1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:34,079 --> 00:06:39,800 KRAVA, KI JE PELA PESEM V PRIHODNOST 4 00:07:08,000 --> 00:07:09,319 Pojdite gor, gospodična. 5 00:07:12,879 --> 00:07:14,240 To bo 700. 6 00:08:06,680 --> 00:08:08,879 Ni bila čudovita? 7 00:08:08,959 --> 00:08:11,800 Nepojasnjeni samomor v reki Cruces. 8 00:08:15,839 --> 00:08:17,759 Tega še nikomur nisem pokazala. 9 00:08:23,439 --> 00:08:25,399 Se ti ne zdi, da sem ji podobna? 10 00:08:33,720 --> 00:08:34,720 Ne vem. 11 00:08:34,799 --> 00:08:35,840 Hej... 12 00:08:36,600 --> 00:08:40,120 Kako vedo, da je bil samomor, ne pa nezgoda? 13 00:08:45,039 --> 00:08:46,039 Ne vem. 14 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 Niso našli trupla. 15 00:08:54,919 --> 00:08:58,559 Menda si je stopala privezala za motor, da ne bi prišla na površje. 16 00:08:59,519 --> 00:09:02,360 Moja mama je bila še majhna. Kakšnih sedem let je imela. 17 00:09:02,440 --> 00:09:04,519 Po mojem mama misli, da sem kot ona. 18 00:09:04,600 --> 00:09:06,559 Zato se me boji. 19 00:10:12,159 --> 00:10:14,879 - Si prepričana, da je prava stvar? - Ja, doktorica. 20 00:10:19,679 --> 00:10:21,039 Zamenjajte glasbo. 21 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 Poglejmo. 22 00:10:32,360 --> 00:10:34,840 Tumor ima veliko nekroze. 23 00:10:41,200 --> 00:10:43,279 - Pinceto za biopsijo. - Ja, doktorica. 24 00:10:46,559 --> 00:10:47,480 Kaj... 25 00:10:49,240 --> 00:10:51,440 Bodi tu ali pojdi ven. 26 00:10:52,399 --> 00:10:53,639 Oprostite, doktorica. 27 00:10:56,360 --> 00:10:58,559 - Osredotočiti se moram. - Razumem. 28 00:11:02,159 --> 00:11:05,000 Zgoraj na nebu... 29 00:11:11,039 --> 00:11:12,879 Me ne bi morala danes pobrati sestra? 30 00:11:27,639 --> 00:11:28,720 Tomás! 31 00:11:31,720 --> 00:11:34,279 Tvoja sestra je morala čakati, da pridem ponjo. 32 00:11:36,639 --> 00:11:37,600 Živjo. 33 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Živjo. 34 00:11:39,559 --> 00:11:41,360 Iti moram. 35 00:11:44,360 --> 00:11:45,320 Adijo, lepotica. 36 00:11:46,679 --> 00:11:47,600 Adijo. 37 00:11:52,679 --> 00:11:53,600 Kaj je s tabo, sin? 38 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Oprosti, mama. 39 00:11:58,399 --> 00:12:00,080 Nisi več otrok, Tomás. 40 00:12:01,120 --> 00:12:03,519 Kako dolgo bo trajala ta faza? 41 00:12:04,159 --> 00:12:06,240 Ko se pretvarjaš, da si kdorkoli že. 42 00:12:06,320 --> 00:12:08,360 Govorila sva o tej "fazi", mama. 43 00:12:09,200 --> 00:12:10,519 Ženska sem. 44 00:12:11,080 --> 00:12:12,200 Res sva govorila. 45 00:12:12,279 --> 00:12:14,720 Rekel si, da hočeš biti še naprej Tomás. 46 00:12:14,799 --> 00:12:18,159 Ne, rekel sem, da sem tak kot vedno. 47 00:12:18,240 --> 00:12:20,600 Zakaj me ne moreš videti takega, kot sem? 48 00:12:22,840 --> 00:12:26,480 Žal mi je. Ampak dokler živiš v moji hiši, si moj sin. 49 00:12:57,279 --> 00:12:59,240 Baterija se ne polni več. 50 00:12:59,759 --> 00:13:01,639 Ali mi zamenjajte telefon 51 00:13:01,720 --> 00:13:03,039 ali pa vrnite denar. 52 00:13:03,120 --> 00:13:04,759 Ne morem. 53 00:13:05,159 --> 00:13:07,399 - Ne morete? - Ne morem vam vrniti denarja. 54 00:13:07,480 --> 00:13:09,720 - Kako to mislite? - Nisem lastnik trgovine, 55 00:13:10,919 --> 00:13:12,120 zato ne morem. 56 00:13:12,200 --> 00:13:14,480 Moj šef bo jutri tu. 57 00:13:23,519 --> 00:13:24,519 Razumete? 58 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 Magdalena! 59 00:13:29,799 --> 00:13:31,519 Gospod, ste v redu? 60 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Gospod? 61 00:13:33,320 --> 00:13:36,120 Clarita, pokliči rešilca. 62 00:13:47,399 --> 00:13:48,720 Halo? -Živjo. 63 00:13:48,799 --> 00:13:50,240 Živjo, Bernardo. 64 00:13:50,320 --> 00:13:51,240 Halo? 65 00:13:54,960 --> 00:13:56,120 Me slišiš? 66 00:13:56,679 --> 00:13:59,120 Cecilia? Slab signal je. 67 00:13:59,840 --> 00:14:00,840 Kaj se je zgodilo? 68 00:14:04,240 --> 00:14:06,039 Oče je rekel, da je videl mamo. 69 00:14:07,360 --> 00:14:09,879 - Kaj? - Pred trgovino s telefoni. 70 00:14:09,960 --> 00:14:11,600 Kaj si rekel? 71 00:14:11,679 --> 00:14:12,600 Halo? 72 00:14:13,759 --> 00:14:14,759 Bernardo. 73 00:14:14,840 --> 00:14:17,320 V bolnišnici sva. Moraš priti. 74 00:14:34,519 --> 00:14:37,799 Otroka, pohitita. Taksi pride čez deset minut. 75 00:15:05,440 --> 00:15:07,240 Taksi na vidiku. 76 00:15:11,279 --> 00:15:12,600 Pridi, Tomás! 77 00:15:22,159 --> 00:15:25,600 Poskrbi ta teden za moje paciente, prosim. 78 00:15:25,679 --> 00:15:27,480 Nujno družinsko zadevo imam. 79 00:15:30,600 --> 00:15:31,679 Nemogoče. 80 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 Vem. 81 00:15:33,919 --> 00:15:35,159 Ti nisem všeč? 82 00:15:35,240 --> 00:15:36,919 Vedno si mi všeč. 83 00:15:37,000 --> 00:15:38,399 Pokliči, če kaj potrebuješ. 84 00:16:09,360 --> 00:16:10,519 Pazi. 85 00:16:27,480 --> 00:16:28,399 Stric! 86 00:16:29,759 --> 00:16:30,679 Živjo. 87 00:16:35,960 --> 00:16:36,879 Sedi v avto. 88 00:16:37,720 --> 00:16:39,000 Živjo, stric Bernardo. 89 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Živjo, Tomás. 90 00:16:46,879 --> 00:16:48,879 - Živjo. - Si si pa vzel čas. 91 00:16:48,960 --> 00:16:50,039 Žal mi je. 92 00:16:54,200 --> 00:16:55,120 Umazan sem. 93 00:16:58,879 --> 00:17:00,519 Vem, da sem se zredil. 94 00:17:00,600 --> 00:17:01,519 Ne. 95 00:17:02,879 --> 00:17:03,960 V redu zgledaš. 96 00:17:13,440 --> 00:17:14,920 Kako je z očetom? 97 00:17:15,000 --> 00:17:15,960 Ne vem. 98 00:17:23,920 --> 00:17:25,720 Po času obiskov bomo prispeli. 99 00:17:25,799 --> 00:17:28,720 Ja, ampak sem doktorica. Rada bi ga pregledala. 100 00:17:28,799 --> 00:17:30,079 Moram ga videti. 101 00:17:32,279 --> 00:17:34,079 V avtu me počakaj. 102 00:17:35,480 --> 00:17:37,160 Še me glej. 103 00:17:39,359 --> 00:17:41,160 Umrl bom, Ceci. 104 00:17:41,240 --> 00:17:42,359 Ne, oče. 105 00:17:43,880 --> 00:17:45,599 Zdaj pa sledi luči. 106 00:17:48,079 --> 00:17:49,880 Tvoja mama se je vrnila. 107 00:17:51,440 --> 00:17:52,359 Oče, 108 00:17:53,799 --> 00:17:55,279 mama je mrtva. 109 00:17:55,920 --> 00:17:57,920 Davno je umrla. 110 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Misliš, da sem bedak? 111 00:18:01,680 --> 00:18:03,200 Tako dvigni roke. 112 00:18:08,920 --> 00:18:10,400 Te kje boli? 113 00:18:10,480 --> 00:18:11,839 Si brez moči? 114 00:18:15,799 --> 00:18:17,880 Tvoja mama mi nikoli ne bo odpustila. 115 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 O čem govoriš? 116 00:18:21,799 --> 00:18:24,000 Kaj naj bi ti mama odpustila? 117 00:18:24,079 --> 00:18:26,039 Ona je zapustila tebe, ne ti nje. 118 00:18:31,640 --> 00:18:33,519 G. Enrique, kako ste? 119 00:18:33,599 --> 00:18:35,839 - Kako ste vi, doktor? - V dobri družbi ste. 120 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Ja, s svojo hčerko, doktorico. 121 00:18:38,079 --> 00:18:39,519 Me veseli. 122 00:18:39,599 --> 00:18:42,359 Vaš oče je dobro. Samo ustrašil se je. 123 00:18:43,119 --> 00:18:45,680 Kako to mislite? Kakšna je diagnoza? 124 00:18:46,160 --> 00:18:48,599 Najprej smo mislili, da je srčni napad. 125 00:18:48,680 --> 00:18:51,079 Ampak izvidi so pokazali drugače. 126 00:18:51,160 --> 00:18:52,799 Stres je bil. 127 00:18:55,799 --> 00:18:58,880 Po mojem mora ostati še en dan na opazovanju. 128 00:19:00,799 --> 00:19:03,039 Ste izpeljali nevrološke teste? 129 00:19:03,119 --> 00:19:04,480 Malce zmeden se zdi. 130 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 Pazite se, 131 00:19:13,039 --> 00:19:15,079 pazite se, sosedje. 132 00:19:15,160 --> 00:19:16,680 Planet Zemlja 133 00:19:16,759 --> 00:19:18,839 je naš prijatelj. 134 00:19:18,920 --> 00:19:22,440 Reka Cruces predstavlja naše korenine. 135 00:19:22,880 --> 00:19:26,160 Če vam to ni všeč, se speljite. 136 00:19:30,000 --> 00:19:31,599 Zakaj protestirajo? 137 00:19:32,200 --> 00:19:34,240 Ker je poginilo veliko rib. 138 00:19:34,319 --> 00:19:35,240 Zakaj? 139 00:19:36,240 --> 00:19:39,920 Ne vedo še, ampak menda je vpletena tovarna celuloze. 140 00:20:34,160 --> 00:20:35,319 Ugasni motor. 141 00:20:38,200 --> 00:20:39,799 Previdni moramo biti. 142 00:20:40,839 --> 00:20:42,160 Ne vznemirimo očka, prav? 143 00:20:43,559 --> 00:20:46,079 Ne sme uživati mesa, sira in alkohola. 144 00:20:47,599 --> 00:20:50,720 Prosim, tokrat ti vodi mlekarstvo. 145 00:22:17,079 --> 00:22:18,960 Oprostite, gospodična, nisem vas videl. 146 00:22:51,119 --> 00:22:52,119 Bernardo? 147 00:24:08,559 --> 00:24:12,559 Strokovnjaki so prišli na reko Cruces preiskat pogin rib 148 00:24:12,640 --> 00:24:15,839 in ugotovili, da gre za ekološko katastrofo. 149 00:24:15,920 --> 00:24:19,880 Čeprav dokazi kažejo, da tovarna celuloze v Araucani 150 00:24:19,960 --> 00:24:23,039 povzroča onesnaženje vode, 151 00:24:23,680 --> 00:24:26,240 oblasti tega nočejo komentirati. 152 00:24:26,319 --> 00:24:29,519 Ljudje na ulicah protestirajo... 153 00:24:32,319 --> 00:24:34,799 Mislila sem, da poznam gozd. 154 00:24:35,279 --> 00:24:39,559 Nihče ga zares ne pozna, Cecilita. 155 00:24:39,640 --> 00:24:41,160 Ne grizi se. 156 00:24:41,839 --> 00:24:45,200 Stvari so kaotične. Nihče ne razume ničesar. 157 00:24:45,279 --> 00:24:46,440 Za kaj je to? 158 00:24:46,519 --> 00:24:48,480 Za rano na tvojem čelu. 159 00:24:48,559 --> 00:24:51,119 - Saj je nimam. - Kako, da ne? 160 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 - Sem ti rekla, Cecilita. - Ampak... 161 00:24:59,519 --> 00:25:01,759 - Ampak... - Bi ti lagala? 162 00:25:03,039 --> 00:25:05,039 Jaz bom. 163 00:25:05,119 --> 00:25:06,720 Ne bodi trmasta. 164 00:25:07,119 --> 00:25:10,000 Ne bom ti prvič oskrbela rane. 165 00:25:19,359 --> 00:25:22,799 Se spomniš, da sem te mazala s tem, ko si bila majhna? 166 00:25:22,880 --> 00:25:26,039 Ko sta se z mamo opraskali v gozdu. 167 00:25:26,119 --> 00:25:27,119 Ne. 168 00:25:27,200 --> 00:25:29,640 Spomnim se, kot bi se zgodilo včeraj. 169 00:25:30,599 --> 00:25:34,200 Zelo rada si bila s kravami. 170 00:25:35,079 --> 00:25:37,119 Še preden smo imeli mlekarstvo. 171 00:25:39,240 --> 00:25:42,559 Tvoji mami ni bilo všeč, da bi krave postale tovarna za mleko. 172 00:25:43,079 --> 00:25:45,200 Mami nikoli ni bilo nič všeč. 173 00:25:45,680 --> 00:25:47,559 Ne podeželje ne naša družba. 174 00:25:47,640 --> 00:25:49,960 Zato je izginila, ko je le lahko. 175 00:25:51,960 --> 00:25:53,640 Veš, da vedno preveč govorim. 176 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 Oprosti. -Hvala. 177 00:25:56,279 --> 00:25:58,279 Dobrodošla doma, ljubica. 178 00:25:59,759 --> 00:26:01,799 Samo za nekaj dni sem prišla. 179 00:26:01,880 --> 00:26:03,759 Hvala. Lahko noč, Felicia. 180 00:26:42,200 --> 00:26:44,880 - Kdaj pa? - Pred pol leta. 181 00:26:47,039 --> 00:26:48,000 Mama. 182 00:26:50,160 --> 00:26:52,119 Čebele so poginile. 183 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Kaj se je zgodilo? 184 00:26:55,000 --> 00:26:56,400 Sosedje so razkuževali. 185 00:26:57,160 --> 00:26:59,079 Nisem mogla zaščititi panja. 186 00:26:59,160 --> 00:27:03,319 Ko sem prišla sem, so tiste, ki so bile še žive, zgledale pijane. 187 00:27:03,400 --> 00:27:05,400 Letale so naokoli. 188 00:27:06,119 --> 00:27:09,000 Kje je Bernardo? Ne najdem ključev poltovornjaka. 189 00:27:09,079 --> 00:27:10,400 V mlekarstvu. 190 00:27:10,480 --> 00:27:12,000 Gremo lahko pogledat krave? 191 00:27:12,079 --> 00:27:14,000 Na hitro. Dedka moramo iti obiskat. 192 00:27:14,079 --> 00:27:15,000 Gremo? 193 00:27:15,400 --> 00:27:16,799 Tu bom ostal in vadil. 194 00:27:17,960 --> 00:27:18,880 Prav. 195 00:27:19,880 --> 00:27:21,160 Pohiti, pojdi se obleč. 196 00:27:42,839 --> 00:27:43,759 Počasi. 197 00:27:45,680 --> 00:27:46,680 To vzemi. 198 00:27:47,640 --> 00:27:49,559 Gdč. Cecilia! 199 00:27:51,039 --> 00:27:52,119 Živjo, Victor. 200 00:27:53,039 --> 00:27:54,759 Dolgo se nisva videla. 201 00:27:56,400 --> 00:27:57,599 Almita. 202 00:27:58,000 --> 00:28:01,200 Ko sem te nazadnje videl, 203 00:28:01,599 --> 00:28:05,480 si bila majčkena kot seme čilija. 204 00:28:05,559 --> 00:28:08,240 Glej jo, prava gospodična. 205 00:28:10,039 --> 00:28:11,839 Kaj ji delate? 206 00:28:11,920 --> 00:28:14,519 Pomagamo ji, da postane mama. 207 00:28:14,599 --> 00:28:16,119 Oplodili jo bomo. 208 00:28:16,200 --> 00:28:17,119 Jo boli? 209 00:28:17,640 --> 00:28:20,119 Ne, tega so vajene. 210 00:28:24,079 --> 00:28:26,279 Je bila ta sinoči izpuščena? 211 00:28:26,359 --> 00:28:27,440 Izpuščena? 212 00:28:27,519 --> 00:28:28,880 Ne, nikoli niso izpuščene. 213 00:28:30,359 --> 00:28:32,880 - Potrebuješ kaj? - Ključe poltovornjaka. 214 00:28:32,960 --> 00:28:36,200 V pisarni so rezervni. Prinesel ti jih bom. 215 00:28:37,440 --> 00:28:39,319 Vedno ene pustijo tam. 216 00:28:54,119 --> 00:28:57,359 Onesnaženje reke Cruces je povzročilo tudi 217 00:28:57,440 --> 00:28:59,839 izginotje vodnih rastlin, 218 00:28:59,920 --> 00:29:03,799 glavne hrane labodov, rac in drugih lokalnih ptic, 219 00:29:03,880 --> 00:29:06,440 ki so začele stradati. 220 00:29:06,519 --> 00:29:10,799 Tiste, ki so še v dobrem stanju, se selijo. 221 00:29:10,880 --> 00:29:15,319 Araucanska tovarna celuloze noče komentirati... 222 00:30:03,319 --> 00:30:06,440 Pridi bliže, 223 00:30:22,599 --> 00:30:27,599 približaj se nam, 224 00:30:36,359 --> 00:30:42,079 preden zapustimo ta kraj. 225 00:30:45,880 --> 00:30:49,759 Preden zapustimo ta kraj. 226 00:30:57,279 --> 00:31:03,039 Pred sabo vidimo smrt. 227 00:31:21,400 --> 00:31:27,039 Je konec blizu? 228 00:32:04,799 --> 00:32:06,400 Nočejo komentirati, 229 00:32:06,480 --> 00:32:10,400 prebivalci pa protestirajo na ulicah. 230 00:33:41,839 --> 00:33:42,880 Gospodič, 231 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 že eno uro si notri. 232 00:33:49,160 --> 00:33:51,720 Almita, tvoj brat se prha celo večnost. 233 00:33:51,799 --> 00:33:55,079 Po perilo grem. Takoj se vrnem. 234 00:35:47,519 --> 00:35:50,920 Živjo, mali. 235 00:36:08,760 --> 00:36:10,679 Sveta mati božja. 236 00:36:11,280 --> 00:36:13,480 Ne morem verjeti, da si se vrnila. 237 00:36:17,639 --> 00:36:20,840 Ne bodite užaljeni, gdč. Magdalena, 238 00:36:20,920 --> 00:36:24,599 ampak niso pripravljeni, da bi vas videli. 239 00:36:27,840 --> 00:36:28,840 Hej, 240 00:36:29,519 --> 00:36:31,199 povejte mi... 241 00:36:31,760 --> 00:36:33,639 Ste prišli zaradi g. Enriqueja? 242 00:36:34,280 --> 00:36:35,840 Ga boste vzeli s sabo? 243 00:36:42,679 --> 00:36:43,960 Torej 244 00:36:45,960 --> 00:36:47,400 ste prišli pome? 245 00:36:53,039 --> 00:36:54,440 Je prišel moj čas? 246 00:37:01,079 --> 00:37:03,960 Ne recite, da ste prišli po enega izmed otrok. 247 00:37:12,320 --> 00:37:14,039 Lahko mi poveste. 248 00:37:36,760 --> 00:37:38,280 To je zame. 249 00:37:38,360 --> 00:37:40,119 Pomiri mi živce. 250 00:37:51,559 --> 00:37:52,639 To je to. 251 00:37:52,719 --> 00:37:55,800 Lahko poveste, enkrat za vselej. 252 00:38:04,239 --> 00:38:06,440 Sem sedite. 253 00:38:07,679 --> 00:38:09,679 O mnogih rečeh se morava pogovoriti. 254 00:38:20,079 --> 00:38:21,239 Kje je? 255 00:38:22,119 --> 00:38:24,760 Teh nisi spoznala. 256 00:38:35,519 --> 00:38:37,440 Te reči tam obstajajo? 257 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 Tu ostani. 258 00:38:45,480 --> 00:38:47,039 Kmalu se vrnem. 259 00:39:09,039 --> 00:39:10,719 Slišiš moj mobi? 260 00:39:10,800 --> 00:39:12,880 Ne. Pomagaj mi pripraviti mizo. 261 00:39:18,679 --> 00:39:19,599 Živjo. 262 00:39:25,639 --> 00:39:27,480 Kje si bil, Bernardo? 263 00:39:36,639 --> 00:39:39,320 Babica je vzela tvoj mobi. 264 00:40:11,679 --> 00:40:13,599 Kakšno veselje... 265 00:40:14,519 --> 00:40:15,800 O bog. 266 00:40:17,119 --> 00:40:21,239 Po vsem tem času ste spet vsi tu. 267 00:40:24,400 --> 00:40:26,519 Kje je vino za zdravico? 268 00:40:26,599 --> 00:40:28,039 Z vodo bomo morali nazdraviti. 269 00:40:28,119 --> 00:40:29,480 Z vodo? 270 00:40:31,079 --> 00:40:33,360 Felicia, prinesi steklenico vina. 271 00:40:36,280 --> 00:40:38,159 Jejmo, preden se ohladi. 272 00:40:38,840 --> 00:40:39,840 Stric, 273 00:40:39,920 --> 00:40:42,440 zakaj teličke ločijo od mam? 274 00:40:43,000 --> 00:40:45,199 To je mlekarstvo, ljubica. 275 00:40:45,280 --> 00:40:48,280 Če bi telički pili kravje mleko, 276 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 bi posel propadel. 277 00:40:52,880 --> 00:40:54,440 Kaj novega, sin? 278 00:40:55,159 --> 00:40:56,199 Imam približno... 279 00:40:56,280 --> 00:40:58,559 Nikar, nočem vedeti. 280 00:40:58,639 --> 00:41:00,719 Niti centa ne bom več vložil v mlekarstvo, 281 00:41:00,800 --> 00:41:02,440 že stokrat sem ti rekel. 282 00:41:03,119 --> 00:41:04,920 Je tvoj brat zabit ali gluh? 283 00:41:05,960 --> 00:41:07,519 Raje ne govorimo o poslu. 284 00:41:24,440 --> 00:41:27,559 Vse hoče spremeniti. 285 00:41:27,639 --> 00:41:30,559 Ne, oče, samo za krave hočem poskrbeti. 286 00:41:31,039 --> 00:41:32,000 Korita moramo popraviti. 287 00:41:32,559 --> 00:41:34,119 Bi spremenili temo? 288 00:41:34,199 --> 00:41:35,920 Ne omenjaj korit. 289 00:41:36,000 --> 00:41:37,079 Kar naprej tečnari. 290 00:41:37,159 --> 00:41:39,440 To je najboljše mlekarstvo v regiji. 291 00:41:39,519 --> 00:41:41,039 Koliko vode naj bi krave potrebovale? 292 00:41:51,639 --> 00:41:52,559 Pa smo tu. 293 00:41:54,000 --> 00:41:56,119 Travo jemo, tako kot one. 294 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 Sem rekel kaj smešnega? 295 00:42:05,239 --> 00:42:06,840 Zakaj se smejete? 296 00:42:45,119 --> 00:42:46,880 Zaščemelo me je v telesu. 297 00:42:46,960 --> 00:42:48,559 Ponovimo to. 298 00:42:49,599 --> 00:42:50,519 Kaj je bilo to? 299 00:42:50,960 --> 00:42:52,599 Gdč. Magdalena... 300 00:42:53,559 --> 00:42:54,559 Gdč. Magdalena... 301 00:42:57,639 --> 00:42:58,679 Felicia! 302 00:43:05,199 --> 00:43:06,679 Oprosti, nisem te videla. 303 00:43:07,400 --> 00:43:08,320 Kaj se dogaja? 304 00:43:08,760 --> 00:43:11,519 Vse se dogaja. Ampak na kaj si mislila? 305 00:43:13,079 --> 00:43:15,840 Pri večerji sem čutila... 306 00:43:17,639 --> 00:43:18,719 Cecilita. 307 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 Vedno bodo stvari, ki jih ne moremo razložiti. 308 00:43:23,639 --> 00:43:26,079 Odpočiti si morava. 309 00:43:26,159 --> 00:43:27,320 Pojdi spat. 310 00:43:28,400 --> 00:43:29,360 - Lahko noč. - Lahko noč. 311 00:44:32,519 --> 00:44:33,519 Mama? 312 00:45:09,159 --> 00:45:10,559 Pusti nas pri miru. 313 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 Nihče te noče tu. 314 00:45:26,199 --> 00:45:27,199 Pojdi stran! 315 00:45:29,519 --> 00:45:30,519 Marš! 316 00:45:46,440 --> 00:45:47,360 Ne. 317 00:45:48,519 --> 00:45:49,440 Čakaj. 318 00:45:50,239 --> 00:45:51,159 Čakaj. 319 00:45:52,000 --> 00:45:52,920 Čakaj. 320 00:46:40,480 --> 00:46:42,039 Nič se nisi spremenila. 321 00:46:45,559 --> 00:46:46,519 Ne, ne. 322 00:46:48,280 --> 00:46:49,920 Nič ti ne bom naredil. 323 00:46:57,960 --> 00:46:59,599 Še vedno si tako lepa. 324 00:47:03,280 --> 00:47:05,239 Jaz pa sem razvalina. 325 00:47:33,119 --> 00:47:35,480 Vedno sem si zamišljal ta trenutek. 326 00:47:41,239 --> 00:47:43,519 Pogosto sem razmišljal, kaj bi rekel. 327 00:47:50,800 --> 00:47:52,480 In zdaj si tu. 328 00:49:56,519 --> 00:49:57,559 Mama? 329 00:50:25,760 --> 00:50:27,079 Pridi. 330 00:50:32,719 --> 00:50:37,639 Pridi bliže k nam. 331 00:50:39,320 --> 00:50:44,639 Gledale smo, ko si odraščala. 332 00:50:46,039 --> 00:50:51,440 Smrt prihaja, 333 00:50:53,119 --> 00:50:58,480 naš konec je tu. 334 00:50:59,840 --> 00:51:05,039 Smrt prihaja, 335 00:51:07,000 --> 00:51:12,000 naš konec je tu. 336 00:51:13,719 --> 00:51:18,960 Brez svojih otrok 337 00:51:20,480 --> 00:51:23,559 sem živela mrtva. 338 00:51:27,920 --> 00:51:33,039 Bolj mrtva kot živa 339 00:51:34,599 --> 00:51:38,760 sem živela. 340 00:51:41,599 --> 00:51:43,320 Zato, prosim, 341 00:51:44,239 --> 00:51:46,519 pusti me 342 00:51:47,480 --> 00:51:52,400 umreti. 343 00:51:55,800 --> 00:51:58,000 Zato, prosim, 344 00:51:58,079 --> 00:52:01,119 pusti nas 345 00:52:02,039 --> 00:52:07,400 umreti. 346 00:52:08,719 --> 00:52:14,039 Nekoč se bomo vrnile. 347 00:52:15,719 --> 00:52:19,039 Nekega dne... 348 00:52:53,719 --> 00:52:54,800 Hej! 349 00:52:54,880 --> 00:52:58,599 Kaj je te živali nagnalo proti reki? 350 00:53:04,679 --> 00:53:06,039 Magdalena! 351 00:53:07,400 --> 00:53:08,639 Magdalena! 352 00:53:16,719 --> 00:53:18,239 - Oče! - Magdalena! 353 00:53:21,159 --> 00:53:22,679 Odpusti mi! 354 00:53:22,760 --> 00:53:23,800 Oče! 355 00:53:28,599 --> 00:53:29,599 Pridi sem. 356 00:53:36,960 --> 00:53:38,360 Magdalena, 357 00:53:38,880 --> 00:53:40,119 žal mi je. 358 00:53:42,400 --> 00:53:44,159 Odpri "poišči mobi". 359 00:54:02,119 --> 00:54:03,679 Nekaj brni. 360 00:54:05,360 --> 00:54:07,000 Slišiš brnenje? 361 00:54:10,960 --> 00:54:12,519 Nič ni, oče. 362 00:54:14,639 --> 00:54:15,880 Kar mirno. 363 00:54:15,960 --> 00:54:16,880 Lezi. 364 00:54:21,400 --> 00:54:22,400 Tako, ja. 365 00:54:25,920 --> 00:54:27,400 Boš ostala z mano? 366 00:54:28,840 --> 00:54:29,760 Prav. 367 00:54:59,519 --> 00:55:01,800 Zakaj bi ti morala mama odpustiti? 368 00:55:48,679 --> 00:55:49,760 Bernardo! 369 00:56:03,440 --> 00:56:04,360 Vstopi. 370 00:56:06,719 --> 00:56:07,920 Iskala sem te. 371 00:56:10,599 --> 00:56:12,480 Očetu se meša. 372 00:56:13,960 --> 00:56:16,159 Mislim, da se tudi meni. 373 00:56:18,000 --> 00:56:19,119 Sinoči 374 00:56:20,039 --> 00:56:21,159 sem videla mamo. 375 00:56:29,599 --> 00:56:30,639 Kaj je to? 376 00:56:31,760 --> 00:56:33,679 Povsod najdem mamine stvari. 377 00:56:40,239 --> 00:56:42,159 Ko sem šel nazadnje na reko, 378 00:56:43,519 --> 00:56:44,719 je to splavalo na površje. 379 00:56:50,639 --> 00:56:51,840 Popravljam ga. 380 00:56:58,760 --> 00:57:00,119 Kmalu bom končal. 381 00:57:07,880 --> 00:57:09,360 Mama mi ga je poslala. 382 00:57:12,079 --> 00:57:13,599 Kako veš? 383 00:57:18,599 --> 00:57:21,159 Ve, da ga zdaj potrebujem. 384 00:59:44,239 --> 00:59:45,760 Se s kom dobiš? 385 00:59:49,280 --> 00:59:50,559 Te peljem? 386 01:00:13,119 --> 01:00:14,760 Nikoli jih ne bom uporabil. 387 01:00:19,880 --> 01:00:21,159 So bili babičini? 388 01:00:29,599 --> 01:00:32,000 Kako veš, da je bil samomor? 389 01:00:34,440 --> 01:00:36,000 Ker jo je nekdo videl. 390 01:00:37,320 --> 01:00:38,280 Kdo? 391 01:00:40,079 --> 01:00:41,079 Tvoja mama. 392 01:03:52,119 --> 01:03:53,639 O tem sem sanjala. 393 01:03:59,280 --> 01:04:00,719 Da si prišla pome. 394 01:04:04,239 --> 01:04:06,480 V svojih sanjah sem lahko videla le tebe. 395 01:04:08,880 --> 01:04:12,119 Peljala si me na drugi planet, kjer so se ljudje 396 01:04:12,199 --> 01:04:14,719 razumeli brez besed. 397 01:04:20,719 --> 01:04:21,639 Poslušam... 398 01:04:29,960 --> 01:04:30,880 Si to ti? 399 01:04:33,719 --> 01:04:34,639 Kako? 400 01:04:43,760 --> 01:04:45,119 Kako je? 401 01:04:45,920 --> 01:04:46,840 Umreti... 402 01:04:54,719 --> 01:04:55,760 Mokro. 403 01:05:00,440 --> 01:05:01,559 Se kesaš? 404 01:05:02,519 --> 01:05:04,480 Si se zato vrnila? 405 01:05:16,840 --> 01:05:18,639 Nikoli se ne bi vrnila sem. 406 01:05:28,400 --> 01:05:29,960 Razmišljala sem tudi, 407 01:05:33,199 --> 01:05:34,800 da bi šla po tvojih stopinjah. 408 01:05:47,920 --> 01:05:48,920 Kaj je narobe? 409 01:05:52,400 --> 01:05:53,320 Oprosti. 410 01:05:57,760 --> 01:05:59,760 Oprosti, nisem te hotela potreti. 411 01:06:21,440 --> 01:06:22,679 Pozabiva to, 412 01:06:23,280 --> 01:06:24,199 prav? 413 01:06:28,159 --> 01:06:29,079 Žal mi je. 414 01:06:33,440 --> 01:06:35,880 Naj gre tok skozi tvoje... 415 01:07:46,679 --> 01:07:49,119 Menda so krave bolne. 416 01:07:49,639 --> 01:07:52,920 Pojdi pogledat, kaj se dogaja. 417 01:07:54,480 --> 01:07:55,760 Dajmo. Pohiti. 418 01:07:56,440 --> 01:07:58,679 Dajmo. 419 01:08:00,760 --> 01:08:01,880 Kaj je narobe? 420 01:08:02,599 --> 01:08:03,920 Kaj se dogaja? 421 01:08:31,560 --> 01:08:32,479 Muči se. 422 01:08:46,880 --> 01:08:48,760 Jezik ima otečen. 423 01:08:49,640 --> 01:08:51,760 Ali kaj vpliva na njen živčni sistem? 424 01:08:51,840 --> 01:08:53,359 Mogoče, ampak... 425 01:08:54,159 --> 01:08:55,960 Mislim, da je nekaj drugega. 426 01:08:56,039 --> 01:08:58,199 Ste obvestili urad za živinorejo? 427 01:08:59,760 --> 01:09:00,840 Poginila je. 428 01:09:03,039 --> 01:09:04,800 Ta žival je mrtva. 429 01:09:42,640 --> 01:09:45,600 Poišči ptičico. 430 01:09:48,399 --> 01:09:50,720 Glej, dedek, čebela. Končno. 431 01:09:51,039 --> 01:09:52,079 Pokaži. 432 01:09:53,079 --> 01:09:54,399 Da vidim. 433 01:09:56,479 --> 01:09:58,399 Preblizu je izostren. 434 01:09:59,800 --> 01:10:00,920 Da vidim. 435 01:10:13,800 --> 01:10:15,359 Vzemi ga. 436 01:10:17,319 --> 01:10:18,399 Tu počakaj. 437 01:10:20,039 --> 01:10:21,119 Tu me počakaj. 438 01:11:15,960 --> 01:11:19,720 Zaradi pomanjkanja fosforja jedo stare stvari. 439 01:11:20,319 --> 01:11:21,600 Ampak to 440 01:11:23,119 --> 01:11:24,199 že vemo. 441 01:11:26,000 --> 01:11:27,039 Ampak 442 01:11:28,119 --> 01:11:29,159 vedno 443 01:11:30,279 --> 01:11:34,079 - dobro preverim hrano živali. - Vem. 444 01:11:34,159 --> 01:11:35,279 Mogoče 445 01:11:35,840 --> 01:11:38,159 so jedle gobe ali kaj takega. 446 01:11:38,840 --> 01:11:41,039 Ampak vedno dobro preverim. 447 01:11:42,039 --> 01:11:44,800 Ko bomo dobili izvide, bomo vedeli. 448 01:11:45,159 --> 01:11:46,720 Žal mi je, Bernardo. 449 01:11:53,479 --> 01:11:54,399 Hej... 450 01:11:56,880 --> 01:11:58,359 Bi se lahko to zgodilo, 451 01:11:59,960 --> 01:12:02,520 ko so šle živali k reki? 452 01:12:06,800 --> 01:12:07,840 Oprostite. 453 01:12:14,600 --> 01:12:18,199 Korita so se razbila, pa so šle pit k reki. 454 01:12:23,800 --> 01:12:25,199 Nisem mogel poskrbeti zanje. 455 01:12:28,960 --> 01:12:30,279 Nisi ti kriv. 456 01:12:32,800 --> 01:12:33,760 Niso 457 01:12:34,960 --> 01:12:36,640 več zdržale. 458 01:12:55,960 --> 01:12:57,880 Kaj vraga se tu dogaja? 459 01:13:02,159 --> 01:13:04,039 - Oče, ni on kriv. - Umakni se. 460 01:13:04,119 --> 01:13:05,279 Kaj si naredil? 461 01:13:07,000 --> 01:13:09,960 Kdaj si mi nameraval povedati, da si zafrknil? 462 01:13:10,520 --> 01:13:12,039 Kaj si naredil? 463 01:13:13,199 --> 01:13:15,359 - Tega nihče ni mogel predvideti. - Utihni! 464 01:13:20,920 --> 01:13:23,399 To sem gradil vse življenje, prekleto! 465 01:13:28,600 --> 01:13:30,239 Nikoli ni bil kos temu poslu. 466 01:13:31,439 --> 01:13:33,279 Za nobeno rabo nisi. 467 01:13:36,319 --> 01:13:38,039 Za vse si kriv ti. 468 01:13:39,640 --> 01:13:40,880 Jaz sem kriv? 469 01:13:43,279 --> 01:13:44,640 Nikoli nisi poslušal. 470 01:13:44,720 --> 01:13:46,479 Nehaj se cmeriti kot peder. 471 01:13:46,560 --> 01:13:48,600 Popravi sranje, ki si ga naredil. 472 01:13:51,760 --> 01:13:54,279 Ti si kriv, da so krave mrtve. 473 01:13:55,039 --> 01:13:56,319 Tudi za mamo si ti kriv. 474 01:14:12,159 --> 01:14:14,840 Kaj ima tvoja mama s tem? 475 01:14:18,279 --> 01:14:21,439 Rekel sem ti, naj je ne pelješ tja. Vedno se je vrnila slabša. 476 01:14:23,439 --> 01:14:25,000 Ampak me nisi poslušal. 477 01:14:26,079 --> 01:14:27,880 Ne nje ne koga drugega. 478 01:14:31,720 --> 01:14:33,359 Si se bal, da bo spregovorila, ne? 479 01:14:35,600 --> 01:14:38,640 Uničil si ji življenje, ko si jo prepričal, da je nora. 480 01:14:40,640 --> 01:14:41,880 Ti si jo ubil, 481 01:14:41,960 --> 01:14:44,600 ko si jo vedno znova poslal v bolnišnico. 482 01:17:32,119 --> 01:17:33,039 Pridi. 483 01:17:33,960 --> 01:17:34,880 Pridi. 484 01:19:50,039 --> 01:19:50,960 Mama? 485 01:22:57,520 --> 01:22:59,600 Pridi, spravila te bom ven. 486 01:26:15,359 --> 01:26:16,359 Hvala, mama. 487 01:29:59,800 --> 01:30:01,760 MEDIATRANSLATIONS