1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,199 --> 00:02:12,039 Zbliż się 4 00:02:12,120 --> 00:02:15,000 Do nas 5 00:02:15,080 --> 00:02:18,039 Zanim odejdziemy 6 00:02:18,120 --> 00:02:20,840 Tam 7 00:02:20,919 --> 00:02:23,840 Musimy 8 00:02:23,919 --> 00:02:26,719 Stąd odejść 9 00:02:26,800 --> 00:02:29,840 Stąd odejść 10 00:02:29,919 --> 00:02:32,800 Oj tak, oj tak 11 00:02:32,879 --> 00:02:38,719 Rzeka od prawieków 12 00:02:38,800 --> 00:02:44,599 Była słodka, krystaliczna 13 00:02:44,680 --> 00:02:49,599 A teraz skrywa coś stęchłego 14 00:02:50,680 --> 00:02:55,639 Od czego głowach kręci się nam 15 00:02:56,719 --> 00:03:02,199 Czy to śmierć się zbliża? 16 00:03:02,280 --> 00:03:07,840 Czy to już nasz koniec? 17 00:03:08,280 --> 00:03:14,159 Żyjemy w agonii 18 00:03:14,240 --> 00:03:19,360 Odkąd umarła 19 00:03:20,280 --> 00:03:25,879 Lecz topielica 20 00:03:25,960 --> 00:03:30,919 Powróci do życia przemoczona. 21 00:03:32,080 --> 00:03:36,439 I tak jak ona 22 00:03:37,319 --> 00:03:41,759 Pewnego dnia powrócimy też 23 00:13:56,759 --> 00:13:58,720 Cecilia? Mam kiepski zasięg. 24 00:13:59,559 --> 00:14:01,279 - Co się stało? - Halo? 25 00:14:04,240 --> 00:14:05,960 Tata zobaczył mamę. 26 00:14:07,240 --> 00:14:09,879 - Co? - W sklepie z telefonami. 27 00:14:09,960 --> 00:14:10,919 Powtórz. 28 00:14:11,639 --> 00:14:12,919 - Halo! - Halo? 29 00:14:13,960 --> 00:14:17,039 - Bernardo! - Jesteśmy w szpitalu. Przyjedź. 30 00:14:34,519 --> 00:14:37,440 Pospieszcie się! Będzie za 10 minut. 31 00:15:05,440 --> 00:15:07,039 Widzę taksówkę! 32 00:15:11,279 --> 00:15:12,440 Tomás, chodź. 33 00:15:22,159 --> 00:15:24,759 Zajmij się moimi pacjentami. 34 00:15:25,799 --> 00:15:27,360 Mam nagłą sprawę rodzinną. 35 00:15:30,639 --> 00:15:31,600 Nie. 36 00:15:32,960 --> 00:15:33,720 Wiem. 37 00:15:33,799 --> 00:15:36,200 - Nie podobam ci się? - Coś ty! 38 00:15:37,120 --> 00:15:38,200 W razie czego dzwoń. 39 00:16:09,360 --> 00:16:10,320 Ostrożnie! 40 00:16:27,440 --> 00:16:28,440 Wujku! 41 00:16:29,559 --> 00:16:30,519 Cześć. 42 00:16:37,759 --> 00:16:39,080 Cześć, wujku Bernardo. 43 00:16:40,799 --> 00:16:41,799 Cześć, Tomás. 44 00:16:46,759 --> 00:16:48,440 - Cześć. - Spóźniłeś się. 45 00:16:48,919 --> 00:16:49,919 Przepraszam. 46 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Jestem brudny. 47 00:16:58,840 --> 00:16:59,960 I przytyłem. 48 00:17:00,519 --> 00:17:03,519 Nie, dobrze wyglądasz. 49 00:17:13,400 --> 00:17:15,599 - Jak tata? - Nie wiem. 50 00:17:23,920 --> 00:17:27,799 - Będziemy po czasie odwiedzin. - Chcę go zbadać. 51 00:17:29,000 --> 00:17:30,039 I zobaczyć. 52 00:17:32,200 --> 00:17:33,799 Zaczekacie w samochodzie. 53 00:17:35,559 --> 00:17:36,759 Patrz na mnie. 54 00:17:39,359 --> 00:17:42,000 - Umrę, Ceci. - Nie, tato. 55 00:17:43,759 --> 00:17:45,160 Patrz za światłem. 56 00:17:48,079 --> 00:17:49,480 Twoja mama wróciła. 57 00:17:51,480 --> 00:17:52,400 Tato... 58 00:17:53,759 --> 00:17:54,960 Mama nie żyje. 59 00:17:55,839 --> 00:17:57,480 Zmarła dawno temu. 60 00:17:58,359 --> 00:18:00,079 Myślisz, że jestem idiotą? 61 00:18:01,599 --> 00:18:02,920 Podnieś ręce jak ja. 62 00:18:08,799 --> 00:18:09,960 Boli cię? 63 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 Brakuje ci sił? 64 00:18:15,880 --> 00:18:17,599 Nigdy mi nie wybaczy. 65 00:18:19,920 --> 00:18:21,000 O czym ty mówisz? 66 00:18:21,680 --> 00:18:23,279 Co ma ci wybaczyć? 67 00:18:24,039 --> 00:18:25,440 To ona odeszła, nie ty. 68 00:18:31,640 --> 00:18:33,519 Jak się pan czuje? 69 00:18:33,599 --> 00:18:35,759 - Witam. - Miłe towarzystwo. 70 00:18:35,839 --> 00:18:38,720 - To moja córka, lekarka. - Miło mi. 71 00:18:39,599 --> 00:18:41,680 Nic mu nie będzie. 72 00:18:43,039 --> 00:18:45,119 Jaka jest diagnoza? 73 00:18:46,119 --> 00:18:48,599 Na początku myśleliśmy, że to zawał. 74 00:18:48,680 --> 00:18:51,000 Ale badania niczego nie wykazały. 75 00:18:51,079 --> 00:18:52,920 Zwykły stres. 76 00:18:55,720 --> 00:18:58,359 Powinien zostać na obserwacji. 77 00:19:00,799 --> 00:19:02,440 Zrobiliście mu rezonans? 78 00:19:03,119 --> 00:19:04,640 Jest zdezorientowany... 79 00:19:11,119 --> 00:19:15,000 Uwaga, uwaga, czy pamiętacie? 80 00:19:15,079 --> 00:19:18,240 Ziemia to jest nasz przyjaciel! 81 00:19:18,640 --> 00:19:22,599 Rzeka Cruces naszą matką jest. 82 00:19:22,680 --> 00:19:26,319 Wam się nie podoba? Więc wyjedźcie, precz! 83 00:19:30,000 --> 00:19:31,440 Dlaczego protestują? 84 00:19:32,200 --> 00:19:35,240 - Padło dużo ryb. - Dlaczego? 85 00:19:36,279 --> 00:19:37,880 Nie wiadomo. 86 00:19:37,960 --> 00:19:39,759 Podejrzewają fabrykę celulozy. 87 00:20:34,240 --> 00:20:35,279 Wyłącz silnik. 88 00:20:38,039 --> 00:20:39,640 Musimy być ostrożni 89 00:20:40,799 --> 00:20:42,319 i nie stresować taty. 90 00:20:43,599 --> 00:20:45,839 Nie wolno mu jeść mięsa, sera ani pić. 91 00:20:47,480 --> 00:20:50,640 Sam się w końcu zajmij mleczarnią. 92 00:22:17,119 --> 00:22:18,799 Przepraszam, nie widziałem pani. 93 00:22:50,960 --> 00:22:52,039 Bernardzie! 94 00:24:08,680 --> 00:24:12,559 Nad rzeką zjawili się eksperci, aby potwierdzić śmierć tysięcy ryb. 95 00:24:12,640 --> 00:24:15,160 To potworna katastrofa ekologiczna. 96 00:24:16,119 --> 00:24:19,279 Mimo, że dowody wskazują na fabrykę celulozy Araucana, 97 00:24:19,839 --> 00:24:22,640 jako winnego zatrucia wód, 98 00:24:23,640 --> 00:24:26,039 władze nie chciały odnieść się do sprawy. 99 00:24:26,119 --> 00:24:28,960 Mieszkańcy protestują. 100 00:24:32,400 --> 00:24:34,480 Myślałam, że znam ten las. 101 00:24:35,240 --> 00:24:38,720 Lasu nigdy nie zna się do końca. 102 00:24:39,440 --> 00:24:40,880 To nie twoja wina. 103 00:24:41,720 --> 00:24:44,640 Tu nikt niczego nie rozumie. 104 00:24:45,200 --> 00:24:47,960 - A to na co? - Na ranę na czole. 105 00:24:48,519 --> 00:24:50,680 - Nic nie mam. - Jak to nie? 106 00:24:57,119 --> 00:24:59,559 - Nie mówiłam? - Ale... 107 00:24:59,640 --> 00:25:01,400 Przecież nie kłamię. 108 00:25:02,920 --> 00:25:04,720 Pokaż. 109 00:25:05,119 --> 00:25:06,440 Nie bądź uparta. 110 00:25:06,960 --> 00:25:09,599 Nie pierwszy raz leczę ranę. 111 00:25:19,279 --> 00:25:22,799 Nakładałam ci to samo w dzieciństwie, 112 00:25:22,880 --> 00:25:26,319 kiedy wracałyście z lasu z mamą podrapane. 113 00:25:26,960 --> 00:25:29,799 Pamiętam, jakby to było wczoraj. 114 00:25:30,400 --> 00:25:33,839 Uwielbiałyście chodzić między krowami. 115 00:25:35,000 --> 00:25:36,799 Zanim powstał zakład. 116 00:25:39,359 --> 00:25:42,880 Mamie nie podobało się zrobienie z nich mleczarni. 117 00:25:42,960 --> 00:25:44,839 Ona niczego nie lubiła. 118 00:25:45,599 --> 00:25:47,599 Ani wsi ani nas. 119 00:25:47,680 --> 00:25:49,720 Dlatego ciągle znikała. 120 00:25:51,720 --> 00:25:53,640 Niepotrzebnie tyle plotę. 121 00:25:54,079 --> 00:25:56,160 - Przepraszam. - Dziękuję. 122 00:25:56,240 --> 00:25:58,000 Witaj w domu. 123 00:25:59,640 --> 00:26:01,759 Przyjechałam na kilka dni. 124 00:26:01,839 --> 00:26:03,240 Dobranoc, Felicio. 125 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 - Dawno? - Pół roku temu. 126 00:26:46,920 --> 00:26:47,880 Mamo! 127 00:26:49,960 --> 00:26:51,759 Pszczoły umarły. 128 00:26:53,920 --> 00:26:55,039 Co się stało? 129 00:26:55,119 --> 00:26:57,000 Sąsiedzi robili opryski 130 00:26:57,079 --> 00:26:58,960 i nie zdążyłam osłonić pasieki. 131 00:26:59,039 --> 00:27:03,039 Pszczoły, które przeżyły, wyglądały jak pijane. 132 00:27:03,359 --> 00:27:05,359 Latały bez ładu i składu. 133 00:27:06,079 --> 00:27:08,960 Gdzie Bernardo? Nie mam kluczyków do samochodu. 134 00:27:09,039 --> 00:27:10,359 W mleczarni. 135 00:27:10,440 --> 00:27:13,799 - Obejrzymy krowy? - Przez chwilę. Muszę odwiedzić dziadka. 136 00:27:15,240 --> 00:27:16,599 Ja zostanę poćwiczyć. 137 00:27:17,880 --> 00:27:18,799 Dobrze. 138 00:27:19,599 --> 00:27:21,000 Przebierz się. 139 00:27:46,119 --> 00:27:47,039 Trzymaj. 140 00:27:47,519 --> 00:27:49,400 Panienko Cecilio! 141 00:27:50,920 --> 00:27:52,200 Dzień dobry, Victorze. 142 00:27:53,119 --> 00:27:54,920 Tyle lat! 143 00:27:56,319 --> 00:27:57,799 Almito! 144 00:27:57,880 --> 00:28:01,480 Kiedy ostatnio cię widziałem, 145 00:28:01,559 --> 00:28:05,119 byłaś mała jak okruszek, 146 00:28:05,200 --> 00:28:08,319 a teraz młoda dama z ciebie. 147 00:28:09,920 --> 00:28:11,759 Co jej robicie? 148 00:28:11,839 --> 00:28:14,599 Pomagamy zostać mamą. 149 00:28:14,680 --> 00:28:16,880 - Zapładniamy ją. - To boli? 150 00:28:17,480 --> 00:28:19,799 Nie, przywykły. 151 00:28:24,119 --> 00:28:26,319 Wypuściliście ją wczoraj? 152 00:28:26,400 --> 00:28:28,799 Co? Nigdy! 153 00:28:30,359 --> 00:28:33,000 - Coś podać? - Kluczyki od samochodu. 154 00:28:33,079 --> 00:28:35,200 W biurze są dodatkowe. 155 00:28:35,279 --> 00:28:38,480 Przyniosę. Zawsze je tam zostawiają. 156 00:28:54,240 --> 00:28:57,480 Kolejnym efektem zanieczyszczenia rzeki 157 00:28:57,559 --> 00:28:59,799 jest zniknięcie roślin wodnych, 158 00:28:59,880 --> 00:29:04,680 głównego pożywienia łabędzi, kaczek i innych lokalnych ptaków, 159 00:29:04,759 --> 00:29:06,559 które zaczynają padać z głodu. 160 00:29:06,640 --> 00:29:10,599 Pozostałe zdrowe gatunki, emigrują. 161 00:29:10,920 --> 00:29:15,240 Zamieszana w sprawę fabryka celulozy, nie wypowiada się... 162 00:29:22,000 --> 00:29:24,720 A gdyby zabrało ją życie? 163 00:29:28,759 --> 00:29:31,440 Tam, gdzie nie ma nic 164 00:29:36,480 --> 00:29:39,119 A gdybyśmy podążyli za nią? 165 00:29:43,119 --> 00:29:46,599 By zobaczyć koniec naszej duszy... 166 00:30:03,440 --> 00:30:06,559 Chodź, zbliż się 167 00:30:22,440 --> 00:30:27,640 Zbliż się do nas 168 00:30:36,839 --> 00:30:41,640 Zanim odejdziemy stąd 169 00:30:45,839 --> 00:30:49,839 Zanim odejdziemy stąd 170 00:30:56,039 --> 00:31:03,200 Widzimy zbliżającą się śmierć 171 00:31:19,960 --> 00:31:28,319 Czy to nasz koniec? 172 00:32:04,880 --> 00:32:09,319 ...Nie chciał się wypowiedzieć. Mieszkańcy wyszli na ulicę. 173 00:33:41,920 --> 00:33:44,480 Chłopcze, siedzisz tam od godziny! 174 00:33:49,119 --> 00:33:51,680 Almito, twój brat się guzdrze. 175 00:33:51,759 --> 00:33:54,680 Pójdę po ubranie i wracam. Zaczekaj tu. 176 00:35:47,639 --> 00:35:49,239 Cześć. 177 00:36:08,679 --> 00:36:12,880 Matko Przenajświętsza, własnym oczom nie wierzę! 178 00:36:17,559 --> 00:36:20,800 Proszę się nie obrazić, pani Magdaleno, 179 00:36:20,880 --> 00:36:24,199 ale nie wszyscy są gotowi panią zobaczyć. 180 00:36:27,719 --> 00:36:30,400 Proszę powiedzieć szczerze. 181 00:36:31,760 --> 00:36:33,559 Przyszła pani po pana Enrique? 182 00:36:34,159 --> 00:36:35,360 Zabierze go pani? 183 00:36:42,599 --> 00:36:43,679 Więc... 184 00:36:45,880 --> 00:36:47,159 przyszła pani po mnie? 185 00:36:52,960 --> 00:36:54,199 Już na mnie czas? 186 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 Proszę nie mówić, że przyszła pani po jedno z dzieci. 187 00:37:12,119 --> 00:37:13,800 Nie może pani powiedzieć? 188 00:37:36,599 --> 00:37:39,559 To dla mnie, na ukojenie nerwów. 189 00:37:51,480 --> 00:37:55,320 Dobrze, może w końcu pani przemówi. 190 00:38:00,719 --> 00:38:01,719 Już? 191 00:38:04,119 --> 00:38:06,039 Proszę usiąść. 192 00:38:07,559 --> 00:38:09,840 Mamy sobie tyle do powiedzenia! 193 00:38:20,000 --> 00:38:21,320 Gdzie go zostawiłam? 194 00:38:22,159 --> 00:38:24,360 Pani nie zna tych rzeczy. 195 00:38:35,440 --> 00:38:37,079 Tam też są takie? 196 00:38:43,480 --> 00:38:44,679 Proszę tu zostać. 197 00:38:45,400 --> 00:38:46,639 Niedługo wrócę. 198 00:39:09,119 --> 00:39:12,679 - Słyszysz moją komórkę? - Nie. Nakryj do stołu. 199 00:39:18,679 --> 00:39:19,639 Dzień dobry. 200 00:39:25,559 --> 00:39:27,280 Bernardzie, gdzie byłeś? 201 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 Babcia zabrała twój telefon. 202 00:40:11,599 --> 00:40:13,440 Tak bardzo się cieszę! 203 00:40:14,320 --> 00:40:15,559 Mój Boże! 204 00:40:17,000 --> 00:40:20,760 Po tylu latach znów jesteśmy razem! 205 00:40:24,360 --> 00:40:25,840 Gdzie wino? 206 00:40:26,360 --> 00:40:30,480 - Będziesz świętował wodą. - Wodą? Proszę cię! 207 00:40:31,159 --> 00:40:33,519 Felicio, przynieś butelkę wina! 208 00:40:36,159 --> 00:40:38,039 Zaczynajmy, bo stygnie. 209 00:40:38,760 --> 00:40:39,920 Wujku, 210 00:40:40,000 --> 00:40:42,599 dlaczego oddzielają cielątka od mam? 211 00:40:42,679 --> 00:40:44,880 - Bo... - Bo to mleczarnia. 212 00:40:45,320 --> 00:40:48,599 Gdyby cielątka wypiły całe mleko, 213 00:40:48,679 --> 00:40:50,920 zbankrutowalibyśmy. 214 00:40:52,880 --> 00:40:56,119 - Coś nowego? - Przyszła wycena. 215 00:40:56,599 --> 00:40:58,360 Ani słowa. 216 00:40:58,440 --> 00:41:01,719 Nie wyłożę ani grosza więcej na mleczarnię. 217 00:41:02,599 --> 00:41:05,559 Twój brat jest głuchy. 218 00:41:05,920 --> 00:41:07,679 Nie rozmawiajmy o interesach. 219 00:41:24,840 --> 00:41:27,280 Upiera się. Chce wszystko zmienić. 220 00:41:27,679 --> 00:41:30,280 Nie chodzi o zmianę, tylko o dobro krów. 221 00:41:30,360 --> 00:41:32,159 Trzeba naprawić studnie. 222 00:41:32,559 --> 00:41:34,360 Skończmy ten temat. 223 00:41:35,039 --> 00:41:36,800 Daj spokój. 224 00:41:37,119 --> 00:41:41,079 To najlepsza mleczarnia w regionie. Ile wody potrzebują krowy? 225 00:41:51,559 --> 00:41:52,480 A my, 226 00:41:54,000 --> 00:41:55,599 tak jak one, wcinamy zielsko. 227 00:41:57,559 --> 00:41:59,719 - Powiedziałem coś śmiesznego? - Nie. 228 00:42:05,800 --> 00:42:07,400 Z czego się śmiejecie? 229 00:42:44,519 --> 00:42:46,519 Poczułem łaskotki. 230 00:42:46,960 --> 00:42:50,400 - Zróbmy to znowu! - Co to było? 231 00:42:50,880 --> 00:42:52,719 Pani Magdaleno... 232 00:42:53,480 --> 00:42:55,039 pani Magdaleno... 233 00:42:55,639 --> 00:42:58,280 - Pani Magdaleno... - Felicio! 234 00:43:00,360 --> 00:43:01,480 Felicio! 235 00:43:05,159 --> 00:43:06,800 Wybacz, nie widziałam cię. 236 00:43:07,400 --> 00:43:08,360 Co się dzieje? 237 00:43:08,719 --> 00:43:11,639 Wszystko. A o co ci chodzi? 238 00:43:13,039 --> 00:43:15,840 Podczas obiadu poczułam... 239 00:43:17,480 --> 00:43:18,519 Cecilito. 240 00:43:19,239 --> 00:43:22,400 Od zawsze istnieją rzeczy, których nie da się wytłumaczyć. 241 00:43:23,480 --> 00:43:25,199 Odpocznij. 242 00:43:26,039 --> 00:43:27,280 Prześpij się. 243 00:43:28,440 --> 00:43:29,519 Dobranoc. 244 00:44:32,480 --> 00:44:33,480 Mama? 245 00:45:09,079 --> 00:45:10,519 Daj nam spokój. 246 00:45:11,320 --> 00:45:12,519 Nikt cię tu nie chce. 247 00:45:26,239 --> 00:45:27,199 Odejdź! 248 00:45:29,480 --> 00:45:30,599 Wynocha! 249 00:45:46,159 --> 00:45:49,079 Nie, czekaj. 250 00:45:50,119 --> 00:45:51,199 Czekaj! 251 00:45:51,960 --> 00:45:53,000 Czekaj! 252 00:46:40,599 --> 00:46:41,719 Nic się nie zmieniłaś. 253 00:46:45,519 --> 00:46:46,440 Nie... 254 00:46:48,119 --> 00:46:49,840 nic ci nie zrobię. 255 00:46:57,679 --> 00:46:59,360 Jesteś taka piękna, 256 00:47:03,199 --> 00:47:05,320 a ja mam przesrane. 257 00:47:33,039 --> 00:47:35,159 Zawsze myślałem o tej chwili. 258 00:47:41,119 --> 00:47:43,320 O tym, co ci powiem. 259 00:47:50,639 --> 00:47:52,760 A teraz, gdy tu jesteś... 260 00:49:56,280 --> 00:49:57,400 Mama? 261 00:50:18,679 --> 00:50:21,679 Chodź... Chodź... 262 00:50:25,719 --> 00:50:28,519 Chodź... Chodź... 263 00:50:32,679 --> 00:50:36,960 Zbliż się do nas. 264 00:50:39,360 --> 00:50:43,920 Widziałyśmy, jak dorastałaś 265 00:50:45,960 --> 00:50:51,119 Śmierć się zbliża 266 00:50:53,039 --> 00:50:58,440 Nasz koniec wkrótce nadejdzie 267 00:50:59,800 --> 00:51:05,159 Śmierć się zbliża 268 00:51:06,679 --> 00:51:12,480 Nasz koniec wkrótce nadejdzie 269 00:51:13,639 --> 00:51:18,840 Bez moich dzieci... 270 00:51:20,440 --> 00:51:23,039 Jestem martwa 271 00:51:27,840 --> 00:51:32,920 Bardziej martwa niż żywa 272 00:51:34,519 --> 00:51:38,599 Żyłam... 273 00:51:41,280 --> 00:51:43,039 Dlatego... 274 00:51:44,079 --> 00:51:46,159 Pozwól mi... 275 00:51:47,440 --> 00:51:50,519 Umrzeć 276 00:51:54,599 --> 00:52:00,320 Dlatego, pozwól nam 277 00:52:01,920 --> 00:52:04,920 Umrzeć... 278 00:52:08,679 --> 00:52:13,320 Powrócimy też... 279 00:52:15,679 --> 00:52:20,079 Pewnego dnia 280 00:52:54,840 --> 00:52:58,239 Co im odbiło, że poszły nad rzekę? 281 00:53:04,679 --> 00:53:05,840 Magdaleno! 282 00:53:16,760 --> 00:53:17,679 Tato! 283 00:53:21,360 --> 00:53:23,559 - Wybacz mi! - Tato! 284 00:53:36,920 --> 00:53:39,880 Magdaleno! Wybacz mi. 285 00:53:42,320 --> 00:53:44,079 Uruchom "szukaj komórki". 286 00:54:02,039 --> 00:54:03,480 Słyszę brzęczenie. 287 00:54:05,280 --> 00:54:06,639 Ty też? 288 00:54:10,920 --> 00:54:12,360 Nic się nie dzieje, tato. 289 00:54:14,400 --> 00:54:16,760 Już dobrze. Połóż się. 290 00:54:21,280 --> 00:54:22,639 Dobrze. 291 00:54:25,960 --> 00:54:27,159 Zostaniesz ze mną? 292 00:54:28,639 --> 00:54:29,559 Tak. 293 00:54:59,440 --> 00:55:01,440 Co takiego ma ci wybaczyć mama? 294 00:55:48,519 --> 00:55:49,559 Bernardzie! 295 00:55:52,400 --> 00:55:53,320 Bernardzie! 296 00:56:03,480 --> 00:56:04,400 Wejdź. 297 00:56:06,760 --> 00:56:07,679 Szukałam cię. 298 00:56:10,559 --> 00:56:11,920 Tata wariuje. 299 00:56:13,920 --> 00:56:15,760 Ja chyba też. 300 00:56:17,880 --> 00:56:18,960 Wczoraj... 301 00:56:19,960 --> 00:56:21,039 widziałam mamę. 302 00:56:29,480 --> 00:56:30,400 Co to? 303 00:56:31,719 --> 00:56:33,840 Zacząłem znajdować jej rzeczy. 304 00:56:40,079 --> 00:56:41,800 Ostatnio, kiedy byłem nad rzeką... 305 00:56:43,400 --> 00:56:44,599 pojawił się on. 306 00:56:50,559 --> 00:56:51,639 Odnowiłem go. 307 00:56:58,679 --> 00:56:59,800 Jest prawie gotowy. 308 00:57:07,760 --> 00:57:09,000 Mama mi go przysłała. 309 00:57:12,119 --> 00:57:13,360 Skąd wiesz? 310 00:57:18,400 --> 00:57:20,880 Wie, że potrzebuję go właśnie teraz. 311 00:59:44,039 --> 00:59:45,559 Spotykasz się z kimś? 312 00:59:49,159 --> 00:59:50,320 Podwieźć cię? 313 01:00:12,960 --> 01:00:14,320 Ja ich nie założę. 314 01:00:19,800 --> 01:00:21,119 Należały do babci? 315 01:00:29,440 --> 01:00:31,880 Skąd wiecie, że popełniła samobójstwo? 316 01:00:34,360 --> 01:00:35,480 Ktoś ją widział. 317 01:00:37,239 --> 01:00:38,159 Kto? 318 01:00:40,119 --> 01:00:41,320 Twoja mama. 319 01:03:51,960 --> 01:03:53,559 Śniłam o tym. 320 01:03:59,159 --> 01:04:00,559 Że po mnie przyszłaś. 321 01:04:04,119 --> 01:04:06,440 W moim śnie tylko ja mogłam cię widzieć. 322 01:04:08,920 --> 01:04:14,159 Potem zabrałaś mnie na planetę, gdzie ludzie rozumieli się bez słów. 323 01:04:20,960 --> 01:04:21,679 Słyszę cię. 324 01:04:29,920 --> 01:04:30,880 To ty? 325 01:04:33,639 --> 01:04:34,679 Jak? 326 01:04:43,639 --> 01:04:46,239 Co się czuje umierając? 327 01:04:54,639 --> 01:04:55,840 Wilgoć. 328 01:05:00,360 --> 01:05:01,599 Żałujesz? 329 01:05:02,400 --> 01:05:04,199 Dlatego wróciłaś? 330 01:05:16,519 --> 01:05:18,400 Ja nigdy bym tu nie wróciła. 331 01:05:28,239 --> 01:05:30,039 Też myślałam... 332 01:05:33,039 --> 01:05:34,679 żeby pójść w twoje ślady. 333 01:05:47,760 --> 01:05:48,960 Co ci jest? 334 01:05:52,400 --> 01:05:53,119 Przepraszam. 335 01:05:57,679 --> 01:05:59,079 Nie chciałam, wybacz. 336 01:06:21,400 --> 01:06:22,639 Zapomnimy o tym? 337 01:06:28,000 --> 01:06:28,920 Przepraszam. 338 01:06:33,440 --> 01:06:35,519 Pozwól, by prąd przebiegł przez ciebie. 339 01:07:46,679 --> 01:07:47,800 Krowy zachorowały. 340 01:07:49,599 --> 01:07:52,599 Nie wiem, spytaj. Sprawdź, co się dzieje. 341 01:07:54,440 --> 01:07:55,639 Pospiesz się! 342 01:07:56,480 --> 01:07:58,639 No już! Biegiem! 343 01:08:00,719 --> 01:08:01,840 O co chodzi? 344 01:08:02,519 --> 01:08:03,639 Co się dzieje? 345 01:08:31,600 --> 01:08:32,479 Zdycha. 346 01:08:46,720 --> 01:08:48,720 Ma opuchnięty język. 347 01:08:49,680 --> 01:08:51,680 Coś zaatakowało układ nerwowy? 348 01:08:51,760 --> 01:08:55,199 Możliwe... ale to chyba coś więcej. 349 01:08:56,039 --> 01:08:57,800 Zawiadomcie Dyrekcję Regionalną. 350 01:08:59,720 --> 01:09:00,840 Zdechła. 351 01:09:03,039 --> 01:09:04,399 Ta też. 352 01:09:42,720 --> 01:09:45,079 Wypatruj ptaszka! 353 01:09:48,319 --> 01:09:50,720 Dziadku! W końcu jakaś pszczoła. 354 01:09:51,159 --> 01:09:52,119 Pokaż. 355 01:09:56,479 --> 01:09:58,039 Muszę wyostrzyć. 356 01:10:13,800 --> 01:10:15,119 Bierz. 357 01:10:17,199 --> 01:10:18,520 Zaczekaj tu na mnie. 358 01:11:15,960 --> 01:11:19,119 Może coś zjadły? 359 01:11:20,119 --> 01:11:23,600 Nie... wiedziałbym. 360 01:11:25,880 --> 01:11:27,039 Proszę pana... 361 01:11:28,159 --> 01:11:32,680 Zawsze... dobrze sprawdzam karmę dla zwierząt. 362 01:11:33,319 --> 01:11:37,880 - Wiem. - Może zjadły jakiegoś grzyba, ale... 363 01:11:38,640 --> 01:11:40,920 Zawsze dokładnie sprawdzam. 364 01:11:42,039 --> 01:11:44,359 Dowiemy się po otrzymaniu wyników. 365 01:11:45,039 --> 01:11:46,199 Bardzo mi przykro. 366 01:11:53,279 --> 01:11:54,199 Chwileczkę! 367 01:11:56,640 --> 01:11:58,479 A może to dlatego... 368 01:11:59,840 --> 01:12:02,039 że zwierzęta poszły nad rzekę? 369 01:12:06,520 --> 01:12:07,560 Przepraszam. 370 01:12:14,560 --> 01:12:17,840 W studni zabrakło wody. Przyszły się napić tej z rzeki... 371 01:12:23,600 --> 01:12:25,000 Nie dopilnowałem ich. 372 01:12:28,760 --> 01:12:30,119 To nie twoja wina. 373 01:12:32,640 --> 01:12:35,920 Nie miały już siły. 374 01:12:55,960 --> 01:12:57,680 Co się tu dzieje do cholery? 375 01:13:02,079 --> 01:13:05,119 - To nie wina Bernarda. - Coś ty zrobił? 376 01:13:06,760 --> 01:13:09,479 Kiedy zamierzałeś mi powiedzieć? 377 01:13:10,359 --> 01:13:11,640 Coś ty zrobił? 378 01:13:12,920 --> 01:13:15,159 - Nikt nie mógł tego przewidzieć. - Milcz! 379 01:13:20,840 --> 01:13:23,039 Wysiłek całego życia! 380 01:13:28,520 --> 01:13:29,479 Dość! 381 01:13:31,359 --> 01:13:33,039 Zawsze byłeś nieudacznikiem! 382 01:13:36,159 --> 01:13:37,640 To twoja wina. 383 01:13:39,520 --> 01:13:40,560 Moja? 384 01:13:43,039 --> 01:13:44,600 Nigdy mnie nie słuchałeś. 385 01:13:44,680 --> 01:13:46,399 Przestań się mazać. 386 01:13:46,479 --> 01:13:48,239 Napraw ten syf. 387 01:13:51,760 --> 01:13:53,800 Krowy umarły przez ciebie. 388 01:13:54,920 --> 01:13:56,039 Tak jak mama. 389 01:14:12,039 --> 01:14:14,560 Co ma do tego twoja matka? 390 01:14:18,199 --> 01:14:21,000 Zawsze wracała w gorszym stanie. 391 01:14:23,359 --> 01:14:24,840 Ale ty nie słuchałeś. 392 01:14:26,000 --> 01:14:27,560 Ani jej, ani nikogo. 393 01:14:31,640 --> 01:14:33,479 Bałeś się, że coś powie. 394 01:14:35,439 --> 01:14:38,479 Spartoliłeś jej życie, wmawiając jej, że zwariowała. 395 01:14:40,640 --> 01:14:44,479 Zabiłeś, posyłając tyle razy do zasranego szpitala. 396 01:19:49,960 --> 01:19:50,880 Mamo! 397 01:22:57,279 --> 01:22:59,720 Chodź, wyciągnę cię. 398 01:26:15,239 --> 01:26:16,479 Dziękuję, mamo. 399 01:27:56,079 --> 01:27:59,119 Powrócić... 400 01:28:12,920 --> 01:28:15,399 Powrócić... 401 01:28:25,119 --> 01:28:27,520 Nareszcze... 402 01:28:29,199 --> 01:28:31,680 Powrócić... 403 01:28:33,680 --> 01:28:36,479 Nareszcie... 404 01:28:41,319 --> 01:28:43,880 Nareszcie... 405 01:28:45,399 --> 01:28:47,600 Powrócić... 406 01:28:50,000 --> 01:28:52,560 Nareszcie... 407 01:29:55,960 --> 01:30:00,159 KROWA, KTÓRA WYŚPIEWAŁA PRZYSZŁOŚĆ 408 01:30:28,960 --> 01:30:31,119 REŻYSERIA 409 01:30:32,319 --> 01:30:34,640 SCENARIUSZ 410 01:31:12,399 --> 01:31:14,520 31:11 ZDJĘCIA 411 01:31:22,119 --> 01:31:24,479 MUZYKA 412 01:31:38,960 --> 01:31:42,640 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 413 01:31:42,720 --> 01:31:44,560 Tekst: Agnieszka Figlewicz