau lakukan, bukan?
1091
01:13:29,666 --> 01:13:31,700
- Tidak ada petunjuk.
- Luar biasa.
1092
01:13:31,733 --> 01:13:33,833
Bagus.
1093
01:13:35,700 --> 01:13:38,199
Tessa!
1094
01:13:41,933 --> 01:13:43,266
Apa itu?
1095
01:13:43,300 --> 01:13:44,866
Vodka ceri asam.
1096
01:13:44,900 --> 01:13:47,199
Keren.
1097
01:13:51,367 --> 01:13:53,467
Ini menyenangkan!
1098
01:13:58,434 --> 01:14:00,534
- Ya!
- Ya!
1099
01:14:05,866 --> 01:14:08,866
Minum, jalang!
1100
01:14:08,900 --> 01:14:10,966
Whoo! Aku suka ini!
1101
01:14:11,000 --> 01:14:13,800
- Kerja bagus! Satu lagi!
- Aowww!
1102
01:14:22,700 --> 01:14:25,199
Aku... minum ini.
1103
01:14:26,467 --> 01:14:28,566
Jamie. Hei.
1104
01:14:31,000 --> 01:14:33,267
- Ini kau.
- Hai.
1105
01:14:33,633 --> 01:14:35,500
Bisakah aku berbicara denganmu di atas?
1106
01:14:35,533 --> 01:14:37,633
Silahkan.
1107
01:14:51,500 --> 01:14:53,599
Molly ada di sini!
1108
01:14:54,933 --> 01:14:57,233
Kau bercanda
1109
01:14:58,866 --> 01:15:00,966
Sialan ini.
1110
01:15:04,599 --> 01:15:06,900
Keren sekali, semua gir itu.
1111
01:15:07,367 --> 01:15:09,367
Kau seperti robot.
1112
01:15:09,400 --> 01:15:10,800
Siapa bilang bukan?
1113
01:15:10,833 --> 01:15:13,467
Aku memiliki tato kupu-kupu kecil,...
1114
01:15:13,499 --> 01:15:16,367
...tapi kau hanya bisa melihatnya
saat aku telanjang.
1115
01:15:16,400 --> 01:15:18,467
- Aku suka kupu-kupu.
- Benarkah?
1116
01:15:18,499 --> 01:15:20,566
Ya.
1117
01:15:26,599 --> 01:15:29,367
Hei! Aku sedang mencarimu
1118
01:15:29,400 --> 01:15:31,499
Hei. Ayo pergi.
1119
01:15:31,866 --> 01:15:33,966
Baik.
1120
01:15:38,599 --> 01:15:42,733
Aww. Jika bukan pasangan imut bersama lagi.
1121
01:15:42,766 --> 01:15:44,900
Oh yay. Ini Molly.
1122
01:15:44,933 --> 01:15:46,733
- Kalian mau pergi kemana?
- Kami akan pulang.
1123
01:15:46,766 --> 01:15:49,666
Ohh. Lemah. Ayolah, ini hampir Tahun Baru.
1124
01:15:49,700 --> 01:15:52,499
- Kami hanya ingin sendiri.
- Ayo pergi.
1125
01:15:52,533 --> 01:15:56,233
Baik. Dia tidak pernah benar-benar cocok.
1126
01:15:57,599 --> 01:15:58,933
Satu minuman.
1127
01:15:58,966 --> 01:16:01,300
Apa... Tess.
1128
01:16:07,700 --> 01:16:11,666
Permisi, sayang, kau berada di kursiku.
1129
01:16:11,966 --> 01:16:14,400
- Sungguh?
- Ya. Sekarang, pergilah.
1130
01:16:14,433 --> 01:16:15,700
Pindah.
1131
01:16:15,733 --> 01:16:17,833
Menggerutu.
1132
01:16:24,533 --> 01:16:26,833
Ya, aku mabuk!
1133
01:16:28,499 --> 01:16:30,666
Apakah ada yang mau brownies gulma? Aku membuatnya sendiri.
1134
01:16:30,700 --> 01:16:32,800
- Tidak. - Oh, aku baik-baik saja.
1135
01:16:33,466 --> 01:16:35,866
Nah, ini menyenangkan. Bisakah kita pergi?
1136
01:16:35,900 --> 01:16:37,267
Kita harus bermain.
1137
01:16:37,300 --> 01:16:38,566
Seperti apa, Scrabble?
1138
01:16:38,599 --> 01:16:40,399
Bagaimana jika...
1139
01:16:40,433 --> 01:16:42,733
- Kejujuran atau tantangan?
- Yesus Kristus.
1140
01:16:42,766 --> 01:16:44,800
- Mengapa itu buruk?
- Ceritanya panjang.
1141
01:16:44,833 --> 01:16:47,300
- Kenapa kau bilang begitu?
- Karena.
1142
01:16:47,333 --> 01:16:50,833
Ada apa, Hardin?
Takut dengan Kejujuran atau Tantangan
1143
01:16:50,866 --> 01:16:52,966
Persetan, Molly.
1144
01:16:53,200 --> 01:16:54,533
Aku akan mulai duluan.
1145
01:16:54,566 --> 01:16:56,599
Hei, Tess, Kejujuran atau Tantangan?
1146
01:16:56,633 --> 01:16:58,300
Kejujuran.
1147
01:16:58,333 --> 01:16:59,833
Uh, apa kau masih perawan?
1148
01:16:59,866 --> 01:17:01,533
Molly, jangan.
1149
01:17:01,566 --> 01:17:03,766
Oh. Aku sudah tahu jawabannya...
1150
01:17:03,800 --> 01:17:05,433
...karena Hardin menidurimu.
1151
01:17:05,466 --> 01:17:07,499
Ya, dia melakukannya.
1152
01:17:07,533 --> 01:17:09,900
Giliranku. Molly, Kejujuran atau Tantangan?
1153
01:17:09,933 --> 01:17:12,233
Hmm, kejujuran.
1154
01:17:14,333 --> 01:17:16,233
Apa benar kau pelacur?
1155
01:17:16,267 --> 01:17:17,833
Sial.
1156
01:17:17,866 --> 01:17:20,233
Barusan kau memanggilku apa?
1157
01:17:20,267 --> 01:17:23,366
Aku tidak memanggilmu apapun.
aku baru saja mengajukan pertanyaan.
1158
01:17:23,399 --> 01:17:25,267
Apakah kau pelacur?
1159
01:17:25,300 --> 01:17:27,333
- Kau...
- Kau harus menjawab dengan jujur...
1160
01:17:27,366 --> 01:17:30,333
...karena itu disebut Kejujuran
karena suatu alasan.
1161
01:17:30,366 --> 01:17:32,499
Tidak.
1162
01:17:32,533 --> 01:17:33,733
Apakah mereka tidak menyukai satu sama lain?
1163
01:17:33,766 --> 01:17:35,333
Hei, Tess, giliranku lagi.
1164
01:17:35,366 --> 01:17:36,933
- Kejujuran atau Tantangan?
- Kejujuran.
1165
01:17:36,966 --> 01:17:38,499
Apakah benar kalau kau adalah orang bodoh...
1166
01:17:38,533 --> 01:17:40,366
...kembali bersama dengan Hardin...
1167
01:17:40,399 --> 01:17:42,433
...setelah dia jelas-jelas menidurimu untuk bertaruh?
1168
01:17:42,466 --> 01:17:44,566
Ayo pergi.
1169
01:17:44,866 --> 01:17:46,366
Tidak, itu tidak benar.
1170
01:17:46,399 --> 01:17:48,499
Oh... tapi memang begitu.
1171
01:17:48,533 --> 01:17:50,566
Kau percaya apapun yang keluar dari mulutnya.
1172
01:17:50,599 --> 01:17:52,366
Aku sangat membencimu, Molly.
1173
01:17:52,399 --> 01:17:53,800
Aku tidak menyalahkanmu,...
1174
01:17:53,833 --> 01:17:56,533
...karena, oh, kawan, apa yang bisa dilakukan mulut itu.
1175
01:17:56,566 --> 01:17:58,666
Dan lidah itu...
1176
01:18:09,599 --> 01:18:11,700
Menjauh dariku!
1177
01:18:15,700 --> 01:18:18,267
- Kau, seperti itu, dasar pelacur!
- Ohh!
1178
01:18:27,633 --> 01:18:29,700
Tessa, tenang!
1179
01:18:30,399 --> 01:18:31,366
Awww...
1180
01:18:34,433 --> 01:18:35,966
Kau seorang pelacur!
1181
01:18:36,001 --> 01:18:37,933
Singkirkan pelacur sialan itu dari sini!
1182
01:18:37,966 --> 01:18:39,900
Selamat tahun baru, jalang!
1183
01:18:39,933 --> 01:18:41,466
Sialan kau, Tessa!
1184
01:18:41,499 --> 01:18:43,599
Lepaskan aku!
1185
01:18:43,933 --> 01:18:45,866
Dan kau, minggir dari jalanku!
1186
01:18:52,332 --> 01:18:55,800
- ...UFC atau...
- UFC?
1187
01:18:57,466 --> 01:18:59,766
Aku membutuhkan itu.
1188
01:18:59,800 --> 01:19:01,900
Aku berani bertaruh kau melakukannya.
1189
01:19:02,200 --> 01:19:04,266
Kau gila.
1190
01:19:04,299 --> 01:19:06,399
Aku tahu.
1191
01:19:25,866 --> 01:19:28,633
Celana.
1192
01:19:32,700 --> 01:19:34,700
Nona Young, apakah kau meragukanku?
1193
01:19:34,733 --> 01:19:36,900
Ya, benar, Tuan Scott.
1194
01:19:38,800 --> 01:19:41,266
Benar.
1195
01:19:41,299 --> 01:19:43,332
Tiga menit sampai Tahun Baru!
1196
01:19:56,332 --> 01:19:58,466
Apakah pintunya terkunci?
1197
01:19:58,499 --> 01:20:00,499
Persetan pintunya, aku tidak tahu.
1198
01:20:00,533 --> 01:20:03,266
- Ya Tuhan.
- Apa aku Tuhanmu?
1199
01:20:03,299 --> 01:20:05,399
Ya!
1200
01:20:06,499 --> 01:20:07,901
Tiga puluh detik!
1201
01:20:09,399 --> 01:20:12,466
Pergilah!
1202
01:20:12,499 --> 01:20:14,967
Empat belas, tiga belas,...
1203
01:20:15,833 --> 01:20:17,934
...dua belas, sebelas, sepuluh,...
1204
01:20:18,168 --> 01:20:20,666
...sembilan, delapan, tujuh, enam,
1205
01:20:22,599 --> 01:20:24,433
...lima, empat,...
1206
01:20:24,466 --> 01:20:26,566
...tiga, dua, satu!
1207
01:20:35,901 --> 01:20:38,199
Kita sudah siap.
1208
01:20:38,901 --> 01:20:41,199
Hei.
1209
01:20:44,566 --> 01:20:47,266
Aku akan ke kamar mandi.
1210
01:20:52,299 --> 01:20:54,867
Tessa, ponselmu.
1211
01:20:54,901 --> 01:20:57,666
- Apa?
- Ponselmu.
1212
01:21:00,290 --> 01:21:02,290
Selamat Tahun Baru!
Vance memberitahuku kabar baiknya.
1213
01:21:02,314 --> 01:21:05,314
Sangat menantikan untuk menghabiskan waktu
bersamamu tahun depan di Seattle
1214
01:21:15,034 --> 01:21:17,466
Hardin?
1215
01:21:19,001 --> 01:21:20,666
Hei kau!
1216
01:21:20,700 --> 01:21:22,834
- Selamat Tahun Baru.
- Hei.
1217
01:21:23,533 --> 01:21:25,001
Aku sangat senang kita melakukan itu.
1218
01:21:25,034 --> 01:21:26,633
Aku juga.
1219
01:21:26,666 --> 01:21:28,433
Apakah berkenan menyimpannya di antara kita?
1220
01:21:28,466 --> 01:21:31,299
Tentu saja. Aku tidak pernah
mencium dan memberi tahu.
1221
01:21:31,332 --> 01:21:33,433
Terima kasih.
1222
01:21:35,934 --> 01:21:38,001
Sialan!
1223
01:21:40,433 --> 01:21:41,666
Tessa, tunggu!
1224
01:21:41,700 --> 01:21:44,666
- Hei. Hei!
- Dengarkan aku.
1225
01:21:44,700 --> 01:21:46,599
Apa-apaan ini?!
1226
01:21:46,633 --> 01:21:48,566
- Bung, dia menciumkuku.
- Sial!
1227
01:21:48,599 --> 01:21:51,633
Tessa, apa-apaan ini!
Bagaimana kau bisa melakukan itu?!
1228
01:21:51,666 --> 01:21:53,901
Mengapa kau peduli?
Kau baru saja mencium gadis itu.
1229
01:21:53,934 --> 01:21:55,700
Tidak, tidak, tidak, jangan menangis!
1230
01:21:55,733 --> 01:21:58,001
Kau baru saja mencium pria tepat di depanku!
1231
01:21:58,034 --> 01:22:00,001
- Dan apa yang kau lakukan?
- Tidak ada!
1232
01:22:00,034 --> 01:22:01,901
- Apa yang salah denganmu?!
- Dia baru saja bilang...
1233
01:22:01,934 --> 01:22:05,399
...bahwa dia tidak mencium
dan memberi tahu, dasar pembohong!
1234
01:22:05,433 --> 01:22:07,332
Itu kiasan!
1235
01:22:07,366 --> 01:22:09,466
Kau harus tahu aku
tidak akan pernah mengkhianatimu!
1236
01:22:09,499 --> 01:22:13,801
Apakah kau bersamanya malam ini?
Apakah dia yang menghilang sepanjang malam?!
1237
01:22:13,834 --> 01:22:15,767
Ya!
1238
01:22:15,801 --> 01:22:18,332
- Aku mencoba membuatnya memaafkanku.
- Untuk apa?!
1239
01:22:18,366 --> 01:22:22,867
Karena aku mencoba menjadi orang yang lebih baik
untukmu! Hanya itu yang aku lakukan!
1240
01:22:22,901 --> 01:22:26,332
Katakan padaku apa lagi yang bisa aku lakukan
untuk membuatmu percaya bahwa aku mencintaimu.
1241
01:22:26,366 --> 01:22:28,399
Katakan padaku!
1242
01:22:28,433 --> 01:22:30,499
Kau tidak akan pernah mempercayaiku.
1243
01:22:30,533 --> 01:22:32,332
Mempercayaimu?
1244
01:22:32,366 --> 01:22:33,733
Kau pikir aku harus mempercayaimu.
1245
01:22:33,767 --> 01:22:34,834
Ya!
1246
01:22:34,867 --> 01:22:37,700
Bagaimana itu membuatku melakukannya?
1247
01:22:38,332 --> 01:22:41,366
Kau tidak akan pernah memaafkanku, kan?
1248
01:22:41,399 --> 01:22:43,767
Kau akan terus membicarakannya, setiap saat.
1249
01:22:43,801 --> 01:22:46,399
Karena aku tidak mempercayaimu!
1250
01:22:46,700 --> 01:22:49,967
Kau bertindak seperti kau sangat tidak bersalah.
1251
01:22:50,001 --> 01:22:51,801
Seperti kau sempurna.
1252
01:22:51,834 --> 01:22:53,599
Oh, persetan ini.
1253
01:22:53,633 --> 01:22:55,299
Dan persetan denganmu!
1254
01:22:55,332 --> 01:22:56,700
Persetan denganmu juga.
1255
01:22:56,734 --> 01:22:58,599
Enyah!
1256
01:23:06,967 --> 01:23:09,266
Hardin.
1257
01:23:11,466 --> 01:23:13,566
Hardin?
1258
01:23:38,266 --> 01:23:39,867
Hei.
1259
01:23:39,901 --> 01:23:41,533
Hei.
1260
01:23:41,566 --> 01:23:43,399
Apa kau punya pengisi daya?
1261
01:23:43,433 --> 01:23:45,533
Di mobilku.
1262
01:23:47,566 --> 01:23:49,299
Hardin, bisakah kau mengangkat telepon?
1263
01:23:49,332 --> 01:23:51,834
Aku benar-benar perlu berbicara denganmu.
1264
01:23:59,033 --> 01:24:01,366
Belok kiri di Oakwood.
1265
01:24:30,767 --> 01:24:32,867
Halo?
1266
01:24:39,332 --> 01:24:41,433
Ya Tuhan.
1267
01:24:46,433 --> 01:24:48,266
- Hentikan mobilnya.
- Aku tidak bisa.
1268
01:24:48,299 --> 01:24:49,933
- Hentikan mobilmu!
- Baik!
1269
01:24:52,834 --> 01:24:54,000
Tessa!
1270
01:24:58,266 --> 01:25:00,232
Tessa! Tunggu! Berhenti!
1271
01:25:00,266 --> 01:25:02,366
Berhenti! Berhenti!
1272
01:25:05,634 --> 01:25:07,734
Tessa...!
1273
01:25:17,801 --> 01:25:19,466
Theresa Young?
1274
01:25:19,499 --> 01:25:21,600
Ya, halo?
1275
01:25:23,933 --> 01:25:25,734
- Rumah Sakit Mercy.
- Halo, ya?
1276
01:25:25,767 --> 01:25:27,834
- Ada yang bisa kubantu?
- Theresa Young. Dia 19 tahun.
1277
01:25:27,866 --> 01:25:30,266
- Aku tidak melihat pasien itu.
- Dia seharusnya ada di sana.
1278
01:25:30,299 --> 01:25:32,366
Kau adalah rumah sakit kelima yang ku ajak bicara!
1279
01:25:32,399 --> 01:25:36,701
- Jangan tutup... Sial!
- Hardin!
1280
01:25:37,600 --> 01:25:39,701
Apa yang salah denganmu? Bagaimana kau bisa
melakukan ini pada Tessa?
1281
01:25:39,734 --> 01:25:41,266
- Tessa? Dimana dia?
- Aku tidak akan memberitahumu.
1282
01:25:41,299 --> 01:25:44,801
- Landon, dimana dia?!
- Aku tidak akan memberitahumu!
1283
01:25:44,834 --> 01:25:47,567
- Katakan dimana dia!
- Itu salahmu dia kecelakaan!
1284
01:25:47,600 --> 01:25:49,433
Kau tidak pulang tadi malam!
1285
01:25:49,466 --> 01:25:51,567
Lepaskan aku!
1286
01:25:52,966 --> 01:25:54,933
Dia keluar mencarimu.
1287
01:25:54,966 --> 01:25:57,266
Aku tidak mempercayaimu!
1288
01:26:02,567 --> 01:26:04,433
Tessa?
1289
01:26:04,466 --> 01:26:06,567
Apa yang kau inginkan, Hardin?
1290
01:26:06,600 --> 01:26:08,833
Trevor?
1291
01:26:08,866 --> 01:26:12,767
- Trevor, apa yang kau lakukan dengan ponsel Tessa?
- Aku bersamanya sekarang.
1292
01:26:12,801 --> 01:26:14,900
- Biarkan aku bicara dengannya.
- Itu tidak akan terjadi.
1293
01:26:14,933 --> 01:26:16,667
Trevor, aku tidak bermain-main denganmu!
1294
01:26:16,701 --> 01:26:19,232
Tutup mulutmu dan dengarkan aku.
1295
01:26:19,266 --> 01:26:22,366
Kau beracun dan kau berita buruk.
1296
01:26:22,399 --> 01:26:25,466
Jika kau mencintai Tessa, dan aku rasa
kau menyukainya, biarkan dia pergi.
1297
01:26:25,499 --> 01:26:26,833
Trevor, aku hanya ingin berbicara dengannya.
1298
01:26:26,866 --> 01:26:28,966
Kumohon. Kumohon.
1299
01:26:29,600 --> 01:26:32,366
Trevor, tolong, biarkan aku bicara dengannya.
1300
01:26:32,399 --> 01:26:34,399
Beri dia kesempatan untuk menemukan
kebahagiaan dalam hidup ini,...
1301
01:26:34,433 --> 01:26:37,734
...karena dia tidak akan pernah
menemukannya bersamamu.
1302
01:26:37,767 --> 01:26:39,299
Ini dia, sayang.
1303
01:26:39,332 --> 01:26:42,800
Hei, kabar baik. Kebijakan perusahaan Vance...
1304
01:26:42,833 --> 01:26:45,500
...akan membebankan biaya rumah sakit
dan mobilmu padanya, jadi...
1305
01:26:45,534 --> 01:26:47,634
Ini ponselmu.
1306
01:26:53,833 --> 01:26:55,933
Hardin.
1307
01:27:23,366 --> 01:27:25,433
"Tessa sayang,...
1308
01:27:25,467 --> 01:27:27,534
"...seperti semua cerita favorit kita,...
1309
01:27:27,567 --> 01:27:29,800
"...ada akhir yang bahagia dan tidak bahagia.
1310
01:27:29,833 --> 01:27:32,399
"Kupikir kita punya kesempatan untuk bahagia,...
1311
01:27:32,433 --> 01:27:34,567
"...tapi akhirnya, itu tidak berarti.
1312
01:27:34,600 --> 01:27:37,299
"Aku mencintaimu dengan sepenuh hati,...
1313
01:27:37,332 --> 01:27:40,433
"...dan itulah mengapa aku harus menjauh
darimu sejauh mungkin.
1314
01:27:40,467 --> 01:27:43,634
"Kita seperti kecanduan satu sama lain,
dengan kesenangan bagian yang sama...
1315
01:27:43,667 --> 01:27:45,567
- "...dan rasa sakit."
- Karena aku tidak mempercayaimu!
1316
01:27:45,600 --> 01:27:47,434
"Dan untuk malam itu, gadis itu,...
1317
01:27:47,467 --> 01:27:49,833
"...dia adalah salah satu mantan penaklukanku.
1318
01:27:49,866 --> 01:27:53,833
"Aku harus meminta maaf atas masa laluku
agar bisa memiliki masa depan denganmu,...
1319
01:27:53,866 --> 01:27:57,933
"...tapi takdir... tampaknya menghalangi jalan kita.
1320
01:27:59,667 --> 01:28:01,667
"Jadi mari kita hentikan omong kosong itu.
1321
01:28:01,701 --> 01:28:04,299
"Kau terlalu baik untukku, dan aku tahu itu.
1322
01:28:04,332 --> 01:28:05,701
"Dan di suatu tempat di benakku...
1323
01:28:05,733 --> 01:28:08,232
"...Aku selalu tahu kita tidak akan bertahan,...
1324
01:28:08,266 --> 01:28:09,900
"...dan aku pikir kau juga tahu.
1325
01:28:09,933 --> 01:28:12,332
"Aku tahu ini akan menyakitkan pada awalnya,...
1326
01:28:12,366 --> 01:28:14,634
"...dan itu bisa memakan waktu berhari-hari,
bahkan lebih.
1327
01:28:14,667 --> 01:28:17,634
"Tapi suatu hari, kau akan bangun...
1328
01:28:17,667 --> 01:28:20,833
"...dan kesedihan akan mulai menghilang...
1329
01:28:20,866 --> 01:28:25,232
"...sampai kita hanyalah kenangan yang jauh.
1330
01:28:25,266 --> 01:28:27,366
Selamat tinggal, Tessa."
1331
01:28:46,766 --> 01:28:50,000
Kau harus meneleponku.
1332
01:28:50,033 --> 01:28:53,266
Kita perlu membicarakan ini, oke?
1333
01:28:53,299 --> 01:28:56,232
Kau tidak bisa menghilang selama sembilan hari.
Telepon aku.
1334
01:28:56,266 --> 01:28:58,400
Telepon aku.
1335
01:29:07,866 --> 01:29:09,733
Tessa?!
1336
01:29:09,766 --> 01:29:10,966
Hardin, tolong aku!
1337
01:29:17,434 --> 01:29:19,766
Tidak apa-apa.
1338
01:29:54,434 --> 01:29:56,567
Terima kasih.
1339
01:29:56,599 --> 01:29:59,733
Bagaimana permohonannya?
1340
01:29:59,766 --> 01:30:02,900
Baik. Ayah bilang dia akan menelepon.
1341
01:30:04,434 --> 01:30:06,633
Kalian berdua bicara?
1342
01:30:06,666 --> 01:30:08,766
Bagaimana hasilnya?
1343
01:30:10,333 --> 01:30:12,434
Sebisa mungkin.
1344
01:30:13,733 --> 01:30:15,966
Hardin, apa yang terjadi malam itu,...
1345
01:30:16,000 --> 01:30:17,666
...itu bukan salahnya.
1346
01:30:17,700 --> 01:30:19,933
Dan malam-malam lainnya?
1347
01:30:19,966 --> 01:30:22,266
Bukan salahnya?
1348
01:30:23,800 --> 01:30:25,900
Ya, itu sial.
1349
01:30:26,199 --> 01:30:29,300
Sial, dan kita berdua pantas
mendapatkan yang lebih baik.
1350
01:30:29,333 --> 01:30:30,866
Tapi satu-satunya orang yang kau hukum...
1351
01:30:30,900 --> 01:30:32,633
...dengan tidak memaafkannya adalah dirimu sendiri.
1352
01:30:32,666 --> 01:30:37,367
Dan Hardin, aku ingin kau berhenti
menghukum dirimu sendiri.
1353
01:30:38,232 --> 01:30:40,400
Jadi kau pikir adil dia bisa tinggal...
1354
01:30:40,434 --> 01:30:44,000
...di rumah besar dan mewah itu,
dan kau di sini sendirian?
1355
01:30:44,033 --> 01:30:46,300
Siapa bilang aku sendirian?
1356
01:30:46,333 --> 01:30:48,666
Apa? Kau dekat dengan seseorang?
1357
01:30:48,700 --> 01:30:52,800
- Kau tidak perlu terdengar begitu terkejut.
- Siapa?
1358
01:30:53,133 --> 01:30:55,434
- Mike.
- Mike?
1359
01:30:55,733 --> 01:30:58,500
- Mike bajingan sebelah?
- Dia bukan bajingan!
1360
01:30:58,534 --> 01:31:01,267
- Dia sedikit brengsek.
- Dia pria yang sangat baik,...
1361
01:31:01,300 --> 01:31:03,267
...dan dia memperlakukanku dengan baik.
1362
01:31:03,300 --> 01:31:05,599
Ya, dia lebih baik.
1363
01:31:06,367 --> 01:31:09,800
Apakah kau mendengar bahwa Vance pindah ke Seattle?
1364
01:31:09,833 --> 01:31:12,367
Tessa juga ikut. Bagaimana kau tahu?
1365
01:31:12,400 --> 01:31:14,400
Kami berbicara dari waktu ke waktu.
1366
01:31:14,434 --> 01:31:16,666
Dia mengadakan pesta perpisahan pada hari Minggu,...
1367
01:31:16,700 --> 01:31:20,333
...dan aku pikir kau harus melepaskan diri
dari sofa ini dan menjemputnya.
1368
01:31:20,367 --> 01:31:24,633
- Tidak, aku tidak bisa.
- Tidak bisa? Atau kau tidak ingin menghadapi apa yang kau tinggalkan?
1369
01:31:24,666 --> 01:31:25,933
Aku harus pergi sekarang.
1370
01:31:25,966 --> 01:31:28,367
Jadi tunggu apa lagi?
1371
01:31:28,400 --> 01:31:30,966
- Bu, aku tidak akan...
- Hardin...
1372
01:31:31,000 --> 01:31:37,333
Aku mencintaimu, tapi kau harus mulai berjuang
untuk hal yang benar-benar penting.
1373
01:31:47,267 --> 01:31:48,966
Terima kasih banyak sudah datang.
1374
01:31:49,000 --> 01:31:53,233
Itu sangat berarti bagiku untuk memiliki semua orang
yang ku cintai di sini bersama kami.
1375
01:31:53,267 --> 01:31:55,367
Aku... sangat bangga...
1376
01:31:55,666 --> 01:31:57,599
...dari pekerjaan yang telah dilakukan
semua orang di ruangan ini,...
1377
01:31:57,633 --> 01:31:59,599
...tetapi ada satu orang tertentu...
1378
01:31:59,633 --> 01:32:01,833
...aku tidak dapat melakukan semua ini tanpanya.
1379
01:32:01,866 --> 01:32:03,300
Dan itu adalah Kimberly.
1380
01:32:08,933 --> 01:32:10,900
Smith dan aku berbicara beberapa hari yang lalu,...
1381
01:32:10,933 --> 01:32:12,933
...dan dia berkata,
"Ayah, pesta perpisahan itu menyedihkan."
1382
01:32:12,966 --> 01:32:14,900
Dan dia benar.
1383
01:32:14,933 --> 01:32:17,499
Dan kami seperti,
"Bagaimana kami membuat perayaan ini?"
1384
01:32:17,533 --> 01:32:19,599
Lalu kami mendapat ide.
1385
01:32:24,466 --> 01:32:27,599
Kimberly...
1386
01:32:28,499 --> 01:32:31,566
...maukah kau menikah dengan ayahku
dan menjadi ibu tiriku?
1387
01:32:34,700 --> 01:32:36,900
Ya!
1388
01:32:36,933 --> 01:32:38,800
Ya!
1389
01:32:42,833 --> 01:32:44,433
Bagaimana denganku?
1390
01:33:00,566 --> 01:33:02,333
Siapa bilang akhir yang bahagia tidak ada?
1391
01:33:02,367 --> 01:33:03,933
Jangan beritahu aku.
Kau adalah orang yang sinis.
1392
01:33:03,966 --> 01:33:06,833
Aku membuka lembaran baru.
1393
01:33:06,866 --> 01:33:09,800
Ngomong-ngomong, kau terlihat sangat cantik.
1394
01:33:09,833 --> 01:33:14,333
Jadi... apakah kau sudah memutuskan tentang Seattle?
1395
01:33:14,566 --> 01:33:16,966
Yah, aku tidak melihat banyak alasan...
1396
01:33:17,000 --> 01:33:20,499
...melewatkan kesempatan lagi.
1397
01:33:21,833 --> 01:33:23,300
Itu...
1398
01:33:23,333 --> 01:33:24,333
...sangat senang mendengarnya.
1399
01:33:26,000 --> 01:33:27,833
Dengar, Tessa, ada sesuatu...
1400
01:33:27,866 --> 01:33:29,866
...aku benar-benar ingin melepaskan bebanku.
1401
01:33:29,900 --> 01:33:32,200
Baik.
1402
01:33:32,466 --> 01:33:35,833
Eh, tempo hari, di rumah sakit...
1403
01:33:35,866 --> 01:33:37,733
Aku menjawab ponselmu,...
1404
01:33:37,766 --> 01:33:39,566
...itu adalah Hardin,...
1405
01:33:39,599 --> 01:33:42,800
...dan aku menyuruhnya untuk menjauh darimu.
1406
01:33:42,833 --> 01:33:44,700
- Apa?
- Dalam retrospeksi,...
1407
01:33:44,733 --> 01:33:47,366
...aku menyadari bahwa itu sudah melewati batas,...
1408
01:33:47,399 --> 01:33:51,333
...dan aku menyadari bahwa aku membiarkan
emosiku menguasai diriku,...
1409
01:33:51,366 --> 01:33:53,466
...dan aku minta maaf,...
1410
01:33:53,499 --> 01:33:57,633
...tapi entah bagaimana kau mengeluarkan
sisi itu dariku, jadi...
1411
01:33:58,900 --> 01:34:01,200
Baik.
1412
01:34:02,833 --> 01:34:04,633
Apakah kau baik-baik saja?
1413
01:34:04,666 --> 01:34:06,533
Eh.
1414
01:34:06,566 --> 01:34:08,733
Sebenarnya masih ada lagi yang ingin aku katakan,...
1415
01:34:08,766 --> 01:34:10,533
- ...tapi permisi sebentar?
- Ya.
1416
01:34:10,566 --> 01:34:12,666
Terima kasih.
1417
01:34:34,633 --> 01:34:36,733
Aku minta maaf.
1418
01:34:48,399 --> 01:34:50,499
Sial.
1419
01:34:54,332 --> 01:34:55,666
Dia pergi dari depan.
1420
01:34:55,700 --> 01:34:57,800
Terima kasih.
1421
01:35:02,299 --> 01:35:04,399
Tessa!
1422
01:35:17,966 --> 01:35:22,566
Kau tidak akan pernah meninggalkanku sendiri, bukan?
1423
01:35:45,566 --> 01:35:47,666
Aku mencoba.
1424
01:36:45,566 --> 01:36:47,800
Jadi, kalian berdua memiliki
Natal yang menyenangkan?
1425
01:36:47,833 --> 01:36:49,901
Baiklah, kalian tidak bicara.
1426
01:36:49,934 --> 01:36:52,666
Jadi... hei, jadi aku sedang bermimpi tentang Natal putih.
1427
01:36:52,700 --> 01:36:54,566
Yang aku dapatkan hanyalah panas.
1428
01:36:54,599 --> 01:36:57,001
Kau tahu, aku benci panasnya.
1429
01:36:57,034 --> 01:36:59,433
Panas masuk ke dalam pikiran orang...
1430
01:36:59,466 --> 01:37:02,399
...dan membuat mereka melakukan beberapa hal gila.
1431
01:37:16,466 --> 01:37:18,533
Seperti yang kubilang,...
1432
01:37:18,566 --> 01:37:21,867
...ini adalah kisah yang pernah
kalian dengar sebelumnya.
1433
01:37:21,901 --> 01:37:25,332
Satu-satunya perbedaan adalah,
ini kisah kami...
1434
01:37:25,366 --> 01:37:27,466
...kisah Tessa dan kisahku.
1435
01:37:28,068 --> 01:37:30,266
"Aku tidak pernah ingin berpisah darimu...
1436
01:37:30,299 --> 01:37:32,399
...mulai hari ini. "
1437
01:37:36,700 --> 01:37:38,533
Dan siapa yang tahu?
1438
01:37:38,566 --> 01:37:42,299
Bagaimanapun juga, mungkin
ada akhir yang bahagia bagi kami.
1439
01:37:42,332 --> 01:37:43,733
Tess.
1440
01:37:43,766 --> 01:37:46,266
- Hei...
- Hardin!
1441
01:37:47,633 --> 01:37:49,733
- Ayah?
- "Ayah"?
1442
01:37:50,599 --> 01:37:52,766
Kurasa kami harus mencari tahu.
1443
01:39:31,100 --> 01:39:33,533
Tessa. Tessa.
1444
01:39:33,566 --> 01:39:34,700
Tessa.
1445
01:39:34,734 --> 01:39:36,499
Apakah kau suka berkencan?
1446
01:39:36,533 --> 01:39:37,834
Karena aku tidak.
1447
01:39:37,867 --> 01:39:40,366
Tapi aku akan... denganmu.
1448
01:39:41,299 --> 01:39:42,801
Jika kau ingin pergi.
1449
01:39:44,499 --> 01:39:45,499
Tessa.
1450
01:39:45,533 --> 01:39:47,499
Itu sangat menyeramkan.
1451
01:39:47,533 --> 01:39:49,499
Aku sudah lama ingin memberitahumu
sesuatu sejak lama,...
1452
01:39:49,533 --> 01:39:51,767
...dan alasan belum kuberitahukan padamu...
1453
01:39:51,801 --> 01:39:54,232
...karena HRD di tempat kerja.
1454
01:39:54,266 --> 01:39:55,801
Jangan bicara tentang HRD.
1455
01:39:55,834 --> 01:39:57,599
Itu tidak... seksi.
1456
01:39:57,633 --> 01:39:58,967
Tessa!
1457
01:39:59,000 --> 01:40:00,701
Jangan lakukan dengan jari.
1458
01:40:00,734 --> 01:40:01,867
Letakkan ke bawah!
1459
01:40:01,901 --> 01:40:04,232
Aku hanya mengeluarkan setelan teal ku...
1460
01:40:04,266 --> 01:40:06,332
...ketika aku memiliki sesuatu yang penting
untuk dikatakan.
1461
01:40:06,366 --> 01:40:08,000
Ditempati.
1462
01:40:08,033 --> 01:40:10,232
Tessa.
1463
01:40:10,266 --> 01:40:11,934
Ada kamar mandi lain di rumah...
1464
01:40:11,967 --> 01:40:14,666
...jika kau harus melakukannya dengan buruk.
1465
01:40:15,967 --> 01:40:18,433
Pergi saja.
1466
01:40:18,466 --> 01:40:20,566
Ya. Kau bisa pergi sekarang.
1467
01:40:20,590 --> 01:40:27,590
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1468
01:40:27,614 --> 01:40:32,614
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1469
01:40:32,638 --> 01:40:39,638
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA